Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,190 --> 00:00:08,550
- Episode 2 - - It's nice to meet you. - I'm Attorney Byeon Hye Yeong.
2
00:00:08,550 --> 00:00:10,890
Attorney Byeon Hye Yeong, thank you for participating.
3
00:00:10,890 --> 00:00:12,650
Attorney Kang, you've come! Have you been well?
4
00:00:12,650 --> 00:00:15,680
Yes, thank you for participating.
5
00:00:18,040 --> 00:00:25,700
6
00:00:29,730 --> 00:00:34,010
You all are ready now, right? Okay, let's start!
7
00:00:34,010 --> 00:00:38,820
Where we discuss various topics about love and marriage, welcome to Love and Battlefield.
8
00:00:38,820 --> 00:00:43,370
Once again, we hope to have a pleasant and useful discussion about these various issues.
9
00:00:43,370 --> 00:00:49,150
The first thing we are talking about today, is falling in love with your girlfriend's looks. Attorney, Byeon Hye Yeong
10
00:00:49,150 --> 00:00:53,240
♫ When I told you that I love you ♫
11
00:00:53,240 --> 00:00:57,200
♫ And you accepted me ♫
12
00:00:57,200 --> 00:01:01,440
Let's break up. ♫ I want for nothing else in this world ♫
13
00:01:01,440 --> 00:01:03,840
♫ I told you confidently ♫
14
00:01:03,840 --> 00:01:09,130
Whenever she's late, she always gets mad at me. ♫ My growing greed made me embarrassed ♫
15
00:01:09,130 --> 00:01:13,150
She's not answering. ♫ My growing greed made me embarrassed ♫
16
00:01:13,150 --> 00:01:17,070
♫ Thinking about you all day long my heart is aching (like a child) ♫
17
00:01:17,070 --> 00:01:19,740
How late are you going to be? ♫ Thinking about you all day long my heart is aching (like a child) ♫
18
00:01:19,740 --> 00:01:23,810
It's okay that you're late, just come. Should I buy tickets for the next showing? ♫ I have a lot of tears (like a child) ♫
19
00:01:23,810 --> 00:01:26,760
I'm not kidding with you, and this is not a joke. ♫ I have a lot of fears (like a fool) ♫
20
00:01:26,760 --> 00:01:29,330
It's as the message says, I want to break up.
21
00:01:29,330 --> 00:01:31,360
Don't call me ever again! ♫ That you are by my side, smiling ♫
22
00:01:31,360 --> 00:01:33,790
Hye Yeong? Hello!
23
00:01:33,790 --> 00:01:37,220
- What the heck?! What the... - The phone number you are calling ♫ I can't believe it ♫
24
00:01:37,220 --> 00:01:40,490
- Is switched off. - Please move out of the way! ♫ I am so happy ♫
25
00:01:40,490 --> 00:01:41,630
Out of my way! Move please. ♫ I am so happy ♫
26
00:01:41,630 --> 00:01:44,820
Hye Yeong! Why are you doing this? ♫ I am overwhelmed ♫
27
00:01:44,820 --> 00:01:49,320
Did I do something wrong? If I did, you should tell me so that I know. ♫ I fear that when I open my eyes everything will disappear ♫
28
00:01:49,320 --> 00:01:54,540
Hye Yeong, I'll make everything right, I'm the one at fault ♫ I fear that when I open my eyes everything will disappear ♫
29
00:01:54,540 --> 00:01:57,550
Please meet with me, Hye Yeong!
30
00:01:59,680 --> 00:02:03,660
Please come out! Hey, Byeon Hye Yeong!
31
00:02:03,660 --> 00:02:06,770
Why the hell are you doing this?! Why?
32
00:02:08,560 --> 00:02:10,980
Come out and meet me! I will break up with you like you want.
33
00:02:10,980 --> 00:02:13,760
Just meet me! Right now!
34
00:02:13,760 --> 00:02:16,310
Who are you? Unni is not here right now.
35
00:02:16,310 --> 00:02:18,370
She's inside and I know it!
36
00:02:18,370 --> 00:02:22,370
I said my sister really isn't here. She went to Australia on a working holiday.
37
00:02:30,490 --> 00:02:33,060
Laughing?! You keep laughing?
38
00:02:33,060 --> 00:02:36,770
Next is Attorney Byeon Hye Yeong. Do you think a legal solution is possible?
39
00:02:36,770 --> 00:02:41,160
Yes, charges of stalking and threats are possible.
40
00:02:41,160 --> 00:02:47,220
If someone has clearly communicated his/her rejection and you continue to harass him/her at home, that is stalking.
41
00:02:47,220 --> 00:02:49,680
And messages that contain threats meet the legal standard for threats, as well.
42
00:02:49,680 --> 00:02:52,260
Stalking is considered a misdemeanor.
43
00:02:52,260 --> 00:02:55,320
If they do get arrested for stalking, the penalty is only ₩80,000. (about $80)
44
00:02:55,320 --> 00:02:59,370
Even if you report it, does it realistically accomplish anything?
45
00:03:00,840 --> 00:03:02,310
That is a good question.
46
00:03:02,310 --> 00:03:07,990
That's why I said you must charge someone simultaneously for stalking and threats, to ensure a harsher punishment.
47
00:03:07,990 --> 00:03:13,380
Recently laws have been enacted to increase punishments for threatening behavior, you see.
48
00:03:17,630 --> 00:03:21,400
Ah, she did a good job dodging that. That fool, he isn't a professional in that field what does he think he's doing?
49
00:03:21,400 --> 00:03:26,440
Yes, we just heard a great query and response to this issue, regarding law and reality.
50
00:03:26,440 --> 00:03:29,520
Let's go to the next case. Before the wedding,
51
00:03:29,520 --> 00:03:33,900
you discovered that your girlfriend has had plastic surgeries so you tried to break off your marriage plans.
52
00:03:33,900 --> 00:03:36,050
Then you received a claim to compensate her for that, is that right?
53
00:03:36,050 --> 00:03:40,710
Yes, what I don't get is that she is the one who deceived me and planned all this.
54
00:03:40,710 --> 00:03:46,570
And she told my work colleagues and friends that I'm a shallow person who only cares about looks.
55
00:03:46,570 --> 00:03:49,860
I am the one who suffered here, do I have to pay her compensation, too?
56
00:03:49,860 --> 00:03:53,160
Let's hear both the attorneys' thoughts regarding this issue.
57
00:03:53,160 --> 00:03:55,790
My opinion is that he does need to pay compensation.
58
00:03:55,790 --> 00:03:59,680
Our laws do not say that physical looks can be considered a cause for divorce.
59
00:03:59,680 --> 00:04:04,760
Therefore, we cannot determine that plastic surgery is enough reason to break marriage plans.
60
00:04:04,760 --> 00:04:08,790
So in my opinion, he needs to pay for the mental and emotional damage that he caused.
61
00:04:08,790 --> 00:04:11,450
In my opinion, he doesn't need to pay any compensation.
62
00:04:11,450 --> 00:04:14,650
The bride was the one who intentionally hid the fact that she has had plastic surgery, and deceived him.
63
00:04:14,650 --> 00:04:19,700
And even when the truth was out, she told everyone that he is a shameless person who only cares about looks.
64
00:04:19,700 --> 00:04:24,770
He broke off the marriage because of the betrayal he felt, not just because of her looks.
65
00:04:24,770 --> 00:04:27,230
That's right! That's what I wanted to say all along!
66
00:04:27,230 --> 00:04:31,790
Spouses have a duty to be honest and not deceitful towards each other.
67
00:04:31,790 --> 00:04:35,080
The bride broke that trust, and that is why their engagement was broken.
68
00:04:35,080 --> 00:04:37,890
It's not as simple as only appearance issues.
69
00:04:37,890 --> 00:04:40,940
If she had been honest with him from the beginning,
70
00:04:40,940 --> 00:04:43,160
this whole situation would've been completely different.
71
00:04:43,160 --> 00:04:45,930
If she did come clean from the beginning,
72
00:04:45,930 --> 00:04:48,340
he probably would not have dated her at all.
73
00:04:48,340 --> 00:04:49,920
Just a minute, please.
74
00:04:49,920 --> 00:04:53,950
Earlier, you said that you dated her because she's pretty, right?
75
00:04:53,950 --> 00:04:55,640
Yes.
76
00:04:56,790 --> 00:04:59,130
Please don't misunderstand, I'm not trying to criticize him.
77
00:04:59,130 --> 00:05:03,570
I also happen to be someone who loves beautiful women. You could even say that I am obsessed with looks.
78
00:05:07,760 --> 00:05:10,060
I also don't mean to criticize you, but
79
00:05:10,060 --> 00:05:13,620
we are not talking about women who are criticized for changing their looks through plastic surgeries.
80
00:05:13,620 --> 00:05:16,260
We are talking about the duty of compensation for breaking the engagement.
81
00:05:16,260 --> 00:05:19,730
That's what I'm trying to say here. Let's look at it this way, shall we?
82
00:05:19,730 --> 00:05:23,790
If the wife deceived her husband, that she was completely broke, and after marriage,
83
00:05:23,790 --> 00:05:26,060
it is discovered that she has about ₩1,000,000,000 in assets. (about $900,000)
84
00:05:26,060 --> 00:05:30,850
This is clearly deceiving your spouse as well. So is that a cause for divorce?
85
00:05:30,850 --> 00:05:33,260
It appears that you don't understand the definition of "deception."
86
00:05:33,260 --> 00:05:36,850
What I'm saying is that the main issue is not the trust that was broken between them,
87
00:05:36,850 --> 00:05:39,570
but the reason for that trust to be broken.
88
00:05:39,570 --> 00:05:42,030
So my point is, he's not angry just because she deceived him.
89
00:05:42,030 --> 00:05:47,160
He's angry that she deceived him about her appearance specifically, and that is why he decided to break their engagement.
90
00:05:47,160 --> 00:05:51,840
- Therefore, I think this man should pay the compensation for breaking his marriage plans with her. - He's right!
91
00:05:52,790 --> 00:05:55,930
- He is right! - He's right - I can see that.
92
00:05:56,700 --> 00:05:58,230
Wow, he's good!
93
00:05:58,230 --> 00:06:00,610
That's right!
94
00:06:06,420 --> 00:06:08,080
The next applicants are
95
00:06:08,080 --> 00:06:12,420
Miss Doo So Bin, Miss Kyung Yeong Hee, Miss Kim Mi Ra. Please go in.
96
00:06:19,560 --> 00:06:25,560
My days always begin with searching in the job hunting websites,
97
00:06:25,560 --> 00:06:28,420
wondering if a place I've interviewed at will contact me,
98
00:06:28,420 --> 00:06:30,820
or if there is new job listing.
99
00:06:30,820 --> 00:06:35,210
It has been three years since I've let go of my phone.
100
00:06:35,210 --> 00:06:39,650
CPR certified, licensed to drive an oversized vehicle,
101
00:06:39,650 --> 00:06:45,200
sports instructor certified—I earned certifications for many jobs.
102
00:06:45,200 --> 00:06:48,030
But it hasn't helped me much.
103
00:06:48,030 --> 00:06:52,390
In the past, I was a judo student, representing a youth organization.
104
00:06:52,390 --> 00:06:55,610
When I received the bronze medal at a national competition,
105
00:06:55,610 --> 00:06:58,730
it was the best moment of my life.
106
00:07:00,460 --> 00:07:03,250
But soon after, I hurt my shoulders very badly.
107
00:07:03,250 --> 00:07:05,510
So I had to give up sports,
108
00:07:05,510 --> 00:07:08,370
and drastically gained a lot of weight.
109
00:07:08,370 --> 00:07:11,900
And my shoulders would ache every time it rained.
110
00:07:11,900 --> 00:07:14,500
Noticeable uneven breasts...
111
00:07:14,500 --> 00:07:19,540
The aftermath of my injury was very difficult, and they were really the toughest times I've had.
112
00:07:24,950 --> 00:07:28,840
But one day, I gathered my will and courage once again!
113
00:07:28,840 --> 00:07:32,240
Even though I am a third year job seeker,
114
00:07:32,240 --> 00:07:35,450
I didn't stumble on my obstacles, but overcame them.
115
00:07:35,450 --> 00:07:38,620
I am someone who doesn't give up, and will always do my best.
116
00:07:38,620 --> 00:07:42,130
I will become a loyal and passionate employee!
117
00:07:42,130 --> 00:07:45,520
Please give me a chance!
118
00:07:49,250 --> 00:07:53,770
Ms. Park Ha Na, Kim Dong Jun and Yang Ji Woo, please go in.
119
00:08:14,030 --> 00:08:16,220
Excuse me,
120
00:08:16,220 --> 00:08:19,380
I will go to the toilet and come back real quick.
121
00:08:19,380 --> 00:08:21,810
Excuse me.
122
00:08:30,520 --> 00:08:34,770
I'm sorry. I'm sorry.
123
00:08:38,110 --> 00:08:40,160
[Team Leader Kim Yoo Joo] Kim Yoo Joo?
124
00:09:07,630 --> 00:09:09,810
It smells like a pig here.
125
00:09:10,830 --> 00:09:14,820
Next applicants Miss Lee Yoon Ah, Son Young Jin and Byeon Mi Yeong.
126
00:09:14,820 --> 00:09:16,770
Please go in.
127
00:09:22,100 --> 00:09:23,580
Yes.
128
00:09:27,790 --> 00:09:29,710
Get your act together!
129
00:09:37,190 --> 00:09:39,160
- Miss Lee Yoon Ah? - Yes!
130
00:09:39,160 --> 00:09:42,170
You can speak three additional languages, Japanese, English and Chinese. Gabi Entertainment New Employee Recruitment
131
00:09:42,170 --> 00:09:45,190
- Oh, you graduated from U Penn. - Yes, that's correct.
132
00:09:45,190 --> 00:09:49,170
Your resume is impressive. What is your reason for applying to our company, Gabi?
133
00:09:49,170 --> 00:09:52,390
I have always wanted to work for a company with an art and culture environment.
134
00:09:52,390 --> 00:09:55,400
Our country's entertainment industry, now called Hallyu wave,
135
00:09:55,400 --> 00:09:57,850
is an industry with great potential, in my opinion.
136
00:09:57,850 --> 00:09:59,960
- Miss Son Young Jeon? - Yes!
137
00:09:59,960 --> 00:10:02,660
You were working at S entertainment company but quit after one year?
138
00:10:02,660 --> 00:10:05,010
Isn't that where everyone wants to work?
139
00:10:05,010 --> 00:10:07,990
I have always wanted to be part of Gabi Entertainment.
140
00:10:07,990 --> 00:10:10,260
To say it more specifically I'm into Gabi's artists.
141
00:10:10,260 --> 00:10:13,570
I am your missing X chromosome.
142
00:10:14,400 --> 00:10:18,420
Aigoo! You have good sense of humor.
143
00:10:18,420 --> 00:10:20,220
Miss Byeon Mi Yeong?
144
00:10:20,220 --> 00:10:21,740
Yes!
145
00:10:27,020 --> 00:10:31,580
You participated in Judo, I see. Even became a national level athlete. You're small in stature though.
146
00:10:31,580 --> 00:10:34,210
I was in the 52 Kg class.
147
00:10:34,210 --> 00:10:35,430
Is that the lightest weight class?
148
00:10:35,430 --> 00:10:39,070
No, 48 Kg is the lightest weight class.
149
00:10:39,760 --> 00:10:41,320
You were an athlete, so you must have perseverance.
150
00:10:41,320 --> 00:10:43,290
Yes! I have much perseverance.
151
00:10:43,290 --> 00:10:46,970
I can endure well, to the point that people may say I am foolish.
152
00:10:46,970 --> 00:10:50,600
But you are quite old, 31 years old.
153
00:10:50,600 --> 00:10:53,530
The age of an assistant manager, not an intern.
154
00:10:53,530 --> 00:10:59,130
That's right. By any chance are you planning to get married after getting hired here? Do you have a boyfriend?
155
00:10:59,130 --> 00:11:03,180
No, I don't! I never had one in my past.
156
00:11:03,180 --> 00:11:06,370
And I don't have one now, and I don't plan on having one in the future.
157
00:11:06,370 --> 00:11:08,630
My goal is not marriage!
158
00:11:08,630 --> 00:11:12,820
But wearing an ID tag and living as a hard-working, passionate employee.
159
00:11:38,230 --> 00:11:39,700
So how does it feel to lose?
160
00:11:39,700 --> 00:11:42,080
Bring it on.
161
00:11:50,250 --> 00:11:52,380
How long has it been?
162
00:11:52,380 --> 00:11:55,110
Do you have dementia? We just saw each other the other day.
163
00:11:55,110 --> 00:11:57,060
Just like you said, we only saw each other.
164
00:11:57,060 --> 00:11:59,380
We're only seeing each other right now, by chance.
165
00:11:59,380 --> 00:12:04,980
It's been eight years, right? Since that day you called me and ended things in front of the movie theater, in such a bewildering way.
166
00:12:04,980 --> 00:12:08,650
Is that so? It seems so.
167
00:12:08,650 --> 00:12:13,620
You... Do you know how hard I tried to look for you after that day?
168
00:12:13,620 --> 00:12:16,130
Do I need to know?
169
00:12:16,130 --> 00:12:17,980
If you speak like that, I can't respond.
170
00:12:17,980 --> 00:12:22,620
Well, it's not like you have to know that. Of course.
171
00:12:22,620 --> 00:12:24,670
Wait, of course not. You should know.
172
00:12:24,670 --> 00:12:27,610
While dating, I got dumped without knowing the reason. So at the very least,
173
00:12:27,610 --> 00:12:32,240
I need to know why I got dumped. So, why did you dump me?
174
00:12:33,140 --> 00:12:36,500
Just because I'm asking this, don't think I still have feelings for you.
175
00:12:36,500 --> 00:12:40,150
It's not like I'm trying to make a move on you or anything. Don't get any wrong ideas.
176
00:12:40,150 --> 00:12:44,110
I don't think that, either. You think I completely lack judgment?
177
00:12:44,110 --> 00:12:47,560
That's a relief, that you can discern at least that much.
178
00:12:47,560 --> 00:12:50,530
I just want to know the reason, that's all.
179
00:12:50,530 --> 00:12:52,970
It's not as if you're a lizard, and I'm the lizard's tail.
180
00:12:52,970 --> 00:12:57,100
So how can you cut me off so rudely and violently?
181
00:12:57,100 --> 00:13:00,080
You! Why did you cut me?
182
00:13:01,080 --> 00:13:03,510
Why did you cut me?
183
00:13:04,540 --> 00:13:08,670
What do I do? I don't remember.
184
00:13:08,670 --> 00:13:10,640
What?!
185
00:13:10,640 --> 00:13:13,330
I don't remember, I said.
186
00:13:13,330 --> 00:13:15,400
How can I remember the reason for my
187
00:13:15,400 --> 00:13:20,440
break-up from eight years ago? That's a long time.
188
00:13:20,440 --> 00:13:22,410
I'll be going first.
189
00:13:23,390 --> 00:13:28,090
It was super nice to see you after eight years.
190
00:13:33,050 --> 00:13:36,500
What?! She doesn't remember?
191
00:13:37,570 --> 00:13:39,550
What are you trying to do, huh?
192
00:13:39,550 --> 00:13:42,820
What is the point of knowing something from eight years ago?
193
00:13:50,190 --> 00:13:51,860
What are you doing?
194
00:13:52,860 --> 00:13:55,490
Are you a witness at a hearing? How could you not remember?
195
00:13:55,490 --> 00:13:57,860
Let go of this hand. Right now!
196
00:14:02,540 --> 00:14:06,340
Just tell me the reason. Why'd you dump me?
197
00:14:06,340 --> 00:14:08,290
You were all here.
198
00:14:08,290 --> 00:14:11,060
I was surprised because I thought you all left.
199
00:14:13,000 --> 00:14:14,780
You've worked really hard today.
200
00:14:14,780 --> 00:14:18,790
Not only are an eloquent speaker, but you look great on screen.
201
00:14:18,790 --> 00:14:22,340
Yes. I am quite pretty.
202
00:14:22,340 --> 00:14:24,690
You've worked hard.
203
00:14:27,630 --> 00:14:31,440
Yes, you've worked hard too. See you next time.
204
00:14:32,450 --> 00:14:35,890
This punk. You did so well!
205
00:14:35,890 --> 00:14:39,090
- Do you want to do this more? If you do— - I don't!
206
00:14:39,090 --> 00:14:40,930
You must do it.
207
00:14:41,930 --> 00:14:45,560
Of course I should do it. Why are you even asking?
208
00:14:47,600 --> 00:14:49,440
Because you said you wouldn't do it unless it was a mini-series.
209
00:14:49,440 --> 00:14:52,140
I did, regarding daily dramas, I didn't talk about 30 episode dramas.
210
00:14:52,140 --> 00:14:54,820
A drama with 30 episodes falls into the mini-series category.
211
00:14:54,820 --> 00:14:56,710
Is it really categorized as a mini-series?
212
00:14:56,710 --> 00:14:59,700
It's a mini-series, I said! Who is the writer?
213
00:14:59,700 --> 00:15:01,750
The writer of "Descendants of Mars." ("Descendants of the Sun" parody)
214
00:15:01,750 --> 00:15:04,460
Hey... This feels good.
215
00:15:04,460 --> 00:15:06,790
The title is good, too. "Oh My Boss."
216
00:15:06,790 --> 00:15:08,140
But Hyung, you have to audition.
217
00:15:08,140 --> 00:15:10,080
Aud—
218
00:15:15,590 --> 00:15:19,610
Fine, I'll do it. I have to.
219
00:15:19,610 --> 00:15:24,330
In Hollywood, everyone has to audition. You don't know that, right? I do.
220
00:15:24,330 --> 00:15:27,090
- Oh, yeah? - So who's the female actress?
221
00:15:29,890 --> 00:15:33,050
Hey. But isn't this a romantic comedy?
222
00:15:33,050 --> 00:15:38,350
It's not. It's a story about a father and son. The father gets cancer, and...
223
00:15:38,350 --> 00:15:42,380
Ah ha, that's why you were asking who the opposite female was.
224
00:15:44,420 --> 00:15:47,640
No. No. It's a mini-series. Yes.
225
00:15:47,640 --> 00:15:49,500
Of course, it's mini.
226
00:15:50,500 --> 00:15:53,260
- Hyung, why aren't you eating? - Huh?
227
00:15:53,260 --> 00:15:54,320
Where's the food?
228
00:15:54,320 --> 00:15:59,350
Why? There is steak here, and tansuhyuk (Deep fried pork with sweet sauce) is good. And the salad here too is—
229
00:15:59,350 --> 00:16:01,790
This is tree bark, not meat.
230
00:16:01,790 --> 00:16:05,080
And this tofu tang-soo-yook is soggy.
231
00:16:05,080 --> 00:16:11,080
This salad is just dressing with a ton of sugar. I don't know what I should eat.
232
00:16:11,080 --> 00:16:13,770
Then at least have some salmon. I got a lot because I know you like it.
233
00:16:13,770 --> 00:16:18,780
Salmon is all about its vivid color. Look at the color here. I said, look. Would you eat this?
234
00:16:18,780 --> 00:16:21,150
- You wouldn't, right? - Yes.
235
00:16:21,150 --> 00:16:23,240
- Don't talk to me anymore. - Yes.
236
00:16:24,540 --> 00:16:29,450
Ahn Joong Hee's "robot" acting skills brought him back in the public eye.
237
00:16:29,450 --> 00:16:31,480
It's ranked Number 5. [Legendary Bad Acting]
238
00:16:31,480 --> 00:16:36,170
With such bad acting skills when he first started his career, he's been given the nickname "The Robot."
239
00:16:36,170 --> 00:16:41,430
We still talk about his legendary terrible acting skills, even after all these years. Let's go to the next news!
240
00:16:41,430 --> 00:16:45,030
They're feeding off this for too long. It's not even bone broth.
241
00:16:45,030 --> 00:16:49,420
Hyung, just endure it for a few days. These things come up suddenly but die down really fast.
242
00:16:51,610 --> 00:16:55,480
Cha Jeong Hwan, bastard.
243
00:16:55,480 --> 00:17:00,640
Let's see if I'm around until they close the lid on his coffin, this bastard.
244
00:17:02,630 --> 00:17:04,790
When did you say the audition date was?
245
00:17:06,060 --> 00:17:07,310
I'm back.
246
00:17:07,310 --> 00:17:10,310
Did the filming go well today? Get washed up and let's eat.
247
00:17:10,310 --> 00:17:16,090
- I have no thoughts for eating. - But you don't eat with thoughts. Hurry and wash up and come eat.
248
00:17:16,090 --> 00:17:17,240
Yes.
249
00:17:18,660 --> 00:17:19,890
Oh.
250
00:17:20,920 --> 00:17:23,280
How did the TV show filming go?
251
00:17:23,280 --> 00:17:24,340
You'll see it later.
252
00:17:24,340 --> 00:17:27,900
You messed it up, right? With your personality...
253
00:17:28,880 --> 00:17:32,490
With Unni's personality, if she had done well, she would be "sucking it up with a straw." (bragging non-stop about herself)
254
00:17:32,490 --> 00:17:36,900
- What do you mean by that? - She wanted to say that sister would be over-flowing.
255
00:17:36,900 --> 00:17:39,170
Use proper words, please.
256
00:17:39,170 --> 00:17:41,020
Did you mess it up?
257
00:17:41,020 --> 00:17:43,930
Why would I mess it up? Just wait and watch it later on.
258
00:17:43,930 --> 00:17:46,310
It just wore me out, so I don't want to talk about it.
259
00:17:46,310 --> 00:17:49,110
Yes, you must have been so nervous that it wore you out.
260
00:17:49,110 --> 00:17:52,050
I won't ask anymore, so just eat.
261
00:17:52,050 --> 00:17:55,450
Here, here, eat this. This is good.
262
00:17:55,450 --> 00:17:58,340
How did the Gabi interview go?
263
00:17:58,340 --> 00:17:59,710
I told you to not talk about it.
264
00:17:59,710 --> 00:18:02,630
Mi Yeong, did you have a job interview today?
265
00:18:02,630 --> 00:18:05,740
Why didn't you tell us? Did it go well?
266
00:18:05,740 --> 00:18:11,190
Yes, the interview went well. But don't get your hopes up too much.
267
00:18:11,190 --> 00:18:17,680
It's not even one of the top ten largest companies, but the candidates' resumes are incredible. It's no joke.
268
00:18:38,700 --> 00:18:43,380
I was humiliated like a dog on a TV show.
269
00:18:44,280 --> 00:18:48,820
I was screwed over by my ex-boyfriend.
270
00:18:48,820 --> 00:18:51,890
I want to grab his head and feed it to a shark
271
00:18:51,890 --> 00:18:56,740
or dunk his head into toxic waste for just 18 minutes.
272
00:18:57,960 --> 00:19:00,750
This gosh-darn mother-fudger
273
00:19:00,750 --> 00:19:03,790
jazz-hole son of an otter!
274
00:19:21,120 --> 00:19:22,780
I'm sorry.
275
00:19:22,780 --> 00:19:24,900
Kim Yoo Joo?
276
00:19:28,900 --> 00:19:34,690
No way. How could Kim Yoo Joo work at a great place like that?
277
00:19:34,690 --> 00:19:39,140
This is so unfair. And I'm still like this.
278
00:19:40,290 --> 00:19:44,480
Never mind. Let's sleep.
279
00:19:44,480 --> 00:19:46,080
Let's not even think about it.
280
00:19:46,080 --> 00:19:51,210
It makes me even madder that I am losing sleep over her. So sleep.
281
00:19:54,280 --> 00:19:57,880
How can someone like Kim Yoo Joo have such a great job?
282
00:20:05,940 --> 00:20:07,910
What is this? At this time?
283
00:20:07,910 --> 00:20:11,510
I can't sleep.
284
00:20:24,810 --> 00:20:31,060
Oh. Don't look at me. I don't want to look at your eyes. I don't want to grow attached to you.
285
00:20:35,330 --> 00:20:39,310
Hurry and come out. I feel like I'm going to die!
286
00:20:39,310 --> 00:20:43,660
- Hey, you, Crap Lawyer! - Ra Yeong, you'll break the door!
287
00:20:43,660 --> 00:20:47,440
Hye Yeong, come on out. Ra Yeong seems to be in an urgent situation.
288
00:20:47,440 --> 00:20:50,690
Go to Grandma's house downstairs.
289
00:20:50,690 --> 00:20:52,090
- Hey! - Ra Yeong!
290
00:20:52,090 --> 00:20:56,080
Hye Yeong. Can you not come out for just a bit? Will it take long?
291
00:20:56,080 --> 00:20:57,820
I don't know.
292
00:20:57,820 --> 00:21:01,060
- Hey! - Maknae, just go to Grandma's.
293
00:21:01,060 --> 00:21:04,180
You should have woke up when I told you to.
294
00:21:04,180 --> 00:21:07,830
- Aish, I'm going to kill you! - Ra Yeong!
295
00:21:10,190 --> 00:21:11,570
- Aigoo... - Oh.
296
00:21:11,570 --> 00:21:13,880
We cannot have one peaceful morning.
297
00:21:13,880 --> 00:21:18,160
Aigoo, there are only two people going off to work, and it's such a disaster.
298
00:21:18,160 --> 00:21:20,730
It worries me when Mi Yeong and I eventually go to work every day.
299
00:21:20,730 --> 00:21:25,920
Please make me worry about that as soon as possible.
300
00:21:40,370 --> 00:21:44,670
- What are you doing this early in the morning? - Why'd you dump me?
301
00:21:48,550 --> 00:21:50,280
Are you crazy, Cha Jeong Hwan?
302
00:21:50,280 --> 00:21:53,170
Do you still not remember? Did you not think about it overnight?
303
00:21:53,170 --> 00:21:58,200
Wow. Then think about it. I'll come back later.
304
00:21:58,200 --> 00:22:02,850
You are a really crazy bast— Why are you doing this, really?
305
00:22:03,850 --> 00:22:07,560
This is nothing compared to what you did to me eight years ago.
306
00:22:07,560 --> 00:22:10,980
I will keep visiting you until I hear that reason.
307
00:22:10,980 --> 00:22:15,820
So if you want to end this quickly, then think hard. Think of the reason why you dumped me.
308
00:22:24,560 --> 00:22:25,840
Hello.
309
00:22:25,840 --> 00:22:27,920
Good morning.
310
00:22:32,790 --> 00:22:37,140
I can't even remember the last time that I had a breakfast with my son.
311
00:22:37,140 --> 00:22:42,010
Even though he comes home once in blue moon, he doesn't even eat breakfast with us.
312
00:22:42,010 --> 00:22:43,790
I really
313
00:22:43,790 --> 00:22:45,790
thought that only someone like you, who is a reporter, is busy,
314
00:22:45,790 --> 00:22:50,260
I didn't know a PD's work is so hectic. Did you know that, Dear?
315
00:22:52,960 --> 00:22:57,130
How does the dried yellow corvina taste? I bought it recently. The taste is stronger than the previous one, right?
316
00:23:00,500 --> 00:23:05,220
Honey, please let's exchange some conversation while we're eating, can we now?
317
00:23:05,220 --> 00:23:09,520
I understand that you were busy when you worked, but you are retired now.
318
00:23:09,520 --> 00:23:13,030
It's would be nice to exchange some conversation while we eat together, you know?
319
00:23:13,030 --> 00:23:16,050
I have always waited for this day to come.
320
00:23:16,050 --> 00:23:19,130
You have no idea how long I've waited for you to retire.
321
00:23:19,130 --> 00:23:21,210
Did you finish reading the book?
322
00:23:22,060 --> 00:23:23,790
What book?
323
00:23:23,790 --> 00:23:26,200
"Beneath the Wheel." (by Hermann Hesse)
324
00:23:27,020 --> 00:23:29,110
Ah, that book!
325
00:23:29,110 --> 00:23:33,430
I started but stopped. No matter how far I read, the wheel doesn't show up.
326
00:23:36,540 --> 00:23:39,370
If I keep reading, will it come out?
327
00:23:39,370 --> 00:23:44,000
More importantly, you have no plans today, Dear, right?
328
00:23:45,540 --> 00:23:47,520
Why?!
329
00:23:47,520 --> 00:23:52,870
I just want to ask you to come with me to that building.
330
00:23:52,870 --> 00:23:57,360
The interior for the cafe is almost done it seems, please go take a look at it for me.
331
00:23:57,360 --> 00:24:01,190
If you say it's okay, then I'll start the cafe right away.
332
00:24:01,190 --> 00:24:06,230
If you don't think it's okay, I'm thinking of selling that building.
333
00:24:06,230 --> 00:24:10,110
I told you from the beginning not to buy that building, didn't I?
334
00:24:10,110 --> 00:24:13,160
I already did, nothing can be done now.
335
00:24:13,160 --> 00:24:16,850
Also, it's not like I bought it for nothing.
336
00:24:16,850 --> 00:24:21,660
It is an investment for our retirement. But you seem to have no interest at all.
337
00:24:22,600 --> 00:24:27,090
Why did I buy this building? I'm beginning to feel "a sense of shame" about it.
338
00:24:29,760 --> 00:24:32,740
The word "sense of shame" will feel its own sense of shame.
339
00:24:32,740 --> 00:24:35,870
Do you think that's the appropriate word?
340
00:24:40,870 --> 00:24:43,760
You will go with me today, right?
341
00:24:51,190 --> 00:24:52,500
Honey?
342
00:24:52,500 --> 00:24:53,930
The Landlord has arrived.
343
00:24:53,930 --> 00:24:57,730
She did? Okay.
344
00:24:57,730 --> 00:25:00,390
Don't worry, I will do well.
345
00:25:01,880 --> 00:25:06,530
Don't touch if you want disease-free water
346
00:25:11,020 --> 00:25:12,860
Where are you going, taking that cake with you?
347
00:25:12,860 --> 00:25:15,400
I'm going to fix the mess that you and me have caused.
348
00:25:15,400 --> 00:25:18,770
I will go meet the building's owner and apologize to her and negotiate about the rent increase.
349
00:25:18,770 --> 00:25:22,320
Let's go together. We made this mess together so we need to clean it together!
350
00:25:22,320 --> 00:25:26,440
No Mom, please just stay out of this and don't make it worse.
351
00:25:26,440 --> 00:25:31,310
Don't worry. Do you think I can't tell poop from bean paste? (have good judgment) Let's go!
352
00:25:31,310 --> 00:25:33,790
Ah Mom, please don't be like this!
353
00:25:33,790 --> 00:25:39,300
I told you don't worry! I'm Kim Mal Boon of Mok-Chok Market, after all!
354
00:25:40,730 --> 00:25:43,050
Don't do anything to provoke her!
355
00:25:43,050 --> 00:25:46,070
My husband's business is on the line here.
356
00:25:47,840 --> 00:25:50,720
How nice would it have been if he had come along?
357
00:25:50,720 --> 00:25:54,330
That temperament of his never gets old.
358
00:25:57,390 --> 00:26:00,180
Hello, Madame.
359
00:26:03,760 --> 00:26:05,980
Look here, Zebra!
360
00:26:10,490 --> 00:26:11,590
What is it?
361
00:26:11,590 --> 00:26:16,460
I just wanted to apologize in person.
362
00:26:16,460 --> 00:26:21,660
Last time, I didn't know who you were, and I was out of line.
363
00:26:21,660 --> 00:26:23,980
I meant to visit you sooner,
364
00:26:23,980 --> 00:26:27,220
but you didn't visit your store for a few days.
365
00:26:27,220 --> 00:26:31,600
Your store is really elegant and pretty.
366
00:26:31,600 --> 00:26:37,840
But a luxurious cafe such as this will not work in this neighborhood.
367
00:26:37,840 --> 00:26:40,730
No, what my mother means...
368
00:26:40,730 --> 00:26:46,090
Your store looks so elegant and wonderful, so she is just worried.
369
00:26:46,090 --> 00:26:50,930
That's why I bought some cake. Please try it.
370
00:26:50,930 --> 00:26:55,500
No thanks. I don't eat from neighborhood non-franchise bakeries.
371
00:26:55,500 --> 00:26:57,210
It would lower my status.
372
00:26:57,210 --> 00:26:59,440
No, Madame,
373
00:26:59,440 --> 00:27:05,550
It may be a cake from a simple humble bakery, but the cakes are really delicious.
374
00:27:05,550 --> 00:27:07,460
I said no thank you.
375
00:27:07,460 --> 00:27:13,290
I don't eat cakes from such stores. I only eat cakes from franchised bakeries.
376
00:27:13,290 --> 00:27:15,690
Yes. I understand. Oh, please give it to me.
377
00:27:15,690 --> 00:27:16,940
What are you doing?
378
00:27:16,940 --> 00:27:19,090
Please let me carry it for you, Madame.
379
00:27:21,050 --> 00:27:25,950
Are you planning to make me look like an owner who abuses her tenants?
380
00:27:25,950 --> 00:27:29,250
Then, please carry this outside.
381
00:27:29,250 --> 00:27:30,950
Yes, sure.
382
00:27:32,620 --> 00:27:37,050
Also, the one next to it and the other one, too—all together.
383
00:27:37,050 --> 00:27:39,290
Yes, sure.
384
00:27:53,730 --> 00:27:57,140
Don't drag it! You'll scratch the floor!
385
00:27:57,140 --> 00:28:02,530
Just pick it up, like this. That's right!
386
00:28:13,450 --> 00:28:19,130
Do you have anything else you need help with, please let me help you. Is there more inside?
387
00:28:19,130 --> 00:28:21,380
Why are you not listening to her?!
388
00:28:21,380 --> 00:28:25,380
Madame said that she hates to hear that she's abusing you!
389
00:28:27,580 --> 00:28:29,890
Grandma, where do you think you're going?
390
00:28:29,890 --> 00:28:32,200
I'm going to drink water! Just water!
391
00:28:33,240 --> 00:28:40,030
Excuse me Madame, about the rent.
392
00:28:40,030 --> 00:28:46,110
If you raise it by ₩500,000 so suddenly like this, it will burden us.
393
00:28:46,110 --> 00:28:49,310
Can't you cut us some slack?
394
00:28:49,310 --> 00:28:53,870
I'm sure you know that the economy isn't so good these days, so the business isn't doing well either.
395
00:28:53,870 --> 00:28:58,550
If your business isn't doing well then you should close your business. Why are you telling me?
396
00:28:59,690 --> 00:29:03,470
Ah yes, you are right.
397
00:29:03,470 --> 00:29:09,200
Also, don't worry. I have no intention of renewing your lease.
398
00:29:09,200 --> 00:29:12,220
What?! Why?!
399
00:29:12,220 --> 00:29:16,870
It's my choice and I do not need to explain my reasons to you.
400
00:29:16,870 --> 00:29:22,830
- So when the lease expires, please move out of your store. - Madame!
401
00:29:22,830 --> 00:29:25,790
How dare you touch me with your filthy hands?
402
00:29:25,790 --> 00:29:29,250
I'm sorry, yes, I did take your trash out.
403
00:29:29,250 --> 00:29:34,340
Madame! If you are doing that because of that incident,
404
00:29:34,340 --> 00:29:38,500
please forgive me. I'm apologizing to you again.
405
00:29:38,500 --> 00:29:45,580
No thanks, I don't need all this. I absolutely have no intention of renewing your lease. Let go of my arm.
406
00:29:45,580 --> 00:29:48,480
- No, I won't! - Ah, this Ahjumma always grabs me whenever I meet her!
407
00:29:48,480 --> 00:29:50,570
- Aren't you going to let go?! - I won't let go!
408
00:29:50,570 --> 00:29:52,040
Ahjumma, are you a leech or something? What's wrong with you?
409
00:29:52,040 --> 00:29:54,730
Fine, I am a leech—
410
00:29:59,760 --> 00:30:03,410
Let go of her! Why are you not listening?!
411
00:30:08,330 --> 00:30:14,630
She's definitely got dementia. Ah, I think I really need to sell off this building!
412
00:30:14,630 --> 00:30:17,010
The neighborhood is really terrible.
413
00:30:17,990 --> 00:30:21,970
Mom! Do you think I'm still 18 years old?
414
00:30:21,970 --> 00:30:24,770
When are you going to stop throwing water at me and treating me like this?
415
00:30:25,930 --> 00:30:29,690
Go home and change your clothes, you will catch a cold.
416
00:30:29,690 --> 00:30:32,910
Someone who is worried that I'd catch a cold throws water at me?
417
00:30:32,910 --> 00:30:36,280
I am 50 years old and plus half a day more.
418
00:30:36,280 --> 00:30:42,490
Why did you have to beg and cling on her like this?! It was so embarrassing and in front of your mom, too.
419
00:30:42,490 --> 00:30:44,490
That's why I told you not to come along!
420
00:30:44,490 --> 00:30:45,940
Are you a laborer or a farmhand?
421
00:30:45,940 --> 00:30:49,880
Why did you have to carry her trash and act so servile?
422
00:30:49,880 --> 00:30:52,160
It's just a mere store. You can find another one.
423
00:30:52,160 --> 00:30:56,470
To where? We had to sell his old shop with the great location and reputation.
424
00:30:56,470 --> 00:30:59,510
Who's fault is it that we had to move here?! So where should we go next?!
425
00:30:59,510 --> 00:31:03,370
Did you really have to bring up this topic in this situation?
426
00:31:03,370 --> 00:31:06,050
- Mom? - Yes, it's all my son's fault.
427
00:31:06,050 --> 00:31:12,150
My loser son failed in his business and caused his sister's husband to lose his store. And he made his one and only noona suffer like this!
428
00:31:12,150 --> 00:31:14,530
Aigoo! To call that fool my son,
429
00:31:14,530 --> 00:31:17,460
I was so crazy silly,
430
00:31:17,460 --> 00:31:21,890
that I had a big bowl of seaweed soup, no, a potful of seaweed soup!
431
00:31:21,890 --> 00:31:26,330
I haven't digested that yet. It's still trapped inside me.
432
00:31:26,330 --> 00:31:32,000
But you had to bring up this topic at this time, didn't you? You cold hearted wench.
433
00:31:36,010 --> 00:31:42,860
♫ I'm a beautiful girl, I'm a beautiful girl, beauty is my weapon ♫
434
00:31:42,860 --> 00:31:48,900
♫ I'm a beautiful girl, I'm a beautiful girl, and everyone loves me ♫
435
00:31:48,900 --> 00:31:54,360
Make the jaw line V-shape, enlarge the eyes, minimize the nose, and smaller waist line. ♫ I'm a beautiful girl ♫
436
00:31:55,800 --> 00:31:58,380
Wow the world has really become a better place.
437
00:31:59,730 --> 00:32:05,980
Okay! #DietInstagram#Goodmorning
438
00:32:08,190 --> 00:32:15,140
#Today my face is a little puffy #ugly
439
00:32:15,140 --> 00:32:18,350
Pictgram
440
00:32:18,350 --> 00:32:20,860
- What do you mean by ugly? That's not true. - So pretty!
441
00:32:20,860 --> 00:32:23,160
- Yes, I'm so pretty... - Why would you need a diet?
442
00:32:23,160 --> 00:32:25,590
Thank you guys.
443
00:32:27,350 --> 00:32:30,360
Welcome, my fair members!
444
00:32:30,360 --> 00:32:34,500
Bow to the front until you touch your knees.
445
00:32:34,500 --> 00:32:41,230
Time for a handstand. Inhale, exhale, and extend your left leg.
446
00:32:41,230 --> 00:32:44,660
Now lower your spine, one vertebrae at a time, and come down.
447
00:32:44,660 --> 00:32:48,920
Now get up and take the cat's position.
448
00:32:51,650 --> 00:32:53,700
Meow!
449
00:32:53,810 --> 00:32:56,400
I can feel my son's hands.
450
00:33:00,050 --> 00:33:03,140
What are you doing? Why are you crying like that?
451
00:33:03,140 --> 00:33:05,920
The father is too pitiful.
452
00:33:05,920 --> 00:33:07,160
Doesn't this make you sad, Hyung?
453
00:33:07,160 --> 00:33:09,970
This is sad? Why is that sad?
454
00:33:09,970 --> 00:33:14,320
Hey, is that a little overboard for two people who just met?
455
00:33:14,320 --> 00:33:19,390
Hyung, you are off-putting in many ways, but it's times like this where you are even worse.
456
00:33:19,390 --> 00:33:23,560
- Punk... - Hyung, that drama is all about father-son love and families!
457
00:33:23,560 --> 00:33:29,010
You are right. So I have to access these types of emotions, right?
458
00:33:29,010 --> 00:33:33,150
Hey, put something else on. I can't get into this one, so give me something better.
459
00:33:36,960 --> 00:33:38,720
Hyung.
460
00:33:40,220 --> 00:33:43,330
Do you not feel anything from this as well?
461
00:33:45,580 --> 00:33:49,020
So this is why all the girls curse you so hard when you break up with them.
462
00:33:49,020 --> 00:33:50,530
- Tae Bo? - What?
463
00:33:50,530 --> 00:33:55,290
Do you want your ribs to be rearranged in a more wise fashion?
464
00:33:57,590 --> 00:34:01,960
I think it's because you have lived apart from your parents for too long.
465
00:34:01,960 --> 00:34:05,710
Hyung, you haven't been to your house in America for many years, right? And you don't call them often?
466
00:34:05,710 --> 00:34:08,210
There is a saying that my mom always says.
467
00:34:08,210 --> 00:34:11,840
Even within family, you need to see each other more to become emotionally connected.
468
00:34:11,840 --> 00:34:15,010
So from today on, call Father every day.
469
00:34:15,010 --> 00:34:18,750
Video chatting will be even better. That way, you can revive your relationship with your father.
470
00:34:18,750 --> 00:34:21,230
Okay? You must.
471
00:34:24,150 --> 00:34:27,790
- You go—so I can practice. - Why? I want to watch the rest— Oh!
472
00:34:27,790 --> 00:34:32,680
Oh, why do you scare the crap out of me every time I see you?
473
00:34:32,680 --> 00:34:34,230
Go. I told you to go.
474
00:34:34,230 --> 00:34:37,710
I told you to go. Stop giving my Heol (turtle's name) stress.
475
00:34:37,710 --> 00:34:42,820
Dad. How many years have you lost contact with me?
476
00:34:42,820 --> 00:34:48,510
Uh... Someone who didn't... Someone who didn't...
477
00:34:48,510 --> 00:34:53,910
Dad. You are someone who didn't keep in touch for years.
478
00:34:55,690 --> 00:35:01,170
Hey! You. You. You.
479
00:35:01,170 --> 00:35:05,240
Dad, how many... Hey. Ah. Ah.
480
00:35:05,240 --> 00:35:08,690
Father! This is not it. I am going crazy.
481
00:35:12,040 --> 00:35:15,740
Why is this so cringe-y and I feel like I'm going crazy?
482
00:35:15,740 --> 00:35:18,840
I need to know how these emotions feel before I can act it out.
483
00:35:19,930 --> 00:35:21,530
Mom.
484
00:35:24,410 --> 00:35:26,310
Mom, how are you?
485
00:35:28,190 --> 00:35:33,410
Did I ever call you often? No news is good news, they say.
486
00:35:34,070 --> 00:35:37,440
I don't have much going on. I think I will be busy soon, though.
487
00:35:38,280 --> 00:35:41,350
I'll let you know once it's confirmed.
488
00:35:41,350 --> 00:35:43,040
Yeah. Yeah.
489
00:35:43,880 --> 00:35:46,270
You don't have anything going on, right, Mom?
490
00:35:46,270 --> 00:35:48,840
Stepfather is doing well too?
491
00:35:51,140 --> 00:35:52,200
Mom.
492
00:35:52,200 --> 00:35:54,420
Father
493
00:35:56,680 --> 00:35:59,690
I just wanted to tell you to be careful so you don't catch a cold.
494
00:35:59,690 --> 00:36:03,970
Yeah. Okay.
495
00:36:11,110 --> 00:36:16,400
Heol. Who's your father?
496
00:36:19,230 --> 00:36:23,580
Just because they say something like that, it's infuriating.
497
00:36:23,580 --> 00:36:26,930
I mean, if you think about it, you get mad, right?
498
00:36:26,930 --> 00:36:28,850
Yeah.
499
00:36:34,920 --> 00:36:39,100
Father, I have to buy another textbook.
500
00:36:39,100 --> 00:36:43,400
Is that so? Okay. Wait one second.
501
00:36:47,610 --> 00:36:49,790
Will ₩30,000 ($30) be enough?
502
00:36:52,270 --> 00:36:54,230
I will go now.
503
00:36:54,230 --> 00:36:55,960
Work hard.
504
00:37:04,690 --> 00:37:08,220
Your bandage is loose. You might step on it and trip.
505
00:37:08,220 --> 00:37:10,730
I am not good at wrapping bandages.
506
00:37:10,730 --> 00:37:13,990
You eat. I will do it for you.
507
00:37:13,990 --> 00:37:17,870
Wow, were you an athlete? You do it so well.
508
00:37:17,880 --> 00:37:20,990
Dad, were you an athlete? You never told us.
509
00:37:20,990 --> 00:37:23,520
Huh? No.
510
00:37:23,520 --> 00:37:26,990
Wow, your bandaging skills are amazing.
511
00:37:28,990 --> 00:37:31,460
Oh! I got a phone call.
512
00:37:34,120 --> 00:37:36,080
Hello?
513
00:37:36,080 --> 00:37:38,980
Yes, I am Byeon Mi Yeong.
514
00:37:38,980 --> 00:37:40,620
Yes.
515
00:37:41,490 --> 00:37:43,030
Pardon?
516
00:37:43,980 --> 00:37:46,820
Thank you so much! Thank you so much!
517
00:37:46,820 --> 00:37:50,270
- What? What's happened? - Dad! I—
518
00:37:50,270 --> 00:37:53,580
Why, what happened? You got in?
519
00:37:53,580 --> 00:37:55,610
No. A package is here.
520
00:37:55,610 --> 00:37:59,000
Package?
521
00:37:59,000 --> 00:38:02,940
No. I will go get it quickly.
522
00:38:13,470 --> 00:38:18,930
These lotto tickets. Could you tell me the last digits for the ones left?
523
00:38:18,930 --> 00:38:20,730
Wait one second.
524
00:38:21,730 --> 00:38:24,030
There are seven left.
525
00:38:24,030 --> 00:38:25,570
Today is the 5th, right?
526
00:38:25,570 --> 00:38:27,110
Yes.
527
00:38:29,930 --> 00:38:32,260
Give me five tickets.
528
00:38:45,490 --> 00:38:46,620
What are you doing?
529
00:38:46,620 --> 00:38:50,240
I'm gathering all of the energy from the universe.
530
00:38:50,240 --> 00:38:52,480
You really are going overboard.
531
00:38:55,250 --> 00:38:59,780
I mean, even if you pray, don't you need to tithe in order for your prayers to be heard?
532
00:39:00,970 --> 00:39:04,190
What are you doing? Without asking? Taking someone's instant noodles?
533
00:39:04,190 --> 00:39:07,890
If you win, buy me a lunch box for a meal after drinking.
534
00:39:07,890 --> 00:39:09,480
Deal.
535
00:39:29,520 --> 00:39:32,690
S-s-slowly. Slowly.
536
00:39:32,690 --> 00:39:34,260
Oh, OH!
537
00:39:34,270 --> 00:39:37,170
Last one, oh!
538
00:39:39,930 --> 00:39:43,410
Aish. Nothing.
539
00:39:46,360 --> 00:39:49,360
- You have two more. - Yeah, I have two more.
540
00:39:49,360 --> 00:39:51,090
Here.
541
00:39:51,090 --> 00:39:53,930
Ah, Uncle. 10 cents is a bit...
542
00:39:53,930 --> 00:39:58,260
For these things, you should hit rock bottom so that you can go up.
543
00:40:01,470 --> 00:40:04,640
If you receive it for free, it's bad luck, they say.
544
00:40:04,640 --> 00:40:06,930
- Hallelujah - Amen.
545
00:40:11,400 --> 00:40:13,250
It's coming! Coming!
546
00:40:15,550 --> 00:40:17,230
Coming to me, too!
547
00:40:19,930 --> 00:40:24,140
Nah, ₩100,000 is nothing, even if you won.
548
00:40:24,140 --> 00:40:26,440
It should be at least ₩1 million...
549
00:40:32,660 --> 00:40:35,230
One hundred thousand won One hundred thousand won One hundred thousand won
550
00:40:37,600 --> 00:40:40,550
₩100,000!
551
00:40:40,550 --> 00:40:44,030
Giving and then taking it back is amoral. Isn't that right, my future civil servant nephew?
552
00:40:44,030 --> 00:40:47,310
Well, I definitely paid for this so...
553
00:40:47,310 --> 00:40:50,430
You gave it to me. That's it! I am going to use it on my Min Ha's tutor fees.
554
00:40:50,430 --> 00:40:53,270
- I go to a hagwon too. (tutoring academy) - That's something to brag about!
555
00:40:53,270 --> 00:40:56,520
It's been so hard recently because my paycheck got cut in half.
556
00:40:56,520 --> 00:41:00,320
And you know Bo Mi's side dish costs are a hardship for me, right?
557
00:41:00,320 --> 00:41:03,310
Wow, at least you have a wife to go through your struggles with.
558
00:41:03,310 --> 00:41:05,520
I can't even date because I don't have money, let alone marry.
559
00:41:05,520 --> 00:41:08,670
It's not because of the money, but because you don't have a girl.
560
00:41:08,670 --> 00:41:11,570
I have a girl you know, a really pretty one!
561
00:41:13,020 --> 00:41:15,520
R-really?
562
00:41:17,950 --> 00:41:22,700
Really? Then, go for it...
563
00:41:27,690 --> 00:41:31,030
Is a woman important? My cousin is more important.
564
00:41:31,030 --> 00:41:33,560
You can use it for Min Ha's Hagwon's fee.
565
00:41:44,290 --> 00:41:51,430
566
00:41:54,010 --> 00:41:55,240
Yay!
567
00:41:55,240 --> 00:41:58,850
- Thank you uncle. - I should be more thankful.
568
00:42:12,480 --> 00:42:14,750
Miss Byeon Mi Yeong, you have been chosen!
569
00:42:14,750 --> 00:42:16,320
Congratulations on being hired at Gabi.
570
00:42:16,320 --> 00:42:20,610
Your first day is Monday next week at 9 am.
571
00:42:27,130 --> 00:42:28,660
Omo. Are you okay?
572
00:42:28,660 --> 00:42:32,810
Hey, keep your shoulders in. Is the entire hallway yours alone?
573
00:42:32,810 --> 00:42:38,020
Ah, pig smell. Hey, don't let her rub off on you. Pig.
574
00:42:52,070 --> 00:42:55,360
Why is Kim Yoo Joo there of all places?
575
00:42:55,360 --> 00:42:58,690
There are so many companies in Korea.
576
00:42:58,690 --> 00:43:02,520
How many job applications have I submitted, so why?
577
00:43:09,150 --> 00:43:14,400
Kim Yoo Joo! Are you my mortal enemy from a past life? Why are you at that company?
578
00:43:14,400 --> 00:43:17,250
Why on earth are you there, I am asking!
579
00:43:17,250 --> 00:43:20,020
Why? Why? Why?!
580
00:43:32,840 --> 00:43:37,820
Why me? Why should I waver because of Kim Yoo Joo's presence?
581
00:43:37,820 --> 00:43:40,420
How many years has it been since I had this kind of opportunity?
582
00:43:53,750 --> 00:43:56,300
Ouchie, ouchie.
583
00:44:02,950 --> 00:44:06,200
Why isn't there anyone who can help me?
584
00:44:06,200 --> 00:44:08,780
I am going crazy. Seriously.
585
00:44:14,930 --> 00:44:16,400
Sister.
586
00:44:22,300 --> 00:44:25,100
- What are you doing right now Unni? - I'm working.
587
00:44:25,900 --> 00:44:27,800
When will you finish?
588
00:44:28,500 --> 00:44:29,800
Why?
589
00:44:31,100 --> 00:44:35,500
Unni, I have something take discuss with you.
590
00:44:35,500 --> 00:44:36,900
Do it here!
591
00:44:39,700 --> 00:44:44,900
I can't do it through text messages. Can I come to a place near your office?
592
00:44:45,920 --> 00:44:49,690
Aish! What is it?
593
00:45:02,500 --> 00:45:03,700
Unni.
594
00:45:10,900 --> 00:45:14,200
- Are you finished talking? - Yes.
595
00:45:15,900 --> 00:45:19,300
Just in case I forgot to tell you, this is definitely not about me.
596
00:45:19,300 --> 00:45:23,300
My friend whom I've exercised with, it's her story.
597
00:45:23,300 --> 00:45:29,300
So your friend, after years of job-searching, finally got hired in a place she has long dreamed of.
598
00:45:29,300 --> 00:45:32,300
It's an entertainment company and soon to be one of the best in our country, Gabi Entertainment.
599
00:45:32,300 --> 00:45:35,700
But of all the places, a person who bullied your friend is an employee in that company.
600
00:45:35,700 --> 00:45:39,100
That's why she is worrying whether she should work there or not.
601
00:45:39,100 --> 00:45:41,800
- Is that what you are saying? - Yes.
602
00:45:41,800 --> 00:45:44,800
How much was she bullied?
603
00:45:45,900 --> 00:45:50,500
She made fun of her about being fat,
604
00:45:51,400 --> 00:45:54,700
and she schemed to ostracize her.
605
00:45:54,700 --> 00:45:57,700
Any assaults or physical violence?
606
00:45:57,700 --> 00:45:58,700
No, there wasn't.
607
00:45:58,700 --> 00:46:03,100
Did she steal from her, or treat her as a slave, or threaten to kill her if she didn't obey?
608
00:46:03,100 --> 00:46:06,500
No, that also didn't happen. It wasn't quite that bad.
609
00:46:06,500 --> 00:46:09,700
Then, it could be the case of contempt.
610
00:46:09,700 --> 00:46:12,700
She teased her and made fun of her. Yes, the crime of contempt.
611
00:46:12,700 --> 00:46:18,300
Unni, she's not looking for a legal solution. Of course, she wants it, in her heart,
612
00:46:18,300 --> 00:46:22,300
but she doesn't want her to go to jail or anything.
613
00:46:24,700 --> 00:46:28,900
But calling her a pig
614
00:46:28,900 --> 00:46:32,500
and ostracizing her, is it possible to take action against them through the law?
615
00:46:32,530 --> 00:46:34,280
Do you think it's possible?
616
00:46:35,420 --> 00:46:37,620
I don't think it's possible.
617
00:46:38,900 --> 00:46:40,500
Wow, you know well.
618
00:46:44,700 --> 00:46:46,300
Why are you looking at me like this?
619
00:46:46,300 --> 00:46:49,100
I'm curious about your mental health.
620
00:46:49,880 --> 00:46:52,880
Do you actually think this is something to worry about?
621
00:46:52,900 --> 00:46:55,100
How many times did you fill out a job application during the past three years?
622
00:46:55,100 --> 00:46:58,900
A hundred applications? A thousand? Among those companies, how many have accepted you?
623
00:46:58,900 --> 00:47:03,100
Was there any company other than this one? If there is, tell me and I will let it go.
624
00:47:03,100 --> 00:47:05,100
- Unni! - Don't give me any crap and answer truthfully.
625
00:47:05,100 --> 00:47:09,200
Even a passing dog would know that it's YOUR story. So answer me, was there another company that accepted you?
626
00:47:11,200 --> 00:47:12,300
No, there wasn't.
627
00:47:13,050 --> 00:47:14,710
Then?
628
00:47:15,900 --> 00:47:17,300
Don't be so flippant.
629
00:47:17,300 --> 00:47:20,900
Then how am I supposed interpret this simple issue as a complicated one?
630
00:47:20,900 --> 00:47:23,100
Are you in elementary school?
631
00:47:23,100 --> 00:47:27,500
Even elementary students can't control their peer's actions. That's life!
632
00:47:27,500 --> 00:47:34,100
But you are sitting here worrying about whether or not you should take the job that came to you after three years of waiting, because that company has someone you don't want to see?
633
00:47:34,100 --> 00:47:36,400
Maybe you don't have a brain?
634
00:47:37,700 --> 00:47:42,300
It's not like that. I'm telling you it's not such an easy issue!
635
00:47:42,300 --> 00:47:44,700
You don't know anything.
636
00:47:46,300 --> 00:47:48,900
Think about how desperate I felt when I contacted you.
637
00:47:48,900 --> 00:47:51,900
What do you mean? Do you want to be unemployed for the rest of your life?
638
00:47:51,900 --> 00:47:55,500
Who said I want to be unemployed for the rest of my life? It's not like that, I said.
639
00:47:55,500 --> 00:48:00,500
Unni, did you think of the stress and mental damage and low self esteem that I might get
640
00:48:00,500 --> 00:48:04,100
from going there every day and seeing her? Did you not think of that?!
641
00:48:04,100 --> 00:48:09,400
Everybody is working so they could be happy, I want to lead a happy career life!
642
00:48:09,400 --> 00:48:12,000
Lead a happy career life?!
643
00:48:12,000 --> 00:48:14,600
You think life is a fairytale or something?!
644
00:48:14,600 --> 00:48:18,100
Until when are you going to keep holding on to your fantasies?! Do you not think of our parents?!
645
00:48:18,100 --> 00:48:21,100
Aren't you feeling sorry to the parents who took care of you all your life?!
646
00:48:21,100 --> 00:48:24,100
When were you ever so considerate of our parents' feelings?!
647
00:48:24,100 --> 00:48:25,820
Shut up!
648
00:48:25,820 --> 00:48:29,700
You have to take that job! You need to bear it and endure.
649
00:48:29,700 --> 00:48:32,700
What? Low self esteem? Stress you say?!
650
00:48:32,700 --> 00:48:37,100
Hey, that's something everyone with a career faces every day!
651
00:48:37,100 --> 00:48:41,400
You think I don't feel it too? Our dad and mom, you think they didn't go through it too?
652
00:48:47,700 --> 00:48:52,100
Mom! Mi Yeong said that she got hired. She received the call a while ago.
653
00:48:52,100 --> 00:48:56,900
- Unni! - Of course she is so happy she could die from happiness!
654
00:48:56,900 --> 00:48:58,900
Let's all celebrate tonight.
655
00:48:58,900 --> 00:49:01,300
Unni don't do this! Don't please.
656
00:49:02,900 --> 00:49:05,400
Honey! Honey!
657
00:49:06,300 --> 00:49:07,700
What is it?
658
00:49:07,700 --> 00:49:12,460
Honey! Mi Yeong got employed! Our Mi Yeong got accepted!
659
00:49:12,460 --> 00:49:13,500
What?
660
00:49:13,500 --> 00:49:15,300
- She got hired? - Yes!
661
00:49:15,300 --> 00:49:17,100
When did you get the news?
662
00:49:17,100 --> 00:49:22,900
Just now. It's called Gabi... something. Anyway, it's a nice, big company.
663
00:49:22,900 --> 00:49:28,100
Our third child has finally done it! Finally!
664
00:49:28,100 --> 00:49:29,300
Where is she now?
665
00:49:29,300 --> 00:49:31,700
She is with Hye Yeong and they'll be coming together at dinner time.
666
00:49:31,700 --> 00:49:33,900
We have to party today. I'm going to the market now.
667
00:49:33,900 --> 00:49:37,500
Then let's go together, it will be hard for you to carry everything by yourself.
668
00:49:37,500 --> 00:49:40,500
- Let's go together. - I'd love that.
669
00:49:40,500 --> 00:49:43,500
But I'm not holding back today, I'm going to go wild!
670
00:49:43,500 --> 00:49:49,000
Of course, just buy everything! Spend, spend. If not now, then when?
671
00:49:53,100 --> 00:49:54,800
It looks so good.
672
00:49:56,300 --> 00:49:57,700
I want to eat that.
673
00:49:57,700 --> 00:49:59,300
- Is it cod? - Yes, it's cod.
674
00:49:59,300 --> 00:50:00,700
It looks really good.
675
00:50:00,700 --> 00:50:03,900
No, the skin should be glistening. Not that one!
676
00:50:03,900 --> 00:50:08,600
This one looks better. I'll take this one.
677
00:50:17,400 --> 00:50:19,300
Why?
678
00:50:22,700 --> 00:50:25,300
- Good luck with your business. - Thank you.
679
00:50:25,300 --> 00:50:27,500
- Take care. - Yes.
680
00:50:28,500 --> 00:50:30,500
Oh my, we bought a lot.
681
00:50:30,500 --> 00:50:33,100
Is it not heavy? Should I carry one more bag for you?
682
00:50:33,100 --> 00:50:37,000
It's not heavy at all. I feel like I'm walking on clouds.
683
00:51:20,900 --> 00:51:25,500
Are you still going on with this?
684
00:51:25,500 --> 00:51:28,300
Ah n-no.
685
00:51:28,300 --> 00:51:32,300
That place seems like it's a newly opened store, that's why I turned.
686
00:51:35,300 --> 00:51:38,300
I really don't feel like that anymore.
687
00:51:38,300 --> 00:51:42,700
It's true. It has been a long time, after all.
688
00:51:45,100 --> 00:51:47,700
Okay. Let's go.
689
00:51:47,700 --> 00:51:50,100
Yes. We'll be late.
690
00:51:53,700 --> 00:51:56,300
Many years and not one call?
691
00:52:00,500 --> 00:52:02,500
I'm all ready now. I'll do it again.
692
00:52:02,500 --> 00:52:07,300
Yes, please don't be so tense, just say it naturally.
693
00:52:09,300 --> 00:52:14,100
Dad, you haven't contacted me for years. What?!
694
00:52:15,800 --> 00:52:19,900
Dad, how much did you love my mom?
695
00:52:19,900 --> 00:52:21,900
I loved her a lot.
696
00:52:21,900 --> 00:52:23,800
Then why did you send us away?
697
00:52:25,900 --> 00:52:27,700
Why did you send me away?
698
00:52:28,500 --> 00:52:33,700
I... told you that I will go first.
699
00:52:34,500 --> 00:52:37,200
Didn't you hate us then?
700
00:52:40,900 --> 00:52:44,300
Nothing happened!
701
00:52:44,300 --> 00:52:47,200
I said nothing happened!
702
00:53:00,700 --> 00:53:05,500
What should we do? I feel like he doesn't understand what we need at all.
703
00:53:05,500 --> 00:53:07,300
- Mr. Joong Hee. - Yes?
704
00:53:07,300 --> 00:53:09,900
Have you never felt such emotions before?
705
00:53:09,900 --> 00:53:14,100
Your strong, mountain-like father suddenly looks small and weak.
706
00:53:14,100 --> 00:53:17,100
So you pity him, but it slowly turns to anger. Like that?
707
00:53:18,900 --> 00:53:20,700
Should I try it again, with more pity?
708
00:53:20,700 --> 00:53:24,700
No, we are not asking for that.
709
00:53:24,700 --> 00:53:27,900
We heard from your manager that you are quite close with your father?
710
00:53:27,900 --> 00:53:32,000
Do you not have many conversations with him, usually?
711
00:53:33,000 --> 00:53:34,300
Just...
712
00:53:34,300 --> 00:53:38,900
Don't you drink alcohol and have bonding time with your father, at this age?
713
00:53:39,900 --> 00:53:41,900
Yes, sure.
714
00:53:41,900 --> 00:53:46,900
What does the word father makes you feel?
715
00:53:58,400 --> 00:54:00,300
The person who helped give birth to me?
716
00:54:00,300 --> 00:54:02,900
Of course he did.
717
00:54:02,900 --> 00:54:05,500
I think that's enough for today.
718
00:54:05,500 --> 00:54:08,800
You worked hard. Well done.
719
00:54:08,800 --> 00:54:13,500
- We will be contacting your manager— - Tell me exactly what the problem is and I'll fix it right away!
720
00:54:13,500 --> 00:54:19,300
Mr. Joong Hee, have you ever tasted food that was prepared according to the recipe, but it still tasted bad?
721
00:54:19,300 --> 00:54:20,900
You followed the recipe perfectly,
722
00:54:20,900 --> 00:54:24,300
and yet... It still tastes bad and you don't want to eat it.
723
00:54:25,300 --> 00:54:28,100
Your acting feels just like that.
724
00:54:28,100 --> 00:54:33,200
Acting is not about perfectly following a recipe, right?
725
00:54:51,900 --> 00:54:53,300
Yes, Director?
726
00:54:53,300 --> 00:54:58,100
I don't think it's gonna work. Please inform Mr. Joong Hee.
727
00:54:58,100 --> 00:55:03,700
Director? We really prepared very hard for this. Please think it over one more time.
728
00:55:03,700 --> 00:55:07,200
What is the point of preparing hard when he can't act? How can he be so bad at acting?
729
00:55:07,200 --> 00:55:10,300
He seems like someone who has never had a single conversation with his father.
730
00:55:10,300 --> 00:55:14,700
If we continue this, it will only further tarnish Joong Hee's image as an actor.
731
00:55:14,700 --> 00:55:18,000
I can't do a mini-series with Mr. Joong Hee. I'm sorry.
732
00:55:18,000 --> 00:55:21,500
Dire-Director?
733
00:55:21,500 --> 00:55:23,500
Stop the car.
734
00:55:24,700 --> 00:55:27,100
I said stop the car!
735
00:55:44,670 --> 00:55:48,130
He seems like someone who has never had a single conversation with his father.
736
00:55:48,130 --> 00:55:51,560
I can't do a mini-series with Mr. Joong Hee.
737
00:55:52,390 --> 00:55:56,630
You have zero chance of doing that, in my opinion as a psychiatrist,
738
00:55:56,630 --> 00:55:58,500
because you are a mental patient.
739
00:55:58,500 --> 00:56:03,100
a severe egotist with no ability to feel empathy or emotions.
740
00:56:17,490 --> 00:56:19,800
Uncle, it's Joong Hee.
741
00:56:20,990 --> 00:56:23,140
I was wondering, in the past,
742
00:56:23,140 --> 00:56:26,760
you said that you would send me a photo that you found.
743
00:56:26,760 --> 00:56:28,620
Do you still have that?
744
00:56:28,620 --> 00:56:31,700
Photo? What photo?
745
00:56:35,750 --> 00:56:38,970
My father's photo.
746
00:56:41,000 --> 00:56:44,490
Among the 10,000 lacking things in you,
747
00:56:44,490 --> 00:56:48,030
the most lacking thing is a good eye.
748
00:56:48,030 --> 00:56:51,290
Hey, this and this. Do they look good together?
749
00:56:51,290 --> 00:56:54,590
It's fine. A scrubber just needs to clean well, Mother.
750
00:56:54,590 --> 00:56:57,240
In any case, the better looking things sell better!
751
00:56:57,240 --> 00:57:01,720
If one devotes oneself to one thing, they can accomplish 100 things.
752
00:57:01,720 --> 00:57:05,800
Since you are doing it anyway, do it properly. Properly.
753
00:57:05,800 --> 00:57:10,050
A celebratory party for Mi Yeong getting a job. Tonight at 7.
754
00:57:10,050 --> 00:57:14,210
Mi Yeong must have gotten a job, Mother. I got a text from Sister-in-law.
755
00:57:14,210 --> 00:57:15,680
Honey!
756
00:57:15,680 --> 00:57:18,790
That's great news! Great news!
757
00:57:18,790 --> 00:57:20,580
Mi Yeong got a job?
758
00:57:20,580 --> 00:57:23,390
Wow, Noona unloaded one huge burden.
759
00:57:23,390 --> 00:57:26,580
We should always live our lives with hope. Right, Mom?
760
00:57:26,580 --> 00:57:28,230
Yes. Of course.
761
00:57:28,230 --> 00:57:32,900
They said that tonight they are having a congratulatory party... But there is an entrance fee.
762
00:57:32,900 --> 00:57:38,400
₩10,000 a person? ($10) She should just treat on a day like today.
763
00:57:38,400 --> 00:57:43,950
Everything about her is good, but that's her one flaw. She's too stingy.
764
00:57:43,950 --> 00:57:46,340
Oh. But, what's on the menu?
765
00:57:46,340 --> 00:57:48,240
Galbi (marinated ribs) or Japchae (Korean glass noodles with beef and vegetables).
766
00:57:48,240 --> 00:57:50,800
Oh, Galbi... Japchae...
767
00:57:56,320 --> 00:57:59,590
We can't pay for it. Let's just have kimchi stew at home.
768
00:57:59,590 --> 00:58:03,220
- Hey. - I will just send a congratulatory text saying we won't make it.
769
00:58:03,220 --> 00:58:08,600
Hey, hey, hey. Since it's a special day, why don't we just go? They won't make a fuss about it.
770
00:58:08,600 --> 00:58:10,790
If she just invited us, that's one thing.
771
00:58:10,790 --> 00:58:16,070
But knowing she wants us to pay and simply not paying? That is different like knit stitch and purl stitch.
772
00:58:19,860 --> 00:58:22,020
773
00:58:33,020 --> 00:58:37,080
One punk, two brats, three children, four raccoons, five squids...
774
00:58:37,080 --> 00:58:39,070
Oh, squid.
775
00:58:51,120 --> 00:58:54,310
Where did that come from? That's ₩40,000.
776
00:58:54,310 --> 00:58:56,330
Where did you get it from?
777
00:58:56,330 --> 00:58:58,940
Oh, just use it. I didn't steal it.
778
00:58:58,940 --> 00:59:02,830
Right. It doesn't matter.
779
00:59:02,830 --> 00:59:07,550
Let's just confidently go. Okay?
780
00:59:07,550 --> 00:59:09,450
Min Ha came!
781
00:59:09,450 --> 00:59:12,530
The galbi will get cold. Let's hurry.
782
00:59:17,200 --> 00:59:18,860
Unni.
783
00:59:19,460 --> 00:59:21,880
You were the center of attention all the time.
784
00:59:21,880 --> 00:59:24,500
You wouldn't know my feelings until you die.
785
00:59:24,500 --> 00:59:27,060
I am not as strong as how you are.
786
00:59:27,060 --> 00:59:29,300
I am sorry to disappoint you.
787
00:59:29,300 --> 00:59:33,280
Please let Mom and Dad know. I can't work at that place.
788
00:59:33,990 --> 00:59:35,880
What are you doing? Not coming?
789
00:59:35,880 --> 00:59:38,860
Oh? Okay.
790
00:59:42,710 --> 00:59:44,750
Welcome Mother-in-law.
791
00:59:44,750 --> 00:59:47,860
Oh, Daughter, congratulations.
792
00:59:47,860 --> 00:59:49,970
Thanks, Mom.
793
00:59:49,970 --> 00:59:52,120
Here. Congratulations.
794
00:59:52,120 --> 00:59:53,600
Noona! Congratulations!
795
00:59:53,600 --> 00:59:54,920
Thank you.
796
00:59:54,920 --> 00:59:57,360
- Congratulations, Aunt. - Thank you.
797
00:59:57,360 --> 01:00:00,440
- Why are you giving me only ₩5,000? - It's a youth discount.
798
01:00:00,440 --> 01:00:02,540
Acknowledged.
799
01:00:03,700 --> 01:00:05,750
We came.
800
01:00:07,690 --> 01:00:11,560
You're here? Oh, my baby.
801
01:00:11,560 --> 01:00:14,060
Good job. You did well.
802
01:00:14,620 --> 01:00:20,860
Mi Yeong, we're proud of you, our third child. Congratulations.
803
01:00:20,860 --> 01:00:24,520
Father is so happy today.
804
01:00:24,520 --> 01:00:26,460
I'm proud of you, my little sister.
805
01:00:26,460 --> 01:00:28,340
"Even snails can roll." (proverb: everyone has at least one talent)
806
01:00:28,340 --> 01:00:31,760
Congratulations, Niece Mi Yeong.
807
01:00:32,610 --> 01:00:35,800
- Cheers! - Cheers!
808
01:00:35,800 --> 01:00:37,210
Congratulations!
809
01:00:37,210 --> 01:00:39,210
Congrats. Congrats. Congrats!
810
01:00:39,210 --> 01:00:42,960
I prepared a lot of food.
811
01:00:42,960 --> 01:00:45,540
Please eat slowly and enjoy it.
812
01:00:45,540 --> 01:00:50,030
I prepared your favorite cockle dish for you. Please help yourself.
813
01:00:50,030 --> 01:00:53,100
Oh, you have to eat the big and good ones first.
814
01:00:53,100 --> 01:00:55,500
Wait, wait.
815
01:00:55,500 --> 01:00:57,450
You eat a lot, Min Ha. Sister-in-law, too.
816
01:00:57,450 --> 01:01:00,970
When did you have time to cook all this, Hyungnim?
817
01:01:00,970 --> 01:01:04,130
Mi Yeong, your favorite, fried oysters.
818
01:01:04,130 --> 01:01:09,350
Today, don't think about your diet, and just eat a lot.
819
01:01:09,350 --> 01:01:13,090
Wow, the stature of a person can change in just one day.
820
01:01:14,940 --> 01:01:17,930
Thinking about it, Min Ha, I haven't seen you in a long time.
821
01:01:17,930 --> 01:01:20,790
How is school these days? Is it bearable?
822
01:01:20,790 --> 01:01:24,910
No, since I rank #1 in my class, studying is no problem.
823
01:01:24,910 --> 01:01:27,480
but I am bothered with people who don't know English. (slang)
824
01:01:27,480 --> 01:01:30,840
And my homeroom teacher is also managing the academic performance of the whole school, and that's tiresome. (slang)
825
01:01:30,840 --> 01:01:33,420
In such a busy world, I just want to live in it comfortably. But it isn't going my way. (slang)
826
01:01:33,420 --> 01:01:36,500
What is he saying right now?
827
01:01:36,500 --> 01:01:41,520
No, since he ranks #1 in his class, studying is no problem.
828
01:01:41,520 --> 01:01:45,340
but he is bothered with some people who don't know English.
829
01:01:45,340 --> 01:01:49,750
And his homeroom teacher is also managing the academic performance of the whole school, and that's tiresome.
830
01:01:49,750 --> 01:01:54,290
He is saying that in such a busy world, he just wants to live in it comfortably. But it isn't going his way.
831
01:01:54,290 --> 01:01:56,290
Oh, goodness.
832
01:01:56,290 --> 01:01:58,900
You understood all of that?
833
01:01:58,900 --> 01:02:01,520
He does know very well when to speak up, when to be quiet. (slang)
834
01:02:01,520 --> 01:02:05,700
Ah, you are the "MLC" (most lovable character) in this household.
835
01:02:06,840 --> 01:02:09,420
Hey. What is that?
836
01:02:09,420 --> 01:02:13,070
That means Min Ha is the most lovable character in this household.
837
01:02:13,070 --> 01:02:16,620
Our Min Ha, the b-b-best!
838
01:02:16,620 --> 01:02:18,430
What? What about B-something?
839
01:02:18,430 --> 01:02:22,220
So, MLC = most lovable character.
840
01:02:22,220 --> 01:02:25,300
It just means he is the best. The best of the best!
841
01:02:25,300 --> 01:02:28,290
That's right. My son-in-law
842
01:02:28,290 --> 01:02:32,100
is MLC!
843
01:02:32,100 --> 01:02:35,420
No other son-in-law is better than him!
844
01:02:35,420 --> 01:02:39,460
The son-in-law is MLC!
845
01:02:39,460 --> 01:02:45,350
Thank you, Mother-in-law. You are MLC, too.
846
01:02:55,820 --> 01:02:57,690
Thank you.
847
01:03:06,390 --> 01:03:08,930
- You found it? - Yeah.
848
01:03:11,040 --> 01:03:12,990
Here it is.
849
01:03:17,810 --> 01:03:23,400
You've never asked about him before. Why are you curious about your father all of a sudden?
850
01:03:23,400 --> 01:03:28,470
Because this person I have never met is an obstacle to my progress.
851
01:03:28,470 --> 01:03:30,140
But who is it among these three people?
852
01:03:30,140 --> 01:03:33,900
The far right. The name is embroidered there, right?
853
01:03:35,920 --> 01:03:38,150
Byeon...
854
01:03:38,150 --> 01:03:43,630
♪ I don't like you who is in happy mood
855
01:03:43,630 --> 01:03:45,990
♪ Won't I do?
856
01:03:45,990 --> 01:03:49,010
No! No! You won't do.
857
01:03:49,010 --> 01:03:50,760
Not! Next.
858
01:03:50,760 --> 01:03:55,370
Why? The highlight was coming. Mom. One more. One more!
859
01:03:55,370 --> 01:03:57,940
We have endured it long enough.
860
01:03:57,940 --> 01:03:59,720
Now. Next.
861
01:04:00,820 --> 01:04:04,230
The prize is in my hand! Who's next?
862
01:04:04,230 --> 01:04:07,560
There is no next person. We all did a round already. Let me sing again.
863
01:04:07,560 --> 01:04:09,150
Everyone already sang?
864
01:04:09,150 --> 01:04:12,000
Mother-in-law, that is all our money.
865
01:04:12,000 --> 01:04:14,750
I know, right? My heart is aching. Aching.
866
01:04:14,750 --> 01:04:16,700
Dad didn't do it. Or you, Mom.
867
01:04:16,700 --> 01:04:18,940
I am the hostess for this contest.
868
01:04:18,940 --> 01:04:20,480
Then Brother-in-law, you should do it.
869
01:04:20,480 --> 01:04:23,420
Me? No. I am fine.
870
01:04:23,420 --> 01:04:25,990
Why? Everyone did it. You do it too.
871
01:04:25,990 --> 01:04:29,830
Right. You should sing a song on such a great day.
872
01:04:29,830 --> 01:04:32,980
Hurry, hurry, do it. I'll give you a good score.
873
01:04:32,980 --> 01:04:36,260
They were cooking the scheme together. The prize was meant go to Daddy no matter what.
874
01:04:36,260 --> 01:04:38,990
Come to think of it,
875
01:04:38,990 --> 01:04:41,980
this was all a trick.
876
01:04:41,980 --> 01:04:44,110
Alright. Yes, it was.
877
01:04:44,110 --> 01:04:46,690
Hey, come on, baby, come on!
878
01:04:46,690 --> 01:04:48,670
Woo!
879
01:04:50,020 --> 01:04:52,350
Dad. You can't sing "Daddy's Youth."
880
01:04:52,350 --> 01:04:57,070
No, no, you can't do that. You're too good at that.
881
01:05:00,250 --> 01:05:04,130
♪ What all the parents in the world want
882
01:05:04,130 --> 01:05:07,620
♪ They all want the same thing
883
01:05:07,620 --> 01:05:11,060
♪ For their sons and daughters to have a good life
884
01:05:11,060 --> 01:05:14,850
♪ For them to be happy.
885
01:05:14,850 --> 01:05:18,790
♪ He prays from the bottom of his heart
886
01:05:18,790 --> 01:05:22,470
♪ He's Byeon Han Soo
887
01:05:22,470 --> 01:05:28,030
♪ Byeon Han Soo! Byeon Han Soo! Byeon Han Soo!
888
01:05:28,030 --> 01:05:29,740
Byeon.
889
01:05:33,580 --> 01:05:35,800
Byeon Han Soo?
890
01:05:43,920 --> 01:05:50,930
891
01:05:56,820 --> 01:05:58,940
Father is Strange ~ Preview ~
892
01:05:58,940 --> 01:06:01,080
I wonder what he looks like?
893
01:06:01,080 --> 01:06:04,670
Did he really show up in your dream and say he wanted to eat a hamburger?
894
01:06:04,670 --> 01:06:08,850
Hello. Today is my first day. I am Byeon Mi Yeong.
895
01:06:08,850 --> 01:06:11,690
- Oh, what are you doing here? - Hey!
896
01:06:11,690 --> 01:06:15,100
You are breaking the record for bad ratings every episode, aren't you?
897
01:06:15,100 --> 01:06:18,180
- Do you remember anything today? - You have gone properly insane, haven't you?
898
01:06:18,180 --> 01:06:21,120
Do I have to give myself a headache trying to remember why I dumped you?
899
01:06:21,120 --> 01:06:22,620
Who is it? Heart?
900
01:06:22,620 --> 01:06:24,990
I won't renew your lease. I won't.
901
01:06:24,990 --> 01:06:26,720
Why won't you renew our lease?
902
01:06:26,720 --> 01:06:29,530
I have gone crazy. I have gone crazy! 79784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.