All language subtitles for My Father is Strange E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,400 --> 00:00:10,220
- Episode 3 - - Here you go.
- Okay.
2
00:00:10,220 --> 00:00:11,360
Thank you.
3
00:00:11,360 --> 00:00:16,090
This is Judo Girl, who only read posts before, but now I'm posting my first one.
4
00:00:16,090 --> 00:00:18,880
Finally, I am starting my new job next week.
5
00:00:18,880 --> 00:00:21,570
But rather than fluttering with happiness, I am filled with worry.
6
00:00:21,570 --> 00:00:23,040
Please go home safely.
7
00:00:23,040 --> 00:00:25,530
- You too.
- At the company I was hired at
8
00:00:25,530 --> 00:00:29,950
there is someone who used to bully me in high school.
9
00:00:29,950 --> 00:00:31,300
When did you get that?
10
00:00:31,300 --> 00:00:33,350
I bought it last year in the fall.
11
00:00:33,350 --> 00:00:36,730
What did those clothes do wrong? Just wear it.
12
00:00:39,610 --> 00:00:43,430
"What do I do if I have to face her? Should I just give up this job?"
13
00:00:43,430 --> 00:00:46,890
I had many thoughts like that, but since I'm getting older,
14
00:00:46,890 --> 00:00:51,190
and this is a hard-won opportunity, so I couldn't do that.
15
00:00:51,190 --> 00:00:55,370
What should I do if I end up meeting her at the company?
16
00:00:55,370 --> 00:00:59,350
Deciding to work there is the right choice, right?
17
00:00:59,350 --> 00:01:01,980
Are you still a high school student? Just go and stump on her!
18
00:01:01,980 --> 00:01:04,710
Were you born with gold spoon in your mouth? Then forget it!
19
00:01:04,710 --> 00:01:07,400
You are not desperate enough. Is this really worth worrying about?
20
00:01:07,400 --> 00:01:11,350
I deeply understand your dilemma. I've experienced being bullied, too.
21
00:01:11,350 --> 00:01:14,050
But you've made the right choice. If you avoid this chance because of her, you are the loser.
22
00:01:14,050 --> 00:01:16,540
You can't ruin your life because of her!
23
00:01:16,540 --> 00:01:21,340
Cheer up. While you work, your day will go by fast.
24
00:01:24,200 --> 00:01:26,820
Let's do well, Byeon Mi Yeong.
25
00:02:01,910 --> 00:02:03,130
Dad?
26
00:02:03,130 --> 00:02:06,040
Aigoo, you woke up?
27
00:02:06,040 --> 00:02:07,810
Sorry.
28
00:02:09,380 --> 00:02:13,170
- What is this?
- Just some spending money.
29
00:02:13,170 --> 00:02:15,130
It's not much.
30
00:02:15,130 --> 00:02:19,170
You can't work part-time jobs and your first paycheck will take one month to come.
31
00:02:19,170 --> 00:02:22,510
You should at least have some lunch money.
32
00:02:22,510 --> 00:02:25,700
Thank you.
33
00:02:25,700 --> 00:02:28,070
Sleep. Hurry and go to sleep.
34
00:03:19,510 --> 00:03:22,720
Hye Yeong. You have to wake up.
35
00:03:22,720 --> 00:03:24,660
Hye Yeong.
36
00:03:29,910 --> 00:03:33,310
Hye Yeong. You have to go to work.
37
00:03:42,390 --> 00:03:46,000
Why are you only waking me up now?!
38
00:03:46,000 --> 00:03:49,690
- Move over!
- Unni. I have to go to work today too...
39
00:03:49,690 --> 00:03:52,970
Unni! Today... Today's my first day of work!
40
00:03:52,970 --> 00:03:54,990
I'll be out soon. Just wait.
41
00:03:54,990 --> 00:03:57,760
How petty!
42
00:03:57,760 --> 00:03:59,770
Dad, I'll go to Grandma's house.
43
00:03:59,770 --> 00:04:03,390
- Hey! Hey!
- Ra Yeong! Ra Yeong! Let your little unni go first!
44
00:04:03,390 --> 00:04:04,690
Ah, really!
45
00:04:04,690 --> 00:04:07,160
What time do you need to leave from here?
46
00:04:07,160 --> 00:04:09,530
Hye Yeong. How long will it take?
47
00:04:09,530 --> 00:04:12,690
Unni, when is "soon?"
48
00:04:13,820 --> 00:04:15,290
Dad, I'll just use the kitchen sink.
49
00:04:15,290 --> 00:04:18,390
- The sink?
- I'm washing up using the sink.
50
00:04:18,390 --> 00:04:19,820
Can you get me a towel?
51
00:04:19,820 --> 00:04:21,940
Ah! And can you give me some shampoo?
52
00:04:21,940 --> 00:04:23,260
Oh, okay. Wash up.
53
00:04:23,260 --> 00:04:28,310
Honey! In the drawer in our bedroom, can you get the travel-size shampoo and a towel?
54
00:04:28,310 --> 00:04:30,150
And get the conditioner, too.
55
00:04:30,150 --> 00:04:32,230
Oh, Honey, the conditioner, too!
56
00:04:32,230 --> 00:04:33,730
What?
57
00:04:33,730 --> 00:04:37,950
Co... Just get the whole basket of bathing supplies. It's on the porch!
58
00:04:37,950 --> 00:04:41,990
And a towel. Oh, never mind! There's a towel here.
59
00:04:44,820 --> 00:04:47,210
Mi Yeong. Your sister is out. Hurry and go use the bathroom.
60
00:04:47,210 --> 00:04:49,950
Huh?
61
00:04:49,950 --> 00:04:52,610
That's good. Cover your hair with that.
62
00:04:52,610 --> 00:04:54,860
Hurry up and go into the bathroom.
63
00:05:02,960 --> 00:05:04,020
I'm going to work.
64
00:05:04,020 --> 00:05:06,320
Oh, Hye Yeong. Wait!
65
00:05:06,320 --> 00:05:07,650
I blended you some banana milk.
66
00:05:07,650 --> 00:05:09,190
Yes, Hye Yeong. Drink banana milk before you go.
67
00:05:09,190 --> 00:05:12,850
I don't have time, I couldn't even wash my hair.
68
00:05:12,850 --> 00:05:15,560
Aigoo, I'm losing my mind.
69
00:05:15,560 --> 00:05:18,180
All three daughters going to work, it's quite a commotion.
70
00:05:18,180 --> 00:05:23,180
We're going to have to start by fixing the master bathroom.
71
00:05:23,180 --> 00:05:27,140
Please, tell them to hurry.
72
00:05:29,650 --> 00:05:31,130
Ahjussi, please go faster.
73
00:05:31,130 --> 00:05:32,830
Yes.
74
00:05:52,160 --> 00:05:55,000
- Did you remember it today?
- I'm late. Move.
75
00:05:55,000 --> 00:05:58,150
I also have a job. I also have to go to work. So hurry and tell me, so we'll get this over with, cleanly.
76
00:05:58,150 --> 00:06:00,200
- I said to move!
- I told you that I'm late, too!
77
00:06:00,200 --> 00:06:01,670
Why are you doing this? I'm late!
78
00:06:01,670 --> 00:06:03,100
That's why you have to tell me the reason!
79
00:06:03,100 --> 00:06:06,030
Oh, geez! My client is waiting for me right now, I said!
80
00:06:18,650 --> 00:06:20,380
Why did you come so late?
81
00:06:20,380 --> 00:06:22,950
The client has been waiting for fifteen minutes already.
82
00:06:22,950 --> 00:06:24,920
I'm going crazy.
83
00:06:24,920 --> 00:06:28,440
Please get me a strong coffee.
84
00:06:32,690 --> 00:06:34,340
Aigoo.
85
00:06:43,970 --> 00:06:47,610
You look handsome—the best looking in the whole galaxy!
86
00:06:59,790 --> 00:07:02,870
Yes, hello. Did you just check your e-mail?
87
00:07:02,870 --> 00:07:05,650
Ah, thank you. You can find him, right?
88
00:07:05,650 --> 00:07:09,620
Ah, yes, I just need to know where he lives and his contact information.
89
00:07:09,620 --> 00:07:12,040
Yes, yes. Please get back to me quickly.
90
00:07:12,040 --> 00:07:14,700
Ah, yes. Thank you.
91
00:07:15,980 --> 00:07:21,130
Aigoo. Why does the one photo that we have of him be when he was in junior high school?
92
00:07:21,130 --> 00:07:24,040
Aigoo.
93
00:07:24,040 --> 00:07:26,100
Are you hungry?
94
00:07:38,040 --> 00:07:43,340
I'll recognize him immediately when I meet him, right? I'll know that he is my father?
95
00:07:43,340 --> 00:07:46,850
Wait a second. Should I buy something for him?
96
00:07:48,270 --> 00:07:53,310
No. No. He'll think that I miss him if I buy something for him, right?
97
00:07:56,340 --> 00:08:01,610
No, but how can I, Ahn Joong Hee go empty handed?
98
00:08:01,610 --> 00:08:04,580
I should buy something.
99
00:08:04,580 --> 00:08:06,540
Presents for men over 50.
100
00:08:06,540 --> 00:08:11,060
Clothes... I don't know his size.
101
00:08:11,060 --> 00:08:13,410
A health product?
102
00:08:13,410 --> 00:08:17,300
To be honest, I don't feel like caring for his health.
103
00:08:17,300 --> 00:08:21,510
Oh, alcohol is good. Alcohol. If I give him alcohol...
104
00:08:25,100 --> 00:08:27,850
What does he look like, I wonder?
105
00:08:29,580 --> 00:08:31,950
We can't look alike.
106
00:08:33,210 --> 00:08:35,870
I think I'll get annoyed if we resemble each other.
107
00:08:40,340 --> 00:08:50,780
108
00:08:58,900 --> 00:09:00,720
Are you new hires, too?
109
00:09:00,720 --> 00:09:02,820
Yes, obviously.
110
00:09:02,820 --> 00:09:05,090
Then that means that we're all co-workers.
111
00:09:05,090 --> 00:09:08,020
How many years have you worked? Where did you come from?
112
00:09:08,020 --> 00:09:10,440
- Pardon?
- I have been working for six years, transferred here from Gaon Music Chart.
113
00:09:10,440 --> 00:09:13,430
He worked for three years at WithUs.
114
00:09:13,430 --> 00:09:15,400
What about you?
115
00:09:15,400 --> 00:09:18,920
I came from home. Zero years.
116
00:09:21,350 --> 00:09:22,950
Hello.
117
00:09:22,950 --> 00:09:26,640
Ah, yes. Hello.
118
00:09:26,640 --> 00:09:28,140
- Kang Ye Seul?
- Yes?
119
00:09:28,140 --> 00:09:30,640
You title is Team Leader of Team 4, right?
120
00:09:30,640 --> 00:09:31,960
Yes.
121
00:09:31,960 --> 00:09:35,990
- Yoon Jong Soo. You are the deputy section chief.
- Yes.
122
00:09:35,990 --> 00:09:38,420
- Byeon Mi Yeong.
- Yes.
123
00:09:38,420 --> 00:09:41,480
Diary. Your ID card and your business cards.
124
00:09:41,480 --> 00:09:43,780
- You're an intern.
- Yes.
125
00:09:43,780 --> 00:09:46,280
Please sign here to verify you had accepted all your items from me.
126
00:09:46,280 --> 00:09:49,560
You can go to Management Team 1 on the second floor.
127
00:09:49,560 --> 00:09:51,100
Yes.
128
00:09:53,320 --> 00:09:54,900
Okay.
129
00:09:57,580 --> 00:09:59,620
Byeon
130
00:10:02,630 --> 00:10:04,550
Byeon Mi Yeong
131
00:10:07,800 --> 00:10:09,400
Yes.
132
00:10:10,620 --> 00:10:11,880
Intern: Byeon Mi Yeong
133
00:10:17,880 --> 00:10:22,990
Hello! I am Byeon Mi Yeong, who has just started today.
134
00:10:22,990 --> 00:10:24,930
Out of the away.
135
00:10:24,930 --> 00:10:26,540
What are you trying to do now?
136
00:10:26,540 --> 00:10:27,610
We've been talking about it before.
137
00:10:27,610 --> 00:10:29,700
- Move!
- Yes.
138
00:10:32,330 --> 00:10:33,940
Intern!
139
00:10:33,940 --> 00:10:35,470
Yes!
140
00:10:37,150 --> 00:10:38,220
Yes?
141
00:10:38,220 --> 00:10:41,930
You can use that empty desk. And you can get a laptop from the general affairs department.
142
00:10:41,930 --> 00:10:43,100
Yes, I got it.
143
00:10:43,100 --> 00:10:44,720
Where's the remote?
144
00:10:44,720 --> 00:10:47,320
- Here you go.
- What time is it?
145
00:10:47,320 --> 00:10:49,260
It is eleven o'clock.
146
00:10:51,210 --> 00:10:54,850
Take the lookbook and in there you'll find the Department Chief Choi.
147
00:10:54,850 --> 00:10:55,990
Hurry up and get her signature confirming it!
148
00:10:55,990 --> 00:10:59,330
Ah, but who is the chief?
149
00:11:02,890 --> 00:11:04,550
Lookbook... Lookbook.
150
00:11:04,550 --> 00:11:07,820
Huh? It's not here.
151
00:11:08,970 --> 00:11:10,590
Hello.
152
00:11:10,590 --> 00:11:13,070
I am an intern who just started today, Byeon Mi Yeong.
153
00:11:13,070 --> 00:11:15,040
Do you know who the Department Chief Choi is?
154
00:11:15,040 --> 00:11:17,540
She just left—to the parking garage.
155
00:11:17,540 --> 00:11:20,390
Ah, thank you.
156
00:11:20,390 --> 00:11:23,810
Department Chief Choi! Department Chief Choi!
157
00:11:23,810 --> 00:11:27,480
Department Chief Choi! Department Chief Choi!
158
00:11:27,480 --> 00:11:30,720
Department Chief Choi! Department Chief--
159
00:11:32,760 --> 00:11:35,510
Are you Department Chief Choi?
160
00:11:35,510 --> 00:11:37,850
Wait, wait!
161
00:11:38,960 --> 00:11:42,550
Department Chief Choi! Department Chief Choi!
162
00:11:44,210 --> 00:11:45,280
You're Department Chief Choi, right?
163
00:11:45,280 --> 00:11:48,540
They told me to get your signature confirming the lookbook.
164
00:11:48,540 --> 00:11:51,180
- Are you the intern?
- Yes.
165
00:11:51,180 --> 00:11:55,720
This is the lookbook. From now on, don't run around with all three, looking foolish.
166
00:11:55,720 --> 00:11:57,330
Yes.
167
00:12:13,190 --> 00:12:18,000
How can you redo the audition? You already flunked the "Oh, My Boss" audition.
168
00:12:18,000 --> 00:12:20,060
That's why I'm asking for your help.
169
00:12:20,060 --> 00:12:25,660
Go and ask the director personally or make a call and just get me one more audition, please.
170
00:12:25,660 --> 00:12:32,170
Wait! Oh yeah, I think I heard they already completed the casting!
171
00:12:32,170 --> 00:12:34,510
They didn't. I already checked.
172
00:12:34,510 --> 00:12:37,110
Don't be like that and just close your eyes once and go ask him!
173
00:12:37,110 --> 00:12:39,890
Even if I do, does that mean you'll have a chance?
174
00:12:39,890 --> 00:12:42,530
We barely got you that first audition with the company chief's help!
175
00:12:42,530 --> 00:12:44,950
Then go talk to him again, then!
176
00:12:44,950 --> 00:12:46,910
I'm sure I can do a really good job this time.
177
00:12:46,910 --> 00:12:49,790
Really, I will give you my entire self. Please, please.
178
00:12:49,790 --> 00:12:55,340
Then you should have done well last time.
179
00:12:56,560 --> 00:13:00,460
Don't just sit there and you go see the director, too.
180
00:13:00,460 --> 00:13:02,160
This time, I'm going to pluck this star out of the sky, for sure.
181
00:13:02,160 --> 00:13:04,140
Yes, I'll go straight there later.
182
00:13:04,140 --> 00:13:08,110
Hey, where to? I'm going there now, so see you there.
183
00:13:08,110 --> 00:13:09,810
Yeah.
184
00:13:13,770 --> 00:13:15,200
Yes.
185
00:13:18,240 --> 00:13:20,000
Just a minute, just a minute. Hold on.
186
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
I can't breathe.
187
00:13:22,000 --> 00:13:24,250
Yes.
188
00:13:24,250 --> 00:13:26,670
Yes, of course.
189
00:13:26,670 --> 00:13:28,240
Yes, yes, yes.
190
00:13:28,240 --> 00:13:31,370
For a little bit.
191
00:13:31,370 --> 00:13:33,310
Ah, let go, let go.
192
00:13:33,310 --> 00:13:34,560
Yes.
193
00:13:47,040 --> 00:13:50,130
Oh! I'm sorry! I'm sorry!
194
00:13:50,130 --> 00:13:53,220
What are you? Are you a stalker fan? How did you get in here?
195
00:13:53,220 --> 00:13:56,370
No, I'm not a stalking fan. Oh no, what to do?
196
00:13:56,370 --> 00:13:59,270
What? Oh! What is this? Hey!
197
00:13:59,270 --> 00:14:03,200
I'm sorry. What can I do? What to do?
198
00:14:03,200 --> 00:14:05,170
Hey! What are you doing? Where do you think you're touching?
199
00:14:05,170 --> 00:14:08,740
- I'm not trying to touch you.
- Yeah, right.
200
00:14:10,920 --> 00:14:13,500
What? Don't do that.
201
00:14:13,500 --> 00:14:14,710
Oh really, Managing Director?
202
00:14:14,710 --> 00:14:17,110
Oh, oh, I'll be right there.
203
00:14:17,110 --> 00:14:18,970
Okay, I'm hanging up.
204
00:14:18,970 --> 00:14:23,090
Sheesh. Oh, you're an intern? That's good, hold this up.
205
00:14:23,090 --> 00:14:24,940
Hurry, I don't have any time.
206
00:14:24,940 --> 00:14:27,940
- Yes.
- Hold that up to your face.
207
00:14:30,310 --> 00:14:34,220
Profile. Profile. Turn to the side.
208
00:14:34,220 --> 00:14:37,240
So I can see.
209
00:14:39,210 --> 00:14:44,440
I don't have time, so I'm going. But I have it documented, so I'll get in touch.
210
00:14:44,440 --> 00:14:47,510
Do you even know how much this t-shirt cost?
211
00:14:47,510 --> 00:14:50,690
- Can you send me this photo?
- What?
212
00:14:50,690 --> 00:14:55,470
Ah, forget the profile. This one, the one of the front of my face.
213
00:14:56,370 --> 00:14:57,610
Are you trying to get my number?
214
00:14:57,610 --> 00:15:00,530
No! That's not it.
215
00:15:03,180 --> 00:15:05,290
Then, let's do it this way.
216
00:15:09,490 --> 00:15:16,430
I've been waiting so long to go to work with one of these badges.
217
00:15:16,430 --> 00:15:22,760
Thank you for the picture. If you contact me, I'll send you the money for the t-shirt. See you again!
218
00:15:33,670 --> 00:15:37,870
So, starting this month, they moved your afternoon classes to the mornings?
219
00:15:37,870 --> 00:15:39,530
And got rid of the afternoon classes?
220
00:15:39,530 --> 00:15:41,990
Yeah, they combined it with the morning classes.
221
00:15:41,990 --> 00:15:46,680
If they decrease your classes again, won't it be tight to have spending money?
222
00:15:46,680 --> 00:15:50,980
Ra Yeong, your noodles will get soggy. Don't look at that when you're eating, I said.
223
00:15:50,980 --> 00:15:55,520
Let me just check one thing. Why didn't you "like" my post? Mom, too?
224
00:15:55,520 --> 00:15:58,720
I clicked it as soon as I opened my eyes.
225
00:15:58,720 --> 00:16:02,660
You clicked it as soon as you opened your eyes? How long until your exam?
226
00:16:02,660 --> 00:16:07,590
Even Mi Yeong has a job and you're the only one left. This time you have to pass.
227
00:16:07,590 --> 00:16:10,080
If you fail this time, it's the final nail in your coffin.
228
00:16:12,330 --> 00:16:13,900
Yes.
229
00:16:13,900 --> 00:16:17,490
Her noodles are going to get all soggy.
230
00:16:17,490 --> 00:16:18,960
Honey!
231
00:16:19,860 --> 00:16:24,090
What are you doing? Isn't the repair center answering?
232
00:16:24,090 --> 00:16:28,830
I already talked to the repair center. The building owner.
233
00:16:28,830 --> 00:16:32,020
- Your call cannot be answered,
- She's not answering.
234
00:16:32,020 --> 00:16:34,750
I texted her too and there's no response.
235
00:16:34,750 --> 00:16:37,960
She's really a weird lady. Why won't she renew our lease?
236
00:16:37,960 --> 00:16:42,360
Just come and eat first.
237
00:16:42,360 --> 00:16:43,460
Okay.
238
00:16:43,460 --> 00:16:46,460
What are you talking about? She won't renew the lease for Dad's restaurant?
239
00:16:46,460 --> 00:16:49,540
- Yeah.
- Why not?
240
00:16:49,540 --> 00:16:52,380
That's why I'm saying she's a weird lady.
241
00:16:52,380 --> 00:16:56,170
At first she said she's raising the rent. And then a few days later, she says she won't renew the lease.
242
00:16:56,170 --> 00:16:59,330
Could that be a move to raise the rent?
243
00:16:59,330 --> 00:17:01,330
How must does she want to raise it?
244
00:17:01,330 --> 00:17:05,040
She wants to suddenly raise it a lot. â‚©500,000.
245
00:17:05,040 --> 00:17:07,600
No way! That's highway robbery!
246
00:17:07,600 --> 00:17:09,710
Of course it is!
247
00:17:09,710 --> 00:17:12,400
She acts so above us, we can't even speak to her.
248
00:17:12,400 --> 00:17:16,340
And the way she looks, she's so unrefined, it's enough to make anyone lose their appetite.
249
00:17:16,340 --> 00:17:18,710
And her clothes are so tacky.
250
00:17:18,710 --> 00:17:23,590
She wears zebra at her age. And she doesn't even know that a bakery is a pastry shop.
251
00:17:23,590 --> 00:17:25,790
Honey.
252
00:17:25,790 --> 00:17:27,910
In any case, she is one of the worst weirdos I have seen recently.
253
00:17:27,910 --> 00:17:30,160
Then Dad has to move his store again?
254
00:17:30,160 --> 00:17:32,810
No, we don't know that yet.
255
00:17:32,810 --> 00:17:37,190
We have to negotiate the best we can and try to renew the lease.
256
00:17:37,190 --> 00:17:40,770
First, I'll stop by the real estate office on the way home tomorrow and discuss it.
257
00:17:40,770 --> 00:17:43,100
Okay then.
258
00:17:43,100 --> 00:17:47,140
Joon Yeong, you're going to be home tomorrow, right? The repair company is coming to fix the bathroom.
259
00:17:47,140 --> 00:17:49,160
Okay.
260
00:17:51,610 --> 00:17:54,190
Ah, welcome.
261
00:17:54,190 --> 00:17:57,420
Can I get a family portrait taken here?
262
00:17:57,420 --> 00:17:59,060
Pardon?
263
00:17:59,060 --> 00:18:00,980
Ah...
264
00:18:06,340 --> 00:18:09,210
I want to take it with him. Is it possible?
265
00:18:09,210 --> 00:18:10,960
Ah, yes! Yes.
266
00:18:10,960 --> 00:18:15,380
With dog phot— I mean, I'm an expert at family portraits.
267
00:18:15,380 --> 00:18:18,450
My goodness, your son takes after you.
268
00:18:18,450 --> 00:18:21,430
Ah, first, come this way.
269
00:18:22,130 --> 00:18:24,470
Now, I'll get started.
270
00:18:24,470 --> 00:18:28,550
If you could smile big now.
271
00:18:28,550 --> 00:18:31,690
Chico-dear. Chico, smile, too!
272
00:18:31,690 --> 00:18:35,520
Chico, hot dog.
273
00:18:35,520 --> 00:18:37,510
Yeah, okay.
274
00:18:37,510 --> 00:18:41,230
Look at the star, Chico. Look up! There's a bone there.
275
00:18:41,230 --> 00:18:44,130
Look over there!
276
00:18:44,130 --> 00:18:46,880
Now, Chico!
277
00:18:46,880 --> 00:18:49,150
Oh, very good. Two, three...
278
00:18:49,150 --> 00:18:53,660
Oh, perfect! So beautiful!
279
00:19:02,000 --> 00:19:05,090
Where did he go?
280
00:19:05,090 --> 00:19:08,960
Honey! Honey!
281
00:19:09,860 --> 00:19:13,350
Oh, goodness.
282
00:19:13,350 --> 00:19:19,260
He already left. He said he had a cold, so where would he go without saying anything?
283
00:19:19,260 --> 00:19:22,500
Goodness.
284
00:19:22,500 --> 00:19:24,750
[2 Missed Calls: Daddy's Snack Bar Owners]
285
00:19:25,550 --> 00:19:29,600
Why do they keep calling?
286
00:19:32,920 --> 00:19:37,310
[Jung-Hwan's Dad:] When did you leave? Drink the pear-ginger tea in the study.
287
00:19:37,310 --> 00:19:41,380
I'm leaving, too. Is your cold better?
288
00:19:44,080 --> 00:19:46,160
You've done well.
289
00:19:51,900 --> 00:19:54,780
I'm leaving, too.
Is your cold better?
290
00:19:54,780 --> 00:19:57,170
So ignorant.
291
00:19:57,170 --> 00:20:00,570
Does she think a flu is something you can cure in minutes?
292
00:20:00,570 --> 00:20:02,370
Let's go, Chico.
293
00:20:02,370 --> 00:20:05,850
The ratings... ugh.
294
00:20:08,260 --> 00:20:12,320
Dating Today, Dating Today, Dating Today
295
00:20:12,320 --> 00:20:15,560
4%? 3%?
296
00:20:16,920 --> 00:20:18,760
2.9%
297
00:20:18,760 --> 00:20:24,010
Aish! It can't even make 3%.
298
00:20:25,310 --> 00:20:29,540
Hey, Cha Jeong Hwan! Jeong Hwan!
299
00:20:34,210 --> 00:20:36,800
- Are you busy?
- What is it?
300
00:20:36,800 --> 00:20:41,520
I was wondering if you were too busy to check the ratings.
301
00:20:42,520 --> 00:20:44,650
- Take a look.
- I saw them.
302
00:20:44,650 --> 00:20:48,990
But it's not only this area. It's very narrow don't you think?
303
00:20:48,990 --> 00:20:52,610
There are so many story lines of dementia, disturbing the nation's stable minds. Compare it to the cable TV stations!
304
00:20:52,610 --> 00:20:54,340
Even I prefer to watch cable, I wouldn't watch our programs.
305
00:20:54,340 --> 00:20:57,090
You are trying to cause Reflux Esophagitis again for me.
306
00:20:57,090 --> 00:21:01,480
On top of that, the program format has lasted too long, its lifespan is near over.
307
00:21:01,480 --> 00:21:05,120
At least, it's thanks to me that I maintained this percentage.
308
00:21:05,120 --> 00:21:08,390
Maintain, my foot! Would I be like this if it was doing fine?!
309
00:21:08,390 --> 00:21:12,820
Every week, it breaks the record for the lowest view rating, as you know.
310
00:21:12,820 --> 00:21:14,970
You are going to be participating once more in the "Love and Battlefield" program!
311
00:21:14,970 --> 00:21:19,230
What? I don't want to. Why would I appear on that again?
312
00:21:19,230 --> 00:21:23,590
You and that Attorney were labeled as Tom and Jerry. The viewers' response to that episode was really good.
313
00:21:23,590 --> 00:21:28,320
Hey, you have to at least do something for the company!
314
00:21:28,320 --> 00:21:31,520
Appear on it one more time.
315
00:21:31,520 --> 00:21:36,850
As you said, am I in a position to worry about other programs?
316
00:21:36,850 --> 00:21:38,480
How much will you pay me?
317
00:21:38,480 --> 00:21:41,860
Case 2016GA7000: a case involving a loan.
318
00:21:41,860 --> 00:21:44,860
If there are no more materials to be discussed I will proceed with the results.
319
00:21:44,860 --> 00:21:49,230
Counsel for the plaintiff, are there any more arguments you would like to present?
320
00:21:49,230 --> 00:21:52,180
- You don't.
- Yes, I do.
321
00:21:53,370 --> 00:21:54,310
He shouldn't though.
322
00:21:54,310 --> 00:21:57,060
Your Honor, as I presented,
323
00:21:57,060 --> 00:21:59,580
I'd like you to take a closer look at this document.
324
00:21:59,580 --> 00:22:03,130
As you can clearly see, this is the certificate that was submitted by the defendant,
325
00:22:03,130 --> 00:22:06,650
with the defendant's seal on it.
326
00:22:07,820 --> 00:22:11,310
Elder. Elder?
327
00:22:11,310 --> 00:22:14,410
Defense's Attorney, according to this evidence,
328
00:22:14,410 --> 00:22:19,910
everything you've submitted to support the defendant's case has to be untrue. Do you have a response?
329
00:22:19,910 --> 00:22:25,380
Uh, yes. So, then...
330
00:22:25,380 --> 00:22:29,200
Do you not have any defense arguments? Should I give my ruling now?
331
00:22:29,200 --> 00:22:32,100
No, sir. Uh,
332
00:22:32,100 --> 00:22:33,980
That is, well...
333
00:22:33,980 --> 00:22:36,690
- Defense Attorney?
- Yes?
334
00:22:36,690 --> 00:22:41,360
You told me we pretty much won the case, so how come you asked for the verdict to be postponed? We are losing the case, right?
335
00:22:41,360 --> 00:22:44,250
Say something. Why can't you say anything?
336
00:22:44,250 --> 00:22:48,350
You have received your payment, so it's not your problem anymore. Is that it?
337
00:22:49,350 --> 00:22:52,140
Who is the one who was deceptive to talk so big?
338
00:22:52,140 --> 00:22:54,660
You should have told me the truth from the beginning.
339
00:22:54,660 --> 00:22:59,240
- How did I deceive you?
- Why did you hide your father's Alzheimer's?
340
00:22:59,240 --> 00:23:03,530
You should have told me that his memory goes in and out and that the earlier situation could happen.
341
00:23:03,530 --> 00:23:06,010
If you had done so, then I would have been prepared for this kind of situation!
342
00:23:06,010 --> 00:23:08,180
Oh, this is driving me crazy. So what you're saying is
343
00:23:08,180 --> 00:23:13,330
that I should be taking the responsibility for this? Aren't you playing games now because it's obvious that you'll be losing?
344
00:23:44,590 --> 00:23:49,630
This is not bad for my first meal of the day. Half-boiled eggs and the mixture of soju and beer.
345
00:23:55,820 --> 00:23:59,730
Let's see, let's see, let's see...
346
00:23:59,730 --> 00:24:01,500
I can see a woman.
347
00:24:01,500 --> 00:24:05,530
Excuse me? Why are you talking about a woman?
348
00:24:05,530 --> 00:24:09,560
I'm asking you whether I should sell my building or not.
349
00:24:09,560 --> 00:24:13,230
I'm having a headache because of that building, you see.
350
00:24:13,230 --> 00:24:15,270
I can see a woman related to that building.
351
00:24:15,270 --> 00:24:20,260
Not only one or two, but three women.
352
00:24:20,260 --> 00:24:22,570
They are all very strong-willed women. Very strong.
353
00:24:22,570 --> 00:24:26,010
There is one woman in that home who is very smart and knows how to talk very well.
354
00:24:26,010 --> 00:24:30,910
If she had been born as a man, she would have ruled the world.
355
00:24:30,910 --> 00:24:33,140
What the heck are you talking about?
356
00:24:33,140 --> 00:24:38,180
So are you saying I should sell that building or keep it?
357
00:24:38,880 --> 00:24:41,420
You have a son, right? One son?
358
00:24:41,420 --> 00:24:43,880
Yes, I do. Why?
359
00:24:43,880 --> 00:24:46,750
Your son is overflowing with heat.
360
00:24:46,750 --> 00:24:49,690
I can see a woman stuck to him.
361
00:24:49,690 --> 00:24:52,620
That cannot be true.
362
00:24:52,620 --> 00:24:55,910
My son has no woman.
363
00:24:55,910 --> 00:24:58,890
This woman, the strength of her will is extraordinary.
364
00:24:58,890 --> 00:25:03,530
She could swallow and eat your son whole.
365
00:25:05,620 --> 00:25:07,970
[Shamanist Rite for Buddha]
366
00:25:09,100 --> 00:25:14,430
That punk, could it be that he really is dating a woman?
367
00:25:23,950 --> 00:25:25,980
He's not answering once again.
368
00:25:25,980 --> 00:25:28,750
The person you are calling can't be reached at the moment...
369
00:25:30,770 --> 00:25:33,670
You've been working hard. You won one again.
370
00:25:33,670 --> 00:25:36,810
Haven't you heard that the ruling had been postponed to next week?
371
00:25:36,810 --> 00:25:43,190
No, why? There is one more client waiting though.
372
00:25:44,010 --> 00:25:45,800
Another one?
373
00:25:49,210 --> 00:25:51,780
I had a drink though!
374
00:25:56,550 --> 00:25:58,920
You really have lost your mind from the looks of it.
375
00:25:58,920 --> 00:26:03,690
I properly paid for your consulting fee, because I need legal advice.
376
00:26:04,400 --> 00:26:07,220
What law consultation do you need?
377
00:26:08,560 --> 00:26:10,830
For my suffering from the rude and insulting separation notice,
[Plaintiff: Cha Jeong Hwan / Defendant: Byun Hye Yeong]
378
00:26:10,830 --> 00:26:16,450
I must get compensation for my severe psychological damage and physical suffering.
379
00:26:19,560 --> 00:26:23,050
There are four apples which played critical roles in the history.
380
00:26:23,050 --> 00:26:27,410
Adam's apple. Newton's apple, Apple's apple, and lastly, the fourth apple,
381
00:26:27,410 --> 00:26:30,480
the sincere apology from the bottom of one's heart. (Apple and apology are homophones in Korean)
382
00:26:30,480 --> 00:26:32,430
Tell me the reason that made you break up with me.
383
00:26:32,430 --> 00:26:38,200
And if you apologize sincerely too, we can pretend this never happened.
384
00:26:38,200 --> 00:26:41,610
Wow, you are talking rubbish in an earnest way.
385
00:26:41,610 --> 00:26:43,240
Why are giving me such a cold shoulder today?
386
00:26:43,240 --> 00:26:47,330
Ah, today you were supposed to get the final verdict for your trial. Did you end up losing?
387
00:26:47,330 --> 00:26:51,060
From this morning, until now, you are behaving like a lout.
388
00:26:51,060 --> 00:26:55,180
Thanks to you, things were a mess all day long.
389
00:26:56,480 --> 00:27:00,550
Stop avoiding it and just answer. I'm also sick and tired of saying "good morning" and "good evening" to you.
390
00:27:00,550 --> 00:27:03,970
Or do you just want to see me often from now on?
391
00:27:03,970 --> 00:27:06,270
You all can leave work now, thank you for working hard today.
392
00:27:06,270 --> 00:27:08,750
I will wrap up everything.
393
00:27:17,610 --> 00:27:21,280
Hey, why are you closing that? W-why?
394
00:27:26,960 --> 00:27:29,080
Don't do it, don't!
395
00:27:29,080 --> 00:27:30,780
You're a lawyer. Don't do it.
396
00:27:30,780 --> 00:27:34,190
- You flippin' psycho!
- Hey Byeon Hye Yeong!
397
00:27:34,190 --> 00:27:38,530
Are you that furious because you've been dumped by a woman?! Is that why you're acting like a pervert stalker for days?!
398
00:27:38,530 --> 00:27:43,540
How dare you?! Don't throw it at me! I said don't!
399
00:27:44,420 --> 00:27:47,320
You have lingering feelings about me, don't you? That's why you are acting this way, you pervert!
400
00:27:47,320 --> 00:27:49,030
You pervert bastard!
401
00:27:49,030 --> 00:27:53,070
I thought you must have some good judgment, but that is all you can say?! And isn't it the other way around?!
402
00:27:53,070 --> 00:27:55,340
You can end this with a short simple answer,
403
00:27:55,340 --> 00:27:58,280
but you keep on stalling, clearly calling to me over and over.
404
00:27:58,280 --> 00:28:01,380
What?! I'm the one calling to you?! Oh my...
405
00:28:01,380 --> 00:28:03,360
I told you already that I don't remember!
406
00:28:03,360 --> 00:28:06,220
Also, do you think you had such an impact on me, or so handsome? That I would remember you for sure,
407
00:28:06,220 --> 00:28:08,820
and remember the reason why I dumped you?
408
00:28:08,820 --> 00:28:11,420
I've dumped a truckload of guys after you.
409
00:28:11,420 --> 00:28:15,450
- You asshole, prick, pervert, screwball jerk!
- Hey!
410
00:28:15,450 --> 00:28:18,710
Do you think I want to do this, huh?! I said don't swear at me!
411
00:28:18,710 --> 00:28:22,960
Also you've dated a truckload of guys?! I've dated a container full, no, 10 containers full of women!
412
00:28:22,960 --> 00:28:27,070
Do you think I'm not capable of meeting women and that's why I'm pursuing you or something?!
413
00:28:31,300 --> 00:28:33,060
Let go! I said let go!
414
00:28:33,060 --> 00:28:35,410
No, I won't let go!
415
00:28:35,410 --> 00:28:38,830
Let go, my hair will fall out!
416
00:28:40,480 --> 00:28:43,260
Hey!
417
00:28:43,260 --> 00:28:44,900
How dare you kick me there?!
418
00:28:44,900 --> 00:28:48,660
Let go of my hair or it all will fall out! Let go!
419
00:28:49,520 --> 00:28:52,970
- Let go! Let go! You let go first!
- You let go first!
- You first!
420
00:28:52,970 --> 00:28:56,900
Then wait, wait. We can let go both at the same time. After counting to three, okay?
421
00:28:56,900 --> 00:28:59,820
Here we go. One, two, three!
422
00:28:59,820 --> 00:29:02,840
Hey! Let go!
423
00:29:06,580 --> 00:29:08,190
Let go! Let go of my hands!
424
00:29:08,190 --> 00:29:09,960
No, I won't.
425
00:29:16,410 --> 00:29:17,890
Did you drink alcohol?
426
00:29:17,890 --> 00:29:20,890
Yes, I did. Why?!
427
00:29:23,780 --> 00:29:25,990
You are so sexy right now, that's why.
428
00:29:30,750 --> 00:29:33,380
Then why are you just looking at me?
429
00:29:48,320 --> 00:29:50,120
[Gabi Entertainment
Byeon Mi Yeong ]
430
00:29:51,040 --> 00:29:58,190
Whoa! Intern Byeon Mi Yeong. Your business card is pretty.
431
00:29:58,190 --> 00:30:02,850
Pretty, huh? I got assigned to Management Team 1.
432
00:30:02,850 --> 00:30:04,890
Then are you doing management work?
433
00:30:04,890 --> 00:30:08,970
It seems so, but since it's the first day, I'm still not sure.
434
00:30:08,970 --> 00:30:13,570
Everyone seemed to be working outside the office today, so I only met the Team Leader and no one else.
435
00:30:13,570 --> 00:30:19,170
- Give me extra business cards so that I could give them to your grandmother, your uncle and one to his wife.
- That's right.
436
00:30:21,270 --> 00:30:22,790
Here is one for Min Ha, too.
437
00:30:22,790 --> 00:30:26,760
Will Na Min Ha even need this?
438
00:30:26,760 --> 00:30:29,590
Take off your work ID, you're not at work now. Why are you still wearing it?
439
00:30:29,590 --> 00:30:33,030
Leave her be. She worked really hard to wear that in the first place.
440
00:30:33,030 --> 00:30:35,340
Let me look at your photo.
441
00:30:37,330 --> 00:30:39,170
Let's see.
442
00:30:39,170 --> 00:30:41,570
- Pretty.
- Yes, it's pretty.
443
00:30:44,880 --> 00:30:47,040
Are you waiting for a phone call?
444
00:30:47,040 --> 00:30:50,430
No, I'm just checking the time.
445
00:30:52,890 --> 00:30:55,960
Hye Yeong seems to be late today as well.
446
00:30:55,960 --> 00:30:58,270
Her company always gives her too much work.
447
00:30:58,270 --> 00:31:00,060
That's right.
448
00:31:41,760 --> 00:31:43,870
Mom
449
00:31:56,590 --> 00:31:57,690
Hello?
450
00:31:57,690 --> 00:32:00,470
Where are you? The night-duty room at your office?
451
00:32:08,720 --> 00:32:10,620
Hello? Hye Yeong?
452
00:32:10,620 --> 00:32:13,780
Yeah? Of course, I'm in the night-duty room.
453
00:32:13,780 --> 00:32:18,360
Then you should have called. I was worried.
454
00:32:18,360 --> 00:32:22,420
Sorry. I fell asleep while working.
455
00:32:25,210 --> 00:32:26,920
Yeah.
456
00:32:28,690 --> 00:32:33,480
But, Mom, I can't talk long.
457
00:32:36,670 --> 00:32:38,380
Let go.
458
00:32:42,150 --> 00:32:47,290
Hello? Hello? Hye Yeong? Hye Yeong?
459
00:32:47,290 --> 00:32:52,100
Mom, I can't talk long right now. I'll hang up.
460
00:32:53,690 --> 00:32:56,600
Are you busy? I have something to discuss with you.
461
00:32:56,600 --> 00:33:00,490
I'll call you later. Yes.
462
00:33:08,100 --> 00:33:11,760
Hi. Did you sleep well?
463
00:33:12,950 --> 00:33:16,570
Of course. I slept very well.
464
00:33:17,860 --> 00:33:19,580
Did you sleep well?
465
00:33:21,000 --> 00:33:26,850
Me, well, I slept well. I had some soju and beer yesterday.
466
00:33:28,100 --> 00:33:34,660
So, uh, could you go inside there? I need some privacy.
467
00:33:34,660 --> 00:33:37,600
Yeah, uh, okay.
468
00:33:57,900 --> 00:34:03,700
Yes, Office Manager, this is Byeon Hye Yeong, did you arrive at work already--
469
00:34:06,220 --> 00:34:11,090
The conference room is a bit of a mess, huh? There was a little incident yesterday.
470
00:34:11,090 --> 00:34:16,280
No, nothing you need to worry about. Could you just tidy it up?
471
00:34:16,280 --> 00:34:20,250
Yes, thank you. See you later.
472
00:34:23,720 --> 00:34:26,390
I'm crazy, I'm crazy!
473
00:34:28,960 --> 00:34:32,940
Why do you cause trouble every time you drink soju and beer?
474
00:34:36,970 --> 00:34:38,510
No.
475
00:34:39,670 --> 00:34:43,610
No, it's okay. It's okay. I didn't do this.
476
00:34:43,610 --> 00:34:47,760
It was the soju and beer that did it. In an unconscious state.
477
00:34:56,530 --> 00:34:57,900
Joon Yeong!
478
00:34:57,900 --> 00:34:59,930
Yes?
479
00:35:01,460 --> 00:35:02,240
You're leaving now?
480
00:35:02,240 --> 00:35:05,200
Yeah. The repairmen are coming at 1:00.
481
00:35:05,200 --> 00:35:08,720
If they don't come, the number is on the table so call them.
482
00:35:08,720 --> 00:35:10,900
Okay, don't worry.
483
00:35:10,900 --> 00:35:14,520
You're going to your friend's grave, right?
484
00:35:14,520 --> 00:35:15,550
How did you know?
485
00:35:15,550 --> 00:35:18,510
Oh, Mom mentioned it before.
486
00:35:18,510 --> 00:35:23,070
If you go every year, you must have been BFFs .
487
00:35:23,070 --> 00:35:24,700
Yeah, we'll be back.
488
00:35:24,700 --> 00:35:28,430
Yes, go safely.
489
00:36:35,290 --> 00:36:37,360
Have you been well?
490
00:36:40,330 --> 00:36:43,520
Why the hamburger, you ask?
491
00:36:43,520 --> 00:36:48,720
You came to me in a dream not long ago, asking for a hamburger.
492
00:36:48,720 --> 00:36:54,060
I'm well, thanks to you. And the family is healthy.
493
00:36:54,060 --> 00:36:58,180
My third child just got a job recently.
494
00:37:00,430 --> 00:37:05,410
I'll go see Aunt soon. Don't worry about her.
495
00:37:34,080 --> 00:37:40,390
These are some clothes for spring and some socks, with her favorite snacks.
496
00:37:42,150 --> 00:37:43,940
How is she?
497
00:37:43,940 --> 00:37:47,400
She's fine and she eats well.
498
00:37:48,130 --> 00:37:52,990
Would you like to see her before you go? She's doing well today.
499
00:37:52,990 --> 00:37:56,610
Next time. Thank you for taking good care of her.
500
00:37:56,610 --> 00:37:58,390
Yes.
501
00:38:06,960 --> 00:38:12,290
Did he really come see you in a dream, asking for a hamburger?
502
00:38:13,160 --> 00:38:14,810
Yeah.
503
00:38:15,630 --> 00:38:22,070
He hasn't appeared in my dreams for so long. It was nice to see him even in my dream.
504
00:38:22,070 --> 00:38:24,310
I'm sure it must have been.
505
00:38:27,520 --> 00:38:32,630
What? I'm fine.
506
00:38:32,630 --> 00:38:36,980
Did I say otherwise? I'm just holding what's mine.
507
00:38:39,490 --> 00:38:41,850
Let's stop by the real estate office on the way back.
508
00:38:41,850 --> 00:38:47,530
Let's do that. Let's go quickly. It will be hard for Sister-in-law to manage the store alone.
509
00:38:55,240 --> 00:38:59,930
Please have a look at the memorandum I just handed out.
510
00:38:59,930 --> 00:39:05,670
First one. Check the outlet to see if there is dirt or not.
511
00:39:05,670 --> 00:39:09,400
Check and see if the wire has been stripped or not.
512
00:39:09,400 --> 00:39:10,960
How about dinner tonight?
513
00:39:10,960 --> 00:39:13,990
if there is dust, a spark could start a fire.
514
00:39:13,990 --> 00:39:14,660
Who is that?
515
00:39:14,660 --> 00:39:16,950
He's so good looking. Dibs.
516
00:39:16,950 --> 00:39:19,300
Especially, male instructors!
517
00:39:19,300 --> 00:39:20,090
Yes?
518
00:39:20,090 --> 00:39:24,230
Please be especially careful when it comes to sexual harassment.
519
00:39:24,230 --> 00:39:26,090
Is everyone listening?
520
00:39:26,090 --> 00:39:27,490
Yes.
521
00:39:27,490 --> 00:39:29,530
Next, Byeon Ra Yeong?
522
00:39:29,530 --> 00:39:30,080
Yes?
523
00:39:30,080 --> 00:39:33,710
A third of your students left since last year.
524
00:39:33,710 --> 00:39:38,690
And on our center's website message board, there have been endless complaints about the content of your classes.
525
00:39:38,690 --> 00:39:45,180
If we keep losing students, it could be hard to renew your contract next semester.
526
00:39:45,180 --> 00:39:46,270
Yes, sir.
527
00:39:46,270 --> 00:39:51,420
Lastly, we have a new member joining us to replace Coach Song, who went overseas for study.
528
00:39:51,420 --> 00:39:56,390
This is Coach Park Cheol Soo, who will be in charge of the youth boys soccer class.
529
00:39:56,390 --> 00:39:58,290
Introduce yourself.
530
00:40:00,820 --> 00:40:03,790
Hello, I'm Park Cheol Soo. Please take good care of me.
531
00:40:05,300 --> 00:40:07,560
We welcome you!
532
00:40:09,210 --> 00:40:10,580
He's tall, too!
533
00:40:10,580 --> 00:40:11,720
So handsome!
534
00:40:11,720 --> 00:40:14,170
He looks like a marble sculpture.
535
00:40:14,170 --> 00:40:16,920
He is a little easy on the eyes.
536
00:40:20,720 --> 00:40:21,890
Mister, give it to me.
537
00:40:21,890 --> 00:40:23,020
- You're Byeong Ra Yeong?
- Yes.
538
00:40:23,020 --> 00:40:24,600
Thank you.
539
00:40:24,600 --> 00:40:26,800
Work hard.
540
00:40:28,170 --> 00:40:31,220
Why are you just getting here now?
541
00:40:43,930 --> 00:40:48,760
Chocolate melting set. Cookie mold.
542
00:40:48,760 --> 00:40:50,320
What is this?
543
00:40:57,440 --> 00:40:59,990
How to make chocolates?
544
00:40:59,990 --> 00:41:03,300
When he has less than two months until his exam?
545
00:41:31,740 --> 00:41:33,930
Oh, yes, come on!
546
00:41:33,930 --> 00:41:37,350
Honey, sorry for the late response.
547
00:41:37,350 --> 00:41:42,280
I've been so busy at work. Were you worried?
548
00:41:42,280 --> 00:41:48,520
I ate lunch and it was so bad that it made me think of your cooking.
549
00:41:48,520 --> 00:41:55,360
Bean-paste soup, grilled fish, omelette rolls, stuff like that.
550
00:41:58,660 --> 00:41:59,560
Who is it?
551
00:41:59,560 --> 00:42:04,220
Oh, you scared me! What?!
552
00:42:06,100 --> 00:42:08,530
Nothing. What is it? What?
553
00:42:08,530 --> 00:42:12,510
What isn't it? What's what? Why are you being so suspicious?
554
00:42:12,510 --> 00:42:15,420
What? I have to study so get out.
555
00:42:15,420 --> 00:42:18,610
Study what? How to make chocolate?
556
00:42:18,610 --> 00:42:23,560
Hey! Why do you open other people's packages?
557
00:42:23,560 --> 00:42:27,230
Does your life's path not suit you? Did you give up on the exam?
558
00:42:27,230 --> 00:42:32,820
If not, there must be questions on civil service exams these days on how to make chocolate.
559
00:42:32,820 --> 00:42:35,000
That's not it.
560
00:42:35,870 --> 00:42:40,970
The order was wrong. I have to return it.
561
00:42:43,610 --> 00:42:47,560
Ah, I was going to use the bathroom.
562
00:42:58,020 --> 00:43:00,360
New message
563
00:43:00,360 --> 00:43:03,990
A heart? A heart!?
564
00:43:07,600 --> 00:43:09,970
A heart and now chocolate.
565
00:43:10,650 --> 00:43:12,930
It's a woman.
566
00:43:14,320 --> 00:43:17,730
How can you have a woman in your situation?
567
00:43:21,070 --> 00:43:24,420
- Take care. Please come again.
- Goodbye.
568
00:43:27,430 --> 00:43:30,000
It's time. She should be here by now.
569
00:43:47,340 --> 00:43:48,980
Whoa!
570
00:43:59,550 --> 00:44:02,230
- This one...
- What are you doing?
571
00:44:03,120 --> 00:44:05,350
You've startled me Mother-in-law.
572
00:44:05,350 --> 00:44:08,310
I got some grocery items and seasoning.
573
00:44:08,310 --> 00:44:10,420
I ran out of red pepper flakes and sesame seeds.
574
00:44:10,420 --> 00:44:13,120
If you do that, it'll look like someone robbed them.
575
00:44:13,120 --> 00:44:16,300
That's why I'm only taking two of each.
576
00:44:16,300 --> 00:44:19,760
So I left seven acrylic scrubbers that we knit, Mother.
577
00:44:21,310 --> 00:44:23,150
You should also take some sesame oil.
578
00:44:23,150 --> 00:44:24,840
Only half is left.
579
00:44:24,840 --> 00:44:28,950
Taking smaller amounts won't make us less shameless.
580
00:44:28,950 --> 00:44:31,880
You're right. Then,
581
00:44:31,880 --> 00:44:34,830
I'll leave three more scrubbers.
582
00:44:40,760 --> 00:44:42,960
- Mother In-Law, here!
- Yes.
583
00:44:43,710 --> 00:44:45,950
The person you are calling is not answering... - Is she not answering?
584
00:44:45,950 --> 00:44:47,710
Yes, she's not answering.
585
00:44:47,710 --> 00:44:50,400
This madame doesn't answer her phone often.
586
00:44:50,400 --> 00:44:52,070
That's right, she doesn't.
587
00:44:52,070 --> 00:44:55,970
In opinion, try to pay the rent that she asks for, if you can,
588
00:44:55,970 --> 00:44:59,650
and negotiate well with her. That's the best solution, I think.
589
00:44:59,650 --> 00:45:01,590
Yes, of course.
590
00:45:01,590 --> 00:45:07,100
But, a â‚©500,000 increase is quite burdening. Can't it be â‚©400,000?
591
00:45:07,100 --> 00:45:11,860
Even by the law increasing the rent by â‚©400,000 at one time is too much. Isn't that right?
592
00:45:11,860 --> 00:45:14,860
Even though by law it's not allowed, it doesn't always work out according to law, that is why.
593
00:45:14,860 --> 00:45:18,230
When laws are there, why isn't anyone following them?
594
00:45:18,230 --> 00:45:20,330
If you try to negotiate that way,
595
00:45:20,330 --> 00:45:23,150
the contract renewal could fall through.
596
00:45:23,150 --> 00:45:27,400
Why, is â‚©500,000 too much for you?
597
00:45:33,770 --> 00:45:35,400
What should we do?
598
00:45:38,790 --> 00:45:41,850
Let's just accept the â‚©500,000 increase.
599
00:45:41,850 --> 00:45:45,430
Moving the entire store is more expensive.
600
00:45:45,430 --> 00:45:48,850
That's right, we have no choice.
601
00:45:49,570 --> 00:45:53,690
It's okay. I can resume my work once the construction is done at the kindergarten.
602
00:45:53,690 --> 00:45:56,090
We can handle that much, couldn't we?
603
00:45:56,090 --> 00:46:00,040
Honey you should go back down, you must be tired.
- I'm all right.
604
00:46:00,040 --> 00:46:05,060
Take a rest and keep trying to call the landlord.
605
00:46:08,140 --> 00:46:10,630
Omo, this lady is an attorney.
606
00:46:10,630 --> 00:46:15,250
She's 31 years old.
607
00:46:15,250 --> 00:46:19,000
Her father is a retired school principal.
608
00:46:20,420 --> 00:46:25,070
Aigoo, my phone keeps ringing.
[Daddy's Snack Bar Owners]
609
00:46:25,070 --> 00:46:27,130
These people, seriously!
610
00:46:27,130 --> 00:46:31,840
-
The customer you are calling is not answering, please leave your message after the beep. - What the heck, she just hung up!
611
00:46:36,480 --> 00:46:38,700
I need to change my clothes first.
612
00:46:50,490 --> 00:46:53,140
Intern, you are responsible for Mr. Ahn Joong Hee from now on.
613
00:46:53,140 --> 00:46:57,020
Since the drama is filming, go to KBC and give this to the stylist.
614
00:46:57,020 --> 00:47:00,300
Go and introduce yourself to him. I've already told his manager.
615
00:47:00,300 --> 00:47:02,070
Yes, I will.
616
00:47:07,570 --> 00:47:09,760
Do you need help? Whoa!
617
00:47:13,500 --> 00:47:16,030
I need to get familiar with his face first.
618
00:47:18,200 --> 00:47:21,870
Ahn Joong Hee
619
00:47:22,890 --> 00:47:26,410
Oh, he's an idol.
620
00:47:26,410 --> 00:47:28,530
Okay.
621
00:47:28,530 --> 00:47:33,600
Hey, TV camera 21, lower it down.
622
00:47:33,600 --> 00:47:37,050
Okay.
623
00:47:37,050 --> 00:47:40,440
This way, over here. Hey bring it down.
624
00:47:41,790 --> 00:47:46,610
Pardon me, do you know where Mr. Ahn Joong Hee is?
625
00:47:46,610 --> 00:47:49,980
- I think he just left from that door just a moment ago.
- Thank you.
626
00:47:57,550 --> 00:47:59,570
"Why is there so much? Ah."
627
00:47:59,570 --> 00:48:02,600
Excuse me, I'm sorry to bother you.
628
00:48:02,600 --> 00:48:05,530
Do you know where is Mr. Ahn Joong Hee?
629
00:48:06,720 --> 00:48:10,070
Why are you looking for Ahn Joong Hee?
630
00:48:10,070 --> 00:48:12,550
Oh, it's you! What are you doing here?
631
00:48:12,550 --> 00:48:16,850
Ah, you are filming the same drama as Mr. Ahn Joong Hee.
632
00:48:16,850 --> 00:48:21,090
- Hey Tae Bo! Hey!
- Yes!
633
00:48:21,090 --> 00:48:22,400
Oh, you came quite fast.
634
00:48:22,400 --> 00:48:25,420
Hyung, this is the intern who will be accompanying us from today onwards. Ms. Byeon Mi Yeong.
635
00:48:25,420 --> 00:48:29,020
Ms. Mi Yeong, this is actor Ahn Joong Hee.
636
00:48:34,590 --> 00:48:38,760
Hello. I'm sorry for not recognizing you.
637
00:48:46,860 --> 00:48:51,220
I'm sorry. I look forward to working with you! I will do my best!
638
00:48:52,960 --> 00:48:55,190
You take care of this.
639
00:49:00,530 --> 00:49:02,620
Mr. Tae Bo! The intern hasn't arrived yet, right?
640
00:49:02,620 --> 00:49:05,150
I forgot to get his attire for the current affairs show today.
641
00:49:05,150 --> 00:49:06,340
She's here already.
642
00:49:06,340 --> 00:49:08,020
Hello. I'm the intern, Byeon Mi Yeong.
643
00:49:08,020 --> 00:49:11,700
Let's do the introduction later. Go back to the company and get the attire.
644
00:49:11,700 --> 00:49:14,310
We are about to film the ending scene, so we have no time.
645
00:49:14,310 --> 00:49:17,370
Get it from the lobby, I will call them.
646
00:49:17,370 --> 00:49:21,510
- Come back quickly! It's expensive so be careful!
- Yes.
647
00:49:31,830 --> 00:49:33,840
What should I do?
648
00:49:33,840 --> 00:49:36,050
It's okay, I can do it!
649
00:49:36,050 --> 00:49:38,940
I have to go! Let's go!
650
00:49:50,530 --> 00:49:52,230
I'm here to receive the attire.
651
00:49:52,230 --> 00:49:54,530
Are you responsible for Joong Hee's matters?
652
00:49:54,530 --> 00:49:59,090
This is the most important thing, how can you forget this? Next time be sure to take care of it earlier.
653
00:50:04,200 --> 00:50:07,980
Are you new? I think I've seen you before.
654
00:50:10,330 --> 00:50:14,100
Have you not seen me before?
655
00:50:22,120 --> 00:50:24,030
Team Leader Kim.
656
00:50:24,830 --> 00:50:27,290
Yes, wait a minute.
657
00:50:28,890 --> 00:50:32,360
This attire is a lot more expensive than an intern's salary.
658
00:50:32,360 --> 00:50:34,130
So, take good care of it.
659
00:50:34,130 --> 00:50:35,540
Yes.
660
00:50:36,800 --> 00:50:42,990
661
00:51:05,640 --> 00:51:08,730
Ah, she's really...
662
00:51:08,730 --> 00:51:10,300
What is it?
663
00:51:10,300 --> 00:51:14,430
Why are you late, you punk? I told you to come quickly.
664
00:51:24,670 --> 00:51:28,980
Why isn't she calling? Do I have to be the one who calls?
665
00:51:30,560 --> 00:51:33,950
- That's right, Lee Sunbae is looking for you Hyung.
- Is that so?
- Yes.
666
00:51:35,180 --> 00:51:37,970
Keep doing it.
667
00:51:58,350 --> 00:52:01,770
- Hello? Who is this?
- Attorney Byeon Hye Yeong?
668
00:52:01,770 --> 00:52:05,470
I'm PD Lee from the "Love & Battlefield" program.
669
00:52:06,870 --> 00:52:08,270
Oh, hello PD Lee.
670
00:52:08,270 --> 00:52:11,870
The viewer reaction for your episode was quite hot.
671
00:52:11,870 --> 00:52:16,240
That's why I wanted to ask if you could honor us with your presence again?
672
00:52:16,920 --> 00:52:18,550
Thank you.
673
00:52:18,550 --> 00:52:23,300
Then I will arrange the recording schedule and call you back.
674
00:52:23,300 --> 00:52:25,100
You're here?
675
00:52:25,100 --> 00:52:27,570
Was that Attorney Byeon Hye Yeong? Did she say she'll participate again?
676
00:52:27,570 --> 00:52:32,860
Of course she will. She was happy to hear that the viewer reaction from the episode featuring both of you, was steaming hot.
677
00:52:32,860 --> 00:52:35,260
You heard it too, from the General Manager, that you will have to participate as well, right?
678
00:52:35,260 --> 00:52:40,540
I really don't want to do it, but I am doing it for you. Just know that.
679
00:52:40,540 --> 00:52:42,130
Thank you.
680
00:52:42,130 --> 00:52:45,180
Jerry wants to have another go-round with Tom, it seems.
681
00:52:54,730 --> 00:52:57,050
There you go doing useless things again.
682
00:52:57,050 --> 00:53:00,000
What do you mean? You don't even know anything.
683
00:53:00,000 --> 00:53:04,940
What don't I know? It's obvious you're setting Jeong Hwan up on arranged dates.
684
00:53:04,940 --> 00:53:09,590
Why is this useless? My son is so busy he can't meet any women.
685
00:53:09,590 --> 00:53:13,300
Don't do that. He isn't a toddler.
686
00:53:13,300 --> 00:53:16,290
Let him live his own life.
687
00:53:16,290 --> 00:53:18,780
Why are you getting so irritated?
688
00:53:19,820 --> 00:53:25,920
Don't do useless stuff. I want Jeong Hwan to marry someone he loves.
689
00:53:29,010 --> 00:53:31,400
So, what you're saying is,
690
00:53:31,400 --> 00:53:35,960
you weren't able to marry someone you loved or something?
691
00:53:35,960 --> 00:53:37,780
Yes, come in.
692
00:53:37,780 --> 00:53:39,780
- Where should I put this?
- In this room, please.
693
00:53:39,780 --> 00:53:41,150
Come this way.
694
00:53:41,150 --> 00:53:42,650
Hello.
695
00:53:42,650 --> 00:53:43,200
Over here.
696
00:53:43,200 --> 00:53:44,610
Yes.
697
00:53:45,140 --> 00:53:46,570
Here.
698
00:53:46,570 --> 00:53:48,180
Put it here for now and let's take a look.
699
00:53:48,180 --> 00:53:49,180
Yes.
700
00:53:49,180 --> 00:53:51,220
Did it come out well?
701
00:53:51,860 --> 00:53:54,360
I did the best I could. Take a look.
702
00:53:56,930 --> 00:53:58,350
Take a look.
703
00:54:01,720 --> 00:54:06,000
It came out well. About photographs,
704
00:54:06,000 --> 00:54:09,960
in short, it's an art of light and an interaction between the subject and the cameraman.
705
00:54:09,960 --> 00:54:18,280
This composition and artistry is a little bit, a
little bit lacking,
706
00:54:18,280 --> 00:54:22,990
but you captured Chico's expression—nice and lively.
707
00:54:24,460 --> 00:54:27,440
As expected, your eye for aesthetics is extraordinary.
708
00:54:27,440 --> 00:54:31,960
I also consider, when taking portraits of people and animals, the most important aspect
709
00:54:31,960 --> 00:54:34,680
is the subjects' harmonious rapport.
710
00:54:34,680 --> 00:54:39,500
Also, capturing their lively expression in one click!
711
00:54:39,500 --> 00:54:43,350
Thank you for recognizing that.
712
00:54:44,060 --> 00:54:45,520
Now,
713
00:54:46,980 --> 00:54:47,870
let's hang it up here.
714
00:54:47,870 --> 00:54:49,530
Ah, yes.
715
00:54:55,490 --> 00:54:57,030
Pardon?
716
00:54:57,850 --> 00:55:00,860
No, why now of all times?
717
00:55:00,860 --> 00:55:06,330
Oh, okay. Fine. I'm coming now. Yes, yes.
718
00:55:13,030 --> 00:55:14,350
Thank you for your hard work.
719
00:55:14,350 --> 00:55:15,930
Yes, you worked hard.
720
00:55:15,930 --> 00:55:16,490
Thank you.
721
00:55:16,490 --> 00:55:17,420
Yes, yes, take care.
722
00:55:17,420 --> 00:55:18,550
If the opportunity comes again...
723
00:55:18,550 --> 00:55:20,650
Yes, yes, thank you.
724
00:55:20,650 --> 00:55:22,390
Honey.
725
00:55:24,770 --> 00:55:28,520
Aren't you going too far?
726
00:55:28,520 --> 00:55:30,110
What?
727
00:55:30,110 --> 00:55:34,390
I mean, of all things, now you're taking a dog's photo and hanging it on the wall?
728
00:55:34,390 --> 00:55:37,260
If that is the case, why don't you eat on the same table with Chico?
729
00:55:37,260 --> 00:55:42,810
Dog's photo? Chico is family. It's a family portrait.
730
00:55:42,810 --> 00:55:45,470
If Chico is family, then what am I?
731
00:55:45,470 --> 00:55:51,220
That darn son of a bitch is family, and I'm not family? Don't you remember last autumn?
732
00:55:51,220 --> 00:55:56,520
I pleaded with you to take a family portrait and you refused using every excuse.
733
00:55:56,520 --> 00:55:58,200
And now you take it with that son of a bitch--?
734
00:55:58,200 --> 00:56:00,360
Stop saying "son of a bitch."
735
00:56:00,360 --> 00:56:05,790
Whenever you use such cheap and lowly expressions, my contentment decreases, and my unpleasant feelings increase! Do you even know that?
736
00:56:05,790 --> 00:56:10,490
Of course I would call a son of a bitch a son of a bitch. Then should call him a son of a stud?
737
00:56:11,640 --> 00:56:14,280
We just can't see eye to eye.
738
00:56:15,320 --> 00:56:19,600
Where are you going? Where are you going when I'm still talking?
739
00:56:22,330 --> 00:56:24,390
"Dad's Snack Bar Tenant"
740
00:56:27,850 --> 00:56:30,770
These people, really!
741
00:56:31,770 --> 00:56:35,200
Why must you keep calling?
742
00:56:37,370 --> 00:56:41,890
Hello, Madame. I'd like to meet with you.
743
00:56:41,890 --> 00:56:44,210
When would be good for you?
744
00:56:44,210 --> 00:56:49,640
You are such strange people! I said I have nothing more to say.
745
00:56:49,640 --> 00:56:50,780
Oh, okay.
746
00:56:50,780 --> 00:56:55,640
I understand. Then since I have to go that way anyway, let's meet now.
747
00:56:55,640 --> 00:57:00,420
What in the world is it that you have to bother me every single day?
748
00:57:00,420 --> 00:57:03,090
Just wait, I'm on my way.
749
00:57:04,990 --> 00:57:08,110
This woman is seriously—
750
00:57:09,310 --> 00:57:13,380
Okay, let's hold it in. Hold it in.
751
00:57:13,380 --> 00:57:17,520
Since we have to renew the lease, I'm going to hold it in.
752
00:57:23,290 --> 00:57:26,890
Oh, Hye Yeong, it's Mom. Are you busy now?
753
00:57:26,890 --> 00:57:28,460
I have something to discuss with you.
754
00:57:28,460 --> 00:57:33,300
Is it urgent? Then go ahead and talk.
755
00:57:33,920 --> 00:57:37,620
Yeah? Lease Protection Act?
756
00:57:38,190 --> 00:57:40,210
Is it already time for Dad to renew his lease?
757
00:57:40,210 --> 00:57:45,420
Yeah, so the building owner is coming here soon. Can you come?
758
00:57:45,420 --> 00:57:48,740
I think it would be better to have an attorney, like you, to plead our side.
759
00:57:48,740 --> 00:57:52,820
Right now? I can't now though.
760
00:57:54,540 --> 00:57:59,340
Then if things don't go well when you're talking to her, call me and put her on the phone with me.
761
00:57:59,340 --> 00:58:06,200
Okay, thanks. Of course. We have to resolve this somehow, don't worry.
762
00:58:07,620 --> 00:58:10,560
It is nice to have a lawyer for a daughter.
763
00:58:10,560 --> 00:58:12,930
Oh, go ahead and work.
764
00:58:19,550 --> 00:58:21,430
Housing Lease Protection Act
765
00:58:30,290 --> 00:58:32,520
Hey, guys.
766
00:59:01,090 --> 00:59:03,560
Oh yes! Mackerel!
767
00:59:11,750 --> 00:59:15,200
How much for the ones without the legs?
768
01:00:04,430 --> 01:00:10,200
Hey, Byeong Joon Yeong. A man's lips should always be ready.
769
01:00:17,290 --> 01:00:19,150
Snot.
770
01:00:25,460 --> 01:00:30,200
♪ Breathtakingly, and brightly
771
01:00:30,200 --> 01:00:35,430
♪ You are in my arms with hot passion
772
01:00:56,220 --> 01:00:58,030
You're here?
773
01:01:00,260 --> 01:01:02,390
Haeon Law Firm
774
01:01:02,390 --> 01:01:04,870
It's too bad you have to work late again.
775
01:01:04,870 --> 01:01:07,420
That's my life. Work hard.
776
01:01:07,420 --> 01:01:09,510
Work hard.
777
01:01:27,050 --> 01:01:28,870
You're leaving work now, right?
778
01:01:28,870 --> 01:01:31,760
No. I have to work.
779
01:01:31,760 --> 01:01:33,900
Then where are you going now?
780
01:01:33,900 --> 01:01:35,770
Nearby for a quick bite.
781
01:01:35,770 --> 01:01:39,960
That's good. I haven't eaten dinner yet either.
782
01:01:57,120 --> 01:02:00,250
Ew, nobody can beat you for looking weird at night.
783
01:02:00,250 --> 01:02:03,880
She doesn't even dress her age. So tacky.
784
01:02:03,880 --> 01:02:07,860
For being someone so low-class, she really beats them all.
785
01:02:07,860 --> 01:02:13,510
How tacky. She doesn't have the fashion sense of an anchovy's poop.
786
01:02:13,510 --> 01:02:18,540
Even if it's in front of her house, how can she come out looking like that? How ignorant.
787
01:02:19,180 --> 01:02:24,620
What is it? Why do you keep pestering me to come and go at this late hour?
788
01:02:25,780 --> 01:02:29,910
It's cold out, how about going inside to talk?
789
01:02:32,840 --> 01:02:34,930
Go ahead and say what you need to.
790
01:02:36,770 --> 01:02:40,990
I'd like to renew the lease on the terms you stated.
791
01:02:40,990 --> 01:02:46,140
We'll give you the â‚©500,000 more you asked for.
792
01:02:46,140 --> 01:02:48,440
Such funny people.
793
01:02:48,440 --> 01:02:55,070
I clearly told you that I won't renew with you.
794
01:02:55,070 --> 01:03:00,320
Wasn't that because we asked you to lower the rent increase?
795
01:03:00,320 --> 01:03:03,360
Now we'll agree to the terms you asked for.
796
01:03:03,360 --> 01:03:08,530
No, I said I don't need any of that. Why are you like this? I'm not renewing the lease. I won't!
797
01:03:08,530 --> 01:03:10,420
Why won't you renew the lease?
798
01:03:10,420 --> 01:03:16,270
According to the Lease Protection Law, don't you know that this is all illegal, and you are abusing your power?
799
01:03:16,270 --> 01:03:16,990
What?
800
01:03:16,990 --> 01:03:20,380
My eldest daughter is a lawyer so I know some things.
801
01:03:20,380 --> 01:03:27,110
In the Lease Protection Law, within a 5-year period, you can't raise the rent more than 9%.
802
01:03:27,110 --> 01:03:32,150
Do you know what you're saying? And if I sue you, I'll win no matter what.
803
01:03:32,150 --> 01:03:37,980
What? Sue? Go ahead and sue me.
804
01:03:37,980 --> 01:03:43,590
Lawyer daughter? My goodness, if you have a lawyer for a daughter, I have a prosecutor for a son.
805
01:03:43,590 --> 01:03:46,180
Go ahead and sue me.
806
01:03:46,950 --> 01:03:50,320
Wh-what? What did you say?
807
01:03:58,490 --> 01:04:01,380
Wait just a minute!
808
01:04:11,570 --> 01:04:14,790
You must have been tired today—since you didn't get much sleep.
809
01:04:14,790 --> 01:04:17,830
Yeah, a little.
810
01:04:18,680 --> 01:04:21,870
I heard you'll come back on to the "Love & Battlefield" show.
811
01:04:22,760 --> 01:04:23,960
Yeah.
812
01:04:23,960 --> 01:04:29,730
They said that our rapport was very popular.
813
01:04:30,430 --> 01:04:32,320
Yes, I heard that.
814
01:04:35,480 --> 01:04:42,960
Hye Yeong, should we call today our Day 1?
815
01:04:51,220 --> 01:04:53,460
Let's date again.
816
01:05:00,020 --> 01:05:08,320
817
01:05:20,490 --> 01:05:22,480
Father is Strange
~ Preview ~
818
01:05:23,230 --> 01:05:25,820
Answer me here. Do you want to date me or not?
819
01:05:25,820 --> 01:05:28,590
PD Cha Jeong Hwan, do you want to date me?
820
01:05:28,590 --> 01:05:31,530
Do you like him? You don't, right?
821
01:05:31,530 --> 01:05:35,360
Honey, let's move. Let's move out of the store and our homes on the 3rd and 4th floor, too.
822
01:05:35,360 --> 01:05:38,680
But moving out would be too hard on you.
823
01:05:38,680 --> 01:05:43,050
Just sell it. Sell the whole building I said.
824
01:05:43,050 --> 01:05:46,460
When I think about how we got the store to where it is now,
825
01:05:46,460 --> 01:05:50,850
how about if I try meeting with Madame one last time?
826
01:05:50,850 --> 01:05:55,970
A new intern came in and I feel like I've seen her somewhere, but I can't remember.
827
01:05:55,970 --> 01:06:00,260
Someone I want to eat good food with. Heart!
828
01:06:00,260 --> 01:06:01,990
You've really lost your mind!
829
01:06:01,990 --> 01:06:07,140
What did I do that was so bad? I was going to ignore you until you died...
830
01:06:07,140 --> 01:06:10,050
You father has been found.68369