All language subtitles for Missing.2023.2160p.WEBRip.3500MB.DDP5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,102 --> 00:00:57,396 [man] Hold on, let me... 2 00:00:57,396 --> 00:00:58,480 {\an8}[girl hums] 3 00:01:01,275 --> 00:01:03,861 {\an8}- Let me just... - [girl] I dropped the horse. 4 00:01:03,861 --> 00:01:05,070 {\an8}Hold on. 5 00:01:07,197 --> 00:01:08,365 {\an8}There. Look. 6 00:01:08,907 --> 00:01:10,534 {\an8}Ta-da! See? 7 00:01:10,534 --> 00:01:11,702 {\an8}Is it broken? 8 00:01:11,702 --> 00:01:14,788 {\an8}No, look. Daddy fixed it. No, wait. 9 00:01:14,788 --> 00:01:17,416 {\an8}I'll give it to you when you tell me where we are first. 10 00:01:17,416 --> 00:01:19,835 {\an8}- Dad's dad's house. - That's right. 11 00:01:19,835 --> 00:01:22,045 {\an8}This was Grandpa's house. 12 00:01:22,045 --> 00:01:23,630 {\an8}Here, you want the camera? 13 00:01:23,630 --> 00:01:24,923 {\an8}Here, take it. 14 00:01:25,299 --> 00:01:27,301 {\an8}No. Owie! 15 00:01:27,301 --> 00:01:29,261 {\an8}No, no, no, show me the playroom. 16 00:01:30,637 --> 00:01:33,348 {\an8}- [kitten meowing] - Wait, show your toys. 17 00:01:38,187 --> 00:01:40,230 {\an8}- Oh, it's okay, Caesar. - [Caesar meows] 18 00:01:40,230 --> 00:01:41,690 {\an8}- [purring] - Aw. 19 00:01:41,690 --> 00:01:44,610 {\an8}I think Little Caesar's tired out from the drive. Aren't you, buddy? 20 00:01:44,610 --> 00:01:47,779 {\an8}[woman] James? Why aren't there any curtains upstairs? 21 00:01:47,779 --> 00:01:50,908 {\an8}Because, babe, we're in the middle of nowhere and no one's watching. 22 00:01:50,908 --> 00:01:52,075 {\an8}[June] Say hi, Mommy. 23 00:01:52,075 --> 00:01:53,785 {\an8}Hi, Junebug. 24 00:01:53,785 --> 00:01:55,871 {\an8}Wait a minute, I thought this was broken. 25 00:01:55,871 --> 00:01:59,833 {\an8}No, baby, please be careful. I just don't want it to break again. 26 00:01:59,833 --> 00:02:01,919 {\an8}- Daddy fixed it. - Yeah. 27 00:02:01,919 --> 00:02:04,129 {\an8}We just wanna make sure that we don't break it again. 28 00:02:04,129 --> 00:02:07,466 {\an8}Well, then I'm just gonna fix it again, aren't I? 29 00:02:07,466 --> 00:02:08,799 {\an8}What's that? 30 00:02:09,175 --> 00:02:11,678 {\an8}- James. - [James] It's just the altitude. I'm fine. 31 00:02:11,678 --> 00:02:13,722 {\an8}[June] Why is your nose bleeding? 32 00:02:13,722 --> 00:02:15,599 {\an8}- Daddy's fine. - Are you okay? 33 00:02:15,599 --> 00:02:16,683 {\an8}[keyboard clicks] 34 00:02:16,683 --> 00:02:19,770 {\an8}[poignant music playing] 35 00:02:57,599 --> 00:02:59,768 [woman 1] I just heard the news. 36 00:02:59,768 --> 00:03:02,479 Uh, I can't imagine what you must be going through. 37 00:03:02,479 --> 00:03:06,233 [man] We really hate to see you go, but I get it. You need a fresh start. 38 00:03:06,233 --> 00:03:08,652 [woman 1] I really had no idea what you were going through. 39 00:03:08,652 --> 00:03:11,196 Anyway, I'm so sorry. 40 00:03:11,196 --> 00:03:13,490 Call or text, or whatever works. 41 00:03:13,490 --> 00:03:16,535 I know you are dealing with a lot right now. 42 00:03:16,535 --> 00:03:21,540 [woman 2] We're gonna miss you a lot. But you two are gonna get through this. 43 00:03:21,540 --> 00:03:24,376 I'm here for you. Someday she'll understand. 44 00:03:24,376 --> 00:03:27,462 [poignant music continues] 45 00:03:32,968 --> 00:03:35,971 [music distorts, then turns intense] 46 00:03:37,389 --> 00:03:39,850 - [sirens wailing] - [indistinct chatter] 47 00:03:41,977 --> 00:03:45,314 Frightening developments this morning as a green Toyota Camry-- 48 00:03:48,025 --> 00:03:51,195 [man 1] A recovery operation is currently underway, but it's unclear-- 49 00:03:54,823 --> 00:03:59,077 [man 2] A shocking development today, as a vehicle belonging to Ms. Kim 50 00:03:59,077 --> 00:04:02,080 was found dumped in a Bay Area lake. The lead detective-- 51 00:04:02,456 --> 00:04:03,582 [David] Here. 52 00:04:05,542 --> 00:04:07,461 [man 3] ...Margot's father, David Kim. 53 00:04:07,461 --> 00:04:10,923 They found Ms. Kim's keychain near the lake earlier this morning. 54 00:04:10,923 --> 00:04:12,299 [messenger chiming] 55 00:04:12,299 --> 00:04:15,385 [unsettling music playing] 56 00:04:19,723 --> 00:04:21,725 [chiming continues] 57 00:04:28,148 --> 00:04:30,150 [keyboard clacking] 58 00:04:50,087 --> 00:04:52,089 [video chat ringing] 59 00:05:02,558 --> 00:05:05,060 - [chimes] - [Grace] Siri, call June. 60 00:05:05,060 --> 00:05:06,520 - Oh, my gosh. - Mom? 61 00:05:06,520 --> 00:05:08,063 Siri, please call Junebug. 62 00:05:08,063 --> 00:05:10,816 Mom, you're already on the phone. This is FaceTime. 63 00:05:10,816 --> 00:05:12,818 Well-- Oh, gosh. 64 00:05:12,818 --> 00:05:15,779 Can you please do me a favor and clear your voicemail? 65 00:05:15,779 --> 00:05:17,447 I've been trying to leave you messages. 66 00:05:17,447 --> 00:05:19,032 Well, they're probably all from you. 67 00:05:19,032 --> 00:05:21,702 You know you don't have to use Siri for literally everything, right? 68 00:05:21,702 --> 00:05:24,788 Listen, I am running late and I need you to write a couple of things down. 69 00:05:24,788 --> 00:05:28,959 The car keys are gonna be in the top drawer in the kitchen, and Kevin-- 70 00:05:28,959 --> 00:05:31,837 I just said write it down. You're not writing it down. 71 00:05:33,130 --> 00:05:34,631 [June sighs] 72 00:05:34,631 --> 00:05:36,466 Kevin forwarded you the itinerary. 73 00:05:36,925 --> 00:05:39,928 No alcohol, do not open the door for strangers. 74 00:05:39,928 --> 00:05:43,515 And keep your location service turned on 75 00:05:43,515 --> 00:05:47,144 the entire time I'm away, do you understand? 76 00:05:47,144 --> 00:05:48,353 No fun. Got it. 77 00:05:48,812 --> 00:05:52,691 Uh, what about for like, you know, food or whatever? 78 00:05:52,691 --> 00:05:56,236 [sighs] I left a key with Heather. Just call her if you need anything. 79 00:05:56,236 --> 00:05:59,406 - No. Mom, I don't need Heather. - What do you mean, "No"? 80 00:05:59,406 --> 00:06:01,491 I am 18. I don't need a babysitter. 81 00:06:01,491 --> 00:06:03,952 I don't care if you're 18, okay? 82 00:06:03,952 --> 00:06:05,495 So you pick Heather, of all people? 83 00:06:05,495 --> 00:06:08,874 You do not understand the sacrifices I made to give you the life that you have. 84 00:06:08,874 --> 00:06:10,584 Mom, you're being so dramatic. 85 00:06:10,584 --> 00:06:12,794 - Junebug, if you'd-- - Stop calling me that! 86 00:06:14,838 --> 00:06:16,048 [Grace sighs] 87 00:06:16,715 --> 00:06:21,261 I just need to know that you're safe when I'm away. 88 00:06:24,056 --> 00:06:28,018 [sighs] All right, Kevin's gonna be there any minute to call the Uber. 89 00:06:28,018 --> 00:06:31,772 I also just deposited some money into your account for emergencies. 90 00:06:31,772 --> 00:06:33,106 Understand? 91 00:06:34,942 --> 00:06:36,401 What's the money for? 92 00:06:37,361 --> 00:06:38,820 Emergencies. 93 00:06:38,820 --> 00:06:42,074 ♪ Drop it, spend it Money, now... ♪ 94 00:06:42,074 --> 00:06:45,160 - You get it? - Yep. Heading into the store now. Bye! 95 00:06:45,827 --> 00:06:47,329 - [knocks on door] - [Kevin] Knock, knock. 96 00:06:47,329 --> 00:06:49,790 - [June gasps] Whoa. - [Caesar yowls] 97 00:06:49,790 --> 00:06:51,917 That cat just won't come around. 98 00:06:52,292 --> 00:06:54,795 How's the old, uh, computer running? 99 00:06:55,379 --> 00:06:57,965 Oh, yeah. It's a little faster. Thanks. 100 00:06:57,965 --> 00:06:59,716 No problem, parcera. 101 00:06:59,716 --> 00:07:00,676 What? 102 00:07:00,676 --> 00:07:02,094 Uh... 103 00:07:02,094 --> 00:07:04,930 It's a Colombian thing. I'm working on my Spanish. 104 00:07:05,305 --> 00:07:06,765 - Cool. - [message chimes] 105 00:07:07,724 --> 00:07:11,895 [Kevin] Hey, um, I know you're in summer vacay mode, 106 00:07:11,895 --> 00:07:13,397 but you have a sec? 107 00:07:18,610 --> 00:07:19,611 Uh... 108 00:07:21,280 --> 00:07:22,656 How do I say this? 109 00:07:25,492 --> 00:07:26,493 Look. 110 00:07:27,244 --> 00:07:30,122 I know that I'm just, 111 00:07:30,998 --> 00:07:33,792 I don't know, the new guy to you. 112 00:07:35,502 --> 00:07:37,129 But I love your mom. 113 00:07:38,714 --> 00:07:42,843 And I know I planned this for just me and her, 114 00:07:43,760 --> 00:07:46,138 but it's for a very special reason. 115 00:07:46,138 --> 00:07:47,431 - Kev? - So before we-- 116 00:07:47,431 --> 00:07:48,932 - Hey. - Hey. 117 00:07:48,932 --> 00:07:50,726 What's goin' on? 118 00:07:50,726 --> 00:07:53,187 June and I were just chatting. 119 00:07:53,187 --> 00:07:55,063 Oh, okay. Did you call the Uber? 120 00:07:55,063 --> 00:07:56,857 Two minutes away. What? 121 00:07:56,857 --> 00:07:58,734 Do you wanna take the bags down? 122 00:07:58,734 --> 00:08:00,527 It takes 30 seconds to wheel-- 123 00:08:00,527 --> 00:08:01,695 I know, but I wanna talk... 124 00:08:01,695 --> 00:08:03,405 Okay, all right, I'll see you out there. 125 00:08:03,405 --> 00:08:04,615 Thank you. 126 00:08:14,583 --> 00:08:15,584 Really? 127 00:08:16,793 --> 00:08:20,130 Look, I'm sorry if it seems like I'm hard on you. 128 00:08:20,130 --> 00:08:22,591 But it really is just to make sure you're safe. 129 00:08:22,591 --> 00:08:24,218 [Kevin] Uber's actually here! 130 00:08:24,218 --> 00:08:25,594 Okay, coming! 131 00:08:28,889 --> 00:08:30,974 June, listen to me. 132 00:08:30,974 --> 00:08:34,895 I need you to pick us up on Monday at LAX. Can you do that? 133 00:08:35,938 --> 00:08:37,063 Yes, ma'am. 134 00:08:37,063 --> 00:08:38,314 Thank you. 135 00:08:38,314 --> 00:08:39,857 [Kevin] Grace, you hear me? 136 00:08:48,033 --> 00:08:50,035 [chiming] 137 00:08:55,165 --> 00:08:56,375 [Grace] Thank you, babe. 138 00:09:00,087 --> 00:09:01,171 Here you go. 139 00:09:01,713 --> 00:09:02,714 [chimes] 140 00:09:05,300 --> 00:09:08,303 [poignant music playing] 141 00:09:33,954 --> 00:09:34,955 [chimes] 142 00:09:41,545 --> 00:09:43,547 ["Alright, Alright, Okay" playing] 143 00:09:47,176 --> 00:09:48,135 ♪ All right ♪ 144 00:09:48,135 --> 00:09:49,386 ♪ Okay ♪ 145 00:09:50,095 --> 00:09:50,929 ♪ Okay ♪ 146 00:09:50,929 --> 00:09:52,014 ♪ All right ♪ 147 00:09:52,014 --> 00:09:53,140 [alarm ringing] 148 00:09:54,099 --> 00:09:55,100 ♪ Okay ♪ 149 00:09:55,100 --> 00:09:56,018 ♪ All right ♪ 150 00:09:56,018 --> 00:09:57,019 ♪ Okay ♪ 151 00:09:58,103 --> 00:09:59,062 {\an8}♪ Okay ♪ 152 00:10:05,485 --> 00:10:08,989 {\an8}♪ I can't find my phone I need Siri now ♪ 153 00:10:08,989 --> 00:10:10,657 ♪ Tell me what's this song... ♪ 154 00:10:10,657 --> 00:10:13,285 [Veena] This week's gonna be legendary. 155 00:10:13,285 --> 00:10:14,578 - Pulling up now. - [June laughs] 156 00:10:14,578 --> 00:10:16,580 [June] Cool. Be right there. 157 00:10:16,580 --> 00:10:18,165 - Wait, Vee, she's here! - [Veena] Who? 158 00:10:18,165 --> 00:10:19,708 [June] Heather. My mom's friend. 159 00:10:19,708 --> 00:10:20,876 [Veena] Shit! 160 00:10:21,418 --> 00:10:23,754 [Heather] Hey, Junie. Wasn't sure you'd be home. 161 00:10:23,754 --> 00:10:25,631 - I brought some dinner for ya. - [Caesar hisses] 162 00:10:25,631 --> 00:10:27,466 Oh, relax. How's it hangin'? 163 00:10:27,466 --> 00:10:30,010 Oh, it's fine. Um... 164 00:10:30,010 --> 00:10:31,178 How was work? 165 00:10:31,178 --> 00:10:34,848 It was good. I won a custody case for a client, so that's good. 166 00:10:35,557 --> 00:10:38,810 Uh, I bet your mom already misses you. 167 00:10:38,810 --> 00:10:42,064 Kevin sent me a picture of them from the beach. He's been working out. 168 00:10:42,064 --> 00:10:43,982 Wait, Kevin's sending you pictures? 169 00:10:43,982 --> 00:10:48,612 I'm just glad she found someone. Someone nice and cute, cool tech job. 170 00:10:48,612 --> 00:10:51,990 I'd kill for a guy like that. It's pretty rough out there. 171 00:10:51,990 --> 00:10:54,159 Not that I don't have my fun. You know what I'm saying? 172 00:10:54,159 --> 00:10:55,786 - Unfortunately. - [message chimes] 173 00:10:55,786 --> 00:10:57,079 Is everything okay? 174 00:10:58,205 --> 00:11:00,707 Oh, yeah. Yeah, uh, it's fine. 175 00:11:00,707 --> 00:11:03,377 You know, I could stay and hang if you're bored. 176 00:11:03,377 --> 00:11:07,047 No, it's okay. I'm just looking forward to a quiet night in. 177 00:11:07,047 --> 00:11:09,716 [chuckles] You're just like your mom. 178 00:11:10,717 --> 00:11:14,012 ♪ All right, all right okay What's up, what's up with you? ♪ 179 00:11:14,012 --> 00:11:16,098 [Veena] Yo, yo, yo, yo! 180 00:11:17,015 --> 00:11:20,185 [laughing and whooping] 181 00:11:20,936 --> 00:11:21,979 [June] Don't post that. 182 00:11:22,688 --> 00:11:26,275 ♪ What's up, what's up with you? ♪ 183 00:11:26,275 --> 00:11:29,862 ♪ All right, all right, all right All right, all right, all right okay ♪ 184 00:11:29,862 --> 00:11:31,071 ♪ What's up? ♪ 185 00:11:32,322 --> 00:11:34,074 - ♪ What's up? ♪ - ♪ Okay ♪ 186 00:11:34,074 --> 00:11:36,118 - ♪ Drop it hot ♪ - ♪ Okay ♪ 187 00:11:36,118 --> 00:11:37,786 ♪ Drop it hot potato ♪ 188 00:11:37,786 --> 00:11:42,749 {\an8}♪ Hot potato Hot potato... ♪ 189 00:11:45,335 --> 00:11:46,169 ♪ Okay ♪ 190 00:11:46,169 --> 00:11:47,629 ♪ Drop it hot potato ♪ 191 00:11:47,629 --> 00:11:53,969 ♪ I'm really with the shit, yeah ♪ 192 00:11:53,969 --> 00:11:58,348 ♪ I'm really with, I'm really with, I'm really with-- ♪ 193 00:11:58,348 --> 00:12:00,267 [Veena] Hey, you ready for tonight? 194 00:12:02,352 --> 00:12:03,395 [June] I guess. 195 00:12:04,855 --> 00:12:07,065 [Veena] You, uh... You doing okay? 196 00:12:08,650 --> 00:12:09,484 [June] Yeah. 197 00:12:10,819 --> 00:12:12,696 Yeah, I'm fine. 198 00:12:12,696 --> 00:12:15,115 [intense music building] 199 00:12:15,866 --> 00:12:17,451 [doorbell chiming repeatedly] 200 00:12:19,870 --> 00:12:21,246 [whooping] 201 00:12:24,374 --> 00:12:26,126 - [girl 1] Whoa, June. - I'm fine. 202 00:12:27,669 --> 00:12:29,671 - [girl 2] Calm down. Sit down. - I'm fine! 203 00:12:37,721 --> 00:12:39,389 Yo, June, you okay? 204 00:12:39,389 --> 00:12:42,017 Anybody seen my smartwatch? It's square with-- 205 00:12:42,017 --> 00:12:44,853 Okay. It's all right. All right, listen to me. 206 00:12:44,853 --> 00:12:46,939 You're all right. Tia, can you get the cup? 207 00:12:46,939 --> 00:12:48,899 - All right, let's go. You're done. - I'm sorry. 208 00:12:48,899 --> 00:12:51,652 - Okay, June, okay. - [June groans] 209 00:12:54,571 --> 00:12:57,574 [unsettling music playing] 210 00:13:01,453 --> 00:13:04,289 {\an8}I think Little Caesar's tired out from the drive. Aren't you, buddy? 211 00:13:04,289 --> 00:13:07,501 {\an8}[Grace] James? Why aren't there any curtains upstairs? 212 00:13:07,501 --> 00:13:10,963 {\an8}Because, babe, we're in the middle of nowhere and no one's watching. 213 00:13:11,839 --> 00:13:13,590 {\an8}Hi, Junebug. 214 00:13:13,590 --> 00:13:15,509 {\an8}Wait a minute, I thought this was broken. 215 00:13:15,509 --> 00:13:19,596 {\an8}No, baby, please be careful. I just don't want it to break again. 216 00:13:19,596 --> 00:13:21,598 {\an8}- Daddy fixed it. - Yeah. 217 00:13:21,598 --> 00:13:23,809 {\an8}We just wanna make sure that we don't break it again. 218 00:13:23,809 --> 00:13:26,019 {\an8}Well, then I'm just gonna fix it again. 219 00:13:36,071 --> 00:13:39,074 {\an8}[poignant music playing] 220 00:14:14,985 --> 00:14:16,987 [alarm beeping] 221 00:14:19,031 --> 00:14:20,240 [keyboard clacking] 222 00:14:25,120 --> 00:14:27,623 - [sighs] - [message chimes] 223 00:14:43,764 --> 00:14:45,265 Oh, shit. 224 00:14:56,318 --> 00:14:59,321 [pensive music playing] 225 00:15:16,505 --> 00:15:18,507 [woman speaking indistinctly over PA] 226 00:15:30,477 --> 00:15:32,479 [travelers chattering] 227 00:15:39,778 --> 00:15:42,781 [tense pensive music playing] 228 00:15:55,252 --> 00:15:57,254 [man speaking indistinctly over PA] 229 00:16:17,107 --> 00:16:20,235 [on recording] Hi, this is Grace Allen. Please leave a message. 230 00:16:20,235 --> 00:16:21,820 - [voicemail beeps] - [June] Mom? 231 00:16:23,030 --> 00:16:25,699 Where are you guys? I've been standing here forever. 232 00:16:26,950 --> 00:16:28,493 Let me know when you get this. 233 00:16:29,828 --> 00:16:32,247 See you in a sec. Bye. 234 00:16:35,500 --> 00:16:37,502 [ringing] 235 00:16:37,502 --> 00:16:40,797 - [woman speaking indistinctly over PA] - [baggage carousel buzzes] 236 00:16:40,797 --> 00:16:43,884 [ominous music playing] 237 00:16:49,598 --> 00:16:51,600 [music fades] 238 00:16:59,066 --> 00:17:00,651 [line dialing] 239 00:17:03,904 --> 00:17:05,531 [man speaking in Spanish] 240 00:17:05,531 --> 00:17:08,074 [June] Hi. I'm calling about a guest you had, 241 00:17:08,074 --> 00:17:10,410 seeing if they extended their stay. 242 00:17:11,495 --> 00:17:13,497 [man speaks in Spanish] 243 00:17:14,039 --> 00:17:15,666 [June] Um... 244 00:17:15,666 --> 00:17:19,169 I'm sorry. Uh, does anyone speak English? 245 00:17:19,670 --> 00:17:21,921 [man in English] No, I'm sorry. 246 00:17:21,921 --> 00:17:23,966 [man speaks in Spanish] 247 00:17:23,966 --> 00:17:25,843 [June] Knew I shouldn't have dropped Spanish. 248 00:17:26,385 --> 00:17:27,386 Um... 249 00:17:30,264 --> 00:17:33,767 [June speaks in Spanish] 250 00:17:33,767 --> 00:17:36,562 - [man speaks in Spanish] - [June] Nombre? 251 00:17:37,020 --> 00:17:39,147 Um, it's Lin. It's spelled L-I-- 252 00:17:39,147 --> 00:17:40,691 [man] Oh, sí, Kevin Lin. 253 00:17:40,691 --> 00:17:43,193 [June] Yeah. That's him. Uh... 254 00:17:44,570 --> 00:17:47,573 [both speaking in Spanish] 255 00:17:48,198 --> 00:17:49,199 [June] Um... 256 00:17:50,158 --> 00:17:51,159 Uh... 257 00:17:53,412 --> 00:17:54,413 ¿Qué? 258 00:17:54,413 --> 00:17:56,498 [man speaking in Spanish] 259 00:18:02,004 --> 00:18:03,130 [June] Wait, what? 260 00:18:04,339 --> 00:18:05,549 Um... 261 00:18:06,842 --> 00:18:09,595 [June speaks in Spanish] 262 00:18:10,637 --> 00:18:12,931 [man speaks in Spanish] 263 00:18:18,812 --> 00:18:19,897 [June] What? 264 00:18:22,858 --> 00:18:24,109 - [man in English] Hello? - Um... 265 00:18:26,403 --> 00:18:28,739 [June speaks in Spanish] 266 00:18:29,281 --> 00:18:32,868 [man] No. [speaks in Spanish] 267 00:18:32,868 --> 00:18:34,286 [June] Okay. Uh... 268 00:18:35,579 --> 00:18:37,289 Uh... 269 00:18:37,664 --> 00:18:38,749 Cameras. 270 00:18:40,292 --> 00:18:43,295 Um... [speaks in Spanish] 271 00:18:43,837 --> 00:18:45,839 [man sighs, then speaks in Spanish] 272 00:18:48,050 --> 00:18:49,510 [June] "En persona." 273 00:18:49,510 --> 00:18:51,136 I can't go in person. 274 00:18:51,136 --> 00:18:54,973 [both speak in Spanish] 275 00:18:57,768 --> 00:18:59,436 [June in English] The footage overwrites. 276 00:18:59,436 --> 00:19:02,064 Uh... Cuándo? 277 00:19:03,232 --> 00:19:05,317 [man speaks in Spanish] 278 00:19:05,317 --> 00:19:08,237 [unsettling music playing] 279 00:19:08,237 --> 00:19:09,571 [June] Okay. Uh... 280 00:19:10,405 --> 00:19:11,573 Gracias. 281 00:19:28,757 --> 00:19:31,301 [Heather] Yes, ma'am. And no one knows where they went. 282 00:19:33,720 --> 00:19:36,181 I understand. Yes. Thank you. 283 00:19:37,850 --> 00:19:39,768 So is the embassy doing something? 284 00:19:39,768 --> 00:19:41,687 No, they're already closed. 285 00:19:41,687 --> 00:19:43,939 That was a duty officer. She said to fill out a report, 286 00:19:43,939 --> 00:19:46,567 and somebody would call us tomorrow when the embassy opens. 287 00:19:46,567 --> 00:19:48,986 And what about the footage? Won't that be too late? 288 00:19:48,986 --> 00:19:50,320 [message chimes] 289 00:19:50,320 --> 00:19:51,488 I know. 290 00:19:52,364 --> 00:19:56,243 I'll make some more calls. Somebody's gotta be open 24/7. 291 00:19:57,828 --> 00:20:01,206 - [sighs] - So I'll just fill out this form and-- 292 00:20:01,206 --> 00:20:02,583 Don't worry. 293 00:20:02,583 --> 00:20:04,585 I'm gonna come by first thing tomorrow morning 294 00:20:04,585 --> 00:20:05,919 when the embassy opens, okay? 295 00:20:06,336 --> 00:20:07,838 We're gonna figure this out. 296 00:20:07,838 --> 00:20:09,298 Okay. Yeah. 297 00:20:10,340 --> 00:20:11,675 Thanks, Heather. 298 00:20:12,342 --> 00:20:15,345 [ominous music playing] 299 00:20:26,940 --> 00:20:28,942 {\an8}[upbeat music playing over phone] 300 00:20:33,822 --> 00:20:35,824 [line dialing] 301 00:20:36,825 --> 00:20:39,703 [over speaker] Good morning. This is Assistant Legal Attaché Elijah Park. 302 00:20:39,703 --> 00:20:42,122 - Am I speaking with Ms. Allen? - [footsteps approaching] 303 00:20:43,498 --> 00:20:45,918 - Hello? - Hi. Hi. Hello? 304 00:20:45,918 --> 00:20:49,838 Hi there. This is Elijah Park. I'm calling from the U.S. Embassy in Colombia. 305 00:20:49,838 --> 00:20:52,132 I thought you guys opened an hour ago. 306 00:20:52,132 --> 00:20:55,052 Sorry, I was on with Ms. Damore. 307 00:20:55,052 --> 00:20:59,139 She mentioned you wanted to speak with me about some footage? 308 00:20:59,139 --> 00:21:02,851 Yes. Um, the security footage, I put it all in the report. 309 00:21:02,851 --> 00:21:03,936 [message chimes] 310 00:21:03,936 --> 00:21:06,438 I'll take a look. Now, I'm here in Colombia, 311 00:21:06,438 --> 00:21:09,233 so I'll be acting as liaison between you and the local police. 312 00:21:09,233 --> 00:21:10,651 Did you not get my report? 313 00:21:11,568 --> 00:21:14,321 Um... doesn't appear so. 314 00:21:14,321 --> 00:21:17,407 Great. Okay, well, the hotel has security footage, 315 00:21:17,407 --> 00:21:18,951 but it constantly overwrites. 316 00:21:18,951 --> 00:21:22,996 So we have about six hours until it's gone, 317 00:21:22,996 --> 00:21:25,999 so can you please send an agent over? 318 00:21:25,999 --> 00:21:27,543 I'll do my best. 319 00:21:27,543 --> 00:21:33,340 But keep in mind, the FBI doesn't have jurisdiction to investigate in Colombia. 320 00:21:33,841 --> 00:21:37,594 So it may take some time while we work with local authorities. 321 00:21:39,054 --> 00:21:39,888 Great. 322 00:21:39,888 --> 00:21:42,099 Now, listen, what's even more helpful to us 323 00:21:42,099 --> 00:21:45,143 is any information you can tell me about your mom. 324 00:21:45,143 --> 00:21:48,480 Did she say or do anything unusual before she went missing? 325 00:21:48,480 --> 00:21:51,108 Could be a text, uh... a voicemail. 326 00:21:51,108 --> 00:21:53,569 No, not really. 327 00:21:53,569 --> 00:21:54,778 Okay. That's okay. 328 00:21:54,778 --> 00:21:58,407 Um... and do you have access to anything we could use to geolocate? 329 00:21:58,407 --> 00:22:01,076 Her Gmail, iCloud? 330 00:22:01,076 --> 00:22:03,036 Wait. Maybe... 331 00:22:03,036 --> 00:22:06,123 [tense pensive music playing] 332 00:22:10,711 --> 00:22:15,215 Listen, we can only use evidence from accounts that you have legal access to. 333 00:22:15,215 --> 00:22:17,384 Otherwise nothing we learn will be admissible in court. 334 00:22:17,384 --> 00:22:19,261 I think I might have something. 335 00:22:23,307 --> 00:22:24,474 Come on. 336 00:22:45,287 --> 00:22:47,289 [music crescendos] 337 00:22:48,540 --> 00:22:51,376 Never mind. Sorry, I don't have anything. 338 00:22:51,376 --> 00:22:52,628 That's okay. 339 00:22:52,628 --> 00:22:56,840 I know you're 18, but do you have relatives that could come stay with you? 340 00:22:56,840 --> 00:22:59,676 No. Um, it's just me and my mom. 341 00:22:59,676 --> 00:23:01,929 Heather is probably gonna stop by. 342 00:23:01,929 --> 00:23:05,182 You are going to get that footage, though, right? 343 00:23:05,182 --> 00:23:08,894 If you get that form in, I'll make sure it gets to the right hands. Okay? 344 00:23:10,062 --> 00:23:11,230 We'll be in touch. 345 00:23:43,846 --> 00:23:46,849 [pensive music playing] 346 00:24:00,571 --> 00:24:01,989 [message chimes] 347 00:24:54,875 --> 00:24:56,877 [call ringing] 348 00:25:10,349 --> 00:25:12,351 [call ringing] 349 00:25:15,646 --> 00:25:17,189 Hi. Hello? 350 00:25:19,191 --> 00:25:21,527 Hi. Um... [groans] 351 00:25:21,527 --> 00:25:23,570 I think your sound is off. 352 00:25:23,570 --> 00:25:25,906 [inaudible] 353 00:25:25,906 --> 00:25:29,743 - [speaking in Spanish] - Oh, hi. Yes, yes. Hi, Javier. 354 00:25:36,291 --> 00:25:38,627 [in English] Uh... signal okay now? 355 00:25:38,627 --> 00:25:40,295 The signal is great. I need you-- 356 00:25:40,295 --> 00:25:41,672 You are from where? 357 00:25:41,672 --> 00:25:43,465 I'm from Los Angeles. I need-- 358 00:25:43,465 --> 00:25:44,508 Hollywood! 359 00:25:44,883 --> 00:25:46,176 Van Nuys. 360 00:25:46,176 --> 00:25:49,888 I need you to go to this hotel and ask for their security footage. 361 00:25:49,888 --> 00:25:51,640 I'm tryna find someone. 362 00:25:51,640 --> 00:25:54,268 I don't understand. "Tryna find." 363 00:25:54,268 --> 00:25:55,853 She's missing. 364 00:25:58,856 --> 00:25:59,940 How long? 365 00:25:59,940 --> 00:26:01,400 Like 36 hours. 366 00:26:01,400 --> 00:26:05,529 And I need someone to get to the hotel and get the footage before it's erased 367 00:26:05,529 --> 00:26:07,990 so we can see when she and her boyfriend left. 368 00:26:07,990 --> 00:26:09,658 La policía will not check? 369 00:26:09,658 --> 00:26:14,079 No. No, I mean, they said they would try, but they can't even investigate directly. 370 00:26:14,079 --> 00:26:15,873 So I need your help. 371 00:26:15,873 --> 00:26:17,541 Ah, lo siento, pero... 372 00:26:17,541 --> 00:26:20,419 I'm only services. Cleaning, electric, you know. 373 00:26:21,086 --> 00:26:23,630 Please. Please, it's my mom. 374 00:26:26,175 --> 00:26:27,342 Please. 375 00:26:30,762 --> 00:26:32,806 You make me think of my son. 376 00:26:32,806 --> 00:26:34,558 Never taking no for an answer. 377 00:26:38,437 --> 00:26:39,438 [sighs] 378 00:26:43,942 --> 00:26:45,944 Okay. Okay. 379 00:26:45,944 --> 00:26:47,446 Oh, man, thank you so much. 380 00:26:47,446 --> 00:26:49,364 Oh, June. Interesting thing. 381 00:26:49,907 --> 00:26:52,910 Did you know that your phones are always tracking you? 382 00:26:53,285 --> 00:26:55,829 Yeah. Yeah, I know. 383 00:26:55,829 --> 00:26:58,832 But I can't get into her accounts even if I wanted to. 384 00:26:58,832 --> 00:27:00,125 And did you try his? 385 00:27:01,376 --> 00:27:02,377 What? 386 00:27:02,377 --> 00:27:04,880 You said she's traveling with her boyfriend. 387 00:27:04,880 --> 00:27:07,216 So if you can't find hers, maybe... 388 00:27:07,216 --> 00:27:08,342 Right. 389 00:27:08,926 --> 00:27:11,929 [pensive music playing] 390 00:27:13,597 --> 00:27:15,224 I can find him. 391 00:27:23,690 --> 00:27:25,025 - Yo. - [June] Hey, Vee. 392 00:27:25,025 --> 00:27:27,361 Thanks for coming by. Heather never showed up. 393 00:27:27,361 --> 00:27:29,404 Of course. This is so crazy. 394 00:27:29,404 --> 00:27:33,534 Uh, hey, I think Caesar's eating your smartwatch. 395 00:27:33,534 --> 00:27:35,744 What? I don't have a smartwatch. 396 00:27:35,744 --> 00:27:39,873 Anyway, does Kevin give you same-password-for-everything type of vibe? 397 00:27:39,873 --> 00:27:41,708 Mm... 50-50. 398 00:27:43,585 --> 00:27:47,005 Actually, 60-40. Why is your mom dating this guy? 399 00:27:47,005 --> 00:27:48,632 Heather thinks he's hot. 400 00:27:48,632 --> 00:27:50,133 [Veena] Of course she does. 401 00:27:50,133 --> 00:27:52,052 So you're trying to get his password? 402 00:27:52,052 --> 00:27:53,136 [June] Yeah. 403 00:27:54,304 --> 00:27:56,098 Oh, yeah. This will work. 404 00:27:56,098 --> 00:28:00,143 Do you remember that time you impersonated the Postmates driver on the phone? 405 00:28:00,143 --> 00:28:02,312 [in deep voice] Dude, he had no idea. 406 00:28:02,312 --> 00:28:04,147 All right. I need your help. 407 00:28:04,147 --> 00:28:05,524 [line dialing] 408 00:28:05,524 --> 00:28:09,278 [man] So to recover your password, I'll just have to verify a couple things, 409 00:28:09,278 --> 00:28:11,238 starting with date of birth. 410 00:28:12,656 --> 00:28:14,283 November 10th, 1980. 411 00:28:14,283 --> 00:28:16,869 Great. And the last four of your social. 412 00:28:18,328 --> 00:28:20,414 I don't give that out on the phone. 413 00:28:20,414 --> 00:28:23,125 Uh, in that case, your mother's maiden name. 414 00:28:23,917 --> 00:28:26,378 Uh... Chen. Julia Chen. 415 00:28:26,378 --> 00:28:28,547 And the name of your elementary school. 416 00:28:30,507 --> 00:28:32,050 [Veena] Uh... 417 00:28:32,050 --> 00:28:34,428 - The name of my elementary school? - Yup. 418 00:28:34,428 --> 00:28:37,639 [suspenseful music playing] 419 00:28:38,891 --> 00:28:42,394 - Uh... sir? - [Veena] Do you need the full name or...? 420 00:28:42,394 --> 00:28:44,730 Honestly, whatever works. 421 00:28:46,398 --> 00:28:49,067 Uh, Tillman Elementary? 422 00:28:50,819 --> 00:28:53,822 [ominous music playing] 423 00:29:00,871 --> 00:29:02,414 [June] Oh, sweet, we're in. 424 00:29:05,459 --> 00:29:08,462 Okay. Let's see where they were going. 425 00:29:15,344 --> 00:29:17,262 There's their Uber to LAX. 426 00:29:17,262 --> 00:29:19,640 Flight to Cartagena. 427 00:29:19,640 --> 00:29:21,433 Hotel. 428 00:29:22,518 --> 00:29:23,435 Wait. 429 00:29:25,020 --> 00:29:27,022 [Veena in normal voice] Maybe he didn't have service? 430 00:29:27,022 --> 00:29:28,774 [June] But he was texting me the whole time. 431 00:29:30,275 --> 00:29:32,986 - Unless he turned off his location. - [call ringing] 432 00:29:34,780 --> 00:29:37,115 Bad news. The footage is already gone. 433 00:29:38,492 --> 00:29:40,035 But interesting story. 434 00:29:40,035 --> 00:29:43,288 La señora que limpia, how do you say, the cleaning señora, 435 00:29:43,288 --> 00:29:46,792 she went to school with my son. And we got to talking-- 436 00:29:46,792 --> 00:29:48,544 No, Javi, no time for stories. 437 00:29:48,544 --> 00:29:49,753 Hold on. 438 00:29:49,753 --> 00:29:52,297 So I explain to her what I'm looking for, 439 00:29:52,297 --> 00:29:56,093 and she says she sees two American tourists leave on Friday. 440 00:29:56,093 --> 00:29:58,262 Wait, so she saw them leave. 441 00:29:58,262 --> 00:30:00,097 Now you have time for the story, huh? 442 00:30:00,097 --> 00:30:02,850 So they're going to leave, and your mother says sorry 443 00:30:02,850 --> 00:30:06,019 because she spilled some wine on the bedsheets. 444 00:30:06,019 --> 00:30:07,563 This is like 1 in the afternoon. 445 00:30:07,563 --> 00:30:11,942 She dressed up very nice, so the señora asked if they were going somewhere fancy. 446 00:30:11,942 --> 00:30:14,278 And guess what your stepfather said. 447 00:30:14,278 --> 00:30:16,071 Ew, no, not my stepfather. 448 00:30:16,071 --> 00:30:18,949 Oh, all right. But he says he wants to go to... 449 00:30:19,616 --> 00:30:24,371 how do you say, you know, store where shovels and hammers-- 450 00:30:24,371 --> 00:30:25,664 Wait, a hardware store? 451 00:30:25,664 --> 00:30:27,165 Sí, hardware store. 452 00:30:27,165 --> 00:30:28,750 On vacation. 453 00:30:28,750 --> 00:30:30,794 Did she say what store they went to? 454 00:30:30,794 --> 00:30:32,713 Uh, no, she didn't ask. 455 00:30:32,713 --> 00:30:35,424 There's gotta be a way to figure it out. 456 00:30:35,424 --> 00:30:36,341 Yo. 457 00:30:37,050 --> 00:30:38,385 Me llamo Veena. 458 00:30:38,385 --> 00:30:41,638 Hola. Mucho gusto. Javi. 459 00:30:42,723 --> 00:30:44,600 Credit card history. 460 00:30:45,851 --> 00:30:48,187 His purchases should have a location attached to them. 461 00:30:48,187 --> 00:30:50,772 [suspenseful music playing] 462 00:30:57,946 --> 00:30:59,990 Boom. Kevin's last purchase. 463 00:31:00,449 --> 00:31:02,034 Same day they went missing. 464 00:31:02,701 --> 00:31:04,745 Getsemani. That's the store. 465 00:31:04,745 --> 00:31:07,915 No. Getsemani. That's not a store. 466 00:31:08,665 --> 00:31:12,711 That's an area, muy turístico, where you go to pay too much for drinks. 467 00:31:14,171 --> 00:31:18,800 Okay, well, I'm sending you all the hardware stores in Getsemani. 468 00:31:18,800 --> 00:31:21,386 Talk to the workers, see if they saw anything, okay? 469 00:31:21,386 --> 00:31:23,680 [Javi] Or maybe I just buy some gum. 470 00:31:23,680 --> 00:31:27,142 - Huh? - To see if the bank code matches. Eh? 471 00:31:27,976 --> 00:31:32,356 Oh, my God. Yes, Javi. Yes. Okay, I'm sending you the code now. 472 00:31:32,356 --> 00:31:36,527 June, eight stores might take a few hours. Is that okay with you? 473 00:31:36,527 --> 00:31:38,362 [June] For now. 474 00:31:38,362 --> 00:31:41,907 I'll look through his emails too, see if there's a receipt in there. 475 00:31:41,907 --> 00:31:43,116 Okay. 476 00:31:44,493 --> 00:31:45,577 Here we go, then. 477 00:31:45,577 --> 00:31:49,373 - [scooter engine revs] - [Heather] You're going through his email? 478 00:31:49,373 --> 00:31:50,499 Yeah, so? 479 00:31:50,499 --> 00:31:53,794 So you can't break into Kevin's email without permission. 480 00:31:53,794 --> 00:31:57,047 But why would he turn off his locations? That doesn't make sense. 481 00:31:57,047 --> 00:32:00,843 I don't know, but you need to let the police handle this stuff. 482 00:32:03,804 --> 00:32:06,014 Um, are you coming over? 483 00:32:06,014 --> 00:32:09,810 I'm sorry. I gotta go into the office. I had to change a client meeting. 484 00:32:09,810 --> 00:32:11,436 But I'll be there. 485 00:32:11,436 --> 00:32:13,772 [ominous music playing] 486 00:32:14,982 --> 00:32:16,733 - Whoa. - What? What is it? 487 00:32:16,733 --> 00:32:18,235 [ringing] 488 00:32:18,235 --> 00:32:21,280 Um, sorry, Heather, I gotta go. 489 00:32:22,322 --> 00:32:25,200 No match yet. Six more to go. 490 00:32:25,200 --> 00:32:26,410 [June] Wait, wait, hold up. 491 00:32:27,578 --> 00:32:30,747 I-- I think Kevin was cheating. 492 00:32:30,747 --> 00:32:32,124 "Sheeting"? 493 00:32:32,124 --> 00:32:34,126 [Veena] He clearly has a type. 494 00:32:36,795 --> 00:32:38,714 What if you checked his blocked users? 495 00:32:38,714 --> 00:32:39,840 His what? 496 00:32:39,840 --> 00:32:43,177 In his contacts. Remember that one Unfiction episode with the affair? 497 00:32:43,177 --> 00:32:46,263 [tense pensive music playing] 498 00:32:49,725 --> 00:32:50,851 [June] Whoa. 499 00:32:52,603 --> 00:32:54,605 Who are these people? 500 00:32:58,317 --> 00:32:59,443 What the hell? 501 00:32:59,443 --> 00:33:01,403 [Veena] Wait. Who's Greg? 502 00:33:01,403 --> 00:33:03,697 Hey, what's going on? 503 00:33:08,243 --> 00:33:10,662 [June] This woman calls him Darren. 504 00:33:18,712 --> 00:33:21,298 They all want their money back. 505 00:33:41,610 --> 00:33:45,072 [Veena] Yo. Dude's not cheating. He's a... 506 00:33:45,072 --> 00:33:47,199 - He's a con man. - [ominous music playing] 507 00:33:48,200 --> 00:33:51,787 [Park] Three years in Eastham Federal Prison. 508 00:33:51,787 --> 00:33:53,205 Released last year. 509 00:33:53,205 --> 00:33:56,375 [June] So you weren't gonna tell me my mom was dating a felon? 510 00:33:56,375 --> 00:33:59,628 [Park] Look, don't get me wrong. We are looking into him. 511 00:33:59,628 --> 00:34:01,713 But he's never been involved in a disappearance. 512 00:34:01,713 --> 00:34:03,841 And he's been using his legal name. 513 00:34:03,841 --> 00:34:06,927 [June] But don't you think this is a pretty big coincidence? 514 00:34:06,927 --> 00:34:08,302 {\an8}[Park] Keep in mind 515 00:34:08,302 --> 00:34:10,764 {\an8}that all of these cases were from before his prison sentence. 516 00:34:10,764 --> 00:34:12,432 {\an8}And he's never violated parole. 517 00:34:12,432 --> 00:34:13,684 {\an8}[June] Okay. 518 00:34:13,684 --> 00:34:16,979 {\an8}But what about that Bunny Cake girl? That's from this year. 519 00:34:16,979 --> 00:34:20,731 I understand, but right now you are illegally accessing Mr. Lin's account. 520 00:34:20,731 --> 00:34:23,902 So any evidence that I receive from that gets tossed in court. 521 00:34:23,902 --> 00:34:25,195 [chimes] 522 00:34:25,195 --> 00:34:26,780 Look, I appreciate the help. 523 00:34:26,780 --> 00:34:31,242 But our job is to find your mom and build a prosecutable case if there's a crime. 524 00:34:31,242 --> 00:34:33,287 So we gotta do this the right way. 525 00:34:34,079 --> 00:34:35,873 You need to trust me on this. 526 00:34:36,373 --> 00:34:39,376 [ominous music playing] 527 00:34:51,637 --> 00:34:54,516 - [line dialing] - [man] Uh, yeah, she works here. 528 00:34:54,516 --> 00:34:56,309 [June] And you haven't heard from her at all? 529 00:34:56,309 --> 00:34:58,729 Nope. I've tried calling, DMing her. 530 00:34:58,729 --> 00:35:02,399 I've been stuck covering her shift for the last two weeks, so... 531 00:35:02,399 --> 00:35:03,483 Two weeks. 532 00:35:03,483 --> 00:35:06,695 Not exactly out of character, though. She's... special. 533 00:35:06,695 --> 00:35:09,740 Do you mind calling if you hear from her? It's important. 534 00:35:09,740 --> 00:35:11,658 Uh... sure. 535 00:35:12,284 --> 00:35:15,954 Bunny Cake is missing too. She hasn't been to work in two weeks. 536 00:35:15,954 --> 00:35:17,623 You think he did something to her? 537 00:35:17,623 --> 00:35:18,624 I don't know. 538 00:35:20,292 --> 00:35:21,793 But I know how to find out. 539 00:35:22,794 --> 00:35:24,504 [Veena] I thought he turned his location off. 540 00:35:24,504 --> 00:35:26,340 [June] Not till they got to Colombia. 541 00:35:28,509 --> 00:35:29,343 Whoa. 542 00:35:30,511 --> 00:35:32,304 He was seeing her. 543 00:35:34,681 --> 00:35:36,141 What were you up to? 544 00:35:41,355 --> 00:35:42,189 Huh. 545 00:35:46,443 --> 00:35:47,778 What the hell? 546 00:35:47,778 --> 00:35:50,864 [ominous music continues] 547 00:36:02,209 --> 00:36:04,586 [Jim on phone] And you got this number how? 548 00:36:04,586 --> 00:36:08,757 I'm calling about Kevin Lin. He visited your house like two weeks ago. 549 00:36:08,757 --> 00:36:10,801 Wait, slow down. Kevin? 550 00:36:10,801 --> 00:36:13,846 Kevin Lin. He was at your house... 551 00:36:14,847 --> 00:36:17,099 June 8th. What was he doing there? 552 00:36:17,099 --> 00:36:20,102 Look, I don't wanna say anything that he doesn't want public. 553 00:36:20,102 --> 00:36:22,229 Oh, so you're trying to cover for him? 554 00:36:22,229 --> 00:36:24,439 Covering for wha--? Of course not. 555 00:36:24,439 --> 00:36:27,401 Then why was he at your house? 556 00:36:30,904 --> 00:36:33,407 It's a reentry program for ex-offenders. 557 00:36:33,407 --> 00:36:36,410 I was paired with Kevin before I moved out here. 558 00:36:36,410 --> 00:36:38,078 He comes and visits sometimes. 559 00:36:39,621 --> 00:36:43,333 Look, the hardest part for these guys is getting past the stigma, 560 00:36:43,333 --> 00:36:45,210 so I try to be careful. 561 00:36:45,210 --> 00:36:47,129 [June] Yeah, totally. 562 00:36:47,129 --> 00:36:48,672 And did he ever... 563 00:36:49,548 --> 00:36:52,676 mention my mom anytime? 564 00:36:52,676 --> 00:36:54,136 Mention? 565 00:36:54,136 --> 00:36:57,264 I mean, he hasn't shut up about her since they first met. 566 00:36:57,848 --> 00:36:59,892 She seemed really good for him. 567 00:36:59,892 --> 00:37:03,854 Yeah. Um, do you remember how they met? 568 00:37:03,854 --> 00:37:06,106 I mean, you'd know better than me. 569 00:37:07,316 --> 00:37:08,317 Yeah. 570 00:37:09,193 --> 00:37:13,614 Um, you don't think this was just another one of his, you know... 571 00:37:13,614 --> 00:37:15,824 Oh, no. I mean, look. 572 00:37:15,824 --> 00:37:19,161 Kevin's worked really hard to put that stuff behind him. 573 00:37:19,661 --> 00:37:21,330 It seemed real to me. 574 00:37:21,330 --> 00:37:22,456 Yeah. 575 00:37:23,999 --> 00:37:25,959 Um, and you said your name was Jim? 576 00:37:25,959 --> 00:37:27,044 Jimmy, yeah. 577 00:37:27,628 --> 00:37:31,215 {\an8}Listen, I'll talk to the wife. I'll, uh, see if she remembers anything. 578 00:37:32,132 --> 00:37:33,175 {\an8}Good luck, June. 579 00:37:33,759 --> 00:37:35,260 Okay. Thanks, Jimmy. 580 00:37:36,803 --> 00:37:37,971 [phone beeps] 581 00:37:41,308 --> 00:37:42,434 [message chimes] 582 00:37:42,434 --> 00:37:45,521 [ominous music playing] 583 00:37:47,564 --> 00:37:48,857 [June] Is this the store? 584 00:37:49,441 --> 00:37:51,735 Do you know how many packs of gum I bought today? 585 00:37:51,735 --> 00:37:53,445 Did anyone see them? 586 00:37:53,445 --> 00:37:55,280 No one remembers. 587 00:37:55,280 --> 00:37:57,366 But I got the receipt. 588 00:37:57,366 --> 00:38:00,661 Wait, you got it? What did he buy? 589 00:38:01,912 --> 00:38:03,247 Just this. 590 00:38:04,623 --> 00:38:05,874 A lock? 591 00:38:06,333 --> 00:38:08,293 Why would he buy a lock? 592 00:38:08,293 --> 00:38:10,587 And what about security cameras? 593 00:38:10,587 --> 00:38:12,506 No. [speaks in Spanish] 594 00:38:18,762 --> 00:38:20,138 So, what's next? 595 00:38:20,138 --> 00:38:24,476 Hey. I gotta bounce. I'll see you tomorrow, though. 596 00:38:24,476 --> 00:38:27,604 Oh. Okay. Yeah, sounds good. 597 00:38:28,897 --> 00:38:30,899 Uh, hasta luego, Javi. 598 00:38:30,899 --> 00:38:32,651 Adiós, Veena. 599 00:38:36,822 --> 00:38:39,116 I hope I didn't waste your money. 600 00:38:39,116 --> 00:38:40,701 No. No, Javi. 601 00:38:41,493 --> 00:38:43,203 You've been really helpful. 602 00:38:45,247 --> 00:38:47,666 Maybe you should tell la policía about the lock. 603 00:38:47,666 --> 00:38:49,751 They maybe know something. 604 00:38:49,751 --> 00:38:51,044 Sure thing. 605 00:38:51,753 --> 00:38:52,754 Peace, Javi. 606 00:38:53,422 --> 00:38:54,882 Piece of what? 607 00:38:56,091 --> 00:38:58,594 - No, like peace. - Ah. 608 00:38:59,052 --> 00:39:00,637 Just means goodbye. 609 00:39:02,347 --> 00:39:04,433 Text if you need anything. 610 00:39:17,529 --> 00:39:19,531 [keyboard clacking] 611 00:40:24,721 --> 00:40:27,724 [ominous music playing] 612 00:40:54,376 --> 00:40:55,586 Hey, Grace! 613 00:40:57,754 --> 00:41:00,048 Sorry, I didn't mean to say it that loud. 614 00:41:00,048 --> 00:41:00,966 Um... 615 00:41:01,550 --> 00:41:02,843 Uh, Kevin here. 616 00:41:02,843 --> 00:41:06,388 And I thought I'd just try to get things started. 617 00:41:06,388 --> 00:41:07,306 Um... 618 00:41:08,307 --> 00:41:10,184 What's your favorite '80s band? 619 00:41:21,904 --> 00:41:23,822 I know, a third message is lame. 620 00:41:23,822 --> 00:41:28,493 But you seem great, and I'd love to know more about you. 621 00:41:29,620 --> 00:41:30,829 Also, hello. 622 00:41:30,829 --> 00:41:32,581 I forgot that. Okay. 623 00:41:37,252 --> 00:41:41,507 I certainly admire your persistence. So, what would you like to know? 624 00:41:46,803 --> 00:41:51,642 Believe it or not, back in the day, I used to be a huge fan of... 625 00:41:53,101 --> 00:41:54,394 New Edition. 626 00:41:54,394 --> 00:41:56,230 [laughs] Okay. 627 00:41:56,730 --> 00:41:58,815 You totally stole my answer. 628 00:41:58,815 --> 00:42:01,902 [tender music playing] 629 00:42:09,326 --> 00:42:11,995 I'm kind of a social media guy cliché. 630 00:42:11,995 --> 00:42:14,206 Shared office space. 631 00:42:14,790 --> 00:42:16,833 There's beer on tap. 632 00:42:17,543 --> 00:42:20,963 I don't drink anymore, though, really. Guess I'm gettin' old. 633 00:42:23,674 --> 00:42:24,967 [Grace] Hi. 634 00:42:24,967 --> 00:42:26,802 I'm just getting home. 635 00:42:27,386 --> 00:42:29,054 Another 13-hour day. 636 00:42:29,054 --> 00:42:31,723 You know what, Grace? It sounds like you need a vacation. 637 00:42:31,723 --> 00:42:35,060 Just get off the grid, do a hard reset. 638 00:42:35,060 --> 00:42:37,563 That's what works for me. 639 00:42:37,563 --> 00:42:40,399 Hey, Siri, can we take a vac--? Oh, crap. 640 00:42:40,399 --> 00:42:43,318 "Hey, Siri, can we take a vaca--?" 641 00:42:45,696 --> 00:42:49,199 Hey, Siri, remind me to ask Grace out to dinner. Uh... 642 00:42:49,825 --> 00:42:50,909 Wait... 643 00:42:50,909 --> 00:42:52,619 Is this recording? 644 00:42:53,370 --> 00:42:54,621 [laughs] 645 00:42:54,621 --> 00:42:56,123 Guess what this song is called. 646 00:42:56,123 --> 00:42:57,457 Last night was fun. 647 00:43:02,087 --> 00:43:05,090 [music turns pensive] 648 00:43:09,261 --> 00:43:10,721 I just don't know what to do. 649 00:43:10,721 --> 00:43:13,432 I tried to leave a voicemail. Her voicemail is full. 650 00:43:13,432 --> 00:43:16,268 She turned off location services. 651 00:43:16,268 --> 00:43:20,022 And she knows that she's supposed to be home at 11. 652 00:43:20,022 --> 00:43:21,398 She knows this. 653 00:43:21,398 --> 00:43:22,482 [Kevin] Hey. 654 00:43:22,482 --> 00:43:24,276 She's almost 18. 655 00:43:25,861 --> 00:43:29,615 If she took the time to turn off locations, 656 00:43:30,199 --> 00:43:31,450 she's probably okay. 657 00:43:31,450 --> 00:43:32,743 [Grace] I know, I just... 658 00:43:33,368 --> 00:43:34,786 I don't know. She-- 659 00:43:35,621 --> 00:43:37,539 When I look at her, I just... 660 00:43:38,081 --> 00:43:40,751 I just see her father, and it's like... 661 00:43:40,751 --> 00:43:43,837 [music turns poignant] 662 00:43:46,507 --> 00:43:49,551 We've really been through a lot together. 663 00:43:53,430 --> 00:43:56,225 And I just don't think that I could, uh... 664 00:43:59,228 --> 00:44:01,104 I don't think that I could forgive myself 665 00:44:01,104 --> 00:44:03,732 if anything ever happened to her, you know? 666 00:44:03,732 --> 00:44:06,652 You seem like a really great mom. 667 00:44:08,195 --> 00:44:09,279 One day, 668 00:44:10,072 --> 00:44:11,448 she'll get that. 669 00:44:13,909 --> 00:44:16,912 [poignant music continues] 670 00:44:39,393 --> 00:44:42,521 [Kevin] Uh... so actually, I've got stuff too. 671 00:44:46,191 --> 00:44:47,693 I have a record. 672 00:44:49,194 --> 00:44:52,197 And I shoulda told you earlier. 673 00:44:52,197 --> 00:44:54,783 But I just really... 674 00:44:55,951 --> 00:45:00,205 I really like you, and I just didn't wanna screw this up. 675 00:45:00,873 --> 00:45:05,377 But if you don't wanna, uh, keep talking, 676 00:45:05,377 --> 00:45:06,879 I totally get it. 677 00:45:06,879 --> 00:45:07,963 Um... 678 00:45:10,549 --> 00:45:11,633 So... 679 00:45:11,633 --> 00:45:12,926 So yeah. 680 00:45:19,266 --> 00:45:22,269 [poignant music continues] 681 00:45:34,531 --> 00:45:36,533 [music fades] 682 00:45:48,503 --> 00:45:51,507 [ominous music playing] 683 00:46:31,797 --> 00:46:33,215 [Javi] "G-A, K-L." 684 00:46:33,215 --> 00:46:34,132 ¿Sí? 685 00:46:34,925 --> 00:46:35,926 Yeah. 686 00:46:37,052 --> 00:46:38,345 [Javi] There it is. 687 00:46:40,764 --> 00:46:42,057 There it is. 688 00:46:42,641 --> 00:46:44,726 I should have thought of this place. 689 00:46:44,726 --> 00:46:47,521 Lots of tourists. And good for couples. 690 00:46:52,484 --> 00:46:53,652 Hold on a sec. 691 00:46:53,652 --> 00:46:56,738 [tense pensive music playing] 692 00:47:02,035 --> 00:47:03,036 There. 693 00:47:08,876 --> 00:47:10,210 Javi, can you wave for me? 694 00:47:10,210 --> 00:47:11,378 ¿Qué? 695 00:47:11,378 --> 00:47:12,504 Wave. 696 00:47:16,133 --> 00:47:17,384 I see you. [laughs] 697 00:47:17,384 --> 00:47:19,261 Hey, June! [laughs] 698 00:47:19,261 --> 00:47:21,722 Okay, let me check the archive. 699 00:47:32,441 --> 00:47:34,443 Come on, come on, come on. 700 00:47:35,777 --> 00:47:36,695 Wait. 701 00:47:37,613 --> 00:47:38,447 There! 702 00:47:40,073 --> 00:47:41,200 [Javi] Do you see them? 703 00:47:43,744 --> 00:47:44,745 Yeah. 704 00:47:49,625 --> 00:47:51,084 He has the lock. 705 00:47:57,049 --> 00:47:58,342 Wait. 706 00:47:59,051 --> 00:48:01,470 Wait, he's pulling something out of his pocket. 707 00:48:02,012 --> 00:48:05,015 [tense pensive music continues] 708 00:48:11,563 --> 00:48:12,856 What? 709 00:48:25,244 --> 00:48:26,787 It was real. 710 00:48:30,040 --> 00:48:31,166 [call ringing] 711 00:48:31,166 --> 00:48:32,709 Is everything all right? 712 00:48:34,127 --> 00:48:35,754 Um, yeah. Let me call you back. 713 00:48:37,422 --> 00:48:39,049 [Park] Ms. Allen? We may have found them. 714 00:48:39,049 --> 00:48:41,260 [June] I know they were at the bridge. You were right. 715 00:48:41,260 --> 00:48:42,553 He wasn't trying to con her. 716 00:48:42,553 --> 00:48:44,555 - Ms. Allen. - Yeah? 717 00:48:45,597 --> 00:48:46,765 Listen. 718 00:48:47,224 --> 00:48:48,851 We've got some bad news. 719 00:48:48,851 --> 00:48:51,937 [ominous music playing] 720 00:48:56,441 --> 00:48:58,026 [men speaking in Spanish] 721 00:49:00,654 --> 00:49:01,864 [June] Oh, my God. 722 00:49:01,864 --> 00:49:03,949 [Kevin & Grace yelling] 723 00:49:06,034 --> 00:49:07,578 [June] Who are these people? 724 00:49:07,578 --> 00:49:08,871 [Park] We don't know. 725 00:49:08,871 --> 00:49:12,040 We just received this this morning from an anonymous source. 726 00:49:12,040 --> 00:49:15,002 We're mobilizing units across the city as we speak. 727 00:49:15,002 --> 00:49:17,296 What are they gonna do to her? 728 00:49:17,296 --> 00:49:19,298 Well, we flagged a withdrawal 729 00:49:19,298 --> 00:49:21,800 from your mom's bank to an encrypted third-party account, 730 00:49:21,800 --> 00:49:23,635 so they may just want money. 731 00:49:23,635 --> 00:49:26,305 [June] So, what now? Is there anything I can do? 732 00:49:26,305 --> 00:49:29,266 Hey, we're gonna find these guys, okay? 733 00:49:29,266 --> 00:49:32,603 The best thing you can do to help us is just wait by your phone. 734 00:49:32,603 --> 00:49:33,979 We'll be in touch. 735 00:49:34,479 --> 00:49:35,731 [tires screech] 736 00:49:35,731 --> 00:49:38,775 They said something about money, but what if these people hurt her? 737 00:49:38,775 --> 00:49:39,943 They have no reason to. 738 00:49:39,943 --> 00:49:43,572 I've already lost one parent, Javi. I can't lose her too. 739 00:49:43,572 --> 00:49:45,657 [music fades] 740 00:49:46,533 --> 00:49:48,368 I didn't even say goodbye. 741 00:49:56,460 --> 00:49:58,503 When did you lose your father? 742 00:50:00,547 --> 00:50:02,841 I'm sorry if you don't wanna talk about it. 743 00:50:02,841 --> 00:50:04,843 No, it's fine. Um... 744 00:50:05,636 --> 00:50:07,638 It was years ago. 745 00:50:09,139 --> 00:50:11,350 I can't even remember the funeral. 746 00:50:13,810 --> 00:50:17,898 My son Carlos lost his mom when he was very young too. 747 00:50:17,898 --> 00:50:19,525 That's why I ask. 748 00:50:20,567 --> 00:50:21,902 I know it's hard. 749 00:50:21,902 --> 00:50:23,153 Yeah. 750 00:50:23,153 --> 00:50:25,739 Your son is lucky he still has you, Javi. 751 00:50:26,365 --> 00:50:27,199 [Javi] Hm. 752 00:50:28,450 --> 00:50:29,660 I don't know. 753 00:50:31,453 --> 00:50:32,704 What do you mean? 754 00:50:34,122 --> 00:50:35,791 He was always trouble. 755 00:50:35,791 --> 00:50:39,711 But the trouble got worse, then one day we had this big fight and... 756 00:50:42,923 --> 00:50:45,759 He said he never wanted to talk to me again. 757 00:50:46,635 --> 00:50:48,178 I guess he meant it. 758 00:50:50,931 --> 00:50:53,934 But, you know, even if he doesn't want to see me, 759 00:50:53,934 --> 00:50:55,561 he's always mi Carlito. 760 00:50:56,687 --> 00:51:00,732 And whatever you are beating yourself over with your mom... 761 00:51:02,734 --> 00:51:04,528 it doesn't change a parent's love. 762 00:51:04,528 --> 00:51:05,696 I know. 763 00:51:08,323 --> 00:51:10,158 Have you tried reaching out? 764 00:51:11,451 --> 00:51:12,744 To your son? 765 00:51:13,537 --> 00:51:16,540 [poignant music playing] 766 00:51:17,583 --> 00:51:19,126 He knows where I am. 767 00:51:24,423 --> 00:51:26,091 Well, anyway, um... 768 00:51:28,594 --> 00:51:31,180 I don't wanna take any more of your time, Javi. 769 00:51:31,930 --> 00:51:33,765 - Thank you. - It's no problem, June. 770 00:51:33,765 --> 00:51:35,684 Call anytime. 771 00:51:35,684 --> 00:51:38,061 And, listen, they're gonna find her. 772 00:51:38,896 --> 00:51:39,897 I know. 773 00:51:41,481 --> 00:51:42,983 Peace, amiga. Hm? 774 00:51:44,943 --> 00:51:46,028 [softly] Peace. 775 00:51:53,744 --> 00:51:55,746 [music fades] 776 00:52:16,975 --> 00:52:19,978 [pensive music playing] 777 00:53:04,982 --> 00:53:07,985 [music intensifies] 778 00:53:13,156 --> 00:53:16,159 [music turns ominous] 779 00:53:49,151 --> 00:53:50,444 Oh, my God. 780 00:53:56,325 --> 00:53:59,369 [music intensifies] 781 00:54:09,213 --> 00:54:11,590 - [indistinct chatter] - [cameras clicking] 782 00:54:15,260 --> 00:54:16,428 {\an8}Good morning. 783 00:54:17,095 --> 00:54:19,389 {\an8}I'm Elijah Park with the FBI. 784 00:54:20,599 --> 00:54:24,728 {\an8}Last evening we determined that U.S. citizen Grace Allen, 785 00:54:24,728 --> 00:54:28,524 {\an8}previously thought to have been kidnapped here in Cartagena, Colombia, 786 00:54:28,524 --> 00:54:33,987 {\an8}was in fact impersonated in an alleged scheme by the suspects behind me. 787 00:54:34,571 --> 00:54:38,075 We are now turning to the public for any information 788 00:54:38,617 --> 00:54:42,996 regarding the whereabouts of Miss Allen, who we now believe... 789 00:54:44,331 --> 00:54:45,541 never left Los Angeles. 790 00:54:45,541 --> 00:54:47,626 - [reporters clamoring] - [cameras clicking] 791 00:54:48,794 --> 00:54:52,631 {\an8}Hi, everybody, first up this morning: "The strangest case I've ever seen." 792 00:54:52,631 --> 00:54:56,301 {\an8}Those are the words used by LAPD Detective Luciana Gomez 793 00:54:56,301 --> 00:54:59,054 to describe the disappearance of a Van Nuys resident 794 00:54:59,054 --> 00:55:01,265 {\an8}who was seemingly swapped out 795 00:55:01,265 --> 00:55:04,017 {\an8}with another woman along their Uber drive to LAX. 796 00:55:04,601 --> 00:55:08,063 [Gomez] Because of the staged kidnapping, we've lost a lot of time. 797 00:55:08,772 --> 00:55:13,110 {\an8}It's now been over a week since Miss Allen was last seen, so we need to move quickly. 798 00:55:13,694 --> 00:55:18,198 {\an8}[woman] A ground search begins today for a woman police say went missing 799 00:55:18,198 --> 00:55:22,286 somewhere along her nearly 22-mile trip to the airport. 800 00:55:22,286 --> 00:55:24,121 - [man] Grace! - [people yelling] 801 00:55:24,121 --> 00:55:26,456 [tense music playing] 802 00:55:28,876 --> 00:55:29,877 Grace! 803 00:55:31,295 --> 00:55:32,588 [doorbell chimes] 804 00:55:34,256 --> 00:55:36,425 They were talking to you for a while. They know anything? 805 00:55:36,425 --> 00:55:39,761 They think whatever happened must have been on the drive to LAX. 806 00:55:39,761 --> 00:55:42,264 Right, right, right. Look at this. Look at 'em. 807 00:55:44,141 --> 00:55:47,769 So your mom gets in the Uber, they take the 405, 808 00:55:47,769 --> 00:55:50,480 and then a totally different woman gets out at LAX. 809 00:55:51,273 --> 00:55:54,776 If Kevin did something to her, that's when it happened. 810 00:55:54,776 --> 00:55:58,947 The weird thing is, he only ever stopped for three minutes along the way. 811 00:56:00,407 --> 00:56:01,992 He must have had help. 812 00:56:02,784 --> 00:56:06,663 [Gomez] Uber has no record of the trip, and the car was using stolen plates. 813 00:56:06,663 --> 00:56:09,124 - We got an APB out for the vehicle now. - [reporters clamoring] 814 00:56:09,124 --> 00:56:10,500 Yep. Down in front. 815 00:56:10,500 --> 00:56:13,170 [man] Is it possible that the Uber driver was hired? 816 00:56:13,170 --> 00:56:14,338 It's possible. 817 00:56:14,338 --> 00:56:16,590 According to our friends at the FBI... 818 00:56:16,590 --> 00:56:19,968 Large withdrawals from Miss Allen's bank account were made after her disappearance. 819 00:56:19,968 --> 00:56:23,847 In the meantime, the one person who knows for sure what's going on here... 820 00:56:23,847 --> 00:56:25,432 Is Mr. Lin. 821 00:56:25,432 --> 00:56:27,893 So we're working with the police around the region, 822 00:56:27,893 --> 00:56:30,270 including officers at the Venezuelan border. 823 00:56:30,979 --> 00:56:32,022 We find him... 824 00:56:32,022 --> 00:56:34,483 - And we find Grace Allen. - [reporters clamoring] 825 00:56:34,483 --> 00:56:37,152 {\an8}[woman speaking in Spanish] 826 00:56:37,152 --> 00:56:38,862 {\an8}[June] Whoa. Javi, what are they saying? 827 00:56:38,862 --> 00:56:42,741 {\an8}They say that the police arrested some local students 828 00:56:42,741 --> 00:56:46,411 that Lin hired to be part of a movie. 829 00:56:46,411 --> 00:56:48,497 {\an8}[speaking in Spanish] 830 00:56:53,835 --> 00:56:56,004 {\an8}- Whoa. June, check this out. - Huh? 831 00:56:58,340 --> 00:57:00,467 [woman 1] They're arresting her. Right now. 832 00:57:00,467 --> 00:57:02,511 There she is. There, there. 833 00:57:02,511 --> 00:57:04,513 [woman 2] No, no, no. Can you see her? 834 00:57:04,513 --> 00:57:05,722 What? 835 00:57:05,722 --> 00:57:07,474 [passengers chattering] 836 00:57:07,474 --> 00:57:12,187 Aspiring actress Rachel Page, recently detained upon reentering the U.S., 837 00:57:12,187 --> 00:57:15,774 was released today on bail as a cooperating witness. 838 00:57:17,025 --> 00:57:18,777 [Rachel] He said it was a reality show. 839 00:57:19,778 --> 00:57:22,698 Like a lifestyle travel thing, 840 00:57:22,698 --> 00:57:25,242 all shot on a iPhone and stuff. 841 00:57:25,242 --> 00:57:28,620 {\an8}I had to walk a certain way, dress a certain way. 842 00:57:28,620 --> 00:57:31,415 {\an8}And I couldn't even post anything on Instagram. 843 00:57:31,415 --> 00:57:33,667 {\an8}[tense music continues] 844 00:57:33,667 --> 00:57:37,004 {\an8}But after the kidnapping scene, 845 00:57:38,171 --> 00:57:39,798 {\an8}I knew something was up. 846 00:57:39,798 --> 00:57:41,550 {\an8}So I made a run for it. 847 00:57:41,550 --> 00:57:45,053 {\an8}But there was no crew, no real cameras. 848 00:57:45,053 --> 00:57:47,181 {\an8}None of that seemed odd? 849 00:57:47,181 --> 00:57:48,348 {\an8}I just thought: 850 00:57:49,016 --> 00:57:52,102 {\an8}"Damn. This guy has a vision." 851 00:57:53,061 --> 00:57:55,480 - [chimes] - [June] How do you know she's not lying? 852 00:57:55,480 --> 00:57:58,692 Miss Page said Kevin and his driver picked her up near the 405, 853 00:57:58,692 --> 00:58:00,819 so LAPD checked traffic cameras. 854 00:58:01,403 --> 00:58:04,156 By the time Kevin got there, your mom was already gone. 855 00:58:04,156 --> 00:58:05,699 Miss Page never saw her. 856 00:58:05,699 --> 00:58:08,577 [June] Okay, well, did she get a good look at the driver? 857 00:58:08,577 --> 00:58:11,079 [Park] Middle-aged, baseball hat, that's all we got. 858 00:58:12,247 --> 00:58:14,499 She couldn't see his face from the back seat. 859 00:58:14,499 --> 00:58:16,543 Yo, Kevin for sure hired that guy. 860 00:58:16,543 --> 00:58:18,212 Veena, shut up. 861 00:58:18,212 --> 00:58:19,588 I'm sorry. 862 00:58:19,588 --> 00:58:21,381 [Park] Listen, Miss Allen, while I have you, 863 00:58:21,924 --> 00:58:24,718 I have some questions regarding something we're looking into. 864 00:58:24,718 --> 00:58:26,094 Okay. 865 00:58:26,094 --> 00:58:28,805 You mentioned that you don't have any extended family, right? 866 00:58:28,805 --> 00:58:29,723 No. 867 00:58:30,307 --> 00:58:31,767 [Park] To the best of your knowledge, 868 00:58:31,767 --> 00:58:33,977 your mom has never gone by any other names? 869 00:58:33,977 --> 00:58:37,481 No. She's just Grace Allen. Why? 870 00:58:39,107 --> 00:58:39,942 [sighs] 871 00:58:41,109 --> 00:58:44,905 {\an8}Exclusive developments tonight in the case of Grace Allen: 872 00:58:44,905 --> 00:58:49,284 {\an8}Public records suggesting there may be more to the missing Van Nuys resident 873 00:58:49,284 --> 00:58:50,577 {\an8}than meets the eye. 874 00:58:50,577 --> 00:58:55,707 {\an8}Turns out Grace Allen is just one of the mystery woman's aliases, 875 00:58:55,707 --> 00:58:59,962 {\an8}whose real identity lies locked behind a court-ordered seal. 876 00:58:59,962 --> 00:59:01,922 You're her lawyer. There's nothing you can do? 877 00:59:01,922 --> 00:59:04,341 It's a court-ordered seal. 878 00:59:04,341 --> 00:59:07,553 It's gonna take at least a week to get a judge to lift it. 879 00:59:07,553 --> 00:59:10,722 And she never said anything to you about this? 880 00:59:10,722 --> 00:59:12,015 I don't... 881 00:59:13,267 --> 00:59:14,685 No, I don't think so. 882 00:59:16,979 --> 00:59:18,897 Why would she keep this from me? 883 00:59:20,148 --> 00:59:23,110 {\an8}[woman] Does this suggest Grace Allen herself might be implicated? 884 00:59:23,110 --> 00:59:24,528 {\an8}Let me be clear: 885 00:59:24,528 --> 00:59:27,447 {\an8}Right now, Grace Allen is not a suspect. 886 00:59:28,198 --> 00:59:29,408 {\an8}That being said, 887 00:59:29,408 --> 00:59:30,909 we can't rule anything out. 888 00:59:30,909 --> 00:59:32,327 [reporters clamoring] 889 00:59:32,327 --> 00:59:35,622 [dramatic music playing] 890 00:59:35,622 --> 00:59:37,165 [woman 1] Hi, is this June Allen? 891 00:59:37,165 --> 00:59:39,459 I'm an executive at Netflix, and we'd love to talk to you. 892 00:59:39,459 --> 00:59:41,461 [man] ...calling in for my podcast on Spotify-- 893 00:59:41,461 --> 00:59:44,006 [woman 2] I tried leaving a voicemail. I'm writing an article-- 894 00:59:44,006 --> 00:59:46,800 [Angel] Yo, it's Angel. Just checking in on things with your mom. 895 00:59:46,800 --> 00:59:49,636 Also, did you find my watch? 896 00:59:49,636 --> 00:59:51,847 [woman 3] So the missing money wasn't stolen. 897 00:59:51,847 --> 00:59:54,558 It was payment to Kevin for helping her disappear. 898 00:59:54,558 --> 00:59:55,642 Why else would she-- 899 00:59:55,642 --> 00:59:59,521 She hired Lin and the driver, stages the kidnapping, 900 00:59:59,521 --> 01:00:02,149 hides in the trunk, drives off, starts a new life somewhere. 901 01:00:02,149 --> 01:00:04,276 Which we know she's done once before. 902 01:00:04,276 --> 01:00:07,946 I mean, zero known family members, other than the daughter? 903 01:00:07,946 --> 01:00:09,656 That's hella sus. 904 01:00:09,656 --> 01:00:11,366 [reporters chattering] 905 01:00:11,366 --> 01:00:14,036 [June] I cannot take this anymore! 906 01:00:14,036 --> 01:00:15,454 It's just the Internet, June. 907 01:00:15,454 --> 01:00:19,041 No, no, it's not just the Internet. It's the police too. 908 01:00:19,041 --> 01:00:21,877 Hey, hey, hey. It's going to be okay, June. 909 01:00:21,877 --> 01:00:24,213 Don't let them put you down. 910 01:00:25,547 --> 01:00:27,966 [dramatic music continues] 911 01:00:37,017 --> 01:00:39,061 [music fades] 912 01:00:39,061 --> 01:00:40,979 How many tax dollars have been wasted 913 01:00:40,979 --> 01:00:43,065 searching for someone who clearly ran away? 914 01:00:43,065 --> 01:00:47,611 I mean, her coworker described her as dodgy and guarded about her past. 915 01:00:47,611 --> 01:00:51,490 [June] How can people believe any of this? They're focusing on the wrong person. 916 01:00:51,490 --> 01:00:53,742 [Veena] At least they're trying to help. 917 01:00:53,742 --> 01:00:56,245 Like, imagine if this was an Unfiction episode. 918 01:00:56,245 --> 01:00:59,081 You'd be asking questions too, no? 919 01:00:59,957 --> 01:01:02,417 About Kevin. Not my mom. 920 01:01:02,417 --> 01:01:05,254 Yeah, but even you said she was hiding something, right? 921 01:01:05,254 --> 01:01:08,841 She knew about Kevin the whole time. Plus the whole identity change-- 922 01:01:08,841 --> 01:01:10,425 Veena, what the hell? 923 01:01:11,718 --> 01:01:14,388 No, I just mean that there are some legit questions. 924 01:01:14,388 --> 01:01:16,598 There are no questions! 925 01:01:16,598 --> 01:01:19,643 This is not a show, this is my mom! 926 01:01:19,643 --> 01:01:21,478 June, obviously I-- 927 01:01:21,478 --> 01:01:22,896 You should just go. 928 01:01:24,106 --> 01:01:25,440 [chiming] 929 01:01:25,440 --> 01:01:27,526 [reporters chattering] 930 01:01:54,219 --> 01:01:56,221 [keyboard clacking] 931 01:02:43,018 --> 01:02:46,021 [ominous music playing] 932 01:03:09,670 --> 01:03:10,629 [beeps] 933 01:03:16,927 --> 01:03:18,178 [e-mail chimes] 934 01:03:21,515 --> 01:03:24,518 [ominous music continues] 935 01:04:28,624 --> 01:04:31,627 [music intensifies] 936 01:05:15,837 --> 01:05:18,215 She was messaging Kevin less than 24 hours ago. 937 01:05:18,215 --> 01:05:20,300 Plus she's been ignoring me since they went missing. 938 01:05:20,300 --> 01:05:23,679 Breathe. Just breathe. Maybe there is a good answer. 939 01:05:23,679 --> 01:05:26,056 And she's been obsessed with Kevin ever since they met. 940 01:05:26,056 --> 01:05:27,766 It's all making sense. 941 01:05:28,267 --> 01:05:29,893 - What is that? - It has a camera. 942 01:05:29,893 --> 01:05:31,562 This way, she won't know I'm recording. 943 01:05:31,562 --> 01:05:35,649 June, if you think something is wrong, you need to tell la policía. 944 01:05:35,649 --> 01:05:40,112 I have tried! I have tried telling them about Kevin and about Rachel. 945 01:05:40,112 --> 01:05:43,031 But anything I find on Kevin's account can't be used 946 01:05:43,031 --> 01:05:46,201 to help "build a prosecutable case" or whatever, 947 01:05:46,201 --> 01:05:47,619 so I have to record her. 948 01:05:47,619 --> 01:05:49,246 I'm syncing to the watch now. 949 01:05:49,246 --> 01:05:53,417 I need you to stay on the phone while I'm in there in case something happens. 950 01:05:53,417 --> 01:05:54,668 [Javi] June, I'm sorry. 951 01:05:54,668 --> 01:05:56,086 It's too dangerous. 952 01:05:56,086 --> 01:06:00,048 No, the police are acting like my mom's some kind of criminal mastermind. 953 01:06:00,048 --> 01:06:04,386 Pero maybe right now you need to trust them. 954 01:06:05,721 --> 01:06:07,598 What are you saying? 955 01:06:07,598 --> 01:06:09,558 Just because someone is your parent, 956 01:06:09,558 --> 01:06:12,311 it doesn't mean they do not make mistakes. 957 01:06:12,311 --> 01:06:13,395 Oh. 958 01:06:14,938 --> 01:06:16,773 I guess you would know, huh? 959 01:06:18,525 --> 01:06:20,777 Maybe you gave up on your son... 960 01:06:21,695 --> 01:06:23,614 but I'm not giving up on my mom. 961 01:06:24,448 --> 01:06:27,451 - [ominous music playing] - [reporters chattering] 962 01:06:36,877 --> 01:06:38,587 [music stops] 963 01:06:46,428 --> 01:06:48,430 It's June 27th, 10 p.m., 964 01:06:48,430 --> 01:06:53,018 at the office of Heather Damore, 73815 Wilshire Boulevard. 965 01:06:56,605 --> 01:06:57,814 [elevator chimes] 966 01:07:07,783 --> 01:07:09,701 Approaching her office now. 967 01:07:18,085 --> 01:07:19,545 - [knocking on door] - Heather? 968 01:07:20,295 --> 01:07:22,005 Heather, it's June! 969 01:07:23,215 --> 01:07:26,134 Heather, I saw your car out there. I know you're-- [gasps] 970 01:07:33,183 --> 01:07:34,268 Hello? 971 01:07:55,664 --> 01:07:56,915 The hell? 972 01:07:56,915 --> 01:08:00,002 [ominous music playing] 973 01:08:18,060 --> 01:08:19,145 What? 974 01:08:19,145 --> 01:08:21,105 - [elevator chimes] - [June gasps] 975 01:08:22,649 --> 01:08:24,650 [June breathing nervously] 976 01:08:30,114 --> 01:08:31,574 [June exhales] 977 01:08:31,574 --> 01:08:34,661 [ominous music continues] 978 01:08:55,098 --> 01:08:56,558 Hello? 979 01:09:02,605 --> 01:09:03,732 Heather? 980 01:09:04,483 --> 01:09:05,650 [gasps] 981 01:09:05,775 --> 01:09:06,944 Oh, my God. 982 01:09:11,406 --> 01:09:12,449 Oh, my God. 983 01:09:12,449 --> 01:09:13,742 Oh, my God! Heather! 984 01:09:13,742 --> 01:09:15,827 [music fades] 985 01:09:26,421 --> 01:09:27,922 [Park] Based on the autopsy, 986 01:09:27,922 --> 01:09:30,842 whoever did this was there minutes before you arrived. 987 01:09:33,095 --> 01:09:34,805 You're lucky to be alive. 988 01:09:38,100 --> 01:09:41,310 They must've seen the messages I sent to her. 989 01:09:42,520 --> 01:09:44,189 They knew I was coming. 990 01:09:48,527 --> 01:09:52,154 I just don't understand why she'd be messaging him. 991 01:09:52,823 --> 01:09:55,534 Look, the wiped computer, the missing files... 992 01:09:56,326 --> 01:09:59,788 My guess is that she knew something that Kevin didn't want us to know. 993 01:10:01,290 --> 01:10:03,458 She wasn't willfully messaging him. 994 01:10:04,918 --> 01:10:06,628 He was threatening her. 995 01:10:06,628 --> 01:10:08,505 And the photos were...? 996 01:10:08,505 --> 01:10:10,716 To keep her quiet. Yeah. 997 01:10:15,721 --> 01:10:18,182 She was trying to protect me. 998 01:10:20,934 --> 01:10:24,730 But if Kevin is still in Colombia, who did this? 999 01:10:24,730 --> 01:10:26,106 I don't know. 1000 01:10:26,106 --> 01:10:28,859 But in the meantime, LAPD will stay there with you 1001 01:10:28,859 --> 01:10:31,737 until they find a safe place for you to go. Okay? 1002 01:10:33,572 --> 01:10:35,824 Look, Mr. Lin is the key to all of this. 1003 01:10:36,491 --> 01:10:39,828 Now, the good news is police may have spotted him near the border, 1004 01:10:39,828 --> 01:10:41,538 so it might not be long. 1005 01:10:42,372 --> 01:10:45,042 He is our best chance at finding your mom. 1006 01:10:47,711 --> 01:10:48,837 Yeah. 1007 01:10:50,797 --> 01:10:52,132 Thank you. 1008 01:11:19,868 --> 01:11:22,871 [ominous music playing] 1009 01:11:37,678 --> 01:11:38,554 [computer chimes] 1010 01:11:39,429 --> 01:11:41,431 [footsteps approaching] 1011 01:12:20,387 --> 01:12:22,222 [messages chiming] 1012 01:12:30,606 --> 01:12:33,734 [tense music playing] 1013 01:12:33,734 --> 01:12:35,819 [men speaking in Spanish] 1014 01:12:41,533 --> 01:12:43,535 [crowd chattering] 1015 01:13:11,313 --> 01:13:12,523 [man] ¡Policía! 1016 01:13:14,274 --> 01:13:17,069 [Kevin] Okay! Hey! Hold up! 1017 01:13:17,069 --> 01:13:18,278 Tranquilo. 1018 01:13:19,738 --> 01:13:21,031 No comprendo. 1019 01:13:23,492 --> 01:13:24,660 Please! 1020 01:13:26,828 --> 01:13:29,665 - [crowd screaming] - [gunshots continue] 1021 01:13:48,433 --> 01:13:51,436 [somber music playing] 1022 01:13:55,440 --> 01:13:57,442 [thunder rumbles] 1023 01:14:20,716 --> 01:14:21,884 [chiming] 1024 01:15:06,386 --> 01:15:09,389 [poignant music playing] 1025 01:16:02,818 --> 01:16:04,611 [Grace] Hey, sweetheart. It's Mom. 1026 01:16:04,611 --> 01:16:08,448 Just, um, wondering if you wanted to catch a movie toni-- 1027 01:16:13,161 --> 01:16:15,706 Hi, my name is Grace Allen, 1028 01:16:15,706 --> 01:16:20,043 {\an8}and I'm actually your mother, if you could call me back at your earliest convenience. 1029 01:16:20,043 --> 01:16:22,296 {\an8}Hey, Siri. Call Junie-- 1030 01:16:22,296 --> 01:16:24,798 {\an8}Oh, gosh, I'm sorry. I thought this was a-- 1031 01:16:24,798 --> 01:16:26,008 {\an8}Never mind. 1032 01:16:26,925 --> 01:16:28,218 {\an8}Hey, Junebug. 1033 01:16:28,218 --> 01:16:29,928 {\an8}It's Mommy. 1034 01:16:29,928 --> 01:16:33,515 {\an8}I tried knocking, uh, but you didn't answer. 1035 01:16:33,515 --> 01:16:35,934 {\an8}I'm sure you have your headphones on. 1036 01:16:37,436 --> 01:16:38,729 {\an8}Uh... 1037 01:16:38,729 --> 01:16:42,774 {\an8}Look, there's actually a lot I want to talk with you about. 1038 01:16:43,692 --> 01:16:47,738 {\an8}So anyway, you're probably not even checking these messages, 1039 01:16:47,738 --> 01:16:49,406 {\an8}but I guess we'll talk later. 1040 01:16:50,282 --> 01:16:51,450 I love you. 1041 01:16:52,159 --> 01:16:53,160 Bye-- 1042 01:16:54,912 --> 01:16:57,915 [poignant music continues] 1043 01:17:06,215 --> 01:17:08,509 Hey, Junebug. It's-- 1044 01:17:08,509 --> 01:17:10,594 [thunder rumbles] 1045 01:17:12,804 --> 01:17:15,807 [tense pensive music playing] 1046 01:18:08,235 --> 01:18:11,238 {\an8}[music turns ominous] 1047 01:18:44,313 --> 01:18:47,316 [music intensifies] 1048 01:19:05,125 --> 01:19:07,127 [music fades] 1049 01:19:20,891 --> 01:19:22,100 [June] Hello? 1050 01:19:27,397 --> 01:19:28,357 Hello? 1051 01:19:28,357 --> 01:19:31,443 [unsettling music playing] 1052 01:20:13,735 --> 01:20:15,737 [music crescendos] 1053 01:20:15,737 --> 01:20:17,823 [call ringing] 1054 01:20:29,960 --> 01:20:31,211 - Hello? - [Jimmy] June? 1055 01:20:31,211 --> 01:20:33,130 Thank God. Are you safe? 1056 01:20:33,130 --> 01:20:35,174 Yeah. Yeah, I think so. Why? 1057 01:20:35,174 --> 01:20:37,134 Are all the doors locked? 1058 01:20:37,134 --> 01:20:38,468 Yeah, I think so. 1059 01:20:38,468 --> 01:20:41,430 Wait, this is Jimmy from the church thing? 1060 01:20:41,430 --> 01:20:44,474 Look, there's a lot to explain, but we don't know who's listening. 1061 01:20:45,642 --> 01:20:48,312 Okay. Well, should I call someone? 1062 01:20:48,312 --> 01:20:50,939 No, I don't know who to trust at this point. 1063 01:20:50,939 --> 01:20:53,609 Look, just stay on the phone with me, okay? 1064 01:20:53,609 --> 01:20:55,652 - [keys jingling] - [car door closes] 1065 01:20:55,652 --> 01:20:59,072 [gasps] Oh, my God. Someone's here. 1066 01:20:59,072 --> 01:21:00,240 It's just me. 1067 01:21:00,240 --> 01:21:02,117 Don't worry. It's gonna be okay. 1068 01:21:02,117 --> 01:21:03,327 What? 1069 01:21:03,327 --> 01:21:05,287 What are you doing here? 1070 01:21:05,287 --> 01:21:08,457 I came as soon as I could. I didn't mean to scare you. 1071 01:21:08,457 --> 01:21:12,169 No, you need to tell me what's going on right now before I call the police! 1072 01:21:16,965 --> 01:21:19,968 [unsettling pensive music playing] 1073 01:21:29,561 --> 01:21:30,562 Listen. 1074 01:21:32,481 --> 01:21:34,107 I know this sounds crazy. 1075 01:21:35,817 --> 01:21:37,694 I came as soon as I could. 1076 01:21:39,363 --> 01:21:41,323 I'm sorry to show up like this... 1077 01:21:42,950 --> 01:21:44,535 but there are things... 1078 01:21:45,702 --> 01:21:47,788 There are things that you need to know. 1079 01:21:52,751 --> 01:21:54,670 I can explain everything. 1080 01:22:02,219 --> 01:22:03,220 June? 1081 01:22:04,388 --> 01:22:05,597 Are you still there? 1082 01:22:10,519 --> 01:22:11,520 June. 1083 01:22:15,315 --> 01:22:16,400 June? 1084 01:22:18,277 --> 01:22:19,778 If you can hear me... 1085 01:22:21,238 --> 01:22:22,948 Look, I know this is hard. 1086 01:22:24,616 --> 01:22:28,453 But you deserve to know what happened. 1087 01:22:31,957 --> 01:22:32,958 Please. 1088 01:22:36,795 --> 01:22:37,796 June? 1089 01:22:38,505 --> 01:22:39,631 [door opens] 1090 01:22:48,974 --> 01:22:50,058 Dad. 1091 01:22:56,231 --> 01:22:57,316 June. 1092 01:22:57,316 --> 01:22:58,734 Wait. Wait, wait, wait. 1093 01:22:58,734 --> 01:22:59,818 Okay, okay. 1094 01:22:59,818 --> 01:23:00,944 Wait. 1095 01:23:01,653 --> 01:23:02,654 Okay. 1096 01:23:03,363 --> 01:23:04,865 What is going on? 1097 01:23:10,787 --> 01:23:11,997 Your mom... 1098 01:23:13,790 --> 01:23:15,542 Her real name is Sarah. 1099 01:23:16,877 --> 01:23:19,004 And when you were little, 1100 01:23:19,004 --> 01:23:20,839 we were always fighting. 1101 01:23:22,382 --> 01:23:25,928 She barely would let me feed you... 1102 01:23:25,928 --> 01:23:27,971 or play with you. 1103 01:23:29,890 --> 01:23:33,477 Every day it got worse and worse. 1104 01:23:34,853 --> 01:23:36,688 Until she took you away. 1105 01:23:38,524 --> 01:23:42,027 And I've been searching for you ever since. 1106 01:23:42,027 --> 01:23:43,904 [Caesar meows] 1107 01:23:45,614 --> 01:23:46,657 Hey. 1108 01:23:46,657 --> 01:23:48,075 Caesar. 1109 01:23:48,075 --> 01:23:49,701 [Caesar purring] 1110 01:23:53,413 --> 01:23:55,916 She told me you were dead. 1111 01:23:58,585 --> 01:24:00,754 June, you don't know what she's capable of. 1112 01:24:02,798 --> 01:24:06,593 She lied to a judge to have me put in prison 1113 01:24:06,593 --> 01:24:09,221 so that she could have you to herself. 1114 01:24:10,472 --> 01:24:12,182 She lied to me. 1115 01:24:14,852 --> 01:24:17,521 Every day for 12 years... 1116 01:24:18,605 --> 01:24:22,901 I had to wake up in Eastham knowing that she had you somewhere. 1117 01:24:31,201 --> 01:24:33,370 You were in Eastham Prison? 1118 01:24:35,539 --> 01:24:36,915 In Texas? 1119 01:24:36,915 --> 01:24:38,000 June. 1120 01:24:39,001 --> 01:24:41,128 She took everything from me. 1121 01:24:43,547 --> 01:24:45,465 But that's where Kevin was. 1122 01:24:48,468 --> 01:24:50,512 You weren't his counselor. 1123 01:24:52,306 --> 01:24:54,183 You met him in prison. 1124 01:24:54,183 --> 01:24:57,269 [ominous music playing] 1125 01:24:57,853 --> 01:24:59,021 Sweetheart. 1126 01:25:00,480 --> 01:25:02,024 Please. 1127 01:25:02,024 --> 01:25:04,109 [call ringing] 1128 01:25:12,492 --> 01:25:13,410 June. 1129 01:25:14,119 --> 01:25:15,871 Can we just talk for a minute? 1130 01:25:17,247 --> 01:25:18,540 Where is she? 1131 01:25:19,291 --> 01:25:20,667 Sweetheart. 1132 01:25:22,836 --> 01:25:24,296 - Hey, no! June! - Help! 1133 01:25:24,296 --> 01:25:25,422 No, no, no! 1134 01:25:28,383 --> 01:25:30,302 [screams] 1135 01:25:30,302 --> 01:25:33,805 [dramatic music playing] 1136 01:25:33,805 --> 01:25:35,057 It's okay. 1137 01:25:40,562 --> 01:25:42,981 [muffled screaming] 1138 01:25:49,780 --> 01:25:50,781 [cell phone buzzes] 1139 01:25:59,581 --> 01:26:02,209 [James] Well, then I'm just gonna fix it again, aren't I? 1140 01:26:02,209 --> 01:26:03,669 {\an8}What's that? 1141 01:26:04,461 --> 01:26:06,880 {\an8}- [Grace] James. - It's just the altitude. I'm fine. 1142 01:26:06,880 --> 01:26:08,298 {\an8}James, are you okay? 1143 01:26:08,298 --> 01:26:10,217 {\an8}No, no, no, no. Daddy's fine. 1144 01:26:12,594 --> 01:26:13,679 {\an8}James. 1145 01:26:14,596 --> 01:26:16,431 {\an8}- Are you good? - [James clears throat] 1146 01:26:18,141 --> 01:26:20,102 {\an8}- Hey, do you wanna play hide-and-seek? - Mm-hm. 1147 01:26:20,102 --> 01:26:22,479 {\an8}You wanna go upstairs? I'll count to 20. 1148 01:26:22,479 --> 01:26:25,274 {\an8}And don't let Daddy find you. Okay? 1149 01:26:32,990 --> 01:26:35,951 {\an8}- Why you gotta do that in front of her? - Do what? 1150 01:26:37,494 --> 01:26:38,871 {\an8}"Are you good?" 1151 01:26:39,955 --> 01:26:42,416 {\an8}What, I can't play with my own daughter now? 1152 01:26:42,416 --> 01:26:44,710 {\an8}- I didn't say anything. - Seriously? 1153 01:26:45,168 --> 01:26:47,588 {\an8}It's just that I saw you go out back and I know-- 1154 01:26:47,588 --> 01:26:49,047 {\an8}Are you filming this? 1155 01:26:49,965 --> 01:26:52,718 {\an8}- No, I'm not filming anything. - Give me the camera. 1156 01:26:55,762 --> 01:26:57,764 {\an8}[ringing] 1157 01:27:00,517 --> 01:27:04,313 [James] Sarah, I've been trying to call. Where are you? 1158 01:27:04,313 --> 01:27:06,148 [Grace] Are you at the house? 1159 01:27:06,148 --> 01:27:07,065 Yeah. 1160 01:27:09,109 --> 01:27:13,030 Look, how about you and June come back, and we talk this out. 1161 01:27:13,030 --> 01:27:14,323 Okay? 1162 01:27:16,283 --> 01:27:18,952 [Grace] You promised me you would stay clean. 1163 01:27:18,952 --> 01:27:21,205 [James] And what, you're saying I haven't? 1164 01:27:22,206 --> 01:27:23,624 [James scoffs] 1165 01:27:23,624 --> 01:27:27,461 You can't just make shit up in order to steal my daughter from me, Sarah. 1166 01:27:32,841 --> 01:27:35,344 Look, Sare-bear, I'm sorry. 1167 01:27:35,344 --> 01:27:37,095 I didn't mean to get upset. 1168 01:27:38,263 --> 01:27:39,681 It's just-- 1169 01:27:39,681 --> 01:27:42,559 It is frustrating trying to reason with you 1170 01:27:42,559 --> 01:27:45,437 when you won't acknowledge baseline facts. 1171 01:27:47,814 --> 01:27:50,817 [ominous music playing] 1172 01:27:52,277 --> 01:27:54,446 Look, I promise I'm clean. 1173 01:27:55,155 --> 01:27:59,159 Can you just come home, so that we can work this out as a family? 1174 01:28:00,410 --> 01:28:01,495 For June's sake? 1175 01:28:08,210 --> 01:28:11,296 {\an8}[Grace] Then how do you explain what I found in the hallway closet? 1176 01:28:11,296 --> 01:28:12,214 {\an8}[James] What? 1177 01:28:13,757 --> 01:28:15,133 What are you talking about? 1178 01:28:16,593 --> 01:28:18,554 [Grace] We were playing hide-and-seek. 1179 01:28:19,638 --> 01:28:21,515 And guess what June found. 1180 01:28:21,515 --> 01:28:22,558 [James] Okay, Sarah. 1181 01:28:22,558 --> 01:28:26,144 Yes, I found a way to turn some stuff over, but it's worth a lot, 1182 01:28:26,144 --> 01:28:30,732 so you need to cut the shit and tell me what you did with it! 1183 01:28:31,567 --> 01:28:33,151 [Grace] I left it where it was. 1184 01:28:33,151 --> 01:28:35,195 - [sirens wailing] - [officer] Police! Open the door! 1185 01:28:35,195 --> 01:28:37,364 [James] Jesus Christ, what did you do? 1186 01:28:37,364 --> 01:28:40,450 [Grace] I can't let you put our daughter in danger anymore. 1187 01:28:40,450 --> 01:28:41,952 [officer] You need to open the door! 1188 01:28:41,952 --> 01:28:43,829 [James] I swear to God, I will find you, 1189 01:28:43,829 --> 01:28:48,792 and you will die in a pool of your own blood before you take her from me! 1190 01:28:48,792 --> 01:28:49,877 Do you hear me?! 1191 01:28:49,877 --> 01:28:50,919 [officers yelling] 1192 01:28:50,919 --> 01:28:54,006 [poignant music playing] 1193 01:28:58,635 --> 01:29:00,637 [keyboard clacking] 1194 01:29:17,863 --> 01:29:20,866 [music turns dramatic] 1195 01:29:41,178 --> 01:29:43,347 [woman 1] I can't imagine what you must be going through. 1196 01:29:43,347 --> 01:29:44,806 [man] We really hate to see you go. 1197 01:29:44,806 --> 01:29:47,267 [woman 2] I really had no idea what you were going through. 1198 01:29:47,267 --> 01:29:49,811 [woman 1] I love you. I'm praying for you and June. 1199 01:29:49,811 --> 01:29:52,189 [woman 2] I know you two will get through this together. 1200 01:29:52,189 --> 01:29:55,442 - [woman 1] We're gonna miss you a lot. - [Grace] Someday she'll understand. 1201 01:29:55,442 --> 01:29:56,401 {\an8}No! 1202 01:29:56,401 --> 01:29:59,488 {\an8}[dramatic music continues] 1203 01:30:13,835 --> 01:30:16,839 [music crescendos, then stops] 1204 01:30:18,757 --> 01:30:20,759 [crickets chirping] 1205 01:30:43,866 --> 01:30:46,869 [ominous music playing] 1206 01:30:56,420 --> 01:30:58,422 [June sobbing] 1207 01:30:59,506 --> 01:31:00,424 [June screams] 1208 01:31:08,015 --> 01:31:10,142 No! No! 1209 01:31:10,142 --> 01:31:12,227 [music intensifies] 1210 01:31:15,856 --> 01:31:16,940 [muffled screams] 1211 01:31:16,940 --> 01:31:19,318 Just gotta take care of one thing, and then we'll leave. 1212 01:31:21,612 --> 01:31:23,614 [muffled screaming] 1213 01:31:39,713 --> 01:31:42,716 [suspenseful music playing] 1214 01:32:00,150 --> 01:32:01,193 [Grace] Shit. 1215 01:32:14,039 --> 01:32:15,499 [James] We're going outside. 1216 01:32:16,542 --> 01:32:19,002 If you were gonna kill me, you woulda done it already. 1217 01:32:20,879 --> 01:32:22,464 [James] Things have changed. 1218 01:32:30,889 --> 01:32:31,807 June. 1219 01:32:32,474 --> 01:32:35,143 - [screams] June! - [James grunting] 1220 01:32:35,143 --> 01:32:37,312 - [whimpers] - Twelve years, Sarah. 1221 01:32:37,312 --> 01:32:40,732 Twelve years, I felt just like you feel right now. 1222 01:32:41,316 --> 01:32:44,278 I wish I could've kept you here. But... 1223 01:32:45,821 --> 01:32:47,364 - June and I have to go. - [grunts] 1224 01:32:47,364 --> 01:32:48,574 [James grunts] 1225 01:32:49,783 --> 01:32:50,784 June! 1226 01:32:50,784 --> 01:32:53,871 [dramatic music playing] 1227 01:32:53,871 --> 01:32:55,956 [James groaning] 1228 01:33:16,727 --> 01:33:18,103 Oh, my God. Junie! 1229 01:33:18,687 --> 01:33:21,231 - Mom! Mom? Mom? - Okay, baby. You're okay. 1230 01:33:21,231 --> 01:33:23,609 - Is that really you? - Baby, I am so sorry. 1231 01:33:24,568 --> 01:33:26,612 I am so sorry. 1232 01:33:26,612 --> 01:33:29,698 [dramatic music playing] 1233 01:33:34,536 --> 01:33:37,539 We have to get out of here, do you understand me? He is spiraling. 1234 01:33:37,539 --> 01:33:39,625 - He killed Heather. - He killed Heather? 1235 01:33:39,625 --> 01:33:43,337 He's crazy. He thinks he's punishing me for what I did to him. 1236 01:33:44,379 --> 01:33:46,965 Okay. I'm gonna tell you everything in the car. 1237 01:33:46,965 --> 01:33:48,509 I want you to take the keys-- 1238 01:33:48,509 --> 01:33:49,760 No, Mom! 1239 01:33:50,344 --> 01:33:52,346 No! No! No, no, no! 1240 01:33:52,346 --> 01:33:53,639 Oh, my God! 1241 01:33:53,639 --> 01:33:55,057 Oh, God. 1242 01:34:02,940 --> 01:34:04,149 Where is he going? 1243 01:34:04,149 --> 01:34:05,567 [Grace] The chair. 1244 01:34:16,036 --> 01:34:18,163 - What is he gonna do to us? - I don't know. 1245 01:34:18,747 --> 01:34:20,874 I don't even know why he brought you here. 1246 01:34:24,753 --> 01:34:26,505 Oh, 'cause he knew. 1247 01:34:26,505 --> 01:34:28,715 He knew I was about to find him. 1248 01:34:34,179 --> 01:34:35,264 Wait. 1249 01:34:36,598 --> 01:34:38,600 [Caesar meowing] 1250 01:34:44,189 --> 01:34:46,483 Hello? Hello, hello? Can anyone hear me? 1251 01:34:46,483 --> 01:34:49,862 Okay, June, we have to get out of here while he's still outside. 1252 01:34:49,862 --> 01:34:50,988 Where's your phone? 1253 01:34:50,988 --> 01:34:54,616 I don't have my phone. It's at the house. If only I could just... 1254 01:34:58,120 --> 01:34:59,079 Oh, my God. 1255 01:35:00,497 --> 01:35:01,415 What? 1256 01:35:02,499 --> 01:35:03,500 Oh, my God, yes! 1257 01:35:04,376 --> 01:35:06,795 {\an8}Do you remember the address to this place? 1258 01:35:06,795 --> 01:35:09,256 {\an8}[Grace] I think it was something Mariposa Road? 1259 01:35:09,256 --> 01:35:10,966 {\an8}But that's all I remember. 1260 01:35:10,966 --> 01:35:13,760 {\an8}[June] Everything needs to be paired with a phone. 1261 01:35:13,760 --> 01:35:15,512 {\an8}- Wait. - [Grace] What? 1262 01:35:15,512 --> 01:35:16,638 {\an8}[June] Unless... 1263 01:35:21,518 --> 01:35:23,937 Okay. I have an idea. 1264 01:35:25,147 --> 01:35:28,150 [upbeat Spanish music playing] 1265 01:35:30,736 --> 01:35:33,739 - [call ringing] - [music stops] 1266 01:35:35,115 --> 01:35:37,117 [music resumes] 1267 01:35:38,535 --> 01:35:40,162 - [call ringing] - [music stops] 1268 01:35:43,290 --> 01:35:47,002 I need to use the navigation. Please do not call again. Okay? Bye. 1269 01:35:47,002 --> 01:35:49,546 Javi, please! I'm sorry about what I said. 1270 01:35:49,546 --> 01:35:51,715 You did not give up on your son. 1271 01:35:53,050 --> 01:35:56,178 I found my mom, but we're running out of time. 1272 01:35:56,178 --> 01:35:58,472 Please, I need your help. 1273 01:35:58,972 --> 01:36:00,265 Please. 1274 01:36:03,936 --> 01:36:04,978 What? 1275 01:36:04,978 --> 01:36:07,314 I need you to go to my Instagram and find a picture. 1276 01:36:07,314 --> 01:36:08,774 I still don't see him. 1277 01:36:08,774 --> 01:36:10,108 [June] Please hurry. 1278 01:36:10,108 --> 01:36:11,777 [Javi] Sí, sí, momentico. 1279 01:36:11,777 --> 01:36:13,820 [groans] What's the account name? 1280 01:36:13,820 --> 01:36:16,198 [June] It's J-U-underscore-U-- 1281 01:36:16,198 --> 01:36:18,492 [Javi] "Underscore"? ¿Qué es eso? What's that? 1282 01:36:18,492 --> 01:36:21,119 [June] It's the little line, like at the bottom, you know? 1283 01:36:21,119 --> 01:36:22,913 - [Javi speaks in Spanish] - [June] Yeah. 1284 01:36:22,913 --> 01:36:26,667 So it's J-U-underscore-U-N-E-1. 1285 01:36:26,667 --> 01:36:28,335 [Javi speaks in Spanish] 1286 01:36:30,379 --> 01:36:33,966 [June] Okay, I need you to go to the first picture on my Instagram. 1287 01:36:34,550 --> 01:36:35,509 [Javi speaks in Spanish] 1288 01:36:35,509 --> 01:36:38,595 [June] Great. On the house behind us, there are numbers. What are they? 1289 01:36:38,595 --> 01:36:42,641 [Javi] Um... 48541. 1290 01:36:42,641 --> 01:36:45,477 [June] Okay, call the police and tell them we are at 4-- 1291 01:36:48,897 --> 01:36:50,107 Oh, no. 1292 01:36:50,107 --> 01:36:51,650 He's coming back. 1293 01:36:51,650 --> 01:36:53,944 [footsteps approaching] 1294 01:36:53,944 --> 01:36:55,195 Get back. 1295 01:36:56,738 --> 01:36:59,032 [tense music playing] 1296 01:36:59,032 --> 01:37:00,367 What's going on? 1297 01:37:01,994 --> 01:37:03,245 - Give me the watch. - What-- 1298 01:37:03,245 --> 01:37:04,538 Hey! 1299 01:37:04,538 --> 01:37:07,457 I am talking to my daughter. 1300 01:37:08,125 --> 01:37:10,961 June, did you just make a call? 1301 01:37:12,671 --> 01:37:16,049 Okay. Now, I need you to come with me right now. 1302 01:37:16,049 --> 01:37:17,718 Back off. 1303 01:37:18,844 --> 01:37:22,014 - June, come with me, please. - Leave her alone. 1304 01:37:22,014 --> 01:37:25,350 One more word from you, and you are dead. 1305 01:37:26,935 --> 01:37:29,730 June, I'm not gonna ask again. 1306 01:37:29,730 --> 01:37:30,647 Please don't-- 1307 01:37:30,647 --> 01:37:31,732 [screams] 1308 01:37:34,568 --> 01:37:35,402 Mom! 1309 01:37:37,154 --> 01:37:38,572 No, no, no! 1310 01:37:39,656 --> 01:37:41,950 Mom! 1311 01:37:41,950 --> 01:37:44,453 What did you do?! No! 1312 01:37:44,453 --> 01:37:46,371 What did you do? 1313 01:37:47,206 --> 01:37:48,373 June-- 1314 01:37:48,999 --> 01:37:50,459 Come on. Hey! 1315 01:37:54,046 --> 01:37:55,172 Get off of me! 1316 01:37:55,172 --> 01:37:58,300 See? It's okay. 1317 01:37:59,009 --> 01:38:01,720 - You're just making this harder. - [screaming] 1318 01:38:02,679 --> 01:38:03,972 [grunts] 1319 01:38:19,863 --> 01:38:21,073 [Grace] Please. 1320 01:38:22,866 --> 01:38:24,576 [June] No, no, no! 1321 01:38:24,576 --> 01:38:27,829 Hey! Hey, let us out! Let us out! 1322 01:38:29,331 --> 01:38:30,749 Mom! 1323 01:38:30,749 --> 01:38:32,501 Mom. Mom. 1324 01:38:32,501 --> 01:38:33,877 No. 1325 01:38:40,092 --> 01:38:43,262 Dad. Dad, please. Please don't do this. 1326 01:38:43,262 --> 01:38:47,307 Please, if you can hear me, just open the door, please! 1327 01:38:47,307 --> 01:38:49,184 She needs help! Please! 1328 01:38:49,184 --> 01:38:52,437 No one has to die. Just please call for help! 1329 01:38:52,437 --> 01:38:53,522 Anyone! 1330 01:38:53,522 --> 01:38:56,733 If anyone can hear me, I am trapped in a room with my mom! 1331 01:38:56,733 --> 01:39:00,070 We are at 48541 Mariposa Road. 1332 01:39:00,070 --> 01:39:01,405 [keyboard clacking] 1333 01:39:01,405 --> 01:39:02,698 [head thuds] 1334 01:39:10,998 --> 01:39:12,082 Anyone. 1335 01:39:14,501 --> 01:39:15,669 [Grace] Junebug? 1336 01:39:16,753 --> 01:39:17,963 {\an8}Mom. 1337 01:39:20,090 --> 01:39:22,342 {\an8}No. Mom, it's okay. 1338 01:39:23,051 --> 01:39:24,511 Oh, my God. 1339 01:39:24,511 --> 01:39:25,762 I'm so sorry. 1340 01:39:25,762 --> 01:39:27,347 No, no, no. 1341 01:39:27,347 --> 01:39:30,684 No, you don't say that. No. No, you don't say that. 1342 01:39:35,230 --> 01:39:36,815 [sobs] I'm sorry. 1343 01:39:38,275 --> 01:39:41,278 [poignant music playing] 1344 01:39:41,278 --> 01:39:43,947 [June whimpers, then sniffles] 1345 01:39:48,076 --> 01:39:49,494 I promise... 1346 01:39:50,162 --> 01:39:53,999 I promise if we could just get home, I'll be better. 1347 01:39:55,959 --> 01:39:58,503 I'll start checking my voicemails. 1348 01:40:00,130 --> 01:40:03,425 I'll let you call me Junebug all you want. 1349 01:40:05,886 --> 01:40:11,141 And I'll stop making fun of you for using Siri for literally everything. 1350 01:40:12,309 --> 01:40:13,560 I just... 1351 01:40:21,401 --> 01:40:23,987 [pensive music playing] 1352 01:40:38,794 --> 01:40:40,128 Hey, Siri. 1353 01:40:42,923 --> 01:40:43,924 [chimes] 1354 01:40:47,135 --> 01:40:48,762 Call 911. 1355 01:40:52,724 --> 01:40:56,019 [woman over radio] Distress call at 48541 Mariposa Road. 1356 01:40:56,019 --> 01:40:59,398 Any available units in the vicinity, report immediately. 1357 01:41:00,023 --> 01:41:02,025 [siren wailing] 1358 01:41:03,443 --> 01:41:04,903 [man 1] Go, go, go! 1359 01:41:09,825 --> 01:41:11,743 - Go, go, go! - [man 2] Clear! 1360 01:41:11,743 --> 01:41:13,203 - [man 3] Go, go, go! - [man 4] Clear. 1361 01:41:13,203 --> 01:41:14,538 [man 5] Check the other side! 1362 01:41:14,538 --> 01:41:15,747 [man 6] Hallway clear. 1363 01:41:16,331 --> 01:41:17,624 [woman] Suspect down! 1364 01:41:18,292 --> 01:41:19,167 [June] Help! 1365 01:41:20,210 --> 01:41:21,753 We need help! 1366 01:41:23,171 --> 01:41:25,257 - SWAT! Let me see your hands! - Hands up! 1367 01:41:25,257 --> 01:41:26,758 [woman] Victim down, victim down! 1368 01:41:26,758 --> 01:41:28,010 [man] Clear! 1369 01:41:28,010 --> 01:41:30,554 Lung's collapsed. We need a transport now. 1370 01:41:30,554 --> 01:41:31,722 [June] Is she okay? 1371 01:41:31,722 --> 01:41:34,016 30-Squad to Control, we have an adult female, 1372 01:41:34,016 --> 01:41:37,144 upper body GSW, requesting airlift. 1373 01:41:37,144 --> 01:41:40,230 [dramatic music playing] 1374 01:41:40,230 --> 01:41:41,481 [messages chiming] 1375 01:41:41,481 --> 01:41:43,567 [music stops] 1376 01:41:52,242 --> 01:41:54,244 [keyboard clacking] 1377 01:42:12,679 --> 01:42:14,681 [call ringing] 1378 01:42:23,106 --> 01:42:25,526 Hey, Junebug, it's Mom. I hope I'm not interrupting-- 1379 01:42:25,526 --> 01:42:27,236 - Mom? - Yeah? 1380 01:42:27,236 --> 01:42:29,613 This is FaceTime. 1381 01:42:29,613 --> 01:42:31,114 Oh, gosh. 1382 01:42:31,114 --> 01:42:32,449 I know, I know. 1383 01:42:32,449 --> 01:42:34,576 - I just put the phone down for a second. - Mm-hm. 1384 01:42:34,576 --> 01:42:37,746 I just wanted to remind you that your bus leaves at 8:35 in the morning, 1385 01:42:37,746 --> 01:42:39,790 so you might wanna set multiple alarms. 1386 01:42:39,790 --> 01:42:41,166 Yep. Already did. 1387 01:42:41,166 --> 01:42:43,919 I'll also send you some lunch money if you need any, okay? 1388 01:42:44,920 --> 01:42:45,921 What? 1389 01:42:46,505 --> 01:42:47,631 Nothing. 1390 01:42:48,966 --> 01:42:50,300 Just thank you. 1391 01:42:50,968 --> 01:42:54,137 [tender music playing] 1392 01:42:54,137 --> 01:42:55,848 Oh, guess what. 1393 01:42:55,848 --> 01:42:59,309 Your friend Javi friended me on Facebook. 1394 01:42:59,309 --> 01:43:00,936 For real? No way. 1395 01:43:07,276 --> 01:43:11,280 Okay. Well, I guess I'll see you at Union Station tomorrow afternoon. 1396 01:43:11,280 --> 01:43:12,531 Can't wait. 1397 01:43:13,031 --> 01:43:14,157 Bye. 1398 01:43:15,242 --> 01:43:16,076 Oh, hey-- 1399 01:43:35,387 --> 01:43:36,263 [computer chimes] 1400 01:44:09,296 --> 01:44:12,299 [dramatic music playing] 1401 01:45:38,218 --> 01:45:41,221 [dramatic music playing] 103165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.