All language subtitles for My Father is Strange E07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:06,570
2
00:00:08,170 --> 00:00:09,840
- Episode 7 -
3
00:00:11,270 --> 00:00:15,970
I'm your son.
4
00:00:18,720 --> 00:00:24,390
I'm telling you, I'm your son. Is it hard to grasp?
5
00:00:24,390 --> 00:00:29,950
Look, I think you're too drunk.
6
00:00:29,950 --> 00:00:31,620
Ah, this is driving me crazy.
7
00:00:31,620 --> 00:00:34,360
- Look here—
- You know Ms. Ahn Soo Jin, right?
8
00:00:35,620 --> 00:00:38,040
I'm sure you know her.
9
00:00:39,070 --> 00:00:41,730
Are you telling me you don't even know her?
10
00:00:43,890 --> 00:00:49,330
Oh wow, looks like you had many women in your life, even though your face doesn't show it.
11
00:00:50,330 --> 00:00:51,530
Ahn Soo Jin, you say?
12
00:00:51,530 --> 00:00:54,050
That's right, Ahn Soo Jin.
13
00:00:55,680 --> 00:01:00,730
Mr. Byeon Han Soo, I'm her son!
14
00:01:10,810 --> 00:01:14,140
Are you finally remembering now? Wow.
15
00:01:14,140 --> 00:01:17,960
You know, I wasn't expecting crying or weeping
16
00:01:17,960 --> 00:01:21,210
or anything like that, at all.
17
00:01:21,210 --> 00:01:24,870
But I had no idea that you'd act so indifferently as you're doing now.
18
00:01:25,870 --> 00:01:30,280
Wait... By any chance...
19
00:01:31,280 --> 00:01:34,910
For-forget it. Alright.
20
00:01:34,910 --> 00:01:36,550
First, take a seat please.
21
00:01:36,550 --> 00:01:40,050
Why should I sit here?!
22
00:01:42,580 --> 00:01:46,200
I'm not here to catch up on old times.
23
00:01:47,200 --> 00:01:51,320
I'm here to let you know, just to let you know
24
00:01:56,430 --> 00:02:02,390
that Ahn Soo Jin had a son and he is alive.
25
00:02:02,390 --> 00:02:04,900
Mr. Byeon Han Soo,
26
00:02:04,900 --> 00:02:07,770
you lived your life so conveniently, didn't you?
27
00:02:07,770 --> 00:02:11,180
Every day you slept while stretching both legs comfortably, right?
28
00:02:12,180 --> 00:02:16,970
You know, today I experienced something that made me feel like crap.
29
00:02:17,970 --> 00:02:25,070
So, I thought you should be a little less comfortable today,
30
00:02:25,070 --> 00:02:27,660
and get a little less sleep.
31
00:02:27,660 --> 00:02:32,160
And if you lose your appetite too, that will make me even happier.
32
00:02:37,540 --> 00:02:39,860
This is really driving me crazy.
33
00:02:40,960 --> 00:02:46,720
Ah seriously! How could you still keep that facial expression the whole time?
34
00:02:51,450 --> 00:02:54,380
Your son appears in front of you
35
00:02:57,640 --> 00:03:00,100
after 35 years.
36
00:03:03,150 --> 00:03:07,830
Shouldn't you at least ask for my name?
37
00:03:08,730 --> 00:03:11,840
Forget about asking
38
00:03:11,840 --> 00:03:15,040
how I lived this whole time.
39
00:03:29,970 --> 00:03:31,750
Wait, please.
40
00:03:31,750 --> 00:03:32,810
Taxi!
41
00:03:32,810 --> 00:03:36,340
Wait, let's talk for a bit please.
42
00:03:36,340 --> 00:03:39,090
I said don't touch me!
43
00:03:40,400 --> 00:03:43,270
Let's not meet ever again.
44
00:03:47,930 --> 00:03:51,220
Wait, wait.
45
00:03:51,220 --> 00:03:52,940
- Just for bit.
- Go to Star Palace in Mapo-gu, please.
46
00:03:52,940 --> 00:03:55,200
Wait, let's talk for a bit first, please.
47
00:03:55,200 --> 00:03:59,580
Wait, wait.
48
00:04:19,520 --> 00:04:24,100
What I am doing? Am I filming a sad movie or something?
49
00:04:25,670 --> 00:04:29,160
I can't believe you were ever with my mom.
50
00:04:29,160 --> 00:04:32,430
You two didn't suit each other at all.
51
00:05:40,860 --> 00:05:43,040
O My Boss
52
00:06:05,110 --> 00:06:07,530
From: Park Chan Woong
Gyeonggi Province, Suwon City, Changan-gu, Ogum-dong 374-4. Daddy's Snack Bar
53
00:06:07,530 --> 00:06:10,090
Erase Message
54
00:06:44,390 --> 00:06:47,320
That's why I just decided not to go on the cruise tour.
55
00:06:47,320 --> 00:06:49,900
Why not go by yourself, Mom?
56
00:06:49,900 --> 00:06:54,100
Your dad is not going to accompany me, I don't want to go by myself.
57
00:06:54,100 --> 00:06:57,510
Jeong Hwan, I'm really depressed.
58
00:06:57,510 --> 00:07:01,350
Your father runs wild as if he is a 10th grade student.
59
00:07:01,350 --> 00:07:05,060
He is way too old to run wild like a 10th grade student.
60
00:07:05,060 --> 00:07:08,330
Whenever I try to talk with him he doesn't budge, but when he does open his mouth finally,
61
00:07:08,330 --> 00:07:10,640
he throws tantrums and gets irritated.
62
00:07:10,640 --> 00:07:15,760
Every day he does things that are so out of character. It feels like he's holding my throat and dragging me.
63
00:07:15,760 --> 00:07:19,350
Well, the other day, without even discussing it,
64
00:07:19,350 --> 00:07:22,410
he moved his bed out of the master bedroom and into his study. Can you imagine that?
65
00:07:22,410 --> 00:07:25,110
Mom, for a man and a woman,
66
00:07:25,110 --> 00:07:28,530
they meet as man and woman at first, but they live as humans in the end.
67
00:07:28,530 --> 00:07:33,020
But still, a husband and wife should be using the same room even if they sleep on separate beds.
68
00:07:33,020 --> 00:07:37,970
Aiyoo, looks like my Mom is still in love with my father.
69
00:07:37,970 --> 00:07:39,850
Omo, how could I love him...
70
00:07:39,850 --> 00:07:44,020
Son, I'm really being serious here.
71
00:07:44,020 --> 00:07:46,960
I'm really upset because of your Dad. I feel like exploding with anger.
72
00:07:46,960 --> 00:07:49,910
But I can't win a verbal argument with your father.
73
00:07:50,910 --> 00:07:53,940
Aigoo, my Mom is really upset, aren't you?
74
00:07:53,940 --> 00:07:57,050
Aigoo, Dad is going overboard, isn't he?
75
00:07:57,050 --> 00:07:59,320
Even though Grandfather was so against your marriage,
76
00:07:59,320 --> 00:08:02,070
you're the one who insisted on marrying him out of love, right?
77
00:08:02,070 --> 00:08:06,510
That's right, Dad asked what's there to love about a stiff rube like him.
78
00:08:06,510 --> 00:08:09,310
That's what I'm saying. It's okay.
79
00:08:10,310 --> 00:08:12,130
What is it?
80
00:08:12,130 --> 00:08:14,960
Son, do you use cologne?
81
00:08:14,960 --> 00:08:19,050
Yes, it smells good, doesn't it? I received it as a gift, so I just tried it.
82
00:08:19,050 --> 00:08:21,040
I have to go now, I'm really busy so I can't spare more time.
83
00:08:21,040 --> 00:08:25,060
Okay, wow the scent is really good.
84
00:08:25,060 --> 00:08:28,010
Oh my, you have sense and taste. Men who use cologne are great.
85
00:08:28,010 --> 00:08:31,050
It's nothing really. I have to go now, Mom.
86
00:08:40,920 --> 00:08:43,160
Gorgeous.
87
00:08:57,970 --> 00:08:59,750
Oh my gosh! Dad!
88
00:08:59,750 --> 00:09:02,850
I told you to mix mine with milk, not with yogurt, didn't I?
89
00:09:02,850 --> 00:09:06,260
That's right, you did say that. I'm sorry.
90
00:09:06,260 --> 00:09:07,630
I will get the milk for you.
91
00:09:07,630 --> 00:09:09,480
Dad, you did that yesterday, too.
92
00:09:09,480 --> 00:09:10,600
I'm sorry.
93
00:09:10,600 --> 00:09:14,940
You kids try getting old, see if you don't keep forgetting things. By the way, why are you leaving for work so early?
94
00:09:14,940 --> 00:09:18,560
I have a lot of work to do. I don't have any time so put it in that travel mug for me.
95
00:09:18,560 --> 00:09:22,710
You're training me like a dog.
96
00:09:23,870 --> 00:09:26,440
- Dear.
- Yes.
97
00:09:26,440 --> 00:09:29,430
Mom, does your back hurt? Why do you keep touching there?
98
00:09:29,430 --> 00:09:33,780
Huh? It's not it. It was just itchy.
99
00:09:33,780 --> 00:09:38,480
It's not enough that you come late for dinner, now you have to leave early in the morning, too?
100
00:09:39,820 --> 00:09:41,890
Dad, I will do it.
101
00:09:42,890 --> 00:09:46,160
- Mom, why don't you try calling my boss to complain?
- What are you saying?
102
00:09:46,160 --> 00:09:50,570
Our law firm hired some newbies, and one of the newbie's mom called our boss to complain.
103
00:09:50,570 --> 00:09:55,980
She asked why they are overworking her son, and that he comes back home very tired.
104
00:09:55,980 --> 00:09:57,400
I'm leaving now.
105
00:09:57,400 --> 00:09:58,940
Yeah, I heard such moms exist these days.
106
00:09:58,940 --> 00:10:01,450
- Wait, are you going to be late today as well?
-
Yes.
107
00:10:01,450 --> 00:10:04,600
- Take care.
- Alright.
108
00:10:07,630 --> 00:10:10,340
Dear, I will go to the restaurant early too.
109
00:10:10,340 --> 00:10:14,820
- I didn't prepare all the ingredients for today.
- You didn't do it yesterday? You came back late though.
110
00:10:14,820 --> 00:10:19,510
Yes, well I had some other things to deal with.
111
00:10:19,510 --> 00:10:21,280
I'm going.
112
00:10:21,280 --> 00:10:24,850
Okay, don't overdo it.
113
00:10:33,140 --> 00:10:35,120
Sunbae.
114
00:10:35,120 --> 00:10:37,140
What are you doing now?
115
00:10:37,140 --> 00:10:40,620
Walnut is leaving for work now.
116
00:10:40,620 --> 00:10:45,020
If I want to make time for dates at dinner time, then I'll have to finish my work early.
117
00:10:45,020 --> 00:10:47,220
What about you, Nutcracker?
118
00:10:47,220 --> 00:10:50,170
Nutcracker is looking at Walnut at this exact moment.
119
00:10:58,100 --> 00:11:00,040
What the heck are you doing?
120
00:11:02,200 --> 00:11:04,860
I came to drive you to your office because it's so hard to see your royal face.
121
00:11:04,860 --> 00:11:06,520
Oh my.
122
00:11:09,750 --> 00:11:11,430
Let's go, My Queen.
123
00:11:16,700 --> 00:11:18,430
Great job, Eunuch Cha.
124
00:11:18,430 --> 00:11:22,470
Gosh, I was expecting to be a king if I treated you as a queen but I am a eunuch.
125
00:11:22,470 --> 00:11:25,030
Yes, Your Royal Highness!
126
00:11:28,100 --> 00:11:30,100
Did you have breakfast?
127
00:11:30,100 --> 00:11:32,500
Dad blended me some banana juice, do you want some?
128
00:11:32,500 --> 00:11:35,900
That would be nice, but why are so you so busy these days?
129
00:11:35,900 --> 00:11:40,200
I got a new case on property fraud and there are three container boxes full of data I need to look through.
130
00:11:42,100 --> 00:11:45,300
It suddenly reminds me of someone else's ten container boxes.
131
00:11:45,300 --> 00:11:47,700
I thought we had a truce.
132
00:11:47,700 --> 00:11:51,000
Okay. Then I will forgive you for today.
133
00:11:52,100 --> 00:11:54,100
Thank you.
134
00:11:54,100 --> 00:11:55,700
Im Yeon Ji
135
00:11:56,700 --> 00:11:58,300
It's Im Yeon Ji.
136
00:11:58,300 --> 00:12:00,900
Why does this brat always call you so early in the morning?
137
00:12:01,700 --> 00:12:03,700
It's because of the script. Hold on.
138
00:12:04,500 --> 00:12:05,900
Yes, Writer Im?
139
00:12:05,900 --> 00:12:09,900
Sunbae, are you on your way to work? When will you be here?
140
00:12:09,900 --> 00:12:11,100
Is the script ready?
141
00:12:11,100 --> 00:12:13,300
No, I am writing it right now.
142
00:12:13,300 --> 00:12:19,500
I am on the way to the company's coffee shop, and since you are on your way, I wanted to buy yours, too.
143
00:12:19,500 --> 00:12:23,100
A cafe mocha,
lots of whipped cream. Should I get a small or large?
144
00:12:23,100 --> 00:12:25,100
It's fine. I will be a while.
145
00:12:25,100 --> 00:12:27,900
It sounds like you are on bluetooth. Are you in the car?
146
00:12:27,900 --> 00:12:32,100
You're pretty sharp. Yes, he's in the car.
147
00:12:32,100 --> 00:12:34,100
- Who are you?
- Me?
148
00:12:35,090 --> 00:12:38,270
I'm Sunbae Byeon Hye Yeong. How are you?
149
00:12:39,200 --> 00:12:40,500
Hello.
150
00:12:40,500 --> 00:12:42,300
Yeah, you sure are working hard.
151
00:12:42,300 --> 00:12:44,600
Then I will see you at the office, Sunbae.
152
00:12:51,100 --> 00:12:53,300
Whoa, this is so yummy.
153
00:13:07,100 --> 00:13:11,000
Hyungnim. Are you still asleep?
154
00:13:22,100 --> 00:13:24,000
What is this?
155
00:13:28,400 --> 00:13:29,800
Hyungnim?
156
00:13:36,700 --> 00:13:38,100
Hyungnim.
157
00:13:43,900 --> 00:13:46,200
Hyungnim!
158
00:13:51,300 --> 00:13:52,900
Ohhhhhh!
159
00:13:58,900 --> 00:14:00,800
Want to die!!!
160
00:14:02,100 --> 00:14:06,100
Hyungnim! I thought you crossed over to the other world and that I lost a job to feed myself.
161
00:14:06,100 --> 00:14:08,900
Move! Move over! Why are you creating such a fuss?!
162
00:14:08,900 --> 00:14:11,000
You've gone crazy.
163
00:14:11,900 --> 00:14:15,700
Hyungnim. Is this all wine then?
164
00:14:15,700 --> 00:14:18,500
Ah, I thought...
165
00:14:18,500 --> 00:14:19,700
Why are you here?
166
00:14:19,700 --> 00:14:22,200
You didn't answer my phone calls for the past few days.
167
00:14:22,200 --> 00:14:26,300
I understand you're upset over "O My Boss," but if you keep drinking like this—
168
00:14:26,300 --> 00:14:29,500
Shut up. You're giving me more stress, and my belly hurts more.
169
00:14:29,500 --> 00:14:33,100
It wasn't the first time you went through such things, but it seems to be bigger "image" than last time.
170
00:14:33,100 --> 00:14:35,000
You mean "damage."
171
00:14:36,300 --> 00:14:39,300
You must be coming to your senses now.
172
00:14:39,300 --> 00:14:42,700
Then, for now get up and wash yourself up.
173
00:14:42,700 --> 00:14:46,700
If you're going to take a new profile photo tomorrow, you have to cut your hair and stuff.
174
00:14:46,700 --> 00:14:50,000
Don't touch me. Don't touch me.
175
00:14:51,300 --> 00:14:54,100
- Let go. Let go.
- We are almost there.
176
00:14:54,100 --> 00:14:57,500
I really don't want to. I really don't.
177
00:14:57,500 --> 00:15:00,500
Let go. Let go. Let go.
178
00:15:00,500 --> 00:15:05,700
Please at least look like a human!
179
00:15:08,300 --> 00:15:10,800
Open the door. Hey!
180
00:15:13,300 --> 00:15:17,300
I'll wash up so go and buy something to get over this hangover, like knife noodles.
181
00:15:17,300 --> 00:15:20,100
- I am going to buy it for you, please get ready then.
- Hurry up and go!
182
00:15:20,100 --> 00:15:22,000
You have to wash up!
183
00:15:25,200 --> 00:15:27,600
The brown loafers.
184
00:15:27,600 --> 00:15:30,800
And two hoods for the pictures in the airport.
185
00:15:31,900 --> 00:15:35,300
And lastly, Dior Collection, suit number 11.
186
00:15:35,300 --> 00:15:38,200
Right here. Please hang it up carefully.
187
00:15:40,900 --> 00:15:43,200
Are you sure this is Dior, number 11?
188
00:15:43,200 --> 00:15:45,100
Yes, it is.
189
00:15:45,100 --> 00:15:47,300
I don't think it is.
190
00:15:47,300 --> 00:15:50,200
I mean. What do
you know?
191
00:15:57,900 --> 00:16:01,100
I'm sure it isn't! I'll quickly go to wardrobe.
192
00:16:01,100 --> 00:16:03,100
What is she saying? Intern! Intern!
193
00:16:03,100 --> 00:16:05,100
What are you doing?
194
00:16:07,300 --> 00:16:09,300
We have to get going now.
195
00:16:09,300 --> 00:16:11,100
Wait one second.
196
00:16:14,100 --> 00:16:16,300
Here, Dior, number 11!
197
00:16:16,300 --> 00:16:17,900
Is this it?
198
00:16:17,900 --> 00:16:20,900
Yes. I think I might have been confused with the previous season.
199
00:16:20,900 --> 00:16:24,100
That could have been really bad. We're all set now, right?
200
00:16:24,100 --> 00:16:26,300
Let's go.
201
00:16:29,900 --> 00:16:33,100
- Thank you.
- It's nothing.
202
00:16:33,100 --> 00:16:37,300
I was just lucky. I've been studying with the LookBook lately.
203
00:16:37,300 --> 00:16:40,700
And I happened to remember that Dior suit.
204
00:16:40,700 --> 00:16:42,400
Good job.
205
00:16:52,100 --> 00:16:56,400
Hyungnim. You aren't sleeping in the bathroom, right?
206
00:16:57,500 --> 00:16:59,000
Hyungnim?
207
00:17:00,900 --> 00:17:02,100
Hyungnim??
208
00:17:02,100 --> 00:17:04,900
Hey wait one second. Wait one second. If you open it, I will kill you.
209
00:17:04,900 --> 00:17:07,400
What are you doing, Hyungnim?
210
00:17:15,700 --> 00:17:17,200
By chance...
211
00:17:19,300 --> 00:17:21,300
Slowly.
212
00:17:23,500 --> 00:17:26,200
Threshold, watch for the threshold.
213
00:17:28,900 --> 00:17:32,300
Slowly, slowly.
214
00:17:32,300 --> 00:17:36,700
Your legs—lift up your legs.
215
00:17:36,700 --> 00:17:39,900
Make an appointment. Make an appointment at the hospital.
216
00:17:39,900 --> 00:17:42,800
- You want to go today?
- Then should I go tomorrow?!
217
00:17:44,900 --> 00:17:47,500
I'd like to make an appointment. It's for hemorrhoids.
218
00:17:49,200 --> 00:17:51,700
You are fully booked?
219
00:17:51,700 --> 00:17:54,600
- But this is for Ahn Joong Hee, he's a celebrity.
- Hey!
220
00:17:57,500 --> 00:18:01,600
Are you really up to humiliate me just because of this hemorrhoids thing.
221
00:18:20,500 --> 00:18:23,900
Aigoo. What can I do with this?
222
00:18:29,500 --> 00:18:33,000
- Ahjussi, something stinks. - What?
223
00:18:50,700 --> 00:18:52,100
Aigoo.
224
00:18:55,400 --> 00:19:00,000
I should have held on to him somehow, but I just let him go.
225
00:19:00,900 --> 00:19:05,100
I should have asked for his number or something.
226
00:19:07,500 --> 00:19:10,100
Ahjussi, the check please.
227
00:19:10,100 --> 00:19:12,100
Oh, okay.
228
00:19:14,500 --> 00:19:16,300
- Here it is, Ahjussi.
- Thank you.
229
00:19:16,300 --> 00:19:18,600
- Goodbye.
- Take care.
230
00:19:28,300 --> 00:19:30,300
It's Ahn Joong Hee. You are Ahn Joong Hee, right?
231
00:19:30,300 --> 00:19:33,500
It's Ahn Joong Hee.
232
00:19:33,500 --> 00:19:34,900
That's right.
233
00:19:36,030 --> 00:19:39,030
It was Ahn... something.
234
00:19:40,260 --> 00:19:41,360
Ahn...
235
00:19:46,450 --> 00:19:47,670
Min Ha!
236
00:19:48,500 --> 00:19:49,840
Uncle!
237
00:19:52,700 --> 00:19:54,700
A celebrity?
238
00:19:54,700 --> 00:19:59,100
That time you said that young man sitting there eating ramyun,
239
00:19:59,100 --> 00:20:03,700
- you said he was a celebrity? Ahn-something you said.
- Ah.
240
00:20:03,700 --> 00:20:06,700
- Ahn Joong Hee?
- Ahn Joong Hee?
241
00:20:06,700 --> 00:20:09,700
- That young man's name was Ahn Joong Hee?
- Yes.
242
00:20:09,700 --> 00:20:10,900
Is he a famous celebrity?
243
00:20:10,900 --> 00:20:13,100
He is famous for his bad acting.
244
00:20:13,100 --> 00:20:17,900
Even recently, videos searches for his bad acting from his debut period reached number one.
245
00:20:17,900 --> 00:20:19,500
Then is he an actor?
246
00:20:19,500 --> 00:20:22,100
I think he first started out as a singer.
247
00:20:22,100 --> 00:20:24,000
Wait one second.
248
00:20:26,200 --> 00:20:28,100
Ahn Joong Hee.
249
00:20:28,100 --> 00:20:30,100
Right! Steel Heart.
250
00:20:30,100 --> 00:20:32,100
He debuted in an idol group.
251
00:20:33,110 --> 00:20:36,080
He started out as an idol, but he's working as an actor now.
252
00:20:36,100 --> 00:20:38,900
He even appeared in a drama recently.
253
00:20:38,900 --> 00:20:42,800
"101 Hangbok Dong"? NHNS.
254
00:20:42,800 --> 00:20:44,300
What does it mean by NHNS?
255
00:20:44,300 --> 00:20:45,900
It means "never heard and never seen."
256
00:20:45,900 --> 00:20:51,100
In short, it means this drama had low ratings and low popularity.
257
00:20:51,100 --> 00:20:52,300
Is that so?
258
00:20:52,300 --> 00:20:58,100
Wow, faker. Seeing him that day, he didn't look 181cm. I'm sure he added two or three cm.
259
00:20:58,100 --> 00:21:01,100
He stretched it, he did.
260
00:21:01,100 --> 00:21:05,500
Sister-in-law, are you cleaning again?
261
00:21:05,500 --> 00:21:09,300
Yeah, I have to sweep once every day. Are you going to the bathhouse?
262
00:21:09,300 --> 00:21:10,700
Just Mother-in-law.
263
00:21:10,700 --> 00:21:14,400
I started babysitting part-time again. So I'm on my way there.
264
00:21:14,400 --> 00:21:18,000
Don't try too hard to clean it up perfectly. You will get sick.
265
00:21:18,000 --> 00:21:21,700
Is that possible? Your sister-in-law, once she does something,
266
00:21:21,700 --> 00:21:27,100
she puts all her care and effort into it. It's enough to move the heavens.
267
00:21:27,100 --> 00:21:30,500
A person needs to be like that. That's why she has so much luck.
268
00:21:30,500 --> 00:21:32,100
Aigoo. My mom is starting again.
269
00:21:32,100 --> 00:21:35,100
If she had only had in-laws,
270
00:21:35,100 --> 00:21:40,100
she would have taken such good care of her mother-in-law.
271
00:21:40,100 --> 00:21:45,100
That's right, Mother-in-law. She doesn't have any in-laws because she was so blessed.
272
00:21:45,100 --> 00:21:47,700
What? What did you say?
273
00:21:47,700 --> 00:21:51,100
Oh, Mother, just go to the bathhouse. Sister-in-law, you'll be late, so get going.
274
00:21:51,100 --> 00:21:52,300
I will be back.
275
00:21:52,300 --> 00:21:53,400
Let's go, Mother.
276
00:21:53,400 --> 00:21:59,500
Hey, do just enough, in moderation. You have to think of your health now, too.
277
00:22:00,600 --> 00:22:07,500
I am. Mom! You have to dry your hair completely when you come out. You will catch a cold!
278
00:22:07,500 --> 00:22:10,300
Don't worry. I got it.
279
00:22:12,600 --> 00:22:15,500
It is sure nice to see it clean.
280
00:22:15,500 --> 00:22:18,500
Alright. Since I am doing it, let's do it with joy.
281
00:22:18,500 --> 00:22:21,900
How nice is it? I get money and exercise.
282
00:22:42,450 --> 00:22:43,780
Landlord
283
00:22:43,780 --> 00:22:46,740
Oh, it's our Landlord calling.
284
00:22:46,740 --> 00:22:49,070
Is she here to investigate the building's management?
285
00:22:51,710 --> 00:22:53,570
Hello.
286
00:22:53,570 --> 00:22:55,420
Oh, you're here already?
287
00:22:56,060 --> 00:22:58,880
Yes, I'm at the middle of doing it now. Almost finished.
288
00:22:58,880 --> 00:23:01,210
I cleaned it thoroughly, you can come and check for yourself.
289
00:23:01,210 --> 00:23:02,670
Which floor?
290
00:23:04,500 --> 00:23:06,190
Alright.
291
00:23:08,130 --> 00:23:11,110
How confident must she be, to invite an investigation?
292
00:23:12,190 --> 00:23:13,790
Cafe' de B
To celebrate our opening, we offer 10% discount for one month
293
00:23:18,100 --> 00:23:19,490
You're here.
294
00:23:20,120 --> 00:23:22,030
You checked it thoroughly as you were coming up the stairs, right?
295
00:23:22,030 --> 00:23:24,390
I cleaned from the ground floor to this floor, using water.
296
00:23:24,390 --> 00:23:26,380
You should have cleaned well in every nook and corners.
297
00:23:26,380 --> 00:23:29,820
It looked like as if you drew a rough picture with water.
298
00:23:29,820 --> 00:23:31,570
No.
299
00:23:31,570 --> 00:23:33,300
I swept well every nook and corners
300
00:23:33,300 --> 00:23:36,460
before I mopped.
301
00:23:36,460 --> 00:23:38,530
I wonder if you removed all the bubble gum that was stuck.
302
00:23:38,530 --> 00:23:42,550
There was none, you can check that, too.
303
00:23:42,550 --> 00:23:45,230
Aiyoo, alright. I'll just believe you.
304
00:23:45,230 --> 00:23:47,320
That's right, this...
305
00:23:47,320 --> 00:23:50,200
You know the convenience store in front of this building?
306
00:23:50,200 --> 00:23:52,680
Go over there and distribute these flyers to the people who pass by.
307
00:23:52,680 --> 00:23:54,480
What... What is this?
308
00:23:54,480 --> 00:23:58,260
These are my new cafe flyers, since I'll open in couple of days.
309
00:23:58,260 --> 00:24:00,340
Please do it right away.
310
00:24:00,340 --> 00:24:03,610
Excuse me, but why do I have to distribute these? It's your cafe.
311
00:24:03,610 --> 00:24:06,080
This is why I'm asking you to do it.
312
00:24:06,080 --> 00:24:08,850
The part-timer that I hired will start from tomorrow. I have no one else to help and that's why I'm asking you.
313
00:24:08,850 --> 00:24:12,410
I will be distributing them too, later.
314
00:24:13,980 --> 00:24:15,700
Why? You don't want to?
315
00:24:16,830 --> 00:24:18,930
This is disappointing.
316
00:24:18,930 --> 00:24:21,530
I was generous enough to keep your husband's store here
317
00:24:21,530 --> 00:24:23,770
and yet you can't help me with this much?
318
00:24:23,770 --> 00:24:27,630
Wow...
319
00:24:27,630 --> 00:24:29,930
A new cafe is opening.
320
00:24:29,930 --> 00:24:31,850
A new cafe is opening.
321
00:24:31,850 --> 00:24:33,330
Thank you.
322
00:24:33,330 --> 00:24:35,300
A new cafe is opening.
323
00:24:36,280 --> 00:24:39,130
A new cafe is opening.
324
00:24:41,000 --> 00:24:42,710
What are you doing?
325
00:24:42,710 --> 00:24:44,590
- Oh Mom.
- What is this?
326
00:24:44,590 --> 00:24:47,520
These are flyers for the new cafe that our landlord is opening.
327
00:24:47,520 --> 00:24:48,650
Huh?
328
00:24:48,650 --> 00:24:51,530
Why are you distributing them, though?
329
00:24:51,530 --> 00:24:54,880
That's what I'm saying. She made me handle the cleaning of the building,
330
00:24:54,880 --> 00:24:57,030
and now she's using me as a part-timer for her cafe.
331
00:24:57,030 --> 00:25:01,220
Ah, that damn wench! Who does she think she is?!
332
00:25:01,220 --> 00:25:04,020
Does she think of you as a soft pumpkin (easy pushover)?
333
00:25:04,020 --> 00:25:06,840
Let go of me, let go. You know how people are.
334
00:25:06,840 --> 00:25:10,400
They say if you give them an inch they'll take a mile.
335
00:25:10,400 --> 00:25:14,150
We should have dealt with her differently from the beginning
336
00:25:14,150 --> 00:25:17,950
- and rip her out by the roots!
- I should be the one doing that, not you.
337
00:25:17,980 --> 00:25:21,490
If you advocate for me with these matters, what becomes of me? Huh?
338
00:25:21,490 --> 00:25:24,840
Mok Chuk Market's Kim Mal Boon's daughter, Young Sil becomes a laughingstock.
339
00:25:24,840 --> 00:25:26,990
Huh?
340
00:25:26,990 --> 00:25:30,830
I already agreed to help today, so let's just let it go for today, okay, Mom?
341
00:25:30,830 --> 00:25:34,940
Next time, I will make sure to decline right away.
342
00:25:34,940 --> 00:25:36,640
You are sure?
343
00:25:36,640 --> 00:25:37,900
- Right?
- Yes!
344
00:25:37,900 --> 00:25:40,090
Next time you do such foolish things,
345
00:25:40,090 --> 00:25:42,120
you won't be my daughter.
346
00:25:42,120 --> 00:25:45,310
Did I give birth to you so someone like her could boss you around?
347
00:25:45,310 --> 00:25:47,960
Did I give birth to you, going through the death-like crisis,
348
00:25:47,960 --> 00:25:50,860
as if the sky turned into yellow over fifteen times?
349
00:25:50,860 --> 00:25:53,540
When I had no one to rely on in this whole world,
350
00:25:53,540 --> 00:25:54,970
right next to the Mokcheok Market,
351
00:25:54,970 --> 00:25:57,820
whether it rained or it was windy, I worked so hard to support you.
352
00:25:57,820 --> 00:26:02,190
I didn't send you to college just for you to do this, is what I'm saying.
353
00:26:02,190 --> 00:26:04,640
I know, it's just for today.
354
00:26:06,480 --> 00:26:08,270
Give it to me, let's do it together.
355
00:26:08,270 --> 00:26:11,290
No, no. It's cold, hurry and go inside.
356
00:26:11,290 --> 00:26:14,490
No, you did the cleaning, too.
357
00:26:14,490 --> 00:26:16,320
Let's do it together and go inside together.
358
00:26:16,320 --> 00:26:19,630
What if you catch a cold?
359
00:26:19,630 --> 00:26:21,790
- Did you dry your hair well?
- My hair?
360
00:26:21,790 --> 00:26:25,000
Aigoo, of course I dried it well
361
00:26:25,000 --> 00:26:27,720
so I wouldn't have to waste our electricity at home.
362
00:26:27,720 --> 00:26:29,000
Let's do it.
363
00:26:30,460 --> 00:26:31,990
Ahjussi, here.
364
00:26:31,990 --> 00:26:34,250
It's over there.
365
00:26:34,250 --> 00:26:36,370
Aigoo, it's over there.
366
00:26:36,370 --> 00:26:38,150
Yes.
367
00:26:38,150 --> 00:26:40,030
A new cafe is opening.
368
00:26:40,030 --> 00:26:40,760
Aigoo, Ahjussi.
369
00:26:42,330 --> 00:26:43,710
I'm really speechless.
370
00:26:43,710 --> 00:26:45,920
Wow he has some nerve!
Ex-boyfriend
Mobile Wedding Invitation
371
00:26:45,920 --> 00:26:48,790
- What should I do?
- Of course you should attend!
372
00:26:48,790 --> 00:26:51,130
Should I go and cause a scene?
373
00:26:51,130 --> 00:26:52,930
No, no. It will only make you look pathetic.
374
00:26:52,930 --> 00:26:54,530
We can't stand to see such things, as you know.
375
00:26:54,530 --> 00:26:57,180
You should try your best to show that you have it all.
376
00:26:57,180 --> 00:26:58,760
You gained weight.
377
00:26:58,760 --> 00:27:00,500
Are you serious?! I gained weight?
378
00:27:00,500 --> 00:27:03,060
Aish! It's all because of that jerk Yeon Tae Soo!
379
00:27:03,060 --> 00:27:06,300
I've been going through stress for a couple of days, so I overdid it with sweets.
380
00:27:06,300 --> 00:27:09,190
- Lose that weight.
- And wallpaper yourself with luxury brands.
381
00:27:09,190 --> 00:27:12,430
And most importantly, bring a man with you who's a luxury brand on his own.
382
00:27:12,430 --> 00:27:13,770
Where can I possibly find such man?
383
00:27:13,770 --> 00:27:15,470
You should pick from your "aquarium." (fish [men] being kept on the line)
384
00:27:15,470 --> 00:27:17,870
- Stop drinking.
- Now you're really stressing me out.
385
00:27:17,870 --> 00:27:20,840
There are only squid in my aquarium.
386
00:27:20,840 --> 00:27:23,010
- What should I do?
- Don't you have a guy friend?
387
00:27:23,010 --> 00:27:25,730
- A guy who's just a friend?
- There is no friendship between a man and a woman.
388
00:27:25,730 --> 00:27:28,230
Only men I've already dated, or men I will be dating.
389
00:27:28,230 --> 00:27:30,200
That's so
you.
390
00:27:30,200 --> 00:27:33,060
So what do you plan to do? Who are you going to bring with you?
391
00:27:33,830 --> 00:27:36,430
Ah, this is annoying!
392
00:27:38,130 --> 00:27:42,010
Ah! I know someone whose exterior would be useful.
393
00:27:48,560 --> 00:27:49,840
Mother
394
00:28:01,510 --> 00:28:02,730
Yes, Mother?
395
00:28:03,870 --> 00:28:05,590
I'm eating at the moment.
396
00:28:07,040 --> 00:28:10,220
Yes, of course I'm eating well, don't worry.
397
00:28:11,310 --> 00:28:13,830
I took care of the tuition with an educational loan.
398
00:28:15,270 --> 00:28:16,660
Yes, it is okay.
399
00:28:18,830 --> 00:28:20,260
Dad is still
400
00:28:20,860 --> 00:28:22,640
very angry, right?
401
00:28:25,330 --> 00:28:26,770
Alright.
402
00:28:27,430 --> 00:28:29,100
I will call you often.
403
00:28:45,370 --> 00:28:47,500
Looking for a part-timer
010-0142-1628
404
00:28:47,500 --> 00:28:50,580
♪ Today my mood is great
405
00:28:50,580 --> 00:28:52,400
You startled me!
406
00:28:52,400 --> 00:28:54,040
Sunbae,
407
00:28:54,040 --> 00:28:56,540
- Are you dating Hye Yeong Sunbae?
- Yes.
408
00:28:57,740 --> 00:29:01,770
A woman who is capable of hurting you once, could hurt you twice and thrice?
409
00:29:01,770 --> 00:29:04,080
- Don't you know that?
- I know what I'm doing so don't nag me.
410
00:29:05,290 --> 00:29:06,730
What about me?
411
00:29:07,300 --> 00:29:08,930
Am I out of the picture?
412
00:29:09,760 --> 00:29:11,690
You never were in it.
413
00:29:13,970 --> 00:29:16,330
Are you going to continue giving me the cold shoulder?
414
00:29:16,330 --> 00:29:19,240
You were speaking ill of your Sunbae's girlfriend just a minute ago.
415
00:29:19,240 --> 00:29:22,070
Sheesh, but I'm just stating facts.
416
00:29:22,870 --> 00:29:26,080
Is our program getting terminated this time?
417
00:29:28,600 --> 00:29:31,840
- What do you mean?
- I heard there is a death note floating around for the re-programming period.
418
00:29:31,840 --> 00:29:34,500
I heard that our program is included on that list too.
419
00:29:34,500 --> 00:29:36,470
Did you not hear anything?
420
00:29:37,840 --> 00:29:40,970
Nothing. It's not like we don't go through this every time.
421
00:29:40,970 --> 00:29:45,570
If we got fired every time there was a rumor about it, we would have closed down 4 or 5 years ago.
422
00:29:45,570 --> 00:29:47,700
You're just talking nonsense now. Out of my way.
423
00:29:52,770 --> 00:29:54,970
Call Jong Beom for me.
424
00:29:54,970 --> 00:29:56,270
Let's have a meeting about our concept.
425
00:30:01,030 --> 00:30:07,150
426
00:30:18,930 --> 00:30:23,080
Where do you think I am at this moment? I'm in the lobby.
427
00:30:23,080 --> 00:30:26,750
This time, Walnut is the one surprising you!
428
00:30:26,750 --> 00:30:29,810
I stopped by on the way to the West Courthouse.
429
00:30:29,810 --> 00:30:31,870
Can you come down here for just 5 minutes?
430
00:30:31,870 --> 00:30:33,300
What do you think of this?
431
00:30:38,510 --> 00:30:40,540
Walnut ❤
432
00:30:54,620 --> 00:30:58,640
- Sunbae!
- Cha Sunbae is not here at the moment.
433
00:30:58,640 --> 00:31:01,470
The department head called him over, so he left his position for a bit.
434
00:31:02,310 --> 00:31:06,500
Who is the person who's answering this phone call? Why are you answering my boyfriend's phone?
435
00:31:06,500 --> 00:31:08,510
This is Im Yeon Ji.
436
00:31:11,290 --> 00:31:14,510
Oh, I see now you're taking it to that level, huh? Answering his phone calls.
437
00:31:14,510 --> 00:31:17,280
Sunbae, is having tough time because of the re-programming schedule.
438
00:31:17,280 --> 00:31:19,480
This is crucial time, you know.
439
00:31:19,480 --> 00:31:21,480
He needs his full concentration now, more than ever.
440
00:31:21,480 --> 00:31:24,410
He has no time to spare on dates with you, Unni.
441
00:31:25,320 --> 00:31:28,450
It seemed to me that you had no idea about what's going on,
442
00:31:28,450 --> 00:31:30,410
so I'm letting you know.
443
00:31:49,310 --> 00:31:50,730
Yeon Ji.
444
00:31:52,620 --> 00:31:54,650
Shall we meet for bit?
445
00:31:56,190 --> 00:31:58,600
I'm in the lobby of your broadcast station.
446
00:31:59,740 --> 00:32:01,110
How about it?
447
00:32:01,890 --> 00:32:04,100
Or shall I just come to you if you don't want to come yourself?
448
00:32:18,400 --> 00:32:19,460
Yeon Ji.
449
00:32:19,460 --> 00:32:23,190
Unni, do you know the success rate of the couples
450
00:32:23,190 --> 00:32:26,390
who date once, break up and then date again?
451
00:32:26,390 --> 00:32:28,470
3%.
452
00:32:28,470 --> 00:32:30,900
It is only 3%.
453
00:32:30,900 --> 00:32:33,720
I see that you watched that movie, "The Purpose of Dating."
454
00:32:33,720 --> 00:32:38,350
No, it just so happens that I'm interested in statistics. So it's a fact that I happened to know.
455
00:32:39,210 --> 00:32:43,330
In other words, the success rate of your relationship with Cha Sunbae,
456
00:32:43,330 --> 00:32:45,310
has no more than a 3% chance.
457
00:32:45,310 --> 00:32:47,550
Also, Unni, you once abandoned Cha Sunbae
458
00:32:47,550 --> 00:32:50,990
like flip-flops with a broken strap.
459
00:32:50,990 --> 00:32:53,800
The possibility of a first offender committing another crime...
460
00:32:53,800 --> 00:32:56,470
Do you know what the chances are?
461
00:32:56,470 --> 00:33:00,690
Yeon Ji seems to have a great interest in statistics, for sure.
462
00:33:02,280 --> 00:33:08,930
Then, let me see. Among the world's population, how many people do you think will be college graduates?
463
00:33:08,930 --> 00:33:10,590
1%.
464
00:33:10,590 --> 00:33:12,540
Shall I talk about our country?
465
00:33:12,540 --> 00:33:15,750
Among Koreans, do you think how many people will be college graduates?
466
00:33:15,750 --> 00:33:17,830
Quite a bit more, 18%.
467
00:33:17,830 --> 00:33:21,810
Because the motivation for education is high. Then, among those, how many will be a lawyer?
468
00:33:21,810 --> 00:33:24,210
0.004%.
469
00:33:24,210 --> 00:33:26,740
And among them, for female attorneys,
470
00:33:26,740 --> 00:33:29,550
0.000536%.
471
00:33:29,550 --> 00:33:32,960
Among that 0.000536%,
472
00:33:32,960 --> 00:33:35,550
the heroine is this unni, right here.
473
00:33:35,550 --> 00:33:40,020
Of course, on top of it all, she is beautiful,
474
00:33:40,020 --> 00:33:44,720
overflowing with charm, and of course, her brain is sexy.
475
00:33:44,720 --> 00:33:49,150
The personality is as soft and smooth as a silk. A lawyer with all those things?
476
00:33:49,150 --> 00:33:52,060
I don't need to say more, do I?
477
00:33:52,060 --> 00:33:56,810
Unni, you are someone who already hurt Cha Sunbae deeply before,
478
00:33:56,810 --> 00:33:59,360
although this may not be the issue now.
479
00:33:59,360 --> 00:34:04,690
About that, it's mine and Cha Sunbae's business, okay Yeon Ji?
480
00:34:04,690 --> 00:34:10,770
I am Byeon Hye Yeong.
481
00:34:11,580 --> 00:34:14,280
I like Cha Sunbae.
482
00:34:14,280 --> 00:34:18,050
You're really making me repeat myself.
483
00:34:19,420 --> 00:34:23,910
We should at least observe basic morals, right?
484
00:34:23,910 --> 00:34:26,230
Even if you drool over a pie in the sky,
485
00:34:26,230 --> 00:34:29,400
one shouldn't be drooling over someone else's pie, right?
486
00:34:29,400 --> 00:34:32,630
Cha Sunbae, is not someone else's pie, is he?
487
00:34:32,630 --> 00:34:36,700
It's not as if you two are married.
488
00:34:38,590 --> 00:34:40,640
Sure, I will admit it.
489
00:34:40,640 --> 00:34:45,270
As you said, you're beautiful, attractive and smart.
490
00:34:45,270 --> 00:34:48,580
You are the heroine of the 0.00053%.
491
00:34:48,580 --> 00:34:51,630
So you possess many things that I don't.
492
00:34:51,630 --> 00:34:55,690
But there is one thing that you'll never be able to have.
493
00:34:55,690 --> 00:34:57,410
You lack one thing.
494
00:34:59,800 --> 00:35:05,340
I'm young, Unni.
495
00:35:07,650 --> 00:35:09,040
What did you just say?
496
00:35:09,040 --> 00:35:13,040
That's why I decided to wait a little more.
497
00:35:13,040 --> 00:35:20,590
"It ain't over until it's over." Then excuse me.
498
00:35:55,910 --> 00:35:58,910
- Who is it?
- It's me.
499
00:36:03,180 --> 00:36:05,370
What brings you here?
500
00:36:05,370 --> 00:36:09,590
I'm very focused now, I don't want anything to distract me.
501
00:36:09,590 --> 00:36:11,820
Just rest for five minutes.
502
00:36:17,780 --> 00:36:20,720
I will just sit here for five minutes and leave.
503
00:36:20,720 --> 00:36:27,140
It's been a while since I've seen you work so hard like this. This uncle of yours is really proud.
504
00:36:28,570 --> 00:36:31,230
I am working hard,
505
00:36:33,190 --> 00:36:37,930
but I honestly have no confidence.
506
00:36:37,930 --> 00:36:42,260
At least last year, I had confidence.
507
00:36:42,260 --> 00:36:49,190
Nephew, even if it's covered in dust, blue paper is still always blue.
508
00:36:49,190 --> 00:36:53,180
You just have loads of dust covering your sight, that's all.
509
00:36:55,530 --> 00:36:58,010
You can do it for sure.
510
00:36:58,010 --> 00:37:03,780
Uncle, if by any chance I pass the exam and I get the chance to be interviewed,
511
00:37:03,780 --> 00:37:09,390
I will definitely say the person who raised me to be this man is my uncle.
512
00:37:11,540 --> 00:37:15,690
Alright. Fighting!
513
00:37:17,790 --> 00:37:21,350
Five minutes is over. Hurry go in, go.
514
00:37:23,090 --> 00:37:25,240
- Fighting!
- Fighting!
515
00:37:37,960 --> 00:37:40,020
Honey, what are you doing today?
516
00:37:40,020 --> 00:37:42,940
Shall we have dinner together?
517
00:37:42,940 --> 00:37:47,600
I really miss her, but...
518
00:37:53,480 --> 00:37:56,550
If it's for my Joo-nim and our future's sake...
519
00:38:05,630 --> 00:38:09,390
I'm sorry, today I think I need to keep studying.
520
00:38:09,390 --> 00:38:12,280
Although I miss your pretty face,
521
00:38:12,280 --> 00:38:15,770
let's just hold it in till the weekend.
522
00:38:22,790 --> 00:38:26,090
Even though I miss you so so much, it can't be helped, I guess.
523
00:38:26,090 --> 00:38:30,690
Since my sweetheart says he needs to study, Yoo Joo will just cheer you on.
524
00:38:53,250 --> 00:38:56,030
It can't be, can it?
525
00:38:56,030 --> 00:38:58,710
This happened a few times before, too.
526
00:38:59,720 --> 00:39:01,910
I'm probably just late.
527
00:40:08,940 --> 00:40:13,610
I'm so much more comfortable now. I can fart as I please, too.
528
00:40:13,610 --> 00:40:19,100
I should have kicked him out way before. Who said I wanted to live in the same room anyway?
529
00:40:19,100 --> 00:40:24,000
Wait, I think I need to change my bed into a queen-size bed right away.
530
00:40:50,370 --> 00:40:53,580
Oh that's a surprise, what's gotten into him, cooking on his own and all!
531
00:40:53,580 --> 00:40:56,690
He moved out his bed and said those awful things to me, but now he's cooking for me?
532
00:40:56,690 --> 00:40:59,920
Is he feeling guilty now?
533
00:41:00,950 --> 00:41:04,560
If he was going to feel sorry, why do it in the first place?
534
00:41:06,190 --> 00:41:10,470
What has gotten into you cooking on your own for the first time?
535
00:41:16,490 --> 00:41:22,240
Here we go Chico, be sure to chew it well.
536
00:41:22,240 --> 00:41:24,230
Here you go, chew it well.
537
00:41:24,230 --> 00:41:28,130
Aigoo. Ah, your vitamin.
538
00:41:29,350 --> 00:41:33,480
Nutrition is the most important thing. Here you go.
539
00:41:33,480 --> 00:41:36,540
Chico, eat your heart out.
540
00:41:44,440 --> 00:41:49,370
He cooks a decent meal for the dog, and yet serves himself ramyun?
541
00:41:49,370 --> 00:41:53,020
He never even cooked ramyun for me.
542
00:41:55,550 --> 00:41:59,130
Honey, what is with the chair in the middle of the entry way?
543
00:41:59,130 --> 00:42:01,060
Why would you put it there?
544
00:42:01,060 --> 00:42:03,280
When I asked you about it last time, you told me not to throw it away,
545
00:42:03,280 --> 00:42:05,250
and keep it in the living room.
546
00:42:05,250 --> 00:42:07,940
Then you should have chosen a good spot for it, against the wall.
547
00:42:07,940 --> 00:42:09,980
You should have put it in a corner or something.
548
00:42:09,980 --> 00:42:14,090
It looks like a thrown away chair now.
549
00:42:14,090 --> 00:42:17,960
Then you should've explained it clearly to me from the start.
550
00:42:17,960 --> 00:42:20,490
Why are you complaining about it now?
551
00:42:20,490 --> 00:42:26,890
Honey... You're trying to make me explode, aren't you?! You're doing this on purpose just to tick me off.
552
00:42:26,890 --> 00:42:31,020
Why are you wasting your energy on such trivial things?
553
00:42:31,020 --> 00:42:33,590
I have no interest in you whatsoever.
554
00:42:33,590 --> 00:42:38,380
Please, just stop caring about me and live your life.
555
00:43:23,230 --> 00:43:26,410
- Did the props arrive?
- Yes.
- Did you check the list?
- Yes.
556
00:43:32,560 --> 00:43:34,830
One hat and two pairs of shoes are missing.
557
00:43:34,830 --> 00:43:37,380
I asked the intern to bring it over here earlier.
558
00:43:37,380 --> 00:43:39,470
Intern.
559
00:43:42,270 --> 00:43:45,350
Where is she? Intern!
560
00:43:45,350 --> 00:43:49,690
Ms. Byeon Mi Yeong! Where did she wander off to?
561
00:43:49,690 --> 00:43:51,780
- Intern!
- Ms. Byeon Mi Yeong!
562
00:43:51,780 --> 00:43:53,660
Aish, why am I hiding?
563
00:43:53,660 --> 00:43:55,590
If I show up now it'll look more strange.
564
00:43:55,590 --> 00:43:57,320
Byeon Mi Yeong!
565
00:43:57,320 --> 00:44:02,680
Why did I have to say that to her when I'm not capable of standing my ground?
566
00:44:02,680 --> 00:44:03,990
Why is she not coming back?
567
00:44:03,990 --> 00:44:07,300
- Intern!
- Ms. Byeon Mi Yeong!
568
00:44:07,300 --> 00:44:12,480
Let's just go! A person who gets flogged first...
569
00:44:12,480 --> 00:44:17,180
will hurt more. It'll be less painful when the flogger's arm gets tired.
570
00:44:18,720 --> 00:44:22,710
No, let's just go.
571
00:44:23,900 --> 00:44:29,480
Yes, Manager? Ah, now? I'm at the studio.
572
00:44:29,480 --> 00:44:32,300
Yes, I will go back now.
573
00:44:34,220 --> 00:44:36,480
Find the intern and get those shoes from her and display them.
574
00:44:36,480 --> 00:44:38,280
Yes.
575
00:44:40,270 --> 00:44:44,430
Ms. Byeon Mi Yeong! Ah where did she go? Oh!
576
00:44:44,430 --> 00:44:46,120
What is going on? Where were you?
577
00:44:46,120 --> 00:44:48,260
I went to the toilet for a bit.
578
00:44:48,260 --> 00:44:50,380
- These are the shoes, right?
- Yes, do the settings, hurry.
579
00:44:50,380 --> 00:44:52,160
Announcing today's schedule.
580
00:44:52,160 --> 00:44:56,270
Ahn Joong Hee is filming in the daytime, and Jin Seong Jon at night.
581
00:44:56,270 --> 00:44:58,030
Mr. Ahn Joong Hee is almost here.
582
00:45:01,160 --> 00:45:03,120
Hyung-nim, we are here.
583
00:45:06,590 --> 00:45:08,510
Slowly.
584
00:45:14,260 --> 00:45:16,820
Hey, hide that so no one sees it.
585
00:45:16,820 --> 00:45:21,170
Nobody thinks of this as a hemorrhoid cushion these days. You're just self-conscious.
586
00:45:21,170 --> 00:45:23,880
What would I be self-conscious about?
587
00:45:25,510 --> 00:45:28,330
Hold on. Hold on.
588
00:45:28,330 --> 00:45:32,830
It hurts too much! Is having hemorrhoids a crime?
589
00:45:32,830 --> 00:45:37,290
- It's not a crime.
- I'm very proud and confident right now.
590
00:45:37,290 --> 00:45:39,370
Go. Go. It's okay.
591
00:45:39,370 --> 00:45:41,960
- Are you okay?
- Yeah, hurry up.
592
00:45:43,330 --> 00:45:45,420
Are you here?
593
00:45:58,020 --> 00:46:03,830
Sunbae-nim, is Actor Ahn not feeling well?
594
00:46:03,830 --> 00:46:06,140
His posture is a little strange.
595
00:46:06,140 --> 00:46:08,270
Bring the clothes.
596
00:46:09,480 --> 00:46:14,830
Oh yes. These are the clothes you will be wearing today.
597
00:46:14,830 --> 00:46:18,080
What is this? It isn't what I selected. Where's the Dior? The Dior?
598
00:46:18,080 --> 00:46:20,080
Jin Seong Joon took it.
599
00:46:20,080 --> 00:46:22,290
Hey, I picked it first. Why would he take it?
600
00:46:22,290 --> 00:46:25,570
Dior said they included it in their sponsorship of Jin Seong Joon.
601
00:46:25,570 --> 00:46:28,300
They said to make sure that Jin Seong Joon wears it.
602
00:46:33,120 --> 00:46:37,050
But still, your image is autumn warm tones.
603
00:46:37,050 --> 00:46:39,210
So I think this color will look really good on you.
604
00:46:39,210 --> 00:46:44,160
And this shirt isn't completely formal, so it will help in making you look young.
605
00:46:44,160 --> 00:46:48,080
Dior is a foreign brand so it's a little imperfect for a Korean physique, but
606
00:46:48,080 --> 00:46:50,920
this Woody is well-suited for a Korean body type.
607
00:46:50,920 --> 00:46:52,760
Get rid of her.
608
00:46:58,390 --> 00:47:03,570
Hyung-nim, Team Leader Kim set this up just for you.
609
00:47:03,570 --> 00:47:06,850
You know Team Leader's discernment. The response to last year's profile was good.
610
00:47:06,850 --> 00:47:10,730
This is so unfair that I guess I will have to succeed.
611
00:47:10,730 --> 00:47:14,430
- Just wait and see.
- If you are ready we will start.
612
00:47:15,880 --> 00:47:20,130
Good. So good, you look so cool. Okay.
613
00:47:20,130 --> 00:47:23,390
Rawr. Be scary. Looks good.
614
00:47:23,390 --> 00:47:25,970
Okay. Good.
615
00:47:27,140 --> 00:47:31,610
This time a woman you love is leaving and you are suffering. Hurry up and chase after her.
616
00:47:31,610 --> 00:47:34,650
She is getting farther and farther away. Run.
617
00:47:34,650 --> 00:47:36,920
You are going to go catch your girlfriend.
618
00:47:36,920 --> 00:47:39,150
She is farther and farther away. Hurry.
619
00:47:39,150 --> 00:47:44,150
Raise your head. Run.
620
00:47:49,090 --> 00:47:53,780
Now one more time. This way.
621
00:47:53,780 --> 00:47:58,430
Next. No, back. Perfect.
622
00:47:58,430 --> 00:48:01,260
This picture is really good.
623
00:48:01,260 --> 00:48:04,460
This time let's have you sit.
624
00:48:04,460 --> 00:48:06,650
Bring the chair.
625
00:48:17,880 --> 00:48:20,530
Clean up this cable.
626
00:48:41,100 --> 00:48:43,500
I can do it.
627
00:48:43,500 --> 00:48:47,800
I can do it. I can sit. I can sit. I can do it.
628
00:48:47,800 --> 00:48:49,860
I can sit.
629
00:49:28,380 --> 00:49:29,900
Who took away the chair?
630
00:49:29,900 --> 00:49:31,290
Hyungnim!
631
00:49:31,290 --> 00:49:33,160
Oppa.
632
00:49:53,230 --> 00:49:55,670
You go. Go.
633
00:49:55,670 --> 00:49:58,090
Go. Go.
634
00:50:15,900 --> 00:50:18,420
Hey which one is better? This one or this one?
635
00:50:18,420 --> 00:50:19,810
- Right.
- Left.
636
00:50:19,810 --> 00:50:22,010
You gained weight so color isn't good for you.
637
00:50:22,010 --> 00:50:23,630
The answer is black.
638
00:50:23,630 --> 00:50:28,450
At your ex-boyfriend's wedding, you should wear a bright color. Go with the hot pink.
639
00:50:28,450 --> 00:50:30,110
What are you telling me to do?
640
00:50:30,110 --> 00:50:32,850
- Just buy both of them.
- Are you crazy? Do you know how much this is?
641
00:50:32,850 --> 00:50:35,950
You said you are going to your ex-boyfriend's wedding.
642
00:50:46,660 --> 00:50:48,660
Please give me both.
643
00:50:55,870 --> 00:50:58,970
I will charge â‚©2,012,000. (about $2,000)
644
00:50:58,970 --> 00:51:01,460
- â‚©2,012,000?
- Yes.
645
00:51:05,800 --> 00:51:08,530
Please divide it in 12 monthly installments.
646
00:51:20,660 --> 00:51:22,880
Everyone probably went home, right?
647
00:51:24,030 --> 00:51:25,960
There is no one.
648
00:51:31,560 --> 00:51:36,360
Night duty room. No entry.
649
00:52:06,410 --> 00:52:11,390
If I take this home and my mom sees it, she will kill me.
650
00:52:24,320 --> 00:52:27,520
Who kept the water on and went home?
651
00:52:27,520 --> 00:52:31,290
Gosh, there are too many people who live with no common sense.
652
00:53:58,510 --> 00:53:59,970
No.
653
00:53:59,970 --> 00:54:02,540
I must just be late because I'm stressed.
654
00:54:02,540 --> 00:54:05,390
There has been a lot of work lately, too.
655
00:54:08,480 --> 00:54:12,740
Please. Just one line.
656
00:54:33,430 --> 00:54:35,420
You still came on time.
657
00:54:35,420 --> 00:54:38,240
I heard you're busy because of the re-programming.
658
00:54:38,240 --> 00:54:40,860
I've been up for three days before coming here.
659
00:54:40,860 --> 00:54:42,510
But how did you know that?
660
00:54:42,510 --> 00:54:44,730
Im Yeon Ji told me.
661
00:54:44,730 --> 00:54:46,690
She answers your phone as she pleases.
662
00:54:46,690 --> 00:54:50,060
Did she? I didn't know.
663
00:54:50,060 --> 00:54:53,390
Make sure to take your phone with you.
664
00:54:53,390 --> 00:54:56,720
That way I can get a hold of you right away.
665
00:54:56,720 --> 00:55:00,480
You are dead if another bitch answers your phone again.
666
00:55:01,490 --> 00:55:04,880
Okay. I will make sure to carry it.
667
00:55:06,750 --> 00:55:09,170
Are you going to keep working with Im Yeon Ji?
668
00:55:09,170 --> 00:55:13,720
Yeah. She is really good at her job.
669
00:55:14,970 --> 00:55:16,710
Ah, is that so?
670
00:55:17,660 --> 00:55:20,560
Have you become completely clueless?
671
00:55:20,560 --> 00:55:24,120
Are you tired? Your dark circles are all the way to your chin.
672
00:55:24,120 --> 00:55:26,350
And your makeup is all faded.
673
00:55:28,200 --> 00:55:31,830
Why did I agree to start dating this man again?
674
00:55:34,200 --> 00:55:39,020
I didn't sleep for two days so I could keep this date.
675
00:55:39,020 --> 00:55:44,320
Is that right? Then you were looking forward to today. I feel so good.
676
00:55:44,320 --> 00:55:46,900
Oh, it's already time. Let's go.
677
00:56:15,640 --> 00:56:20,620
Ahjussi. Ahjussi.
678
00:56:20,620 --> 00:56:22,980
I'm sorry. I'm sorry.
679
00:56:33,690 --> 00:56:35,560
It's over.
680
00:56:36,890 --> 00:56:38,950
Why did we come to see a movie?
681
00:56:38,950 --> 00:56:40,970
I know.
682
00:56:40,970 --> 00:56:43,040
We must be old now.
683
00:56:43,040 --> 00:56:45,490
Just because we didn't sleep for two days,
684
00:56:45,490 --> 00:56:49,240
I took the movie as an excuse to sleep away.
685
00:56:49,240 --> 00:56:52,860
We should leave. We have to eat.
686
00:56:52,860 --> 00:56:57,280
I don't care about food. I just want to go somewhere and lie down.
687
00:56:57,280 --> 00:56:59,860
Then...
688
00:56:59,860 --> 00:57:02,260
Do you want to go to my apartment?
689
00:57:06,770 --> 00:57:09,210
You want me to eat ramen? (pickup line for hooking up)
690
00:57:22,980 --> 00:57:26,150
Come in.
691
00:57:30,990 --> 00:57:32,620
Come in.
692
00:57:36,870 --> 00:57:38,680
When did you start living on your own?
693
00:57:38,680 --> 00:57:42,550
It's been about a year. Home is so far from work.
694
00:57:42,550 --> 00:57:44,770
It's your first time here, right?
695
00:57:44,770 --> 00:57:48,550
Yeah, it's cleaner than I expected.
696
00:57:48,550 --> 00:57:51,210
Oh, it hasn't been long since I cleaned, thank goodness.
697
00:57:51,210 --> 00:57:53,730
It didn't have a chance to become dirty.
698
00:57:53,730 --> 00:57:56,270
Have a seat. Do you want something to drink?
699
00:57:56,270 --> 00:57:58,830
No, it's okay.
700
00:57:58,830 --> 00:58:02,710
Then. There is a bed in the room.
701
00:58:02,710 --> 00:58:06,440
Try to sleep a bit, and I will cook something.
702
00:58:06,440 --> 00:58:09,820
No. The bed is a bit...
703
00:58:09,820 --> 00:58:11,520
I will just sit here and rest.
704
00:58:11,520 --> 00:58:13,240
Oh yeah?
705
00:58:19,840 --> 00:58:22,420
If you want to watch TV.
706
00:58:24,410 --> 00:58:26,330
Rest comfortably.
707
00:59:50,460 --> 00:59:54,200
Hye Yeong, get up. Let's eat.
708
00:59:54,200 --> 00:59:55,790
Hye Yeong.
709
00:59:57,220 --> 00:59:59,080
Let's eat.
710
01:00:01,550 --> 01:00:02,920
I must have really fallen asleep.
711
01:00:02,920 --> 01:00:06,440
You really fell asleep. You were even snoring.
712
01:00:11,000 --> 01:00:13,660
No way.
713
01:00:14,820 --> 01:00:17,280
Sunbae, what is this smell?
714
01:00:19,180 --> 01:00:22,980
I'm touched. You know how to do this, too?
715
01:00:22,980 --> 01:00:24,800
Ah, well.
716
01:00:26,450 --> 01:00:28,390
Have a seat.
717
01:00:44,770 --> 01:00:46,860
Why are you looking at me like that?
718
01:00:48,320 --> 01:00:51,610
First, let's eat.
719
01:00:53,330 --> 01:00:55,900
It's not that kind of look.
720
01:00:55,900 --> 01:00:58,380
It is that kind of look.
721
01:00:59,530 --> 01:01:03,780
I don't know where that confidence comes from.
722
01:01:03,780 --> 01:01:05,830
From the apartment?
723
01:01:06,960 --> 01:01:08,680
I agree.
724
01:01:12,290 --> 01:01:14,670
But it's really nice here.
725
01:01:14,670 --> 01:01:18,360
It's quaint and comfortable.
726
01:01:18,360 --> 01:01:22,200
Should I get an apartment and start living on my own, too?
727
01:01:22,200 --> 01:01:24,670
How much is it?
728
01:01:24,670 --> 01:01:29,080
Why do you need to do that? Just come live here.
729
01:01:30,850 --> 01:01:33,090
What do you mean by that?
730
01:01:33,090 --> 01:01:35,680
Just what you are thinking right now. That's what it means.
731
01:02:00,030 --> 01:02:01,790
Military Training Journal
732
01:02:10,110 --> 01:02:20,060
733
01:02:44,180 --> 01:02:47,480
I'm here, Friend.
734
01:02:47,480 --> 01:02:51,330
I came to have soju with you.
735
01:02:52,220 --> 01:02:59,420
♫
When I was in love, I couldn't see the love properly. ♫
736
01:02:59,420 --> 01:03:06,630
♫
But now that I turn around and look ♫
737
01:03:06,630 --> 01:03:12,190
♫
I realized that we were in love to each other ♫
738
01:03:13,600 --> 01:03:20,750
♫
Time that is flowing by like tears ♫
739
01:03:20,750 --> 01:03:27,840
♫
The things which are washed away are a bunch of memories ♫
740
01:03:27,840 --> 01:03:34,960
♫
Looking back like I am right now ♫
741
01:03:34,960 --> 01:03:41,240
♫
Young love was also so precious ♫
742
01:03:41,240 --> 01:03:43,910
I wondered
743
01:03:43,910 --> 01:03:48,400
why after ten years you came into my dreams. I was so happy.
744
01:03:50,200 --> 01:03:52,600
It must have been for this.
745
01:03:54,490 --> 01:03:56,560
By any chance, did you see?
746
01:03:59,630 --> 01:04:02,320
Your son came by.
747
01:04:02,320 --> 01:04:03,960
He is an actor.
748
01:04:03,960 --> 01:04:08,450
He is tall and good-looking.
749
01:04:08,450 --> 01:04:11,520
He resembles you a lot.
750
01:04:11,520 --> 01:04:15,330
Why didn't you say you had such a good-looking son?
751
01:04:16,660 --> 01:04:20,250
I was so surprised.
752
01:04:22,200 --> 01:04:27,310
At first, I didn't understand what he was saying.
753
01:04:27,310 --> 01:04:30,290
So I made your son really mad.
754
01:04:50,550 --> 01:04:52,480
Friend.
755
01:04:53,940 --> 01:04:56,370
That's why I am saying this.
756
01:04:58,620 --> 01:05:04,320
I don't think I can just leave things like this.
757
01:05:07,590 --> 01:05:09,260
So...
758
01:05:17,150 --> 01:05:19,140
Your son,
759
01:05:21,700 --> 01:05:24,070
can I have him as my son?
760
01:05:27,930 --> 01:05:29,980
Would that be okay?
761
01:05:32,290 --> 01:05:39,340
♫
When we meet again ♫
762
01:05:39,340 --> 01:05:46,480
♫
No one knows where we will go ♫
763
01:05:46,480 --> 01:05:49,630
♫
When we meet again ♫
764
01:05:49,630 --> 01:05:51,580
Father is Strange
~ Preview ~
765
01:05:51,580 --> 01:05:54,970
Did you make sure to say that I had exhaustion, not hemorrhoids? Fire that intern right away.
766
01:05:54,970 --> 01:05:57,190
What can I do so that Actor Ahn will not be angry?
767
01:05:57,190 --> 01:06:00,030
I want to do the dating I wasn't able to do in my twenties.
768
01:06:00,030 --> 01:06:02,030
- Why don't you just get married?
- Are you crazy?
769
01:06:02,030 --> 01:06:03,870
Aren't you being too harsh on Mom?
770
01:06:03,870 --> 01:06:06,620
Imagine that I have been living with such a person as my husband.
771
01:06:06,620 --> 01:06:08,980
What is this? I had a conception dream.
772
01:06:08,980 --> 01:06:12,150
It's 5 weeks. I'm pregnant.
773
01:06:12,150 --> 01:06:14,080
How do I find that young man?
774
01:06:14,080 --> 01:06:16,120
Will I be able to find him here?
775
01:06:16,120 --> 01:06:19,200
I would like to meet an actor.62254