All language subtitles for My Father is Strange E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:06,290   2 00:00:08,050 --> 00:00:09,440 - Episode 5 - 3 00:00:14,580 --> 00:00:16,630 Ah, I feel so queasy. 4 00:00:29,360 --> 00:00:32,240 Aish! 5 00:00:36,250 --> 00:00:38,170 I'm telling you, because of your drama, 6 00:00:38,170 --> 00:00:41,650 I even found my father! 7 00:00:41,650 --> 00:00:45,880 What is this frightening flashback? 8 00:00:47,510 --> 00:00:53,660 No, no, no. This can't happen. What should I do? 9 00:00:53,660 --> 00:00:56,260 What should I do?
Missed Call: Director Ryu Kyun Sang 10 00:00:58,200 --> 00:01:00,480 What should I do? 11 00:01:00,480 --> 00:01:04,760 Oh my gosh! What have I done?! I must've lost my mind! 12 00:01:04,760 --> 00:01:08,200 Ah why... I'm going crazy. 13 00:01:10,290 --> 00:01:12,040 What is that? 14 00:01:14,630 --> 00:01:18,300 What is this? Did I cuss at him, too? 15 00:01:18,300 --> 00:01:22,540 Director Ryu Kyun Sang
Mr. Joong Hee, I understand your earnest sincerity. Let's have another audition.
16 00:01:22,540 --> 00:01:23,700 I will contact you soon. 17 00:01:23,700 --> 00:01:26,770 What... What is happening? 18 00:01:27,850 --> 00:01:31,520 What is this? What's going on? 19 00:01:31,520 --> 00:01:36,450 What is this? What is this!?! Whoa! 20 00:01:36,450 --> 00:01:39,360 Answer fast, answer fast! 21 00:01:39,360 --> 00:01:45,010 Tae Boo! The director called me! He's giving me another chance to audition! 22 00:01:45,010 --> 00:01:48,600 Yes!! Yahoo! 23 00:01:50,590 --> 00:01:53,810 My son, when did you come home? 24 00:01:53,810 --> 00:01:57,210 - Mom.
- Wow. Aiyoo. 25 00:01:57,210 --> 00:02:00,730 I only knew you were here when I saw your shoes by the front door. 26 00:02:00,730 --> 00:02:05,110 I shouldn't have bought you an apartment next to your work. I hardly ever see you at home. 27 00:02:05,110 --> 00:02:08,590 You said that the price of my apartment went up a lot. So at least you made money on it. 28 00:02:08,590 --> 00:02:13,030 Your aunt gets to see her son, Ji Hoon, who lives in New York, at least once every two days through video calls. 29 00:02:13,030 --> 00:02:16,250 What about me? I don't get to see my son's face even though we both live in Seoul. 30 00:02:16,250 --> 00:02:18,590 Well, Ji Hoon is crazy. 31 00:02:18,590 --> 00:02:21,250 Why is he video-calling his mom at his age? 32 00:02:21,250 --> 00:02:22,700 Oh, that's right. 33 00:02:22,700 --> 00:02:26,470 Your aunt is a bit weird, not even thinking of marrying her son off. 34 00:02:26,470 --> 00:02:27,850 That's why I— 35 00:02:27,850 --> 00:02:30,770 Mom, I 36 00:02:30,770 --> 00:02:32,450 feel like eating Chung-Gook-Jang (fermented soybean paste stew). 37 00:02:32,450 --> 00:02:35,040 Is that so? Okay, then I'll prepare it for you. 38 00:02:35,040 --> 00:02:38,000 - Take a shower and come out.
- Okay. 39 00:02:38,000 --> 00:02:41,670 By the way, Son, did you get facial treatment or something? 40 00:02:41,670 --> 00:02:42,360 What? 41 00:02:42,360 --> 00:02:45,600 Then how did you become even more handsome? 42 00:02:46,780 --> 00:02:48,330 Love you. 43 00:02:50,960 --> 00:02:52,730 - Come down once you're done.
- I will. 44 00:02:52,730 --> 00:02:54,590 Okay. 45 00:02:54,590 --> 00:02:56,790 Aigoo. 46 00:02:56,790 --> 00:02:59,500 Here you go. 47 00:03:00,790 --> 00:03:03,150 Let's eat. 48 00:03:10,220 --> 00:03:11,980 Eat well. 49 00:03:15,720 --> 00:03:17,870 Whoa! 50 00:03:19,110 --> 00:03:22,880 Try some braised radishes, too. 51 00:03:22,880 --> 00:03:26,350 The viewer ratings of your program, "Today's Entertainment," came out very low. 52 00:03:26,350 --> 00:03:29,460 Won't you lose your program if this continues? 53 00:03:29,460 --> 00:03:34,000 Dad, I asked you not to look at the viewer ratings. Don't tell me you've read the online comments, too? 54 00:03:34,000 --> 00:03:37,470 Even if I wanted to read them, there are no comments to read. What's going on? 55 00:03:37,470 --> 00:03:39,660 I heard that no comments are worse than a bad comments. 56 00:03:39,660 --> 00:03:43,850 Honey please, why are you bringing up such topics while eating breakfast? 57 00:03:43,850 --> 00:03:47,730 Well, don't you think the time has come 58 00:03:47,730 --> 00:03:50,740 to try and improve and innovate something? 59 00:03:51,740 --> 00:03:54,930 - Dad, it feels like I'm eating with my boss now.
- Is that so? 60 00:03:54,930 --> 00:03:57,140 Nowadays, the percentage of viewer ratings has become low in general 61 00:03:57,140 --> 00:04:00,860 because there are a lot more programs airing now. 62 00:04:00,860 --> 00:04:06,470 That's right. You... By any chance, are you dating now? 63 00:04:07,850 --> 00:04:11,270 No. Why? 64 00:04:11,270 --> 00:04:13,170 She said you have a woman. 65 00:04:13,170 --> 00:04:15,830 - Who?
- The fortune-teller— 66 00:04:16,800 --> 00:04:19,110 Oh no, that is... If you aren't, then never mind. 67 00:04:19,110 --> 00:04:22,270 Then, how about an arranged date? 68 00:04:22,270 --> 00:04:24,330 Wait a minute. 69 00:04:26,970 --> 00:04:29,460 Ta-da. 70 00:04:29,460 --> 00:04:34,450 I chose the three best ladies. 71 00:04:34,450 --> 00:04:37,510 I said don't do useless things, and yet you did. 72 00:04:37,510 --> 00:04:39,650 Why is this useless? 73 00:04:39,650 --> 00:04:43,650 It's not useless, Dad. I will look at them, Mom. 74 00:04:43,650 --> 00:04:48,020 - You will?
- Yes. I'm too old for blind dates anyway. 75 00:04:48,020 --> 00:04:49,950 - These are the ladies?
- Yes, yes. 76 00:04:49,950 --> 00:04:54,470 They are perfect for your age, I've really made a lot of effort to carefully pick these ladies. 77 00:04:54,470 --> 00:04:56,280 They look good, don't they? 78 00:04:56,280 --> 00:05:01,070 This lady is an school teacher, this one is an attorney. 79 00:05:01,070 --> 00:05:03,850 No attorneys, I hate attorneys, Mom. 80 00:05:03,850 --> 00:05:07,540 You don't want her? Yeah, she isn't that charming, after all. 81 00:05:07,540 --> 00:05:11,600 This lady here is a pharmacist. Who do you want to meet first? 82 00:05:11,600 --> 00:05:15,400 It doesn't matter. Just set the date for a Sunday, and I'll just meet them all. 83 00:05:15,400 --> 00:05:17,110 Okay. 84 00:05:19,510 --> 00:05:20,920 Are you already done? 85 00:05:20,920 --> 00:05:23,080 Yes, keep eating. 86 00:05:23,080 --> 00:05:27,200 Why is your father becoming more unpleasant as time goes by? 87 00:05:27,200 --> 00:05:30,280 It's so suffocating that I really can't live any more. 88 00:05:30,280 --> 00:05:34,000 What is it again? I told you it's because he retired and now has nothing to do, that's why he is behaving this way. 89 00:05:34,000 --> 00:05:36,190 You said you will be understanding. 90 00:05:36,190 --> 00:05:40,080 Until when? To be honest, is he a position to be on a high horse like that? 91 00:05:40,080 --> 00:05:43,640 Other retiree men feel bad and even breathe only after looking around. 92 00:05:43,640 --> 00:05:47,240 Your father is getting worser and worser as time goes by. 93 00:05:47,240 --> 00:05:50,600 At this rate, I may end up retiring from my life. 94 00:05:50,600 --> 00:05:54,350 Worse and worse, Mom. Not "worser and worser." 95 00:05:54,350 --> 00:05:59,290 Did I say it wrong? Anyway, he's getting worse. 96 00:06:13,280 --> 00:06:15,380 What is all this? 97 00:06:15,380 --> 00:06:18,610 It's been so long, but Hye Yeong asked to eat breakfast before work. 98 00:06:18,610 --> 00:06:22,810 That's done, now I only need to prepare egg rolls. 99 00:06:22,810 --> 00:06:28,100 Egg rolls, too? You already prepared all the dishes that Hye Yeong loves. Japchae, Gochujang jjigae. 100 00:06:28,100 --> 00:06:31,580 Oh, my. You grilled even Atka mackerel, gosh. 101 00:06:31,580 --> 00:06:33,760 If the table legs are not strong enough, it would've broken already (with this abundant food). 102 00:06:33,760 --> 00:06:35,090 You think so? 103 00:06:35,090 --> 00:06:38,460 Of course, who eats this much food for breakfast? 104 00:06:39,380 --> 00:06:43,030 Aren't you going to take any group orders today, Mr. Chef? 105 00:06:43,030 --> 00:06:45,070 Oh, alright. 106 00:06:51,450 --> 00:06:55,470 Yes, Hye Yeong did you prepare to leave for work? 107 00:06:55,470 --> 00:06:59,400 Then have your breakfast here at the restaurant for today. 108 00:07:00,400 --> 00:07:04,490 This is annoying. I'm hungry. 109 00:07:04,490 --> 00:07:07,520 Oppa, come out quickly. 110 00:07:10,230 --> 00:07:12,830 You both can go, I don't feel like eating. 111 00:07:12,830 --> 00:07:15,840 Let's go together. You need to eat breakfast. 112 00:07:15,840 --> 00:07:19,360 That's right, you can't skip any meals in your case, Oppa. 113 00:07:20,360 --> 00:07:22,690 I don't have an appetite, that's why. You guys go. 114 00:07:22,690 --> 00:07:27,090 Are you protesting or something? Who do you think you are, refusing breakfast? 115 00:07:27,090 --> 00:07:30,740 I have no right to eat breakfast. That's why I'm not eating. 116 00:07:30,740 --> 00:07:35,160 Then, you think you have the right to starve? Come and have breakfast right now! 117 00:07:36,160 --> 00:07:38,980 Oppa, let's go together. 118 00:07:38,980 --> 00:07:43,250 If you don't come, Mom will get worried. Let's go. 119 00:07:45,310 --> 00:07:51,200 I'm speechless, really. Who is the one who should be angry here? 120 00:07:51,200 --> 00:07:56,090 It's been so long since we've eaten breakfast with my second child. How nice. 121 00:07:56,090 --> 00:07:58,170 Dad, isn't it hard for you now that I'm not here to help out? 122 00:07:58,170 --> 00:08:01,380 Your mom is helping out a lot, so it's fine. 123 00:08:01,380 --> 00:08:03,570 Try this fish. 124 00:08:04,570 --> 00:08:07,620 Oppa, you like this fish too. 125 00:08:07,620 --> 00:08:09,370 Eat your heart out. 126 00:08:10,370 --> 00:08:13,350 What's with you girls, taking care of your Oppa all of a sudden? 127 00:08:14,590 --> 00:08:16,770 What's going on with the lease renewal? 128 00:08:16,770 --> 00:08:21,550 We haven't made a final decision yet. I'm planning to talk to the landlord one more time. 129 00:08:21,550 --> 00:08:26,390 I told you, it's useless to talk to her. Just look at her not calling me even once. 130 00:08:26,390 --> 00:08:32,210 Leaving aside the contract renewal issue, shouldn't a person call if someone got hurt because of them? "How are you doing? Are you alright?" 131 00:08:32,210 --> 00:08:36,320 Shouldn't they call and ask if a trip to the hospital is needed? Isn't that what a decent human being would do? 132 00:08:36,320 --> 00:08:40,850 - Mom, did you get hurt?
- Mom, where did you injure yourself?
- No, no, I didn't get hurt. 133 00:08:40,850 --> 00:08:44,770 But if it wasn't for me that day, that woman would have suffered big time because of her sign. 134 00:08:44,770 --> 00:08:47,060 I know that. 135 00:08:47,060 --> 00:08:49,890 Maybe she doesn't know our contact number? 136 00:08:49,890 --> 00:08:53,370 Why wouldn't she know? I called her over ten times. 137 00:08:53,370 --> 00:08:58,770 Also, the real estate office must've informed her that you want to talk to her. 138 00:08:58,770 --> 00:09:01,790 - Oh, you're right.
- I'm telling you, a decent person wouldn't do this. 139 00:09:01,790 --> 00:09:05,160 In a bit, I will be looking for a new place for our store and home. 140 00:09:05,160 --> 00:09:08,200 How can she not call even once? 141 00:09:08,200 --> 00:09:10,620 Mom, weren't you always a realist? 142 00:09:11,650 --> 00:09:16,840 You said that she knows you got hurt. Wouldn't it be advantageous to use that as leverage for contract renewal? 143 00:09:16,840 --> 00:09:20,200 I am not doing such things anymore. As of today, I live for the justification. 144 00:09:20,200 --> 00:09:22,700 I will never compromise with a woman like that. 145 00:09:22,700 --> 00:09:25,580 Of course, if she first suggests the renewal of our contract, then who knows? 146 00:09:25,580 --> 00:09:27,220 You said she's not that kind of person. 147 00:09:27,220 --> 00:09:30,720 - Then are we really moving?
- Yes. 148 00:09:31,720 --> 00:09:33,610 Probably. 149 00:09:37,410 --> 00:09:40,190 This is all because of Uncle! 150 00:09:46,280 --> 00:09:47,930 Ah, what's wrong with my ears? 151 00:09:47,930 --> 00:09:51,800 Ra Yeong must be cursing Husband again, Mother In-Law. 152 00:09:51,800 --> 00:09:56,900 Min Ha, you don't have to burden yourself with scoring first place in the exam. 153 00:09:56,900 --> 00:09:59,110 You just have to do well with no mistakes. 154 00:09:59,110 --> 00:10:01,080 Then I'll just aim for first place. 155 00:10:01,080 --> 00:10:05,180 Oh, okay. Let's eat. 156 00:10:12,730 --> 00:10:14,630 You can't answer? 157 00:10:15,850 --> 00:10:18,430 Then I will answer. 158 00:10:18,430 --> 00:10:23,910 It's a "no, thank you" for me, too. 159 00:10:31,550 --> 00:10:35,370 Wow, so he totally stopped sending messages and calling me, hasn't he? 160 00:10:36,550 --> 00:10:40,500 This Sunbae, he's extremely sensitive. 161 00:10:40,500 --> 00:10:47,610 Shouldn't a person learn to suffer a little, mess up a little? Isn't that a more humanistic life? 162 00:10:47,610 --> 00:10:50,240 That is not me. 163 00:10:50,240 --> 00:10:52,610 I live in the present. 164 00:10:52,610 --> 00:10:54,850 Ah, seriously. 165 00:10:59,090 --> 00:11:03,560 He is really inconsistent. 166 00:11:04,380 --> 00:11:09,910 It hasn't been long since he's been making moves on me and then he cuts me off just like that? 167 00:11:13,760 --> 00:11:17,710 You didn't forget the matchmaking date for tomorrow, did you? 168 00:11:18,790 --> 00:11:21,930 Ah, of course I didn't. 169 00:11:21,930 --> 00:11:24,130 I helped fix that date especially for you. So you have to do well. 170 00:11:24,130 --> 00:11:28,200 Likewise, don't forget to keep your word to give me that crime case. 171 00:11:28,800 --> 00:11:30,600 Where did it go? 172 00:11:31,900 --> 00:11:34,200 - Did you think about it?
- You scared me. 173 00:11:34,200 --> 00:11:36,800 I told you not to just show up like that. 174 00:11:38,800 --> 00:11:42,200 Iced cafe mocha a lot of whipped cream, right? 175 00:11:42,200 --> 00:11:44,400 You have a good memory about silly things. Thank you. 176 00:11:44,400 --> 00:11:45,800 I have a good memory only for you. 177 00:11:45,800 --> 00:11:48,800 Sunbae is love. 178 00:11:49,600 --> 00:11:51,600 Work. Let's work. 179 00:11:55,300 --> 00:11:56,600 Haven't you thought about it? 180 00:11:56,600 --> 00:11:58,500 Jong Beom is waiting. 181 00:12:00,000 --> 00:12:02,400 Okay, then think about it just a little bit more. 182 00:12:02,400 --> 00:12:04,500 Got it? Just a little bit more. 183 00:12:05,800 --> 00:12:11,200 How did you get another audition? I even tried crying and it didn't work. 184 00:12:11,200 --> 00:12:13,400 - When will the audition be?
- Oh, right. 185 00:12:13,400 --> 00:12:15,200 What happens if I get a call from the director while filming? 186 00:12:15,200 --> 00:12:18,200 I can keep your phone while you are filming. 187 00:12:18,200 --> 00:12:19,800 Oh, that's right. 188 00:12:19,800 --> 00:12:22,800 - Tae Boo, that was very smart, for you.
- Is that a compliment? 189 00:12:22,800 --> 00:12:24,100 Hold on. 190 00:12:26,600 --> 00:12:30,800 With this, buy a bottle of Royal Affair, year 1921 and put it in my car. 191 00:12:30,800 --> 00:12:33,000 - Are you going to give it to the director?
- No.
- What are you going to do with it? 192 00:12:33,000 --> 00:12:34,600 You don't need to know. Just buy it. 193 00:12:34,600 --> 00:12:37,300 Alright. I'll go after filming starts. 194 00:12:39,900 --> 00:12:43,200 You should just work on a day like this. 195 00:12:43,200 --> 00:12:44,900 What is this? 196 00:12:47,000 --> 00:12:48,600 They didn't leave a phone number. 197 00:12:48,600 --> 00:12:50,600 There isn't? 198 00:12:50,600 --> 00:12:54,000 Excuse me, Mister. Do you know the owner of this car, by any chance? 199 00:12:54,000 --> 00:12:55,700 4885? 200 00:12:56,800 --> 00:12:59,400 This is Ahn Joong Hee's car. 201 00:12:59,400 --> 00:13:00,800 Ahn Joong Hee? 202 00:13:03,400 --> 00:13:07,200 Hello. You came early. Are you feeling well? 203 00:13:07,200 --> 00:13:09,800 Wow! Today's clothes look nice. Look at the hue of them. 204 00:13:09,800 --> 00:13:12,300 You are doing so well. 205 00:13:12,300 --> 00:13:16,200 I know everyone is tired, but today is the last filming day. 206 00:13:16,200 --> 00:13:18,400 So everyone fighting. Fighting! 207 00:13:20,000 --> 00:13:25,200 Why is he like that? He never greets us. Is he excited that it's the last filming? 208 00:13:28,700 --> 00:13:30,400 Cha Jeong Hwan? 209 00:13:30,400 --> 00:13:35,400 Why is he calling me? 210 00:13:35,400 --> 00:13:36,400 Yes, hello. 211 00:13:36,400 --> 00:13:40,200 Your parking skills are really something, Actor Ahn. 212 00:13:40,200 --> 00:13:42,600 Yes, thank you for the compliment. 213 00:13:42,600 --> 00:13:45,800 - Who is that, Hyung-nim?
- Oh, a spam call. 214 00:13:45,800 --> 00:13:49,800 He hung up? He just hung up on me. 215 00:13:50,800 --> 00:13:54,600 - Answer it. Answer.
- The recipient is— 216 00:13:54,600 --> 00:13:56,400 Hold this. 217 00:13:58,000 --> 00:14:00,800 Push it. Push it. 218 00:14:00,800 --> 00:14:02,400 The car is in parked position.
(In Korea, a parked car is left in neutral gear sometimes, so that it can be pushed out of the way.) 219 00:14:03,500 --> 00:14:08,800 The gear is at parking level? Even though you dared to park like crap, you left it in park, huh? 220 00:14:16,000 --> 00:14:19,600 Yes hello, PD Cha. He is next to me. 221 00:14:19,600 --> 00:14:22,700 Oh, the parking. Then I will— 222 00:14:23,700 --> 00:14:30,000 PD Cha, what to do? I am filming and I am also in Busan. 223 00:14:30,000 --> 00:14:31,800 Oh, is that so? 224 00:14:31,800 --> 00:14:36,600 Then, I will have it towed. Nowadays, it comes within five minutes after one calls them. 225 00:14:36,600 --> 00:14:38,500 Hey! 226 00:14:38,500 --> 00:14:41,400 Hyung-nim, I will go. 227 00:14:41,400 --> 00:14:46,600 Hurry! Hurry! Tell him I will demand compensation if there is even a small scratch on my car! 228 00:14:46,600 --> 00:14:50,400 One. Get the clothes and bring them to the shooting location. 229 00:14:50,400 --> 00:14:54,300 Two. Deliver the items from his fans to the actor. 230 00:14:55,400 --> 00:14:57,500 - Intern.
- Yes? 231 00:14:57,500 --> 00:14:59,900 We are having an art team concept meeting. Bring these files and follow me. 232 00:14:59,900 --> 00:15:01,800 Yes, I understand. 233 00:15:04,980 --> 00:15:09,490 But if it's the art team, then Kim Yoo Joo— 234 00:15:13,000 --> 00:15:16,200 Last year's profile, we did Woody's winter collection, and the response was good, right? 235 00:15:16,200 --> 00:15:18,800 But Joong Hee said that he wanted Da-Wol suit this time, instead of Woody— 236 00:15:18,800 --> 00:15:20,400 Collection 4, this one. 237 00:15:20,400 --> 00:15:23,000 We received sponsorship from them because of Jin Seong Joon. 238 00:15:23,000 --> 00:15:25,300 Da-Wol Collection number 11, we got these too, right? 239 00:15:25,300 --> 00:15:27,000 Those belong to Baek Yong. 240 00:15:27,000 --> 00:15:30,200 But Joong Hee will get angry if he doesn't get the Da-Wol suits this time. 241 00:15:30,200 --> 00:15:33,200 There's nothing we can do, we will recommend something else. 242 00:15:33,200 --> 00:15:39,400 For the shirt, the Saint le 17 FW season cleric, the jacket will be the MF double-breasted. 243 00:15:42,200 --> 00:15:43,400 Intern. 244 00:15:44,300 --> 00:15:46,600 Didn't you hear me? 245 00:15:46,600 --> 00:15:53,200 Do the setting. Shirt is Saint le 17 FW season cleric, and the jacket is MF double-breasted. 246 00:15:53,200 --> 00:15:55,000 What about the shoes? 247 00:15:55,000 --> 00:15:56,800 Brown wing-tip. 248 00:15:58,000 --> 00:16:01,600 I'm sorry, but which one is the "cleric?" 249 00:16:01,600 --> 00:16:05,000 The shirt. That white one. Cleric. 250 00:16:05,000 --> 00:16:08,700 No, I mean the collar is white. 251 00:16:13,200 --> 00:16:16,800 - I don't have time for this.
- I'm sorry. 252 00:16:16,800 --> 00:16:18,600 Move. 253 00:16:24,700 --> 00:16:27,400 It looks okay, but seems to be missing something. 254 00:16:27,400 --> 00:16:30,600 - How about a more formal look with a tie?
- Paisley? Indigo? 255 00:16:30,600 --> 00:16:35,000 Paisley in indigo and motif. Let's try both. 256 00:16:36,600 --> 00:16:37,800 Ah... 257 00:16:38,800 --> 00:16:41,200 - What are you doing?
- I'm sorry. 258 00:16:41,200 --> 00:16:44,800 - I don't have time, I said.
- I'm sorry. 259 00:16:44,800 --> 00:16:47,500 - Move.
- I'm sorry. 260 00:16:56,400 --> 00:16:58,000 Okay. 261 00:16:58,000 --> 00:17:00,800 - Let's go with the indigo. What do you think?
- It looks good. 262 00:17:00,800 --> 00:17:02,900 I agree as well. 263 00:17:02,900 --> 00:17:06,600 - What about you, Intern?
- I like it as well. 264 00:17:06,600 --> 00:17:08,200 What? 265 00:17:09,600 --> 00:17:10,900 Sorry? 266 00:17:11,800 --> 00:17:13,700 What do you like about it? 267 00:17:15,580 --> 00:17:19,190 The shirt. The shirt and... 268 00:17:19,200 --> 00:17:21,400 What was the shirt called again? 269 00:17:23,760 --> 00:17:25,180 Pa... 270 00:17:26,600 --> 00:17:29,000 C-cl... 271 00:17:29,000 --> 00:17:32,800 Team Leader Kim, what is the criteria for hiring interns these days? 272 00:17:32,800 --> 00:17:36,600 Well, I didn't go into the interview. Did you go? 273 00:17:36,600 --> 00:17:40,100 If I did, I wouldn't have hired this intern. 274 00:17:42,600 --> 00:17:45,800 It's like they're hiring just anyone these days. 275 00:17:49,000 --> 00:17:51,400 Let's stop here for today. 276 00:17:51,400 --> 00:17:53,400 - Make sure to take photos of that.
- Yes. 277 00:17:53,400 --> 00:17:56,700 - You've worked hard.
- You've worked hard. 278 00:18:08,800 --> 00:18:13,300 I must have been bewitched to purchase this. 279 00:18:15,800 --> 00:18:19,400 Should I ask how her ankle is? 280 00:18:19,400 --> 00:18:23,100 Then, she will use the chance to ask for renewing the lease. 281 00:18:24,000 --> 00:18:27,400 Excuse me, are you the new building owner? 282 00:18:27,400 --> 00:18:28,800 Yes, but why? 283 00:18:28,800 --> 00:18:31,600 Hello. I live in unit 301. 284 00:18:31,600 --> 00:18:36,200 The water heater is broken again so there is no hot water. Please hurry up and fix it. 285 00:18:36,200 --> 00:18:41,200 Why would I fix it? The person who broke it should fix it. 286 00:18:41,200 --> 00:18:44,000 But we didn't break it. 287 00:18:44,000 --> 00:18:47,400 And isn't that something the owner should fix? 288 00:18:47,400 --> 00:18:52,000 Why would the owner fix it? That is a strange idea. 289 00:18:52,000 --> 00:18:54,800 You are here, Madame. 290 00:18:54,800 --> 00:18:56,700 Hello, Mrs. Newlywed. 291 00:18:56,700 --> 00:19:02,800 Ahjussi, just call a repairman. The owner will pay for it. 292 00:19:02,800 --> 00:19:06,400 No, why call someone for this? 293 00:19:06,400 --> 00:19:09,800 I feel bad because you keep fixing it every time it breaks. 294 00:19:09,800 --> 00:19:13,600 Oh yeah, there seems to be no management at all in this building, for several months. 295 00:19:13,600 --> 00:19:17,800 The light has been out in the hallway for quite some time. It is very inconvenient at night. 296 00:19:17,800 --> 00:19:19,200 Look here. 297 00:19:19,200 --> 00:19:23,500 I think it's done. Why don't you try it? 298 00:19:26,600 --> 00:19:28,500 It's coming out. 299 00:19:30,200 --> 00:19:33,000 - Thank you, Ahjussi.
- That's good. 300 00:19:33,000 --> 00:19:35,600 It's done, Madame. 301 00:19:35,600 --> 00:19:39,600 Thank you. You have many skills. 302 00:19:39,600 --> 00:19:41,800 No, that is a simple repair job. 303 00:19:41,800 --> 00:19:47,400 Because the previous owner neglected to take care of this building, there will be some bothersome issues for a while. 304 00:19:47,400 --> 00:19:50,200 Well, I just don't understand. 305 00:19:50,200 --> 00:19:53,600 So the building owner has to take care of all that? 306 00:19:54,400 --> 00:19:55,700 Yes. 307 00:19:57,000 --> 00:20:03,300 I must have been bewitched by something evil to buy this building. I almost died from that falling store sign a few days ago. 308 00:20:04,400 --> 00:20:08,000 By the way, is your wife's ankle okay? 309 00:20:08,000 --> 00:20:11,400 Yes, it's fine. You don't have to worry. 310 00:20:11,400 --> 00:20:13,000 That's a relief. 311 00:20:14,000 --> 00:20:17,400 It's good to know that I can communicate with you, at least. 312 00:20:18,600 --> 00:20:24,000 The real estate agent said you wanted to see me. Is there something you wanted to tell me? 313 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 Ah, yes. 314 00:20:28,600 --> 00:20:35,400 Rather than evacuating the third and fourth floors, too, it will be better to renew the lease for him if he brings it up, right? 315 00:20:38,770 --> 00:20:42,710 If you have something to say, please say it. 316 00:20:44,600 --> 00:20:49,900 It's okay. There was something I wanted to ask you but not any more. 317 00:20:51,000 --> 00:20:53,400 Then please take care. 318 00:20:59,300 --> 00:21:02,000 Why isn't he saying anything? 319 00:21:02,000 --> 00:21:05,600 Shouldn't they bring up renewing the contract first? 320 00:21:09,800 --> 00:21:17,800 - Leaders!
- Yes!
- Leaders!
- Yes!
321 00:21:17,800 --> 00:21:27,000 - Leaders!
- Yes!
- Leaders!
- Yes!
322 00:21:27,000 --> 00:21:32,000 - Leaders!
- Yes!
- Leaders!
- Yes! 323 00:21:32,000 --> 00:21:33,600 This is mine! 324 00:21:33,600 --> 00:21:38,300 They're being so ridiculous. Do you think that he would look at you if you do that? 325 00:21:38,300 --> 00:21:41,200 - Leaders!
- Yes!
326 00:21:41,200 --> 00:21:42,800 Take a break! 327 00:21:44,400 --> 00:21:46,300 Fighting! 328 00:21:48,200 --> 00:21:49,800 You did good. 329 00:21:49,800 --> 00:21:51,200 Oh, my goodness! What should I do? What should I do? 330 00:21:51,200 --> 00:21:52,900 Take a break. 331 00:22:02,600 --> 00:22:05,400 Why did I just smile? 332 00:22:05,400 --> 00:22:09,500 Well, because the weather is so nice, right? 333 00:22:11,400 --> 00:22:13,300 Hey, let's practice dribbling. 334 00:22:18,600 --> 00:22:24,200 He's looking. He's going to say something. 335 00:22:29,800 --> 00:22:33,200 The weather is so nice, should I take a selfie? 336 00:22:33,200 --> 00:22:35,000 Ball. 337 00:22:36,800 --> 00:22:38,300 Bring the ball. 338 00:22:46,400 --> 00:22:48,100 Wow, the weather is really nice. 339 00:22:52,150 --> 00:22:55,330 I'm objectively very beautiful. Why won't he look at me? 340 00:22:55,330 --> 00:22:58,180 Does he have an eye disease? 341 00:22:58,180 --> 00:23:01,040 Maybe he was blinded by the sunlight? 342 00:23:01,040 --> 00:23:05,420 Even if it was not the sun, my beauty is quite blindingly brilliant. 343 00:23:06,210 --> 00:23:09,090 It's not good for the eyes. 344 00:23:10,190 --> 00:23:12,640 Fashion. 345 00:23:17,120 --> 00:23:18,940 You scared me! 346 00:23:18,940 --> 00:23:20,970 Why are you there? 347 00:23:20,970 --> 00:23:23,470 I was watching. 348 00:23:26,440 --> 00:23:30,510 No, I mean why were you watching? 349 00:23:30,510 --> 00:23:35,620 Did you by chance, take a photo of me with your phone? In secret? 350 00:23:35,620 --> 00:23:39,890 Did you think I wouldn't let you if you asked me? 351 00:23:39,890 --> 00:23:42,970 Let me see. I will take a photo for you. 352 00:23:43,840 --> 00:23:46,630 Give it to me. 353 00:23:46,630 --> 00:23:49,190 I don't need it. 354 00:23:49,190 --> 00:23:53,840 - You must like to take pictures without permission.
- I didn't take a picture. 355 00:23:53,840 --> 00:23:57,370 Then a video? I won't get mad if you took a secret picture. 356 00:23:57,370 --> 00:24:01,860 Whenever people see me, they all want to take a picture of me. 357 00:24:01,860 --> 00:24:04,530 Because I am so pretty. 358 00:24:09,260 --> 00:24:13,090 What? Why didn't you take a picture of me? 359 00:24:13,090 --> 00:24:15,680 Why would I take a picture? 360 00:24:25,520 --> 00:24:30,480 Let's go together and then I will start studying for my degree. 361 00:24:30,480 --> 00:24:32,890 Ahjussi! 362 00:24:34,970 --> 00:24:39,050 - Cut. You guys did a good job.
- Thank you! 363 00:24:39,050 --> 00:24:41,620 Great job. Great job. 364 00:24:41,620 --> 00:24:45,840 Thank you. Thank you. 365 00:24:45,840 --> 00:24:48,060 Hyung-nim, why did you bring your car today? 366 00:24:48,060 --> 00:24:50,800 I was thinking of going somewhere if we finished early by any chance. 367 00:24:50,800 --> 00:24:53,670 Hey, don't schedule anything after interviews tomorrow. Got it? 368 00:24:53,670 --> 00:24:56,300 Where are you going again without your manager knowing? 369 00:24:56,300 --> 00:24:59,490 You won't tell me even if I ask, of course. 370 00:24:59,490 --> 00:25:01,500 I bought the wine you asked for. 371 00:25:01,500 --> 00:25:03,380 Oh, am I stupid? 372 00:25:03,380 --> 00:25:07,770 I'm sorry Hyung-nim. I forgot the bag. I will be right back. 373 00:25:22,080 --> 00:25:25,420 What kind of a snack bar closes so early? 374 00:25:31,130 --> 00:25:33,290 Is it here? 375 00:25:41,570 --> 00:25:44,050 So it's here. 376 00:25:56,480 --> 00:26:00,160 Today is already the third day. 377 00:26:00,160 --> 00:26:02,490 Never mind phone calls. 378 00:26:02,490 --> 00:26:05,630 Not even a single text message? 379 00:26:06,860 --> 00:26:09,960 You really want to end it like this? 380 00:26:16,030 --> 00:26:18,230 Fine. 381 00:26:20,190 --> 00:26:22,550 I will do it, then. 382 00:26:27,610 --> 00:26:30,520 Sleeping? 383 00:26:30,520 --> 00:26:32,680 Sleeping? 384 00:26:34,290 --> 00:26:37,960 Are you crazy? Are you showing off that you were his previous girl friend? 385 00:26:37,960 --> 00:26:41,550 Erase it. Erase it. Erase it! 386 00:26:47,220 --> 00:26:54,350   387 00:26:58,840 --> 00:27:02,090 Are you well? 388 00:27:02,090 --> 00:27:04,810 Am I well? 389 00:27:04,810 --> 00:27:08,900 What rubbish are you talking about? We just saw each other a few days ago. 390 00:27:13,690 --> 00:27:16,720 Did you really do that? Why? 391 00:27:16,720 --> 00:27:22,370 I just wanted to protect your pride in that moment. 392 00:27:23,380 --> 00:27:28,050 If you really hate it that much, then I hate it, too. 393 00:27:28,050 --> 00:27:31,100 Will there really be nowhere else we can do business? 394 00:27:31,100 --> 00:27:36,380 When we first came here after closing down the restaurant in Mokdong, how miserable and hopeless did we feel? 395 00:27:36,380 --> 00:27:40,320 But we came this far. 396 00:27:40,320 --> 00:27:45,970 Still, you went through so much to get here. 397 00:27:45,970 --> 00:27:48,010 It's alright. 398 00:27:48,010 --> 00:27:52,310 The kids are all grown. We just need to eat. 399 00:27:52,310 --> 00:27:56,850 Starting tomorrow let's start looking seriously. 400 00:27:57,780 --> 00:28:00,640 Why? Did I do something wrong again? 401 00:28:00,640 --> 00:28:05,480 No. Come here. I'll give you a kiss. 402 00:28:05,480 --> 00:28:08,950 - No, it's alright.
- Why? I'll give you one. 403 00:28:09,870 --> 00:28:15,520 With her own lips, that fact that she asked first if we have anything to say, I already feel better. 404 00:28:16,650 --> 00:28:19,250 She asked twice. 405 00:28:19,250 --> 00:28:23,870 Really? Then we have to kiss. 406 00:28:23,870 --> 00:28:25,990 Hold on. 407 00:28:25,990 --> 00:28:28,480 Let's turn off the lights first. 408 00:28:31,090 --> 00:28:35,810 Since we have plenty of time before next trial, let's take time to prepare well. 409 00:28:35,810 --> 00:28:40,010 But the fraud amount is quite large... 410 00:28:40,010 --> 00:28:42,400 Why isn't he replying? 411 00:28:42,400 --> 00:28:45,690 He definitely read it. 412 00:28:45,690 --> 00:28:49,660 Reply. Reply. 413 00:28:49,660 --> 00:28:55,040 Hey, Cha Jeong Hwan. I... I am Byeon Hye Yeong. 414 00:28:55,040 --> 00:28:59,810 You will regret this. Were you always such a sweet pumpkin? (Slang for someone who says no without being sorry.) 415 00:28:59,810 --> 00:29:04,480 Lawyer Byeon, the case preparation is going well? 416 00:29:04,480 --> 00:29:06,590 Lawyer Byeon. 417 00:29:07,480 --> 00:29:11,640 - Yes?
- Why are you so out of it today? 418 00:29:11,640 --> 00:29:17,130 Are you getting nervous because of your matchmaking date tonight? 419 00:29:18,400 --> 00:29:20,800 What did you say? 420 00:29:39,880 --> 00:29:42,070 Hello? 421 00:29:43,900 --> 00:29:48,420 You were surprised because I contacted you so suddenly, right? 422 00:29:48,420 --> 00:29:50,670 Yes, just a little. 423 00:29:50,670 --> 00:29:53,380 Why are you so nervous? 424 00:29:53,380 --> 00:29:56,330 Come on, it's no big deal. 425 00:29:56,330 --> 00:30:01,310 After meeting you at the alumni association meeting, I thought I should buy you a meal sometime. 426 00:30:01,310 --> 00:30:06,710 But I was so busy, and I just now had some time. 427 00:30:07,670 --> 00:30:11,230 Hey, don't be nervous. 428 00:30:11,230 --> 00:30:13,550 Oh, yes. 429 00:30:14,210 --> 00:30:16,870 - Hurry and eat.
- Noona, I'll do that. 430 00:30:16,870 --> 00:30:21,650 - Eat.
- Thank you. Please eat, Noona. 431 00:30:24,480 --> 00:30:30,000 - Is it good?
- Yes, it is good. Is this a famous restaurant? 432 00:30:30,000 --> 00:30:34,130 Have you been to the restaurant on the 2nd floor of Shin Hwa Hotel? 433 00:30:34,130 --> 00:30:38,390 No, I haven't. Have you, Noona? 434 00:30:38,390 --> 00:30:43,840 I am planning on going tonight. 435 00:30:43,840 --> 00:30:48,950 I have a matchmaking date today. 436 00:30:49,680 --> 00:30:53,050 The time sure does fly fast, Jong Beom. 437 00:30:53,050 --> 00:30:56,560 I am already going on matchmaking dates. 438 00:30:56,560 --> 00:31:00,780 Tonight at 8pm, ShinHwa Hotel 2nd floor restaurant. 439 00:31:00,780 --> 00:31:04,450 The signature menu there is supposed to be good. 440 00:31:04,450 --> 00:31:08,490 The date is a prosecutor from the East District branch. 441 00:31:08,490 --> 00:31:13,300 He is the same age as you, I think? 442 00:31:16,790 --> 00:31:21,710 So he is younger than me. The truth is, I am into younger guys. 443 00:31:21,710 --> 00:31:25,650 When I end up dating, they all turn out to be younger than me. 444 00:31:28,920 --> 00:31:33,220 To someone like me who is used to dating younger men, 445 00:31:33,220 --> 00:31:36,140 he made moves on me... 446 00:31:36,140 --> 00:31:39,030 Then he dared to ignore me afterwards? 447 00:31:46,150 --> 00:31:50,330 No, eat. 448 00:31:50,330 --> 00:31:53,110 Today 8pm, 449 00:31:53,110 --> 00:31:56,890 Shinhwa Hotel, second floor restaurant. 450 00:31:57,640 --> 00:31:59,900 Make sure to tell him. 451 00:31:59,900 --> 00:32:05,130 It will be bad for you if the time or location is incorrect, right? 452 00:32:07,520 --> 00:32:10,370 You still don't know why 453 00:32:10,370 --> 00:32:13,420 I'm telling you this? 454 00:32:15,110 --> 00:32:18,120 I thought you were smart. 455 00:32:18,120 --> 00:32:20,470 Are you not? 456 00:32:21,120 --> 00:32:25,560 No, Noona, I understand very well. 457 00:32:26,550 --> 00:32:28,740 Eat. 458 00:32:30,760 --> 00:32:35,510 Hyung, Noona Hye Young is going on a matchmaking date today. Tonight 8pm, Shinhwa Hotel, second floor restaurant. 459 00:32:35,510 --> 00:32:38,710 The date is a prosecutor from the East District branch. 460 00:32:38,710 --> 00:32:40,860 Hey, how did you know that? 461 00:32:40,860 --> 00:32:44,000 Exactly. Why would I need to know that? 462 00:32:44,000 --> 00:32:47,640 Tonight 8pm, Shinhwa Hotel, second floor restaurant. 463 00:32:47,640 --> 00:32:50,310 I definitely told you, okay? 464 00:32:50,310 --> 00:32:54,670 Oh, it hurts. I'm going to get some indigestion medicine. 465 00:32:54,670 --> 00:32:59,380 She is going on a matchmaking date? 466 00:33:04,130 --> 00:33:07,210 Are you doing well? 467 00:33:10,830 --> 00:33:16,590 Wow, she keeps doing such cute things. 468 00:33:16,590 --> 00:33:22,200 Hey, Byeon Hye Yeong. You think I'm such a lightweight, huh? 469 00:33:23,640 --> 00:33:28,020 Yes, President. I finished taking pictures and now I'm on my way back. 470 00:33:28,020 --> 00:33:30,560 Yes, I will see you tomorrow. 471 00:33:30,560 --> 00:33:33,460 Come on, Kimbap. Yeah. 472 00:33:33,460 --> 00:33:38,080 ♫ Say it well
♪ Say it, say it, say it ♪ 473 00:33:38,080 --> 00:33:42,460 ♫ Do it well
♪ Do it, do it, do it ♪ 474 00:33:42,460 --> 00:33:46,450 ♫ Like how kim sticks to bap (rice) ♫ 475 00:33:46,450 --> 00:33:49,180 Stick to you, stick toy you 476 00:33:49,180 --> 00:33:53,150 ♫ I'll stick with you ♫ 477 00:33:53,660 --> 00:33:56,530 Hey, Do Dong Chul! 478 00:33:56,530 --> 00:34:00,110 Stop right there, Do Dong Chul! 479 00:34:00,110 --> 00:34:04,170 Hey, you bastard! You scumbag! 480 00:34:04,170 --> 00:34:08,260 Hey, you bastard, stop right there! You bastard! 481 00:34:10,690 --> 00:34:13,050 Stop right there! 482 00:34:13,050 --> 00:34:15,420 Wait, move aside please, move aside. 483 00:34:15,420 --> 00:34:18,220 Please move aside, I'm sorry. 484 00:34:18,220 --> 00:34:20,030 Ah seriously. 485 00:34:20,030 --> 00:34:23,490 - Stop right there!
- Don't come closer, Yeong Sik.
- Hey. 486 00:34:23,490 --> 00:34:26,590 How can you run away with that money? Do you know what kind of money that is?! 487 00:34:26,590 --> 00:34:28,710 I said I'm going to pay it back! 488 00:34:28,710 --> 00:34:32,280 Can you imagine how bad my situation was for me to even go as low as to steal your money? Can't you understand me? 489 00:34:32,280 --> 00:34:37,050 Under-understand you?! You want me to understand you, you son of a bitch?! 490 00:34:37,750 --> 00:34:39,280 Stop! 491 00:34:41,890 --> 00:34:44,640 You are so dead! 492 00:34:44,640 --> 00:34:46,920 You are dead, you jerk! 493 00:34:46,920 --> 00:34:49,080 If I catch you— Ouch! 494 00:34:53,100 --> 00:34:56,960 - Are you okay?
- Yes, are you okay? 495 00:35:05,900 --> 00:35:07,350 My car was... 496 00:35:08,290 --> 00:35:09,710 Here... 497 00:35:11,440 --> 00:35:13,790 What is going on here? 498 00:35:14,470 --> 00:35:18,000 Towing Notice 499 00:35:23,040 --> 00:35:24,960 Shut the hell up! 500 00:35:34,610 --> 00:35:36,610 Who is it? 501 00:35:36,610 --> 00:35:38,370 It's me. 502 00:35:38,370 --> 00:35:40,220 Uncle? 503 00:35:42,090 --> 00:35:43,920 Is everything going fine with you? 504 00:35:51,710 --> 00:35:55,290 Are you drinking soju? Did something happen to you? 505 00:35:55,940 --> 00:35:58,330 I couldn't catch that bastard, 506 00:35:58,330 --> 00:36:00,640 the punk who stole our money. 507 00:36:00,640 --> 00:36:03,650 What? When? Where? 508 00:36:03,650 --> 00:36:05,480 Just now? 509 00:36:06,750 --> 00:36:08,560 You should've have caught him. 510 00:36:08,560 --> 00:36:10,630 I know! 511 00:36:11,210 --> 00:36:14,790 I wonder why I bother to live, when I can't even catch someone like him? 512 00:36:16,590 --> 00:36:20,320 Here, here. Let's just drink, okay? 513 00:36:20,320 --> 00:36:23,240 It's not your fault. Is trusting in people a crime? 514 00:36:23,240 --> 00:36:27,800 That punk who used your friendship and betrayed your trust, he's the one who is at fault here, Uncle. 515 00:36:27,800 --> 00:36:30,860 Soju is really bitter. 516 00:36:35,190 --> 00:36:37,910 Yogurt is really bitter, too. 517 00:36:40,990 --> 00:36:45,580 On the other hand, what's wrong with me? Why can't I get my act together, huh? 518 00:36:46,460 --> 00:36:49,170 Why is my Joo-nim so pretty? 519 00:36:49,170 --> 00:36:53,700 Why did I have to meet her at such a critical time? 520 00:36:53,700 --> 00:36:58,060 If it's fate, why is it so cruel? 521 00:36:58,890 --> 00:37:05,190 My dear Nephew, they say we come to life with nothing and leave it with nothing. 522 00:37:05,190 --> 00:37:08,620 But, while we are living we can't have nothing. 523 00:37:08,620 --> 00:37:12,860 If you continue living like this, you will live with nothing. 524 00:37:12,860 --> 00:37:14,790 I know. 525 00:37:14,790 --> 00:37:17,270 Do you want a sip? 526 00:37:17,270 --> 00:37:20,470 No, I have to study. 527 00:37:20,470 --> 00:37:23,090 Yes, that's what you have to do. 528 00:37:23,090 --> 00:37:28,430 Although I don't know why you met a pretty woman at such a crucial time, 529 00:37:28,430 --> 00:37:32,510 on a day like today, just forget about things like fate, 530 00:37:32,510 --> 00:37:35,130 and get your act together, that's what I wanted to say to you. 531 00:37:35,950 --> 00:37:41,710 Don't you think that for Noona, having a guy like me for a little brother is more than enough burden? 532 00:37:41,710 --> 00:37:45,060 Yes, I have to get my act together. 533 00:37:46,660 --> 00:37:48,150 Uncle, you cheer up, too. 534 00:37:48,150 --> 00:37:50,840 Yes, you too. 535 00:37:55,330 --> 00:37:57,570 Do you have ramyun in your room? 536 00:38:02,540 --> 00:38:06,130 I'm hungry. 537 00:38:06,130 --> 00:38:08,270 Notebook
Breathing Exercises
538 00:38:16,020 --> 00:38:17,830 Coffee House 539 00:38:17,830 --> 00:38:19,850 Hang-book-dong, Unit 101 540 00:38:20,730 --> 00:38:22,030 Oh, what is that, Sunbae-nim? 541 00:38:22,030 --> 00:38:24,290 The trophies that Joong Hee received. 542 00:38:27,130 --> 00:38:30,810 Lack of Presence, First Place: Ahn Joong Hee. Is there such a reward? 543 00:38:30,810 --> 00:38:34,490 Joong Hee did lack presence when he used to be an idol. 544 00:38:34,490 --> 00:38:36,280 Should we display this one, too? 545 00:38:36,280 --> 00:38:41,350 He doesn't have many trophies, so we need to use them all, even those trophies. Otherwise it will look too empty. 546 00:38:41,350 --> 00:38:45,460 But every time he has an interview, do we hang the posters and put the trophies on display? 547 00:38:45,460 --> 00:38:47,570 Then when it's done we have to remove it all? 548 00:38:47,570 --> 00:38:51,450 Over there in Jin Sang Joon's interview room, it's always set and ready for interviews. 549 00:38:51,450 --> 00:38:56,460 That's because it's Jin Sang Joon, he has interviews on a regular basis. Joong Hee, if he finishes a drama, 550 00:38:56,460 --> 00:38:59,600 he gets only one or two interviews a year. 551 00:39:00,630 --> 00:39:04,480 But since I'm so strong we finished quickly. Let's take a rest. 552 00:39:04,480 --> 00:39:09,050 Sunbae-nim, I'm sorry to bother you, but could you teach me some things? 553 00:39:09,050 --> 00:39:11,730 Because I know nothing yet... 554 00:39:14,630 --> 00:39:18,100 The basics of being a management is: 555 00:39:18,100 --> 00:39:22,400 Person. What that means is, we need to study about people. 556 00:39:22,400 --> 00:39:25,730 And the most important person is none other than, 557 00:39:25,730 --> 00:39:28,570 our artist Ahn Joong Hee. 558 00:39:28,570 --> 00:39:32,930 Born on June 6, 1982 and debuted in the three-men idol group Steel Heart. 559 00:39:32,930 --> 00:39:37,760 He was a sub-vocal and handled the English rap. His presence was very slight. 560 00:39:37,760 --> 00:39:41,400 2004 Rookie Award, nominee. 2006 Teen Star award, nominee. 561 00:39:41,400 --> 00:39:44,690 In 2007, Best Performance, nominated again. 562 00:39:44,690 --> 00:39:46,350 The meaning of being n-nominated is... 563 00:39:46,350 --> 00:39:49,620 That means he didn't get the award. About this time period, 564 00:39:49,620 --> 00:39:52,180 - it's better for you to not bring up.
- Got it. 565 00:39:52,180 --> 00:39:55,500 Next, the members had a falling out, and Steel Heart broke up. 566 00:39:55,500 --> 00:39:58,390 And for Artist Ahn Joong Hee, the dark era arrived. 567 00:39:58,390 --> 00:40:02,040 His military service for two years. And then, 568 00:40:03,790 --> 00:40:06,420 this is when the era of bad acting began. 569 00:40:06,420 --> 00:40:09,730 Of course, this era is not over. 570 00:40:09,730 --> 00:40:12,460 Era of bad acting is not over. 571 00:40:12,460 --> 00:40:16,420 The moment you say "bad acting" in front of the artist Ahn Joong Hee, 572 00:40:16,420 --> 00:40:19,520 you may get your spine folded outwards, and 573 00:40:19,520 --> 00:40:24,070 go through the pain of harvesting your teeth. So you have to watch your tongue. 574 00:40:24,650 --> 00:40:28,210 These days he's overly sensitive because of the audition for the drama "Oh My Boss." 575 00:40:28,210 --> 00:40:30,570 And he has a lot more personal schedules that even his manager doesn't know about. 576 00:40:30,570 --> 00:40:34,300 So it's a time that requires intensive care and observation. 577 00:40:34,300 --> 00:40:38,130 - Oh, and the most important thing.
- The most important thing? 578 00:40:38,130 --> 00:40:41,430 He considers Jin Seong Joon a rival. 579 00:40:41,430 --> 00:40:45,110 So anything involving Jin Seong Joon is forbidden. 580 00:40:45,850 --> 00:40:48,120 Do you have any question after all this? 581 00:40:49,700 --> 00:40:54,070 How can I learn about the terms related to the stage costume or the design? 582 00:40:54,070 --> 00:40:58,030 I went into the concept meeting yesterday, and 583 00:40:58,030 --> 00:41:00,290 I completely blew it. 584 00:41:01,290 --> 00:41:03,680 Memorize all of this. That's it. 585 00:41:03,680 --> 00:41:05,290 Yes! 586 00:41:09,360 --> 00:41:14,530   587 00:41:15,070 --> 00:41:18,520 I told you not to come with me. It'll be hard on you. 588 00:41:18,520 --> 00:41:22,620 Even if it is tough, I have to come with you as your mother. 589 00:41:22,620 --> 00:41:25,600 What would you know, by yourself? 590 00:41:26,770 --> 00:41:30,980 If someone hears you they'd think I'm still in my flowering twenties. 591 00:41:30,980 --> 00:41:35,120 But still, having a mother is a strength, you know? 592 00:41:35,120 --> 00:41:40,250 Just see if you don't have a mother, see how people look down on you and ignore you. 593 00:41:43,360 --> 00:41:45,300 This is the restaurant. 594 00:41:47,840 --> 00:41:50,190 How is it? Do you like it? 595 00:41:50,790 --> 00:41:54,570 It doesn't fit many tables, and the fridge... 596 00:41:54,570 --> 00:41:57,380 Looks like you would have to put it on top of your head, huh? 597 00:41:57,380 --> 00:42:01,580 Why would you show us such a tiny place? This won't do. Let's go. 598 00:42:02,200 --> 00:42:04,610 It is quite small. 599 00:42:10,260 --> 00:42:12,120 How about this one? 600 00:42:13,160 --> 00:42:17,300 This is out in the boonies. Gosh, it's just getting worse. 601 00:42:17,300 --> 00:42:20,680 Let's go, this won't do at all. 602 00:42:22,630 --> 00:42:24,660 This is hopeless. 603 00:42:25,450 --> 00:42:30,140 It's darker than the previous one, and the location isn't that good. 604 00:42:32,030 --> 00:42:34,740 First Mart 605 00:42:34,740 --> 00:42:37,510 Although I did expect this, 606 00:42:37,510 --> 00:42:40,480 the commercial rent rate has increased overall, hasn't it? 607 00:42:41,210 --> 00:42:43,650 Damn her. 608 00:42:43,650 --> 00:42:45,150 Who? 609 00:42:45,800 --> 00:42:47,610 What do you mean, who? 610 00:42:47,610 --> 00:42:51,770 I am referring to that zebra woman. Isn't this all because of her? 611 00:42:51,770 --> 00:42:54,370 I can't say that is not the case. 612 00:42:54,370 --> 00:42:57,390 That woman, the way she looks just makes you irritated, doesn't it? 613 00:42:57,390 --> 00:43:00,450 What's the use of talking about her? It'll just waste our energy. 614 00:43:00,450 --> 00:43:05,560 Speaking of her sharp chin, don't you think it's so pointy that you could just stick it into something? 615 00:43:05,560 --> 00:43:10,170 She doesn't look like she is blessed with any luck at all. 616 00:43:10,170 --> 00:43:13,350 And her eyes are so narrow, like this. 617 00:43:13,350 --> 00:43:20,110 As for her mouth, whenever she opens it, she speaks nothing but ignorant crap. 618 00:43:20,110 --> 00:43:21,820 Right? 619 00:43:22,570 --> 00:43:25,650 Even though I've heard so much about my face, too, 620 00:43:25,650 --> 00:43:28,730 but nothing like hers. 621 00:43:28,730 --> 00:43:30,990 What are you talking about? 622 00:43:30,990 --> 00:43:34,980 How can you compare your face to hers? 623 00:43:34,980 --> 00:43:39,660 Compared to her face, you have a face like a queen, king, or minister. 624 00:43:39,660 --> 00:43:44,370 How glorious and warm your face is. 625 00:43:44,370 --> 00:43:48,080 And pretty. 626 00:43:48,080 --> 00:43:51,600 Your face is full of noble feeling. 627 00:43:52,600 --> 00:43:55,290 Mom, you're saying that because you're my mom. 628 00:43:56,400 --> 00:43:58,780 But it made me feel good. 629 00:43:59,560 --> 00:44:02,050 What are you saying? 630 00:44:02,050 --> 00:44:04,790 You take after me, you know. 631 00:44:19,980 --> 00:44:24,330 I knew it. He didn't even open any of the side dishes. Aigoo. 632 00:44:34,980 --> 00:44:36,850 Hello? 633 00:44:38,180 --> 00:44:40,920 Yes, I'm the landlord. What can I help you with? 634 00:44:40,920 --> 00:44:42,940 This is the Hair Salon in the first floor. 635 00:44:42,940 --> 00:44:46,500 The ladies room toilet needs some plumbing work. 636 00:44:46,500 --> 00:44:48,810 The water has been leaking since last month. 637 00:44:48,810 --> 00:44:51,440 Wait, why are you asking me for this— 638 00:44:52,390 --> 00:44:56,370 Okay, I understand. I said I understand! 639 00:44:56,370 --> 00:44:58,490 Ah, seriously! 640 00:45:00,440 --> 00:45:05,170 I can't deal with this anymore. Either you put the building on sale immediately, or you buy it yourself. 641 00:45:05,170 --> 00:45:08,240 You need to take responsibility for this. If it wasn't for you, 642 00:45:08,240 --> 00:45:10,680 would have I bought such an old building full of problems? 643 00:45:10,680 --> 00:45:13,840 Madame, please calm down first. 644 00:45:13,840 --> 00:45:16,680 How could you sell me such a building? 645 00:45:16,680 --> 00:45:19,290 Did I look like easy prey to you? 646 00:45:19,290 --> 00:45:22,840 How about assigning someone to take care of the building management? 647 00:45:22,840 --> 00:45:27,160 The previous owner gave the building's managing responsibility to the owner of Daddy's Snack Bar. 648 00:45:27,160 --> 00:45:31,350 - Excuse me?!
- Daddy's Snack Bar's owner is very trustworthy person. 649 00:45:31,350 --> 00:45:33,840 He requested for the cleaning of the water tank in a timely manner. 650 00:45:33,840 --> 00:45:36,210 And he replaced all the light bulbs in the hallways and stairs. 651 00:45:36,210 --> 00:45:38,110 He even took care of the cleaning from time to time. 652 00:45:38,110 --> 00:45:42,430 He took very good care of the building, as if it was his own. 653 00:45:42,430 --> 00:45:46,250 In exchange, the owner lowered his rent, of course. 654 00:45:46,250 --> 00:45:49,490 Why hadn't you told me this earlier? That bus has already left the station! 655 00:45:49,490 --> 00:45:51,560 Why would you think the bus has left, Madame? 656 00:45:51,560 --> 00:45:56,650 These people would still renew the contract if you tell them you're willing to. 657 00:45:59,520 --> 00:46:04,030 I will never be the first one to initiate the renewal. 658 00:46:04,030 --> 00:46:06,160 Do you get what I am saying? 659 00:46:06,160 --> 00:46:07,960 Yes. 660 00:46:15,940 --> 00:46:17,250 Are they a sport team group? 661 00:46:17,250 --> 00:46:20,140 You're here? It's so busy here. 662 00:46:20,140 --> 00:46:23,870 You should've told me earlier, I got home a while ago. 663 00:46:24,870 --> 00:46:26,470 I'm still here, Sister-In Law. 664 00:46:26,470 --> 00:46:29,050 Oh, I see you're still here! Thank you. 665 00:46:29,050 --> 00:46:33,340 For what, I received my pay for the day so of course I'll have to earn it. 666 00:46:33,340 --> 00:46:35,740 That's how it is, I see. 667 00:46:36,740 --> 00:46:38,370 You said you wouldn't give her any part-time salary. 668 00:46:38,370 --> 00:46:42,120 It would be different if she refused, but she didn't. So how can I do that? 669 00:46:42,120 --> 00:46:44,660 - Which table is this for?
- Number 5. 670 00:46:51,130 --> 00:46:52,580 Here you go, enjoy. 671 00:46:52,580 --> 00:46:55,080 Thank you! 672 00:46:55,080 --> 00:46:58,160 - Enjoy. If it's not enough, tell me.
- Yes. 673 00:46:58,160 --> 00:47:00,050 It's the real estate office. 674 00:47:01,330 --> 00:47:03,990 Yes, President? Yes. 675 00:47:03,990 --> 00:47:05,590 Yes. 676 00:47:06,590 --> 00:47:08,670 What? 677 00:47:08,670 --> 00:47:10,310 She will renew. 678 00:47:10,310 --> 00:47:14,060 What?! Did he say the landlord said so? 679 00:47:15,060 --> 00:47:16,780 Yes. 680 00:47:17,780 --> 00:47:20,800 Yes, well, that is not such a bad deal for us. 681 00:47:33,910 --> 00:47:36,010 You came? 682 00:47:41,050 --> 00:47:44,730 Yes, I just arrived. 683 00:47:49,180 --> 00:47:52,770 - Please sit down.
- Thank you. 684 00:47:57,710 --> 00:47:59,610 What tea would you like to drink? 685 00:47:59,610 --> 00:48:02,220 No, thank you. 686 00:48:09,860 --> 00:48:13,100 As I said to you over the phone earlier, 687 00:48:13,100 --> 00:48:16,700 I tried my best to convince Madame. 688 00:48:16,700 --> 00:48:19,780 And magnanimously, she has agreed to renew the contract. 689 00:48:19,780 --> 00:48:21,770 - What a courageous decision she made.
- Yeees. 690 00:48:21,770 --> 00:48:26,340 It will be beneficial for both of you to renew the contract, 691 00:48:26,340 --> 00:48:28,840 in my personal opinion and judgment. 692 00:48:28,840 --> 00:48:31,040 You said all that over the phone already. 693 00:48:31,040 --> 00:48:34,360 I understood exactly what you're trying to say. 694 00:48:35,360 --> 00:48:40,200 Honestly, I just came back from seeing a potential restaurant space. 695 00:48:40,200 --> 00:48:46,620 And since it came to this, it looks like it's fate. Right, Madame? 696 00:48:46,620 --> 00:48:50,560 Yes. Well, it seems so. 697 00:48:50,560 --> 00:48:53,510 That's right! On that day, you must've been frightened by what happened. 698 00:48:53,510 --> 00:48:57,340 You don't have to worry about my ankle. It's fine. 699 00:48:58,340 --> 00:49:02,460 I heard from your husband that you seemed fine afterwards. 700 00:49:02,460 --> 00:49:05,130 Anyway, I'm glad that you are okay. 701 00:49:06,840 --> 00:49:09,680 And as I said over the phone, 702 00:49:09,680 --> 00:49:13,260 can you take care of the building's management like you did before? 703 00:49:13,260 --> 00:49:16,420 In that case, Madame said that she won't ask for a rent increase, 704 00:49:16,420 --> 00:49:20,480 and she will renew with the previous lease conditions. 705 00:49:20,480 --> 00:49:25,120 Yes, well, I talked about that with my husband, and he agreed to it. 706 00:49:25,120 --> 00:49:29,770 You must do the cleaning, of course. And you have to make sure that I am never bothered by anything going on in the building. 707 00:49:29,770 --> 00:49:33,970 For the first floor, you guys are already taking care of it, along with the hair salon. 708 00:49:33,970 --> 00:49:37,090 I am talking about the cleaning of the hallways and stairs. 709 00:49:38,090 --> 00:49:44,030 Hmmm, stairs and hallways... 710 00:49:44,030 --> 00:49:46,760 Oh, well, I think we can handle that much. 711 00:49:46,760 --> 00:49:51,120 Oh, thank goodness. Then let's sign the contract now. 712 00:49:51,120 --> 00:49:53,890 - You have your seal with you, right?
- Yes. 713 00:49:56,790 --> 00:50:00,040 Here you go. 714 00:50:16,630 --> 00:50:18,050 Ah, Hyung-nim, you are here. 715 00:50:18,050 --> 00:50:19,270 I told you I will pick you up. 716 00:50:19,270 --> 00:50:22,230 That's fine, I have someplace to go, so I brought my car on purpose. 717 00:50:22,230 --> 00:50:23,880 When do you think the interview will end? 718 00:50:23,880 --> 00:50:26,940 Last interview will be... 719 00:50:26,940 --> 00:50:31,230 "Dispect" is the last one. It will be held at 5 pm. 720 00:50:33,460 --> 00:50:35,450 Why is this girl here? 721 00:50:36,450 --> 00:50:40,460 I'm sorry, I was new and made a big mistake that day. 722 00:50:40,460 --> 00:50:44,710 I will make sure that something like that never happens again. I'm really sorry. 723 00:50:44,710 --> 00:50:48,540 Hyung-nim, she's still an intern, and she's doing her best. 724 00:50:49,750 --> 00:50:53,400 Let's finish by 6 pm. No matter what, I have to leave by 6 pm. 725 00:50:53,400 --> 00:50:54,460 Yes. 726 00:50:54,460 --> 00:50:57,470 By the way, how is my hair? Don't you think my make up is too much? 727 00:50:57,470 --> 00:50:59,820 No, I think it's fine. 728 00:50:59,820 --> 00:51:02,150 Should I have slicked my hair back? 729 00:51:03,150 --> 00:51:08,260 Hey, hey, hey! Where do you think you're going? Aren't we doing it here? 730 00:51:08,260 --> 00:51:13,500 Well, that is... That other room has better lighting. 731 00:51:13,500 --> 00:51:17,620 It's cozier, and shall I say... It feels more secure? 732 00:51:18,620 --> 00:51:21,260 It feels secure, huh? 733 00:51:21,260 --> 00:51:27,190 Today there is a special interview for Jin Seong Joon from the Cine 24, I heard. 734 00:51:31,290 --> 00:51:34,250 Is that so? 735 00:51:34,250 --> 00:51:37,730 Well, this is not important today. 736 00:51:37,730 --> 00:51:40,610 I have to finish by 6 pm, no matter what. 737 00:51:40,610 --> 00:51:42,520 Yes. 738 00:51:43,520 --> 00:51:46,010 What do you think of the merit of the long series? 739 00:51:46,010 --> 00:51:49,290 It gives me plenty of time to become immersed in the character. 740 00:51:51,290 --> 00:51:53,980 For the last question, what is your next plan? 741 00:51:53,980 --> 00:51:57,680 I want to take on something with a lot of diversity, but for now I'd like to take a rest. 742 00:51:57,680 --> 00:52:01,830 Thank you for the hard work. Goodbye. Shake. Bye. 743 00:52:01,830 --> 00:52:04,520 - Thank you.
- Thank you. 744 00:52:05,940 --> 00:52:07,280 TV Central 745 00:52:07,280 --> 00:52:10,860 There were a lot of rumors when Steel Heart broke up. 746 00:52:10,860 --> 00:52:14,850 There are rumors about having problems among the team members and other rumors about your salary. 747 00:52:14,850 --> 00:52:19,330 But I recall that you never provided any explanation for those rumors. 748 00:52:19,330 --> 00:52:23,080 Since so much time has passed, isn't there something that you could reveal now? 749 00:52:23,080 --> 00:52:26,930 Female Sense
Drama 21
750 00:52:37,720 --> 00:52:42,280 Are you waiting for a phone call? You've been checking your phone constantly. 751 00:52:42,280 --> 00:52:44,820 You can't focus on my questions. 752 00:52:44,820 --> 00:52:48,040 You're taking too much time between questions, that's why. 753 00:52:48,040 --> 00:52:53,660 Can't you just hurry up and ask me? Reporters all ask the same things anyway. 754 00:52:57,320 --> 00:53:03,020 That's not what I mean. It's just that I've been hearing so many of the same questions. 755 00:53:03,020 --> 00:53:06,510 I wonder why reporters can't be more creative and original with their questions. 756 00:53:06,510 --> 00:53:10,510 Honestly, if you asked the previous reporter you'll get all your answers. So, 757 00:53:10,510 --> 00:53:13,850 why do you have to waste time like this? 758 00:53:17,270 --> 00:53:20,430 It's just a joke. Really, just a joke. 759 00:53:20,430 --> 00:53:24,210 Did you really fall for it? It's just a joke, though. 760 00:53:24,210 --> 00:53:28,150 What was your next question? 761 00:53:29,150 --> 00:53:32,010 Reporter, thank you for your hard work. 762 00:53:35,430 --> 00:53:37,470 Where are you going? There is one more left, Dispect. 763 00:53:37,470 --> 00:53:39,480 It's already 6 pm. 764 00:53:39,480 --> 00:53:42,850 You can't go! You know how hard it is to get an interview with Dispect. 765 00:53:42,850 --> 00:53:44,710 I have somewhere I have to go to today. 766 00:53:44,710 --> 00:53:47,500 They said they would come in just 30 minutes, Hyung-nim, please. 767 00:53:47,500 --> 00:53:51,030 If we lose this today we don't know when we would get such an opportunity again. 768 00:53:51,880 --> 00:53:55,340 Please, please. 769 00:53:57,660 --> 00:54:02,100 Okay, I get it, so let go. Let go I said! It's all wrinkled now. 770 00:54:15,680 --> 00:54:21,430 Yes, Reporter, so how long? 771 00:54:22,920 --> 00:54:25,980 At 7:30 pm? 772 00:54:25,980 --> 00:54:29,230 You will be here by then for sure, right? 773 00:54:30,230 --> 00:54:33,500 Okay, take care on your way. 774 00:54:33,500 --> 00:54:36,100 7:30 PM? 775 00:54:37,740 --> 00:54:41,200 Hyung-nim, please! 776 00:54:42,390 --> 00:54:47,650 This is an interview that you really need. 777 00:54:55,280 --> 00:55:04,200   778 00:55:08,890 --> 00:55:10,640 Daddy's Snack Bar
From 10:00 am - 8:30 pm
779 00:55:11,940 --> 00:55:15,750 - When did they say they'll come?
- By 7:30 pm. 780 00:55:15,750 --> 00:55:20,980 Hyung-nim, that place you said you have to go to, by when do you have to get there? 781 00:55:22,110 --> 00:55:25,710 How come this day feels longer than 35 years? 782 00:55:25,710 --> 00:55:26,800 What? 783 00:55:27,800 --> 00:55:33,300 Empty my schedule for tomorrow no matter what, because I'll be going tomorrow. 784 00:55:33,300 --> 00:55:34,850 Yes. 785 00:55:44,290 --> 00:55:47,050 Do you go on matchmaking dates often? 786 00:55:47,850 --> 00:55:52,430 - Do you?
- Is it often if I go two to three times a month? 787 00:55:52,430 --> 00:55:55,660 I am planning on going on up to 100. 788 00:55:55,660 --> 00:56:00,400 But someone who makes you think, "This is Miss Right" isn't so easy to find. 789 00:56:00,400 --> 00:56:03,610 Why isn't he coming? He has to come. 790 00:56:03,610 --> 00:56:06,970 Did Jong Beom tell him correctly? 791 00:56:06,970 --> 00:56:10,110 I told him so many times, then for sure... 792 00:56:11,420 --> 00:56:15,120 Oh, look what we have here? 793 00:56:15,120 --> 00:56:18,910 Of course you came, how could you not? 794 00:56:34,750 --> 00:56:37,760 What? It's not him. 795 00:56:42,520 --> 00:56:46,340 Hye Yeong. Hye Yeong? 796 00:56:46,340 --> 00:56:49,880 - Yes?
- We should eat. 797 00:56:51,220 --> 00:56:53,360 Please set it down. 798 00:56:59,250 --> 00:57:01,460 Please eat. 799 00:57:02,970 --> 00:57:05,290 Wait! 800 00:57:14,990 --> 00:57:17,450 Please eat now. 801 00:57:17,450 --> 00:57:20,320 Please enjoy. 802 00:57:24,590 --> 00:57:27,520 When the new programming scheduling is right around the corner, can we make it with this cliche thing? 803 00:57:27,520 --> 00:57:30,680 Hey, don't we have something creative such as a special program with awful actors or actresses? 804 00:57:30,680 --> 00:57:32,630 What are we going to do if we end up getting lots of complaints for that, like before? 805 00:57:32,630 --> 00:57:36,100 It's fine as long as we just avoid getting sued. 806 00:57:45,430 --> 00:57:51,060 How about a special program regarding the worst moment of celebrities? Ah, does that overlap with the worst acting? 807 00:57:53,450 --> 00:57:56,330 You don't talk much. 808 00:57:56,330 --> 00:57:59,520 Is there anything you want to ask me? 809 00:58:03,230 --> 00:58:06,570 Why does the one you wait for never come? 810 00:58:07,240 --> 00:58:10,800 And why does something (someone)'s value have to be proven by its non-existence? 811 00:58:10,800 --> 00:58:12,870 What? 812 00:58:14,260 --> 00:58:18,110 - Do you like fermented bean paste stew?
- No way. 813 00:58:18,110 --> 00:58:21,450 - Do you like it?
- No. 814 00:58:21,450 --> 00:58:24,410 I definitely don't like it. 815 00:58:26,420 --> 00:58:31,700 But still, if (someone) asked me to eat that for three meals per day, I think I could do that. 816 00:58:32,950 --> 00:58:36,970 Of course, he wouldn't ask to eat it for all three meals, right? 817 00:58:36,970 --> 00:58:40,190 What are you saying right now? 818 00:58:40,190 --> 00:58:44,180 I am saying that I will be leaving first. 819 00:58:45,710 --> 00:58:50,140 As an apology I will pay for the meal. 820 00:58:57,490 --> 00:58:59,660 Hello? 821 00:58:59,660 --> 00:59:04,960 Sunbae, it's me. Where are you? I'll go there. 822 00:59:04,960 --> 00:59:07,680 I'm at the broadcast station. 823 00:59:07,680 --> 00:59:11,450 Okay. I'll go now. 824 00:59:20,420 --> 00:59:23,060 - To KBC.
- Yes. 825 00:59:44,410 --> 00:59:46,720 Hello, Sunbae? 826 00:59:48,030 --> 00:59:51,590 I'm on the stairs in front of the broadcast station. 827 00:59:51,590 --> 00:59:54,680 I just left the station. 828 00:59:55,750 --> 00:59:58,060 What do you mean you left? 829 00:59:58,780 --> 01:00:02,430 - You said you were at the broadcast station.
- That's where I was earlier. 830 01:00:02,430 --> 01:00:06,900 I was going somewhere after my meeting, and you hung up without hearing me out, didn't you? 831 01:00:07,640 --> 01:00:09,620 Alright. 832 01:00:09,620 --> 01:00:13,380 Then where are you now? I'll go there. 833 01:00:13,380 --> 01:00:17,270 - I'm driving right now.
- Then where are you going to? 834 01:00:17,270 --> 01:00:20,660 Sunbae, how do you increase the volume? 835 01:00:20,660 --> 01:00:23,340 Are you with Lim Hyun Ji? 836 01:00:23,340 --> 01:00:26,730 Yeah, that's why I can't talk for long. Right there. 837 01:00:26,730 --> 01:00:31,080 I don't know what this is about, but let's talk next time. I'm hanging up. 838 01:00:31,080 --> 01:00:34,530 Hello? Hello? 839 01:00:40,090 --> 01:00:42,970 The recipient cannot answer the phone— 840 01:00:50,000 --> 01:00:54,650 Fine. Forget it. 841 01:00:54,650 --> 01:00:58,520 Fine. Forget you! 842 01:01:14,870 --> 01:01:19,790 Why did you wake me up? It's only 4 am. 843 01:01:21,700 --> 01:01:24,490 Let's go to sleep. 844 01:01:34,130 --> 01:01:38,650 What is this? It's not 6 am yet? 845 01:02:08,340 --> 01:02:12,610 Are you going to a funeral? I have to go comfortably. 846 01:02:12,610 --> 01:02:16,300 So it doesn't seem like I care too much. 847 01:02:20,270 --> 01:02:22,970 Why did I pick this? 848 01:02:23,790 --> 01:02:27,880 It seems like I didn't care, but 849 01:02:27,880 --> 01:02:32,490 still looks like I took the time to care. 850 01:03:19,200 --> 01:03:22,060 Soowon City... 851 01:03:22,060 --> 01:03:24,620 Jangan-Gu. 852 01:03:24,620 --> 01:03:29,860 Oh Geum Dong 374-3 853 01:03:31,050 --> 01:03:33,800 Daddy's Snack Bar. 854 01:03:45,990 --> 01:03:50,920 Searching for the route. Please move along the route. 855 01:04:14,960 --> 01:04:18,820 It is 300 meters ahead. 856 01:04:29,320 --> 01:04:33,900 The destination is nearby. The guide is over. 857 01:05:52,060 --> 01:05:54,210 Welcome. 858 01:06:13,430 --> 01:06:18,950 ♫ Even when I close my eyes I hear it, your voice ♫ 859 01:06:18,950 --> 01:06:24,190 ♫ It makes my stopped heart race, your breathing sounds ♫ 860 01:06:25,950 --> 01:06:28,000 Father is Strange
~ Preview ~
861 01:06:28,000 --> 01:06:34,300 Isn't it your 60th birthday soon, Father? We want to send Father and Mother on a trip together. 862 01:06:34,300 --> 01:06:36,600 Does my nose resemble his? A little? 863 01:06:36,600 --> 01:06:40,400 I feel like every time I see her, I transform into the Byeon Mi Young I was in high school. 864 01:06:40,400 --> 01:06:41,700 Throw her down. 865 01:06:41,700 --> 01:06:44,080 So do you want to hold onto me now? 866 01:06:44,080 --> 01:06:45,500 No. 867 01:06:46,100 --> 01:06:50,700 Only sweeping with a broom, that's not cleaning. I will inspect it again. 868 01:06:50,700 --> 01:06:52,500 Didn't you agree that I would have another audition with you? 869 01:06:52,500 --> 01:06:53,600 Who are you? 870 01:06:53,600 --> 01:06:57,200 Yes, who could I be?72284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.