All language subtitles for Lust.Stories.2.2023.ESUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,500 --> 00:00:45,667 [theme music playing] 2 00:02:30,708 --> 00:02:32,833 [theme music concludes] 3 00:02:38,917 --> 00:02:40,375 {\an8}[family laughing] 4 00:02:40,458 --> 00:02:42,375 {\an8}[Cheeku] Babi, when we used to go to shopping, 5 00:02:42,500 --> 00:02:44,333 he would look at the embroidery instead of the clothes. 6 00:02:45,000 --> 00:02:45,875 He still does it. 7 00:02:46,000 --> 00:02:48,125 [Cheeku] Actually, he thought he could impress girls with that. 8 00:02:48,208 --> 00:02:49,500 -Look at her. -[all laugh] 9 00:02:49,583 --> 00:02:50,917 This is too much. [chuckles] 10 00:02:51,083 --> 00:02:53,583 -[Dabbu] Aha! Samosas. -[upbeat instrumental music playing] 11 00:02:53,708 --> 00:02:54,667 Wow. Looks good. 12 00:02:54,750 --> 00:02:55,708 Arrey, if you do all this, 13 00:02:55,792 --> 00:02:57,500 then I won't let you both get married. 14 00:02:59,167 --> 00:03:01,667 Arrey, his hands work too. He can serve himself. 15 00:03:02,167 --> 00:03:03,583 If you start serving him now, 16 00:03:03,708 --> 00:03:06,375 then he will boss you around forever. [chuckles] 17 00:03:06,458 --> 00:03:07,875 -Arrey yaar. Cheeku? -[Cheeku] Yes? 18 00:03:07,958 --> 00:03:09,292 -I will help myself. -Where is Maji? 19 00:03:09,375 --> 00:03:10,750 She'll be here soon. 20 00:03:10,875 --> 00:03:12,667 You know, two hours after sunrise 21 00:03:12,792 --> 00:03:15,833 and two hours before sunset, even if someone dies, 22 00:03:15,958 --> 00:03:18,167 Maji won't stop her Maataji's prayers. 23 00:03:18,292 --> 00:03:20,083 [all laugh] 24 00:03:20,167 --> 00:03:21,375 Don't say that. 25 00:03:22,333 --> 00:03:23,667 Move away from the samosas. 26 00:03:23,750 --> 00:03:25,833 Put it down. Give it. Leave the samosa. 27 00:03:25,917 --> 00:03:26,917 Uh… 28 00:03:27,958 --> 00:03:30,375 -[sighs] Give it to me. -That's for you. 29 00:03:30,833 --> 00:03:32,375 You made them, Veda? 30 00:03:35,625 --> 00:03:37,458 [retches] 31 00:03:39,708 --> 00:03:40,708 Did you put sugar in it? 32 00:03:40,875 --> 00:03:43,208 Not sugar, Dadi. I've put sweet potato. 33 00:03:43,292 --> 00:03:45,083 -Hmm. -It's healthy. You can eat them. 34 00:03:47,333 --> 00:03:50,542 If I can't even eat them, how will they be good for my health? 35 00:03:51,500 --> 00:03:53,083 Do you hate potatoes, huh? 36 00:03:53,208 --> 00:03:54,708 We don't hate them, Dadi, really. 37 00:03:55,917 --> 00:03:57,833 Anyone who eats potatoes ends up becoming one. 38 00:03:57,958 --> 00:03:59,958 [all laugh] 39 00:04:01,958 --> 00:04:03,375 They are made for each other. 40 00:04:03,500 --> 00:04:06,958 Arrey, even as a kid, he used to take the potatoes out of his parathas 41 00:04:07,083 --> 00:04:08,583 and just eat them plain. 42 00:04:08,667 --> 00:04:12,000 By the way, why this new generation is so obsessed with fitness, 43 00:04:12,083 --> 00:04:13,750 -I just don't understand. -Ma. 44 00:04:13,833 --> 00:04:15,292 Not only anti-potato. 45 00:04:15,750 --> 00:04:18,500 I guess these two have a lot in common. 46 00:04:19,208 --> 00:04:23,625 Yeah, I mean, three months of talking and walking together is paying off. 47 00:04:23,833 --> 00:04:25,958 [laughs] 48 00:04:26,042 --> 00:04:28,917 [Cheeku] Babiji, we can never know what the universe has planned 49 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 for all of us. 50 00:04:30,125 --> 00:04:32,833 It's crazy how Dabbu and I saw each other after 12 years, 51 00:04:33,292 --> 00:04:35,708 and then he convinced me to come to your place for some chai, 52 00:04:35,875 --> 00:04:37,458 and before we could even finish our chai, 53 00:04:37,583 --> 00:04:38,583 Arjun came home. 54 00:04:38,667 --> 00:04:41,833 Who knew that, instead of vegetables, I would bring an in-law? 55 00:04:43,458 --> 00:04:45,333 Here I was matching their horoscopes 56 00:04:45,417 --> 00:04:50,125 and they were both busy finding out every little thing about each other. 57 00:04:51,458 --> 00:04:54,125 Sufi songs, Chinese food, 58 00:04:54,208 --> 00:04:56,958 traveling the world, going on treks, 59 00:04:57,083 --> 00:05:00,000 becoming CEOs. [chuckles] All the same things. 60 00:05:00,125 --> 00:05:02,375 -Mama, stop it, please. -Arrey, why stop it? 61 00:05:02,500 --> 00:05:03,667 What's wrong with talking 62 00:05:03,792 --> 00:05:05,542 -about things with the family? -[Dabbu] Mm! 63 00:05:05,917 --> 00:05:09,667 You know, I really think that you two are so lucky, that… 64 00:05:10,958 --> 00:05:13,125 you are so compatible together. 65 00:05:13,333 --> 00:05:15,000 [Rina] You better say yes soon, bhaisaab. 66 00:05:15,125 --> 00:05:18,667 If our boy grabs your dear daughter and runs off with her in a Rajdhani, 67 00:05:18,750 --> 00:05:19,875 then please don't complain to us. 68 00:05:19,958 --> 00:05:21,583 Arrey, I think we should let them run away. 69 00:05:21,667 --> 00:05:22,917 We will save some money. 70 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 [all laugh] 71 00:05:24,083 --> 00:05:25,167 Excuse me, Baba? 72 00:05:25,250 --> 00:05:27,417 -Uh, sorry. -Have you had sex? 73 00:05:28,333 --> 00:05:31,833 [music fades] 74 00:05:33,500 --> 00:05:36,458 [clock ticking] 75 00:05:37,917 --> 00:05:39,500 Have you done it? 76 00:05:42,167 --> 00:05:43,542 -Tell me. -Hmm? 77 00:05:43,708 --> 00:05:44,625 Mom! 78 00:05:47,458 --> 00:05:48,708 What is this nonsense? 79 00:05:48,833 --> 00:05:51,750 The reason you were born is because of this nonsense. 80 00:05:52,708 --> 00:05:55,292 -You all are nonsensical. -Dadi… 81 00:05:55,583 --> 00:05:58,875 Veda, we are talking about marriage here, so I asked. 82 00:05:59,667 --> 00:06:03,458 Before you even buy a small car, you test drive it, right? 83 00:06:03,667 --> 00:06:04,625 [music resumes] 84 00:06:04,708 --> 00:06:05,708 Yeah. 85 00:06:06,417 --> 00:06:08,542 So no test drive before marriage? 86 00:06:10,250 --> 00:06:11,958 [Dadi] This is marriage, beta. 87 00:06:12,458 --> 00:06:15,542 This is what will drive your entire life. 88 00:06:15,625 --> 00:06:16,792 Sorry. 89 00:06:17,625 --> 00:06:19,667 Maji, I think you're not feeling well. Come. 90 00:06:19,750 --> 00:06:21,333 [Rina] No, no, let her speak. 91 00:06:21,458 --> 00:06:23,500 -Do you think our son can't do it? -Yes. 92 00:06:24,375 --> 00:06:26,792 -Cheeku, yaar, what is this? -I'm… I'm… 93 00:06:26,958 --> 00:06:29,583 -Dadi, we are getting married. -That's why I said all this. 94 00:06:33,500 --> 00:06:35,208 [music concludes] 95 00:06:42,625 --> 00:06:45,792 And you all should also wonder about my granddaughter. 96 00:06:46,917 --> 00:06:48,292 Forget about us. 97 00:06:48,917 --> 00:06:53,750 They both should wonder if they are compatible or not 98 00:06:54,250 --> 00:06:55,917 -inside the bedroom. -[chuckles] 99 00:06:57,917 --> 00:06:59,208 It's really good. 100 00:07:00,125 --> 00:07:03,125 It's really good that they both like Chinese food, very good. 101 00:07:05,083 --> 00:07:08,250 But for how long will noodles keep them together? 102 00:07:09,667 --> 00:07:14,083 After working hard to reach the position of CEO, 103 00:07:14,375 --> 00:07:16,750 what will make them want each other at home? 104 00:07:17,458 --> 00:07:19,042 To listen to Sufi music? 105 00:07:20,500 --> 00:07:22,500 Or to plan their trekking trip? 106 00:07:23,542 --> 00:07:24,417 [clicks tongue] 107 00:07:25,083 --> 00:07:26,083 No. 108 00:07:27,083 --> 00:07:30,458 Even if their horoscopes don't match perfectly, 109 00:07:31,125 --> 00:07:33,625 if the sex is satisfying, 110 00:07:34,083 --> 00:07:37,875 then they both will never, ever leave each other. 111 00:07:41,042 --> 00:07:42,042 [grunts] 112 00:07:45,167 --> 00:07:49,000 [Dadi chanting] 113 00:07:50,458 --> 00:07:53,125 [chants] 114 00:07:53,292 --> 00:07:55,292 [tense music playing] 115 00:07:59,375 --> 00:08:01,208 [train rumbling] 116 00:08:06,917 --> 00:08:09,333 [insects chirping] 117 00:08:09,417 --> 00:08:10,417 [Veda] Dadi… 118 00:08:10,833 --> 00:08:12,458 [Dadi] Hmm. Come, come. 119 00:08:13,083 --> 00:08:15,375 [grunts] 120 00:08:15,750 --> 00:08:19,292 -[Veda] Sorry, did I wake you up? -No, no, I was just lying down. Come here. 121 00:08:19,583 --> 00:08:21,333 You are so funny, Dadi. 122 00:08:21,667 --> 00:08:23,083 -[chuckles] -No, no. 123 00:08:24,125 --> 00:08:25,375 I wasn't joking. 124 00:08:25,500 --> 00:08:28,917 Dadi! Like a nuclear attack happened. 125 00:08:29,292 --> 00:08:31,500 You know, one blast rocked two homes. 126 00:08:31,667 --> 00:08:34,667 Forget about Mom and Dad, poor Dabbu Uncle and Rina Auntie… 127 00:08:34,792 --> 00:08:36,542 You should have seen their faces! 128 00:08:36,667 --> 00:08:38,833 Yes, poor them… 129 00:08:39,917 --> 00:08:40,875 Here. 130 00:08:42,292 --> 00:08:44,292 That's the problem with the world. 131 00:08:46,125 --> 00:08:49,417 -All think poorly. -[Veda] Hmm. 132 00:08:50,125 --> 00:08:51,292 How is Arjun? 133 00:08:52,125 --> 00:08:54,292 He's fine. He's cool. 134 00:08:54,708 --> 00:08:57,375 He just couldn't stop… [chuckles] …laughing about it. 135 00:08:57,667 --> 00:09:01,417 Not reaction, Veda. I'm asking about action. 136 00:09:01,500 --> 00:09:04,292 [upbeat music playing] 137 00:09:04,708 --> 00:09:06,833 -[Veda laughs] -How's he? 138 00:09:10,833 --> 00:09:13,667 -I'll… I'll find out and let you know. -Hurry. 139 00:09:14,125 --> 00:09:16,875 Hurry? What's the hurry, Dadi? 140 00:09:16,958 --> 00:09:17,958 So… 141 00:09:19,333 --> 00:09:20,875 you're not in a hurry? 142 00:09:24,208 --> 00:09:27,750 [sighs] This means you both are not made for each other. 143 00:09:29,625 --> 00:09:31,875 Everything is not about sex, okay? 144 00:09:32,708 --> 00:09:34,792 And I am-- 145 00:09:34,875 --> 00:09:39,083 I'm not that inexperienced. I know. I… I have had boyfriends. 146 00:09:39,208 --> 00:09:40,375 [breathes deeply] 147 00:09:41,375 --> 00:09:42,500 But… 148 00:09:43,792 --> 00:09:46,250 marriage is something else only. 149 00:09:48,208 --> 00:09:52,167 What I'm actually saying to you, that you should marry the person 150 00:09:52,250 --> 00:09:53,958 with whom the sex is good. 151 00:09:54,333 --> 00:09:59,417 Rather what I want to say is the person you finally marry… 152 00:10:00,958 --> 00:10:02,375 make sure… 153 00:10:03,417 --> 00:10:05,542 the sex is amazing with him. 154 00:10:05,917 --> 00:10:09,500 [laughs] Fine. Understood! 155 00:10:10,792 --> 00:10:12,625 Understood. But… 156 00:10:13,167 --> 00:10:15,625 why didn't I see this side of you before? 157 00:10:15,917 --> 00:10:18,542 Dadi, you are so passionate, you are so sexy. 158 00:10:18,667 --> 00:10:20,542 You're such a rock star, Dadi. 159 00:10:21,500 --> 00:10:26,792 If your dadu hadn't died at such a young age, you know, 160 00:10:28,417 --> 00:10:33,250 this door would still be locked from the inside at night. 161 00:10:34,125 --> 00:10:35,208 Wow! 162 00:10:35,375 --> 00:10:39,708 I mean, he was that good? 163 00:10:39,792 --> 00:10:43,625 Not just that he was good, we were good. 164 00:10:43,750 --> 00:10:45,083 [laughs] 165 00:10:49,667 --> 00:10:52,167 Open this. Open the small drawer. 166 00:10:57,833 --> 00:10:59,000 It's the last packet. 167 00:10:59,167 --> 00:11:00,667 Dadi, this… 168 00:11:00,792 --> 00:11:03,875 Even if the chances are low, why take one? 169 00:11:05,000 --> 00:11:06,833 I always kept some here. 170 00:11:08,667 --> 00:11:10,125 Or else, who knows, 171 00:11:10,375 --> 00:11:12,917 maybe you would have grown up with your little uncle. 172 00:11:13,708 --> 00:11:15,792 Hey, let it be, leave it. 173 00:11:16,917 --> 00:11:20,958 It's expired already, like your grandfather. 174 00:11:25,625 --> 00:11:27,917 Tell me one thing. Come. 175 00:11:28,125 --> 00:11:29,208 [Dadi grunts] 176 00:11:29,583 --> 00:11:32,042 -You had an arranged marriage, right? -Yes. 177 00:11:32,500 --> 00:11:35,958 So how did you know that you both would be compatible? 178 00:11:36,083 --> 00:11:40,208 It was an arranged marriage for the people who were arranging it, 179 00:11:40,292 --> 00:11:41,250 -no? -[Veda] Hm. 180 00:11:41,875 --> 00:11:44,667 We went near the river… 181 00:11:45,417 --> 00:11:46,750 [soft romantic music playing] 182 00:11:46,875 --> 00:11:48,958 [Dadi] …the sugarcane fields, 183 00:11:49,500 --> 00:11:52,500 a bogie in the railway yard, 184 00:11:54,250 --> 00:11:59,958 and so many other places to check our compatibility. 185 00:12:01,292 --> 00:12:03,167 It's so easy… [grunts] 186 00:12:03,333 --> 00:12:07,750 …for you guys these days, right? Huh? 187 00:12:10,292 --> 00:12:13,208 -You can do it. -[chuckling] D-- Dadi, come on! 188 00:12:13,333 --> 00:12:15,750 -[Dadi] You can do it. -Dadi, I'm going. 189 00:12:16,500 --> 00:12:18,125 [chuckling] You are so sexy! 190 00:12:18,208 --> 00:12:19,917 ["Khelo Khellum" playing] 191 00:12:23,833 --> 00:12:25,750 [Dadi] Good morning, beta. 192 00:12:25,917 --> 00:12:27,750 [male singer vocalizing] 193 00:12:42,167 --> 00:12:44,000 [singing in Hindi] ♪ Play the game ♪ 194 00:12:44,167 --> 00:12:46,125 ♪ The game of love, player ♪ 195 00:12:46,208 --> 00:12:47,917 ♪ Let your body and soul ♪ 196 00:12:48,042 --> 00:12:49,708 ♪ Swing by the gates of heaven ♪ 197 00:12:50,125 --> 00:12:54,042 ♪ Play the game The game of love, player ♪ 198 00:12:54,125 --> 00:12:58,083 ♪ Let your body and soul Swing by the gates of heaven ♪ 199 00:12:58,167 --> 00:13:00,875 ♪ Let candles of desire ♪ 200 00:13:02,125 --> 00:13:05,208 ♪ Light up nights in your heart ♪ 201 00:13:06,083 --> 00:13:08,875 ♪ As creases smile at your sight ♪ 202 00:13:10,125 --> 00:13:13,625 ♪ Marvel at this maddening delight ♪ 203 00:13:14,208 --> 00:13:15,792 ♪ Play the game ♪ 204 00:13:15,958 --> 00:13:17,792 ♪ The game of love, player ♪ 205 00:13:17,917 --> 00:13:19,792 ♪ Let your body and soul ♪ 206 00:13:19,875 --> 00:13:22,250 ♪ Swing by the gates of heaven ♪ 207 00:13:35,958 --> 00:13:37,292 [all in English] Cheers! 208 00:13:37,375 --> 00:13:38,333 [laughs] 209 00:13:38,500 --> 00:13:40,125 [female singer vocalizing] 210 00:13:53,375 --> 00:13:54,792 -[song ends abruptly] -[insects chirping] 211 00:13:55,792 --> 00:13:58,042 [Suchi] I'm getting worried now. We don't have much time. 212 00:13:58,125 --> 00:13:59,708 [Cheeku] The date is set, it will be all right. 213 00:13:59,833 --> 00:14:01,458 [Dadi] Where did you go, huh? 214 00:14:01,833 --> 00:14:03,458 Arrey, thank God! 215 00:14:03,583 --> 00:14:07,167 That even after everything you said, Dabbu and my friendship is still alive. 216 00:14:07,292 --> 00:14:10,083 Twenty-eighth of next month is good date for the wedding. 217 00:14:10,583 --> 00:14:13,750 Everything needs to be good before the wedding. 218 00:14:13,875 --> 00:14:17,500 Arrey. Mom, have you lost it? You try to reason with her. 219 00:14:17,583 --> 00:14:18,625 Hey. 220 00:14:19,458 --> 00:14:21,792 Let me tell you, this wedding won't happen 221 00:14:21,917 --> 00:14:23,917 -till Veda and Arjun-- -Hey, Bhagavan! 222 00:14:24,000 --> 00:14:25,125 [tense music playing] 223 00:14:25,292 --> 00:14:26,500 What do you want? 224 00:14:27,917 --> 00:14:29,833 Before every relationship, she should test every guy? 225 00:14:29,917 --> 00:14:31,042 Chee! 226 00:14:31,958 --> 00:14:33,792 What chee? Huh? 227 00:14:34,500 --> 00:14:35,750 What chee? 228 00:14:35,875 --> 00:14:38,667 I don't want to make the same mistake again. 229 00:14:39,792 --> 00:14:43,250 Because of your habit of saying "chee-chee" to these things, 230 00:14:43,375 --> 00:14:46,083 today, Suchi's life has become like this. 231 00:14:47,708 --> 00:14:49,417 What is wrong with my life now? 232 00:14:49,667 --> 00:14:51,125 [scoffs] It's over. 233 00:14:51,875 --> 00:14:54,042 It died right after your marriage. 234 00:14:54,458 --> 00:14:55,833 But I'm happy, Maji. 235 00:14:56,000 --> 00:14:57,167 [scoffs] 236 00:14:57,542 --> 00:15:03,042 One who has not felt happiness for years, how would she know what happiness means? 237 00:15:04,458 --> 00:15:07,167 When was the last time you two slept together? 238 00:15:07,250 --> 00:15:09,083 -Ma! -[shushes] 239 00:15:10,333 --> 00:15:11,417 Don't shout. 240 00:15:12,583 --> 00:15:14,833 Just giving birth to a child 241 00:15:15,083 --> 00:15:18,542 does not prove that you have a good sex life. 242 00:15:20,125 --> 00:15:23,542 I'm not saying that there is a problem with you or her. 243 00:15:24,333 --> 00:15:26,542 The problem is your relationship. 244 00:15:28,625 --> 00:15:32,917 You have just turned 52 and she is 48. 245 00:15:34,750 --> 00:15:37,250 Before starting new relationships, 246 00:15:38,292 --> 00:15:40,375 fire up the old ones. 247 00:15:42,833 --> 00:15:45,708 I should have told you both about all this 248 00:15:45,792 --> 00:15:49,000 when her parents first came to us with the proposal. 249 00:15:49,083 --> 00:15:50,625 [somber music playing] 250 00:15:54,958 --> 00:15:58,458 It's already 1:00 at night and Veda isn't home yet. [sobs] 251 00:16:00,542 --> 00:16:02,875 [Dabbu] Arjun hasn't come home yet either. 252 00:16:03,292 --> 00:16:07,458 That was a farewell party, so maybe Veda also went along with him. 253 00:16:08,000 --> 00:16:11,458 Or maybe they went to clear your maji's doubt. 254 00:16:11,542 --> 00:16:13,000 [laughs] What say? 255 00:16:13,167 --> 00:16:14,708 Yaar, that is your son, 256 00:16:14,792 --> 00:16:16,792 and she is my daughter. 257 00:16:17,000 --> 00:16:19,042 You shouldn't joke about these things, Dabbu. 258 00:16:19,125 --> 00:16:21,958 Sorry, sorry, sorry, just-- just-- sorry, sorry, sorry. 259 00:16:22,042 --> 00:16:24,292 [rings] 260 00:16:37,417 --> 00:16:38,667 [female voice vocalizing] 261 00:16:43,958 --> 00:16:46,583 -[Dadi] How was it, girl? -What? 262 00:16:46,750 --> 00:16:50,292 [grunts] I left God and came here for you. 263 00:16:52,125 --> 00:16:53,125 How was it? 264 00:16:53,792 --> 00:16:54,792 [female voice vocalizing] 265 00:16:54,958 --> 00:16:57,542 [Veda] Dadi… Nice. 266 00:16:58,458 --> 00:17:01,042 "Nice" are those biscuits with sugar on top. 267 00:17:01,125 --> 00:17:04,833 No, no, no, no, no, we are-- we are-- we are-- We're good. We're good. 268 00:17:04,917 --> 00:17:05,917 We're good. 269 00:17:06,250 --> 00:17:07,875 Did Mount Fuji happen? 270 00:17:09,542 --> 00:17:10,417 What? 271 00:17:11,333 --> 00:17:13,458 It was your dadu's code word. 272 00:17:14,667 --> 00:17:16,833 He used to ask me every time. 273 00:17:18,750 --> 00:17:23,542 You know our bodies, they are like volcanoes like Mount Fuji. 274 00:17:24,333 --> 00:17:26,958 We are fully satisfied only when it erupts. 275 00:17:27,750 --> 00:17:30,958 -[laughing] -[soft music playing] 276 00:17:33,000 --> 00:17:34,583 Mount Fuji. 277 00:17:35,708 --> 00:17:36,708 Dadi. 278 00:17:36,792 --> 00:17:40,792 I really didn't know you were so wild inside. My God. 279 00:17:40,875 --> 00:17:44,792 I mean, why do you hide this and we only see you praying all the time? 280 00:17:45,375 --> 00:17:48,125 Praying keeps the mind clear, you know? 281 00:17:50,333 --> 00:17:51,542 Did it erupt? 282 00:17:58,125 --> 00:18:00,042 -It… It did. -For both? 283 00:18:01,833 --> 00:18:03,125 Hmm. 284 00:18:04,500 --> 00:18:08,250 Dadi, you're just so embarrassing yaar. This is very embarrassing, Dadi. 285 00:18:08,708 --> 00:18:12,500 Embarrassing is better than depressing. 286 00:18:14,292 --> 00:18:15,208 Okay. 287 00:18:16,083 --> 00:18:17,125 Uh… 288 00:18:22,667 --> 00:18:27,667 Dadi, it was the first time, you know, and you know guys, they erupt first. 289 00:18:29,458 --> 00:18:32,875 Maybe I'm just too hot for them, you know? 290 00:18:33,792 --> 00:18:36,708 -Too hot. -Is Arjun not hot enough? 291 00:18:36,958 --> 00:18:41,292 No, he's… he's… he's so hot. I mean, he's so gorgeous. 292 00:18:43,375 --> 00:18:44,750 Maybe I was tensed. 293 00:18:46,000 --> 00:18:47,708 Performance pressure, na? 294 00:18:48,292 --> 00:18:51,583 And thanks to you, you were in my head, sitting on the bed. 295 00:18:52,208 --> 00:18:53,208 God! 296 00:18:54,625 --> 00:18:56,583 You know what, Dadi? Um… 297 00:18:58,583 --> 00:19:00,083 I'm happy. I'm good. 298 00:19:01,750 --> 00:19:04,458 It's unnecessary for Mount Fuji to erupt every time. 299 00:19:07,625 --> 00:19:10,958 It's not you. I'm worried for Arjun. 300 00:19:12,542 --> 00:19:13,917 He is sensitive. 301 00:19:15,250 --> 00:19:19,417 He is not like most other men who just turn around and sleep, 302 00:19:19,667 --> 00:19:24,000 even if their partners are left unsatisfied. 303 00:19:26,833 --> 00:19:28,583 He will think it's his fault. 304 00:19:28,917 --> 00:19:31,125 How will he know that I wasn't satisfied? 305 00:19:32,500 --> 00:19:35,250 He thinks I… erupted. 306 00:19:35,375 --> 00:19:39,083 [female voice vocalizing] 307 00:19:39,292 --> 00:19:40,708 [clears throat] Then… 308 00:19:43,125 --> 00:19:46,167 Then your marriage will definitely be very sad. 309 00:19:48,125 --> 00:19:50,833 [female voice vocalizing] 310 00:19:50,917 --> 00:19:51,917 [sighs] 311 00:19:52,042 --> 00:19:53,250 ["Khelo Khellum" playing] 312 00:19:53,417 --> 00:19:57,083 [male singer in Hindi] ♪ Those who seek pearls must dive deep ♪ 313 00:19:57,542 --> 00:20:01,542 ♪ With drowsy eyes deprived of sleep ♪ 314 00:20:01,833 --> 00:20:05,042 ♪ Don't stop rowing, says the boat ♪ 315 00:20:05,917 --> 00:20:08,583 ♪ Keep swimming, stay afloat ♪ 316 00:20:09,667 --> 00:20:12,792 ♪ Lose all your senses Let the sun rise in the west ♪ 317 00:20:13,833 --> 00:20:17,542 ♪ Lose your way And set in the east ♪ 318 00:20:17,708 --> 00:20:19,542 ♪ Play the game ♪ 319 00:20:19,708 --> 00:20:21,208 ♪ The game of love, player ♪ 320 00:20:21,625 --> 00:20:23,333 ♪ Let your body and soul ♪ 321 00:20:23,417 --> 00:20:25,458 ♪ Swing by the gates of heaven ♪ 322 00:20:25,625 --> 00:20:27,375 ♪ Play the game ♪ 323 00:20:27,625 --> 00:20:29,292 ♪ The game of love, player ♪ 324 00:20:29,417 --> 00:20:31,167 ♪ Let your body and soul ♪ 325 00:20:31,375 --> 00:20:33,458 ♪ Swing by the gates of heaven ♪ 326 00:20:33,583 --> 00:20:36,167 ♪ Let candles of desire ♪ 327 00:20:37,625 --> 00:20:40,292 ♪ Light up nights in your heart ♪ 328 00:20:41,625 --> 00:20:44,125 ♪ As creases smile at your sight ♪ 329 00:20:45,542 --> 00:20:49,000 ♪ Marvel at this maddening delight ♪ 330 00:20:56,208 --> 00:20:58,375 [song concludes] 331 00:20:58,500 --> 00:20:59,500 [in English] Come. 332 00:21:00,417 --> 00:21:01,417 What do I say? 333 00:21:02,000 --> 00:21:04,583 Um, that you're here to have tea. Come! 334 00:21:05,083 --> 00:21:06,792 [chanting indistinctly] 335 00:21:06,875 --> 00:21:08,042 Dadi. 336 00:21:13,083 --> 00:21:14,333 Where are you going? 337 00:21:15,500 --> 00:21:18,958 [Veda] Uh, Dadi, I didn't want to disturb you. 338 00:21:19,417 --> 00:21:24,250 It is not possible to disturb the one who is already very disturbed. 339 00:21:32,292 --> 00:21:33,292 Uh… 340 00:21:39,000 --> 00:21:40,000 Dadi… 341 00:21:41,208 --> 00:21:42,208 Dadi… 342 00:21:47,083 --> 00:21:49,000 [resumes chanting indistinctly] 343 00:21:50,250 --> 00:21:51,125 [chuckles] 344 00:21:51,208 --> 00:21:52,250 We… 345 00:21:54,625 --> 00:21:57,042 Dadi, we are fi-- fine. 346 00:22:04,875 --> 00:22:07,333 Dadi, we are fully on. 347 00:22:07,750 --> 00:22:10,375 [continues chanting] 348 00:22:15,458 --> 00:22:18,583 We, uh… Dadi, we both… 349 00:22:19,625 --> 00:22:20,875 Everything is great. 350 00:22:21,000 --> 00:22:23,333 [continues chanting] 351 00:22:26,583 --> 00:22:27,583 Dadi… 352 00:22:35,375 --> 00:22:36,750 Dadi, we are in love. 353 00:22:36,875 --> 00:22:39,417 [continues chanting] 354 00:22:47,625 --> 00:22:49,000 Dadi, if you-- 355 00:22:49,083 --> 00:22:51,750 Dadi, if you don't wanna listen to us, then we'll just go. 356 00:22:52,125 --> 00:22:53,125 We… 357 00:22:53,250 --> 00:22:55,792 [chants indistinctly] 358 00:22:58,333 --> 00:23:01,667 We left a 23,000-rupee suite room to come and talk to you. 359 00:23:02,833 --> 00:23:04,792 Why are you wasting our time, Dadi? 360 00:23:04,958 --> 00:23:08,625 -[chuckles] That… that… -[soft music playing] 361 00:23:09,542 --> 00:23:11,833 That's all I wanted to hear. 362 00:23:12,292 --> 00:23:15,292 Waste of time. Eh? 363 00:23:16,208 --> 00:23:19,583 Now that you feel that this is a waste of time 364 00:23:20,167 --> 00:23:24,625 means you were enjoying doing something so much 365 00:23:24,792 --> 00:23:28,500 that you want to waste all your precious time doing it. 366 00:23:29,000 --> 00:23:30,958 -Hmm? -[both chuckle] 367 00:23:32,083 --> 00:23:36,625 I pray to God that you both always feel this passion. 368 00:23:38,208 --> 00:23:40,417 Look at him. He's blushing so much. 369 00:23:41,083 --> 00:23:43,167 If you would have heard what all Dadi said to me, 370 00:23:43,250 --> 00:23:44,958 you would have lost it completely! 371 00:23:45,875 --> 00:23:48,167 He's blushing like a squishy tomato. 372 00:23:48,417 --> 00:23:49,750 I just wanna… 373 00:23:50,958 --> 00:23:52,375 Dadi, she fights a lot. 374 00:23:52,458 --> 00:23:54,667 I don't think this relationship will last more than a year. 375 00:23:54,750 --> 00:23:55,750 Oh! Ouch! 376 00:23:56,125 --> 00:23:57,667 Which hotel were you at? 377 00:23:58,583 --> 00:24:01,500 -Do you have a boyfriend? -Shh, not so loud. 378 00:24:01,917 --> 00:24:04,458 Or else he will come at night to haunt me. 379 00:24:09,542 --> 00:24:11,042 [clears throat] 380 00:24:11,167 --> 00:24:16,083 If the bond is strong, you'll be able to handle each other for years. 381 00:24:16,750 --> 00:24:22,083 Don't ever let this bond get weak. Don't let it get boring, hmm? 382 00:24:23,208 --> 00:24:28,167 Uh, what do they call people who take drugs? 383 00:24:28,333 --> 00:24:29,625 -Junkie? -Oh, no, no, no. 384 00:24:29,708 --> 00:24:30,708 Junkie. 385 00:24:30,833 --> 00:24:32,208 -They're called something else. -Addict? 386 00:24:32,375 --> 00:24:33,958 -Yes, yes. -Addict. 387 00:24:35,625 --> 00:24:40,250 You two should be absolutely addicted to each other. 388 00:24:41,583 --> 00:24:42,917 They'll pull you. 389 00:24:43,167 --> 00:24:45,958 A lot of things will pull you away. 390 00:24:47,542 --> 00:24:50,167 But if the sex between you is great, 391 00:24:50,292 --> 00:24:54,083 then you won't be able to stay away. The chances are very low. 392 00:24:55,333 --> 00:24:58,667 Even if you grow apart, those memories, 393 00:24:58,792 --> 00:25:02,417 you know, will definitely bring you back to each other. 394 00:25:03,750 --> 00:25:06,667 Sex is important for love. 395 00:25:07,583 --> 00:25:09,833 -Hmm? -[female singer vocalizing] 396 00:25:11,875 --> 00:25:14,333 Where are you going for the honeymoon? 397 00:25:14,625 --> 00:25:17,958 Dadi, do we even need a honeymoon? 398 00:25:18,167 --> 00:25:20,042 I do. For you. 399 00:25:22,750 --> 00:25:24,250 Look. [clears throat] 400 00:25:25,958 --> 00:25:28,125 The wedding night's Fuji. 401 00:25:28,208 --> 00:25:29,292 [upbeat music playing] 402 00:25:29,375 --> 00:25:31,167 -Don't laugh, listen carefully. -Hmm. 403 00:25:31,292 --> 00:25:37,042 The wedding night's Fuji is more special than any other Fuji 404 00:25:37,125 --> 00:25:40,250 which may have erupted before or after marriage. 405 00:25:41,333 --> 00:25:43,250 Until that Fuji happens, 406 00:25:43,875 --> 00:25:48,333 the two of you are not going to step outside this room. 407 00:25:48,417 --> 00:25:51,042 -[laughs] Hey. Wha-- -[music concludes] 408 00:25:52,000 --> 00:25:55,333 What did you say? Outside this room? 409 00:25:57,292 --> 00:26:00,250 Dadi, this Mount Fuji, what is that? 410 00:26:00,375 --> 00:26:02,375 [both laugh] 411 00:26:04,917 --> 00:26:06,667 ["Khelo Khellum" playing] 412 00:26:07,667 --> 00:26:10,208 [all cheering, applauding] 413 00:26:24,250 --> 00:26:25,625 Made for each other. 414 00:26:26,458 --> 00:26:29,750 [Dadi] Now that your job as parents is over, 415 00:26:30,708 --> 00:26:32,958 you go on a honeymoon too. 416 00:26:33,542 --> 00:26:37,375 Make each other… Hmm. 417 00:26:37,708 --> 00:26:39,542 [male singer in Hindi] ♪ Play the game ♪ 418 00:26:39,917 --> 00:26:41,708 ♪ The game of love, player ♪ 419 00:26:41,958 --> 00:26:43,583 ♪ Let your body and soul ♪ 420 00:26:43,750 --> 00:26:45,708 ♪ Swing by the gates of heaven ♪ 421 00:26:45,917 --> 00:26:47,583 ♪ Play the game ♪ 422 00:26:48,042 --> 00:26:49,542 ♪ The game of love, player ♪ 423 00:26:49,917 --> 00:26:51,458 ♪ Let your body and soul ♪ 424 00:26:51,708 --> 00:26:53,667 ♪ Swing by the gates of heaven ♪ 425 00:26:53,958 --> 00:26:56,167 {\an8}♪ Let candles of desire ♪ 426 00:26:57,917 --> 00:27:00,167 ♪ Light up nights in your heart ♪ 427 00:27:01,792 --> 00:27:04,667 ♪ As creases smile at your sight ♪ 428 00:27:06,125 --> 00:27:09,833 ♪ Marvel at this maddening delight ♪ 429 00:27:09,958 --> 00:27:11,667 ♪ Play the game ♪ 430 00:27:12,000 --> 00:27:13,625 ♪ The game of love, player ♪ 431 00:27:13,917 --> 00:27:15,500 ♪ Let your body and soul ♪ 432 00:27:15,667 --> 00:27:19,000 ♪ Swing by the gates of heaven ♪ 433 00:27:21,000 --> 00:27:23,083 ["Khelo Khellum" concludes] 434 00:27:35,375 --> 00:27:39,083 -[traffic rumbling] -[car horns blaring] 435 00:27:39,292 --> 00:27:42,125 [woman retching] 436 00:27:44,833 --> 00:27:47,625 -[clock beeps] -[footsteps retreating] 437 00:27:47,917 --> 00:27:49,417 [tense music playing] 438 00:27:49,667 --> 00:27:51,875 [breathes deeply] 439 00:27:58,083 --> 00:27:59,875 -[cell phone ringing] -[gasps] 440 00:28:02,500 --> 00:28:03,583 Hi, Sammy. 441 00:28:03,875 --> 00:28:06,542 [Sameera, over phone] Isheeta, you won't believe what Rohan has done. 442 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 What happened? 443 00:28:08,375 --> 00:28:10,083 [Sameera] He's gone and applied for that loan. 444 00:28:10,208 --> 00:28:11,708 We talked about it for weeks. 445 00:28:11,958 --> 00:28:14,125 We had decided together that this is not a good time. 446 00:28:14,250 --> 00:28:15,250 And then this morning, 447 00:28:15,333 --> 00:28:17,750 he casually informs me that he has applied for it. 448 00:28:17,875 --> 00:28:19,958 I mean, what's the point then? Should I just ignore it? 449 00:28:21,000 --> 00:28:22,625 It's not a small amount, yeah? 450 00:28:22,708 --> 00:28:26,083 And I don't understand why do we have to have the latest model of the damn car. 451 00:28:26,208 --> 00:28:27,250 It's so unnecessary. 452 00:28:27,333 --> 00:28:28,583 Ish, I'm so angry, I can't tell you. 453 00:28:29,000 --> 00:28:30,542 [Isheeta] Yeah, I can understand. 454 00:28:30,667 --> 00:28:32,417 [Sameera] It's totally going to fuck up my finances. 455 00:28:32,542 --> 00:28:33,625 We just bought the house, 456 00:28:33,792 --> 00:28:35,875 and he knows that I have to take care of Mom's treatment. 457 00:28:35,958 --> 00:28:37,583 -And now, another EMI. -[car horn honking] 458 00:28:37,792 --> 00:28:40,208 [Sameera] Why are you sounding so low? Everything okay? 459 00:28:40,542 --> 00:28:42,208 [Isheeta] Sameera, I have migraine. 460 00:28:42,375 --> 00:28:43,875 [Sameera] Oh, no. Again? 461 00:28:45,625 --> 00:28:48,625 Ish, please go to the acupuncture lady. Just trust me. 462 00:28:48,917 --> 00:28:51,583 -Yeah, I guess so. -[Sameera] Yeah. 463 00:28:51,708 --> 00:28:54,542 Listen, I've reached home, huh. 464 00:28:54,667 --> 00:28:56,625 [Sameera] Yeah, yeah, yeah, okay. You go rest, okay? 465 00:28:56,750 --> 00:28:58,417 -I'll call you later. -Yeah. Okay. Bye. 466 00:28:58,542 --> 00:29:00,167 [Sameera] Okay. Bye. Bye. 467 00:29:00,333 --> 00:29:01,708 [keys jingling] 468 00:29:15,583 --> 00:29:16,875 [woman panting] 469 00:29:24,792 --> 00:29:26,833 [both moaning] 470 00:29:29,125 --> 00:29:30,208 [door slams shut] 471 00:29:37,292 --> 00:29:38,292 [phone ringing] 472 00:29:40,833 --> 00:29:42,625 -[Sameera] Yeah, Ish? -Hi. Sammy? 473 00:29:42,917 --> 00:29:44,792 -[Sameera] What? -You won't believe what's happened. 474 00:29:45,000 --> 00:29:48,042 -[Sameera] What? -I just walked in and Didi is… 475 00:29:49,625 --> 00:29:50,625 Didi is… 476 00:29:50,792 --> 00:29:52,125 [Sameera] What? What? I can't hear you. 477 00:29:52,250 --> 00:29:54,250 -She's having sex inside. -[upbeat music playing] 478 00:29:55,375 --> 00:29:56,958 [Sameera] Didi? Which Didi? 479 00:29:57,292 --> 00:29:59,750 -Seema Didi. -[Sameera gasps] What? 480 00:29:59,875 --> 00:30:02,542 -Yeah. -[Sameera] Inside, meaning in your house? 481 00:30:03,708 --> 00:30:04,833 On my bed. 482 00:30:05,167 --> 00:30:06,708 [Sameera] What the fuck? 483 00:30:07,083 --> 00:30:08,792 Why are you shouting? 484 00:30:09,542 --> 00:30:12,583 [Sameera] What the fuck, Ish? That is disgusting. That's sick! 485 00:30:12,917 --> 00:30:15,917 I know. I just froze and I ran out. 486 00:30:16,625 --> 00:30:19,542 [Sameera] You ran out? Are they still in there or what? 487 00:30:19,708 --> 00:30:20,708 Yeah. 488 00:30:22,208 --> 00:30:23,542 [Sameera] And where are you? 489 00:30:25,292 --> 00:30:26,292 On the landing. 490 00:30:27,417 --> 00:30:28,792 [Sameera] Babe, are you mad? 491 00:30:28,958 --> 00:30:31,208 That's your house. Your maid is in your bed. 492 00:30:31,292 --> 00:30:33,375 You go back inside right now and fire her! 493 00:30:33,500 --> 00:30:34,958 Listen, Sammy, I can't. 494 00:30:35,792 --> 00:30:38,333 I just can't deal with this right now. I'm like… You know, my head. 495 00:30:38,542 --> 00:30:41,042 My head is… killing me. 496 00:30:41,167 --> 00:30:43,250 [Sameera] Listen, you go inside. Otherwise, I'm coming there. 497 00:30:43,333 --> 00:30:44,750 And I mean it! Fuck! Seema! 498 00:30:44,875 --> 00:30:47,417 And with whom? You think she's having an affair or…? 499 00:30:47,500 --> 00:30:48,708 -I don't know. -[door rattles] 500 00:30:48,792 --> 00:30:50,208 [whispers] They're coming out. I have to go. 501 00:30:50,292 --> 00:30:51,667 [Sameera whispering] Okay. Okay. Okay. 502 00:30:53,583 --> 00:30:55,208 [crow caws] 503 00:30:57,583 --> 00:30:59,125 [elevator chimes] 504 00:31:00,417 --> 00:31:02,000 [automated voice] Please close the door. 505 00:31:03,042 --> 00:31:04,833 [elevator whirs] 506 00:31:05,000 --> 00:31:07,500 [tense music playing] 507 00:31:17,875 --> 00:31:20,000 {\an8}-[cell phone vibrates] -[water trickling] 508 00:31:54,125 --> 00:31:55,125 [moans] 509 00:32:03,500 --> 00:32:04,500 [sobs] 510 00:32:12,167 --> 00:32:13,542 [continues sobbing] 511 00:32:21,000 --> 00:32:23,417 [gas hissing] 512 00:32:48,583 --> 00:32:50,417 [microwave beeping] 513 00:33:04,083 --> 00:33:05,542 -Did-- -[Seema] I've got some fresh brinjal. 514 00:33:05,625 --> 00:33:07,708 -I'll make it today. -Didi, did you call the plumber, huh? 515 00:33:07,792 --> 00:33:09,125 No. Actually, I forgot I wanted to-- 516 00:33:09,250 --> 00:33:11,208 What? Didi, how many times should I remind you, huh? 517 00:33:11,333 --> 00:33:12,625 I got done late from work yesterday. 518 00:33:12,750 --> 00:33:15,750 But you got home late the day before too. The tap is like a fountain now. 519 00:33:15,917 --> 00:33:17,667 While washing the dishes, I was fully wet. 520 00:33:17,750 --> 00:33:18,792 Accha, the watchman said 521 00:33:18,875 --> 00:33:20,417 -that on Thursday morning-- -Didi, yesterday-- 522 00:33:24,417 --> 00:33:25,708 Wh-- What, Didi? 523 00:33:32,208 --> 00:33:33,750 You left the window open. 524 00:33:36,333 --> 00:33:37,708 [clicks tongue] No. 525 00:33:38,333 --> 00:33:40,167 I shut all the windows before leaving yesterday. 526 00:33:40,292 --> 00:33:41,708 The bathroom window was open. 527 00:33:42,958 --> 00:33:43,958 Right? 528 00:33:45,042 --> 00:33:46,125 Bathroom? 529 00:33:46,500 --> 00:33:48,125 There were so many mosquitos. 530 00:33:48,708 --> 00:33:51,167 The food was also not nice. Same thing every day. 531 00:33:57,542 --> 00:33:58,750 Go more asymmetrical. 532 00:33:58,833 --> 00:33:59,833 -Okay? -Okay. 533 00:34:00,958 --> 00:34:03,167 -Increase the pixel size of this. -[cell phone ringing, vibrating] 534 00:34:03,292 --> 00:34:04,792 And check the borders. 535 00:34:09,375 --> 00:34:11,625 [Isheeta] Here, simplify the notes. 536 00:34:12,167 --> 00:34:17,583 Okay? And print it in maybe, uh, like, thick paper, like maybe 300 GSM, 537 00:34:17,667 --> 00:34:19,250 -and show it to me, okay? -Okay. 538 00:34:20,500 --> 00:34:21,792 [cell phone chimes] 539 00:34:25,083 --> 00:34:26,292 [clock beeps] 540 00:34:29,333 --> 00:34:30,333 [sighs] 541 00:35:00,875 --> 00:35:03,042 [Seema moaning] 542 00:35:03,875 --> 00:35:07,125 [tense instrumental music playing] 543 00:35:25,458 --> 00:35:26,792 [Seema continues moaning] 544 00:36:03,000 --> 00:36:04,333 [moaning fades] 545 00:36:06,625 --> 00:36:08,750 -[student 1] Ma'am? -[student 2] Ma'am? 546 00:36:09,958 --> 00:36:11,958 -Yeah? -[telephone ringing] 547 00:36:12,292 --> 00:36:13,708 -Tell me-- -Can you pass that? 548 00:36:14,917 --> 00:36:16,292 -See this? -Yup. 549 00:36:16,417 --> 00:36:18,625 [whimsical instrumental music plays] 550 00:36:41,875 --> 00:36:43,750 [Seema moaning] 551 00:37:16,667 --> 00:37:19,042 [Seema panting] 552 00:38:05,583 --> 00:38:07,583 [Seema moaning] 553 00:38:27,375 --> 00:38:30,917 [Isheeta moaning] 554 00:38:31,042 --> 00:38:32,958 -[moaning stops] -[music concludes] 555 00:38:41,500 --> 00:38:42,875 [doorknob rattles] 556 00:38:46,375 --> 00:38:47,292 [door shuts] 557 00:38:55,542 --> 00:38:56,667 [crow caws] 558 00:39:08,667 --> 00:39:09,750 [gasps] 559 00:39:19,750 --> 00:39:21,792 -[dial tone ringing] -[cell phone ringing nearby] 560 00:39:22,000 --> 00:39:23,000 [cell phone beeps] 561 00:40:06,042 --> 00:40:08,167 [tense music playing] 562 00:40:35,583 --> 00:40:36,875 [Isheeta gasps] 563 00:40:49,042 --> 00:40:50,375 [door creaks] 564 00:40:56,083 --> 00:41:00,208 [music intensifies] 565 00:41:19,625 --> 00:41:23,792 [whimsical instrumental music playing] 566 00:41:53,667 --> 00:41:55,833 [pants] 567 00:42:07,500 --> 00:42:08,958 [Seema moaning] 568 00:42:32,542 --> 00:42:33,583 [gasps] 569 00:42:33,667 --> 00:42:34,667 [gasps] 570 00:42:35,125 --> 00:42:40,542 [moans] 571 00:42:41,833 --> 00:42:43,083 [man snoring] 572 00:42:48,708 --> 00:42:49,708 [baby crying] 573 00:43:00,042 --> 00:43:01,667 [grunts] 574 00:43:08,333 --> 00:43:10,125 Did you pay Saayli's fees? 575 00:43:11,125 --> 00:43:12,125 I did. 576 00:43:15,875 --> 00:43:17,833 I had gone to get the cylinder today. 577 00:43:18,583 --> 00:43:20,000 There was a long queue. 578 00:43:20,333 --> 00:43:21,583 I'll go tomorrow. 579 00:43:29,917 --> 00:43:31,292 What happened to you today? 580 00:43:32,333 --> 00:43:33,500 Hmm? 581 00:43:34,625 --> 00:43:35,667 [chuckles] 582 00:43:38,958 --> 00:43:41,833 [snoring continues in background] 583 00:43:49,875 --> 00:43:51,292 -[birds chirping] -[indistinct chatter] 584 00:43:57,125 --> 00:43:59,333 [rooster crowing] 585 00:44:00,083 --> 00:44:02,583 [cell phone ringing, vibrating] 586 00:44:19,833 --> 00:44:20,833 [Isheeta] Didi, where are you? 587 00:44:20,917 --> 00:44:22,625 It's 9:30 already. I have to go to a meeting. 588 00:44:22,708 --> 00:44:25,458 My lunch isn't ready yet. Please come fast, Didi. 589 00:44:26,250 --> 00:44:28,250 Sorry, Didi. I'll be there in five minutes. 590 00:44:29,833 --> 00:44:32,833 [upbeat percussive music playing] 591 00:44:35,458 --> 00:44:37,333 Hey, didn't you go to school today? 592 00:44:52,917 --> 00:44:53,875 [button clatters] 593 00:45:39,625 --> 00:45:42,250 [Isheeta screams] It's up there, Didi, there! See? See? 594 00:45:42,417 --> 00:45:43,958 There's something with me, you know? 595 00:45:44,417 --> 00:45:45,917 Past couple of months, I've been getting 596 00:45:46,000 --> 00:45:48,000 these pounding headaches in the afternoon. 597 00:45:48,458 --> 00:45:49,625 Migraines, na? 598 00:45:50,125 --> 00:45:52,875 So, my friend's mother told me about this amazing acupuncture guy, 599 00:45:52,958 --> 00:45:55,708 uh, who fixed her in just two sessions. 600 00:45:55,875 --> 00:45:57,917 It's very difficult to get an appointment, you know, from him, 601 00:45:58,000 --> 00:45:59,792 so I have to go again today. 602 00:46:00,708 --> 00:46:01,708 Hmm? 603 00:46:01,958 --> 00:46:03,375 Okay. No worries. 604 00:46:03,750 --> 00:46:04,667 Great. 605 00:46:06,667 --> 00:46:09,667 [Seema moaning] 606 00:46:16,208 --> 00:46:19,042 [moaning] 607 00:46:19,750 --> 00:46:21,042 [clock beeps] 608 00:46:37,750 --> 00:46:40,000 Hello, Didi. You are home early today? 609 00:46:41,250 --> 00:46:42,250 No. 610 00:46:42,417 --> 00:46:45,708 -[objects rattling] -Guess what? I got the plumber myself! 611 00:46:45,833 --> 00:46:47,042 Huh, very good. 612 00:46:48,833 --> 00:46:50,625 Actually, I forgot my charger. 613 00:46:50,708 --> 00:46:52,875 I'll just go inside and get it quickly. 614 00:46:53,208 --> 00:46:54,500 [plumber] This is done. Check it once. 615 00:46:54,583 --> 00:46:57,625 [upbeat music continues] 616 00:47:19,792 --> 00:47:20,792 [Kamal snoring] 617 00:47:38,292 --> 00:47:39,667 [waves crashing] 618 00:47:43,167 --> 00:47:44,208 Look at me. 619 00:47:47,708 --> 00:47:49,375 Shave before you come tomorrow. 620 00:47:56,542 --> 00:47:57,917 [Seema moaning] 621 00:48:05,458 --> 00:48:06,333 [screams] 622 00:48:09,292 --> 00:48:11,208 -[Kamal] Someone is there. -[Seema] There's no one there. 623 00:48:11,375 --> 00:48:13,708 -[Kamal] Let's go. Come on. Come! -[Seema] Wait. Look, there is no one. 624 00:48:13,833 --> 00:48:15,625 Listen to me. Wait! 625 00:48:15,708 --> 00:48:18,083 -[Kamal] No, I heard a sound. -Wait, wait. She can't come at this time. 626 00:48:18,167 --> 00:48:19,375 What are you say… [gasps] 627 00:48:30,542 --> 00:48:32,083 What's happening here in my house? 628 00:48:34,042 --> 00:48:35,083 What are you up to? 629 00:48:36,083 --> 00:48:37,083 What do you mean? 630 00:48:38,667 --> 00:48:39,667 What's happening here? 631 00:48:40,333 --> 00:48:41,833 -Huh? -You… 632 00:48:42,833 --> 00:48:45,833 -So, you were hiding here and watching us? -Shut up! 633 00:48:45,958 --> 00:48:47,375 Why shut up, huh? 634 00:48:47,875 --> 00:48:49,083 Don't you have any shame? 635 00:48:49,250 --> 00:48:51,083 You are hiding and watching us from here? 636 00:48:51,208 --> 00:48:52,875 Look how her pants are open! Chee! 637 00:48:52,958 --> 00:48:54,833 -You're such a dirty woman. Chee! -[Isheeta] What? 638 00:48:55,208 --> 00:48:57,500 -Please, Seema. Please, calm down. -[Isheeta] What bullshit is this? 639 00:48:57,875 --> 00:49:00,750 First you do disgusting things on my bed with him, 640 00:49:00,833 --> 00:49:02,333 and then you accuse me of being wrong? 641 00:49:02,458 --> 00:49:04,208 Eh? What do you mean disgusting? 642 00:49:04,292 --> 00:49:06,417 Whatever I'm doing, I'm doing it with my husband. 643 00:49:06,500 --> 00:49:08,667 Not like you, looking at others and enjoying it. 644 00:49:08,750 --> 00:49:10,292 -God, you are such a dirty woman. -I'm dirty? 645 00:49:10,417 --> 00:49:11,667 What are you saying? Have you gone mad? 646 00:49:11,833 --> 00:49:13,667 I'm dirty? Huh? 647 00:49:13,750 --> 00:49:16,042 You are the one lying naked on my bed and messing around. 648 00:49:16,583 --> 00:49:18,250 -And I'm dirty? -[Kamal] Sor-- Sor-- Sorry, madam. 649 00:49:18,333 --> 00:49:20,083 -Uh, please-- -You wanna sleep with your man, right? 650 00:49:20,167 --> 00:49:21,583 Then go and do it in your house. 651 00:49:23,083 --> 00:49:26,417 -I trusted you with my house keys. -[Kamal] Please let it go, madam. 652 00:49:26,750 --> 00:49:29,375 -And you used it to-- -What exactly did I use your keys for? 653 00:49:29,750 --> 00:49:31,083 Did I steal anything from your house? 654 00:49:31,208 --> 00:49:32,750 -[Isheeta] One minute-- -You gave me the keys for work. 655 00:49:32,833 --> 00:49:34,292 Because you can't wake up and open the bloody door! 656 00:49:34,375 --> 00:49:35,917 -[Isheeta] Keep your voice down. -[Seema] Why should I? 657 00:49:36,000 --> 00:49:37,372 Can you tell her to keep her voice down? 658 00:49:37,447 --> 00:49:39,156 You gave me the keys so I could look after your house! 659 00:49:39,256 --> 00:49:40,000 [Isheeta] Stop shouting! 660 00:49:40,083 --> 00:49:41,464 Do you even know where your things are kept? 661 00:49:41,539 --> 00:49:42,667 I'm the one who washes your underwear. 662 00:49:42,764 --> 00:49:44,000 Seema, what the hell are you saying? Please. 663 00:49:44,083 --> 00:49:46,500 What do you mean by that? It's her house so she can say whatever she wants? 664 00:49:46,583 --> 00:49:48,208 You are not bloody working here for free, okay? 665 00:49:48,958 --> 00:49:50,500 I pay you a salary for it! 666 00:49:52,250 --> 00:49:53,292 And you… 667 00:49:53,917 --> 00:49:56,000 did you ask for my permission before you came up? 668 00:49:56,417 --> 00:49:57,542 Did you ask me? 669 00:49:58,750 --> 00:50:01,542 You tell me, how do I know who all she brings to my house, huh? 670 00:50:01,625 --> 00:50:03,083 -I don't know. -What did you just say? 671 00:50:03,167 --> 00:50:04,708 -Hey! Stop it! -Have you gone mad, huh? 672 00:50:04,833 --> 00:50:06,958 -Or else I'll call the police, okay? -You wanna call the police? Call them. 673 00:50:07,042 --> 00:50:08,667 -So-- Sorry, madam. Please. -Why you say sorry to her? 674 00:50:08,750 --> 00:50:09,667 Did you hear what she said? 675 00:50:09,750 --> 00:50:11,375 That I'm sleeping around with people and you are saying, 676 00:50:11,458 --> 00:50:12,500 "Sorry, sorry, sorry" to her? 677 00:50:12,583 --> 00:50:13,792 -Huh? -Just calm down! 678 00:50:13,875 --> 00:50:15,708 She was watching us from there. She was watching both of us 679 00:50:15,792 --> 00:50:16,917 -from that mirror. -What? 680 00:50:18,708 --> 00:50:20,708 I will look at you? 681 00:50:20,792 --> 00:50:23,250 -So who are you looking at? -I will look at you? 682 00:50:24,583 --> 00:50:26,792 Even thinking about it is disgusting! 683 00:50:27,958 --> 00:50:29,250 Disgusting for me. 684 00:50:29,458 --> 00:50:31,208 Huh. Really, Didi? 685 00:50:31,583 --> 00:50:34,125 Now I disgust you? I disgust you? 686 00:50:34,208 --> 00:50:37,583 Food, clothes, dishes, I do everything and now you are disgusted by me? 687 00:50:37,667 --> 00:50:39,083 You did not feel disgusted 688 00:50:39,167 --> 00:50:40,875 when I cleaned your house like it was my own. 689 00:50:41,000 --> 00:50:42,917 You did not feel disgusted then. 690 00:50:43,292 --> 00:50:45,417 Can you do a single thing without my help? 691 00:50:45,500 --> 00:50:47,042 You can't even get yourself a man. 692 00:50:47,125 --> 00:50:49,000 Even to cool yourself, you bloody need me horny! 693 00:50:49,083 --> 00:50:50,500 -Seema! -Get out! 694 00:50:50,583 --> 00:50:52,833 -[Kamal] Seema, stop this nonsense! -Get out of my house. 695 00:50:52,917 --> 00:50:54,833 Take whatever I owe you and just leave. 696 00:50:54,917 --> 00:50:56,292 -Get out. -[Seema] Kamal, wait. 697 00:50:56,375 --> 00:50:57,500 Give me that. 698 00:50:59,125 --> 00:51:00,375 Take your keys back. 699 00:51:00,458 --> 00:51:01,833 I don't want this job. 700 00:51:01,917 --> 00:51:03,250 I don't need your money. 701 00:51:03,333 --> 00:51:05,208 I'll find work at ten other places! Ha! 702 00:51:05,292 --> 00:51:07,042 No one in this building will hire you. 703 00:51:07,375 --> 00:51:09,125 I will tell everyone in the society 704 00:51:09,208 --> 00:51:12,000 how you were naked on my bed and were fucking around! 705 00:51:12,083 --> 00:51:13,292 Okay, so tell them. 706 00:51:13,375 --> 00:51:14,792 You think I'll keep quiet? 707 00:51:14,875 --> 00:51:16,917 I have seen everything with my own eyes. 708 00:51:17,000 --> 00:51:20,833 How you sneak into the house like a mouse every day and hide behind the tree 709 00:51:21,208 --> 00:51:24,125 to watch us and touch yourself every fucking day! 710 00:51:24,208 --> 00:51:26,125 And you think people are gonna believe you? 711 00:51:26,375 --> 00:51:27,333 You? 712 00:51:28,250 --> 00:51:29,542 Fuck off! 713 00:51:29,667 --> 00:51:30,583 [door slams] 714 00:51:40,875 --> 00:51:42,958 Akkash, take this. 715 00:51:43,167 --> 00:51:44,542 Bring back the change, yeah? 716 00:51:49,833 --> 00:51:51,250 I am leaving now. 717 00:51:54,042 --> 00:51:56,417 Arrey, don't you have to go to work today? 718 00:51:57,083 --> 00:51:58,083 I will. 719 00:52:01,125 --> 00:52:02,458 [doorbell rings] 720 00:52:03,917 --> 00:52:06,250 Didi, today again, you're late for work? 721 00:52:06,583 --> 00:52:08,500 -Sorry, Didi, there was no water at home. -[Isheeta] Okay, okay. 722 00:52:08,667 --> 00:52:11,167 Just come inside and wash the dishes, I'm getting very late for work. 723 00:52:11,250 --> 00:52:13,458 And please don't forget to clean the fans on Sunday. 724 00:52:14,542 --> 00:52:15,833 Accha, Didi. 725 00:52:16,583 --> 00:52:19,542 Seema was working with you for a very long time, right? 726 00:52:21,167 --> 00:52:22,500 Why did she leave? 727 00:52:24,417 --> 00:52:27,000 -[sighs] -[doorbell rings] 728 00:52:30,250 --> 00:52:32,292 -Watchman said you wanted a maid? -[man] Yes. 729 00:52:32,750 --> 00:52:34,292 Only for the dishes and cooking. 730 00:52:34,833 --> 00:52:36,333 And also, I'm a vegan. 731 00:52:37,083 --> 00:52:39,667 So don't use milk and curd. 732 00:52:40,250 --> 00:52:42,833 -And not too much masala. -Okay. 733 00:52:43,167 --> 00:52:44,583 Can you come at 9:00 tomorrow? 734 00:52:44,708 --> 00:52:45,917 Sure. I will. 735 00:52:46,333 --> 00:52:47,458 [man] Thank you. 736 00:52:48,583 --> 00:52:49,583 What? 737 00:52:49,875 --> 00:52:51,458 [Sameera] You didn't fire Seema that day? 738 00:52:52,375 --> 00:52:55,000 -Actually, I was, uh-- -[Sameera] Babe! 739 00:52:55,333 --> 00:52:58,417 You know, I've been hearing all sorts of crazy things. 740 00:52:58,792 --> 00:52:59,667 Meaning? 741 00:52:59,750 --> 00:53:03,167 [Sameera] So your seventh-floor neighbor was in my Bandra Mom's group, you know? 742 00:53:03,250 --> 00:53:05,625 -She's been saying, like, crazy-- -What's she been saying? 743 00:53:06,375 --> 00:53:08,417 [Sameera] She's been saying that you've been making your maid 744 00:53:08,500 --> 00:53:11,083 -do stuff and watching and all. -[Isheeta] What? 745 00:53:11,208 --> 00:53:14,000 [Sameera] Yeah. And then, apparently, she was asking for money also. 746 00:53:14,083 --> 00:53:15,750 But then you guys have had some big fight 747 00:53:15,833 --> 00:53:18,042 -and everybody in the building heard. -What did you say? 748 00:53:18,125 --> 00:53:19,625 [Sameera] Babe, I didn't even know want to say. 749 00:53:20,333 --> 00:53:22,208 Because I haven't even spoken to you. 750 00:53:22,292 --> 00:53:24,042 You've just ghosted me, and I think-- 751 00:53:24,375 --> 00:53:26,000 I mean, did you even fire her? 752 00:53:26,292 --> 00:53:27,542 Sammy, are you nuts? 753 00:53:28,167 --> 00:53:30,958 I fired her and I didn't call you because I've been busy at work. 754 00:53:31,042 --> 00:53:33,167 [Sameera] You know, Ish, there's been something on my mind. 755 00:53:33,250 --> 00:53:34,458 And I really wanna ask you. 756 00:53:34,542 --> 00:53:36,500 -So I'm just gonna go ahead and ask you. -Yeah. 757 00:53:38,167 --> 00:53:40,333 [Sameera] You know when you and I used to live together 758 00:53:40,417 --> 00:53:42,000 and Rohan used to come over? 759 00:53:42,500 --> 00:53:45,625 You, by any chance, didn't watch Rohan and me-- 760 00:53:45,708 --> 00:53:46,750 No. 761 00:53:47,042 --> 00:53:49,083 -And how can you even ask me this, Sammy? -[Sameera] Sorry, sorry. 762 00:53:49,167 --> 00:53:51,875 Listen, I have to go now. I'll talk to you later, okay? Bye. 763 00:53:55,500 --> 00:53:57,792 [elevator chimes] 764 00:53:58,375 --> 00:54:00,250 -[automated voice] Please close the door. -She's the same one. 765 00:54:00,583 --> 00:54:02,458 The same one with the bai scandal. 766 00:54:03,333 --> 00:54:04,417 [man] This is her? 767 00:54:07,750 --> 00:54:09,833 DESPERATE HAG 768 00:54:09,917 --> 00:54:12,750 [melancholy instrumental music playing] 769 00:55:16,167 --> 00:55:19,167 [indistinct chatter] 770 00:55:44,333 --> 00:55:46,083 [music fades] 771 00:55:48,125 --> 00:55:50,000 [man snoring] 772 00:55:51,583 --> 00:55:52,583 [cell phone chimes] 773 00:56:14,750 --> 00:56:15,750 [door closes] 774 00:56:21,542 --> 00:56:25,042 -[camera shutter clicks] -[chuckles] 775 00:56:25,625 --> 00:56:27,500 -Use the heart filter, no? -[Saayli] Wait. 776 00:56:28,583 --> 00:56:30,417 Now see how cute you are looking? 777 00:56:32,958 --> 00:56:34,917 -Okay. -Saayli? What's going on here, huh? 778 00:56:35,000 --> 00:56:36,042 -Arrey! -What's going on here? 779 00:56:36,125 --> 00:56:37,125 Take your hand off her! 780 00:56:37,208 --> 00:56:38,542 Hands off. You're touching her, huh? 781 00:56:38,625 --> 00:56:39,792 How dare you touch her? 782 00:56:39,875 --> 00:56:41,750 Shall I go to your mother and tell her, huh? 783 00:56:42,000 --> 00:56:43,542 Useless kid! And you, what were you-- 784 00:56:43,625 --> 00:56:45,125 -Arrey, please listen. -[Seema] What were you doing? 785 00:56:45,208 --> 00:56:46,208 Hiding the phone, huh? Give me. 786 00:56:46,292 --> 00:56:47,708 -Give me the phone. -We were discussing the paper… 787 00:56:47,792 --> 00:56:49,167 Open it. What were you looking at? Tell me. 788 00:56:49,247 --> 00:56:50,572 What did you close when I came here, huh? 789 00:56:50,647 --> 00:56:51,706 -I'll show you now, huh? -I'm sorry. 790 00:56:51,781 --> 00:56:53,458 -[Seema] What did you close? -We were discussing the paper. 791 00:56:53,556 --> 00:56:54,667 [Seema] What do you think of yourself? 792 00:56:54,750 --> 00:56:56,042 I'm your mother, I know what you're doing. 793 00:56:56,125 --> 00:56:57,708 -[Saayli] I am sorry. -[Seema] Don't act smart, okay? 794 00:56:57,833 --> 00:56:59,125 [sobbing] 795 00:57:03,375 --> 00:57:06,333 [Seema] Nothing happened. Just go to sleep. 796 00:57:08,250 --> 00:57:09,875 [Kamal] Why did you have to hit her? 797 00:57:12,958 --> 00:57:14,667 So did you expect me to praise her? 798 00:57:16,750 --> 00:57:17,750 No. 799 00:57:18,625 --> 00:57:20,208 But you could have just yelled at her. 800 00:57:21,625 --> 00:57:24,458 When you were that age, we ran away and got married. 801 00:57:26,500 --> 00:57:28,417 So do you want her to marry that idiot? 802 00:57:28,708 --> 00:57:30,208 You think that boy is right for her? 803 00:57:30,833 --> 00:57:32,167 Is that what I said? 804 00:57:32,417 --> 00:57:33,500 Then? 805 00:57:33,958 --> 00:57:36,167 And you know everything, right? Huh? 806 00:57:37,583 --> 00:57:40,000 What all is right, what is wrong. 807 00:57:40,500 --> 00:57:41,542 Hmm? 808 00:57:43,833 --> 00:57:46,292 Let it be. I don't want to talk to you. 809 00:57:47,292 --> 00:57:48,292 Yeah. 810 00:57:49,833 --> 00:57:50,833 I can see that. 811 00:57:52,958 --> 00:57:54,458 Since the last few days. 812 00:57:56,500 --> 00:57:58,750 You don't even look at me anymore, huh? 813 00:58:00,458 --> 00:58:01,458 Tell me. 814 00:58:02,458 --> 00:58:04,500 Am I really that dirty, huh? 815 00:58:06,083 --> 00:58:08,250 -What have I done? Tell me, huh? -Leave me. 816 00:58:10,292 --> 00:58:11,583 Did I steal something? 817 00:58:12,667 --> 00:58:14,708 Or have I slept with someone else, huh? 818 00:58:19,042 --> 00:58:20,208 You really think… 819 00:58:21,167 --> 00:58:22,542 you didn't do anything wrong? 820 00:58:23,667 --> 00:58:25,250 And whatever she did, 821 00:58:25,417 --> 00:58:27,417 was that right? She didn't do anything wrong? 822 00:58:28,542 --> 00:58:30,583 Arrey, those people have money. 823 00:58:35,833 --> 00:58:37,625 It was bloody our fault. 824 00:58:39,125 --> 00:58:40,542 We shouldn't have gone there. 825 00:58:41,625 --> 00:58:43,375 We went once, we went twice. 826 00:58:44,292 --> 00:58:47,125 -But every day? -There was nothing wrong. 827 00:58:47,458 --> 00:58:48,875 She knew everything about us. 828 00:58:49,458 --> 00:58:51,833 She had no problem. She really knew everything. 829 00:58:57,333 --> 00:58:59,917 That means she knew everything. 830 00:59:01,542 --> 00:59:02,833 You knew everything. 831 00:59:04,500 --> 00:59:05,667 What about me? 832 00:59:08,542 --> 00:59:10,208 I didn't need to know anything? 833 00:59:16,417 --> 00:59:18,625 She was there every day, but why? 834 00:59:21,833 --> 00:59:23,250 You were enjoying it, na? 835 00:59:24,875 --> 00:59:25,875 Hmm? 836 00:59:28,542 --> 00:59:30,792 She came every day, was watching us. 837 00:59:32,292 --> 00:59:33,792 And you liked it, right? 838 00:59:35,500 --> 00:59:36,500 Hmm? 839 00:59:36,958 --> 00:59:38,125 Tell me now. 840 00:59:40,333 --> 00:59:41,750 You were enjoying it too. 841 00:59:44,625 --> 00:59:45,625 Hmm? 842 00:59:47,250 --> 00:59:48,333 Say something. 843 00:59:50,500 --> 00:59:51,500 Go on. 844 00:59:54,583 --> 00:59:56,250 What are you doing? The girls will see. 845 00:59:57,042 --> 00:59:58,042 So? 846 00:59:59,750 --> 01:00:01,167 Are you feeling shy? 847 01:00:08,667 --> 01:00:09,667 [Seema moans] 848 01:00:12,875 --> 01:00:14,167 [bike bell ringing] 849 01:00:28,375 --> 01:00:29,917 [Isheeta] Didi, how much is this broccoli for? 850 01:00:30,000 --> 01:00:31,583 Fifty rupees for 100 grams. 851 01:00:31,667 --> 01:00:33,292 Give me half a kilo, please. 852 01:00:35,125 --> 01:00:36,917 Broccoli is 400 rupees a kilo. 853 01:00:37,583 --> 01:00:42,042 Give me half a kilo of bhindi and give me the fresh ones. These are not good. 854 01:00:45,250 --> 01:00:46,375 Brinjal. 855 01:00:49,000 --> 01:00:50,167 Give me this too. 856 01:01:01,333 --> 01:01:03,083 -How are you doing? -Saayli's exam, how-- 857 01:01:03,708 --> 01:01:04,833 [both chuckle] 858 01:01:05,708 --> 01:01:06,917 Are they over? 859 01:01:08,000 --> 01:01:09,458 Exams are next month. 860 01:01:10,250 --> 01:01:12,375 -But she doesn't study. -What? 861 01:01:12,458 --> 01:01:15,167 She spends whole day on the phone with the boys tiki, tiki, tiki, tiki. 862 01:01:15,250 --> 01:01:16,500 That's all she does. 863 01:01:16,583 --> 01:01:18,167 This is the age for it, you know? 864 01:01:18,250 --> 01:01:20,500 So… but, yeah. 865 01:01:23,417 --> 01:01:24,500 How much is it? 866 01:01:24,583 --> 01:01:25,708 [woman] Hundred rupees. 867 01:01:39,500 --> 01:01:41,042 Did you find a new maid? 868 01:01:44,833 --> 01:01:45,833 No. 869 01:01:46,333 --> 01:01:47,750 Did you find a new job? 870 01:01:49,875 --> 01:01:51,292 Yeah, I got two. 871 01:01:52,292 --> 01:01:53,292 Oh. 872 01:01:57,458 --> 01:02:04,375 Actually, you know, I thought about calling you a number of times. 873 01:02:05,833 --> 01:02:09,042 I even tried to talk to you, you know? 874 01:02:12,167 --> 01:02:16,375 Actually, I should've told you earlier only that I, um, used to… 875 01:02:18,708 --> 01:02:20,083 watch you… 876 01:02:20,917 --> 01:02:24,417 and your husband. 877 01:02:24,500 --> 01:02:26,000 I knew it long ago. 878 01:02:32,583 --> 01:02:36,125 Why didn't you ever tell me about it? 879 01:02:43,958 --> 01:02:46,375 Because I used to enjoy it too, you know? 880 01:02:48,625 --> 01:02:49,792 [woman] Here you go, tai. 881 01:02:49,875 --> 01:02:51,167 It will be 200. 882 01:03:15,917 --> 01:03:16,917 Okay. 883 01:03:17,000 --> 01:03:20,000 [car horn blaring] 884 01:03:20,083 --> 01:03:21,208 Okay, then. 885 01:03:21,292 --> 01:03:22,875 -[Isheeta] Bye. -[soft chuckles] 886 01:03:29,500 --> 01:03:30,500 Shall I… 887 01:03:32,917 --> 01:03:34,333 come from tomorrow? 888 01:03:41,125 --> 01:03:42,125 Hmm. 889 01:03:49,958 --> 01:03:50,958 The keys. 890 01:04:20,417 --> 01:04:23,625 [upbeat percussive music playing] 891 01:04:28,583 --> 01:04:29,667 [clock beeps] 892 01:04:52,375 --> 01:04:56,292 {\an8}["Jab Koi Baat Bigad Jaye" playing on radio] 893 01:04:56,417 --> 01:05:00,333 [male singer in Hindi] ♪ Whenever something goes wrong ♪ 894 01:05:00,500 --> 01:05:04,583 ♪ Whenever there's a problem ♪ 895 01:05:05,375 --> 01:05:08,000 ♪ Stand by me, oh companion ♪ 896 01:05:09,208 --> 01:05:11,042 ♪ Whenever something goes wrong ♪ 897 01:05:11,125 --> 01:05:13,667 [in English] We will finish this once you get here. 898 01:05:13,750 --> 01:05:15,958 Look. No, Nisha. Come on. You can't just stop. 899 01:05:17,750 --> 01:05:20,583 [cell phone beeping] 900 01:05:20,667 --> 01:05:21,958 Uh, just a minute. 901 01:05:25,000 --> 01:05:26,000 What's wrong now? 902 01:05:26,125 --> 01:05:28,417 Senior has called for an emergency AGM. 903 01:05:28,500 --> 01:05:30,250 What? How is this possible? 904 01:05:30,333 --> 01:05:32,208 I'm the CEO. How can they just-- 905 01:05:32,333 --> 01:05:33,917 Well, they are doing it. 906 01:05:34,417 --> 01:05:35,917 ED is up our ass, Vijay. 907 01:05:36,042 --> 01:05:39,667 I kept telling you not to make a deal with the Malaysians, to keep away. 908 01:05:39,750 --> 01:05:41,042 But you wouldn't listen, would you? 909 01:05:41,875 --> 01:05:44,250 Bro, everything I've done till now, I did it for the company, okay? 910 01:05:44,333 --> 01:05:45,333 Not for myself. 911 01:05:45,500 --> 01:05:47,208 Clearly, Senior doesn't think so. 912 01:05:47,292 --> 01:05:49,708 And after today's board meeting, maybe the board won't either. 913 01:05:49,792 --> 01:05:51,250 Just get your ass back here. 914 01:05:51,792 --> 01:05:52,958 Where are you right now? 915 01:05:53,625 --> 01:05:54,625 Site visit. 916 01:05:56,250 --> 01:05:57,375 I'll call you back later. 917 01:06:00,958 --> 01:06:04,042 It's been so long. How much longer will you take? 918 01:06:04,542 --> 01:06:05,708 Yeah, okay. 919 01:06:07,875 --> 01:06:08,875 Nisha, one minute. 920 01:06:11,458 --> 01:06:12,708 [phone ringing] 921 01:06:13,125 --> 01:06:14,167 Papa! 922 01:06:15,000 --> 01:06:16,958 Hey, buddy. What are you doing? 923 01:06:17,083 --> 01:06:18,833 Reading Famous Five. 924 01:06:18,958 --> 01:06:20,833 But I am not reading it. 925 01:06:21,208 --> 01:06:23,500 Mama is reading. I am hearing. 926 01:06:24,000 --> 01:06:25,583 [Anita] Not hearing, listening. 927 01:06:25,667 --> 01:06:28,417 -Ah, but-- -Papa, when are you coming home? 928 01:06:28,542 --> 01:06:30,708 Soon, soon, buddy. Okay, give the phone to Mama now. 929 01:06:30,875 --> 01:06:32,250 Okay, Papa. 930 01:06:32,792 --> 01:06:33,833 [Anita] Give. 931 01:06:34,458 --> 01:06:36,250 What is the problem with your dad, huh? 932 01:06:36,375 --> 01:06:38,542 What is this about an emergency AGM? 933 01:06:38,708 --> 01:06:41,083 I don't know. Even I got a call an hour ago. 934 01:06:41,917 --> 01:06:43,125 And you're going? 935 01:06:43,292 --> 01:06:45,417 I am a member of the board, Vijay. 936 01:06:45,542 --> 01:06:46,708 I have to go. 937 01:06:48,375 --> 01:06:50,125 Why don't you just remind your father 938 01:06:50,208 --> 01:06:51,875 that the company's successful only because of me? 939 01:06:52,000 --> 01:06:53,000 It was nothing before that. 940 01:06:53,083 --> 01:06:54,708 How dare he fucking doubt my intentions? 941 01:06:55,417 --> 01:06:58,208 I don't know that. Why don't you ask him yourself? 942 01:06:59,500 --> 01:07:02,500 [dramatic music playing] 943 01:07:04,750 --> 01:07:06,542 You're getting a lot of calls. 944 01:07:06,958 --> 01:07:09,417 Nisha, I will have to go back now. 945 01:07:09,583 --> 01:07:11,750 What? No way! You promised me. 946 01:07:11,875 --> 01:07:14,833 I know. But there is some important work to be done. 947 01:07:16,125 --> 01:07:17,625 More important than this? 948 01:07:19,792 --> 01:07:21,542 [bicycle bell ringing] 949 01:07:21,625 --> 01:07:22,625 [man] Hey! 950 01:07:22,750 --> 01:07:24,667 [tires screeching] 951 01:07:44,333 --> 01:07:45,833 If you're blind, then why are you riding a bike? 952 01:07:45,917 --> 01:07:48,375 Me? Sir, you were driving badly. 953 01:07:51,625 --> 01:07:52,875 [car beeping] 954 01:07:54,250 --> 01:07:57,292 [melancholy music playing] 955 01:08:22,833 --> 01:08:25,833 [dramatic music playing] 956 01:08:28,583 --> 01:08:31,750 Sir, my village. You will get a mechanic here. 957 01:08:35,000 --> 01:08:36,000 Thank you. 958 01:08:44,292 --> 01:08:47,292 Sir, you have a vintage car. Getting spare parts will be-- 959 01:08:47,375 --> 01:08:48,875 Why don't you go and try at least? 960 01:08:49,208 --> 01:08:50,292 Come. 961 01:08:51,417 --> 01:08:52,708 Listen, do you have a landline? 962 01:09:00,042 --> 01:09:01,833 It's been dead for two months. 963 01:09:02,250 --> 01:09:03,333 So then why did… 964 01:09:04,375 --> 01:09:06,292 Fuck it, you go. I'm already late. 965 01:09:07,792 --> 01:09:09,292 Is there a coffee shop around? 966 01:09:16,667 --> 01:09:17,667 Hello. 967 01:09:24,042 --> 01:09:27,208 [choir singing in Hindi] 968 01:09:31,625 --> 01:09:37,583 ♪ There isn't anyone, there never was In my life, apart from you ♪ 969 01:09:38,875 --> 01:09:41,542 -♪ Stand by me… ♪ -♪ Stand by me… ♪ 970 01:09:41,625 --> 01:09:44,000 -♪ Oh companion ♪ -♪ Oh companion ♪ 971 01:09:45,250 --> 01:09:47,125 ♪ Stand by me ♪ 972 01:09:47,250 --> 01:09:49,417 ["Jab Koi Baat Bigad Jaye" plays] 973 01:09:49,667 --> 01:09:54,792 -♪ Whenever something goes wrong ♪ -♪ Whenever something goes wrong ♪ 974 01:09:54,917 --> 01:09:57,083 -♪ Whenever there's a problem ♪ -♪ Whenever there's a problem ♪ 975 01:09:57,250 --> 01:10:02,333 -♪ Stand by me, oh companion ♪ -♪ Stand by me, oh companion ♪ 976 01:10:02,667 --> 01:10:05,833 -♪ There isn't anyone, there never was ♪ -♪ There isn't anyone, there never was ♪ 977 01:10:06,083 --> 01:10:10,000 -♪ In my life, apart from you ♪ -♪ Apart from you ♪ 978 01:10:10,250 --> 01:10:15,083 -♪ Stand by me, oh companion ♪ -♪ Stand by me, oh companion ♪ 979 01:10:16,208 --> 01:10:19,333 -♪ Whenever something goes wrong ♪ -♪ Whenever something goes wrong ♪ 980 01:10:19,583 --> 01:10:22,917 -♪Whenever there's a problem ♪ -♪ Whenever there's a problem ♪ 981 01:10:23,333 --> 01:10:28,208 -♪ Stand by me, oh companion ♪ -♪ Stand by me, oh companion ♪ 982 01:10:29,292 --> 01:10:32,542 -♪ There isn't anyone, there never was ♪ -♪ There isn't anyone, there never was ♪ 983 01:10:32,875 --> 01:10:36,792 -♪ In my life, apart from you ♪ -♪ Apart from you ♪ 984 01:10:36,875 --> 01:10:41,375 -♪ Stand by me ♪ -♪ Stand by me ♪ 985 01:10:41,542 --> 01:10:44,583 -♪ Oh companion ♪ -♪ Oh companion ♪ 986 01:10:44,750 --> 01:10:46,458 ♪ Oh companion ♪ 987 01:10:46,708 --> 01:10:47,708 [song concludes] 988 01:10:53,708 --> 01:10:57,208 [dramatic music playing] 989 01:11:06,292 --> 01:11:07,500 -[in English] Bye. -Bye. 990 01:11:18,750 --> 01:11:19,917 [Vijay] Excuse me? 991 01:11:21,875 --> 01:11:23,208 Shanti, you're still alive? 992 01:11:25,250 --> 01:11:26,375 It's me, Vijay. 993 01:11:27,042 --> 01:11:29,542 Sorry. I think you must be confused. 994 01:11:29,625 --> 01:11:32,125 Balls, confused. I'd recognize you anywhere. 995 01:11:34,417 --> 01:11:36,167 You should leave right now. 996 01:11:36,417 --> 01:11:37,792 You're making a mistake. 997 01:11:37,917 --> 01:11:39,125 Mistake? 998 01:11:40,042 --> 01:11:41,583 So what's your name then? Tell me. 999 01:11:47,958 --> 01:11:49,083 I'm sorry. 1000 01:11:49,542 --> 01:11:50,750 I'm really sorry. 1001 01:11:51,667 --> 01:11:52,792 It's okay. 1002 01:11:53,292 --> 01:11:56,292 [tense music playing] 1003 01:12:03,833 --> 01:12:04,958 What happened? 1004 01:12:05,458 --> 01:12:07,042 Why are you behaving like this? 1005 01:12:07,125 --> 01:12:08,292 [man] What's going on here? 1006 01:12:12,917 --> 01:12:15,375 -Is this man bothering you? -Me? Why-- 1007 01:12:15,458 --> 01:12:17,792 -Did I speak to you? -No. 1008 01:12:17,917 --> 01:12:19,042 No, right? 1009 01:12:19,333 --> 01:12:21,042 Good. So shut up. 1010 01:12:22,542 --> 01:12:25,458 Tell me, Shanti, is he bothering you? 1011 01:12:26,083 --> 01:12:27,708 -Yes. -Yes? 1012 01:12:27,833 --> 01:12:30,292 No, no. Yes, because I remembered something. 1013 01:12:30,417 --> 01:12:31,917 That kind of yes. Not yes that I'm bothering her. 1014 01:12:32,208 --> 01:12:34,292 Not that yes. They're both different yeses. 1015 01:12:35,042 --> 01:12:37,542 It's okay, Inder. I know this guy. 1016 01:12:38,167 --> 01:12:39,750 -He isn't bothering me. -See? 1017 01:12:39,958 --> 01:12:41,000 Sure? 1018 01:12:41,083 --> 01:12:43,167 -Hey, she told you, right? -Didn't I ask you to shut up? 1019 01:12:44,208 --> 01:12:46,375 Who are you? What's your name? 1020 01:12:46,792 --> 01:12:49,167 Uh, Vijay. Vijay Chauhan. 1021 01:12:50,083 --> 01:12:51,417 Vijay Chauhan? 1022 01:12:51,542 --> 01:12:52,792 Yes. My full name. 1023 01:12:54,167 --> 01:12:55,542 What are you doing in my town? 1024 01:12:58,667 --> 01:13:00,083 [scoffs] In your town? 1025 01:13:00,792 --> 01:13:02,208 My car broke down. 1026 01:13:03,792 --> 01:13:04,667 [sighs] 1027 01:13:05,542 --> 01:13:07,875 I'll leave now. See you in the evening. 1028 01:13:09,708 --> 01:13:13,917 And you, please get your car fixed quickly. 1029 01:13:14,083 --> 01:13:15,708 And get the hell out of here. 1030 01:13:16,125 --> 01:13:17,708 I don't wanna see you in the evening. 1031 01:13:18,208 --> 01:13:20,167 Oh, hello. You can't just talk to me like this. 1032 01:13:24,208 --> 01:13:25,917 It's for your own good. 1033 01:13:26,958 --> 01:13:28,292 Leave this place. 1034 01:13:34,625 --> 01:13:36,250 Look at how he's talking to me. 1035 01:13:36,833 --> 01:13:39,792 He's right. You should leave this place right now. 1036 01:13:41,333 --> 01:13:42,667 Okay. I will go. 1037 01:13:44,167 --> 01:13:47,208 But could first you explain to me where did you disappear ten years ago? 1038 01:13:49,042 --> 01:13:51,250 -[door slams] -Do you know I looked for you everywhere? 1039 01:13:51,667 --> 01:13:53,083 I was going crazy. 1040 01:13:53,917 --> 01:13:55,583 Suddenly, you just vanished. 1041 01:13:56,125 --> 01:13:57,667 It's been ten years now, Vijay. 1042 01:13:57,750 --> 01:14:00,333 And for those ten years, I had no idea where my wife was. 1043 01:14:00,458 --> 01:14:02,042 How she was. Dead or alive? 1044 01:14:02,625 --> 01:14:04,500 And you're here! 1045 01:14:06,958 --> 01:14:08,083 Listen. 1046 01:14:11,250 --> 01:14:13,083 You owe me an explanation. 1047 01:14:17,208 --> 01:14:18,292 Sorry. 1048 01:14:19,583 --> 01:14:20,750 Old habits. 1049 01:14:23,417 --> 01:14:25,083 I need to change my clothes. 1050 01:14:25,625 --> 01:14:26,792 Will you wait? 1051 01:14:27,958 --> 01:14:29,042 Yes. 1052 01:14:29,833 --> 01:14:31,792 -Do you have coffee? -Yes. 1053 01:14:32,333 --> 01:14:34,542 The kettle is there and coffee is up there. 1054 01:14:34,625 --> 01:14:35,833 And milk? 1055 01:14:37,250 --> 01:14:39,000 Since when do you take milk in your coffee? 1056 01:14:39,875 --> 01:14:41,958 Just checking whether you remember or not. 1057 01:14:42,083 --> 01:14:44,958 [soft instrumental music plays] 1058 01:14:55,917 --> 01:14:57,917 [Shanti] Vijay, can you shut the tap, please? 1059 01:14:58,708 --> 01:15:00,125 There's no water in here. 1060 01:15:01,458 --> 01:15:04,042 Don't you think this place is so much like our old place in Malad? 1061 01:15:04,167 --> 01:15:05,667 Only one tap at a time. 1062 01:15:24,167 --> 01:15:26,708 [tense music playing] 1063 01:15:56,333 --> 01:15:59,333 [water running in shower] 1064 01:16:10,167 --> 01:16:11,750 What the fuck? 1065 01:16:11,875 --> 01:16:14,958 [music intensifies] 1066 01:16:25,167 --> 01:16:27,417 -It's for you. -I don't drink coffee. 1067 01:16:27,667 --> 01:16:30,500 I know. It's tea with milk. 1068 01:16:30,625 --> 01:16:32,042 [soft instrumental music playing] 1069 01:16:37,625 --> 01:16:38,667 So tell me. 1070 01:16:39,375 --> 01:16:42,542 You really should leave. Otherwise, you'll get late. 1071 01:16:43,792 --> 01:16:46,083 I have a meeting, but it can wait. 1072 01:16:46,958 --> 01:16:49,083 Vijay Chauhan late for a meeting? 1073 01:16:49,458 --> 01:16:51,042 You were never late for anything. 1074 01:16:51,542 --> 01:16:53,500 Well, there is always a first time. 1075 01:16:55,083 --> 01:16:56,292 Now tell me. 1076 01:16:57,458 --> 01:16:59,875 [ominous music playing] 1077 01:17:00,083 --> 01:17:02,333 Uh, well, I don't remember it completely. 1078 01:17:03,792 --> 01:17:07,167 I was on my way back from the nursing home when a man came up to me 1079 01:17:07,292 --> 01:17:09,500 and he was looking for the nursing home. 1080 01:17:10,000 --> 01:17:13,042 In the car, his pregnant wife was in labor 1081 01:17:13,542 --> 01:17:15,042 and she was screaming in pain. 1082 01:17:15,125 --> 01:17:18,375 So I went to help her and then… 1083 01:17:18,458 --> 01:17:19,375 Then? 1084 01:17:20,333 --> 01:17:22,750 I don't remember what happened after that. 1085 01:17:22,833 --> 01:17:26,625 I only remember waking up here in Paraisol. 1086 01:17:27,333 --> 01:17:29,083 So why didn't you come back home then? 1087 01:17:29,333 --> 01:17:31,083 You didn't even bother to call me once. 1088 01:17:32,250 --> 01:17:33,458 I was scared. 1089 01:17:33,750 --> 01:17:34,833 Why? 1090 01:17:36,292 --> 01:17:40,833 I was scared that someone is trying to kill me. 1091 01:17:41,167 --> 01:17:42,542 Someone wants to kill you? 1092 01:17:44,375 --> 01:17:46,167 Why would anybody want to kill you? 1093 01:17:46,708 --> 01:17:50,458 I don't know, but I was really scared that day. 1094 01:17:51,042 --> 01:17:53,708 And I thought that I would give you a call, 1095 01:17:54,208 --> 01:17:55,833 but I didn't have the guts. 1096 01:17:58,958 --> 01:18:00,542 Listen, nobody wants to kill you. 1097 01:18:01,000 --> 01:18:02,750 How could you even think like that? 1098 01:18:04,708 --> 01:18:05,792 Nursing home? 1099 01:18:05,875 --> 01:18:08,292 You just said you were coming back from the nursing home. 1100 01:18:08,500 --> 01:18:10,125 Why did you go there in the first place? 1101 01:18:13,208 --> 01:18:14,375 Were you pregnant? 1102 01:18:14,708 --> 01:18:15,917 I'm sorry. 1103 01:18:16,917 --> 01:18:19,250 I wanted to give you a surprise. 1104 01:18:20,375 --> 01:18:22,000 We were gonna have a baby? 1105 01:18:23,208 --> 01:18:24,875 I lost our baby. 1106 01:18:25,333 --> 01:18:26,792 It's all my fault. 1107 01:18:27,417 --> 01:18:29,542 Why did I ever go to that car? 1108 01:18:29,875 --> 01:18:32,000 -It's okay. -I should have told you. 1109 01:18:32,083 --> 01:18:35,125 -It's okay. -[Shanti] It would have all been… 1110 01:18:35,250 --> 01:18:38,958 [soft instrumental music playing] 1111 01:19:06,125 --> 01:19:08,208 No, no, no. We can't do this. 1112 01:19:09,333 --> 01:19:10,458 This is wrong. 1113 01:19:11,333 --> 01:19:14,083 What's wrong? You're my wife, for God's sake. 1114 01:19:17,125 --> 01:19:18,708 So you didn't get married again? 1115 01:19:22,500 --> 01:19:23,583 To whom? 1116 01:19:25,792 --> 01:19:26,875 Anita. 1117 01:19:27,208 --> 01:19:28,250 Anita? 1118 01:19:29,833 --> 01:19:30,917 Anu? 1119 01:19:31,417 --> 01:19:32,833 [scoffs] Our Anu? 1120 01:19:34,958 --> 01:19:38,417 Wow. So you got married to Anu? 1121 01:19:38,750 --> 01:19:40,583 [Vijay] Everything happened so fast. 1122 01:19:41,500 --> 01:19:44,875 After I lost you, I was a mess. 1123 01:19:45,000 --> 01:19:46,458 And she was there for me. 1124 01:19:48,000 --> 01:19:48,958 Kids? 1125 01:19:49,083 --> 01:19:52,167 Two. Boys. Eight and five. 1126 01:19:53,958 --> 01:19:55,042 So sweet. 1127 01:19:55,667 --> 01:20:00,083 I still remember when you and Anu had joined that company together. 1128 01:20:00,208 --> 01:20:01,542 What was that term? 1129 01:20:01,667 --> 01:20:03,875 Graduate management trainees. 1130 01:20:07,542 --> 01:20:10,208 The first time that Anu had come home… 1131 01:20:12,333 --> 01:20:15,208 I thought she was the prettiest girl in the world. 1132 01:20:15,667 --> 01:20:16,833 Is it… 1133 01:20:20,583 --> 01:20:21,583 jealousy? 1134 01:20:23,583 --> 01:20:25,125 At first, I was, 1135 01:20:25,458 --> 01:20:28,208 but I was sure that you were only mine 1136 01:20:28,750 --> 01:20:31,583 and I had a marriage certificate to prove it too. 1137 01:20:33,708 --> 01:20:34,875 You're right. 1138 01:20:35,292 --> 01:20:37,167 I have always been only yours. 1139 01:20:37,625 --> 01:20:38,792 Nice tea. 1140 01:20:40,417 --> 01:20:41,708 And I still am. 1141 01:20:46,583 --> 01:20:48,417 Well, I can see you've changed a lot. 1142 01:20:49,792 --> 01:20:52,625 What happened to Anu's fiancé? 1143 01:20:52,750 --> 01:20:55,250 The one who was gonna take over the company after their wedding? 1144 01:20:56,000 --> 01:20:59,208 Uh… no idea. 1145 01:20:59,333 --> 01:21:00,958 I only met him a couple of times. 1146 01:21:01,250 --> 01:21:03,750 One of those times we met him together. Remember? 1147 01:21:04,208 --> 01:21:06,125 Then who's running the company now? 1148 01:21:06,708 --> 01:21:07,875 Oh, hello. 1149 01:21:10,542 --> 01:21:12,167 He's standing right in front of you. 1150 01:21:13,417 --> 01:21:15,417 I'm so proud of you. 1151 01:21:15,500 --> 01:21:17,958 You've been wanting this since you were in college. 1152 01:21:18,292 --> 01:21:20,458 And now look, you got it. 1153 01:21:20,958 --> 01:21:23,000 But it wouldn't have been possible without you. 1154 01:21:24,292 --> 01:21:26,125 You've made so many sacrifices. 1155 01:21:26,208 --> 01:21:28,458 -Took care of the house so that I could-- -No. 1156 01:21:28,833 --> 01:21:30,833 Taking care of the house was my choice. 1157 01:21:31,500 --> 01:21:33,042 It made me happy. 1158 01:21:34,000 --> 01:21:37,167 Whatever I am today, it's because of you. 1159 01:21:38,542 --> 01:21:39,708 Thank you. 1160 01:21:44,750 --> 01:21:46,417 Mmm, Vijay! 1161 01:21:46,875 --> 01:21:48,833 You just haven't changed at all. 1162 01:21:49,625 --> 01:21:51,458 Jump at the first chance you get. 1163 01:21:52,000 --> 01:21:53,542 How does Anu keep up with you? 1164 01:21:53,833 --> 01:21:55,000 Very happily. 1165 01:21:58,250 --> 01:21:59,583 [Shanti] You should leave now. 1166 01:21:59,875 --> 01:22:01,125 You're getting really late. 1167 01:22:01,208 --> 01:22:03,000 Yeah, I am getting late. 1168 01:22:06,417 --> 01:22:09,542 Listen, you are coming back with me. 1169 01:22:09,958 --> 01:22:12,208 Why? No. 1170 01:22:12,333 --> 01:22:13,500 Why not? 1171 01:22:13,875 --> 01:22:16,042 Do you know how happy Anu will be when she sees you? 1172 01:22:16,167 --> 01:22:18,958 [tense music playing] 1173 01:22:19,042 --> 01:22:20,208 She won't be. 1174 01:22:20,958 --> 01:22:22,125 Why? 1175 01:22:23,125 --> 01:22:25,500 You still haven't realized it, Vijay? 1176 01:22:26,333 --> 01:22:27,375 It was Anu. 1177 01:22:27,625 --> 01:22:28,833 What was Anu? 1178 01:22:29,292 --> 01:22:31,292 She was the one who hired those people. 1179 01:22:31,417 --> 01:22:32,583 The couple. 1180 01:22:33,292 --> 01:22:35,000 The one I met outside the nursing home. 1181 01:22:35,125 --> 01:22:37,125 The one that had tried to kill me. 1182 01:22:37,208 --> 01:22:38,667 What the hell are you saying? 1183 01:22:38,792 --> 01:22:40,250 Are you out of your mind? 1184 01:22:41,875 --> 01:22:44,042 Anu has loved you for a long time. 1185 01:22:44,417 --> 01:22:46,375 No. No, Shanti. 1186 01:22:46,458 --> 01:22:48,583 The three of us were the best of friends, man. 1187 01:22:48,708 --> 01:22:50,500 The three fucking musketeers. 1188 01:22:51,083 --> 01:22:53,292 Anu always wanted you for herself. 1189 01:22:54,000 --> 01:22:56,625 She always tried to keep you distracted from me. 1190 01:22:56,917 --> 01:23:00,000 And the day that she found out I was pregnant, she tried to-- 1191 01:23:00,083 --> 01:23:01,250 Wh-- wha-- One minute. 1192 01:23:01,917 --> 01:23:04,000 How did Anu find out that you were pregnant, huh? 1193 01:23:04,125 --> 01:23:05,792 She never said anything to me about it. 1194 01:23:06,250 --> 01:23:08,083 What would she have said anyway? 1195 01:23:08,417 --> 01:23:11,500 Do you remember that evening when we had that party at home 1196 01:23:11,667 --> 01:23:14,083 and we were singing "Jab Koi Baat Bigad Jaye" together? 1197 01:23:14,208 --> 01:23:15,500 No, but go on. 1198 01:23:16,208 --> 01:23:18,042 I had taken the test that evening, 1199 01:23:18,125 --> 01:23:21,292 and by mistake, I left the test kit in the washroom. 1200 01:23:21,750 --> 01:23:25,708 I didn't want anyone to know about it, so I went right back to get it. 1201 01:23:25,792 --> 01:23:28,792 And I saw that Anu was leaving the washroom. 1202 01:23:28,875 --> 01:23:31,292 -[Vijay] So? -[Shanti] So, Vijay, 1203 01:23:31,708 --> 01:23:33,875 I had kept the test kit facing upwards, 1204 01:23:34,375 --> 01:23:36,958 and when I went back it was facing downwards, 1205 01:23:37,333 --> 01:23:40,292 which means that Anu saw it and kept it back the wrong way by mistake. 1206 01:23:40,583 --> 01:23:42,500 Yeah. So, even if she did see… 1207 01:23:48,208 --> 01:23:49,208 Fuck. 1208 01:23:51,792 --> 01:23:53,542 Actually, after you were gone, 1209 01:23:53,667 --> 01:23:56,042 Anu didn't even let me out of her sight for a second. 1210 01:23:58,167 --> 01:24:01,042 I thought she was genuinely concerned, but… 1211 01:24:02,250 --> 01:24:04,292 It costs a lot of money to do something like this. 1212 01:24:04,833 --> 01:24:06,750 And Anu had a lot of money. 1213 01:24:08,125 --> 01:24:10,750 -We need to do something about this. -No, we don't. 1214 01:24:10,833 --> 01:24:11,917 Sorry? 1215 01:24:12,500 --> 01:24:14,208 You're happy, right, Vijay? 1216 01:24:14,458 --> 01:24:16,292 With Anu and your lovely kids? 1217 01:24:17,708 --> 01:24:18,833 Yes. 1218 01:24:18,958 --> 01:24:20,083 Then that's it. 1219 01:24:20,542 --> 01:24:23,833 Just go back to your home, back to your family. 1220 01:24:24,125 --> 01:24:25,458 You still have time. 1221 01:24:25,667 --> 01:24:28,375 -So please go away from here. -And just forget about this? 1222 01:24:28,500 --> 01:24:30,292 Everything that you've just told me? 1223 01:24:30,792 --> 01:24:32,042 You'll have to try. 1224 01:24:33,208 --> 01:24:35,542 Or else your life will become hell. 1225 01:24:35,833 --> 01:24:37,250 Listen to what I'm saying. 1226 01:24:37,542 --> 01:24:38,875 Please go away from here. 1227 01:24:41,042 --> 01:24:42,792 I know it was a long time ago, 1228 01:24:43,292 --> 01:24:46,375 but do you remember what that couple looked like? 1229 01:24:47,458 --> 01:24:48,583 Yes. 1230 01:24:48,875 --> 01:24:50,292 Seriously, even now? 1231 01:24:50,917 --> 01:24:52,625 Like it was yesterday. 1232 01:24:53,917 --> 01:24:55,042 Super. 1233 01:24:55,917 --> 01:24:58,667 If we can find them, then we can find out what happened. 1234 01:24:58,750 --> 01:24:59,833 We will find the truth. 1235 01:25:00,167 --> 01:25:02,750 [scoffs] And what will you do with the truth? 1236 01:25:03,333 --> 01:25:05,583 And what if Anu really was behind all this? 1237 01:25:05,667 --> 01:25:07,125 Then she will have to be punished. 1238 01:25:07,250 --> 01:25:08,417 And then? 1239 01:25:11,042 --> 01:25:12,375 Then maybe… 1240 01:25:13,583 --> 01:25:15,958 we can be together again. 1241 01:25:16,500 --> 01:25:18,458 I missed you so much. 1242 01:25:21,417 --> 01:25:24,167 No, no, we can't. 1243 01:25:24,667 --> 01:25:26,208 Will you please leave from here? 1244 01:25:26,583 --> 01:25:29,375 -You have a wife now. -Because of whom, I lost you. 1245 01:25:29,875 --> 01:25:31,208 [Shanti] We can't do this. 1246 01:25:32,458 --> 01:25:33,750 Please go away. 1247 01:25:33,833 --> 01:25:36,292 Listen, I'm with Inder now. 1248 01:25:36,625 --> 01:25:38,833 [dramatic music playing] 1249 01:25:56,167 --> 01:25:57,708 You were always like this or what? 1250 01:25:57,833 --> 01:25:59,125 Will you focus first? 1251 01:26:00,250 --> 01:26:03,208 [music continues] 1252 01:26:11,667 --> 01:26:13,208 [both gasp] 1253 01:26:25,500 --> 01:26:29,000 [both panting] 1254 01:26:40,083 --> 01:26:41,292 [grunts] 1255 01:26:48,458 --> 01:26:49,875 [grunting] 1256 01:26:50,375 --> 01:26:53,208 Vijay, careful. Be careful. 1257 01:26:53,750 --> 01:26:54,917 [Vijay groans] 1258 01:26:58,250 --> 01:27:01,333 [groans] 1259 01:27:14,083 --> 01:27:17,292 [soft instrumental music playing] 1260 01:27:20,000 --> 01:27:22,458 -Vijay, did you just-- -Sorry. I couldn't help myself. 1261 01:27:25,208 --> 01:27:27,167 Last time that you couldn't help yourself, 1262 01:27:27,292 --> 01:27:29,042 you remember I got pregnant? 1263 01:27:29,667 --> 01:27:31,542 And then I ended up here. 1264 01:27:32,042 --> 01:27:34,000 Don't worry, you won't get pregnant. 1265 01:27:34,375 --> 01:27:35,708 How do you know that? 1266 01:27:36,083 --> 01:27:37,333 I just know it. 1267 01:27:38,750 --> 01:27:41,833 And if you want to be sure, then try your Red Blue again. 1268 01:27:41,917 --> 01:27:43,000 You'll find out yourself. 1269 01:27:45,042 --> 01:27:46,708 Same old Vijay. 1270 01:27:46,875 --> 01:27:49,208 -"I know everything. " -[chuckles] 1271 01:27:51,167 --> 01:27:52,333 Correct. 1272 01:27:58,250 --> 01:27:59,625 Red Blue? 1273 01:28:01,583 --> 01:28:03,208 How do you know that? 1274 01:28:03,333 --> 01:28:04,667 What Red Blue? 1275 01:28:05,333 --> 01:28:06,542 [Shanti] The test kit. 1276 01:28:07,250 --> 01:28:08,792 The one that Anu saw, 1277 01:28:09,625 --> 01:28:10,917 it's called Red Blue. 1278 01:28:12,083 --> 01:28:15,208 It's not available anywhere in India. 1279 01:28:15,292 --> 01:28:17,833 My friend from Canada bought it for me. 1280 01:28:17,958 --> 01:28:20,125 I hadn't told anyone about it. 1281 01:28:20,333 --> 01:28:21,917 Then how do you know? 1282 01:28:22,000 --> 01:28:23,500 You only must have told me. 1283 01:28:23,625 --> 01:28:25,250 No, I did not tell you. 1284 01:28:32,458 --> 01:28:33,833 Did Anu tell you? 1285 01:28:37,208 --> 01:28:38,792 No, Anu didn't tell me. 1286 01:28:42,292 --> 01:28:43,958 That means it was you. 1287 01:28:45,167 --> 01:28:46,542 That was you-- 1288 01:28:46,667 --> 01:28:48,333 -[muffled] Vijay! Vijay! -[ominous music playing] 1289 01:28:48,417 --> 01:28:49,708 [Shanti] Vijay! Mm! Vijay! 1290 01:28:49,792 --> 01:28:51,625 I paid those fuckers so much money! 1291 01:28:51,708 --> 01:28:53,708 Even then, they didn't do their job properly! 1292 01:28:53,792 --> 01:28:56,083 And on top of that, you remember their faces too. 1293 01:28:56,167 --> 01:28:59,042 Thank you for not coming back and staying the fuck away. 1294 01:28:59,125 --> 01:29:01,417 'Cause whatever I am today is because of you. 1295 01:29:01,500 --> 01:29:04,292 You did sacrifice a lot for me. Just do this one. 1296 01:29:04,458 --> 01:29:06,042 One more thing. Please. 1297 01:29:06,250 --> 01:29:08,167 [pants] 1298 01:29:10,250 --> 01:29:12,917 [music intensifies] 1299 01:29:17,042 --> 01:29:18,750 [music fades] 1300 01:29:20,917 --> 01:29:22,375 Fuck, I'm late. 1301 01:29:23,917 --> 01:29:26,458 [metal squeaks, clanks] 1302 01:29:28,250 --> 01:29:30,000 -[knocking on door] -Fuck. 1303 01:29:36,250 --> 01:29:37,667 [knocking on door] 1304 01:29:39,000 --> 01:29:42,042 [tense music playing] 1305 01:29:53,667 --> 01:29:54,708 Shanti? 1306 01:29:57,250 --> 01:29:59,833 Shanti? Shanti, are you inside? 1307 01:30:07,708 --> 01:30:10,750 [dramatic music playing] 1308 01:30:37,833 --> 01:30:39,375 [man 1] I tried a lot to wake him up. 1309 01:30:39,542 --> 01:30:40,833 ["Jab Koi Baat Bigad Jaye" looping on radio] 1310 01:30:40,917 --> 01:30:42,458 [man 1] It seems he didn't want to come back. 1311 01:30:42,625 --> 01:30:45,208 ♪ Whenever something goes… ♪ 1312 01:30:45,292 --> 01:30:47,917 ♪ Whenever something goes… ♪ 1313 01:30:48,208 --> 01:30:49,583 ♪ Whenever something goes… ♪ 1314 01:30:49,708 --> 01:30:52,708 [man 2] This music system is stuck. How do I turn it off? 1315 01:30:53,042 --> 01:30:54,083 [Shanti] I had warned you, right? 1316 01:30:54,167 --> 01:30:55,958 [ominous music playing] 1317 01:30:56,042 --> 01:30:57,375 Just leave… 1318 01:30:58,625 --> 01:31:00,417 or you'll be really late. 1319 01:31:02,208 --> 01:31:04,458 [laughs menacingly] 1320 01:31:05,292 --> 01:31:06,458 [screams] 1321 01:31:06,542 --> 01:31:08,458 [audio ends abruptly] 1322 01:31:14,167 --> 01:31:19,042 {\an8}[heavy breathing] 1323 01:31:19,833 --> 01:31:22,625 [man, in Hindi] Bloody bitch! 1324 01:31:22,708 --> 01:31:24,708 [woman whimpering] 1325 01:31:24,792 --> 01:31:26,417 [man] Fucking dirty skank! 1326 01:31:26,750 --> 01:31:29,750 [woman whimpering] 1327 01:31:32,875 --> 01:31:35,958 [man, in English] Let me show you how it's done, huh? 1328 01:31:40,917 --> 01:31:43,917 [crickets chirping] 1329 01:32:01,000 --> 01:32:04,042 [somber music playing] 1330 01:32:46,208 --> 01:32:47,375 [yelps] 1331 01:33:09,375 --> 01:33:10,792 [insect squishes] 1332 01:33:21,042 --> 01:33:24,583 [driver] Mehersa, you know a lot of important people. 1333 01:33:25,625 --> 01:33:27,167 Why don't you ask for their help? 1334 01:33:27,292 --> 01:33:29,708 Your Mehersa never asks for anything. 1335 01:33:29,792 --> 01:33:31,042 I only give orders. 1336 01:33:31,125 --> 01:33:33,208 -[goat bleats] -[driver laughs] 1337 01:33:35,417 --> 01:33:39,375 Um, so this time, the tender will be definitely yours, Mehersa? 1338 01:33:39,542 --> 01:33:41,333 Of course I will get it. 1339 01:33:42,417 --> 01:33:45,583 The collector's mother used to pick up cow dung from our place. 1340 01:33:46,125 --> 01:33:48,083 [driver] Then please do something for me too, Mehersa. 1341 01:33:48,333 --> 01:33:50,583 I take Yuvraj to tuitions every day. 1342 01:33:50,917 --> 01:33:54,542 So, if you could, uh, do something for me? 1343 01:33:54,625 --> 01:33:57,083 [laughs] Just wait. 1344 01:33:57,750 --> 01:34:02,333 Once I get the contract, then I'll do something. Huh? 1345 01:34:02,417 --> 01:34:04,292 Then the tender should be yours. 1346 01:34:07,292 --> 01:34:09,500 Arrey, whose picture have you put up here? 1347 01:34:09,583 --> 01:34:13,667 Arrey, Mehersa, it's just something to look at when I get lonely. 1348 01:34:13,750 --> 01:34:14,917 Accha. 1349 01:34:15,208 --> 01:34:18,250 Keep your eyes on the road, will you? 1350 01:34:18,375 --> 01:34:19,792 Hey, hey! 1351 01:34:21,333 --> 01:34:22,458 [goat bleats] 1352 01:34:23,792 --> 01:34:27,014 {\an8}BIJOKPUR RAJWADA 1353 01:34:27,139 --> 01:34:27,917 {\an8}Pranaam, Mehersa. 1354 01:34:28,625 --> 01:34:30,125 {\an8}-Drive safe. -Pranaam. 1355 01:34:30,208 --> 01:34:31,792 {\an8}Okay. Pranaam. Pranaam. 1356 01:34:35,167 --> 01:34:39,792 {\an8}[humming] 1357 01:34:48,750 --> 01:34:52,417 [footsteps approaching] 1358 01:34:54,750 --> 01:34:55,958 Huh? 1359 01:34:57,625 --> 01:35:00,500 Ankur, listen! You go ahead, I'm coming. 1360 01:35:03,917 --> 01:35:08,417 Arrey, Bitari? You're going home early today? Huh? 1361 01:35:08,625 --> 01:35:11,167 Jee, Mehersa. Morhe has a fever, so… 1362 01:35:11,500 --> 01:35:13,625 I'll give you medicines for him. 1363 01:35:14,542 --> 01:35:15,708 What will I do with this? 1364 01:35:17,250 --> 01:35:19,917 My naara is loose. Tie it for me, okay? 1365 01:35:20,042 --> 01:35:22,750 -No, no. Mehersa. No, Mehersa. -Come. 1366 01:35:22,833 --> 01:35:24,750 -Mehersa. -Come on. Come, come. Come, come. 1367 01:35:24,833 --> 01:35:26,583 -[Bitari] No. No, Mehersa. Mehersa. -[Mehersa] Come quickly. 1368 01:35:26,667 --> 01:35:28,417 -[Bitari] Please let me go, Mehersa. -[Mehersa] Come, come. 1369 01:35:28,500 --> 01:35:30,500 Let's spend some time. Hmm. 1370 01:35:31,292 --> 01:35:33,333 [dramatic music playing] 1371 01:35:54,333 --> 01:35:56,000 Eat this. It's hot. 1372 01:35:56,375 --> 01:35:58,625 -I don't want it. -Ah. Put it down. 1373 01:35:58,708 --> 01:36:00,083 Don't drink water. Eat your food. 1374 01:36:00,167 --> 01:36:01,917 I made your favorite vegetable. 1375 01:36:06,958 --> 01:36:10,208 Okay, tell me. How are your studies going? 1376 01:36:11,458 --> 01:36:12,583 Okay. 1377 01:36:13,750 --> 01:36:14,917 Just okay? 1378 01:36:16,250 --> 01:36:17,667 It's going well, right? 1379 01:36:20,750 --> 01:36:21,750 No. 1380 01:36:23,042 --> 01:36:24,375 What do you mean "no"? 1381 01:36:25,708 --> 01:36:27,458 You want to go to England, right? 1382 01:36:30,042 --> 01:36:31,792 No, I don't want to go to England. 1383 01:36:32,292 --> 01:36:33,667 What do you mean? 1384 01:36:34,458 --> 01:36:35,667 I don't want to go. 1385 01:36:39,000 --> 01:36:40,833 You are going. 1386 01:36:41,875 --> 01:36:44,292 The only thing left here are the goats. 1387 01:36:45,208 --> 01:36:46,500 What about you? 1388 01:36:47,250 --> 01:36:48,750 How can I leave you? 1389 01:36:49,333 --> 01:36:51,792 [melancholy music playing] 1390 01:36:56,125 --> 01:36:57,542 Don't worry about me. 1391 01:36:59,667 --> 01:37:00,750 Look… 1392 01:37:01,625 --> 01:37:04,792 If you go there, I can come there too, right? 1393 01:37:05,167 --> 01:37:07,083 Hmm? Got it? 1394 01:37:09,125 --> 01:37:10,875 Your hair is looking dry. 1395 01:37:10,958 --> 01:37:12,417 I won't put oil. 1396 01:37:16,667 --> 01:37:18,458 Do you know how expensive it is? 1397 01:37:19,417 --> 01:37:21,750 Baba went to the city again today for some tender. 1398 01:37:23,542 --> 01:37:25,542 God knows what else he took a loan on. 1399 01:37:27,917 --> 01:37:29,250 How do you know? 1400 01:37:29,542 --> 01:37:31,500 He is the one telling everyone about it. 1401 01:37:31,792 --> 01:37:35,458 [clock chiming] 1402 01:37:39,042 --> 01:37:41,208 You don't worry about the money, hmm? 1403 01:37:41,500 --> 01:37:43,417 You just concentrate 1404 01:37:43,500 --> 01:37:46,125 -and study hard. [laughs] -Arrey! Don't put oil on my face, Ma! 1405 01:37:46,667 --> 01:37:47,792 Ma! 1406 01:37:48,625 --> 01:37:50,542 -Ma! -Tell me you will study or no? 1407 01:37:50,625 --> 01:37:53,000 Tell me. Tell me. First tell me, huh? 1408 01:37:53,083 --> 01:37:55,417 Come on, tell me quickly. Come on, tell me. 1409 01:37:55,583 --> 01:37:58,708 -[laughing] -[upbeat music playing] 1410 01:38:07,500 --> 01:38:10,917 [thunder rumbles] 1411 01:38:11,875 --> 01:38:14,917 [Mehersa humming] 1412 01:38:20,750 --> 01:38:23,125 [laughs] 1413 01:38:28,875 --> 01:38:30,542 [glass shatters] 1414 01:38:40,125 --> 01:38:43,125 [footsteps] 1415 01:38:47,125 --> 01:38:48,333 Chanda? 1416 01:38:48,667 --> 01:38:49,708 Chanda! 1417 01:38:54,250 --> 01:38:55,500 [light switch clicks] 1418 01:38:57,250 --> 01:38:58,375 Chanda. 1419 01:39:02,667 --> 01:39:03,958 [in Hindi] My queen. 1420 01:39:08,750 --> 01:39:09,917 Hmm? 1421 01:39:10,750 --> 01:39:12,333 [in English] Are you asleep? 1422 01:39:14,417 --> 01:39:15,750 Are you asleep? 1423 01:39:18,000 --> 01:39:20,000 Today was a good day, you know? 1424 01:39:21,208 --> 01:39:23,125 You don't know this, but… 1425 01:39:23,750 --> 01:39:26,000 I got a big tender today. 1426 01:39:27,125 --> 01:39:28,958 Just like you got last time? 1427 01:39:33,750 --> 01:39:34,792 [gasps] 1428 01:39:37,583 --> 01:39:40,583 [in Hindi] Bloody bitch. 1429 01:39:41,375 --> 01:39:42,625 [in English] You slut. 1430 01:39:44,083 --> 01:39:45,542 [in Hindi] Bloody whore! 1431 01:39:45,625 --> 01:39:48,542 [in English] Bloody whore! Huh? 1432 01:40:05,375 --> 01:40:06,833 [brothel keeper, in Hindi] Bastard! Huh? 1433 01:40:06,917 --> 01:40:08,375 [in English] I'll show you. Get out of here! 1434 01:40:08,458 --> 01:40:10,458 Get up! Go! Get up! Get lost from here! 1435 01:40:10,542 --> 01:40:12,917 Get up, haramzada! Who do you think you are? 1436 01:40:13,042 --> 01:40:15,417 Do you think this is a fucking midday meal, huh? 1437 01:40:15,583 --> 01:40:17,792 If I see you again, I will cut you into pieces. 1438 01:40:17,875 --> 01:40:20,333 Just get out! Fuck off from here! Just get lost. 1439 01:40:20,750 --> 01:40:22,500 -[in Hindi] Son of a bitch! -[phone ringing] 1440 01:40:22,667 --> 01:40:23,917 [in English] I will… 1441 01:40:24,042 --> 01:40:27,042 -[coughs] -[ringing continues] 1442 01:40:33,958 --> 01:40:34,958 Who is this? 1443 01:40:35,125 --> 01:40:36,958 [man] Yeah, it's me. I'll show you, bitch! 1444 01:40:37,042 --> 01:40:38,792 Get out from here! Get out, you harami! 1445 01:40:38,875 --> 01:40:40,458 -[man] What will you do? -Should I come? Should I? 1446 01:40:40,750 --> 01:40:41,750 Bloody animal! 1447 01:40:42,125 --> 01:40:43,125 Haramzada! 1448 01:40:45,458 --> 01:40:47,042 -Come on. -[woman] Come on, let's go back to work. 1449 01:40:47,125 --> 01:40:48,708 -Go now. -[woman] Yeah, yeah, coming. 1450 01:40:49,375 --> 01:40:50,375 Oh, yes? 1451 01:40:50,667 --> 01:40:52,625 -Oh, tell me. -What happened? 1452 01:40:52,792 --> 01:40:54,500 [coughs] 1453 01:40:54,667 --> 01:40:56,750 Oh, the same shit every day. 1454 01:40:56,875 --> 01:41:00,000 All the losers of the whole universe come here only. 1455 01:41:00,250 --> 01:41:02,375 [coughing] 1456 01:41:02,500 --> 01:41:05,292 Anyway, you tell me, what's the matter? 1457 01:41:05,375 --> 01:41:07,000 Are you still not getting better? 1458 01:41:07,167 --> 01:41:10,125 [coughing] There is absolutely nothing left in me. 1459 01:41:11,125 --> 01:41:12,292 How are you doing? 1460 01:41:12,750 --> 01:41:13,750 [Chanda] I'm okay. 1461 01:41:15,292 --> 01:41:18,417 -I'm just missing you. -[laughs] 1462 01:41:18,667 --> 01:41:20,708 Yes. I know exactly. 1463 01:41:21,542 --> 01:41:23,042 Why do you miss me now? 1464 01:41:24,083 --> 01:41:26,208 Because you were a queen here. 1465 01:41:26,292 --> 01:41:27,958 [laughs, coughs] 1466 01:41:28,083 --> 01:41:30,542 You became a whore only when you went there. 1467 01:41:30,958 --> 01:41:32,917 [somber music playing] 1468 01:41:34,917 --> 01:41:37,542 If my being a whore can make my son a king then… 1469 01:41:39,583 --> 01:41:40,917 I'm fine with that. 1470 01:41:42,833 --> 01:41:44,417 Did you go to the doctor? 1471 01:41:44,875 --> 01:41:46,750 What will a doctor do? Huh? 1472 01:41:47,333 --> 01:41:49,250 When it's someone's time to go… 1473 01:41:49,500 --> 01:41:52,000 [coughing] 1474 01:41:52,125 --> 01:41:53,500 …then they have to go. 1475 01:41:53,708 --> 01:41:55,417 It's actually good that you left this place. 1476 01:41:56,792 --> 01:42:00,958 Just yesterday, I found out that one of our girls has got the disease. 1477 01:42:01,875 --> 01:42:04,292 Don't know which horrible fucker gave this to her. 1478 01:42:04,500 --> 01:42:06,792 Her life is over. So young. 1479 01:42:06,875 --> 01:42:08,458 -[water splashing] -[Mehersa] You fucking asshole! 1480 01:42:09,667 --> 01:42:12,125 Bloody dropped me in the water. 1481 01:42:12,542 --> 01:42:13,667 Can't you row carefully? 1482 01:42:14,458 --> 01:42:16,000 Harami, fuck off! 1483 01:42:16,083 --> 01:42:17,083 Mehersa. 1484 01:42:17,167 --> 01:42:18,625 What? Tell me what? 1485 01:42:19,458 --> 01:42:20,458 What are you doing here? 1486 01:42:20,875 --> 01:42:22,292 Mehersa, leaving for tuitions. 1487 01:42:22,625 --> 01:42:23,875 [under breath] Fucking tuitions. 1488 01:42:25,750 --> 01:42:27,167 Listen, come here. 1489 01:42:29,333 --> 01:42:31,458 If my son gets less marks this time, 1490 01:42:32,250 --> 01:42:33,667 you are the one who's going to fail. 1491 01:42:44,042 --> 01:42:45,083 [Yuvraj] Come. 1492 01:42:56,750 --> 01:42:57,917 Teja Singh! 1493 01:42:59,833 --> 01:43:01,000 Teja Singh! 1494 01:43:01,583 --> 01:43:02,583 What was he saying? 1495 01:43:04,042 --> 01:43:05,292 Asking about the stars. 1496 01:43:06,583 --> 01:43:07,875 Told him they're not favorable. 1497 01:43:13,167 --> 01:43:14,417 I hope you've studied well. 1498 01:43:15,417 --> 01:43:16,417 Huh? 1499 01:43:16,833 --> 01:43:17,875 Oh, nothing. 1500 01:43:20,750 --> 01:43:23,000 [thunder rumbles] 1501 01:43:28,250 --> 01:43:31,917 Uh, those hotel people had come again. 1502 01:43:33,375 --> 01:43:34,833 They wanted to talk to you. 1503 01:43:35,833 --> 01:43:37,125 [laughs] Come. 1504 01:43:44,292 --> 01:43:46,000 This is a king's palace, 1505 01:43:46,833 --> 01:43:49,375 not your whorehouse that can be made into a hotel. 1506 01:43:51,250 --> 01:43:53,792 I said it once, I won't repeat myself. 1507 01:43:54,708 --> 01:43:55,708 Go. 1508 01:43:56,292 --> 01:44:00,375 [tense music playing] 1509 01:44:09,208 --> 01:44:10,875 -Go! -[whimpers] 1510 01:44:12,792 --> 01:44:14,333 [thunder rumbles] 1511 01:44:14,500 --> 01:44:15,667 [in Hindi] Bitch. 1512 01:44:36,417 --> 01:44:38,542 [groans] 1513 01:44:45,583 --> 01:44:48,083 [ominous music playing] 1514 01:45:04,375 --> 01:45:05,625 [in English] Arrey, Bitari? 1515 01:45:07,125 --> 01:45:08,125 Panaam, Mehersa. 1516 01:45:08,292 --> 01:45:09,625 Oh, you are not Bitari. 1517 01:45:10,208 --> 01:45:11,542 Are you new here? 1518 01:45:11,958 --> 01:45:13,083 Yes, I am, Mehersa. 1519 01:45:13,917 --> 01:45:15,625 Go get a towel for me. 1520 01:45:16,000 --> 01:45:17,333 -Towel? -Mm-hmm. 1521 01:45:28,583 --> 01:45:32,000 One, two, and that's my piece to the finish. 1522 01:45:32,292 --> 01:45:33,292 Yeah. 1523 01:45:34,042 --> 01:45:35,375 -Baba? -[Mehersa] Huh? 1524 01:45:36,208 --> 01:45:38,208 I want to go England for further studies. 1525 01:45:38,708 --> 01:45:40,125 Why? What's wrong here? 1526 01:45:41,167 --> 01:45:42,417 College is better there. 1527 01:45:43,042 --> 01:45:44,625 And now, we have got the tender as well. 1528 01:45:45,375 --> 01:45:48,292 So, Ma and I can go there for a few years. 1529 01:45:56,417 --> 01:45:57,750 Panaam, Mehersa. 1530 01:45:57,833 --> 01:45:59,542 Rani Saheba has sent some tea for you. 1531 01:46:01,917 --> 01:46:03,000 Listen… 1532 01:46:04,458 --> 01:46:05,500 What's your name? 1533 01:46:06,792 --> 01:46:08,000 Jee, Rekha. 1534 01:46:19,083 --> 01:46:20,083 Wrap it up. 1535 01:46:21,875 --> 01:46:22,750 [water splashes] 1536 01:46:23,125 --> 01:46:26,500 No black clothes, black shoes, black shirt, avoid wearing anything black. 1537 01:46:26,667 --> 01:46:29,250 You know what? Right now, your stars are waiting to attack you. 1538 01:46:29,417 --> 01:46:30,458 Need to avert them. 1539 01:46:30,542 --> 01:46:32,333 This is usually done at a place in Ujjain. 1540 01:46:32,458 --> 01:46:34,042 But can get it done for 1,100 rupees. 1541 01:46:34,125 --> 01:46:35,125 Don't worry. 1542 01:46:35,375 --> 01:46:36,375 [Yuvraj] And? 1543 01:46:38,000 --> 01:46:41,042 First thing every morning, feed roti to a dog, 1544 01:46:41,125 --> 01:46:43,083 vegetables to a crow, and sugar to five ants. 1545 01:46:43,208 --> 01:46:45,125 -Can I feed black ants? -[Pandit] Absolutely not. 1546 01:46:45,375 --> 01:46:46,667 In case of going to England, 1547 01:46:46,750 --> 01:46:48,833 red and black are the difference between heaven and earth. 1548 01:46:48,958 --> 01:46:50,833 What I don't get is what will you do in England? 1549 01:46:51,042 --> 01:46:52,833 They don't see the sun for three months. 1550 01:46:53,000 --> 01:46:54,875 I wonder who they offer water to then. 1551 01:46:55,250 --> 01:46:56,250 [chants] 1552 01:46:57,000 --> 01:46:58,167 I will get rich one day. 1553 01:46:58,250 --> 01:47:00,750 How rich do you want to be, man? Huh? 1554 01:47:00,833 --> 01:47:02,542 More than your father? Huh? 1555 01:47:02,667 --> 01:47:04,958 Bhanu says his blood is white, that's why he's like this. 1556 01:47:05,583 --> 01:47:07,542 It's not your father's fault. 1557 01:47:07,708 --> 01:47:08,750 Rahu. 1558 01:47:09,167 --> 01:47:10,750 Rahu is setting foot in his chart. 1559 01:47:10,958 --> 01:47:12,625 This can be fixed in Banaras, 1560 01:47:12,833 --> 01:47:14,375 but we can get it done here itself. 1561 01:47:14,500 --> 01:47:15,750 Less than 2,100. 1562 01:47:20,667 --> 01:47:22,042 Your Shukra is angry too. 1563 01:47:22,708 --> 01:47:25,375 As long as you live in this haveli, no England for you. 1564 01:47:26,792 --> 01:47:28,083 So how do I calm down Shukra? 1565 01:47:30,375 --> 01:47:31,708 [Pandit] Havan needs to be done. 1566 01:47:32,292 --> 01:47:34,125 But for now, smoke this. 1567 01:47:37,750 --> 01:47:38,750 Hey! 1568 01:47:39,708 --> 01:47:40,875 [Chanda] Rekha? 1569 01:47:41,542 --> 01:47:42,958 [Rekha] I'm coming, Rani Sa. 1570 01:47:43,167 --> 01:47:44,792 I'll finish washing the clothes. 1571 01:47:44,958 --> 01:47:46,792 [Chanda] Okay. Just come here after that. 1572 01:47:51,292 --> 01:47:53,250 [water splashing] 1573 01:47:55,833 --> 01:47:59,083 [dramatic music playing] 1574 01:48:22,167 --> 01:48:24,833 [crow cawing] 1575 01:49:06,917 --> 01:49:10,917 Can you iron this kurta? I have a meeting. 1576 01:49:13,625 --> 01:49:15,000 Who is this new girl? 1577 01:49:15,958 --> 01:49:18,583 The old one was doing fine. Why did you fire her? 1578 01:49:19,917 --> 01:49:22,250 I didn't fire her. She ran away. 1579 01:49:22,667 --> 01:49:25,083 What? We were paying her, right? 1580 01:49:25,250 --> 01:49:26,375 What was the problem? 1581 01:49:28,125 --> 01:49:30,208 We were paying her only to work in the kitchen. 1582 01:49:31,583 --> 01:49:32,958 Not in the bedroom. 1583 01:49:33,542 --> 01:49:34,500 [gasps] 1584 01:49:36,917 --> 01:49:39,958 Mind how you talk to me, okay? 1585 01:49:42,292 --> 01:49:44,667 Or else I'll send you back where you came from. 1586 01:49:47,542 --> 01:49:49,333 -And again. -[gasps] 1587 01:49:49,458 --> 01:49:51,917 Stop filling Yuvraj's head with this England crap. 1588 01:49:54,875 --> 01:49:56,208 He is a raja's son. 1589 01:49:58,333 --> 01:50:00,292 And a raja doesn't work for anyone. 1590 01:50:13,667 --> 01:50:16,458 How beautiful are these sarees, Rani Sa? 1591 01:50:20,542 --> 01:50:22,833 They must look lovely on you, Rani Sa. 1592 01:50:23,625 --> 01:50:24,875 Then take one. 1593 01:50:25,000 --> 01:50:28,292 Oh, no, no, Rani Sa, they won't look good on a girl like me. 1594 01:50:28,458 --> 01:50:29,625 Okay, then don't take. 1595 01:50:29,833 --> 01:50:33,000 Shall I take this one, Rani Sa? This color looks good on me. 1596 01:50:34,250 --> 01:50:35,250 Wear it. 1597 01:50:56,167 --> 01:50:57,250 [Rekha] Rani Sa. 1598 01:51:06,167 --> 01:51:07,958 [laughs] 1599 01:51:17,042 --> 01:51:20,292 [upbeat instrumental music playing] 1600 01:52:43,458 --> 01:52:46,542 [music fades] 1601 01:52:48,625 --> 01:52:50,625 [Mehersa, in Hindi] Sons of bitches. 1602 01:52:51,500 --> 01:52:53,542 [in English] Leave me! Asshole! 1603 01:52:55,000 --> 01:52:57,375 You dare talk back to me, madarchod? 1604 01:52:58,125 --> 01:53:01,458 Your mother used to be a cow dung collector, madarchod! 1605 01:53:01,833 --> 01:53:04,375 [in Hindi] You swine. 1606 01:53:04,708 --> 01:53:08,375 [grumbling indistinctly] 1607 01:53:21,583 --> 01:53:22,792 [in English] Are you asleep? 1608 01:53:23,792 --> 01:53:24,958 [light switch flicks] 1609 01:53:28,000 --> 01:53:29,500 It's not working again. 1610 01:53:30,708 --> 01:53:31,708 Fuck! 1611 01:53:32,250 --> 01:53:34,125 Nothing ever works in this house. 1612 01:53:35,250 --> 01:53:36,250 Bloody hell! 1613 01:53:36,833 --> 01:53:39,333 [in Hindi] Fucking… [grunts] 1614 01:53:46,208 --> 01:53:47,292 [door opens] 1615 01:53:51,958 --> 01:53:53,667 [humming] 1616 01:53:57,375 --> 01:53:58,375 Mehersa? 1617 01:54:01,375 --> 01:54:02,375 Mehersa? 1618 01:54:06,542 --> 01:54:07,542 [in English] He's alive. 1619 01:54:13,125 --> 01:54:14,125 [in Hindi] Master? 1620 01:54:15,125 --> 01:54:16,250 Mehersa? 1621 01:54:41,000 --> 01:54:42,042 [in English] Drunkard. 1622 01:54:43,792 --> 01:54:44,792 [door shuts] 1623 01:54:45,542 --> 01:54:46,750 [Chanda] Rekha! 1624 01:54:46,917 --> 01:54:48,667 Yeah, Rani Sa. Coming! 1625 01:54:50,375 --> 01:54:52,250 [dramatic music playing] 1626 01:55:12,833 --> 01:55:14,500 [Mehersa groaning] 1627 01:55:26,792 --> 01:55:30,333 Hey, choree, you are very good at massage. 1628 01:55:31,500 --> 01:55:33,500 Hmm? Where did you learn from? 1629 01:55:34,667 --> 01:55:36,417 I didn't learn it, hukum. 1630 01:55:36,500 --> 01:55:39,042 When I was a kid, you know, I used to massage my father's legs. 1631 01:55:39,208 --> 01:55:40,208 I see. 1632 01:55:42,167 --> 01:55:44,667 You were bright from your childhood. Hmm? 1633 01:55:44,792 --> 01:55:46,667 [Rekha] When I was kid, everyone used to say, 1634 01:55:47,375 --> 01:55:49,875 "This girl will make the whole village proud. " 1635 01:55:51,875 --> 01:55:53,208 A little higher. 1636 01:55:56,292 --> 01:55:58,042 May I ask something, hukum? 1637 01:55:59,125 --> 01:56:01,792 Is this palace more than a hundred years old? 1638 01:56:03,042 --> 01:56:05,333 -Such beautiful flowers drawn on the wall. -A little more. 1639 01:56:06,792 --> 01:56:11,333 Oh. I never imagined in my life that one day I'll get a chance 1640 01:56:11,417 --> 01:56:13,917 -to live in a palace this big. -A little more. 1641 01:56:14,458 --> 01:56:16,375 May I ask something, hukum? 1642 01:56:16,500 --> 01:56:19,958 Are Rani Sa and young Mehersa going abroad? 1643 01:56:20,500 --> 01:56:23,083 If they leave from here, the palace will feel so empty, 1644 01:56:23,167 --> 01:56:25,833 but I hear it's very beautiful abroad, huh? 1645 01:56:26,000 --> 01:56:27,625 -They even have got-- -Go. 1646 01:56:28,458 --> 01:56:29,458 Get lost now. 1647 01:56:30,958 --> 01:56:34,417 Hukum, but-- I'm sorry, hukum. 1648 01:56:35,583 --> 01:56:37,625 I'm a fool. I don't think before speaking. 1649 01:56:37,750 --> 01:56:39,042 I'm sorry. 1650 01:56:40,292 --> 01:56:41,375 Stop gossiping now. 1651 01:56:43,250 --> 01:56:44,667 And pay attention here. 1652 01:56:47,833 --> 01:56:49,167 Don't you want to live here? 1653 01:56:50,833 --> 01:56:51,833 Huh? 1654 01:56:55,708 --> 01:56:56,792 Do you drink? 1655 01:56:57,125 --> 01:56:59,875 [ominous music playing] 1656 01:57:02,500 --> 01:57:04,917 Hmm? [laughs] 1657 01:57:06,083 --> 01:57:07,833 Take it. Take it. 1658 01:57:09,000 --> 01:57:10,125 Take it. 1659 01:57:15,417 --> 01:57:17,792 Look here and drink in front of me. 1660 01:57:26,083 --> 01:57:29,708 -[coughs] -[laughs] 1661 01:57:31,792 --> 01:57:34,125 What did you do? [chuckles] 1662 01:57:34,417 --> 01:57:36,333 That will spoil your saree, huh? 1663 01:57:36,500 --> 01:57:38,583 [chuckles] It's not a problem, I'll wash it. 1664 01:57:42,375 --> 01:57:44,000 Will you do something? 1665 01:57:44,833 --> 01:57:45,917 Take it off. 1666 01:57:48,375 --> 01:57:51,083 -[chuckles] -Take it off, take it off. Take it off. 1667 01:57:52,792 --> 01:57:53,792 Come on. 1668 01:57:57,542 --> 01:57:58,542 Very good. 1669 01:58:00,167 --> 01:58:01,958 -[Yuvraj] Baba? -[music ends abruptly] 1670 01:58:05,750 --> 01:58:07,000 Someone has come to meet you. 1671 01:58:10,000 --> 01:58:11,667 These fuckers won't leave me alone. 1672 01:58:38,333 --> 01:58:40,167 [birds chirping] 1673 01:58:55,708 --> 01:58:57,125 I will study very hard. 1674 01:58:59,000 --> 01:59:00,333 We will go to England. 1675 01:59:02,125 --> 01:59:03,542 We can't stay here. 1676 01:59:06,000 --> 01:59:07,333 Just wanted to say that. 1677 01:59:09,042 --> 01:59:12,333 [soft instrumental music playing] 1678 01:59:33,833 --> 01:59:35,625 All of them are bastards. 1679 01:59:39,458 --> 01:59:43,125 I paid such a heavy bribe and it's all gone. 1680 01:59:43,250 --> 01:59:44,333 [in Hindi] All a waste, rascals! 1681 01:59:45,292 --> 01:59:46,500 Chanda, that bitch. 1682 01:59:47,333 --> 01:59:50,708 [in English] And my son too wants to leave me and go. 1683 01:59:51,708 --> 01:59:56,667 The pandit had told me that I will die alone. [laughs] 1684 01:59:57,125 --> 01:59:59,000 Run away, bastards. 1685 01:59:59,375 --> 02:00:02,625 All of you can fuck off! [laughs] 1686 02:00:28,125 --> 02:00:29,125 [door opens] 1687 02:00:34,417 --> 02:00:36,000 [Rekha giggling] 1688 02:00:44,000 --> 02:00:45,667 [Rekha moaning] 1689 02:00:55,375 --> 02:00:58,458 [moaning continues] 1690 02:01:11,125 --> 02:01:14,750 [dramatic music playing] 1691 02:01:43,125 --> 02:01:47,042 [triumphant music playing] 1692 02:02:15,125 --> 02:02:18,833 [music intensifies] 1693 02:02:34,583 --> 02:02:36,875 [brothel keeper] It's actually good that you left this place. 1694 02:02:37,167 --> 02:02:41,417 Just yesterday, I found out that one of our girls has got the disease. 1695 02:02:42,250 --> 02:02:44,708 I don't know which horrible fucker gave this to her. 1696 02:02:45,042 --> 02:02:47,625 Her life is over. So young. 1697 02:02:48,958 --> 02:02:50,250 [Chanda] What is her name? 1698 02:02:51,167 --> 02:02:52,375 [brothel keeper] Rekha. 1699 02:02:52,917 --> 02:02:56,292 [Rekha moaning] 1700 02:03:12,792 --> 02:03:14,292 [Mehersa grunting] 1701 02:03:14,500 --> 02:03:16,583 [music stops abruptly] 1702 02:03:23,542 --> 02:03:26,917 [Rekha moaning] 1703 02:03:36,000 --> 02:03:39,583 [dramatic music playing] 1704 02:03:55,125 --> 02:03:59,208 [Rekha moaning] 1705 02:04:30,083 --> 02:04:34,583 [theme music playing] 1706 02:11:34,708 --> 02:11:37,083 [theme music concludes] 123984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.