Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,500 --> 00:00:45,667
[theme music playing]
2
00:02:30,708 --> 00:02:32,833
[theme music concludes]
3
00:02:38,917 --> 00:02:40,375
{\an8}[family laughing]
4
00:02:40,458 --> 00:02:42,375
{\an8}[Cheeku] Babi, when we used
to go to shopping,
5
00:02:42,500 --> 00:02:44,333
he would look at the embroidery
instead of the clothes.
6
00:02:45,000 --> 00:02:45,875
He still does it.
7
00:02:46,000 --> 00:02:48,125
[Cheeku] Actually, he thought
he could impress girls with that.
8
00:02:48,208 --> 00:02:49,500
-Look at her.
-[all laugh]
9
00:02:49,583 --> 00:02:50,917
This is too much. [chuckles]
10
00:02:51,083 --> 00:02:53,583
-[Dabbu] Aha! Samosas.
-[upbeat instrumental music playing]
11
00:02:53,708 --> 00:02:54,667
Wow. Looks good.
12
00:02:54,750 --> 00:02:55,708
Arrey, if you do all this,
13
00:02:55,792 --> 00:02:57,500
then I won't
let you both get married.
14
00:02:59,167 --> 00:03:01,667
Arrey, his hands work too.
He can serve himself.
15
00:03:02,167 --> 00:03:03,583
If you start serving him now,
16
00:03:03,708 --> 00:03:06,375
then he will boss you around forever.
[chuckles]
17
00:03:06,458 --> 00:03:07,875
-Arrey yaar. Cheeku?
-[Cheeku] Yes?
18
00:03:07,958 --> 00:03:09,292
-I will help myself.
-Where is Maji?
19
00:03:09,375 --> 00:03:10,750
She'll be here soon.
20
00:03:10,875 --> 00:03:12,667
You know, two hours after sunrise
21
00:03:12,792 --> 00:03:15,833
and two hours before sunset,
even if someone dies,
22
00:03:15,958 --> 00:03:18,167
Maji won't stop her Maataji's prayers.
23
00:03:18,292 --> 00:03:20,083
[all laugh]
24
00:03:20,167 --> 00:03:21,375
Don't say that.
25
00:03:22,333 --> 00:03:23,667
Move away from the samosas.
26
00:03:23,750 --> 00:03:25,833
Put it down. Give it. Leave the samosa.
27
00:03:25,917 --> 00:03:26,917
Uh…
28
00:03:27,958 --> 00:03:30,375
-[sighs] Give it to me.
-That's for you.
29
00:03:30,833 --> 00:03:32,375
You made them, Veda?
30
00:03:35,625 --> 00:03:37,458
[retches]
31
00:03:39,708 --> 00:03:40,708
Did you put sugar in it?
32
00:03:40,875 --> 00:03:43,208
Not sugar, Dadi. I've put sweet potato.
33
00:03:43,292 --> 00:03:45,083
-Hmm.
-It's healthy. You can eat them.
34
00:03:47,333 --> 00:03:50,542
If I can't even eat them,
how will they be good for my health?
35
00:03:51,500 --> 00:03:53,083
Do you hate potatoes, huh?
36
00:03:53,208 --> 00:03:54,708
We don't hate them, Dadi, really.
37
00:03:55,917 --> 00:03:57,833
Anyone who eats potatoes
ends up becoming one.
38
00:03:57,958 --> 00:03:59,958
[all laugh]
39
00:04:01,958 --> 00:04:03,375
They are made for each other.
40
00:04:03,500 --> 00:04:06,958
Arrey, even as a kid, he used to take
the potatoes out of his parathas
41
00:04:07,083 --> 00:04:08,583
and just eat them plain.
42
00:04:08,667 --> 00:04:12,000
By the way, why this new generation
is so obsessed with fitness,
43
00:04:12,083 --> 00:04:13,750
-I just don't understand.
-Ma.
44
00:04:13,833 --> 00:04:15,292
Not only anti-potato.
45
00:04:15,750 --> 00:04:18,500
I guess these two have a lot in common.
46
00:04:19,208 --> 00:04:23,625
Yeah, I mean, three months of talking
and walking together is paying off.
47
00:04:23,833 --> 00:04:25,958
[laughs]
48
00:04:26,042 --> 00:04:28,917
[Cheeku] Babiji, we can never know
what the universe has planned
49
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
for all of us.
50
00:04:30,125 --> 00:04:32,833
It's crazy how Dabbu and I
saw each other after 12 years,
51
00:04:33,292 --> 00:04:35,708
and then he convinced me
to come to your place for some chai,
52
00:04:35,875 --> 00:04:37,458
and before we could even finish our chai,
53
00:04:37,583 --> 00:04:38,583
Arjun came home.
54
00:04:38,667 --> 00:04:41,833
Who knew that, instead of vegetables,
I would bring an in-law?
55
00:04:43,458 --> 00:04:45,333
Here I was matching their horoscopes
56
00:04:45,417 --> 00:04:50,125
and they were both busy finding out
every little thing about each other.
57
00:04:51,458 --> 00:04:54,125
Sufi songs, Chinese food,
58
00:04:54,208 --> 00:04:56,958
traveling the world, going on treks,
59
00:04:57,083 --> 00:05:00,000
becoming CEOs. [chuckles]
All the same things.
60
00:05:00,125 --> 00:05:02,375
-Mama, stop it, please.
-Arrey, why stop it?
61
00:05:02,500 --> 00:05:03,667
What's wrong with talking
62
00:05:03,792 --> 00:05:05,542
-about things with the family?
-[Dabbu] Mm!
63
00:05:05,917 --> 00:05:09,667
You know, I really think
that you two are so lucky, that…
64
00:05:10,958 --> 00:05:13,125
you are so compatible together.
65
00:05:13,333 --> 00:05:15,000
[Rina] You better say yes soon, bhaisaab.
66
00:05:15,125 --> 00:05:18,667
If our boy grabs your dear daughter
and runs off with her in a Rajdhani,
67
00:05:18,750 --> 00:05:19,875
then please don't complain to us.
68
00:05:19,958 --> 00:05:21,583
Arrey, I think we should
let them run away.
69
00:05:21,667 --> 00:05:22,917
We will save some money.
70
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
[all laugh]
71
00:05:24,083 --> 00:05:25,167
Excuse me, Baba?
72
00:05:25,250 --> 00:05:27,417
-Uh, sorry.
-Have you had sex?
73
00:05:28,333 --> 00:05:31,833
[music fades]
74
00:05:33,500 --> 00:05:36,458
[clock ticking]
75
00:05:37,917 --> 00:05:39,500
Have you done it?
76
00:05:42,167 --> 00:05:43,542
-Tell me.
-Hmm?
77
00:05:43,708 --> 00:05:44,625
Mom!
78
00:05:47,458 --> 00:05:48,708
What is this nonsense?
79
00:05:48,833 --> 00:05:51,750
The reason you were born
is because of this nonsense.
80
00:05:52,708 --> 00:05:55,292
-You all are nonsensical.
-Dadi…
81
00:05:55,583 --> 00:05:58,875
Veda, we are talking
about marriage here, so I asked.
82
00:05:59,667 --> 00:06:03,458
Before you even buy a small car,
you test drive it, right?
83
00:06:03,667 --> 00:06:04,625
[music resumes]
84
00:06:04,708 --> 00:06:05,708
Yeah.
85
00:06:06,417 --> 00:06:08,542
So no test drive before marriage?
86
00:06:10,250 --> 00:06:11,958
[Dadi] This is marriage, beta.
87
00:06:12,458 --> 00:06:15,542
This is what will drive your entire life.
88
00:06:15,625 --> 00:06:16,792
Sorry.
89
00:06:17,625 --> 00:06:19,667
Maji, I think
you're not feeling well. Come.
90
00:06:19,750 --> 00:06:21,333
[Rina] No, no, let her speak.
91
00:06:21,458 --> 00:06:23,500
-Do you think our son can't do it?
-Yes.
92
00:06:24,375 --> 00:06:26,792
-Cheeku, yaar, what is this?
-I'm… I'm…
93
00:06:26,958 --> 00:06:29,583
-Dadi, we are getting married.
-That's why I said all this.
94
00:06:33,500 --> 00:06:35,208
[music concludes]
95
00:06:42,625 --> 00:06:45,792
And you all should also wonder
about my granddaughter.
96
00:06:46,917 --> 00:06:48,292
Forget about us.
97
00:06:48,917 --> 00:06:53,750
They both should wonder
if they are compatible or not
98
00:06:54,250 --> 00:06:55,917
-inside the bedroom.
-[chuckles]
99
00:06:57,917 --> 00:06:59,208
It's really good.
100
00:07:00,125 --> 00:07:03,125
It's really good that they both like
Chinese food, very good.
101
00:07:05,083 --> 00:07:08,250
But for how long will noodles
keep them together?
102
00:07:09,667 --> 00:07:14,083
After working hard to reach
the position of CEO,
103
00:07:14,375 --> 00:07:16,750
what will make them
want each other at home?
104
00:07:17,458 --> 00:07:19,042
To listen to Sufi music?
105
00:07:20,500 --> 00:07:22,500
Or to plan their trekking trip?
106
00:07:23,542 --> 00:07:24,417
[clicks tongue]
107
00:07:25,083 --> 00:07:26,083
No.
108
00:07:27,083 --> 00:07:30,458
Even if their horoscopes
don't match perfectly,
109
00:07:31,125 --> 00:07:33,625
if the sex is satisfying,
110
00:07:34,083 --> 00:07:37,875
then they both will never,
ever leave each other.
111
00:07:41,042 --> 00:07:42,042
[grunts]
112
00:07:45,167 --> 00:07:49,000
[Dadi chanting]
113
00:07:50,458 --> 00:07:53,125
[chants]
114
00:07:53,292 --> 00:07:55,292
[tense music playing]
115
00:07:59,375 --> 00:08:01,208
[train rumbling]
116
00:08:06,917 --> 00:08:09,333
[insects chirping]
117
00:08:09,417 --> 00:08:10,417
[Veda] Dadi…
118
00:08:10,833 --> 00:08:12,458
[Dadi] Hmm. Come, come.
119
00:08:13,083 --> 00:08:15,375
[grunts]
120
00:08:15,750 --> 00:08:19,292
-[Veda] Sorry, did I wake you up?
-No, no, I was just lying down. Come here.
121
00:08:19,583 --> 00:08:21,333
You are so funny, Dadi.
122
00:08:21,667 --> 00:08:23,083
-[chuckles]
-No, no.
123
00:08:24,125 --> 00:08:25,375
I wasn't joking.
124
00:08:25,500 --> 00:08:28,917
Dadi! Like a nuclear attack happened.
125
00:08:29,292 --> 00:08:31,500
You know, one blast rocked two homes.
126
00:08:31,667 --> 00:08:34,667
Forget about Mom and Dad,
poor Dabbu Uncle and Rina Auntie…
127
00:08:34,792 --> 00:08:36,542
You should have seen their faces!
128
00:08:36,667 --> 00:08:38,833
Yes, poor them…
129
00:08:39,917 --> 00:08:40,875
Here.
130
00:08:42,292 --> 00:08:44,292
That's the problem with the world.
131
00:08:46,125 --> 00:08:49,417
-All think poorly.
-[Veda] Hmm.
132
00:08:50,125 --> 00:08:51,292
How is Arjun?
133
00:08:52,125 --> 00:08:54,292
He's fine. He's cool.
134
00:08:54,708 --> 00:08:57,375
He just couldn't stop…
[chuckles] …laughing about it.
135
00:08:57,667 --> 00:09:01,417
Not reaction, Veda.
I'm asking about action.
136
00:09:01,500 --> 00:09:04,292
[upbeat music playing]
137
00:09:04,708 --> 00:09:06,833
-[Veda laughs]
-How's he?
138
00:09:10,833 --> 00:09:13,667
-I'll… I'll find out and let you know.
-Hurry.
139
00:09:14,125 --> 00:09:16,875
Hurry? What's the hurry, Dadi?
140
00:09:16,958 --> 00:09:17,958
So…
141
00:09:19,333 --> 00:09:20,875
you're not in a hurry?
142
00:09:24,208 --> 00:09:27,750
[sighs] This means you both
are not made for each other.
143
00:09:29,625 --> 00:09:31,875
Everything is not about sex, okay?
144
00:09:32,708 --> 00:09:34,792
And I am--
145
00:09:34,875 --> 00:09:39,083
I'm not that inexperienced.
I know. I… I have had boyfriends.
146
00:09:39,208 --> 00:09:40,375
[breathes deeply]
147
00:09:41,375 --> 00:09:42,500
But…
148
00:09:43,792 --> 00:09:46,250
marriage is something else only.
149
00:09:48,208 --> 00:09:52,167
What I'm actually saying to you,
that you should marry the person
150
00:09:52,250 --> 00:09:53,958
with whom the sex is good.
151
00:09:54,333 --> 00:09:59,417
Rather what I want to say is the person
you finally marry…
152
00:10:00,958 --> 00:10:02,375
make sure…
153
00:10:03,417 --> 00:10:05,542
the sex is amazing with him.
154
00:10:05,917 --> 00:10:09,500
[laughs] Fine. Understood!
155
00:10:10,792 --> 00:10:12,625
Understood. But…
156
00:10:13,167 --> 00:10:15,625
why didn't I see
this side of you before?
157
00:10:15,917 --> 00:10:18,542
Dadi, you are so passionate,
you are so sexy.
158
00:10:18,667 --> 00:10:20,542
You're such a rock star, Dadi.
159
00:10:21,500 --> 00:10:26,792
If your dadu hadn't died at such
a young age, you know,
160
00:10:28,417 --> 00:10:33,250
this door would still be locked
from the inside at night.
161
00:10:34,125 --> 00:10:35,208
Wow!
162
00:10:35,375 --> 00:10:39,708
I mean, he was that good?
163
00:10:39,792 --> 00:10:43,625
Not just that he was good, we were good.
164
00:10:43,750 --> 00:10:45,083
[laughs]
165
00:10:49,667 --> 00:10:52,167
Open this. Open the small drawer.
166
00:10:57,833 --> 00:10:59,000
It's the last packet.
167
00:10:59,167 --> 00:11:00,667
Dadi, this…
168
00:11:00,792 --> 00:11:03,875
Even if the chances are low, why take one?
169
00:11:05,000 --> 00:11:06,833
I always kept some here.
170
00:11:08,667 --> 00:11:10,125
Or else, who knows,
171
00:11:10,375 --> 00:11:12,917
maybe you would have grown up
with your little uncle.
172
00:11:13,708 --> 00:11:15,792
Hey, let it be, leave it.
173
00:11:16,917 --> 00:11:20,958
It's expired already,
like your grandfather.
174
00:11:25,625 --> 00:11:27,917
Tell me one thing. Come.
175
00:11:28,125 --> 00:11:29,208
[Dadi grunts]
176
00:11:29,583 --> 00:11:32,042
-You had an arranged marriage, right?
-Yes.
177
00:11:32,500 --> 00:11:35,958
So how did you know
that you both would be compatible?
178
00:11:36,083 --> 00:11:40,208
It was an arranged marriage
for the people who were arranging it,
179
00:11:40,292 --> 00:11:41,250
-no?
-[Veda] Hm.
180
00:11:41,875 --> 00:11:44,667
We went near the river…
181
00:11:45,417 --> 00:11:46,750
[soft romantic music playing]
182
00:11:46,875 --> 00:11:48,958
[Dadi] …the sugarcane fields,
183
00:11:49,500 --> 00:11:52,500
a bogie in the railway yard,
184
00:11:54,250 --> 00:11:59,958
and so many other places
to check our compatibility.
185
00:12:01,292 --> 00:12:03,167
It's so easy… [grunts]
186
00:12:03,333 --> 00:12:07,750
…for you guys these days, right? Huh?
187
00:12:10,292 --> 00:12:13,208
-You can do it.
-[chuckling] D-- Dadi, come on!
188
00:12:13,333 --> 00:12:15,750
-[Dadi] You can do it.
-Dadi, I'm going.
189
00:12:16,500 --> 00:12:18,125
[chuckling] You are so sexy!
190
00:12:18,208 --> 00:12:19,917
["Khelo Khellum" playing]
191
00:12:23,833 --> 00:12:25,750
[Dadi] Good morning, beta.
192
00:12:25,917 --> 00:12:27,750
[male singer vocalizing]
193
00:12:42,167 --> 00:12:44,000
[singing in Hindi]
♪ Play the game ♪
194
00:12:44,167 --> 00:12:46,125
♪ The game of love, player ♪
195
00:12:46,208 --> 00:12:47,917
♪ Let your body and soul ♪
196
00:12:48,042 --> 00:12:49,708
♪ Swing by the gates of heaven ♪
197
00:12:50,125 --> 00:12:54,042
♪ Play the gameThe game of love, player ♪
198
00:12:54,125 --> 00:12:58,083
♪ Let your body and soulSwing by the gates of heaven ♪
199
00:12:58,167 --> 00:13:00,875
♪ Let candles of desire ♪
200
00:13:02,125 --> 00:13:05,208
♪ Light up nights in your heart ♪
201
00:13:06,083 --> 00:13:08,875
♪ As creases smile at your sight ♪
202
00:13:10,125 --> 00:13:13,625
♪ Marvel at this maddening delight ♪
203
00:13:14,208 --> 00:13:15,792
♪ Play the game ♪
204
00:13:15,958 --> 00:13:17,792
♪ The game of love, player ♪
205
00:13:17,917 --> 00:13:19,792
♪ Let your body and soul ♪
206
00:13:19,875 --> 00:13:22,250
♪ Swing by the gates of heaven ♪
207
00:13:35,958 --> 00:13:37,292
[all in English] Cheers!
208
00:13:37,375 --> 00:13:38,333
[laughs]
209
00:13:38,500 --> 00:13:40,125
[female singer vocalizing]
210
00:13:53,375 --> 00:13:54,792
-[song ends abruptly]
-[insects chirping]
211
00:13:55,792 --> 00:13:58,042
[Suchi] I'm getting worried now.
We don't have much time.
212
00:13:58,125 --> 00:13:59,708
[Cheeku]
The date is set, it will be all right.
213
00:13:59,833 --> 00:14:01,458
[Dadi] Where did you go, huh?
214
00:14:01,833 --> 00:14:03,458
Arrey, thank God!
215
00:14:03,583 --> 00:14:07,167
That even after everything you said,
Dabbu and my friendship is still alive.
216
00:14:07,292 --> 00:14:10,083
Twenty-eighth of next month
is good date for the wedding.
217
00:14:10,583 --> 00:14:13,750
Everything needs to be good
before the wedding.
218
00:14:13,875 --> 00:14:17,500
Arrey. Mom, have you lost it?
You try to reason with her.
219
00:14:17,583 --> 00:14:18,625
Hey.
220
00:14:19,458 --> 00:14:21,792
Let me tell you, this wedding won't happen
221
00:14:21,917 --> 00:14:23,917
-till Veda and Arjun--
-Hey, Bhagavan!
222
00:14:24,000 --> 00:14:25,125
[tense music playing]
223
00:14:25,292 --> 00:14:26,500
What do you want?
224
00:14:27,917 --> 00:14:29,833
Before every relationship,
she should test every guy?
225
00:14:29,917 --> 00:14:31,042
Chee!
226
00:14:31,958 --> 00:14:33,792
What chee? Huh?
227
00:14:34,500 --> 00:14:35,750
What chee?
228
00:14:35,875 --> 00:14:38,667
I don't want to make
the same mistake again.
229
00:14:39,792 --> 00:14:43,250
Because of your habit
of saying "chee-chee" to these things,
230
00:14:43,375 --> 00:14:46,083
today, Suchi's life has become like this.
231
00:14:47,708 --> 00:14:49,417
What is wrong with my life now?
232
00:14:49,667 --> 00:14:51,125
[scoffs] It's over.
233
00:14:51,875 --> 00:14:54,042
It died right after your marriage.
234
00:14:54,458 --> 00:14:55,833
But I'm happy, Maji.
235
00:14:56,000 --> 00:14:57,167
[scoffs]
236
00:14:57,542 --> 00:15:03,042
One who has not felt happiness for years,
how would she know what happiness means?
237
00:15:04,458 --> 00:15:07,167
When was the last time
you two slept together?
238
00:15:07,250 --> 00:15:09,083
-Ma!
-[shushes]
239
00:15:10,333 --> 00:15:11,417
Don't shout.
240
00:15:12,583 --> 00:15:14,833
Just giving birth to a child
241
00:15:15,083 --> 00:15:18,542
does not prove
that you have a good sex life.
242
00:15:20,125 --> 00:15:23,542
I'm not saying
that there is a problem with you or her.
243
00:15:24,333 --> 00:15:26,542
The problem is your relationship.
244
00:15:28,625 --> 00:15:32,917
You have just turned 52 and she is 48.
245
00:15:34,750 --> 00:15:37,250
Before starting new relationships,
246
00:15:38,292 --> 00:15:40,375
fire up the old ones.
247
00:15:42,833 --> 00:15:45,708
I should have told you both about all this
248
00:15:45,792 --> 00:15:49,000
when her parents
first came to us with the proposal.
249
00:15:49,083 --> 00:15:50,625
[somber music playing]
250
00:15:54,958 --> 00:15:58,458
It's already 1:00 at night
and Veda isn't home yet. [sobs]
251
00:16:00,542 --> 00:16:02,875
[Dabbu] Arjun hasn't come home yet either.
252
00:16:03,292 --> 00:16:07,458
That was a farewell party,
so maybe Veda also went along with him.
253
00:16:08,000 --> 00:16:11,458
Or maybe they went to clear
your maji's doubt.
254
00:16:11,542 --> 00:16:13,000
[laughs] What say?
255
00:16:13,167 --> 00:16:14,708
Yaar, that is your son,
256
00:16:14,792 --> 00:16:16,792
and she is my daughter.
257
00:16:17,000 --> 00:16:19,042
You shouldn't jokeabout these things, Dabbu.
258
00:16:19,125 --> 00:16:21,958
Sorry, sorry, sorry, just-- just--
sorry, sorry, sorry.
259
00:16:22,042 --> 00:16:24,292
[rings]
260
00:16:37,417 --> 00:16:38,667
[female voice vocalizing]
261
00:16:43,958 --> 00:16:46,583
-[Dadi] How was it, girl?
-What?
262
00:16:46,750 --> 00:16:50,292
[grunts]
I left God and came here for you.
263
00:16:52,125 --> 00:16:53,125
How was it?
264
00:16:53,792 --> 00:16:54,792
[female voice vocalizing]
265
00:16:54,958 --> 00:16:57,542
[Veda] Dadi… Nice.
266
00:16:58,458 --> 00:17:01,042
"Nice" are those biscuits
with sugar on top.
267
00:17:01,125 --> 00:17:04,833
No, no, no, no, no, we are-- we are--
we are-- We're good. We're good.
268
00:17:04,917 --> 00:17:05,917
We're good.
269
00:17:06,250 --> 00:17:07,875
Did Mount Fuji happen?
270
00:17:09,542 --> 00:17:10,417
What?
271
00:17:11,333 --> 00:17:13,458
It was your dadu's code word.
272
00:17:14,667 --> 00:17:16,833
He used to ask me every time.
273
00:17:18,750 --> 00:17:23,542
You know our bodies,
they are like volcanoes like Mount Fuji.
274
00:17:24,333 --> 00:17:26,958
We are fully satisfied
only when it erupts.
275
00:17:27,750 --> 00:17:30,958
-[laughing]
-[soft music playing]
276
00:17:33,000 --> 00:17:34,583
Mount Fuji.
277
00:17:35,708 --> 00:17:36,708
Dadi.
278
00:17:36,792 --> 00:17:40,792
I really didn't know
you were so wild inside. My God.
279
00:17:40,875 --> 00:17:44,792
I mean, why do you hide this
and we only see you praying all the time?
280
00:17:45,375 --> 00:17:48,125
Praying keeps the mind clear, you know?
281
00:17:50,333 --> 00:17:51,542
Did it erupt?
282
00:17:58,125 --> 00:18:00,042
-It… It did.
-For both?
283
00:18:01,833 --> 00:18:03,125
Hmm.
284
00:18:04,500 --> 00:18:08,250
Dadi, you're just so embarrassing yaar.
This is very embarrassing, Dadi.
285
00:18:08,708 --> 00:18:12,500
Embarrassing is better than depressing.
286
00:18:14,292 --> 00:18:15,208
Okay.
287
00:18:16,083 --> 00:18:17,125
Uh…
288
00:18:22,667 --> 00:18:27,667
Dadi, it was the first time, you know,
and you know guys, they erupt first.
289
00:18:29,458 --> 00:18:32,875
Maybe I'm just too hot for them, you know?
290
00:18:33,792 --> 00:18:36,708
-Too hot.
-Is Arjun not hot enough?
291
00:18:36,958 --> 00:18:41,292
No, he's… he's… he's so hot.
I mean, he's so gorgeous.
292
00:18:43,375 --> 00:18:44,750
Maybe I was tensed.
293
00:18:46,000 --> 00:18:47,708
Performance pressure, na?
294
00:18:48,292 --> 00:18:51,583
And thanks to you, you were in my head,
sitting on the bed.
295
00:18:52,208 --> 00:18:53,208
God!
296
00:18:54,625 --> 00:18:56,583
You know what, Dadi? Um…
297
00:18:58,583 --> 00:19:00,083
I'm happy. I'm good.
298
00:19:01,750 --> 00:19:04,458
It's unnecessary for Mount Fuji
to erupt every time.
299
00:19:07,625 --> 00:19:10,958
It's not you. I'm worried for Arjun.
300
00:19:12,542 --> 00:19:13,917
He is sensitive.
301
00:19:15,250 --> 00:19:19,417
He is not like most other men
who just turn around and sleep,
302
00:19:19,667 --> 00:19:24,000
even if their partners
are left unsatisfied.
303
00:19:26,833 --> 00:19:28,583
He will think it's his fault.
304
00:19:28,917 --> 00:19:31,125
How will he know that I wasn't satisfied?
305
00:19:32,500 --> 00:19:35,250
He thinks I… erupted.
306
00:19:35,375 --> 00:19:39,083
[female voice vocalizing]
307
00:19:39,292 --> 00:19:40,708
[clears throat] Then…
308
00:19:43,125 --> 00:19:46,167
Then your marriage
will definitely be very sad.
309
00:19:48,125 --> 00:19:50,833
[female voice vocalizing]
310
00:19:50,917 --> 00:19:51,917
[sighs]
311
00:19:52,042 --> 00:19:53,250
["Khelo Khellum" playing]
312
00:19:53,417 --> 00:19:57,083
[male singer in Hindi]
♪ Those who seek pearls must dive deep ♪
313
00:19:57,542 --> 00:20:01,542
♪ With drowsy eyes deprived of sleep ♪
314
00:20:01,833 --> 00:20:05,042
♪ Don't stop rowing, says the boat ♪
315
00:20:05,917 --> 00:20:08,583
♪ Keep swimming, stay afloat ♪
316
00:20:09,667 --> 00:20:12,792
♪ Lose all your sensesLet the sun rise in the west ♪
317
00:20:13,833 --> 00:20:17,542
♪ Lose your wayAnd set in the east ♪
318
00:20:17,708 --> 00:20:19,542
♪ Play the game ♪
319
00:20:19,708 --> 00:20:21,208
♪ The game of love, player ♪
320
00:20:21,625 --> 00:20:23,333
♪ Let your body and soul ♪
321
00:20:23,417 --> 00:20:25,458
♪ Swing by the gates of heaven ♪
322
00:20:25,625 --> 00:20:27,375
♪ Play the game ♪
323
00:20:27,625 --> 00:20:29,292
♪ The game of love, player ♪
324
00:20:29,417 --> 00:20:31,167
♪ Let your body and soul ♪
325
00:20:31,375 --> 00:20:33,458
♪ Swing by the gates of heaven ♪
326
00:20:33,583 --> 00:20:36,167
♪ Let candles of desire ♪
327
00:20:37,625 --> 00:20:40,292
♪ Light up nights in your heart ♪
328
00:20:41,625 --> 00:20:44,125
♪ As creases smile at your sight ♪
329
00:20:45,542 --> 00:20:49,000
♪ Marvel at this maddening delight ♪
330
00:20:56,208 --> 00:20:58,375
[song concludes]
331
00:20:58,500 --> 00:20:59,500
[in English] Come.
332
00:21:00,417 --> 00:21:01,417
What do I say?
333
00:21:02,000 --> 00:21:04,583
Um, that you're here to have tea. Come!
334
00:21:05,083 --> 00:21:06,792
[chanting indistinctly]
335
00:21:06,875 --> 00:21:08,042
Dadi.
336
00:21:13,083 --> 00:21:14,333
Where are you going?
337
00:21:15,500 --> 00:21:18,958
[Veda] Uh, Dadi,
I didn't want to disturb you.
338
00:21:19,417 --> 00:21:24,250
It is not possible to disturb the one
who is already very disturbed.
339
00:21:32,292 --> 00:21:33,292
Uh…
340
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
Dadi…
341
00:21:41,208 --> 00:21:42,208
Dadi…
342
00:21:47,083 --> 00:21:49,000
[resumes chanting indistinctly]
343
00:21:50,250 --> 00:21:51,125
[chuckles]
344
00:21:51,208 --> 00:21:52,250
We…
345
00:21:54,625 --> 00:21:57,042
Dadi, we are fi-- fine.
346
00:22:04,875 --> 00:22:07,333
Dadi, we are fully on.
347
00:22:07,750 --> 00:22:10,375
[continues chanting]
348
00:22:15,458 --> 00:22:18,583
We, uh… Dadi, we both…
349
00:22:19,625 --> 00:22:20,875
Everything is great.
350
00:22:21,000 --> 00:22:23,333
[continues chanting]
351
00:22:26,583 --> 00:22:27,583
Dadi…
352
00:22:35,375 --> 00:22:36,750
Dadi, we are in love.
353
00:22:36,875 --> 00:22:39,417
[continues chanting]
354
00:22:47,625 --> 00:22:49,000
Dadi, if you--
355
00:22:49,083 --> 00:22:51,750
Dadi, if you don't wanna
listen to us, then we'll just go.
356
00:22:52,125 --> 00:22:53,125
We…
357
00:22:53,250 --> 00:22:55,792
[chants indistinctly]
358
00:22:58,333 --> 00:23:01,667
We left a 23,000-rupee
suite room to come and talk to you.
359
00:23:02,833 --> 00:23:04,792
Why are you wasting our time, Dadi?
360
00:23:04,958 --> 00:23:08,625
-[chuckles] That… that…
-[soft music playing]
361
00:23:09,542 --> 00:23:11,833
That's all I wanted to hear.
362
00:23:12,292 --> 00:23:15,292
Waste of time. Eh?
363
00:23:16,208 --> 00:23:19,583
Now that you feel
that this is a waste of time
364
00:23:20,167 --> 00:23:24,625
means you were enjoying
doing something so much
365
00:23:24,792 --> 00:23:28,500
that you want to waste
all your precious time doing it.
366
00:23:29,000 --> 00:23:30,958
-Hmm?
-[both chuckle]
367
00:23:32,083 --> 00:23:36,625
I pray to God
that you both always feel this passion.
368
00:23:38,208 --> 00:23:40,417
Look at him. He's blushing so much.
369
00:23:41,083 --> 00:23:43,167
If you would have heard
what all Dadi said to me,
370
00:23:43,250 --> 00:23:44,958
you would have lost it completely!
371
00:23:45,875 --> 00:23:48,167
He's blushing like a squishy tomato.
372
00:23:48,417 --> 00:23:49,750
I just wanna…
373
00:23:50,958 --> 00:23:52,375
Dadi, she fights a lot.
374
00:23:52,458 --> 00:23:54,667
I don't think this relationship
will last more than a year.
375
00:23:54,750 --> 00:23:55,750
Oh! Ouch!
376
00:23:56,125 --> 00:23:57,667
Which hotel were you at?
377
00:23:58,583 --> 00:24:01,500
-Do you have a boyfriend?
-Shh, not so loud.
378
00:24:01,917 --> 00:24:04,458
Or else he will come
at night to haunt me.
379
00:24:09,542 --> 00:24:11,042
[clears throat]
380
00:24:11,167 --> 00:24:16,083
If the bond is strong, you'll be able
to handle each other for years.
381
00:24:16,750 --> 00:24:22,083
Don't ever let this bond get weak.
Don't let it get boring, hmm?
382
00:24:23,208 --> 00:24:28,167
Uh, what do they call people
who take drugs?
383
00:24:28,333 --> 00:24:29,625
-Junkie?
-Oh, no, no, no.
384
00:24:29,708 --> 00:24:30,708
Junkie.
385
00:24:30,833 --> 00:24:32,208
-They're called something else.
-Addict?
386
00:24:32,375 --> 00:24:33,958
-Yes, yes.
-Addict.
387
00:24:35,625 --> 00:24:40,250
You two should be
absolutely addicted to each other.
388
00:24:41,583 --> 00:24:42,917
They'll pull you.
389
00:24:43,167 --> 00:24:45,958
A lot of things will pull you away.
390
00:24:47,542 --> 00:24:50,167
But if the sex between you is great,
391
00:24:50,292 --> 00:24:54,083
then you won't be able to stay away.
The chances are very low.
392
00:24:55,333 --> 00:24:58,667
Even if you grow apart, those memories,
393
00:24:58,792 --> 00:25:02,417
you know, will definitely
bring you back to each other.
394
00:25:03,750 --> 00:25:06,667
Sex is important for love.
395
00:25:07,583 --> 00:25:09,833
-Hmm?
-[female singer vocalizing]
396
00:25:11,875 --> 00:25:14,333
Where are you going for the honeymoon?
397
00:25:14,625 --> 00:25:17,958
Dadi, do we even need a honeymoon?
398
00:25:18,167 --> 00:25:20,042
I do. For you.
399
00:25:22,750 --> 00:25:24,250
Look. [clears throat]
400
00:25:25,958 --> 00:25:28,125
The wedding night's Fuji.
401
00:25:28,208 --> 00:25:29,292
[upbeat music playing]
402
00:25:29,375 --> 00:25:31,167
-Don't laugh, listen carefully.
-Hmm.
403
00:25:31,292 --> 00:25:37,042
The wedding night's Fuji
is more special than any other Fuji
404
00:25:37,125 --> 00:25:40,250
which may have erupted
before or after marriage.
405
00:25:41,333 --> 00:25:43,250
Until that Fuji happens,
406
00:25:43,875 --> 00:25:48,333
the two of you are not going
to step outside this room.
407
00:25:48,417 --> 00:25:51,042
-[laughs] Hey. Wha--
-[music concludes]
408
00:25:52,000 --> 00:25:55,333
What did you say? Outside this room?
409
00:25:57,292 --> 00:26:00,250
Dadi, this Mount Fuji, what is that?
410
00:26:00,375 --> 00:26:02,375
[both laugh]
411
00:26:04,917 --> 00:26:06,667
["Khelo Khellum" playing]
412
00:26:07,667 --> 00:26:10,208
[all cheering, applauding]
413
00:26:24,250 --> 00:26:25,625
Made for each other.
414
00:26:26,458 --> 00:26:29,750
[Dadi]
Now that your job as parents is over,
415
00:26:30,708 --> 00:26:32,958
you go on a honeymoon too.
416
00:26:33,542 --> 00:26:37,375
Make each other… Hmm.
417
00:26:37,708 --> 00:26:39,542
[male singer in Hindi] ♪ Play the game ♪
418
00:26:39,917 --> 00:26:41,708
♪ The game of love, player ♪
419
00:26:41,958 --> 00:26:43,583
♪ Let your body and soul ♪
420
00:26:43,750 --> 00:26:45,708
♪ Swing by the gates of heaven ♪
421
00:26:45,917 --> 00:26:47,583
♪ Play the game ♪
422
00:26:48,042 --> 00:26:49,542
♪ The game of love, player ♪
423
00:26:49,917 --> 00:26:51,458
♪ Let your body and soul ♪
424
00:26:51,708 --> 00:26:53,667
♪ Swing by the gates of heaven ♪
425
00:26:53,958 --> 00:26:56,167
{\an8}♪ Let candles of desire ♪
426
00:26:57,917 --> 00:27:00,167
♪ Light up nights in your heart ♪
427
00:27:01,792 --> 00:27:04,667
♪ As creases smile at your sight ♪
428
00:27:06,125 --> 00:27:09,833
♪ Marvel at this maddening delight ♪
429
00:27:09,958 --> 00:27:11,667
♪ Play the game ♪
430
00:27:12,000 --> 00:27:13,625
♪ The game of love, player ♪
431
00:27:13,917 --> 00:27:15,500
♪ Let your body and soul ♪
432
00:27:15,667 --> 00:27:19,000
♪ Swing by the gates of heaven ♪
433
00:27:21,000 --> 00:27:23,083
["Khelo Khellum" concludes]
434
00:27:35,375 --> 00:27:39,083
-[traffic rumbling]
-[car horns blaring]
435
00:27:39,292 --> 00:27:42,125
[woman retching]
436
00:27:44,833 --> 00:27:47,625
-[clock beeps]
-[footsteps retreating]
437
00:27:47,917 --> 00:27:49,417
[tense music playing]
438
00:27:49,667 --> 00:27:51,875
[breathes deeply]
439
00:27:58,083 --> 00:27:59,875
-[cell phone ringing]
-[gasps]
440
00:28:02,500 --> 00:28:03,583
Hi, Sammy.
441
00:28:03,875 --> 00:28:06,542
[Sameera, over phone] Isheeta, you won't believe what Rohan has done.
442
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
What happened?
443
00:28:08,375 --> 00:28:10,083
[Sameera] He's goneand applied for that loan.
444
00:28:10,208 --> 00:28:11,708
We talked about it for weeks.
445
00:28:11,958 --> 00:28:14,125
We had decided togetherthat this is not a good time.
446
00:28:14,250 --> 00:28:15,250
And then this morning,
447
00:28:15,333 --> 00:28:17,750
he casually informs methat he has applied for it.
448
00:28:17,875 --> 00:28:19,958
I mean, what's the point then?Should I just ignore it?
449
00:28:21,000 --> 00:28:22,625
It's not a small amount, yeah?
450
00:28:22,708 --> 00:28:26,083
And I don't understand why do we haveto have the latest model of the damn car.
451
00:28:26,208 --> 00:28:27,250
It's so unnecessary.
452
00:28:27,333 --> 00:28:28,583
Ish, I'm so angry, I can't tell you.
453
00:28:29,000 --> 00:28:30,542
[Isheeta] Yeah, I can understand.
454
00:28:30,667 --> 00:28:32,417
[Sameera] It's totallygoing to fuck up my finances.
455
00:28:32,542 --> 00:28:33,625
We just bought the house,
456
00:28:33,792 --> 00:28:35,875
and he knows that I have to take careof Mom's treatment.
457
00:28:35,958 --> 00:28:37,583
-And now, another EMI.
-[car horn honking]
458
00:28:37,792 --> 00:28:40,208
[Sameera] Why are you sounding so low?Everything okay?
459
00:28:40,542 --> 00:28:42,208
[Isheeta] Sameera, I have migraine.
460
00:28:42,375 --> 00:28:43,875
[Sameera] Oh, no. Again?
461
00:28:45,625 --> 00:28:48,625
Ish, please go to the acupuncture lady. Just trust me.
462
00:28:48,917 --> 00:28:51,583
-Yeah, I guess so.
-[Sameera] Yeah.
463
00:28:51,708 --> 00:28:54,542
Listen, I've reached home, huh.
464
00:28:54,667 --> 00:28:56,625
[Sameera] Yeah, yeah, yeah, okay. You go rest, okay?
465
00:28:56,750 --> 00:28:58,417
-I'll call you later.
-Yeah. Okay. Bye.
466
00:28:58,542 --> 00:29:00,167
[Sameera] Okay. Bye. Bye.
467
00:29:00,333 --> 00:29:01,708
[keys jingling]
468
00:29:15,583 --> 00:29:16,875
[woman panting]
469
00:29:24,792 --> 00:29:26,833
[both moaning]
470
00:29:29,125 --> 00:29:30,208
[door slams shut]
471
00:29:37,292 --> 00:29:38,292
[phone ringing]
472
00:29:40,833 --> 00:29:42,625
-[Sameera] Yeah, Ish?
-Hi. Sammy?
473
00:29:42,917 --> 00:29:44,792
-[Sameera] What?
-You won't believe what's happened.
474
00:29:45,000 --> 00:29:48,042
-[Sameera] What?
-I just walked in and Didi is…
475
00:29:49,625 --> 00:29:50,625
Didi is…
476
00:29:50,792 --> 00:29:52,125
[Sameera] What? What? I can't hear you.
477
00:29:52,250 --> 00:29:54,250
-She's having sex inside.
-[upbeat music playing]
478
00:29:55,375 --> 00:29:56,958
[Sameera] Didi? Which Didi?
479
00:29:57,292 --> 00:29:59,750
-Seema Didi.
-[Sameera gasps] What?
480
00:29:59,875 --> 00:30:02,542
-Yeah.
-[Sameera] Inside, meaning in your house?
481
00:30:03,708 --> 00:30:04,833
On my bed.
482
00:30:05,167 --> 00:30:06,708
[Sameera] What the fuck?
483
00:30:07,083 --> 00:30:08,792
Why are you shouting?
484
00:30:09,542 --> 00:30:12,583
[Sameera] What the fuck, Ish?That is disgusting. That's sick!
485
00:30:12,917 --> 00:30:15,917
I know. I just froze and I ran out.
486
00:30:16,625 --> 00:30:19,542
[Sameera] You ran out?Are they still in there or what?
487
00:30:19,708 --> 00:30:20,708
Yeah.
488
00:30:22,208 --> 00:30:23,542
[Sameera] And where are you?
489
00:30:25,292 --> 00:30:26,292
On the landing.
490
00:30:27,417 --> 00:30:28,792
[Sameera] Babe, are you mad?
491
00:30:28,958 --> 00:30:31,208
That's your house. Your maid is in your bed.
492
00:30:31,292 --> 00:30:33,375
You go back inside right now and fire her!
493
00:30:33,500 --> 00:30:34,958
Listen, Sammy, I can't.
494
00:30:35,792 --> 00:30:38,333
I just can't deal with this right now.
I'm like… You know, my head.
495
00:30:38,542 --> 00:30:41,042
My head is… killing me.
496
00:30:41,167 --> 00:30:43,250
[Sameera] Listen, you go inside. Otherwise, I'm coming there.
497
00:30:43,333 --> 00:30:44,750
And I mean it! Fuck! Seema!
498
00:30:44,875 --> 00:30:47,417
And with whom?You think she's having an affair or…?
499
00:30:47,500 --> 00:30:48,708
-I don't know.
-[door rattles]
500
00:30:48,792 --> 00:30:50,208
[whispers]
They're coming out. I have to go.
501
00:30:50,292 --> 00:30:51,667
[Sameera whispering] Okay. Okay. Okay.
502
00:30:53,583 --> 00:30:55,208
[crow caws]
503
00:30:57,583 --> 00:30:59,125
[elevator chimes]
504
00:31:00,417 --> 00:31:02,000
[automated voice] Please close the door.
505
00:31:03,042 --> 00:31:04,833
[elevator whirs]
506
00:31:05,000 --> 00:31:07,500
[tense music playing]
507
00:31:17,875 --> 00:31:20,000
{\an8}-[cell phone vibrates]
-[water trickling]
508
00:31:54,125 --> 00:31:55,125
[moans]
509
00:32:03,500 --> 00:32:04,500
[sobs]
510
00:32:12,167 --> 00:32:13,542
[continues sobbing]
511
00:32:21,000 --> 00:32:23,417
[gas hissing]
512
00:32:48,583 --> 00:32:50,417
[microwave beeping]
513
00:33:04,083 --> 00:33:05,542
-Did--
-[Seema] I've got some fresh brinjal.
514
00:33:05,625 --> 00:33:07,708
-I'll make it today.
-Didi, did you call the plumber, huh?
515
00:33:07,792 --> 00:33:09,125
No. Actually, I forgot I wanted to--
516
00:33:09,250 --> 00:33:11,208
What? Didi, how many times
should I remind you, huh?
517
00:33:11,333 --> 00:33:12,625
I got done late from work yesterday.
518
00:33:12,750 --> 00:33:15,750
But you got home late the day before too.
The tap is like a fountain now.
519
00:33:15,917 --> 00:33:17,667
While washing the dishes, I was fully wet.
520
00:33:17,750 --> 00:33:18,792
Accha, the watchman said
521
00:33:18,875 --> 00:33:20,417
-that on Thursday morning--
-Didi, yesterday--
522
00:33:24,417 --> 00:33:25,708
Wh-- What, Didi?
523
00:33:32,208 --> 00:33:33,750
You left the window open.
524
00:33:36,333 --> 00:33:37,708
[clicks tongue] No.
525
00:33:38,333 --> 00:33:40,167
I shut all the windows
before leaving yesterday.
526
00:33:40,292 --> 00:33:41,708
The bathroom window was open.
527
00:33:42,958 --> 00:33:43,958
Right?
528
00:33:45,042 --> 00:33:46,125
Bathroom?
529
00:33:46,500 --> 00:33:48,125
There were so many mosquitos.
530
00:33:48,708 --> 00:33:51,167
The food was also not nice.
Same thing every day.
531
00:33:57,542 --> 00:33:58,750
Go more asymmetrical.
532
00:33:58,833 --> 00:33:59,833
-Okay?
-Okay.
533
00:34:00,958 --> 00:34:03,167
-Increase the pixel size of this.
-[cell phone ringing, vibrating]
534
00:34:03,292 --> 00:34:04,792
And check the borders.
535
00:34:09,375 --> 00:34:11,625
[Isheeta] Here, simplify the notes.
536
00:34:12,167 --> 00:34:17,583
Okay? And print it in maybe, uh,
like, thick paper, like maybe 300 GSM,
537
00:34:17,667 --> 00:34:19,250
-and show it to me, okay?
-Okay.
538
00:34:20,500 --> 00:34:21,792
[cell phone chimes]
539
00:34:25,083 --> 00:34:26,292
[clock beeps]
540
00:34:29,333 --> 00:34:30,333
[sighs]
541
00:35:00,875 --> 00:35:03,042
[Seema moaning]
542
00:35:03,875 --> 00:35:07,125
[tense instrumental music playing]
543
00:35:25,458 --> 00:35:26,792
[Seema continues moaning]
544
00:36:03,000 --> 00:36:04,333
[moaning fades]
545
00:36:06,625 --> 00:36:08,750
-[student 1] Ma'am?
-[student 2] Ma'am?
546
00:36:09,958 --> 00:36:11,958
-Yeah?
-[telephone ringing]
547
00:36:12,292 --> 00:36:13,708
-Tell me--
-Can you pass that?
548
00:36:14,917 --> 00:36:16,292
-See this?
-Yup.
549
00:36:16,417 --> 00:36:18,625
[whimsical instrumental music plays]
550
00:36:41,875 --> 00:36:43,750
[Seema moaning]
551
00:37:16,667 --> 00:37:19,042
[Seema panting]
552
00:38:05,583 --> 00:38:07,583
[Seema moaning]
553
00:38:27,375 --> 00:38:30,917
[Isheeta moaning]
554
00:38:31,042 --> 00:38:32,958
-[moaning stops]
-[music concludes]
555
00:38:41,500 --> 00:38:42,875
[doorknob rattles]
556
00:38:46,375 --> 00:38:47,292
[door shuts]
557
00:38:55,542 --> 00:38:56,667
[crow caws]
558
00:39:08,667 --> 00:39:09,750
[gasps]
559
00:39:19,750 --> 00:39:21,792
-[dial tone ringing]
-[cell phone ringing nearby]
560
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
[cell phone beeps]
561
00:40:06,042 --> 00:40:08,167
[tense music playing]
562
00:40:35,583 --> 00:40:36,875
[Isheeta gasps]
563
00:40:49,042 --> 00:40:50,375
[door creaks]
564
00:40:56,083 --> 00:41:00,208
[music intensifies]
565
00:41:19,625 --> 00:41:23,792
[whimsical instrumental music playing]
566
00:41:53,667 --> 00:41:55,833
[pants]
567
00:42:07,500 --> 00:42:08,958
[Seema moaning]
568
00:42:32,542 --> 00:42:33,583
[gasps]
569
00:42:33,667 --> 00:42:34,667
[gasps]
570
00:42:35,125 --> 00:42:40,542
[moans]
571
00:42:41,833 --> 00:42:43,083
[man snoring]
572
00:42:48,708 --> 00:42:49,708
[baby crying]
573
00:43:00,042 --> 00:43:01,667
[grunts]
574
00:43:08,333 --> 00:43:10,125
Did you pay Saayli's fees?
575
00:43:11,125 --> 00:43:12,125
I did.
576
00:43:15,875 --> 00:43:17,833
I had gone to get the cylinder today.
577
00:43:18,583 --> 00:43:20,000
There was a long queue.
578
00:43:20,333 --> 00:43:21,583
I'll go tomorrow.
579
00:43:29,917 --> 00:43:31,292
What happened to you today?
580
00:43:32,333 --> 00:43:33,500
Hmm?
581
00:43:34,625 --> 00:43:35,667
[chuckles]
582
00:43:38,958 --> 00:43:41,833
[snoring continues in background]
583
00:43:49,875 --> 00:43:51,292
-[birds chirping]
-[indistinct chatter]
584
00:43:57,125 --> 00:43:59,333
[rooster crowing]
585
00:44:00,083 --> 00:44:02,583
[cell phone ringing, vibrating]
586
00:44:19,833 --> 00:44:20,833
[Isheeta] Didi, where are you?
587
00:44:20,917 --> 00:44:22,625
It's 9:30 already. I have to go to a meeting.
588
00:44:22,708 --> 00:44:25,458
My lunch isn't ready yet. Please come fast, Didi.
589
00:44:26,250 --> 00:44:28,250
Sorry, Didi.
I'll be there in five minutes.
590
00:44:29,833 --> 00:44:32,833
[upbeat percussive music playing]
591
00:44:35,458 --> 00:44:37,333
Hey, didn't you go to school today?
592
00:44:52,917 --> 00:44:53,875
[button clatters]
593
00:45:39,625 --> 00:45:42,250
[Isheeta screams]
It's up there, Didi, there! See? See?
594
00:45:42,417 --> 00:45:43,958
There's something with me, you know?
595
00:45:44,417 --> 00:45:45,917
Past couple of months,
I've been getting
596
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
these pounding headaches
in the afternoon.
597
00:45:48,458 --> 00:45:49,625
Migraines, na?
598
00:45:50,125 --> 00:45:52,875
So, my friend's mother told me
about this amazing acupuncture guy,
599
00:45:52,958 --> 00:45:55,708
uh, who fixed her in just two sessions.
600
00:45:55,875 --> 00:45:57,917
It's very difficult
to get an appointment, you know, from him,
601
00:45:58,000 --> 00:45:59,792
so I have to go again today.
602
00:46:00,708 --> 00:46:01,708
Hmm?
603
00:46:01,958 --> 00:46:03,375
Okay. No worries.
604
00:46:03,750 --> 00:46:04,667
Great.
605
00:46:06,667 --> 00:46:09,667
[Seema moaning]
606
00:46:16,208 --> 00:46:19,042
[moaning]
607
00:46:19,750 --> 00:46:21,042
[clock beeps]
608
00:46:37,750 --> 00:46:40,000
Hello, Didi.
You are home early today?
609
00:46:41,250 --> 00:46:42,250
No.
610
00:46:42,417 --> 00:46:45,708
-[objects rattling]
-Guess what? I got the plumber myself!
611
00:46:45,833 --> 00:46:47,042
Huh, very good.
612
00:46:48,833 --> 00:46:50,625
Actually, I forgot my charger.
613
00:46:50,708 --> 00:46:52,875
I'll just go inside and get it quickly.
614
00:46:53,208 --> 00:46:54,500
[plumber] This is done. Check it once.
615
00:46:54,583 --> 00:46:57,625
[upbeat music continues]
616
00:47:19,792 --> 00:47:20,792
[Kamal snoring]
617
00:47:38,292 --> 00:47:39,667
[waves crashing]
618
00:47:43,167 --> 00:47:44,208
Look at me.
619
00:47:47,708 --> 00:47:49,375
Shave before you come tomorrow.
620
00:47:56,542 --> 00:47:57,917
[Seema moaning]
621
00:48:05,458 --> 00:48:06,333
[screams]
622
00:48:09,292 --> 00:48:11,208
-[Kamal] Someone is there.
-[Seema] There's no one there.
623
00:48:11,375 --> 00:48:13,708
-[Kamal] Let's go. Come on. Come!
-[Seema] Wait. Look, there is no one.
624
00:48:13,833 --> 00:48:15,625
Listen to me. Wait!
625
00:48:15,708 --> 00:48:18,083
-[Kamal] No, I heard a sound.
-Wait, wait. She can't come at this time.
626
00:48:18,167 --> 00:48:19,375
What are you say… [gasps]
627
00:48:30,542 --> 00:48:32,083
What's happening here in my house?
628
00:48:34,042 --> 00:48:35,083
What are you up to?
629
00:48:36,083 --> 00:48:37,083
What do you mean?
630
00:48:38,667 --> 00:48:39,667
What's happening here?
631
00:48:40,333 --> 00:48:41,833
-Huh?
-You…
632
00:48:42,833 --> 00:48:45,833
-So, you were hiding here and watching us?
-Shut up!
633
00:48:45,958 --> 00:48:47,375
Why shut up, huh?
634
00:48:47,875 --> 00:48:49,083
Don't you have any shame?
635
00:48:49,250 --> 00:48:51,083
You are hiding and watching us from here?
636
00:48:51,208 --> 00:48:52,875
Look how her pants are open! Chee!
637
00:48:52,958 --> 00:48:54,833
-You're such a dirty woman. Chee!
-[Isheeta] What?
638
00:48:55,208 --> 00:48:57,500
-Please, Seema. Please, calm down.
-[Isheeta] What bullshit is this?
639
00:48:57,875 --> 00:49:00,750
First you do disgusting things
on my bed with him,
640
00:49:00,833 --> 00:49:02,333
and then you accuse me of being wrong?
641
00:49:02,458 --> 00:49:04,208
Eh? What do you mean disgusting?
642
00:49:04,292 --> 00:49:06,417
Whatever I'm doing,
I'm doing it with my husband.
643
00:49:06,500 --> 00:49:08,667
Not like you,
looking at others and enjoying it.
644
00:49:08,750 --> 00:49:10,292
-God, you are such a dirty woman.
-I'm dirty?
645
00:49:10,417 --> 00:49:11,667
What are you saying?
Have you gone mad?
646
00:49:11,833 --> 00:49:13,667
I'm dirty? Huh?
647
00:49:13,750 --> 00:49:16,042
You are the one lying naked
on my bed and messing around.
648
00:49:16,583 --> 00:49:18,250
-And I'm dirty?
-[Kamal] Sor-- Sor-- Sorry, madam.
649
00:49:18,333 --> 00:49:20,083
-Uh, please--
-You wanna sleep with your man, right?
650
00:49:20,167 --> 00:49:21,583
Then go and do it in your house.
651
00:49:23,083 --> 00:49:26,417
-I trusted you with my house keys.
-[Kamal] Please let it go, madam.
652
00:49:26,750 --> 00:49:29,375
-And you used it to--
-What exactly did I use your keys for?
653
00:49:29,750 --> 00:49:31,083
Did I steal anything from your house?
654
00:49:31,208 --> 00:49:32,750
-[Isheeta] One minute--
-You gave me the keys for work.
655
00:49:32,833 --> 00:49:34,292
Because you can't wake up and open
the bloody door!
656
00:49:34,375 --> 00:49:35,917
-[Isheeta] Keep your voice down.
-[Seema] Why should I?
657
00:49:36,000 --> 00:49:37,372
Can you tell her to keep her voice down?
658
00:49:37,447 --> 00:49:39,156
You gave me the keys
so I could look after your house!
659
00:49:39,256 --> 00:49:40,000
[Isheeta] Stop shouting!
660
00:49:40,083 --> 00:49:41,464
Do you even know
where your things are kept?
661
00:49:41,539 --> 00:49:42,667
I'm the one who washes your underwear.
662
00:49:42,764 --> 00:49:44,000
Seema, what the hell are you saying?
Please.
663
00:49:44,083 --> 00:49:46,500
What do you mean by that? It's her house
so she can say whatever she wants?
664
00:49:46,583 --> 00:49:48,208
You are not bloody working here
for free, okay?
665
00:49:48,958 --> 00:49:50,500
I pay you a salary for it!
666
00:49:52,250 --> 00:49:53,292
And you…
667
00:49:53,917 --> 00:49:56,000
did you ask for my permission
before you came up?
668
00:49:56,417 --> 00:49:57,542
Did you ask me?
669
00:49:58,750 --> 00:50:01,542
You tell me, how do I know
who all she brings to my house, huh?
670
00:50:01,625 --> 00:50:03,083
-I don't know.
-What did you just say?
671
00:50:03,167 --> 00:50:04,708
-Hey! Stop it!
-Have you gone mad, huh?
672
00:50:04,833 --> 00:50:06,958
-Or else I'll call the police, okay?
-You wanna call the police? Call them.
673
00:50:07,042 --> 00:50:08,667
-So-- Sorry, madam. Please.
-Why you say sorry to her?
674
00:50:08,750 --> 00:50:09,667
Did you hear what she said?
675
00:50:09,750 --> 00:50:11,375
That I'm sleeping around with people
and you are saying,
676
00:50:11,458 --> 00:50:12,500
"Sorry, sorry, sorry" to her?
677
00:50:12,583 --> 00:50:13,792
-Huh?
-Just calm down!
678
00:50:13,875 --> 00:50:15,708
She was watching us from there.
She was watching both of us
679
00:50:15,792 --> 00:50:16,917
-from that mirror.
-What?
680
00:50:18,708 --> 00:50:20,708
I will look at you?
681
00:50:20,792 --> 00:50:23,250
-So who are you looking at?
-I will look at you?
682
00:50:24,583 --> 00:50:26,792
Even thinking about it is disgusting!
683
00:50:27,958 --> 00:50:29,250
Disgusting for me.
684
00:50:29,458 --> 00:50:31,208
Huh. Really, Didi?
685
00:50:31,583 --> 00:50:34,125
Now I disgust you? I disgust you?
686
00:50:34,208 --> 00:50:37,583
Food, clothes, dishes, I do everything
and now you are disgusted by me?
687
00:50:37,667 --> 00:50:39,083
You did not feel disgusted
688
00:50:39,167 --> 00:50:40,875
when I cleaned your house
like it was my own.
689
00:50:41,000 --> 00:50:42,917
You did not feel disgusted then.
690
00:50:43,292 --> 00:50:45,417
Can you do a single thing without my help?
691
00:50:45,500 --> 00:50:47,042
You can't even get yourself a man.
692
00:50:47,125 --> 00:50:49,000
Even to cool yourself,
you bloody need me horny!
693
00:50:49,083 --> 00:50:50,500
-Seema!
-Get out!
694
00:50:50,583 --> 00:50:52,833
-[Kamal] Seema, stop this nonsense!
-Get out of my house.
695
00:50:52,917 --> 00:50:54,833
Take whatever I owe you and just leave.
696
00:50:54,917 --> 00:50:56,292
-Get out.
-[Seema] Kamal, wait.
697
00:50:56,375 --> 00:50:57,500
Give me that.
698
00:50:59,125 --> 00:51:00,375
Take your keys back.
699
00:51:00,458 --> 00:51:01,833
I don't want this job.
700
00:51:01,917 --> 00:51:03,250
I don't need your money.
701
00:51:03,333 --> 00:51:05,208
I'll find work at ten other places! Ha!
702
00:51:05,292 --> 00:51:07,042
No one in this building will hire you.
703
00:51:07,375 --> 00:51:09,125
I will tell everyone in the society
704
00:51:09,208 --> 00:51:12,000
how you were naked on my bed
and were fucking around!
705
00:51:12,083 --> 00:51:13,292
Okay, so tell them.
706
00:51:13,375 --> 00:51:14,792
You think I'll keep quiet?
707
00:51:14,875 --> 00:51:16,917
I have seen everything with my own eyes.
708
00:51:17,000 --> 00:51:20,833
How you sneak into the house like a mouse
every day and hide behind the tree
709
00:51:21,208 --> 00:51:24,125
to watch us
and touch yourself every fucking day!
710
00:51:24,208 --> 00:51:26,125
And you think people are
gonna believe you?
711
00:51:26,375 --> 00:51:27,333
You?
712
00:51:28,250 --> 00:51:29,542
Fuck off!
713
00:51:29,667 --> 00:51:30,583
[door slams]
714
00:51:40,875 --> 00:51:42,958
Akkash, take this.
715
00:51:43,167 --> 00:51:44,542
Bring back the change, yeah?
716
00:51:49,833 --> 00:51:51,250
I am leaving now.
717
00:51:54,042 --> 00:51:56,417
Arrey, don't you have
to go to work today?
718
00:51:57,083 --> 00:51:58,083
I will.
719
00:52:01,125 --> 00:52:02,458
[doorbell rings]
720
00:52:03,917 --> 00:52:06,250
Didi, today again, you're late for work?
721
00:52:06,583 --> 00:52:08,500
-Sorry, Didi, there was no water at home.
-[Isheeta] Okay, okay.
722
00:52:08,667 --> 00:52:11,167
Just come inside and wash the dishes,
I'm getting very late for work.
723
00:52:11,250 --> 00:52:13,458
And please don't forget to clean
the fans on Sunday.
724
00:52:14,542 --> 00:52:15,833
Accha, Didi.
725
00:52:16,583 --> 00:52:19,542
Seema was working with you
for a very long time, right?
726
00:52:21,167 --> 00:52:22,500
Why did she leave?
727
00:52:24,417 --> 00:52:27,000
-[sighs]
-[doorbell rings]
728
00:52:30,250 --> 00:52:32,292
-Watchman said you wanted a maid?
-[man] Yes.
729
00:52:32,750 --> 00:52:34,292
Only for the dishes and cooking.
730
00:52:34,833 --> 00:52:36,333
And also, I'm a vegan.
731
00:52:37,083 --> 00:52:39,667
So don't use milk and curd.
732
00:52:40,250 --> 00:52:42,833
-And not too much masala.
-Okay.
733
00:52:43,167 --> 00:52:44,583
Can you come at 9:00 tomorrow?
734
00:52:44,708 --> 00:52:45,917
Sure. I will.
735
00:52:46,333 --> 00:52:47,458
[man] Thank you.
736
00:52:48,583 --> 00:52:49,583
What?
737
00:52:49,875 --> 00:52:51,458
[Sameera] You didn't fire Seema that day?
738
00:52:52,375 --> 00:52:55,000
-Actually, I was, uh--
-[Sameera] Babe!
739
00:52:55,333 --> 00:52:58,417
You know, I've been hearingall sorts of crazy things.
740
00:52:58,792 --> 00:52:59,667
Meaning?
741
00:52:59,750 --> 00:53:03,167
[Sameera] So your seventh-floor neighborwas in my Bandra Mom's group, you know?
742
00:53:03,250 --> 00:53:05,625
-She's been saying, like, crazy--
-What's she been saying?
743
00:53:06,375 --> 00:53:08,417
[Sameera] She's been sayingthat you've been making your maid
744
00:53:08,500 --> 00:53:11,083
-do stuff and watching and all.
-[Isheeta] What?
745
00:53:11,208 --> 00:53:14,000
[Sameera] Yeah. And then, apparently, she was asking for money also.
746
00:53:14,083 --> 00:53:15,750
But then you guyshave had some big fight
747
00:53:15,833 --> 00:53:18,042
-and everybody in the building heard.
-What did you say?
748
00:53:18,125 --> 00:53:19,625
[Sameera] Babe, I didn'teven know want to say.
749
00:53:20,333 --> 00:53:22,208
Because I haven't even spoken to you.
750
00:53:22,292 --> 00:53:24,042
You've just ghosted me, and I think--
751
00:53:24,375 --> 00:53:26,000
I mean, did you even fire her?
752
00:53:26,292 --> 00:53:27,542
Sammy, are you nuts?
753
00:53:28,167 --> 00:53:30,958
I fired her and I didn't call you
because I've been busy at work.
754
00:53:31,042 --> 00:53:33,167
[Sameera] You know, Ish, there's been something on my mind.
755
00:53:33,250 --> 00:53:34,458
And I really wanna ask you.
756
00:53:34,542 --> 00:53:36,500
-So I'm just gonna go ahead and ask you.
-Yeah.
757
00:53:38,167 --> 00:53:40,333
[Sameera] You knowwhen you and I used to live together
758
00:53:40,417 --> 00:53:42,000
and Rohan used to come over?
759
00:53:42,500 --> 00:53:45,625
You, by any chance, didn't watch Rohan and me--
760
00:53:45,708 --> 00:53:46,750
No.
761
00:53:47,042 --> 00:53:49,083
-And how can you even ask me this, Sammy?
-[Sameera] Sorry, sorry.
762
00:53:49,167 --> 00:53:51,875
Listen, I have to go now. I'll talk to you later, okay? Bye.
763
00:53:55,500 --> 00:53:57,792
[elevator chimes]
764
00:53:58,375 --> 00:54:00,250
-[automated voice] Please close the door.
-She's the same one.
765
00:54:00,583 --> 00:54:02,458
The same one with the bai scandal.
766
00:54:03,333 --> 00:54:04,417
[man] This is her?
767
00:54:07,750 --> 00:54:09,833
DESPERATE HAG
768
00:54:09,917 --> 00:54:12,750
[melancholy instrumental music playing]
769
00:55:16,167 --> 00:55:19,167
[indistinct chatter]
770
00:55:44,333 --> 00:55:46,083
[music fades]
771
00:55:48,125 --> 00:55:50,000
[man snoring]
772
00:55:51,583 --> 00:55:52,583
[cell phone chimes]
773
00:56:14,750 --> 00:56:15,750
[door closes]
774
00:56:21,542 --> 00:56:25,042
-[camera shutter clicks]
-[chuckles]
775
00:56:25,625 --> 00:56:27,500
-Use the heart filter, no?
-[Saayli] Wait.
776
00:56:28,583 --> 00:56:30,417
Now see how cute you are looking?
777
00:56:32,958 --> 00:56:34,917
-Okay.
-Saayli? What's going on here, huh?
778
00:56:35,000 --> 00:56:36,042
-Arrey!
-What's going on here?
779
00:56:36,125 --> 00:56:37,125
Take your hand off her!
780
00:56:37,208 --> 00:56:38,542
Hands off.
You're touching her, huh?
781
00:56:38,625 --> 00:56:39,792
How dare you touch her?
782
00:56:39,875 --> 00:56:41,750
Shall I go to your mother
and tell her, huh?
783
00:56:42,000 --> 00:56:43,542
Useless kid! And you, what were you--
784
00:56:43,625 --> 00:56:45,125
-Arrey, please listen.
-[Seema] What were you doing?
785
00:56:45,208 --> 00:56:46,208
Hiding the phone, huh? Give me.
786
00:56:46,292 --> 00:56:47,708
-Give me the phone.
-We were discussing the paper…
787
00:56:47,792 --> 00:56:49,167
Open it. What were you looking at?
Tell me.
788
00:56:49,247 --> 00:56:50,572
What did you close when I came here, huh?
789
00:56:50,647 --> 00:56:51,706
-I'll show you now, huh?
-I'm sorry.
790
00:56:51,781 --> 00:56:53,458
-[Seema] What did you close?
-We were discussing the paper.
791
00:56:53,556 --> 00:56:54,667
[Seema] What do you think of yourself?
792
00:56:54,750 --> 00:56:56,042
I'm your mother,
I know what you're doing.
793
00:56:56,125 --> 00:56:57,708
-[Saayli] I am sorry.
-[Seema] Don't act smart, okay?
794
00:56:57,833 --> 00:56:59,125
[sobbing]
795
00:57:03,375 --> 00:57:06,333
[Seema] Nothing happened.
Just go to sleep.
796
00:57:08,250 --> 00:57:09,875
[Kamal] Why did you have to hit her?
797
00:57:12,958 --> 00:57:14,667
So did you expect me to praise her?
798
00:57:16,750 --> 00:57:17,750
No.
799
00:57:18,625 --> 00:57:20,208
But you could have just yelled at her.
800
00:57:21,625 --> 00:57:24,458
When you were that age,
we ran away and got married.
801
00:57:26,500 --> 00:57:28,417
So do you want her to marry that idiot?
802
00:57:28,708 --> 00:57:30,208
You think that boy is right for her?
803
00:57:30,833 --> 00:57:32,167
Is that what I said?
804
00:57:32,417 --> 00:57:33,500
Then?
805
00:57:33,958 --> 00:57:36,167
And you know everything, right? Huh?
806
00:57:37,583 --> 00:57:40,000
What all is right, what is wrong.
807
00:57:40,500 --> 00:57:41,542
Hmm?
808
00:57:43,833 --> 00:57:46,292
Let it be. I don't want to talk to you.
809
00:57:47,292 --> 00:57:48,292
Yeah.
810
00:57:49,833 --> 00:57:50,833
I can see that.
811
00:57:52,958 --> 00:57:54,458
Since the last few days.
812
00:57:56,500 --> 00:57:58,750
You don't even look at me anymore, huh?
813
00:58:00,458 --> 00:58:01,458
Tell me.
814
00:58:02,458 --> 00:58:04,500
Am I really that dirty, huh?
815
00:58:06,083 --> 00:58:08,250
-What have I done? Tell me, huh?
-Leave me.
816
00:58:10,292 --> 00:58:11,583
Did I steal something?
817
00:58:12,667 --> 00:58:14,708
Or have I slept with someone else, huh?
818
00:58:19,042 --> 00:58:20,208
You really think…
819
00:58:21,167 --> 00:58:22,542
you didn't do anything wrong?
820
00:58:23,667 --> 00:58:25,250
And whatever she did,
821
00:58:25,417 --> 00:58:27,417
was that right?
She didn't do anything wrong?
822
00:58:28,542 --> 00:58:30,583
Arrey, those people have money.
823
00:58:35,833 --> 00:58:37,625
It was bloody our fault.
824
00:58:39,125 --> 00:58:40,542
We shouldn't have gone there.
825
00:58:41,625 --> 00:58:43,375
We went once, we went twice.
826
00:58:44,292 --> 00:58:47,125
-But every day?
-There was nothing wrong.
827
00:58:47,458 --> 00:58:48,875
She knew everything about us.
828
00:58:49,458 --> 00:58:51,833
She had no problem.
She really knew everything.
829
00:58:57,333 --> 00:58:59,917
That means she knew everything.
830
00:59:01,542 --> 00:59:02,833
You knew everything.
831
00:59:04,500 --> 00:59:05,667
What about me?
832
00:59:08,542 --> 00:59:10,208
I didn't need to know anything?
833
00:59:16,417 --> 00:59:18,625
She was there every day, but why?
834
00:59:21,833 --> 00:59:23,250
You were enjoying it, na?
835
00:59:24,875 --> 00:59:25,875
Hmm?
836
00:59:28,542 --> 00:59:30,792
She came every day, was watching us.
837
00:59:32,292 --> 00:59:33,792
And you liked it, right?
838
00:59:35,500 --> 00:59:36,500
Hmm?
839
00:59:36,958 --> 00:59:38,125
Tell me now.
840
00:59:40,333 --> 00:59:41,750
You were enjoying it too.
841
00:59:44,625 --> 00:59:45,625
Hmm?
842
00:59:47,250 --> 00:59:48,333
Say something.
843
00:59:50,500 --> 00:59:51,500
Go on.
844
00:59:54,583 --> 00:59:56,250
What are you doing? The girls will see.
845
00:59:57,042 --> 00:59:58,042
So?
846
00:59:59,750 --> 01:00:01,167
Are you feeling shy?
847
01:00:08,667 --> 01:00:09,667
[Seema moans]
848
01:00:12,875 --> 01:00:14,167
[bike bell ringing]
849
01:00:28,375 --> 01:00:29,917
[Isheeta] Didi, how much
is this broccoli for?
850
01:00:30,000 --> 01:00:31,583
Fifty rupees for 100 grams.
851
01:00:31,667 --> 01:00:33,292
Give me half a kilo, please.
852
01:00:35,125 --> 01:00:36,917
Broccoli is 400 rupees a kilo.
853
01:00:37,583 --> 01:00:42,042
Give me half a kilo of bhindi and give me
the fresh ones. These are not good.
854
01:00:45,250 --> 01:00:46,375
Brinjal.
855
01:00:49,000 --> 01:00:50,167
Give me this too.
856
01:01:01,333 --> 01:01:03,083
-How are you doing?
-Saayli's exam, how--
857
01:01:03,708 --> 01:01:04,833
[both chuckle]
858
01:01:05,708 --> 01:01:06,917
Are they over?
859
01:01:08,000 --> 01:01:09,458
Exams are next month.
860
01:01:10,250 --> 01:01:12,375
-But she doesn't study.
-What?
861
01:01:12,458 --> 01:01:15,167
She spends whole day on the phone
with the boys tiki, tiki, tiki, tiki.
862
01:01:15,250 --> 01:01:16,500
That's all she does.
863
01:01:16,583 --> 01:01:18,167
This is the age for it, you know?
864
01:01:18,250 --> 01:01:20,500
So… but, yeah.
865
01:01:23,417 --> 01:01:24,500
How much is it?
866
01:01:24,583 --> 01:01:25,708
[woman] Hundred rupees.
867
01:01:39,500 --> 01:01:41,042
Did you find a new maid?
868
01:01:44,833 --> 01:01:45,833
No.
869
01:01:46,333 --> 01:01:47,750
Did you find a new job?
870
01:01:49,875 --> 01:01:51,292
Yeah, I got two.
871
01:01:52,292 --> 01:01:53,292
Oh.
872
01:01:57,458 --> 01:02:04,375
Actually, you know, I thought about
calling you a number of times.
873
01:02:05,833 --> 01:02:09,042
I even tried to talk to you, you know?
874
01:02:12,167 --> 01:02:16,375
Actually, I should've told you earlier
only that I, um, used to…
875
01:02:18,708 --> 01:02:20,083
watch you…
876
01:02:20,917 --> 01:02:24,417
and your husband.
877
01:02:24,500 --> 01:02:26,000
I knew it long ago.
878
01:02:32,583 --> 01:02:36,125
Why didn't you ever tell me about it?
879
01:02:43,958 --> 01:02:46,375
Because I used to enjoy it too, you know?
880
01:02:48,625 --> 01:02:49,792
[woman] Here you go, tai.
881
01:02:49,875 --> 01:02:51,167
It will be 200.
882
01:03:15,917 --> 01:03:16,917
Okay.
883
01:03:17,000 --> 01:03:20,000
[car horn blaring]
884
01:03:20,083 --> 01:03:21,208
Okay, then.
885
01:03:21,292 --> 01:03:22,875
-[Isheeta] Bye.
-[soft chuckles]
886
01:03:29,500 --> 01:03:30,500
Shall I…
887
01:03:32,917 --> 01:03:34,333
come from tomorrow?
888
01:03:41,125 --> 01:03:42,125
Hmm.
889
01:03:49,958 --> 01:03:50,958
The keys.
890
01:04:20,417 --> 01:04:23,625
[upbeat percussive music playing]
891
01:04:28,583 --> 01:04:29,667
[clock beeps]
892
01:04:52,375 --> 01:04:56,292
{\an8}["Jab Koi Baat Bigad Jaye"
playing on radio]
893
01:04:56,417 --> 01:05:00,333
[male singer in Hindi]
♪ Whenever something goes wrong ♪
894
01:05:00,500 --> 01:05:04,583
♪ Whenever there's a problem ♪
895
01:05:05,375 --> 01:05:08,000
♪ Stand by me, oh companion ♪
896
01:05:09,208 --> 01:05:11,042
♪ Whenever something goes wrong ♪
897
01:05:11,125 --> 01:05:13,667
[in English] We will finish thisonce you get here.
898
01:05:13,750 --> 01:05:15,958
Look. No, Nisha. Come on.
You can't just stop.
899
01:05:17,750 --> 01:05:20,583
[cell phone beeping]
900
01:05:20,667 --> 01:05:21,958
Uh, just a minute.
901
01:05:25,000 --> 01:05:26,000
What's wrong now?
902
01:05:26,125 --> 01:05:28,417
Senior has calledfor an emergency AGM.
903
01:05:28,500 --> 01:05:30,250
What? How is this possible?
904
01:05:30,333 --> 01:05:32,208
I'm the CEO. How can they just--
905
01:05:32,333 --> 01:05:33,917
Well, they are doing it.
906
01:05:34,417 --> 01:05:35,917
ED is up our ass, Vijay.
907
01:05:36,042 --> 01:05:39,667
I kept telling you not to make a dealwith the Malaysians, to keep away.
908
01:05:39,750 --> 01:05:41,042
But you wouldn't listen, would you?
909
01:05:41,875 --> 01:05:44,250
Bro, everything I've done till now,
I did it for the company, okay?
910
01:05:44,333 --> 01:05:45,333
Not for myself.
911
01:05:45,500 --> 01:05:47,208
Clearly, Senior doesn't think so.
912
01:05:47,292 --> 01:05:49,708
And after today's board meeting, maybe the board won't either.
913
01:05:49,792 --> 01:05:51,250
Just get your ass back here.
914
01:05:51,792 --> 01:05:52,958
Where are you right now?
915
01:05:53,625 --> 01:05:54,625
Site visit.
916
01:05:56,250 --> 01:05:57,375
I'll call you back later.
917
01:06:00,958 --> 01:06:04,042
It's been so long. How much longer will you take?
918
01:06:04,542 --> 01:06:05,708
Yeah, okay.
919
01:06:07,875 --> 01:06:08,875
Nisha, one minute.
920
01:06:11,458 --> 01:06:12,708
[phone ringing]
921
01:06:13,125 --> 01:06:14,167
Papa!
922
01:06:15,000 --> 01:06:16,958
Hey, buddy.
What are you doing?
923
01:06:17,083 --> 01:06:18,833
Reading Famous Five.
924
01:06:18,958 --> 01:06:20,833
But I am not reading it.
925
01:06:21,208 --> 01:06:23,500
Mama is reading. I am hearing.
926
01:06:24,000 --> 01:06:25,583
[Anita] Not hearing, listening.
927
01:06:25,667 --> 01:06:28,417
-Ah, but--
-Papa, when are you coming home?
928
01:06:28,542 --> 01:06:30,708
Soon, soon, buddy.
Okay, give the phone to Mama now.
929
01:06:30,875 --> 01:06:32,250
Okay, Papa.
930
01:06:32,792 --> 01:06:33,833
[Anita] Give.
931
01:06:34,458 --> 01:06:36,250
What is the problem with your dad, huh?
932
01:06:36,375 --> 01:06:38,542
What is this about
an emergency AGM?
933
01:06:38,708 --> 01:06:41,083
I don't know. Even I got a call an hour ago.
934
01:06:41,917 --> 01:06:43,125
And you're going?
935
01:06:43,292 --> 01:06:45,417
I am a member of the board, Vijay.
936
01:06:45,542 --> 01:06:46,708
I have to go.
937
01:06:48,375 --> 01:06:50,125
Why don't you just remind your father
938
01:06:50,208 --> 01:06:51,875
that the company's successful
only because of me?
939
01:06:52,000 --> 01:06:53,000
It was nothing before that.
940
01:06:53,083 --> 01:06:54,708
How dare he fucking doubt my intentions?
941
01:06:55,417 --> 01:06:58,208
I don't know that. Why don't you ask him yourself?
942
01:06:59,500 --> 01:07:02,500
[dramatic music playing]
943
01:07:04,750 --> 01:07:06,542
You're getting a lot of calls.
944
01:07:06,958 --> 01:07:09,417
Nisha, I will have to go back now.
945
01:07:09,583 --> 01:07:11,750
What? No way! You promised me.
946
01:07:11,875 --> 01:07:14,833
I know. But there is some important work
to be done.
947
01:07:16,125 --> 01:07:17,625
More important than this?
948
01:07:19,792 --> 01:07:21,542
[bicycle bell ringing]
949
01:07:21,625 --> 01:07:22,625
[man] Hey!
950
01:07:22,750 --> 01:07:24,667
[tires screeching]
951
01:07:44,333 --> 01:07:45,833
If you're blind,
then why are you riding a bike?
952
01:07:45,917 --> 01:07:48,375
Me? Sir, you were driving badly.
953
01:07:51,625 --> 01:07:52,875
[car beeping]
954
01:07:54,250 --> 01:07:57,292
[melancholy music playing]
955
01:08:22,833 --> 01:08:25,833
[dramatic music playing]
956
01:08:28,583 --> 01:08:31,750
Sir, my village.
You will get a mechanic here.
957
01:08:35,000 --> 01:08:36,000
Thank you.
958
01:08:44,292 --> 01:08:47,292
Sir, you have a vintage car.
Getting spare parts will be--
959
01:08:47,375 --> 01:08:48,875
Why don't you go and try at least?
960
01:08:49,208 --> 01:08:50,292
Come.
961
01:08:51,417 --> 01:08:52,708
Listen, do you have a landline?
962
01:09:00,042 --> 01:09:01,833
It's been dead for two months.
963
01:09:02,250 --> 01:09:03,333
So then why did…
964
01:09:04,375 --> 01:09:06,292
Fuck it, you go. I'm already late.
965
01:09:07,792 --> 01:09:09,292
Is there a coffee shop around?
966
01:09:16,667 --> 01:09:17,667
Hello.
967
01:09:24,042 --> 01:09:27,208
[choir singing in Hindi]
968
01:09:31,625 --> 01:09:37,583
♪ There isn't anyone, there never wasIn my life, apart from you ♪
969
01:09:38,875 --> 01:09:41,542
-♪ Stand by me… ♪-♪ Stand by me… ♪
970
01:09:41,625 --> 01:09:44,000
-♪ Oh companion ♪-♪ Oh companion ♪
971
01:09:45,250 --> 01:09:47,125
♪ Stand by me ♪
972
01:09:47,250 --> 01:09:49,417
["Jab Koi Baat Bigad Jaye" plays]
973
01:09:49,667 --> 01:09:54,792
-♪ Whenever something goes wrong ♪-♪ Whenever something goes wrong ♪
974
01:09:54,917 --> 01:09:57,083
-♪ Whenever there's a problem ♪-♪ Whenever there's a problem ♪
975
01:09:57,250 --> 01:10:02,333
-♪ Stand by me, oh companion ♪-♪ Stand by me, oh companion ♪
976
01:10:02,667 --> 01:10:05,833
-♪ There isn't anyone, there never was ♪-♪ There isn't anyone, there never was ♪
977
01:10:06,083 --> 01:10:10,000
-♪ In my life, apart from you ♪-♪ Apart from you ♪
978
01:10:10,250 --> 01:10:15,083
-♪ Stand by me, oh companion ♪-♪ Stand by me, oh companion ♪
979
01:10:16,208 --> 01:10:19,333
-♪ Whenever something goes wrong ♪-♪ Whenever something goes wrong ♪
980
01:10:19,583 --> 01:10:22,917
-♪Whenever there's a problem ♪-♪ Whenever there's a problem ♪
981
01:10:23,333 --> 01:10:28,208
-♪ Stand by me, oh companion ♪-♪ Stand by me, oh companion ♪
982
01:10:29,292 --> 01:10:32,542
-♪ There isn't anyone, there never was ♪-♪ There isn't anyone, there never was ♪
983
01:10:32,875 --> 01:10:36,792
-♪ In my life, apart from you ♪-♪ Apart from you ♪
984
01:10:36,875 --> 01:10:41,375
-♪ Stand by me ♪-♪ Stand by me ♪
985
01:10:41,542 --> 01:10:44,583
-♪ Oh companion ♪-♪ Oh companion ♪
986
01:10:44,750 --> 01:10:46,458
♪ Oh companion ♪
987
01:10:46,708 --> 01:10:47,708
[song concludes]
988
01:10:53,708 --> 01:10:57,208
[dramatic music playing]
989
01:11:06,292 --> 01:11:07,500
-[in English] Bye.
-Bye.
990
01:11:18,750 --> 01:11:19,917
[Vijay] Excuse me?
991
01:11:21,875 --> 01:11:23,208
Shanti, you're still alive?
992
01:11:25,250 --> 01:11:26,375
It's me, Vijay.
993
01:11:27,042 --> 01:11:29,542
Sorry. I think you must be confused.
994
01:11:29,625 --> 01:11:32,125
Balls, confused.
I'd recognize you anywhere.
995
01:11:34,417 --> 01:11:36,167
You should leave right now.
996
01:11:36,417 --> 01:11:37,792
You're making a mistake.
997
01:11:37,917 --> 01:11:39,125
Mistake?
998
01:11:40,042 --> 01:11:41,583
So what's your name then? Tell me.
999
01:11:47,958 --> 01:11:49,083
I'm sorry.
1000
01:11:49,542 --> 01:11:50,750
I'm really sorry.
1001
01:11:51,667 --> 01:11:52,792
It's okay.
1002
01:11:53,292 --> 01:11:56,292
[tense music playing]
1003
01:12:03,833 --> 01:12:04,958
What happened?
1004
01:12:05,458 --> 01:12:07,042
Why are you behaving like this?
1005
01:12:07,125 --> 01:12:08,292
[man] What's going on here?
1006
01:12:12,917 --> 01:12:15,375
-Is this man bothering you?
-Me? Why--
1007
01:12:15,458 --> 01:12:17,792
-Did I speak to you?
-No.
1008
01:12:17,917 --> 01:12:19,042
No, right?
1009
01:12:19,333 --> 01:12:21,042
Good. So shut up.
1010
01:12:22,542 --> 01:12:25,458
Tell me, Shanti, is he bothering you?
1011
01:12:26,083 --> 01:12:27,708
-Yes.
-Yes?
1012
01:12:27,833 --> 01:12:30,292
No, no.
Yes, because I remembered something.
1013
01:12:30,417 --> 01:12:31,917
That kind of yes.
Not yes that I'm bothering her.
1014
01:12:32,208 --> 01:12:34,292
Not that yes.
They're both different yeses.
1015
01:12:35,042 --> 01:12:37,542
It's okay, Inder. I know this guy.
1016
01:12:38,167 --> 01:12:39,750
-He isn't bothering me.
-See?
1017
01:12:39,958 --> 01:12:41,000
Sure?
1018
01:12:41,083 --> 01:12:43,167
-Hey, she told you, right?
-Didn't I ask you to shut up?
1019
01:12:44,208 --> 01:12:46,375
Who are you? What's your name?
1020
01:12:46,792 --> 01:12:49,167
Uh, Vijay. Vijay Chauhan.
1021
01:12:50,083 --> 01:12:51,417
Vijay Chauhan?
1022
01:12:51,542 --> 01:12:52,792
Yes. My full name.
1023
01:12:54,167 --> 01:12:55,542
What are you doing in my town?
1024
01:12:58,667 --> 01:13:00,083
[scoffs] In your town?
1025
01:13:00,792 --> 01:13:02,208
My car broke down.
1026
01:13:03,792 --> 01:13:04,667
[sighs]
1027
01:13:05,542 --> 01:13:07,875
I'll leave now. See you in the evening.
1028
01:13:09,708 --> 01:13:13,917
And you,
please get your car fixed quickly.
1029
01:13:14,083 --> 01:13:15,708
And get the hell out of here.
1030
01:13:16,125 --> 01:13:17,708
I don't wanna see you in the evening.
1031
01:13:18,208 --> 01:13:20,167
Oh, hello.
You can't just talk to me like this.
1032
01:13:24,208 --> 01:13:25,917
It's for your own good.
1033
01:13:26,958 --> 01:13:28,292
Leave this place.
1034
01:13:34,625 --> 01:13:36,250
Look at how he's talking to me.
1035
01:13:36,833 --> 01:13:39,792
He's right.
You should leave this place right now.
1036
01:13:41,333 --> 01:13:42,667
Okay. I will go.
1037
01:13:44,167 --> 01:13:47,208
But could first you explain to me
where did you disappear ten years ago?
1038
01:13:49,042 --> 01:13:51,250
-[door slams]
-Do you know I looked for you everywhere?
1039
01:13:51,667 --> 01:13:53,083
I was going crazy.
1040
01:13:53,917 --> 01:13:55,583
Suddenly, you just vanished.
1041
01:13:56,125 --> 01:13:57,667
It's been ten years now, Vijay.
1042
01:13:57,750 --> 01:14:00,333
And for those ten years,
I had no idea where my wife was.
1043
01:14:00,458 --> 01:14:02,042
How she was. Dead or alive?
1044
01:14:02,625 --> 01:14:04,500
And you're here!
1045
01:14:06,958 --> 01:14:08,083
Listen.
1046
01:14:11,250 --> 01:14:13,083
You owe me an explanation.
1047
01:14:17,208 --> 01:14:18,292
Sorry.
1048
01:14:19,583 --> 01:14:20,750
Old habits.
1049
01:14:23,417 --> 01:14:25,083
I need to change my clothes.
1050
01:14:25,625 --> 01:14:26,792
Will you wait?
1051
01:14:27,958 --> 01:14:29,042
Yes.
1052
01:14:29,833 --> 01:14:31,792
-Do you have coffee?
-Yes.
1053
01:14:32,333 --> 01:14:34,542
The kettle is there
and coffee is up there.
1054
01:14:34,625 --> 01:14:35,833
And milk?
1055
01:14:37,250 --> 01:14:39,000
Since when do you take milk
in your coffee?
1056
01:14:39,875 --> 01:14:41,958
Just checking whether you remember or not.
1057
01:14:42,083 --> 01:14:44,958
[soft instrumental music plays]
1058
01:14:55,917 --> 01:14:57,917
[Shanti] Vijay, can you
shut the tap, please?
1059
01:14:58,708 --> 01:15:00,125
There's no water in here.
1060
01:15:01,458 --> 01:15:04,042
Don't you think this place
is so much like our old place in Malad?
1061
01:15:04,167 --> 01:15:05,667
Only one tap at a time.
1062
01:15:24,167 --> 01:15:26,708
[tense music playing]
1063
01:15:56,333 --> 01:15:59,333
[water running in shower]
1064
01:16:10,167 --> 01:16:11,750
What the fuck?
1065
01:16:11,875 --> 01:16:14,958
[music intensifies]
1066
01:16:25,167 --> 01:16:27,417
-It's for you.
-I don't drink coffee.
1067
01:16:27,667 --> 01:16:30,500
I know. It's tea with milk.
1068
01:16:30,625 --> 01:16:32,042
[soft instrumental music playing]
1069
01:16:37,625 --> 01:16:38,667
So tell me.
1070
01:16:39,375 --> 01:16:42,542
You really should leave.
Otherwise, you'll get late.
1071
01:16:43,792 --> 01:16:46,083
I have a meeting, but it can wait.
1072
01:16:46,958 --> 01:16:49,083
Vijay Chauhan late for a meeting?
1073
01:16:49,458 --> 01:16:51,042
You were never late for anything.
1074
01:16:51,542 --> 01:16:53,500
Well, there is always a first time.
1075
01:16:55,083 --> 01:16:56,292
Now tell me.
1076
01:16:57,458 --> 01:16:59,875
[ominous music playing]
1077
01:17:00,083 --> 01:17:02,333
Uh, well, I don't remember it completely.
1078
01:17:03,792 --> 01:17:07,167
I was on my way back from the nursing home
when a man came up to me
1079
01:17:07,292 --> 01:17:09,500
and he was looking for the nursing home.
1080
01:17:10,000 --> 01:17:13,042
In the car,
his pregnant wife was in labor
1081
01:17:13,542 --> 01:17:15,042
and she was screaming in pain.
1082
01:17:15,125 --> 01:17:18,375
So I went to help her and then…
1083
01:17:18,458 --> 01:17:19,375
Then?
1084
01:17:20,333 --> 01:17:22,750
I don't remember what happened after that.
1085
01:17:22,833 --> 01:17:26,625
I only remember waking up here
in Paraisol.
1086
01:17:27,333 --> 01:17:29,083
So why didn't you come back home then?
1087
01:17:29,333 --> 01:17:31,083
You didn't even bother to call me once.
1088
01:17:32,250 --> 01:17:33,458
I was scared.
1089
01:17:33,750 --> 01:17:34,833
Why?
1090
01:17:36,292 --> 01:17:40,833
I was scared that someone is
trying to kill me.
1091
01:17:41,167 --> 01:17:42,542
Someone wants to kill you?
1092
01:17:44,375 --> 01:17:46,167
Why would anybody want to kill you?
1093
01:17:46,708 --> 01:17:50,458
I don't know,
but I was really scared that day.
1094
01:17:51,042 --> 01:17:53,708
And I thought
that I would give you a call,
1095
01:17:54,208 --> 01:17:55,833
but I didn't have the guts.
1096
01:17:58,958 --> 01:18:00,542
Listen, nobody wants to kill you.
1097
01:18:01,000 --> 01:18:02,750
How could you even think like that?
1098
01:18:04,708 --> 01:18:05,792
Nursing home?
1099
01:18:05,875 --> 01:18:08,292
You just said you were coming back
from the nursing home.
1100
01:18:08,500 --> 01:18:10,125
Why did you go there in the first place?
1101
01:18:13,208 --> 01:18:14,375
Were you pregnant?
1102
01:18:14,708 --> 01:18:15,917
I'm sorry.
1103
01:18:16,917 --> 01:18:19,250
I wanted to give you a surprise.
1104
01:18:20,375 --> 01:18:22,000
We were gonna have a baby?
1105
01:18:23,208 --> 01:18:24,875
I lost our baby.
1106
01:18:25,333 --> 01:18:26,792
It's all my fault.
1107
01:18:27,417 --> 01:18:29,542
Why did I ever go to that car?
1108
01:18:29,875 --> 01:18:32,000
-It's okay.
-I should have told you.
1109
01:18:32,083 --> 01:18:35,125
-It's okay.
-[Shanti] It would have all been…
1110
01:18:35,250 --> 01:18:38,958
[soft instrumental music playing]
1111
01:19:06,125 --> 01:19:08,208
No, no, no. We can't do this.
1112
01:19:09,333 --> 01:19:10,458
This is wrong.
1113
01:19:11,333 --> 01:19:14,083
What's wrong?
You're my wife, for God's sake.
1114
01:19:17,125 --> 01:19:18,708
So you didn't get married again?
1115
01:19:22,500 --> 01:19:23,583
To whom?
1116
01:19:25,792 --> 01:19:26,875
Anita.
1117
01:19:27,208 --> 01:19:28,250
Anita?
1118
01:19:29,833 --> 01:19:30,917
Anu?
1119
01:19:31,417 --> 01:19:32,833
[scoffs] Our Anu?
1120
01:19:34,958 --> 01:19:38,417
Wow. So you got married to Anu?
1121
01:19:38,750 --> 01:19:40,583
[Vijay] Everything happened so fast.
1122
01:19:41,500 --> 01:19:44,875
After I lost you, I was a mess.
1123
01:19:45,000 --> 01:19:46,458
And she was there for me.
1124
01:19:48,000 --> 01:19:48,958
Kids?
1125
01:19:49,083 --> 01:19:52,167
Two. Boys. Eight and five.
1126
01:19:53,958 --> 01:19:55,042
So sweet.
1127
01:19:55,667 --> 01:20:00,083
I still remember when you and Anu
had joined that company together.
1128
01:20:00,208 --> 01:20:01,542
What was that term?
1129
01:20:01,667 --> 01:20:03,875
Graduate management trainees.
1130
01:20:07,542 --> 01:20:10,208
The first time that Anu had come home…
1131
01:20:12,333 --> 01:20:15,208
I thought she was
the prettiest girl in the world.
1132
01:20:15,667 --> 01:20:16,833
Is it…
1133
01:20:20,583 --> 01:20:21,583
jealousy?
1134
01:20:23,583 --> 01:20:25,125
At first, I was,
1135
01:20:25,458 --> 01:20:28,208
but I was sure that you were only mine
1136
01:20:28,750 --> 01:20:31,583
and I had a marriage certificate
to prove it too.
1137
01:20:33,708 --> 01:20:34,875
You're right.
1138
01:20:35,292 --> 01:20:37,167
I have always been only yours.
1139
01:20:37,625 --> 01:20:38,792
Nice tea.
1140
01:20:40,417 --> 01:20:41,708
And I still am.
1141
01:20:46,583 --> 01:20:48,417
Well, I can see you've changed a lot.
1142
01:20:49,792 --> 01:20:52,625
What happened to Anu's fiancé?
1143
01:20:52,750 --> 01:20:55,250
The one who was gonna take over
the company after their wedding?
1144
01:20:56,000 --> 01:20:59,208
Uh… no idea.
1145
01:20:59,333 --> 01:21:00,958
I only met him a couple of times.
1146
01:21:01,250 --> 01:21:03,750
One of those times we met him together.
Remember?
1147
01:21:04,208 --> 01:21:06,125
Then who's running the company now?
1148
01:21:06,708 --> 01:21:07,875
Oh, hello.
1149
01:21:10,542 --> 01:21:12,167
He's standing right in front of you.
1150
01:21:13,417 --> 01:21:15,417
I'm so proud of you.
1151
01:21:15,500 --> 01:21:17,958
You've been wanting this
since you were in college.
1152
01:21:18,292 --> 01:21:20,458
And now look, you got it.
1153
01:21:20,958 --> 01:21:23,000
But it wouldn't
have been possible without you.
1154
01:21:24,292 --> 01:21:26,125
You've made so many sacrifices.
1155
01:21:26,208 --> 01:21:28,458
-Took care of the house so that I could--
-No.
1156
01:21:28,833 --> 01:21:30,833
Taking care of the house was my choice.
1157
01:21:31,500 --> 01:21:33,042
It made me happy.
1158
01:21:34,000 --> 01:21:37,167
Whatever I am today, it's because of you.
1159
01:21:38,542 --> 01:21:39,708
Thank you.
1160
01:21:44,750 --> 01:21:46,417
Mmm, Vijay!
1161
01:21:46,875 --> 01:21:48,833
You just haven't changed at all.
1162
01:21:49,625 --> 01:21:51,458
Jump at the first chance you get.
1163
01:21:52,000 --> 01:21:53,542
How does Anu keep up with you?
1164
01:21:53,833 --> 01:21:55,000
Very happily.
1165
01:21:58,250 --> 01:21:59,583
[Shanti] You should leave now.
1166
01:21:59,875 --> 01:22:01,125
You're getting really late.
1167
01:22:01,208 --> 01:22:03,000
Yeah, I am getting late.
1168
01:22:06,417 --> 01:22:09,542
Listen, you are coming back with me.
1169
01:22:09,958 --> 01:22:12,208
Why? No.
1170
01:22:12,333 --> 01:22:13,500
Why not?
1171
01:22:13,875 --> 01:22:16,042
Do you know how happy Anu
will be when she sees you?
1172
01:22:16,167 --> 01:22:18,958
[tense music playing]
1173
01:22:19,042 --> 01:22:20,208
She won't be.
1174
01:22:20,958 --> 01:22:22,125
Why?
1175
01:22:23,125 --> 01:22:25,500
You still haven't realized it, Vijay?
1176
01:22:26,333 --> 01:22:27,375
It was Anu.
1177
01:22:27,625 --> 01:22:28,833
What was Anu?
1178
01:22:29,292 --> 01:22:31,292
She was the one who hired those people.
1179
01:22:31,417 --> 01:22:32,583
The couple.
1180
01:22:33,292 --> 01:22:35,000
The one I met outside the nursing home.
1181
01:22:35,125 --> 01:22:37,125
The one that had tried to kill me.
1182
01:22:37,208 --> 01:22:38,667
What the hell are you saying?
1183
01:22:38,792 --> 01:22:40,250
Are you out of your mind?
1184
01:22:41,875 --> 01:22:44,042
Anu has loved you for a long time.
1185
01:22:44,417 --> 01:22:46,375
No. No, Shanti.
1186
01:22:46,458 --> 01:22:48,583
The three of us
were the best of friends, man.
1187
01:22:48,708 --> 01:22:50,500
The three fucking musketeers.
1188
01:22:51,083 --> 01:22:53,292
Anu always wanted you for herself.
1189
01:22:54,000 --> 01:22:56,625
She always tried
to keep you distracted from me.
1190
01:22:56,917 --> 01:23:00,000
And the day that she found out
I was pregnant, she tried to--
1191
01:23:00,083 --> 01:23:01,250
Wh-- wha-- One minute.
1192
01:23:01,917 --> 01:23:04,000
How did Anu find out
that you were pregnant, huh?
1193
01:23:04,125 --> 01:23:05,792
She never said anything to me about it.
1194
01:23:06,250 --> 01:23:08,083
What would she have said anyway?
1195
01:23:08,417 --> 01:23:11,500
Do you remember that evening
when we had that party at home
1196
01:23:11,667 --> 01:23:14,083
and we were singing
"Jab Koi Baat Bigad Jaye" together?
1197
01:23:14,208 --> 01:23:15,500
No, but go on.
1198
01:23:16,208 --> 01:23:18,042
I had taken the test that evening,
1199
01:23:18,125 --> 01:23:21,292
and by mistake,
I left the test kit in the washroom.
1200
01:23:21,750 --> 01:23:25,708
I didn't want anyone to know about it,
so I went right back to get it.
1201
01:23:25,792 --> 01:23:28,792
And I saw that Anu
was leaving the washroom.
1202
01:23:28,875 --> 01:23:31,292
-[Vijay] So?
-[Shanti] So, Vijay,
1203
01:23:31,708 --> 01:23:33,875
I had kept the test kit facing upwards,
1204
01:23:34,375 --> 01:23:36,958
and when I went back
it was facing downwards,
1205
01:23:37,333 --> 01:23:40,292
which means that Anu saw it
and kept it back the wrong way by mistake.
1206
01:23:40,583 --> 01:23:42,500
Yeah. So, even if she did see…
1207
01:23:48,208 --> 01:23:49,208
Fuck.
1208
01:23:51,792 --> 01:23:53,542
Actually, after you were gone,
1209
01:23:53,667 --> 01:23:56,042
Anu didn't even let me
out of her sight for a second.
1210
01:23:58,167 --> 01:24:01,042
I thought she was
genuinely concerned, but…
1211
01:24:02,250 --> 01:24:04,292
It costs a lot of money
to do something like this.
1212
01:24:04,833 --> 01:24:06,750
And Anu had a lot of money.
1213
01:24:08,125 --> 01:24:10,750
-We need to do something about this.
-No, we don't.
1214
01:24:10,833 --> 01:24:11,917
Sorry?
1215
01:24:12,500 --> 01:24:14,208
You're happy, right, Vijay?
1216
01:24:14,458 --> 01:24:16,292
With Anu and your lovely kids?
1217
01:24:17,708 --> 01:24:18,833
Yes.
1218
01:24:18,958 --> 01:24:20,083
Then that's it.
1219
01:24:20,542 --> 01:24:23,833
Just go back to your home,
back to your family.
1220
01:24:24,125 --> 01:24:25,458
You still have time.
1221
01:24:25,667 --> 01:24:28,375
-So please go away from here.
-And just forget about this?
1222
01:24:28,500 --> 01:24:30,292
Everything that you've just told me?
1223
01:24:30,792 --> 01:24:32,042
You'll have to try.
1224
01:24:33,208 --> 01:24:35,542
Or else your life will become hell.
1225
01:24:35,833 --> 01:24:37,250
Listen to what I'm saying.
1226
01:24:37,542 --> 01:24:38,875
Please go away from here.
1227
01:24:41,042 --> 01:24:42,792
I know it was a long time ago,
1228
01:24:43,292 --> 01:24:46,375
but do you remember
what that couple looked like?
1229
01:24:47,458 --> 01:24:48,583
Yes.
1230
01:24:48,875 --> 01:24:50,292
Seriously, even now?
1231
01:24:50,917 --> 01:24:52,625
Like it was yesterday.
1232
01:24:53,917 --> 01:24:55,042
Super.
1233
01:24:55,917 --> 01:24:58,667
If we can find them,
then we can find out what happened.
1234
01:24:58,750 --> 01:24:59,833
We will find the truth.
1235
01:25:00,167 --> 01:25:02,750
[scoffs] And what will you do
with the truth?
1236
01:25:03,333 --> 01:25:05,583
And what if Anu
really was behind all this?
1237
01:25:05,667 --> 01:25:07,125
Then she will have to be punished.
1238
01:25:07,250 --> 01:25:08,417
And then?
1239
01:25:11,042 --> 01:25:12,375
Then maybe…
1240
01:25:13,583 --> 01:25:15,958
we can be together again.
1241
01:25:16,500 --> 01:25:18,458
I missed you so much.
1242
01:25:21,417 --> 01:25:24,167
No, no, we can't.
1243
01:25:24,667 --> 01:25:26,208
Will you please leave from here?
1244
01:25:26,583 --> 01:25:29,375
-You have a wife now.
-Because of whom, I lost you.
1245
01:25:29,875 --> 01:25:31,208
[Shanti] We can't do this.
1246
01:25:32,458 --> 01:25:33,750
Please go away.
1247
01:25:33,833 --> 01:25:36,292
Listen, I'm with Inder now.
1248
01:25:36,625 --> 01:25:38,833
[dramatic music playing]
1249
01:25:56,167 --> 01:25:57,708
You were always like this or what?
1250
01:25:57,833 --> 01:25:59,125
Will you focus first?
1251
01:26:00,250 --> 01:26:03,208
[music continues]
1252
01:26:11,667 --> 01:26:13,208
[both gasp]
1253
01:26:25,500 --> 01:26:29,000
[both panting]
1254
01:26:40,083 --> 01:26:41,292
[grunts]
1255
01:26:48,458 --> 01:26:49,875
[grunting]
1256
01:26:50,375 --> 01:26:53,208
Vijay, careful. Be careful.
1257
01:26:53,750 --> 01:26:54,917
[Vijay groans]
1258
01:26:58,250 --> 01:27:01,333
[groans]
1259
01:27:14,083 --> 01:27:17,292
[soft instrumental music playing]
1260
01:27:20,000 --> 01:27:22,458
-Vijay, did you just--
-Sorry. I couldn't help myself.
1261
01:27:25,208 --> 01:27:27,167
Last time that you couldn't help yourself,
1262
01:27:27,292 --> 01:27:29,042
you remember I got pregnant?
1263
01:27:29,667 --> 01:27:31,542
And then I ended up here.
1264
01:27:32,042 --> 01:27:34,000
Don't worry, you won't get pregnant.
1265
01:27:34,375 --> 01:27:35,708
How do you know that?
1266
01:27:36,083 --> 01:27:37,333
I just know it.
1267
01:27:38,750 --> 01:27:41,833
And if you want to be sure,
then try your Red Blue again.
1268
01:27:41,917 --> 01:27:43,000
You'll find out yourself.
1269
01:27:45,042 --> 01:27:46,708
Same old Vijay.
1270
01:27:46,875 --> 01:27:49,208
-"I know everything. "
-[chuckles]
1271
01:27:51,167 --> 01:27:52,333
Correct.
1272
01:27:58,250 --> 01:27:59,625
Red Blue?
1273
01:28:01,583 --> 01:28:03,208
How do you know that?
1274
01:28:03,333 --> 01:28:04,667
What Red Blue?
1275
01:28:05,333 --> 01:28:06,542
[Shanti] The test kit.
1276
01:28:07,250 --> 01:28:08,792
The one that Anu saw,
1277
01:28:09,625 --> 01:28:10,917
it's called Red Blue.
1278
01:28:12,083 --> 01:28:15,208
It's not available anywhere in India.
1279
01:28:15,292 --> 01:28:17,833
My friend from Canada bought it for me.
1280
01:28:17,958 --> 01:28:20,125
I hadn't told anyone about it.
1281
01:28:20,333 --> 01:28:21,917
Then how do you know?
1282
01:28:22,000 --> 01:28:23,500
You only must have told me.
1283
01:28:23,625 --> 01:28:25,250
No, I did not tell you.
1284
01:28:32,458 --> 01:28:33,833
Did Anu tell you?
1285
01:28:37,208 --> 01:28:38,792
No, Anu didn't tell me.
1286
01:28:42,292 --> 01:28:43,958
That means it was you.
1287
01:28:45,167 --> 01:28:46,542
That was you--
1288
01:28:46,667 --> 01:28:48,333
-[muffled] Vijay! Vijay!
-[ominous music playing]
1289
01:28:48,417 --> 01:28:49,708
[Shanti] Vijay! Mm! Vijay!
1290
01:28:49,792 --> 01:28:51,625
I paid those fuckers so much money!
1291
01:28:51,708 --> 01:28:53,708
Even then,
they didn't do their job properly!
1292
01:28:53,792 --> 01:28:56,083
And on top of that,
you remember their faces too.
1293
01:28:56,167 --> 01:28:59,042
Thank you for not coming back
and staying the fuck away.
1294
01:28:59,125 --> 01:29:01,417
'Cause whatever I am today
is because of you.
1295
01:29:01,500 --> 01:29:04,292
You did sacrifice a lot for me.
Just do this one.
1296
01:29:04,458 --> 01:29:06,042
One more thing. Please.
1297
01:29:06,250 --> 01:29:08,167
[pants]
1298
01:29:10,250 --> 01:29:12,917
[music intensifies]
1299
01:29:17,042 --> 01:29:18,750
[music fades]
1300
01:29:20,917 --> 01:29:22,375
Fuck, I'm late.
1301
01:29:23,917 --> 01:29:26,458
[metal squeaks, clanks]
1302
01:29:28,250 --> 01:29:30,000
-[knocking on door]
-Fuck.
1303
01:29:36,250 --> 01:29:37,667
[knocking on door]
1304
01:29:39,000 --> 01:29:42,042
[tense music playing]
1305
01:29:53,667 --> 01:29:54,708
Shanti?
1306
01:29:57,250 --> 01:29:59,833
Shanti? Shanti, are you inside?
1307
01:30:07,708 --> 01:30:10,750
[dramatic music playing]
1308
01:30:37,833 --> 01:30:39,375
[man 1] I tried a lot to wake him up.
1309
01:30:39,542 --> 01:30:40,833
["Jab Koi Baat Bigad Jaye"
looping on radio]
1310
01:30:40,917 --> 01:30:42,458
[man 1] It seems
he didn't want to come back.
1311
01:30:42,625 --> 01:30:45,208
♪ Whenever something goes… ♪
1312
01:30:45,292 --> 01:30:47,917
♪ Whenever something goes… ♪
1313
01:30:48,208 --> 01:30:49,583
♪ Whenever something goes… ♪
1314
01:30:49,708 --> 01:30:52,708
[man 2] This music system is stuck.
How do I turn it off?
1315
01:30:53,042 --> 01:30:54,083
[Shanti] I had warned you, right?
1316
01:30:54,167 --> 01:30:55,958
[ominous music playing]
1317
01:30:56,042 --> 01:30:57,375
Just leave…
1318
01:30:58,625 --> 01:31:00,417
or you'll be really late.
1319
01:31:02,208 --> 01:31:04,458
[laughs menacingly]
1320
01:31:05,292 --> 01:31:06,458
[screams]
1321
01:31:06,542 --> 01:31:08,458
[audio ends abruptly]
1322
01:31:14,167 --> 01:31:19,042
{\an8}[heavy breathing]
1323
01:31:19,833 --> 01:31:22,625
[man, in Hindi] Bloody bitch!
1324
01:31:22,708 --> 01:31:24,708
[woman whimpering]
1325
01:31:24,792 --> 01:31:26,417
[man] Fucking dirty skank!
1326
01:31:26,750 --> 01:31:29,750
[woman whimpering]
1327
01:31:32,875 --> 01:31:35,958
[man, in English]
Let me show you how it's done, huh?
1328
01:31:40,917 --> 01:31:43,917
[crickets chirping]
1329
01:32:01,000 --> 01:32:04,042
[somber music playing]
1330
01:32:46,208 --> 01:32:47,375
[yelps]
1331
01:33:09,375 --> 01:33:10,792
[insect squishes]
1332
01:33:21,042 --> 01:33:24,583
[driver] Mehersa, you know a lot
of important people.
1333
01:33:25,625 --> 01:33:27,167
Why don't you ask for their help?
1334
01:33:27,292 --> 01:33:29,708
Your Mehersa never asks for anything.
1335
01:33:29,792 --> 01:33:31,042
I only give orders.
1336
01:33:31,125 --> 01:33:33,208
-[goat bleats]
-[driver laughs]
1337
01:33:35,417 --> 01:33:39,375
Um, so this time, the tender
will be definitely yours, Mehersa?
1338
01:33:39,542 --> 01:33:41,333
Of course I will get it.
1339
01:33:42,417 --> 01:33:45,583
The collector's mother used
to pick up cow dung from our place.
1340
01:33:46,125 --> 01:33:48,083
[driver] Then please do something
for me too, Mehersa.
1341
01:33:48,333 --> 01:33:50,583
I take Yuvraj to tuitions every day.
1342
01:33:50,917 --> 01:33:54,542
So, if you could, uh, do something for me?
1343
01:33:54,625 --> 01:33:57,083
[laughs] Just wait.
1344
01:33:57,750 --> 01:34:02,333
Once I get the contract,
then I'll do something. Huh?
1345
01:34:02,417 --> 01:34:04,292
Then the tender should be yours.
1346
01:34:07,292 --> 01:34:09,500
Arrey, whose picture have you put up here?
1347
01:34:09,583 --> 01:34:13,667
Arrey, Mehersa, it's just something
to look at when I get lonely.
1348
01:34:13,750 --> 01:34:14,917
Accha.
1349
01:34:15,208 --> 01:34:18,250
Keep your eyes on the road, will you?
1350
01:34:18,375 --> 01:34:19,792
Hey, hey!
1351
01:34:21,333 --> 01:34:22,458
[goat bleats]
1352
01:34:23,792 --> 01:34:27,014
{\an8}BIJOKPUR RAJWADA
1353
01:34:27,139 --> 01:34:27,917
{\an8}Pranaam, Mehersa.
1354
01:34:28,625 --> 01:34:30,125
{\an8}-Drive safe.
-Pranaam.
1355
01:34:30,208 --> 01:34:31,792
{\an8}Okay. Pranaam. Pranaam.
1356
01:34:35,167 --> 01:34:39,792
{\an8}[humming]
1357
01:34:48,750 --> 01:34:52,417
[footsteps approaching]
1358
01:34:54,750 --> 01:34:55,958
Huh?
1359
01:34:57,625 --> 01:35:00,500
Ankur, listen! You go ahead, I'm coming.
1360
01:35:03,917 --> 01:35:08,417
Arrey, Bitari? You're going home
early today? Huh?
1361
01:35:08,625 --> 01:35:11,167
Jee, Mehersa. Morhe has a fever, so…
1362
01:35:11,500 --> 01:35:13,625
I'll give you medicines for him.
1363
01:35:14,542 --> 01:35:15,708
What will I do with this?
1364
01:35:17,250 --> 01:35:19,917
My naara is loose. Tie it for me, okay?
1365
01:35:20,042 --> 01:35:22,750
-No, no. Mehersa. No, Mehersa.
-Come.
1366
01:35:22,833 --> 01:35:24,750
-Mehersa.
-Come on. Come, come. Come, come.
1367
01:35:24,833 --> 01:35:26,583
-[Bitari] No. No, Mehersa. Mehersa.
-[Mehersa] Come quickly.
1368
01:35:26,667 --> 01:35:28,417
-[Bitari] Please let me go, Mehersa.
-[Mehersa] Come, come.
1369
01:35:28,500 --> 01:35:30,500
Let's spend some time. Hmm.
1370
01:35:31,292 --> 01:35:33,333
[dramatic music playing]
1371
01:35:54,333 --> 01:35:56,000
Eat this. It's hot.
1372
01:35:56,375 --> 01:35:58,625
-I don't want it.
-Ah. Put it down.
1373
01:35:58,708 --> 01:36:00,083
Don't drink water. Eat your food.
1374
01:36:00,167 --> 01:36:01,917
I made your favorite vegetable.
1375
01:36:06,958 --> 01:36:10,208
Okay, tell me. How are your studies going?
1376
01:36:11,458 --> 01:36:12,583
Okay.
1377
01:36:13,750 --> 01:36:14,917
Just okay?
1378
01:36:16,250 --> 01:36:17,667
It's going well, right?
1379
01:36:20,750 --> 01:36:21,750
No.
1380
01:36:23,042 --> 01:36:24,375
What do you mean "no"?
1381
01:36:25,708 --> 01:36:27,458
You want to go to England, right?
1382
01:36:30,042 --> 01:36:31,792
No, I don't want to go to England.
1383
01:36:32,292 --> 01:36:33,667
What do you mean?
1384
01:36:34,458 --> 01:36:35,667
I don't want to go.
1385
01:36:39,000 --> 01:36:40,833
You are going.
1386
01:36:41,875 --> 01:36:44,292
The only thing left here are the goats.
1387
01:36:45,208 --> 01:36:46,500
What about you?
1388
01:36:47,250 --> 01:36:48,750
How can I leave you?
1389
01:36:49,333 --> 01:36:51,792
[melancholy music playing]
1390
01:36:56,125 --> 01:36:57,542
Don't worry about me.
1391
01:36:59,667 --> 01:37:00,750
Look…
1392
01:37:01,625 --> 01:37:04,792
If you go there,
I can come there too, right?
1393
01:37:05,167 --> 01:37:07,083
Hmm? Got it?
1394
01:37:09,125 --> 01:37:10,875
Your hair is looking dry.
1395
01:37:10,958 --> 01:37:12,417
I won't put oil.
1396
01:37:16,667 --> 01:37:18,458
Do you know how expensive it is?
1397
01:37:19,417 --> 01:37:21,750
Baba went to the city again
today for some tender.
1398
01:37:23,542 --> 01:37:25,542
God knows what else he took a loan on.
1399
01:37:27,917 --> 01:37:29,250
How do you know?
1400
01:37:29,542 --> 01:37:31,500
He is the one telling everyone about it.
1401
01:37:31,792 --> 01:37:35,458
[clock chiming]
1402
01:37:39,042 --> 01:37:41,208
You don't worry about the money, hmm?
1403
01:37:41,500 --> 01:37:43,417
You just concentrate
1404
01:37:43,500 --> 01:37:46,125
-and study hard. [laughs]
-Arrey! Don't put oil on my face, Ma!
1405
01:37:46,667 --> 01:37:47,792
Ma!
1406
01:37:48,625 --> 01:37:50,542
-Ma!
-Tell me you will study or no?
1407
01:37:50,625 --> 01:37:53,000
Tell me. Tell me. First tell me, huh?
1408
01:37:53,083 --> 01:37:55,417
Come on, tell me quickly.
Come on, tell me.
1409
01:37:55,583 --> 01:37:58,708
-[laughing]
-[upbeat music playing]
1410
01:38:07,500 --> 01:38:10,917
[thunder rumbles]
1411
01:38:11,875 --> 01:38:14,917
[Mehersa humming]
1412
01:38:20,750 --> 01:38:23,125
[laughs]
1413
01:38:28,875 --> 01:38:30,542
[glass shatters]
1414
01:38:40,125 --> 01:38:43,125
[footsteps]
1415
01:38:47,125 --> 01:38:48,333
Chanda?
1416
01:38:48,667 --> 01:38:49,708
Chanda!
1417
01:38:54,250 --> 01:38:55,500
[light switch clicks]
1418
01:38:57,250 --> 01:38:58,375
Chanda.
1419
01:39:02,667 --> 01:39:03,958
[in Hindi] My queen.
1420
01:39:08,750 --> 01:39:09,917
Hmm?
1421
01:39:10,750 --> 01:39:12,333
[in English] Are you asleep?
1422
01:39:14,417 --> 01:39:15,750
Are you asleep?
1423
01:39:18,000 --> 01:39:20,000
Today was a good day, you know?
1424
01:39:21,208 --> 01:39:23,125
You don't know this, but…
1425
01:39:23,750 --> 01:39:26,000
I got a big tender today.
1426
01:39:27,125 --> 01:39:28,958
Just like you got last time?
1427
01:39:33,750 --> 01:39:34,792
[gasps]
1428
01:39:37,583 --> 01:39:40,583
[in Hindi] Bloody bitch.
1429
01:39:41,375 --> 01:39:42,625
[in English] You slut.
1430
01:39:44,083 --> 01:39:45,542
[in Hindi] Bloody whore!
1431
01:39:45,625 --> 01:39:48,542
[in English] Bloody whore! Huh?
1432
01:40:05,375 --> 01:40:06,833
[brothel keeper, in Hindi] Bastard! Huh?
1433
01:40:06,917 --> 01:40:08,375
[in English] I'll show you.
Get out of here!
1434
01:40:08,458 --> 01:40:10,458
Get up! Go! Get up! Get lost from here!
1435
01:40:10,542 --> 01:40:12,917
Get up, haramzada!
Who do you think you are?
1436
01:40:13,042 --> 01:40:15,417
Do you think this is a fucking
midday meal, huh?
1437
01:40:15,583 --> 01:40:17,792
If I see you again,
I will cut you into pieces.
1438
01:40:17,875 --> 01:40:20,333
Just get out! Fuck off from here!
Just get lost.
1439
01:40:20,750 --> 01:40:22,500
-[in Hindi] Son of a bitch!
-[phone ringing]
1440
01:40:22,667 --> 01:40:23,917
[in English] I will…
1441
01:40:24,042 --> 01:40:27,042
-[coughs]
-[ringing continues]
1442
01:40:33,958 --> 01:40:34,958
Who is this?
1443
01:40:35,125 --> 01:40:36,958
[man] Yeah, it's me.
I'll show you, bitch!
1444
01:40:37,042 --> 01:40:38,792
Get out from here! Get out, you harami!
1445
01:40:38,875 --> 01:40:40,458
-[man] What will you do?
-Should I come? Should I?
1446
01:40:40,750 --> 01:40:41,750
Bloody animal!
1447
01:40:42,125 --> 01:40:43,125
Haramzada!
1448
01:40:45,458 --> 01:40:47,042
-Come on.
-[woman] Come on, let's go back to work.
1449
01:40:47,125 --> 01:40:48,708
-Go now.
-[woman] Yeah, yeah, coming.
1450
01:40:49,375 --> 01:40:50,375
Oh, yes?
1451
01:40:50,667 --> 01:40:52,625
-Oh, tell me.
-What happened?
1452
01:40:52,792 --> 01:40:54,500
[coughs]
1453
01:40:54,667 --> 01:40:56,750
Oh, the same shit every day.
1454
01:40:56,875 --> 01:41:00,000
All the losers of the whole universe
come here only.
1455
01:41:00,250 --> 01:41:02,375
[coughing]
1456
01:41:02,500 --> 01:41:05,292
Anyway, you tell me, what's the matter?
1457
01:41:05,375 --> 01:41:07,000
Are you still not getting better?
1458
01:41:07,167 --> 01:41:10,125
[coughing]
There is absolutely nothing left in me.
1459
01:41:11,125 --> 01:41:12,292
How are you doing?
1460
01:41:12,750 --> 01:41:13,750
[Chanda] I'm okay.
1461
01:41:15,292 --> 01:41:18,417
-I'm just missing you.
-[laughs]
1462
01:41:18,667 --> 01:41:20,708
Yes. I know exactly.
1463
01:41:21,542 --> 01:41:23,042
Why do you miss me now?
1464
01:41:24,083 --> 01:41:26,208
Because you were a queen here.
1465
01:41:26,292 --> 01:41:27,958
[laughs, coughs]
1466
01:41:28,083 --> 01:41:30,542
You became a whore
only when you went there.
1467
01:41:30,958 --> 01:41:32,917
[somber music playing]
1468
01:41:34,917 --> 01:41:37,542
If my being a whore
can make my son a king then…
1469
01:41:39,583 --> 01:41:40,917
I'm fine with that.
1470
01:41:42,833 --> 01:41:44,417
Did you go to the doctor?
1471
01:41:44,875 --> 01:41:46,750
What will a doctor do? Huh?
1472
01:41:47,333 --> 01:41:49,250
When it's someone's time to go…
1473
01:41:49,500 --> 01:41:52,000
[coughing]
1474
01:41:52,125 --> 01:41:53,500
…then they have to go.
1475
01:41:53,708 --> 01:41:55,417
It's actually good
that you left this place.
1476
01:41:56,792 --> 01:42:00,958
Just yesterday, I found out thatone of our girls has got the disease.
1477
01:42:01,875 --> 01:42:04,292
Don't know which horrible fuckergave this to her.
1478
01:42:04,500 --> 01:42:06,792
Her life is over. So young.
1479
01:42:06,875 --> 01:42:08,458
-[water splashing]
-[Mehersa] You fucking asshole!
1480
01:42:09,667 --> 01:42:12,125
Bloody dropped me in the water.
1481
01:42:12,542 --> 01:42:13,667
Can't you row carefully?
1482
01:42:14,458 --> 01:42:16,000
Harami, fuck off!
1483
01:42:16,083 --> 01:42:17,083
Mehersa.
1484
01:42:17,167 --> 01:42:18,625
What? Tell me what?
1485
01:42:19,458 --> 01:42:20,458
What are you doing here?
1486
01:42:20,875 --> 01:42:22,292
Mehersa, leaving for tuitions.
1487
01:42:22,625 --> 01:42:23,875
[under breath] Fucking tuitions.
1488
01:42:25,750 --> 01:42:27,167
Listen, come here.
1489
01:42:29,333 --> 01:42:31,458
If my son gets less marks this time,
1490
01:42:32,250 --> 01:42:33,667
you are the one who's going to fail.
1491
01:42:44,042 --> 01:42:45,083
[Yuvraj] Come.
1492
01:42:56,750 --> 01:42:57,917
Teja Singh!
1493
01:42:59,833 --> 01:43:01,000
Teja Singh!
1494
01:43:01,583 --> 01:43:02,583
What was he saying?
1495
01:43:04,042 --> 01:43:05,292
Asking about the stars.
1496
01:43:06,583 --> 01:43:07,875
Told him they're not favorable.
1497
01:43:13,167 --> 01:43:14,417
I hope you've studied well.
1498
01:43:15,417 --> 01:43:16,417
Huh?
1499
01:43:16,833 --> 01:43:17,875
Oh, nothing.
1500
01:43:20,750 --> 01:43:23,000
[thunder rumbles]
1501
01:43:28,250 --> 01:43:31,917
Uh, those hotel people had come again.
1502
01:43:33,375 --> 01:43:34,833
They wanted to talk to you.
1503
01:43:35,833 --> 01:43:37,125
[laughs] Come.
1504
01:43:44,292 --> 01:43:46,000
This is a king's palace,
1505
01:43:46,833 --> 01:43:49,375
not your whorehouse
that can be made into a hotel.
1506
01:43:51,250 --> 01:43:53,792
I said it once, I won't repeat myself.
1507
01:43:54,708 --> 01:43:55,708
Go.
1508
01:43:56,292 --> 01:44:00,375
[tense music playing]
1509
01:44:09,208 --> 01:44:10,875
-Go!
-[whimpers]
1510
01:44:12,792 --> 01:44:14,333
[thunder rumbles]
1511
01:44:14,500 --> 01:44:15,667
[in Hindi] Bitch.
1512
01:44:36,417 --> 01:44:38,542
[groans]
1513
01:44:45,583 --> 01:44:48,083
[ominous music playing]
1514
01:45:04,375 --> 01:45:05,625
[in English] Arrey, Bitari?
1515
01:45:07,125 --> 01:45:08,125
Panaam, Mehersa.
1516
01:45:08,292 --> 01:45:09,625
Oh, you are not Bitari.
1517
01:45:10,208 --> 01:45:11,542
Are you new here?
1518
01:45:11,958 --> 01:45:13,083
Yes, I am, Mehersa.
1519
01:45:13,917 --> 01:45:15,625
Go get a towel for me.
1520
01:45:16,000 --> 01:45:17,333
-Towel?
-Mm-hmm.
1521
01:45:28,583 --> 01:45:32,000
One, two,
and that's my piece to the finish.
1522
01:45:32,292 --> 01:45:33,292
Yeah.
1523
01:45:34,042 --> 01:45:35,375
-Baba?
-[Mehersa] Huh?
1524
01:45:36,208 --> 01:45:38,208
I want to go England for further studies.
1525
01:45:38,708 --> 01:45:40,125
Why? What's wrong here?
1526
01:45:41,167 --> 01:45:42,417
College is better there.
1527
01:45:43,042 --> 01:45:44,625
And now, we have got the tender as well.
1528
01:45:45,375 --> 01:45:48,292
So, Ma and I can go there for a few years.
1529
01:45:56,417 --> 01:45:57,750
Panaam, Mehersa.
1530
01:45:57,833 --> 01:45:59,542
Rani Saheba has sent some tea for you.
1531
01:46:01,917 --> 01:46:03,000
Listen…
1532
01:46:04,458 --> 01:46:05,500
What's your name?
1533
01:46:06,792 --> 01:46:08,000
Jee, Rekha.
1534
01:46:19,083 --> 01:46:20,083
Wrap it up.
1535
01:46:21,875 --> 01:46:22,750
[water splashes]
1536
01:46:23,125 --> 01:46:26,500
No black clothes, black shoes,
black shirt, avoid wearing anything black.
1537
01:46:26,667 --> 01:46:29,250
You know what? Right now,
your stars are waiting to attack you.
1538
01:46:29,417 --> 01:46:30,458
Need to avert them.
1539
01:46:30,542 --> 01:46:32,333
This is usually done
at a place in Ujjain.
1540
01:46:32,458 --> 01:46:34,042
But can get it done for 1,100 rupees.
1541
01:46:34,125 --> 01:46:35,125
Don't worry.
1542
01:46:35,375 --> 01:46:36,375
[Yuvraj] And?
1543
01:46:38,000 --> 01:46:41,042
First thing every morning,
feed roti to a dog,
1544
01:46:41,125 --> 01:46:43,083
vegetables to a crow,
and sugar to five ants.
1545
01:46:43,208 --> 01:46:45,125
-Can I feed black ants?
-[Pandit] Absolutely not.
1546
01:46:45,375 --> 01:46:46,667
In case of going to England,
1547
01:46:46,750 --> 01:46:48,833
red and black are the difference
between heaven and earth.
1548
01:46:48,958 --> 01:46:50,833
What I don't get is
what will you do in England?
1549
01:46:51,042 --> 01:46:52,833
They don't see the sun for three months.
1550
01:46:53,000 --> 01:46:54,875
I wonder who they offer water to then.
1551
01:46:55,250 --> 01:46:56,250
[chants]
1552
01:46:57,000 --> 01:46:58,167
I will get rich one day.
1553
01:46:58,250 --> 01:47:00,750
How rich do you want to be, man? Huh?
1554
01:47:00,833 --> 01:47:02,542
More than your father? Huh?
1555
01:47:02,667 --> 01:47:04,958
Bhanu says his blood is white,
that's why he's like this.
1556
01:47:05,583 --> 01:47:07,542
It's not your father's fault.
1557
01:47:07,708 --> 01:47:08,750
Rahu.
1558
01:47:09,167 --> 01:47:10,750
Rahu is setting foot in his chart.
1559
01:47:10,958 --> 01:47:12,625
This can be fixed in Banaras,
1560
01:47:12,833 --> 01:47:14,375
but we can get it done here itself.
1561
01:47:14,500 --> 01:47:15,750
Less than 2,100.
1562
01:47:20,667 --> 01:47:22,042
Your Shukra is angry too.
1563
01:47:22,708 --> 01:47:25,375
As long as you live in this haveli,
no England for you.
1564
01:47:26,792 --> 01:47:28,083
So how do I calm down Shukra?
1565
01:47:30,375 --> 01:47:31,708
[Pandit] Havan needs to be done.
1566
01:47:32,292 --> 01:47:34,125
But for now, smoke this.
1567
01:47:37,750 --> 01:47:38,750
Hey!
1568
01:47:39,708 --> 01:47:40,875
[Chanda] Rekha?
1569
01:47:41,542 --> 01:47:42,958
[Rekha] I'm coming, Rani Sa.
1570
01:47:43,167 --> 01:47:44,792
I'll finish washing the clothes.
1571
01:47:44,958 --> 01:47:46,792
[Chanda] Okay. Just come here after that.
1572
01:47:51,292 --> 01:47:53,250
[water splashing]
1573
01:47:55,833 --> 01:47:59,083
[dramatic music playing]
1574
01:48:22,167 --> 01:48:24,833
[crow cawing]
1575
01:49:06,917 --> 01:49:10,917
Can you iron this kurta?
I have a meeting.
1576
01:49:13,625 --> 01:49:15,000
Who is this new girl?
1577
01:49:15,958 --> 01:49:18,583
The old one was doing fine.
Why did you fire her?
1578
01:49:19,917 --> 01:49:22,250
I didn't fire her. She ran away.
1579
01:49:22,667 --> 01:49:25,083
What? We were paying her, right?
1580
01:49:25,250 --> 01:49:26,375
What was the problem?
1581
01:49:28,125 --> 01:49:30,208
We were paying her only to work
in the kitchen.
1582
01:49:31,583 --> 01:49:32,958
Not in the bedroom.
1583
01:49:33,542 --> 01:49:34,500
[gasps]
1584
01:49:36,917 --> 01:49:39,958
Mind how you talk to me, okay?
1585
01:49:42,292 --> 01:49:44,667
Or else I'll send you back
where you came from.
1586
01:49:47,542 --> 01:49:49,333
-And again.
-[gasps]
1587
01:49:49,458 --> 01:49:51,917
Stop filling Yuvraj's head
with this England crap.
1588
01:49:54,875 --> 01:49:56,208
He is a raja's son.
1589
01:49:58,333 --> 01:50:00,292
And a raja doesn't work for anyone.
1590
01:50:13,667 --> 01:50:16,458
How beautiful are these sarees, Rani Sa?
1591
01:50:20,542 --> 01:50:22,833
They must look lovely on you, Rani Sa.
1592
01:50:23,625 --> 01:50:24,875
Then take one.
1593
01:50:25,000 --> 01:50:28,292
Oh, no, no, Rani Sa,
they won't look good on a girl like me.
1594
01:50:28,458 --> 01:50:29,625
Okay, then don't take.
1595
01:50:29,833 --> 01:50:33,000
Shall I take this one, Rani Sa?
This color looks good on me.
1596
01:50:34,250 --> 01:50:35,250
Wear it.
1597
01:50:56,167 --> 01:50:57,250
[Rekha] Rani Sa.
1598
01:51:06,167 --> 01:51:07,958
[laughs]
1599
01:51:17,042 --> 01:51:20,292
[upbeat instrumental music playing]
1600
01:52:43,458 --> 01:52:46,542
[music fades]
1601
01:52:48,625 --> 01:52:50,625
[Mehersa, in Hindi] Sons of bitches.
1602
01:52:51,500 --> 01:52:53,542
[in English] Leave me! Asshole!
1603
01:52:55,000 --> 01:52:57,375
You dare talk back to me, madarchod?
1604
01:52:58,125 --> 01:53:01,458
Your mother used to be
a cow dung collector, madarchod!
1605
01:53:01,833 --> 01:53:04,375
[in Hindi] You swine.
1606
01:53:04,708 --> 01:53:08,375
[grumbling indistinctly]
1607
01:53:21,583 --> 01:53:22,792
[in English] Are you asleep?
1608
01:53:23,792 --> 01:53:24,958
[light switch flicks]
1609
01:53:28,000 --> 01:53:29,500
It's not working again.
1610
01:53:30,708 --> 01:53:31,708
Fuck!
1611
01:53:32,250 --> 01:53:34,125
Nothing ever works in this house.
1612
01:53:35,250 --> 01:53:36,250
Bloody hell!
1613
01:53:36,833 --> 01:53:39,333
[in Hindi] Fucking… [grunts]
1614
01:53:46,208 --> 01:53:47,292
[door opens]
1615
01:53:51,958 --> 01:53:53,667
[humming]
1616
01:53:57,375 --> 01:53:58,375
Mehersa?
1617
01:54:01,375 --> 01:54:02,375
Mehersa?
1618
01:54:06,542 --> 01:54:07,542
[in English] He's alive.
1619
01:54:13,125 --> 01:54:14,125
[in Hindi] Master?
1620
01:54:15,125 --> 01:54:16,250
Mehersa?
1621
01:54:41,000 --> 01:54:42,042
[in English] Drunkard.
1622
01:54:43,792 --> 01:54:44,792
[door shuts]
1623
01:54:45,542 --> 01:54:46,750
[Chanda] Rekha!
1624
01:54:46,917 --> 01:54:48,667
Yeah, Rani Sa. Coming!
1625
01:54:50,375 --> 01:54:52,250
[dramatic music playing]
1626
01:55:12,833 --> 01:55:14,500
[Mehersa groaning]
1627
01:55:26,792 --> 01:55:30,333
Hey, choree, you are very good at massage.
1628
01:55:31,500 --> 01:55:33,500
Hmm? Where did you learn from?
1629
01:55:34,667 --> 01:55:36,417
I didn't learn it, hukum.
1630
01:55:36,500 --> 01:55:39,042
When I was a kid, you know,
I used to massage my father's legs.
1631
01:55:39,208 --> 01:55:40,208
I see.
1632
01:55:42,167 --> 01:55:44,667
You were bright from your childhood. Hmm?
1633
01:55:44,792 --> 01:55:46,667
[Rekha] When I was kid,
everyone used to say,
1634
01:55:47,375 --> 01:55:49,875
"This girl will make
the whole village proud. "
1635
01:55:51,875 --> 01:55:53,208
A little higher.
1636
01:55:56,292 --> 01:55:58,042
May I ask something, hukum?
1637
01:55:59,125 --> 01:56:01,792
Is this palace
more than a hundred years old?
1638
01:56:03,042 --> 01:56:05,333
-Such beautiful flowers drawn on the wall.
-A little more.
1639
01:56:06,792 --> 01:56:11,333
Oh. I never imagined in my life
that one day I'll get a chance
1640
01:56:11,417 --> 01:56:13,917
-to live in a palace this big.
-A little more.
1641
01:56:14,458 --> 01:56:16,375
May I ask something, hukum?
1642
01:56:16,500 --> 01:56:19,958
Are Rani Sa
and young Mehersa going abroad?
1643
01:56:20,500 --> 01:56:23,083
If they leave from here,
the palace will feel so empty,
1644
01:56:23,167 --> 01:56:25,833
but I hear
it's very beautiful abroad, huh?
1645
01:56:26,000 --> 01:56:27,625
-They even have got--
-Go.
1646
01:56:28,458 --> 01:56:29,458
Get lost now.
1647
01:56:30,958 --> 01:56:34,417
Hukum, but--
I'm sorry, hukum.
1648
01:56:35,583 --> 01:56:37,625
I'm a fool.
I don't think before speaking.
1649
01:56:37,750 --> 01:56:39,042
I'm sorry.
1650
01:56:40,292 --> 01:56:41,375
Stop gossiping now.
1651
01:56:43,250 --> 01:56:44,667
And pay attention here.
1652
01:56:47,833 --> 01:56:49,167
Don't you want to live here?
1653
01:56:50,833 --> 01:56:51,833
Huh?
1654
01:56:55,708 --> 01:56:56,792
Do you drink?
1655
01:56:57,125 --> 01:56:59,875
[ominous music playing]
1656
01:57:02,500 --> 01:57:04,917
Hmm? [laughs]
1657
01:57:06,083 --> 01:57:07,833
Take it. Take it.
1658
01:57:09,000 --> 01:57:10,125
Take it.
1659
01:57:15,417 --> 01:57:17,792
Look here and drink in front of me.
1660
01:57:26,083 --> 01:57:29,708
-[coughs]
-[laughs]
1661
01:57:31,792 --> 01:57:34,125
What did you do? [chuckles]
1662
01:57:34,417 --> 01:57:36,333
That will spoil your saree, huh?
1663
01:57:36,500 --> 01:57:38,583
[chuckles] It's not a problem,
I'll wash it.
1664
01:57:42,375 --> 01:57:44,000
Will you do something?
1665
01:57:44,833 --> 01:57:45,917
Take it off.
1666
01:57:48,375 --> 01:57:51,083
-[chuckles]
-Take it off, take it off. Take it off.
1667
01:57:52,792 --> 01:57:53,792
Come on.
1668
01:57:57,542 --> 01:57:58,542
Very good.
1669
01:58:00,167 --> 01:58:01,958
-[Yuvraj] Baba?
-[music ends abruptly]
1670
01:58:05,750 --> 01:58:07,000
Someone has come to meet you.
1671
01:58:10,000 --> 01:58:11,667
These fuckers won't leave me alone.
1672
01:58:38,333 --> 01:58:40,167
[birds chirping]
1673
01:58:55,708 --> 01:58:57,125
I will study very hard.
1674
01:58:59,000 --> 01:59:00,333
We will go to England.
1675
01:59:02,125 --> 01:59:03,542
We can't stay here.
1676
01:59:06,000 --> 01:59:07,333
Just wanted to say that.
1677
01:59:09,042 --> 01:59:12,333
[soft instrumental music playing]
1678
01:59:33,833 --> 01:59:35,625
All of them are bastards.
1679
01:59:39,458 --> 01:59:43,125
I paid such a heavy bribe
and it's all gone.
1680
01:59:43,250 --> 01:59:44,333
[in Hindi] All a waste, rascals!
1681
01:59:45,292 --> 01:59:46,500
Chanda, that bitch.
1682
01:59:47,333 --> 01:59:50,708
[in English] And my son too
wants to leave me and go.
1683
01:59:51,708 --> 01:59:56,667
The pandit had told me
that I will die alone. [laughs]
1684
01:59:57,125 --> 01:59:59,000
Run away, bastards.
1685
01:59:59,375 --> 02:00:02,625
All of you can fuck off! [laughs]
1686
02:00:28,125 --> 02:00:29,125
[door opens]
1687
02:00:34,417 --> 02:00:36,000
[Rekha giggling]
1688
02:00:44,000 --> 02:00:45,667
[Rekha moaning]
1689
02:00:55,375 --> 02:00:58,458
[moaning continues]
1690
02:01:11,125 --> 02:01:14,750
[dramatic music playing]
1691
02:01:43,125 --> 02:01:47,042
[triumphant music playing]
1692
02:02:15,125 --> 02:02:18,833
[music intensifies]
1693
02:02:34,583 --> 02:02:36,875
[brothel keeper] It's actually goodthat you left this place.
1694
02:02:37,167 --> 02:02:41,417
Just yesterday, I found outthat one of our girls has got the disease.
1695
02:02:42,250 --> 02:02:44,708
I don't know which horrible fuckergave this to her.
1696
02:02:45,042 --> 02:02:47,625
Her life is over. So young.
1697
02:02:48,958 --> 02:02:50,250
[Chanda] What is her name?
1698
02:02:51,167 --> 02:02:52,375
[brothel keeper] Rekha.
1699
02:02:52,917 --> 02:02:56,292
[Rekha moaning]
1700
02:03:12,792 --> 02:03:14,292
[Mehersa grunting]
1701
02:03:14,500 --> 02:03:16,583
[music stops abruptly]
1702
02:03:23,542 --> 02:03:26,917
[Rekha moaning]
1703
02:03:36,000 --> 02:03:39,583
[dramatic music playing]
1704
02:03:55,125 --> 02:03:59,208
[Rekha moaning]
1705
02:04:30,083 --> 02:04:34,583
[theme music playing]
1706
02:11:34,708 --> 02:11:37,083
[theme music concludes]
123984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.