Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,510 --> 00:00:08,800
- Episode 6 -
2
00:00:12,080 --> 00:00:17,670
3
00:00:44,120 --> 00:00:46,260
Welcome.
4
00:01:06,560 --> 00:01:10,190
Customer, is it for take out?
5
00:01:38,460 --> 00:01:40,530
What can I get for you?
6
00:01:41,950 --> 00:01:44,580
The menu is here.
7
00:01:48,130 --> 00:01:50,960
- Ramyun. - Ramyun.
8
00:01:50,960 --> 00:01:53,220
It will be just a moment.
9
00:02:17,860 --> 00:02:20,080
Ahjussi, please give us some more pickled radish.
10
00:02:20,080 --> 00:02:22,320
Okay, just a minute.
11
00:02:25,300 --> 00:02:27,240
Please enjoy.
12
00:02:37,320 --> 00:02:41,830
Do you want some more rice cakes? You are growing, so no matter how much you eat you don't get full, right?
13
00:02:41,830 --> 00:02:43,980
Yes, thank you.
14
00:02:43,980 --> 00:02:45,670
Okay.
15
00:02:48,600 --> 00:02:51,480
Is there something else I can get for you?
16
00:02:51,480 --> 00:02:52,880
No.
17
00:02:52,880 --> 00:02:55,700
If it's not enough let me know. I can give you some rice.
18
00:02:55,700 --> 00:03:02,330
♫ Say it well ♫
19
00:03:02,330 --> 00:03:05,020
I need to tell him.
20
00:03:06,660 --> 00:03:12,000
Let's tell him. If he asks me if I need anything again, I'll tell him then.
21
00:03:12,000 --> 00:03:13,650
No.
22
00:03:13,650 --> 00:03:15,870
Okay, take care of it.
23
00:03:15,870 --> 00:03:18,240
Okay.
24
00:03:28,690 --> 00:03:32,310
Do you need something? Do you want rice?
25
00:03:36,890 --> 00:03:38,700
No.
26
00:03:42,820 --> 00:03:47,250
Tell him. Are you stupid?
27
00:03:47,250 --> 00:03:50,070
Just tell him. You can do it.
28
00:03:50,070 --> 00:03:52,230
You can do it.
29
00:03:53,690 --> 00:03:55,960
Uncle, please give me two rolls of kimbap.
30
00:03:55,960 --> 00:03:59,280
Okay, of course. Wait just a minute.
31
00:04:07,660 --> 00:04:12,580
Oh, it's Ahn Joong Hee. January 23rd 2017, in the event at Ah Hyeon Department Store,
32
00:04:12,580 --> 00:04:17,850
even though he was signing autographs for his fans sitting next to my dear Jeong Hyeon, you couldn't even attract 200 people, right?
33
00:04:17,850 --> 00:04:20,810
- Hey you! Why are you memorizing useless stuff?! - But you are Ahn Joong Hee, aren't you?
34
00:04:20,810 --> 00:04:23,800
Oh it's Ahn Joong Hee. It's celebrity Ahn Joong Hee, right?
35
00:04:23,800 --> 00:04:26,890
Awesome.
36
00:04:26,890 --> 00:04:28,960
Daebak. What is he doing here?
37
00:04:28,960 --> 00:04:32,170
He is really good-looking. Whoa.
38
00:04:32,170 --> 00:04:34,380
Oh, Customer?
39
00:04:34,380 --> 00:04:38,800
Customer, you need to take your change.
40
00:04:46,170 --> 00:04:48,610
Ah, this is driving me crazy.
41
00:04:48,610 --> 00:04:50,450
- What now? - Customer?
42
00:04:51,600 --> 00:04:53,250
Customer!
43
00:04:54,790 --> 00:04:56,850
Where did he go?
44
00:05:19,660 --> 00:05:22,680
Why did I run away?
45
00:05:29,630 --> 00:05:31,460
What?
46
00:05:33,330 --> 00:05:35,250
Excuse me.
47
00:05:36,670 --> 00:05:38,960
I can see you in there.
48
00:05:42,910 --> 00:05:44,220
Well, um...
49
00:05:44,220 --> 00:05:45,790
What do you want?
50
00:05:45,790 --> 00:05:48,860
You can't park here. It's right in front of our store.
51
00:05:48,860 --> 00:05:50,800
Please move your car.
52
00:05:51,610 --> 00:05:58,000
Excuse me. Excuse me. How can you close the window? My fingers almost got caught.
53
00:06:38,500 --> 00:06:42,140
Regarding this case, the defendant's attorney states the following:
54
00:06:43,240 --> 00:06:47,450
- Sunbae, how do you increase the volume? - Are you with Lim Hyun Ji?
55
00:06:47,450 --> 00:06:51,920
Yeah, so I can't talk for long. I don't know what this about, but let's talk later.
56
00:06:51,920 --> 00:06:53,630
I'm hanging up.
57
00:06:56,700 --> 00:07:01,300
Cha Jeong Hwan, you bad jerk. I hope you stuff your face with nothing but chung-gook-jang for the rest of your life,
58
00:07:01,300 --> 00:07:06,080
you fickle punk. When it comes to consistency, you don't even know the "con," you bad guy.
59
00:07:06,080 --> 00:07:10,100
If you were going to act this way, why did you make a move on me? This shrimp cracker jerk. Do you think you can be safe after that?
60
00:07:10,100 --> 00:07:15,160
I will lock you in a closed-off space, and I will force you to breathe in the fine dust!
61
00:07:15,160 --> 00:07:17,100
Excuse me...
62
00:07:17,100 --> 00:07:18,650
You scared me.
63
00:07:18,650 --> 00:07:22,930
You didn't hear me knock. Lawyer Yoon is looking for you.
64
00:07:22,930 --> 00:07:26,390
- He's here? - Yes, he just arrived.
65
00:07:26,390 --> 00:07:29,790
And about the documents you gave me this morning,
66
00:07:31,930 --> 00:07:35,250
we should take out this part, correct?
67
00:07:35,250 --> 00:07:37,710
Cha Jeong Hwan, you flippin' bastard.
68
00:07:37,710 --> 00:07:40,930
You son of a female dog. Go eat tangerines from Siberia, you bastard.
69
00:07:40,930 --> 00:07:43,200
You stink worse than the fermented odor of chung-gook-jang.
70
00:07:43,200 --> 00:07:48,560
I hope you eat persimmons and get constipation. You DOG... of Flanders.
71
00:07:54,100 --> 00:07:56,940
I never wrote this.
72
00:08:01,520 --> 00:08:05,980
Eat chung-gook-jang all your life. You are like taxes. I will make you breathe in fine dust.
73
00:08:05,980 --> 00:08:09,860
Leave that here. I'll write it again.
74
00:08:15,370 --> 00:08:16,920
Yes?
75
00:08:18,570 --> 00:08:21,250
What brings you here on the weekend?
76
00:08:22,120 --> 00:08:24,210
So, did you meet that guy who likes chung-gook-jang?
77
00:08:24,210 --> 00:08:26,800
I heard that you would eat chung-gook-jang for three meals a day, for him?
78
00:08:26,800 --> 00:08:29,400
What were you thinking to mess up like that?
79
00:08:29,400 --> 00:08:34,960
It was a difficult matchmaking date to arrange, and I asked you to pay special attention.
80
00:08:34,960 --> 00:08:37,550
Mess up? I wasn't that bad.
81
00:08:37,550 --> 00:08:43,180
I apologized properly and paid for the meal, too.
82
00:08:45,850 --> 00:08:48,530
Am I a joke to you, Attorney Byeon?
83
00:08:49,670 --> 00:08:52,420
Why are you taking it that far? Aiyoo.
84
00:08:52,420 --> 00:08:54,740
I'm sorry.
85
00:08:56,430 --> 00:08:59,020
I will call him and apologize.
86
00:08:59,020 --> 00:09:02,600
Do you think he would want to hear your voice right now?
87
00:09:02,600 --> 00:09:06,180
Don't even dream of taking a criminal case for at least a few years.
88
00:09:16,630 --> 00:09:20,230
- What is all this? - Ah, these are the documents for the civil cases that Attorney Kim was handling.
89
00:09:20,230 --> 00:09:23,040
Starting today, you will handle it.
90
00:09:23,040 --> 00:09:25,470
Why do I have to handle this?
91
00:09:25,470 --> 00:09:29,870
Are you really asking because you don't know? Attorney Kim has been assigned elsewhere.
92
00:09:29,870 --> 00:09:33,490
The trial is in two weeks. You'll have to hurry.
93
00:09:38,490 --> 00:09:42,470
I will be leaving now, I will submit the documents by Monday morning.
94
00:09:42,470 --> 00:09:45,130
There is a client waiting for you, though.
95
00:09:46,080 --> 00:09:50,140
He came while you were in the Attorney's office.
96
00:09:57,340 --> 00:09:59,190
What brings you here?
97
00:10:02,290 --> 00:10:04,270
Your complexion is quite pale today.
98
00:10:04,270 --> 00:10:08,390
Is that why you look more pretty today?
99
00:10:08,390 --> 00:10:11,730
And Sunbae, you look like an abandoned dog today.
100
00:10:11,730 --> 00:10:14,270
Is the food good at Shin Hwa Hotel?
101
00:10:14,270 --> 00:10:16,900
It was really good.
102
00:10:16,900 --> 00:10:19,170
Did you finally come to the conclusion that you have to hold on to me?
103
00:10:19,170 --> 00:10:24,230
No. I have no intention to do that. After yesterday's phone call, it all vanished.
104
00:10:29,370 --> 00:10:31,400
What are you doing?
105
00:10:31,400 --> 00:10:33,920
I'm trying to bring back that feeling you had.
106
00:10:38,390 --> 00:10:40,650
Now are you thinking about it?
107
00:10:41,800 --> 00:10:43,520
No.
108
00:10:43,520 --> 00:10:45,830
Lawyer Byeon.
109
00:10:59,270 --> 00:11:03,230
Now are you thinking about it?
110
00:11:06,150 --> 00:11:08,090
Absolutely.
111
00:11:43,710 --> 00:11:45,310
Do you want something?
112
00:11:45,310 --> 00:11:49,030
No. Did something good happen?
113
00:11:49,030 --> 00:11:52,090
Things worked out well and we don't have to move anymore.
114
00:11:52,090 --> 00:11:56,080
We agreed to continue managing the building like before, and in exchange, the rent will stay the same.
115
00:11:56,080 --> 00:11:59,640
Oh yes! It worked out great. We totally won.
116
00:11:59,640 --> 00:12:01,380
I know.
117
00:12:01,380 --> 00:12:05,650
So if only you, my son, would pass the exam this time,
118
00:12:05,650 --> 00:12:09,620
once that happens, I really want nothing more from life.
119
00:12:09,620 --> 00:12:12,710
You're really confident this time, right?
120
00:12:12,710 --> 00:12:16,300
Yes, of course. I should be. I'll go upstairs.
121
00:12:16,300 --> 00:12:21,020
If you want something to eat, let me know. We are having dinner with your uncle's family tonight.
122
00:12:21,020 --> 00:12:22,510
Yes.
123
00:12:25,260 --> 00:12:26,970
Aiyoo.
124
00:12:32,750 --> 00:12:35,590
Tonight 7pm pork belly party.
125
00:12:35,590 --> 00:12:38,850
Every member of the family must attend, no attendance fee.
126
00:12:38,850 --> 00:12:41,290
Na Yeong Sil will treat tonight.
127
00:12:42,290 --> 00:12:45,420
Of course it's "call" for me. Do you have good news, Noona?
128
00:12:45,420 --> 00:12:49,850
Since there is no attendance fee, I'm happier. I'll be there.
129
00:12:49,850 --> 00:12:54,490
"Call" for me, too. I'll make some side dishes.
130
00:12:55,490 --> 00:12:57,600
Attending.
131
00:12:59,630 --> 00:13:05,270
Okay. I knew our chic Lawyer Byeon wouldn't reply.
132
00:13:05,270 --> 00:13:07,550
It looks like Mi Yeong is busy, too.
133
00:13:08,550 --> 00:13:11,430
2017 year's fashion trends.
134
00:13:11,430 --> 00:13:16,730
A "puffer" is a fluffy down coat.
135
00:13:16,730 --> 00:13:20,240
Down coat? A "Fanny?" Fanny?
136
00:13:20,240 --> 00:13:23,990
This is just a hip sack. It's similar to my dad's.
137
00:13:25,030 --> 00:13:30,440
Mom jeans and boyfriend jeans are...
138
00:13:31,440 --> 00:13:36,390
These are just jeans. The appeal of these jeans are that they are old-fashioned?
139
00:13:37,390 --> 00:13:41,600
But that's me. Where is there another person as old-fashioned as me?
140
00:13:43,290 --> 00:13:49,570
Peek-a-boo. Off the shoulder.
141
00:13:50,660 --> 00:13:54,820
The more you learn about the fashion world the less you know.
142
00:14:03,400 --> 00:14:06,900
Those pants are "slacks." The shoes are "loafers."
143
00:14:06,970 --> 00:14:13,520
The knit is... Oh, I saw it. I'm sure I saw it.
144
00:14:15,110 --> 00:14:21,500
Woody? No. Roland...
145
00:14:21,500 --> 00:14:25,290
Stan 2016 Umbria knit.
146
00:14:28,320 --> 00:14:30,460
- You lost weight. - I did, huh?
147
00:14:30,460 --> 00:14:32,960
I thought I was dying while dieting.
148
00:14:32,960 --> 00:14:35,930
Don't get fat. You know that taking care of your appearance is a skill set too, right?
149
00:14:35,930 --> 00:14:39,670
Yes. Your clothes today are so pretty, Team Leader.
150
00:14:39,670 --> 00:14:41,280
Yeah?
151
00:14:44,630 --> 00:14:46,810
I say 96 kilograms.
152
00:14:46,810 --> 00:14:48,660
That's too much.
153
00:14:48,660 --> 00:14:50,780
I say 95.
154
00:14:50,780 --> 00:14:56,170
You guys are really bad. I say 94.
155
00:14:57,270 --> 00:15:00,250
Does anyone want to bet another number? Loser pays at the convenience store.
156
00:15:00,250 --> 00:15:01,390
- Call? - Call. - Call.
157
00:15:01,390 --> 00:15:03,840
- Call.
158
00:15:04,840 --> 00:15:07,760
Hey, what are you doing? Hurry up and get up.
159
00:15:07,760 --> 00:15:11,280
Go up. Go up.
160
00:15:11,280 --> 00:15:15,830
Go up. Go up.
161
00:15:15,830 --> 00:15:19,280
Get on it. Get on it
162
00:15:23,510 --> 00:15:26,300
Okay.
163
00:15:28,810 --> 00:15:33,670
93.8. Round up to 94.
164
00:15:33,670 --> 00:15:36,300
You have to pay at the convenience store.
165
00:15:38,350 --> 00:15:40,800
Thank you.
166
00:15:44,250 --> 00:15:53,200
167
00:15:56,210 --> 00:15:59,820
Oh my, that sounds good. Of course it's good.
168
00:15:59,820 --> 00:16:03,580
I always wanted to do that someday. So this is great.
169
00:16:03,580 --> 00:16:07,230
Okay, I'll hurry and ask him and call you back.
170
00:16:07,230 --> 00:16:10,280
Okay. Thank you.
171
00:16:13,470 --> 00:16:15,060
Honey. Honey.
172
00:16:15,060 --> 00:16:18,410
Honey, I got a call from my sister.
173
00:16:18,410 --> 00:16:23,550
She wants to go on a cruise to Europe in May with us two, with her and husband.
174
00:16:23,550 --> 00:16:28,950
It's the vacation I always wanted to go on after you retired. What do you think?
175
00:16:28,950 --> 00:16:32,060
There is everything you would ever need on the boat.
176
00:16:32,060 --> 00:16:34,530
And there is a party every night.
177
00:16:34,530 --> 00:16:38,730
The men must wear tuxedos and the women must wear a gown to the party.
178
00:16:38,730 --> 00:16:41,540
They have those type of parties. Oh, goodness.
179
00:16:41,540 --> 00:16:46,460
If not for parties like that, when would we get the chance to wear such attire?
180
00:16:46,460 --> 00:16:48,300
I'm not going.
181
00:16:48,300 --> 00:16:51,650
Why not?
182
00:16:51,650 --> 00:16:56,440
We haven't been able to go on any vacation abroad the past few years.
183
00:16:56,440 --> 00:17:00,890
If you really want to go, then go by yourself. I don't want to.
184
00:17:01,890 --> 00:17:04,950
Why not?
185
00:17:06,560 --> 00:17:10,430
Tell me. Why don't you want to go?
186
00:17:11,380 --> 00:17:14,210
You are being annoying.
187
00:17:14,210 --> 00:17:19,530
I don't want to go on any cruise or vacation with you.
188
00:17:19,530 --> 00:17:22,310
If you really want to go, then go by yourself.
189
00:17:22,310 --> 00:17:24,710
But... Why?
190
00:17:24,710 --> 00:17:28,410
Why don't you want to go on a vacation with me?
191
00:17:29,410 --> 00:17:36,200
Why do you hate Chico? You just do. And you don't like dogs, anyway.
192
00:17:36,200 --> 00:17:39,530
I feel the same way. I just don't like it.
193
00:17:41,090 --> 00:17:43,860
Does that make sense?
194
00:17:45,260 --> 00:17:47,290
Cha Gyu Taek!
195
00:17:49,130 --> 00:17:51,220
What do you think you're doing? So vulgar!
196
00:17:51,220 --> 00:17:54,250
Then what about you? What are you doing?
197
00:17:54,250 --> 00:17:57,140
I asked you to tell me why you don't want to go on vacation with your wife.
198
00:17:57,140 --> 00:18:00,410
And all you have to say is "Why do you hate Chico?"
199
00:18:00,410 --> 00:18:03,270
Ask anyone on the street.
200
00:18:03,270 --> 00:18:07,400
Ask them if what you're doing is normal behavior, if what you're saying is appropriate!
201
00:18:07,400 --> 00:18:09,960
This is the problem with you.
202
00:18:09,960 --> 00:18:14,040
Why would we ask anyone on the street about our marital problems?
203
00:18:15,040 --> 00:18:17,490
What the... That's not the point...
204
00:18:17,490 --> 00:18:20,330
Okay. Do you really want to know the reason?
205
00:18:21,330 --> 00:18:25,140
Yes, tell me. Why don't you want to go?
206
00:18:26,140 --> 00:18:30,640
Honey, have you ever read one of my articles properly?
207
00:18:31,640 --> 00:18:34,410
That I never became a political correspondent like Father-in-law wanted me to be,
208
00:18:34,410 --> 00:18:36,540
and that I never got to sit at an anchor desk before I retired.
209
00:18:36,540 --> 00:18:38,610
So your family would gather and badmouth me.
210
00:18:38,610 --> 00:18:42,740
Have you ever shown any interest in the articles I've written?
211
00:18:42,740 --> 00:18:46,640
I read them, although not all the time.
212
00:18:46,640 --> 00:18:50,190
When was I was ever embarrassed by you?
213
00:18:50,990 --> 00:18:56,080
How many times did you look down on me because I was a poor rube?
214
00:18:56,980 --> 00:19:02,030
It's fine to treat me like that, but how did you treat my family?
215
00:19:02,030 --> 00:19:07,420
If you chose to marry a "dragon from a stream," (a high-achieving person from humble origins) then you should have embraced the stream, as well.
216
00:19:07,420 --> 00:19:11,240
You looked down on my family because they were poor, for all their lives.
217
00:19:11,240 --> 00:19:15,080
When did I look down on your family?
218
00:19:15,080 --> 00:19:17,690
I never did that.
219
00:19:17,690 --> 00:19:22,420
So from now on, I'm going to live the way I want to.
220
00:19:23,420 --> 00:19:27,500
I'm going to live the rest of my life freely, and enjoy it, alone.
221
00:19:27,500 --> 00:19:30,390
I'm not going to try to please you anymore.
222
00:19:30,390 --> 00:19:36,650
I will no longer cater to your family's vanity, and eat food in fancy hotels that don't suit my taste. I won't do it!
223
00:19:38,250 --> 00:19:42,840
So please just leave me alone.
224
00:19:43,840 --> 00:19:46,060
Do you understand?
225
00:19:56,400 --> 00:20:01,810
We are closing early today. Daddy's Snack Bar
226
00:20:11,080 --> 00:20:12,910
Today's drool will become tomorrow's tears. No pain no gain.
227
00:20:12,910 --> 00:20:15,450
At least I'm doing better compared to "him." In that sentence let's not be the "him." Patience
228
00:20:16,920 --> 00:20:22,270
I cleaned up yesterday, to start with a clean slate, and a new mind.
229
00:20:25,170 --> 00:20:27,890
Good thinking, Oppa. It's not too late.
230
00:20:27,890 --> 00:20:31,000
You've studied enough all this time, so you can do it.
231
00:20:31,000 --> 00:20:33,710
Good. Please don't just say it.
232
00:20:33,710 --> 00:20:36,940
Act like what you wrote on the wall, please.
233
00:20:36,940 --> 00:20:41,050
If you are human you should get yourself together. So why did you call us here?
234
00:20:42,610 --> 00:20:44,420
This year it's the sixtieth birthday for Dad.
235
00:20:44,420 --> 00:20:47,070
Dad will be sixty already. Unbelievable.
236
00:20:47,070 --> 00:20:50,330
So, let's each contribute some money,
237
00:20:50,330 --> 00:20:54,480
and send Mom and Dad on a vacation abroad.
238
00:20:54,480 --> 00:20:56,710
I agree. I totally agree.
239
00:20:56,710 --> 00:20:59,510
They've never been abroad together before.
240
00:20:59,510 --> 00:21:01,230
Call.
241
00:21:01,230 --> 00:21:03,760
So, how much each?
242
00:21:03,760 --> 00:21:07,360
Hye Yeong and I will pay 1 million won, and you two pay 500,000 won each.
243
00:21:07,360 --> 00:21:08,920
500,000 won?
244
00:21:08,920 --> 00:21:12,090
After the money I give to Mom for living expenses and pay my credit card, I have nothing left.
245
00:21:12,090 --> 00:21:15,340
But you still get paid more than me as an intern.
246
00:21:15,340 --> 00:21:18,420
If we want to send them abroad, we have to spend that much.
247
00:21:18,420 --> 00:21:20,670
But Oppa, do you have 1 million won?
248
00:21:20,670 --> 00:21:23,080
Of course not right now.
249
00:21:24,080 --> 00:21:27,900
Can you let me borrow 1 million won? Once I pass the exam, I'll get a part time job and pay you back.
250
00:21:27,900 --> 00:21:30,890
What is this? Are you trying to be a good son by going into debt?
251
00:21:30,890 --> 00:21:35,980
As you know, I can't have a part-time job. Am I supposed to get a loan from somewhere else?
252
00:21:35,980 --> 00:21:38,040
Are you threatening me?
253
00:21:38,040 --> 00:21:40,560
- Is this my problem? - Then what do you want me to do?
254
00:21:41,560 --> 00:21:45,010
Aish. Fine. But you better sign a contract.
255
00:21:45,010 --> 00:21:46,270
Alright.
256
00:21:46,270 --> 00:21:49,260
Unni, can you let me borrow 500,000 won, too?
257
00:21:49,260 --> 00:21:51,610
I saw you looking in my closet.
258
00:21:51,610 --> 00:21:53,570
Oh, a mosquito.
259
00:21:53,570 --> 00:21:55,000
Kids.
260
00:21:55,000 --> 00:21:56,310
Come down and eat.
261
00:21:56,310 --> 00:21:58,410
Yes.
262
00:21:59,410 --> 00:22:00,970
Enjoy your meal everyone.
263
00:22:00,970 --> 00:22:05,080
We even have jumbo shrimp, and it's all on me. I'm feeling generous today.
264
00:22:05,080 --> 00:22:09,450
Oh my, that must be so expensive. My stomach will faint from shock.
265
00:22:09,450 --> 00:22:11,580
There isn't even an attendance fee today, Mother.
266
00:22:11,580 --> 00:22:16,500
Congratulations, Noona. It's great that you don't have to move your restaurant, but you also avoided a rent increase, too.
267
00:22:16,500 --> 00:22:19,630
This is because of Brother-in-law's many virtues.
268
00:22:19,630 --> 00:22:21,590
What are you talking about?
269
00:22:21,590 --> 00:22:24,270
When it comes comparing oneself to the (Buddhist) Goddess of Mercy,
270
00:22:24,270 --> 00:22:26,830
my daughter can hold her own, too.
271
00:22:26,830 --> 00:22:30,070
Mom, you're embarrassing me.
272
00:22:30,070 --> 00:22:33,390
Yes, Mother In-Law. My wife is not virtuous to that extent.
273
00:22:33,390 --> 00:22:37,390
Whoa, Brother-in-law. You've become more honest.
274
00:22:38,100 --> 00:22:41,500
By the way Mom, why did that wicked landlord change her mind?
275
00:22:41,500 --> 00:22:44,590
I'm curious about it, too.
276
00:22:44,590 --> 00:22:48,950
Her personality was so plugged up, I don't know how she could change her mind like this.
277
00:22:48,950 --> 00:22:53,910
Oh about that, we agreed that my husband will take care of the building management like he used to.
278
00:22:53,910 --> 00:22:57,200
And I will be handling cleaning.
279
00:22:57,200 --> 00:23:01,830
Oh well, we agreed to do it, but it's kind of burdensome.
280
00:23:06,720 --> 00:23:12,830
Oh my, don't worry, I won't ask you to do it with me.
281
00:23:12,830 --> 00:23:16,470
Noona, if we can spare the time, we will help out too.
282
00:23:16,470 --> 00:23:19,320
Let's record that, let's record what he just said.
283
00:23:20,170 --> 00:23:23,460
I will help out too after I'm done with my exam in June.
284
00:23:23,460 --> 00:23:29,030
Mom, just hire someone. If you start doing something you're not used to, you will get sick.
285
00:23:29,030 --> 00:23:33,860
I will just try it at first. Don't worry, I won't exert myself that much.
286
00:23:33,860 --> 00:23:38,240
Yes. Dad and Mom,
287
00:23:38,240 --> 00:23:40,810
I have something to say to you.
288
00:23:40,810 --> 00:23:44,080
This year is your 60th birthday, Father.
289
00:23:44,080 --> 00:23:48,950
Oh, my Son In-Law is already going to be sixty?
290
00:23:48,950 --> 00:23:52,660
That's why we thought of
291
00:23:52,660 --> 00:23:55,720
sending Dad and Mom on a trip abroad.
292
00:23:57,000 --> 00:24:00,390
We all agreed to chip in fair and square for the costs.
293
00:24:00,390 --> 00:24:02,620
So don't worry about money.
294
00:24:02,620 --> 00:24:04,380
- Fair and square, huh? - Hey, let go.
295
00:24:04,380 --> 00:24:08,080
Sister-In-Law, you must be happy. I guess raising a child is worth it after all.
296
00:24:08,080 --> 00:24:12,520
Brother In-Law, you're so lucky. Where do you plan to go? Europe? Australia?
297
00:24:12,520 --> 00:24:16,680
No, there is no need for that. Your warm-hearted kindness towards us is enough, kids.
298
00:24:16,680 --> 00:24:20,320
I'm not really interested in a trip abroad.
299
00:24:20,320 --> 00:24:23,630
Your father gets motion sickness on planes.
300
00:24:23,630 --> 00:24:25,780
Even when he gets on a plane to Jeju Island,
301
00:24:25,780 --> 00:24:30,720
he gets really sick from acrophobia. How can he travel abroad?
302
00:24:30,720 --> 00:24:35,320
- Then you won't go on a trip? - No, I won't.
303
00:24:36,930 --> 00:24:40,360
What are you talking about?
304
00:24:40,360 --> 00:24:43,610
So what if you get motion sickness?
305
00:24:43,610 --> 00:24:47,460
That won't kill you.
306
00:24:47,460 --> 00:24:51,360
I'm sorry, Mother In-Law. I'm just inadequate.
307
00:24:51,360 --> 00:24:53,580
Aigoo, you really are lacking in many things.
308
00:24:53,580 --> 00:24:55,960
You can't drive, you can't ride an airplane.
309
00:24:55,960 --> 00:24:58,640
How can a man be this way?
310
00:24:58,640 --> 00:25:01,210
Mom, there are people who can't even ride a bike.
311
00:25:01,210 --> 00:25:03,660
Also, he does have other good qualities.
312
00:25:03,660 --> 00:25:07,550
For one thing, Sister-in-law, you don't have in-laws you have to put up with.
313
00:25:09,060 --> 00:25:12,870
Oh stop it! I feel frustrated enough.
314
00:25:12,870 --> 00:25:15,720
I don't know if he can't drive or just won't drive,
315
00:25:15,720 --> 00:25:20,460
but he made her do it for him all their life.
316
00:25:20,460 --> 00:25:23,760
You really are inadequate.
317
00:25:23,760 --> 00:25:26,750
Mom, why are you so fickle?
318
00:25:26,750 --> 00:25:30,320
You said he is your precious son In-Law, the best in the world.
319
00:25:30,320 --> 00:25:34,130
Min Ha, what was that? The thing your grandmother said in short form the other day?
320
00:25:34,130 --> 00:25:37,120
Ah that! MLC? The most lovable character.
321
00:25:37,120 --> 00:25:40,620
That's right, you were saying it while giving him two thumbs up.
322
00:25:40,620 --> 00:25:43,460
That wasn't so long ago.
323
00:25:43,460 --> 00:25:45,850
Aigoo, you half-wit.
324
00:25:45,850 --> 00:25:48,810
You're inadequate, too.
325
00:25:49,930 --> 00:25:52,150
I'm sorry, Mother In-Law.
326
00:25:52,150 --> 00:25:55,010
I apologize to you kids, too. In exchange for letting you down,
327
00:25:55,010 --> 00:25:58,890
I am ten times, no, twenty times thankful for your feelings.
328
00:25:58,890 --> 00:26:02,450
No, Honey, why would we just accept their feelings? I'm not that kind of person.
329
00:26:02,450 --> 00:26:07,400
Kids, just give us the money you were intending to pay for that trip.
330
00:26:07,400 --> 00:26:12,300
Even though it's between parents and kids, you can't expect us to accept your feelings only. Right?
331
00:26:12,300 --> 00:26:14,270
But Dad said he will just receive our warm-hearted kindness only.
332
00:26:14,270 --> 00:26:18,870
Deposit the money the day before his birthday. Okay?
333
00:26:22,310 --> 00:26:29,410
334
00:26:31,850 --> 00:26:34,700
Isn't she really a half-wit?
335
00:26:34,700 --> 00:26:37,090
What's there to love about such a husband?
336
00:26:37,090 --> 00:26:39,460
She's still stuck on him like glue, to this day.
337
00:26:39,460 --> 00:26:43,680
If I dare say anything, she glowers at me? Aigoo.
338
00:26:43,680 --> 00:26:48,490
- Goodnight. - Goodnight, Min Ha.
339
00:26:48,490 --> 00:26:50,450
That's right, Mom.
340
00:26:50,450 --> 00:26:54,120
Love makes you blind, they say? Noona must have those love blinders glued on with super glue.
341
00:26:54,120 --> 00:26:59,210
For someone, having those love blinders on for a lifetime can be a blessing, Mother.
342
00:26:59,210 --> 00:27:04,390
Because the moment that falls off, you will want to pound your own feet with a hammer.
343
00:27:09,280 --> 00:27:13,610
Son, you have to brush your teeth first.
344
00:27:16,620 --> 00:27:19,470
- Hyung, what do you think of this? - Nice.
345
00:27:19,470 --> 00:27:22,780
- What about this one? - Also nice.
346
00:27:22,780 --> 00:27:26,940
- I think this one is better though. - I told you, I like it.
347
00:27:26,940 --> 00:27:31,370
- How about dinner at Shin Hwa Hotel at 8pm? - I like—
348
00:27:40,930 --> 00:27:45,160
- Would you like a coffee? - Fetch one quickly. - Got it.
349
00:27:45,160 --> 00:27:49,140
That brat, he thinks he is the same level as me.
350
00:28:00,580 --> 00:28:02,800
Are you asleep?
351
00:28:07,820 --> 00:28:10,520
Not yet.
352
00:28:11,190 --> 00:28:15,480
- What are you doing? - I'm about to sleep.
353
00:28:16,410 --> 00:28:20,750
This is day one for us as a couple.
354
00:28:21,390 --> 00:28:24,020
No, it isn't.
355
00:28:24,890 --> 00:28:27,890
Are you going to talk nonsense again?
356
00:28:28,450 --> 00:28:32,750
Today is the 3,003rd day.
357
00:28:36,580 --> 00:28:39,490
I will sleep now.
358
00:28:39,490 --> 00:28:42,810
Goodnight, my Walnut.
359
00:28:43,440 --> 00:28:46,800
Goodnight, Nutcracker.
360
00:28:46,800 --> 00:28:50,480
Nutcracker? She called me a Nutcracker.
361
00:28:55,230 --> 00:28:57,630
Unni, are you sleeping?
362
00:28:57,630 --> 00:28:59,450
Yes.
363
00:28:59,450 --> 00:29:02,650
If you are sleeping, why are you answering?
364
00:29:03,930 --> 00:29:06,110
Do your eyes hurt?
365
00:29:06,110 --> 00:29:10,610
Because you stare at the computer every day at work.
366
00:29:10,610 --> 00:29:16,000
- Unni, are you very sleepy? - Stop beating around the bush and get to the point.
367
00:29:17,340 --> 00:29:19,690
That is...
368
00:29:19,690 --> 00:29:24,890
I thought I would be fine.
369
00:29:24,890 --> 00:29:29,470
Over ten years have passed,
370
00:29:29,470 --> 00:29:33,690
and I'm not an overweight loser like I used to be.
371
00:29:34,590 --> 00:29:39,570
I thought I could at least act like I was fine,
372
00:29:39,570 --> 00:29:43,740
- but I'm still not fine. - So?
373
00:29:45,280 --> 00:29:50,480
Whenever I see her, I still turn into my high school self again.
374
00:29:50,480 --> 00:29:54,180
I don't know how to deal with her.
375
00:29:54,180 --> 00:29:58,120
And she still looks down on me and doesn't acknowledge my existence.
376
00:29:58,120 --> 00:30:02,130
Just throw her down. You were a Judo athlete at some point, after all.
377
00:30:02,130 --> 00:30:04,980
What kind of attorney suggests such a violent solution?
378
00:30:04,980 --> 00:30:09,570
Hey, sometimes, using your fist is more effective than the law.
379
00:30:09,570 --> 00:30:12,870
But make sure you choose a good place for that.
380
00:30:12,870 --> 00:30:18,110
Do it in a place where no one would see and there's no CCTV. A bathroom is a good option.
381
00:30:18,780 --> 00:30:22,200
I'm tired. Let me sleep.
382
00:30:22,200 --> 00:30:25,240
- You're joking, right? - Get out.
383
00:30:41,080 --> 00:30:43,720
Do I resemble him?
384
00:30:44,750 --> 00:30:48,620
My nose? No.
385
00:30:49,830 --> 00:30:52,630
My cheekbones, a little bit?
386
00:30:53,300 --> 00:30:57,420
I don't know. Well, what does it matter if I look like him or not.
387
00:30:59,690 --> 00:31:01,860
But before the audition,
388
00:31:01,860 --> 00:31:05,750
I feel like I need some kind of communication with him.
389
00:31:07,600 --> 00:31:10,010
Ah, I left the wine there.
390
00:31:10,010 --> 00:31:11,890
Ah, seriously.
391
00:31:11,890 --> 00:31:14,610
Do I need to buy another one? Tae Boo
392
00:31:17,280 --> 00:31:20,850
- What is it? - I got a call from the director of "O My Boss."
393
00:31:20,850 --> 00:31:23,800
- And? And? - He was asking if you are free the day after tomorrow.
394
00:31:23,800 --> 00:31:29,080
Of course I'm free! I'm absolutely free! Thank you, Tae Boo. You did well.
395
00:31:29,080 --> 00:31:33,070
Oh, it's happening, it's happening.
396
00:31:52,660 --> 00:31:56,320
When did I look down on his family?
397
00:31:57,090 --> 00:32:00,800
What about his inferiority complex?
398
00:32:01,660 --> 00:32:05,780
This is why one shouldn't marry a "dragon born from a stream."
399
00:32:05,780 --> 00:32:10,660
Does he think that I didn't read his articles because I look down on him?
400
00:32:11,400 --> 00:32:13,480
I mean, why was I such a bad student?
401
00:32:13,480 --> 00:32:18,960
Because I always hated books and anything involving letters and reading.
402
00:32:18,960 --> 00:32:24,480
And? When did he ever try to please me before?
403
00:32:24,480 --> 00:32:29,730
Who is the one who had to put up with his sensitivity and attitude, huh?
404
00:32:29,730 --> 00:32:32,460
What did he say? He will live his life now, huh?
405
00:32:32,460 --> 00:32:35,450
Aigoo, when did he not live his life?
406
00:32:35,450 --> 00:32:38,730
He lived his whole life doing only what he wants.
407
00:32:38,730 --> 00:32:41,810
Ah, seriously.
408
00:33:04,360 --> 00:33:08,620
- Mom, I asked you to rinse my hair. - Wait a minute, your sister will be done soon.
409
00:33:08,620 --> 00:33:11,080
Mom, my eyes hurt from the shampoo! I am dying!
410
00:33:11,080 --> 00:33:13,660
I'm done now. Done.
411
00:33:13,660 --> 00:33:16,260
Okay, done.
412
00:33:16,260 --> 00:33:19,440
Mom, I need a little more water. The shampoo didn't rinse completely.
413
00:33:19,440 --> 00:33:22,740
- Okay, wait. - Mom!
414
00:33:22,740 --> 00:33:24,540
Oh, alright!
415
00:33:24,540 --> 00:33:28,430
It's not like you are bathing dogs. Please fix the bathroom by your bedroom.
416
00:33:28,430 --> 00:33:32,090
I did, but it got broken again.
417
00:33:32,090 --> 00:33:36,990
Fine. I'm a sinner who committed a non-existent sin, okay? I'll take you all the way to Gangnam.
418
00:33:36,990 --> 00:33:39,350
- What? - That gives you more time, right? - Oh yeah!
419
00:33:39,440 --> 00:33:43,180
Have some rice cake. Even if you have just one it will fill you up.
420
00:33:43,180 --> 00:33:46,850
I'll go down first and pull out the car. Drink and come out.
421
00:33:46,850 --> 00:33:49,610
Mom, I'm done. Let's go together.
422
00:33:51,230 --> 00:33:53,490
I'll be leaving.
423
00:33:54,760 --> 00:33:55,870
Okay Dad. I am leaving.
424
00:33:55,870 --> 00:33:57,280
- Hye Yeong, finish this. - I'm leaving.
425
00:33:57,280 --> 00:34:00,520
Hye Yeong, finish drinking this.
426
00:34:00,520 --> 00:34:02,940
- You stay safe out there! - Okay!
427
00:34:02,940 --> 00:34:05,960
Ah! Ra Yeong. Water! Water!
428
00:34:05,960 --> 00:34:07,560
They left.
429
00:34:19,000 --> 00:34:20,680
Ra Yeong.
430
00:34:20,680 --> 00:34:22,630
Ra Yeong!
431
00:34:22,630 --> 00:34:25,250
Ra Yeong, water.
432
00:34:25,250 --> 00:34:27,970
- Start! - I will escort our spoiled princesses and come back.
433
00:34:27,970 --> 00:34:29,170
Dad, I love you.
434
00:34:29,170 --> 00:34:30,520
See you.
435
00:34:30,520 --> 00:34:32,700
Be careful.
436
00:34:32,700 --> 00:34:35,000
- I'll close the window. - Depart!
437
00:34:35,000 --> 00:34:36,910
Bye.
438
00:34:43,480 --> 00:34:47,080
If it wasn't for the restaurant, I'd want to go, too.
439
00:35:13,190 --> 00:35:16,630
I hate you, but I'm still going to feed you.
440
00:35:21,290 --> 00:35:24,170
Please come in. It's this room.
441
00:35:27,280 --> 00:35:30,990
We are going to move this bed to the study, so please lift it first.
442
00:35:30,990 --> 00:35:32,380
Yes.
443
00:35:35,210 --> 00:35:38,730
- What are you talking about? Moving your bed to the study? - Let's talk later.
444
00:35:38,730 --> 00:35:42,060
Please be careful when you carry it out.
445
00:35:46,260 --> 00:35:51,100
Honey. What are you doing? You didn't say a word to me.
446
00:35:51,100 --> 00:35:54,330
I want you to use the big room to yourself.
447
00:35:54,330 --> 00:35:57,700
A male and female living separate lives once they get older,
448
00:35:57,700 --> 00:36:00,000
- that is a law of nature. - What did you say?
449
00:36:00,000 --> 00:36:02,840
Oh, be careful. This way.
450
00:36:02,840 --> 00:36:04,780
Be careful.
451
00:36:10,880 --> 00:36:12,800
Sharp look.
452
00:36:14,390 --> 00:36:19,490
Manly look. Warm look.
453
00:36:19,490 --> 00:36:24,200
Wasn't the sharp look the best out of all?
454
00:36:24,200 --> 00:36:29,250
From my last five years of experience, frontal picture seems to be the most appropriate.
455
00:36:29,250 --> 00:36:31,730
You didn't have to emphasize on the five years to that extent.
456
00:36:31,730 --> 00:36:33,910
I'm taking the picture.
457
00:36:33,910 --> 00:36:36,400
Relax your eyes.
458
00:36:36,400 --> 00:36:39,400
Chin down and smile a little.
459
00:36:41,220 --> 00:36:43,230
Are you refreshing your determination well, right?
460
00:36:43,230 --> 00:36:47,270
Most of all, for my Joo-nim, I have to pass.
461
00:36:47,270 --> 00:36:51,690
I don't mean to emphasize this, but I can't help it.
462
00:36:51,690 --> 00:36:54,900
That a woman exists who would date a guy studying for his civil service exam for five years...
463
00:36:54,900 --> 00:36:57,740
Does your girlfriend work at a charity organization?
464
00:36:57,740 --> 00:36:59,280
No.
465
00:36:59,280 --> 00:37:03,700
Well, she is a good enough person who would work at a charity organization, but she doesn't.
466
00:37:03,700 --> 00:37:08,130
She works at an entertainment company. What was the name?
467
00:37:08,130 --> 00:37:13,870
Anyway, Jin Seong Joon, Goo Joo, Lee Yeon, these types of big celebrities are at this company, she said.
468
00:37:13,870 --> 00:37:16,770
Jin Seong Joon, Goo Joo, Lee Yeon... Isn't that Gabi Entertainment?
469
00:37:16,770 --> 00:37:20,130
Gabi? Yes, I think that was it.
470
00:37:20,130 --> 00:37:22,700
Hey. Then it is the same as Mi Yeong's company.
471
00:37:22,700 --> 00:37:24,200
What?
472
00:37:25,500 --> 00:37:29,010
I guess so. Wow! The world has so many coincidences.
473
00:37:29,010 --> 00:37:33,260
Uncle, this must mean that Yoo Joo and I are fated to be together.
474
00:37:33,260 --> 00:37:35,150
I better tell Yoo Joo about this.
475
00:37:36,870 --> 00:37:40,260
You really are going to? You really don't know how the world works.
476
00:37:40,260 --> 00:37:43,300
What woman would like that they work at the same company as their in-laws?
477
00:37:43,300 --> 00:37:45,670
In-laws?
478
00:37:46,610 --> 00:37:49,000
Aren't you going to marry her?
479
00:37:49,000 --> 00:37:50,460
You're going to, right?
480
00:37:50,460 --> 00:37:53,710
- I can't right now. - But someday?
481
00:37:53,710 --> 00:37:58,100
Then let's keep this a secret between you and me.
482
00:37:58,970 --> 00:38:01,470
- Amen. - Hallelujah.
483
00:38:01,470 --> 00:38:03,210
I'm taking the picture.
484
00:38:08,110 --> 00:38:10,370
No...
485
00:38:10,370 --> 00:38:12,140
Ex-boyfriend
486
00:38:13,370 --> 00:38:16,020
One. Two. Three.
487
00:38:16,020 --> 00:38:19,150
Ex-boyfriend
488
00:38:19,150 --> 00:38:21,600
I thought I told you not to call me.
489
00:38:21,600 --> 00:38:23,030
I have something to say.
490
00:38:23,030 --> 00:38:24,560
I won't listen.
491
00:38:24,560 --> 00:38:26,420
Please meet me.
492
00:38:26,420 --> 00:38:29,870
I'll be waiting at the cafe by your work after you get off.
493
00:38:33,420 --> 00:38:36,840
Omo, you are keeping your old boyfriend in the aquarium, too? (Keeping many "fish" [guys] on the line)
494
00:38:36,840 --> 00:38:38,830
Wow, you are something.
495
00:38:38,830 --> 00:38:41,910
I didn't keep him. He came in by himself.
496
00:38:41,910 --> 00:38:44,450
I asked him to leave for four months now.
497
00:38:44,450 --> 00:38:47,490
But he must really like my aquarium. He's won't leave.
498
00:38:47,490 --> 00:38:49,930
It's not that you don't want him to leave?
499
00:38:49,930 --> 00:38:54,230
Are you envious? Maybe I can give you one of my fish?
500
00:38:54,230 --> 00:38:55,860
I guess your aquarium is empty.
501
00:38:55,860 --> 00:38:58,680
- Omo? - Empty?
502
00:39:13,120 --> 00:39:14,530
Oh.
503
00:39:32,040 --> 00:39:34,750
I will wait until you come. I will wait, so make sure you come. I will be at the cafe by your center.
504
00:39:38,170 --> 00:39:45,160
505
00:39:55,670 --> 00:39:58,570
Are you here? What do you want to drink? Coffee?
506
00:39:58,570 --> 00:40:00,260
Coffee?
507
00:40:00,260 --> 00:40:03,310
I don't think we have the kind of relationship of people who drink coffee together.
508
00:40:03,310 --> 00:40:07,400
It has been four months since we have broke up. If you keep doing this it is awkward for both of us.
509
00:40:07,400 --> 00:40:11,380
I know it will be hard to forget me. I understand—
510
00:40:15,170 --> 00:40:18,540
I came here to give this to you. Open it.
511
00:40:19,910 --> 00:40:24,170
A voucher? Are you using these to tempt women now?
512
00:40:27,750 --> 00:40:31,160
Groom: Yeon Tae Soo. Bride: Kim Ye Ji?
513
00:40:31,160 --> 00:40:33,870
- Your ex-girlfriend Kim Ye Ji? - Yeah.
514
00:40:33,870 --> 00:40:38,910
I realized what a good person Yi Ji is after dating you.
515
00:40:38,910 --> 00:40:41,840
Thanks for helping me not lose a good person like her.
516
00:40:41,840 --> 00:40:45,470
So, you are not here to beg me to come back to you?
517
00:40:45,470 --> 00:40:47,390
I'm getting married because of you.
518
00:40:47,390 --> 00:40:51,440
So I really hope you will come. That's why I wanted to see you.
519
00:40:59,180 --> 00:41:00,720
Hey!
520
00:41:02,940 --> 00:41:05,570
Come here. You better come.
521
00:41:05,620 --> 00:41:07,540
Hey!
522
00:41:07,540 --> 00:41:09,560
What did you say? What did you say?
523
00:41:09,560 --> 00:41:10,990
Let go.
524
00:41:10,990 --> 00:41:12,880
I'm going to kill you.
525
00:41:12,880 --> 00:41:15,810
Hold her back.
526
00:41:17,590 --> 00:41:20,670
It's Sunday. You have to see it with your eyes.
527
00:41:20,670 --> 00:41:23,630
Hey, Yeon Tae Soo! Hey!!!
528
00:41:25,780 --> 00:41:28,580
I'm so embarrassed.
529
00:41:31,610 --> 00:41:37,260
I want to die.
530
00:42:15,700 --> 00:42:19,500
I'm so embarrassed. Why does it have to be Coach Park?
531
00:42:24,720 --> 00:42:27,260
But does he use a cologne?
532
00:42:27,260 --> 00:42:29,710
It smells nice.
533
00:42:29,710 --> 00:42:32,760
Did he put this over me because he likes me?
534
00:42:32,760 --> 00:42:35,530
Right? That's it.
535
00:42:35,530 --> 00:42:37,210
Are you okay?
536
00:42:38,080 --> 00:42:42,780
Yes. I am better now.
537
00:42:42,780 --> 00:42:45,420
- Then give me that. - What?
538
00:42:45,420 --> 00:42:47,070
That.
539
00:42:48,480 --> 00:42:50,020
Oh.
540
00:42:55,340 --> 00:42:57,080
Have a nice day.
541
00:43:03,030 --> 00:43:05,200
Do I look like I am having a nice day?
542
00:43:05,200 --> 00:43:09,720
How can there be a person like that? He is really overboard.
543
00:43:22,910 --> 00:43:25,030
We arrived at the shop.
544
00:43:25,030 --> 00:43:30,110
Tae Boo, we have to go to my hoobae's movie preview tomorrow, okay?
545
00:43:39,400 --> 00:43:43,230
What's going on? How can he agree to go to Jin Seong Joon's preview with such a pleasant expression?
546
00:43:43,230 --> 00:43:45,990
He got another audition for "O My Boss," that's why.
547
00:43:48,200 --> 00:43:50,020
"Dad, how many years has it been? And you still haven't reached out to me?"
548
00:43:50,020 --> 00:43:52,000
Please look up.
549
00:43:52,900 --> 00:43:54,820
"There is nothing. Nothing happened."
550
00:43:54,820 --> 00:43:56,110
Please close your mouth.
551
00:43:56,110 --> 00:43:57,650
Yes.
552
00:43:59,870 --> 00:44:00,920
All done.
553
00:44:00,920 --> 00:44:02,290
Yes.
554
00:44:05,710 --> 00:44:08,440
Hey. Hey.
555
00:44:10,200 --> 00:44:11,990
My make up is not good, right?
556
00:44:11,990 --> 00:44:13,010
It looks the same as usual.
557
00:44:13,010 --> 00:44:19,230
No, we need to sync up with my character in "O My Boss." This doesn't work.
558
00:44:19,230 --> 00:44:23,270
Hyung-nim, why are saying that already? It's too soon.
559
00:44:23,270 --> 00:44:27,770
Should I dye my hair? When I have a free day make an appointment, so I can dye my hair.
560
00:44:27,770 --> 00:44:28,750
Yes.
561
00:44:28,750 --> 00:44:30,990
Something is lacking.
562
00:44:32,850 --> 00:44:34,760
Hold on. Where is this from?
563
00:44:34,760 --> 00:44:35,570
Base.
564
00:44:35,570 --> 00:44:41,010
Cho Rong, we are doing a mini series now. Try and get sponsorships from luxury brands now. You can do it, right?
565
00:44:41,010 --> 00:44:44,190
Hyung-nim, it's not for sure yet. So just a little...
566
00:44:44,190 --> 00:44:47,480
Why isn't it for sure? Get everything ready. Okay?
567
00:44:47,480 --> 00:44:48,630
Yes.
568
00:44:48,630 --> 00:44:50,160
Okay, good.
569
00:44:53,040 --> 00:44:56,000
From every angle, my face is made for mini-series.
570
00:45:09,050 --> 00:45:11,580
Well, at least she does clean.
571
00:45:19,400 --> 00:45:21,820
Honey, give it to me. I'll do it.
572
00:45:21,820 --> 00:45:24,010
No, it's okay. I can do it.
573
00:45:24,010 --> 00:45:26,580
Give it to me. Your back hasn't been feeling well.
574
00:45:26,580 --> 00:45:28,690
I said it's okay.
575
00:45:35,400 --> 00:45:39,890
There's a customer. Go inside. Hurry.
576
00:45:53,980 --> 00:45:58,820
Oh, Madame, hello. I'm cleaning right now.
577
00:46:00,020 --> 00:46:03,210
But when are you opening your store?
578
00:46:03,210 --> 00:46:07,440
All the equipment had been moved in already. Looks like all you have left to do is open the door to the customers.
579
00:46:22,770 --> 00:46:24,150
Excuse me.
580
00:46:24,150 --> 00:46:25,080
Yes?
581
00:46:25,080 --> 00:46:27,190
Please come here.
582
00:46:31,260 --> 00:46:32,420
You see this?
583
00:46:32,420 --> 00:46:33,880
What?
584
00:46:34,430 --> 00:46:36,140
The stairs?
585
00:46:37,300 --> 00:46:42,990
Do you only see the stairs? You don't see the dust on the stairs?
586
00:46:42,990 --> 00:46:46,490
Just sweeping alone is not cleaning.
587
00:46:46,490 --> 00:46:49,990
You have to get rid of all of the dust as well. That's cleaning.
588
00:46:49,990 --> 00:46:53,150
Yes. I will wipe it.
589
00:46:53,150 --> 00:46:58,330
And. Why didn't you clean up this gum?
590
00:47:00,760 --> 00:47:04,280
Oh, there is gum there. I didn't see it earlier.
591
00:47:04,280 --> 00:47:06,460
Please take it off right now.
592
00:47:08,860 --> 00:47:12,500
Why are you looking at me like that? According to the realty office president
593
00:47:12,500 --> 00:47:18,870
you used to be a school nurse, so you have a sense for cleanliness, as well as a strong sense of responsibility.
594
00:47:20,140 --> 00:47:22,850
Yes. I should do it.
595
00:47:22,850 --> 00:47:28,660
All of the stairs. I will come back later and examine them.
596
00:48:08,800 --> 00:48:14,000
How did you get out? I heard you were busy until tomorrow because of the special programming.
597
00:48:14,000 --> 00:48:19,620
I gave up my lunch. So I only have thirty minutes. I have to get back once I finish drinking this.
598
00:48:22,620 --> 00:48:26,700
The air is already different. It will be spring soon.
599
00:48:26,700 --> 00:48:30,070
I think the flowers started to bloom already in the southern provinces.
600
00:48:31,430 --> 00:48:34,160
You are still only drinking iced cafe lattes?
601
00:48:34,160 --> 00:48:36,910
As for you, are you still eating one chung-gook-jang per day?
602
00:48:36,910 --> 00:48:39,400
Hey, do you think that restaurant in front of our school is still there?
603
00:48:39,400 --> 00:48:41,650
It's still there. I was there not too long ago.
604
00:48:41,650 --> 00:48:43,290
Oh yeah?
605
00:48:45,610 --> 00:48:49,040
So you're into younger men, I heard?
606
00:48:50,780 --> 00:48:53,340
I heard you told Jong Beom that.
607
00:48:54,320 --> 00:48:59,080
Ah, it wasn't something I planned.
608
00:48:59,080 --> 00:49:01,580
It just happened, because I look so young and I'm so attractive.
609
00:49:01,580 --> 00:49:05,320
Ah, so the truck-full of your ex-boyfriends were all younger than you?
610
00:49:05,320 --> 00:49:10,320
Not all of them. Why, does it bother you?
611
00:49:10,320 --> 00:49:12,400
No.
612
00:49:13,380 --> 00:49:16,450
So out of them, who was the youngest?
613
00:49:17,250 --> 00:49:19,520
It does bother you a lot.
614
00:49:19,520 --> 00:49:24,960
I said it doesn't. I have no right to complain, considering how many young girls I had dated.
615
00:49:24,960 --> 00:49:28,520
Oh, the ten containers worth?
616
00:49:28,520 --> 00:49:32,990
It wasn't quite that much. That was just a figure of speech.
617
00:49:32,990 --> 00:49:38,200
So? Without the figure of speech, how many women did you date?
618
00:49:38,200 --> 00:49:41,040
Why? Does it bother you?
619
00:49:41,040 --> 00:49:44,000
So, are they pretty?
620
00:49:46,030 --> 00:49:48,620
So, did you sleep with them?
621
00:49:53,000 --> 00:49:57,180
Look into locations for a gathering to welcome new interns. Pick whatever menu you want.
622
00:49:57,180 --> 00:49:58,220
Yes, I understand.
623
00:49:58,220 --> 00:50:00,700
I don't like greasy food. Like pizza or pasta.
624
00:50:00,700 --> 00:50:03,400
Oh yes.
625
00:50:05,300 --> 00:50:08,170
Chicken is not right for these gatherings.
626
00:50:08,170 --> 00:50:11,920
Things that you boil and everyone eats it together. [Crossed-out: Pork back-bone stew]
627
00:50:11,920 --> 00:50:15,520
Oh, and beef. Don't even think about it. (too expensive) You will get punished when accounting finds out.
628
00:50:15,520 --> 00:50:17,600
I can't eat raw food.
629
00:50:17,600 --> 00:50:19,500
I understand. [Crossed out: sashimi]
630
00:50:23,650 --> 00:50:25,520
You win. [Left on the list: pork belly]
631
00:50:25,520 --> 00:50:31,360
- Why does the menu never change for these gatherings? - Intern. New ideas, creativity, don't you have any?
632
00:50:31,360 --> 00:50:33,030
Every time it is pork belly.
633
00:50:33,030 --> 00:50:35,520
I wrote it down here, but everyone's taste...
634
00:50:35,520 --> 00:50:37,160
Grill it. It's burning.
635
00:50:58,430 --> 00:51:00,390
Thank you.
636
00:51:01,160 --> 00:51:04,900
Oh my. The management team must be having a get together.
637
00:51:04,900 --> 00:51:05,380
Hello. You came.
638
00:51:05,380 --> 00:51:08,250
Welcome.
639
00:51:12,330 --> 00:51:16,500
Where are you going? You should grill it.
640
00:51:20,330 --> 00:51:24,630
I don't eat fat, so please cut the fatty part off.
641
00:51:25,320 --> 00:51:26,450
What?
642
00:51:26,450 --> 00:51:28,780
If you eat all of that you'll get fat.
643
00:51:28,780 --> 00:51:33,400
If you're going to do that, why do you eat pork belly? You should eat neck meat.
644
00:51:33,400 --> 00:51:38,790
Still, when it comes to meat, pork belly is the best.
645
00:51:41,500 --> 00:51:45,890
What are you doing? Hurry up and cut it. You are as slow as always.
646
00:51:45,890 --> 00:51:49,060
She's our team intern. Aren't you using her too much?
647
00:51:49,060 --> 00:51:54,550
Oh, did I? Then,
648
00:51:55,200 --> 00:51:59,830
eat this. I have a feeling you like this type of food.
649
00:52:04,660 --> 00:52:08,110
Isn't this a welcome gathering for interns?
650
00:52:08,110 --> 00:52:13,790
Then how about a drink to welcome you?
651
00:52:19,500 --> 00:52:25,190
Oh my, the management team's love for their intern seems to be lacking.
652
00:52:25,190 --> 00:52:28,800
Team Leader Bae, me too.
653
00:52:39,550 --> 00:52:44,510
If you fill it up, then I can't show my love for the intern.
654
00:52:44,510 --> 00:52:47,860
It's just that my love for the intern is overflowing.
655
00:53:11,890 --> 00:53:15,870
It felt wrong somehow, for me to not give you some love, too.
656
00:53:24,170 --> 00:53:29,960
What to do? You should be careful.
657
00:53:31,390 --> 00:53:34,190
I'll go to the bathroom for a bit.
658
00:53:42,410 --> 00:53:46,460
You really haven't changed at all.
659
00:53:48,090 --> 00:53:50,220
As always,
660
00:53:52,820 --> 00:53:55,030
you are insignificant.
661
00:54:01,060 --> 00:54:04,630
You too, Team Leader.
662
00:54:05,140 --> 00:54:10,990
What? Hey! Say that again.
663
00:54:10,990 --> 00:54:13,030
What did you say?
664
00:54:14,200 --> 00:54:19,750
Stop it. Now. Before I throw you down.
665
00:54:35,270 --> 00:54:40,000
You did good, Byeon Mi Young. You did good.
666
00:54:53,760 --> 00:54:56,180
Why stay? It's over.
667
00:54:56,180 --> 00:54:59,310
No, Hyung-nim. You need to watch Jin Seong Joon come out to greet people on the stage later. It won't be long.
668
00:54:59,310 --> 00:55:01,950
- Why do I have to— - The outside is packed with reporters.
669
00:55:01,950 --> 00:55:05,260
If you leave now, how much will it hurt your image?
670
00:55:05,260 --> 00:55:06,990
Okay, okay, I got it. Be quiet.
671
00:55:06,990 --> 00:55:09,040
Let me introduce today's main characters.
672
00:55:09,040 --> 00:55:11,140
First, our forever star.
673
00:55:11,140 --> 00:55:14,800
Our lead actor, Mr. Jin Seong Joon!
674
00:55:16,390 --> 00:55:21,220
A big round of applause, please.
675
00:55:22,460 --> 00:55:25,690
How did you make this film?
676
00:55:25,690 --> 00:55:30,090
All our staffs and actors worked hard together to make a great movie.
677
00:55:30,090 --> 00:55:31,970
We hope for a positive response.
678
00:55:31,970 --> 00:55:33,700
Yes, thank you.
679
00:55:33,700 --> 00:55:37,140
Because of all your great efforts, this movie has become so good, it appears.
680
00:55:37,140 --> 00:55:40,160
And next, Mr. Jin Seong Joon. Here is the mic.
681
00:55:40,160 --> 00:55:43,150
I heard the great news about you selecting your next project.
682
00:55:43,150 --> 00:55:48,010
Yes, I am grateful that I will be able to meet you on screen again soon.
683
00:55:48,010 --> 00:55:50,060
It's a drama called "O My Boss."
684
00:55:50,060 --> 00:55:51,850
"O My Boss?"
685
00:55:51,850 --> 00:55:54,620
- Hey, what did he just say? - Right.
686
00:55:54,620 --> 00:55:56,040
I mean...
687
00:55:56,040 --> 00:55:59,060
It's a human drama about a father and his son.
688
00:55:59,060 --> 00:56:03,710
It's scheduled to air this fall on KBC, and it's a special event mini-series.
689
00:56:03,710 --> 00:56:07,720
Please give another round of applause to encourage Mr. Jin Seong Joon.
690
00:56:15,450 --> 00:56:18,480
Didn't you agree to audition me tomorrow?
691
00:56:18,480 --> 00:56:21,780
You heard already? I was going to call you.
692
00:56:21,780 --> 00:56:23,180
What happened is...
693
00:56:23,180 --> 00:56:27,570
Can you try to give me a believable excuse?
694
00:56:27,570 --> 00:56:31,550
Jin Seong Joon said he will do it. If he says he will do it, who would refuse?
695
00:56:31,550 --> 00:56:33,270
Jin Seong Joon is the believable excuse.
696
00:56:33,270 --> 00:56:35,010
Yes. Yes.
697
00:56:37,580 --> 00:56:40,910
Joong Hee, I appreciate your effort, even telling me about your personal life.
698
00:56:40,910 --> 00:56:44,420
But you need to consider the broadcast station's position as well.
699
00:56:44,420 --> 00:56:46,060
From our position, it's a bit...
700
00:56:46,060 --> 00:56:49,370
Oh, did you meet your father?
701
00:56:49,370 --> 00:56:53,010
I'm sure it will be a big help later in your life as an actor—
702
00:56:53,010 --> 00:56:54,930
SHUT UP!!
703
00:56:56,400 --> 00:56:58,380
Shut up!!
704
00:56:59,410 --> 00:57:01,460
I understand.
705
00:57:10,260 --> 00:57:12,750
- Hyung-nim. - Don't follow me.
706
00:57:12,750 --> 00:57:15,570
Hyung-nim, you can't make trouble.
707
00:57:17,200 --> 00:57:19,050
Ta-da.
708
00:57:25,260 --> 00:57:27,100
How does it taste?
709
00:57:28,000 --> 00:57:31,910
It's a good thing that you were a school nurse.
710
00:57:31,910 --> 00:57:36,960
You are too much! Is it really that bad?
711
00:57:39,150 --> 00:57:40,520
It's edible to me.
712
00:57:40,520 --> 00:57:44,340
It's edible. It's not so bad that I can't eat it.
713
00:57:47,830 --> 00:57:50,730
It's been a long time since it was just us two, like this.
714
00:57:50,730 --> 00:57:55,640
I know, right? Joon Yeong not being here is a bit weird.
715
00:57:55,640 --> 00:57:58,080
We will have more of these days from now on, right?
716
00:57:58,080 --> 00:57:59,840
Most days will be like this.
717
00:57:59,840 --> 00:58:04,830
When Joon Yeong gets a job, and all the kids get married,
718
00:58:04,830 --> 00:58:07,390
it will just be the two of us left.
719
00:58:07,390 --> 00:58:10,060
I guess that day will come.
720
00:58:10,060 --> 00:58:12,680
Right now, it's hard to imagine.
721
00:58:12,680 --> 00:58:15,790
I wish that day would come sooner.
722
00:58:15,790 --> 00:58:17,640
Not me.
723
00:58:17,640 --> 00:58:22,450
I already know that. You are a fool for your children, would that ever change?
724
00:58:24,500 --> 00:58:29,940
Honey, you were uncomfortable yesterday, right?
725
00:58:29,940 --> 00:58:31,850
Yesterday, what?
726
00:58:31,850 --> 00:58:36,570
Oh that. Well, it's not as if it's a recent problem.
727
00:58:36,570 --> 00:58:42,300
I just felt bad and sorry that you can't go on vacation because of me.
728
00:58:42,300 --> 00:58:46,910
Do you want to go by yourself? I can stay home.
729
00:58:47,790 --> 00:58:50,240
Is that okay?
730
00:58:50,240 --> 00:58:53,870
Honestly, before Mom gets older,
731
00:58:53,870 --> 00:59:00,110
I was thinking about taking her to Japan in the autumn for her birthday.
732
00:59:00,110 --> 00:59:02,680
Yeah, that's a good idea.
733
00:59:02,680 --> 00:59:06,470
Why didn't we think of that? Do that.
734
00:59:06,470 --> 00:59:10,240
That's why they say a son-in-law is useless.
735
00:59:10,240 --> 00:59:12,380
Thank you.
736
00:59:12,380 --> 00:59:13,890
Yeah.
737
00:59:15,760 --> 00:59:19,540
I think it's really good. Try it again.
738
00:59:25,840 --> 00:59:28,620
Being a school nurse is your true calling.
739
00:59:28,620 --> 00:59:31,910
Oh! You are really naughty.
740
00:59:37,400 --> 00:59:41,110
- Aren't you a celebrity? - I'm not.
741
00:59:41,110 --> 00:59:43,530
No, I think you are.
742
00:59:43,530 --> 00:59:46,830
Where did I see you? Who are you?
743
00:59:46,830 --> 00:59:51,040
Mr. Celebrity, let's take a picture together.
744
00:59:51,040 --> 00:59:54,810
What are you going to do with a picture of a celebrity you don't even know the name of?
745
00:59:54,810 --> 00:59:58,700
It's not like you are that famous, but you are putting up a fuss.
746
00:59:58,700 --> 01:00:01,020
Hey, let's go.
747
01:00:01,020 --> 01:00:03,350
This is why you can't get famous.
748
01:00:36,100 --> 01:00:41,620
Wow, life really sucks.
749
01:00:46,770 --> 01:00:49,020
Over here.
750
01:00:49,020 --> 01:00:52,630
I think you are drunk. Are you okay?
751
01:00:52,630 --> 01:00:54,640
Am I okay?
752
01:00:57,340 --> 01:00:59,430
Am I okay?
753
01:01:01,080 --> 01:01:03,640
Give me one more.
754
01:01:14,900 --> 01:01:16,540
One more.
755
01:01:18,810 --> 01:01:21,530
Director Ryu Kyun Sang
756
01:01:21,530 --> 01:01:24,920
Joong Hee. I'm sorry about what happened.
757
01:01:24,920 --> 01:01:29,210
I won't tell anyone about your father. Don't worry.
758
01:02:08,760 --> 01:02:13,580
I'm sorry, but we are closed.
759
01:02:13,580 --> 01:02:15,940
Byeon Han Soo?
760
01:02:17,230 --> 01:02:21,390
Yes. I am Byeon Han Soo.
761
01:02:27,430 --> 01:02:30,180
Who are you?
762
01:02:30,180 --> 01:02:33,840
Who could I be? Me?
763
01:02:36,400 --> 01:02:39,920
Oh, you came by yesterday.
764
01:02:39,920 --> 01:02:44,310
You left the alcohol.
765
01:02:44,310 --> 01:02:49,040
Ding! You are wrong.
766
01:02:53,330 --> 01:02:55,850
Are you not the person from yesterday?
767
01:02:57,020 --> 01:03:00,780
Then... Who are you?
768
01:03:00,780 --> 01:03:05,150
Don't you know me? Really?
769
01:03:08,910 --> 01:03:10,550
You don't know.
770
01:03:10,550 --> 01:03:13,930
I guess you might not know.
771
01:03:14,900 --> 01:03:20,330
You really don't know. How can you not know?
772
01:03:20,330 --> 01:03:24,970
This doesn't make sense. I mean, common sense is...
773
01:03:50,920 --> 01:03:53,550
I am your son.
774
01:03:55,250 --> 01:03:56,850
Me.
775
01:04:08,230 --> 01:04:15,150
776
01:04:16,250 --> 01:04:21,640
♫ Even when I close my eyes I hear it, your voice ♫
777
01:04:21,640 --> 01:04:26,400
♫ It makes my stopped heart race, your breathing sounds ♫
778
01:04:26,400 --> 01:04:29,670
♫ With embracing you in my arms, with embracing you in my arms ♫
779
01:04:29,670 --> 01:04:36,040
♫ I don't know much about how to love ♫
780
01:04:36,040 --> 01:04:39,170
Father is Strange ~ Preview ~
781
01:04:39,170 --> 01:04:41,490
Shouldn't you at least ask my name?
782
01:04:41,490 --> 01:04:45,060
Even if you don't ask how and where I've lived?
783
01:04:45,060 --> 01:04:48,490
He's tall and very handsome.
784
01:04:48,490 --> 01:04:50,120
He resembles you a lot.
785
01:04:50,120 --> 01:04:53,000
- Sunbae. - Yes, My Lady.
786
01:04:53,000 --> 01:04:55,310
- Are you dating Sunbae Hye Yeong? - Yeah.
787
01:04:55,310 --> 01:04:56,710
I am going to wait a little longer.
788
01:04:56,710 --> 01:04:58,780
I am young, Unni.
789
01:04:58,780 --> 01:05:02,940
I must be old now. I just want to lie down all the time.
790
01:05:02,940 --> 01:05:05,410
- Come live here. - What do you mean by that?
791
01:05:05,410 --> 01:05:07,640
- What do I do? - You have to go! [Mobile Invitation from Ex-Boyfriend]
792
01:05:07,640 --> 01:05:10,620
I am trying hard, but I have no confidence.
793
01:05:10,620 --> 01:05:13,330
You can do well. Fighting.
794
01:05:13,330 --> 01:05:15,010
Why are you handing these out?
795
01:05:15,010 --> 01:05:18,040
I took over the cleaning of the building and now she wants to use me as a cafe part-time worker.
796
01:05:18,040 --> 01:05:21,680
Hyung-nim! Hyung-nim!
797
01:05:21,680 --> 01:05:23,740
Don't touch me. Don't touch me.
798
01:05:24,570 --> 01:05:26,390
Go. Go.
799
01:05:26,390 --> 01:05:28,140
Yes, I'd like to make an appointment for hemorrhoids.
800
01:05:28,140 --> 01:05:30,830
- Well, he's a celebrity and his name is Ahn Joong Hee, so could you please hurry and... - Hey!!
801
01:05:30,830 --> 01:05:33,930
Why is your face complexion so dry lately? Are you sick?
802
01:05:33,930 --> 01:05:35,750
Can I do that?
803
01:05:35,750 --> 01:05:38,830
Can I make him my son?
804
01:05:38,900 --> 01:05:41,400
♫ I just need you ♫66053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.