All language subtitles for L.U.C.A. The Beginning S01E12 (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,082 --> 00:00:46,052 (All characters, locations, organizations, religions,) 2 00:00:46,112 --> 00:00:48,722 (and incidents in this drama are fictional.) 3 00:00:49,421 --> 00:00:52,451 (We made sure the child actors who appear in this episode...) 4 00:00:52,521 --> 00:00:55,061 (were safe and well taken care of throughout the shoot.) 5 00:00:55,991 --> 00:00:57,932 Zi O, don't! 6 00:00:57,991 --> 00:00:58,991 (Previously) 7 00:00:59,061 --> 00:01:00,701 Do you know how much I invested in you? 8 00:01:00,902 --> 00:01:02,932 Whom are you going to side with? Let's work together. 9 00:01:03,002 --> 00:01:04,802 You're the only one I can trust right now. 10 00:01:04,872 --> 00:01:07,101 That's enough. It won't open anymore. 11 00:01:07,171 --> 00:01:08,472 There's no trace of it left. 12 00:01:08,542 --> 00:01:11,042 It's a piece of cake to clear her name. 13 00:01:11,112 --> 00:01:12,241 But what about your daughter? 14 00:01:13,042 --> 00:01:14,841 You're lying to me about my parents, aren't you? 15 00:01:14,912 --> 00:01:16,512 Zi O is the culprit. You know that already. 16 00:01:16,582 --> 00:01:18,881 We both know you killed that kind man. 17 00:01:18,952 --> 00:01:21,582 This world isn't ready for a child like her. 18 00:01:21,651 --> 00:01:23,151 - With 100 people like you... - Don't come closer. 19 00:01:23,222 --> 00:01:24,252 If there were 10,000... 20 00:01:24,321 --> 00:01:27,162 Then no one could judge you and call you a monster. 21 00:01:27,162 --> 00:01:29,592 You're trying to change humans, not the world. 22 00:01:29,662 --> 00:01:32,491 When we clone him, we'll take care of them. 23 00:01:32,662 --> 00:01:34,662 Just put this one's corpse in a body bag... 24 00:01:34,731 --> 00:01:36,371 and transport it to Juan Airport refrigerated. 25 00:01:36,702 --> 00:01:37,702 Get out. 26 00:01:37,771 --> 00:01:40,142 It's him. The one who killed your parents. 27 00:01:40,601 --> 00:01:42,041 You're not a monster, Zi O. 28 00:01:42,101 --> 00:01:43,912 But we made you a monster. 29 00:01:43,972 --> 00:01:46,112 If we leave, you don't have to live as a monster. 30 00:01:46,172 --> 00:01:48,912 Don't do this. Don't do this, No. I love you, Gu Reum. 31 00:01:51,651 --> 00:01:54,881 (Final Episode) 32 00:01:59,452 --> 00:02:02,892 I won't let you leave until I'm dead. 33 00:02:07,832 --> 00:02:09,662 You should go. If you don't, you'll die. 34 00:02:12,901 --> 00:02:14,442 I'm going to kill... 35 00:02:15,642 --> 00:02:19,312 your wife and daughter! 36 00:02:31,252 --> 00:02:32,391 What do you want? 37 00:02:33,562 --> 00:02:34,592 I don't know. 38 00:02:35,291 --> 00:02:36,861 If you do this job for a long time, 39 00:02:38,731 --> 00:02:40,201 you just do it... 40 00:02:40,861 --> 00:02:42,002 without knowing why. 41 00:02:43,831 --> 00:02:45,071 Do I need to die for it to end? 42 00:02:48,002 --> 00:02:49,041 No. 43 00:02:50,212 --> 00:02:51,842 I need to die in order for it to end. 44 00:02:52,912 --> 00:02:54,481 If you leave now, you can live. 45 00:02:56,381 --> 00:02:57,381 I... 46 00:03:11,631 --> 00:03:12,791 I no longer have... 47 00:03:13,932 --> 00:03:15,432 anyone I need to protect. 48 00:03:17,231 --> 00:03:18,932 I no longer have a reason to stay alive. 49 00:03:21,541 --> 00:03:22,601 I'm sick of this. 50 00:03:28,742 --> 00:03:29,812 Let's end it here. 51 00:04:01,641 --> 00:04:03,312 Those pathetic punks. 52 00:04:14,592 --> 00:04:15,622 Hey, it's me. 53 00:04:16,122 --> 00:04:18,131 Let me buy a gun from you. 54 00:04:18,692 --> 00:04:20,432 I'm not going to resign. Why would I resign? 55 00:04:22,231 --> 00:04:24,801 Just think of it as a holiday gift and have one ready for me. 56 00:04:27,342 --> 00:04:28,772 I'll call you using a different number. 57 00:04:47,361 --> 00:04:49,092 Let's take the car. The others will clean up the rest. 58 00:04:49,162 --> 00:04:50,332 Find Gu Reum first. 59 00:04:50,931 --> 00:04:52,361 We need to leave the scene first, so let's go. 60 00:04:52,431 --> 00:04:53,501 Find her! 61 00:04:58,501 --> 00:04:59,532 Okay, I will. 62 00:05:26,231 --> 00:05:28,931 He tried to kill me! That punk! 63 00:05:29,902 --> 00:05:32,702 He was nothing but an insect that worked for me. 64 00:05:32,772 --> 00:05:34,441 But look what he did to me. 65 00:05:34,871 --> 00:05:35,972 Look! 66 00:05:36,541 --> 00:05:38,941 Just take some painkillers and antibiotics. 67 00:05:39,712 --> 00:05:41,842 I want you to deal with Deputy Chief Kim. 68 00:05:41,912 --> 00:05:44,181 No, bring him to me. 69 00:05:44,251 --> 00:05:47,152 I'll explain to him why he needs to die. 70 00:05:47,722 --> 00:05:49,222 Why are you so sensitive? 71 00:05:49,621 --> 00:05:50,822 Why am I so sensitive? 72 00:05:51,551 --> 00:05:53,722 Are you seriously asking that to a person who got cut in the neck? 73 00:05:54,061 --> 00:05:55,962 - That's enough. - What? 74 00:05:57,462 --> 00:05:59,632 We'll take care of Deputy Chief Kim. 75 00:06:00,061 --> 00:06:02,202 You just need to focus on taking care of the internal issues. 76 00:06:02,262 --> 00:06:03,301 What did you say? 77 00:06:04,472 --> 00:06:05,772 You see, 78 00:06:06,572 --> 00:06:09,842 we never let others hurt our family no matter how troublesome they are. 79 00:06:09,902 --> 00:06:12,111 Do you really think you're all that? 80 00:06:12,171 --> 00:06:13,681 Do you think you guys are all high and mighty? 81 00:06:13,981 --> 00:06:15,582 - Yes. - What? 82 00:06:18,082 --> 00:06:19,811 I'm glad you're here. 83 00:06:19,882 --> 00:06:22,382 You can take a few guys with you. Go bring Deputy Chief Kim. 84 00:06:22,452 --> 00:06:23,822 I heard what you said. 85 00:06:24,452 --> 00:06:25,791 You're from the government, right? 86 00:06:26,822 --> 00:06:27,861 What do you need? 87 00:06:28,592 --> 00:06:30,092 Can you help me find someone? 88 00:06:30,332 --> 00:06:32,691 I heard your wife ran away with the baby. 89 00:06:33,462 --> 00:06:36,332 I'll help you find her right away. What will I get in return? 90 00:06:36,402 --> 00:06:38,032 Hey, do you not hear me? 91 00:06:38,572 --> 00:06:41,142 I'll do one thing you ask, whatever it may be. 92 00:06:41,202 --> 00:06:42,772 - Hey! - Fine. 93 00:06:43,611 --> 00:06:45,912 I'll do everything I can to... 94 00:06:45,972 --> 00:06:47,412 What do you think you're doing? 95 00:06:47,481 --> 00:06:48,512 Hey. 96 00:06:48,912 --> 00:06:51,382 What's so important about finding Gu Reum? 97 00:06:52,311 --> 00:06:53,952 There are other women in this world. 98 00:06:54,022 --> 00:06:56,322 She's the only person who helped me when I was abandoned by the world. 99 00:06:56,382 --> 00:06:57,691 So watch what you say about her. 100 00:06:57,751 --> 00:06:58,921 What did you just say? 101 00:07:00,061 --> 00:07:02,022 Do you think you're some kind of king... 102 00:07:02,092 --> 00:07:03,731 now that you've seen people kneel before you? 103 00:07:03,791 --> 00:07:06,262 I'm the one who put you in that position! 104 00:07:06,332 --> 00:07:07,832 I'll give you credit for that. 105 00:07:09,061 --> 00:07:10,772 But you don't have the power to bring me back down. 106 00:07:14,041 --> 00:07:15,301 Don't you know who I am? 107 00:07:16,272 --> 00:07:18,772 How about I put Gu Reum in jail for murder... 108 00:07:19,041 --> 00:07:22,212 and sell your daughter to a laboratory overseas? 109 00:07:22,441 --> 00:07:24,111 Will that be enough to teach you who I am? 110 00:07:28,452 --> 00:07:30,652 - Is that your plan? - Yes! 111 00:07:32,991 --> 00:07:35,022 So know your place. 112 00:07:35,092 --> 00:07:37,231 You're nothing but a filthy crossbreed. 113 00:07:37,291 --> 00:07:39,592 How dare you disrespect me! 114 00:07:39,931 --> 00:07:42,501 Let me go! Let go! 115 00:07:42,931 --> 00:07:45,032 Let go of me! Let go! 116 00:07:46,601 --> 00:07:49,072 Let me ask you again. Is that your plan? 117 00:07:49,402 --> 00:07:52,241 Let me go. I said let me go! 118 00:07:59,282 --> 00:08:00,351 Zi O. 119 00:08:02,822 --> 00:08:03,822 Zi O. 120 00:08:04,421 --> 00:08:05,522 I'm your mother. 121 00:08:06,652 --> 00:08:08,022 I'm your mother. 122 00:08:09,892 --> 00:08:11,291 Your son is a monster. 123 00:08:12,632 --> 00:08:14,262 So there's no way you're human. 124 00:08:43,532 --> 00:08:44,892 Let's do this. 125 00:08:46,132 --> 00:08:48,961 We'll shut this place down and turn it into a research facility. 126 00:08:50,061 --> 00:08:52,831 You need a place to clone more babies anyway. 127 00:08:52,902 --> 00:08:55,642 What about the people who will be attending the service this week? 128 00:08:55,701 --> 00:08:57,841 We'll send them to another leader in a different area. 129 00:08:58,971 --> 00:09:00,041 And one more thing. 130 00:09:02,012 --> 00:09:03,282 We need someone... 131 00:09:04,012 --> 00:09:06,081 to take her place and manage this place. 132 00:09:29,242 --> 00:09:30,242 Are you okay? 133 00:09:33,171 --> 00:09:34,382 You'll be fine. 134 00:09:35,482 --> 00:09:37,581 You're not the child of just one person. 135 00:09:40,282 --> 00:09:42,252 You're the son of all living organisms... 136 00:09:42,321 --> 00:09:44,352 that have evolved for decades. 137 00:09:44,591 --> 00:09:46,022 In the end, I'm just a monster. 138 00:09:46,892 --> 00:09:48,162 There's no need to feel guilty. 139 00:09:49,392 --> 00:09:51,662 Put the past behind you and focus on the future. 140 00:09:53,191 --> 00:09:54,902 If you really care about Gu Reum... 141 00:09:55,561 --> 00:09:57,171 and your daughter, 142 00:09:58,872 --> 00:10:00,301 the only thing you can do is to protect this place... 143 00:10:00,301 --> 00:10:01,971 and start a new kind of human species. 144 00:10:03,242 --> 00:10:04,341 We must... 145 00:10:06,142 --> 00:10:08,041 build our world. 146 00:10:11,681 --> 00:10:14,482 You made me feel hopeless so you could have hope. 147 00:10:14,852 --> 00:10:17,921 You'd better wish that my hope doesn't make you hopeless. 148 00:10:20,262 --> 00:10:22,492 You never should've created me in the first place. 149 00:10:26,732 --> 00:10:28,132 Just make sure you achieve it. 150 00:10:30,471 --> 00:10:31,671 That's all that matters. 151 00:10:51,791 --> 00:10:54,091 - Hello? - Yoo Chul, it's Gu Reum. 152 00:10:54,162 --> 00:10:55,961 Hey... Ouch! My gosh! 153 00:11:00,662 --> 00:11:01,961 Hello? Gu Reum! 154 00:11:26,522 --> 00:11:28,022 (Kim Chul Soo) 155 00:11:32,091 --> 00:11:34,532 I called you because you were the only person I could trust. 156 00:11:34,831 --> 00:11:36,402 There's something I need to do, 157 00:11:36,461 --> 00:11:38,372 so please take care of my baby for a few days. 158 00:11:38,902 --> 00:11:41,671 She eats well and doesn't cry much, so she won't cause you trouble. 159 00:11:41,742 --> 00:11:44,372 Just don't be too startled even if the color of her eyes changes... 160 00:11:44,372 --> 00:11:45,811 every once in a while. 161 00:11:46,071 --> 00:11:48,412 But of course, I know it'll startle you regardless. 162 00:11:48,882 --> 00:11:51,551 I'm sorry, Yoo Chul. I'll call you. 163 00:11:51,612 --> 00:11:53,352 Gosh, this is crazy. 164 00:12:07,301 --> 00:12:09,102 (Quick delivery and guaranteed warranty) 165 00:12:12,872 --> 00:12:14,801 An old flip phone is 155 dollars. 166 00:12:14,872 --> 00:12:16,772 A smartphone is 330 dollars. 167 00:12:17,242 --> 00:12:19,941 If you order one, it'll be delivered to you in an hour or two. 168 00:12:20,112 --> 00:12:22,681 I've been scammed a few times. 169 00:12:23,852 --> 00:12:25,782 Is it okay to pay you after I check the product? 170 00:12:35,291 --> 00:12:36,321 You ordered a cell phone? 171 00:12:41,102 --> 00:12:43,362 My gosh, my neck! My neck! 172 00:12:48,071 --> 00:12:49,441 Take off your helmet, you punk. 173 00:12:53,171 --> 00:12:55,681 Gosh, you darn punks. 174 00:12:55,742 --> 00:12:58,252 I always tell you guys to stop, but you keep selling burner phones. 175 00:12:58,912 --> 00:13:02,382 - Do you have a death wish? - I only deliver the phones. 176 00:13:03,652 --> 00:13:05,051 I'm sorry. 177 00:13:05,492 --> 00:13:06,492 Give me the phone. 178 00:13:13,032 --> 00:13:15,061 - Are you sure this works? - Of course. 179 00:13:15,301 --> 00:13:17,971 We make money based on trust, so our products are good to go. 180 00:13:20,372 --> 00:13:21,372 I'm sorry. 181 00:13:21,372 --> 00:13:23,102 Don't you know this is illegal? 182 00:13:24,142 --> 00:13:26,742 But are you a cop? 183 00:13:26,811 --> 00:13:27,912 Aren't you going to answer me? 184 00:13:28,541 --> 00:13:29,941 Is this illegal or not? 185 00:13:30,012 --> 00:13:31,081 It's illegal. 186 00:13:34,821 --> 00:13:37,221 - Then lend me some money. - What? 187 00:13:37,522 --> 00:13:38,591 Lend me some money. 188 00:13:48,402 --> 00:13:49,502 Hello? 189 00:13:50,262 --> 00:13:51,732 Yoo Chul, it's me, Gu Reum. 190 00:13:53,301 --> 00:13:55,742 Hey, you punk. Where are you? 191 00:13:56,041 --> 00:13:57,541 What's the matter with you? 192 00:13:57,612 --> 00:13:58,841 What did I do wrong? 193 00:13:58,912 --> 00:14:00,142 Why are you doing this to me? 194 00:14:00,372 --> 00:14:01,441 How's the baby? 195 00:14:01,512 --> 00:14:03,041 That's what you're worried about? 196 00:14:03,912 --> 00:14:04,912 Yes. 197 00:14:05,551 --> 00:14:08,252 Oh, I guess it's only right that you're worried. 198 00:14:08,321 --> 00:14:09,581 Where's the baby? 199 00:14:10,081 --> 00:14:12,421 - Is she okay? - You totally put me in a pickle. 200 00:14:12,421 --> 00:14:14,061 I couldn't even tell my wife. 201 00:14:14,791 --> 00:14:16,421 I asked my mom to take care of her for a while. 202 00:14:16,492 --> 00:14:18,461 And she got furious thinking I had an affair. 203 00:14:18,532 --> 00:14:19,591 She thinks I'm seeing another... 204 00:14:20,132 --> 00:14:21,232 Forget it. 205 00:14:21,762 --> 00:14:22,831 What are you trying to do? 206 00:14:23,732 --> 00:14:25,002 You saw the business card, right? 207 00:14:25,071 --> 00:14:26,931 Can you trace the phone number and tell me the location? 208 00:14:27,002 --> 00:14:28,071 Have you lost your mind? 209 00:14:28,372 --> 00:14:30,912 I can't trace a cell phone without a warrant. 210 00:14:31,171 --> 00:14:32,242 Please do me a favor. 211 00:14:32,742 --> 00:14:34,541 Captain gave me that business card. 212 00:14:34,811 --> 00:14:35,982 You met the captain? 213 00:14:36,211 --> 00:14:37,482 When? Where? 214 00:14:37,951 --> 00:14:39,811 Did something happen between you two? 215 00:14:40,252 --> 00:14:42,721 - I'm sorry, Yoo Chul. - Jin Hwan, don't tell me... 216 00:14:47,691 --> 00:14:49,561 No, nothing happened. 217 00:14:50,061 --> 00:14:51,532 Did you meet the captain or not? 218 00:14:51,632 --> 00:14:52,992 I'll tell you later. 219 00:14:53,291 --> 00:14:55,732 Cut the nonsense and just tell me now. 220 00:14:55,961 --> 00:14:57,032 Yoo Chul. 221 00:14:58,671 --> 00:15:01,402 Please trace the phone number for me. 222 00:15:02,002 --> 00:15:03,502 That's all I ask of you. 223 00:15:03,541 --> 00:15:05,671 Why should I help you if I don't even know what it's for? 224 00:15:07,242 --> 00:15:09,242 I asked you to take care of my baby. 225 00:15:09,642 --> 00:15:11,612 You pretty much have my life in your hands. 226 00:15:13,451 --> 00:15:15,522 Please trust me just this once. 227 00:15:17,892 --> 00:15:18,892 Forget it. 228 00:15:19,321 --> 00:15:21,862 If you want to ask for a favor, ask me in person. 229 00:15:31,502 --> 00:15:32,831 (Kim Chul Soo) 230 00:15:35,801 --> 00:15:38,071 (Kim Chul Soo) 231 00:15:42,012 --> 00:15:45,081 The number you've dialed does not exist. 232 00:15:45,382 --> 00:15:46,752 Please check... 233 00:15:47,181 --> 00:15:48,921 Darn it. 234 00:16:01,502 --> 00:16:03,431 Why did you change your number again? 235 00:16:04,201 --> 00:16:05,602 Where are you staying these days? 236 00:16:07,872 --> 00:16:09,341 People like us are everywhere. 237 00:16:10,071 --> 00:16:11,512 And at the same time, we're nowhere. 238 00:16:11,571 --> 00:16:13,441 The chief is very angry. 239 00:16:14,211 --> 00:16:16,642 You were expected to resign, but you went on leave instead. 240 00:16:17,181 --> 00:16:19,681 So what? Did he ask you to make me resign? 241 00:16:21,122 --> 00:16:23,181 The organization has turned its back on you. 242 00:16:24,291 --> 00:16:26,492 That proves your incompetence. 243 00:16:26,492 --> 00:16:28,191 Just think of it as a valuable life experience. 244 00:16:28,221 --> 00:16:29,961 There's no other way to deal with it. 245 00:16:34,461 --> 00:16:38,272 Listen. I'm a very laid-back guy. 246 00:16:38,732 --> 00:16:40,742 You can disrespect my ancestors, 247 00:16:40,801 --> 00:16:42,471 family, and work experience. 248 00:16:43,341 --> 00:16:45,441 But don't mess with my pride. 249 00:16:45,512 --> 00:16:47,912 Even lions, who are known as the kings of the jungle, 250 00:16:48,541 --> 00:16:50,541 get discarded from their group once they grow old. 251 00:16:51,382 --> 00:16:52,412 But they have no other choice... 252 00:16:52,482 --> 00:16:55,352 but to go hunting on their own because they need to survive. 253 00:16:55,982 --> 00:16:57,352 They hunt in groups all their lives, 254 00:16:57,421 --> 00:16:58,791 so there's no way they can hunt on their own. 255 00:17:00,122 --> 00:17:02,522 So they starve to death, unable to catch a single rabbit. 256 00:17:03,921 --> 00:17:05,691 Isn't that such a pathetic way to end your life? 257 00:17:06,532 --> 00:17:08,201 Do you know why those lions failed to hunt? 258 00:17:09,232 --> 00:17:11,002 Because he didn't have a gun. 259 00:17:13,732 --> 00:17:16,201 What would've happened had that old lion... 260 00:17:16,201 --> 00:17:17,872 had a gun with a bullet left in it? 261 00:17:23,681 --> 00:17:25,552 Don't work too hard. 262 00:17:26,652 --> 00:17:28,052 You'll grow old too, eventually. 263 00:17:46,501 --> 00:17:48,372 Hey. See Deputy Chief Kim? 264 00:17:48,441 --> 00:17:50,402 Yes, that's him. He left just now. 265 00:17:50,471 --> 00:17:52,912 Watch his every move. 266 00:17:57,852 --> 00:17:58,951 It's not coming up? 267 00:17:59,011 --> 00:18:01,921 It's a fake name, and the number doesn't match. 268 00:18:02,152 --> 00:18:03,181 It's a burner phone, 269 00:18:03,251 --> 00:18:05,021 and it's no longer in service. 270 00:18:05,322 --> 00:18:08,292 He must still be talking to the same people even with the new number. 271 00:18:08,362 --> 00:18:09,822 Can't you go through his call history... 272 00:18:09,892 --> 00:18:12,892 and track those who he spoke to frequently? 273 00:18:12,961 --> 00:18:14,662 It's not like I don't know that. 274 00:18:14,731 --> 00:18:16,231 To request the call logs and track them, 275 00:18:16,302 --> 00:18:17,701 I'll need a warrant. 276 00:18:18,471 --> 00:18:20,271 But I have no valid reason to request a warrant. 277 00:18:22,441 --> 00:18:25,271 Yoo Chul, weren't you recently assigned to a major case? 278 00:18:25,342 --> 00:18:27,542 Every case we deal with in Violent Crimes is a major case. 279 00:18:27,612 --> 00:18:30,542 Tell them the business card was found at a murder scene... 280 00:18:30,612 --> 00:18:31,681 and add it to the list of evidence. 281 00:18:32,312 --> 00:18:34,221 There's blood on it, 282 00:18:34,281 --> 00:18:36,352 so they'll issue the warrant, don't you think? 283 00:18:38,652 --> 00:18:39,721 Yoo Chul? 284 00:18:42,292 --> 00:18:43,761 You're so sneaky. 285 00:18:44,132 --> 00:18:45,231 Where are you? 286 00:18:46,931 --> 00:18:48,132 I'm doing some shopping. 287 00:18:48,201 --> 00:18:49,701 Nice life. 288 00:18:49,961 --> 00:18:52,132 I'm just buying some formula and diapers for my baby. 289 00:18:53,302 --> 00:18:55,542 Don't worry about it. I already bought everything. 290 00:18:55,872 --> 00:18:56,971 Still. 291 00:18:57,042 --> 00:18:58,671 Your baby's doing fine. 292 00:18:59,211 --> 00:19:00,912 I won't arrest you, 293 00:19:01,281 --> 00:19:02,882 so let's talk face to face next time. 294 00:19:02,941 --> 00:19:04,082 Maybe later on. 295 00:19:06,281 --> 00:19:09,382 If you've decided to put your life on the line, go all out. 296 00:19:10,352 --> 00:19:11,352 I have to go. 297 00:21:10,072 --> 00:21:11,271 Are you all right? 298 00:21:35,531 --> 00:21:36,562 Yoo Chul. 299 00:21:39,231 --> 00:21:40,471 Look. 300 00:21:40,902 --> 00:21:42,872 Kim Chul Soo spoke to this person on the phone a few times, 301 00:21:42,941 --> 00:21:44,941 and I see that there's a new number. 302 00:21:45,372 --> 00:21:46,412 Here. 303 00:21:46,941 --> 00:21:48,612 I see the same number here too. 304 00:21:50,642 --> 00:21:51,812 You're right. 305 00:22:04,761 --> 00:22:06,392 So this is how it looks at four weeks. 306 00:22:09,362 --> 00:22:10,562 How do you feel? 307 00:22:12,231 --> 00:22:13,632 How am I supposed to feel? 308 00:22:15,001 --> 00:22:17,471 They were created from your cells, so you're their father. 309 00:22:17,572 --> 00:22:20,211 They're all your children. 310 00:22:20,671 --> 00:22:23,011 I bet they won't think of me as their father. 311 00:22:24,912 --> 00:22:26,312 That all depends on you. 312 00:22:26,912 --> 00:22:29,781 I never cared to know what my father was up to, 313 00:22:30,152 --> 00:22:31,852 but you're different from me. 314 00:22:35,822 --> 00:22:37,521 What's your ultimate goal? How many babies? 315 00:22:40,191 --> 00:22:42,062 - 10,000. - Why 10,000? 316 00:22:42,132 --> 00:22:45,072 Vatican City is the smallest country in the world, 317 00:22:45,132 --> 00:22:46,931 and it has a population of 10,000 people. 318 00:22:47,031 --> 00:22:48,402 That's your reason? 319 00:22:50,441 --> 00:22:52,142 Honestly, I don't know. 320 00:22:52,241 --> 00:22:54,211 It's just the image I have of Vatican City. 321 00:22:54,842 --> 00:22:57,751 1 pope and 10,000 people. 322 00:23:00,052 --> 00:23:01,652 You're not always so precise after all. 323 00:23:02,681 --> 00:23:04,021 I like that. 324 00:23:37,582 --> 00:23:38,622 Here. 325 00:23:42,521 --> 00:23:44,632 You need this for your home. 326 00:23:49,501 --> 00:23:50,562 How did you... 327 00:23:51,971 --> 00:23:53,902 We had your photos. 328 00:23:54,542 --> 00:23:57,342 It was photoshopped, but they did a good job, so it looks pretty good. 329 00:23:58,941 --> 00:24:00,511 If you don't like it, you can just throw it out. 330 00:24:29,042 --> 00:24:30,102 Hey, look at this. 331 00:24:31,342 --> 00:24:33,671 I'm not too sure, but this does look suspicious. 332 00:24:34,511 --> 00:24:36,082 This one rarely moved... 333 00:24:36,241 --> 00:24:37,781 but left the hotel at 6pm... 334 00:24:37,852 --> 00:24:40,082 and went into this building. That's it. 335 00:24:41,622 --> 00:24:43,451 (FF Building) 336 00:24:43,521 --> 00:24:45,191 It's moving quite fast. 337 00:24:46,021 --> 00:24:47,352 Is this person driving? 338 00:24:47,792 --> 00:24:48,921 Yes, I think so. 339 00:24:49,521 --> 00:24:51,731 I'll search this building first. 340 00:24:52,261 --> 00:24:54,191 It'll be easier than the hotel. 341 00:24:54,761 --> 00:24:56,531 But how will you do it? 342 00:24:57,832 --> 00:24:59,671 The car will come into the parking lot, right? 343 00:25:01,171 --> 00:25:02,201 Hey. 344 00:25:04,142 --> 00:25:05,511 Can you lend me your handcuffs? 345 00:25:07,542 --> 00:25:09,681 Seriously, you little... 346 00:25:27,862 --> 00:25:28,902 Hey, Yoo Chul. 347 00:25:29,632 --> 00:25:31,531 The car's there now. Do you see it? 348 00:25:32,302 --> 00:25:33,471 No. 349 00:25:33,602 --> 00:25:34,671 It's moving. 350 00:25:34,741 --> 00:25:35,771 (FF Building) 351 00:25:35,842 --> 00:25:36,902 Oh, it just stopped. 352 00:25:37,642 --> 00:25:38,941 He must've parked just now. 353 00:25:41,981 --> 00:25:43,412 I don't see anyone. 354 00:25:43,981 --> 00:25:45,951 It's stopped. He's there. 355 00:25:46,011 --> 00:25:47,211 I'll call you back. 356 00:25:50,582 --> 00:25:51,592 Gosh... 357 00:27:22,781 --> 00:27:23,842 What's going on? 358 00:27:25,211 --> 00:27:26,612 Is there a fire? 359 00:27:26,981 --> 00:27:28,152 Is there a fire? 360 00:27:32,322 --> 00:27:34,592 This never happened before. 361 00:27:34,662 --> 00:27:36,491 Maybe there's a fire. 362 00:27:41,332 --> 00:27:42,602 Maybe it's a prank. 363 00:27:44,261 --> 00:27:45,632 That's strange. 364 00:28:18,372 --> 00:28:21,132 Detective Ha came to Deputy Chief Kim's office. 365 00:28:23,971 --> 00:28:25,011 Okay. 366 00:28:25,441 --> 00:28:27,642 Mark her and get her once backup arrives. 367 00:28:32,481 --> 00:28:34,112 We found your wife. 368 00:28:34,921 --> 00:28:36,122 I'll send some people. 369 00:28:36,521 --> 00:28:37,681 Where is she? 370 00:28:38,092 --> 00:28:39,392 I paged the boys. 371 00:28:40,122 --> 00:28:42,021 They'll bring her, so just wait. 372 00:28:42,092 --> 00:28:43,122 Where is she? 373 00:28:56,372 --> 00:28:57,441 Why did you do it? 374 00:28:58,542 --> 00:29:00,441 This is so insulting. 375 00:29:01,642 --> 00:29:02,642 Darn it. 376 00:29:09,552 --> 00:29:10,781 Darn it. 377 00:29:14,862 --> 00:29:16,491 This is my last warning. 378 00:29:17,662 --> 00:29:19,491 Don't hurt my pride. 379 00:29:20,662 --> 00:29:21,802 I'll kill you. 380 00:29:23,132 --> 00:29:24,132 Darn it. 381 00:29:35,112 --> 00:29:37,181 You scum. 382 00:29:37,412 --> 00:29:38,852 Do you know who I am? 383 00:29:38,912 --> 00:29:39,951 I couldn't care less. 384 00:29:40,582 --> 00:29:42,122 I want just one answer. 385 00:29:42,181 --> 00:29:43,181 Why did you do it? 386 00:29:43,251 --> 00:29:45,092 So you should've stayed down. 387 00:29:45,392 --> 00:29:47,751 How dare a lowly cop mess with us? 388 00:29:48,292 --> 00:29:50,162 Do you think you won just because you handcuffed me? 389 00:29:50,521 --> 00:29:51,761 How should I kill you? 390 00:29:52,592 --> 00:29:54,031 How do you want to die? 391 00:29:55,662 --> 00:29:56,802 Darn it. 392 00:30:02,602 --> 00:30:05,142 Not that. My mom and dad. 393 00:30:05,971 --> 00:30:07,072 Why did you do it? 394 00:30:08,582 --> 00:30:09,812 Why do you think? 395 00:30:11,552 --> 00:30:12,612 It's the same as you. 396 00:30:13,352 --> 00:30:15,021 They annoyed me. 397 00:30:15,951 --> 00:30:17,251 Do you know what your dad said... 398 00:30:17,322 --> 00:30:18,592 after hiding Z-0? 399 00:30:20,122 --> 00:30:21,822 He has the right to live. 400 00:30:21,892 --> 00:30:23,491 Let him go so he can live a normal life. 401 00:30:23,562 --> 00:30:24,961 Where's the darn boy? 402 00:30:25,031 --> 00:30:26,092 Stop. 403 00:30:27,191 --> 00:30:28,332 You need to stop. 404 00:30:34,102 --> 00:30:37,102 That rude punk. How dare he lecture me? 405 00:30:48,781 --> 00:30:49,951 Is that why you killed him? 406 00:30:51,852 --> 00:30:53,221 Because he annoyed you? 407 00:30:54,092 --> 00:30:55,491 We make history. 408 00:30:56,292 --> 00:30:57,662 You jerks are just insects. 409 00:30:59,662 --> 00:31:03,162 Don't you know what happens when an insect crawls on a person? 410 00:31:21,552 --> 00:31:22,582 Go after him. 411 00:31:23,221 --> 00:31:25,451 Do you think I was alone when your parents died? 412 00:31:26,152 --> 00:31:28,461 Did you think your revenge would be complete once you got me? 413 00:31:29,691 --> 00:31:31,162 You're the one who will die. 414 00:31:32,261 --> 00:31:34,031 If you want to die at least a few days longer, 415 00:31:34,562 --> 00:31:36,531 run away now and hide. 416 00:31:36,961 --> 00:31:39,531 Don't be like your captain or you'll end up dead too! 417 00:31:48,312 --> 00:31:50,011 I'll give you props for getting this far. 418 00:31:51,681 --> 00:31:52,852 Uncuff me. 419 00:31:53,681 --> 00:31:55,181 Were there really others? 420 00:31:55,552 --> 00:31:57,082 I killed them, 421 00:31:57,352 --> 00:31:58,822 but the ones who approved it, covered it up, 422 00:31:58,892 --> 00:32:00,292 and fabricated the facts... 423 00:32:01,451 --> 00:32:03,421 How many people do you think were involved? 424 00:32:05,431 --> 00:32:06,431 I don't know. 425 00:32:07,562 --> 00:32:08,761 You tell me. 426 00:32:09,802 --> 00:32:11,771 It'll all be uncovered once we formally investigate. 427 00:32:19,471 --> 00:32:20,642 Did you record me? 428 00:32:27,382 --> 00:32:29,921 We killed Ha Young Jae! 429 00:32:30,622 --> 00:32:33,921 We killed Captain Choi! 430 00:32:35,792 --> 00:32:37,191 Submit it to court. 431 00:32:37,261 --> 00:32:38,761 See if it gets entered into evidence. 432 00:32:39,132 --> 00:32:40,491 Send it to the media. 433 00:32:40,562 --> 00:32:42,031 See if anyone publishes it. 434 00:32:43,902 --> 00:32:45,531 Do you know whose side those people are on? 435 00:32:52,072 --> 00:32:54,342 I know they're not on our side. 436 00:32:55,112 --> 00:32:59,152 But still. We may be powerless, but we're tenacious. 437 00:32:59,882 --> 00:33:00,981 Let's take this... 438 00:33:02,052 --> 00:33:03,221 all the way. 439 00:33:04,021 --> 00:33:06,951 Let's see if your power wins or if our tenacity wins. 440 00:33:17,862 --> 00:33:19,231 Hi, it's me, Gu Reum. 441 00:33:19,572 --> 00:33:21,171 Are you done? Did you catch him? 442 00:33:22,001 --> 00:33:23,072 I got him. 443 00:33:24,171 --> 00:33:25,612 I recorded him confessing. 444 00:33:25,671 --> 00:33:27,912 Come to that spot. I'll pick up the baby and go too. 445 00:33:28,542 --> 00:33:29,542 Okay. 446 00:33:42,921 --> 00:33:43,961 Let's go. 447 00:34:09,681 --> 00:34:11,122 Hurry. Hurry. 448 00:34:12,822 --> 00:34:13,921 Okay. 449 00:34:20,662 --> 00:34:21,732 Darn it. 450 00:34:34,372 --> 00:34:35,442 Darn it. 451 00:34:36,542 --> 00:34:37,582 Car keys. 452 00:34:45,591 --> 00:34:46,922 Hey! 453 00:34:53,892 --> 00:34:55,201 Like she was so hard to catch... 454 00:34:56,531 --> 00:34:57,861 Go after her. 455 00:35:00,901 --> 00:35:03,642 I'll send more people, so keep your GPS tracker on. 456 00:35:11,312 --> 00:35:12,312 See that? 457 00:35:13,151 --> 00:35:15,122 No matter where you are, we will find you. 458 00:35:16,982 --> 00:35:18,321 If you uncuff me now, 459 00:35:18,392 --> 00:35:20,352 I can clear your name. 460 00:35:21,962 --> 00:35:22,962 Darn it. 461 00:35:28,502 --> 00:35:29,801 Run and hide well. 462 00:35:30,861 --> 00:35:32,172 If you get caught, 463 00:35:33,201 --> 00:35:34,772 your daughter will be a human test subject... 464 00:35:34,801 --> 00:35:36,701 and will die a pathetic death. 465 00:35:39,741 --> 00:35:41,172 Quiet. 466 00:36:03,131 --> 00:36:05,602 - Is this the right place? - I'll check. 467 00:36:10,901 --> 00:36:12,042 They're on the move. 468 00:36:39,471 --> 00:36:40,471 Yoo Chul. 469 00:36:42,542 --> 00:36:43,701 Is that Kim Chul Soo? 470 00:36:45,372 --> 00:36:46,412 Where's the baby? 471 00:36:59,252 --> 00:37:02,991 Sweetie, it's okay. Mommy's here now. 472 00:37:03,761 --> 00:37:05,562 Are you all right? 473 00:37:07,732 --> 00:37:08,801 It's okay. 474 00:37:09,431 --> 00:37:11,062 Did you miss Mommy? 475 00:37:11,131 --> 00:37:12,772 Looks like you missed her more. 476 00:37:14,431 --> 00:37:15,442 Get some rest. 477 00:37:16,942 --> 00:37:17,942 Oh, right. 478 00:37:22,181 --> 00:37:23,241 Thanks. 479 00:37:23,482 --> 00:37:24,781 I recorded his confession. 480 00:37:25,082 --> 00:37:26,982 I don't think you can use it as evidence, 481 00:37:27,051 --> 00:37:28,821 but it'll be helpful in the investigation. 482 00:37:29,881 --> 00:37:30,881 All right. 483 00:37:31,482 --> 00:37:32,522 What will you do now? 484 00:37:38,662 --> 00:37:39,991 Why don't you turn yourself in? 485 00:37:40,631 --> 00:37:42,462 You can't be on the run forever with your baby. 486 00:37:43,631 --> 00:37:45,531 But what if I can't clear my name after I do that? 487 00:37:46,201 --> 00:37:47,332 What will happen to my baby then? 488 00:37:49,442 --> 00:37:52,071 Right, that will be a problem. 489 00:37:53,812 --> 00:37:56,482 I'll be able to clear my name once the investigation is over, 490 00:37:56,542 --> 00:37:58,482 so I'll wait until then. 491 00:38:00,051 --> 00:38:02,122 All right, let's try. 492 00:38:02,982 --> 00:38:05,622 I left some diapers, formula, and baby clothes, 493 00:38:05,692 --> 00:38:07,292 as well as some money in the car. 494 00:38:08,352 --> 00:38:10,892 Don't go to a motel or sauna. Find a better place to sleep. 495 00:38:12,931 --> 00:38:14,131 Thanks, Yoo Chul. 496 00:38:14,761 --> 00:38:16,131 I'll be sure to repay you. 497 00:38:16,201 --> 00:38:17,401 Yes, you'd better. 498 00:38:18,131 --> 00:38:19,372 I worked very hard... 499 00:38:19,372 --> 00:38:21,471 to save up this emergency fund behind my wife's back. 500 00:38:23,672 --> 00:38:26,511 I'll take him. Get going with your baby. 501 00:38:28,042 --> 00:38:29,212 Thanks, Yoo Chul. 502 00:38:38,852 --> 00:38:39,922 It's okay. 503 00:38:47,361 --> 00:38:48,361 Gu Reum! 504 00:39:45,281 --> 00:39:46,292 Darn it. 505 00:39:53,361 --> 00:39:55,602 - Take the baby and get out of here. - Yoo Chul. 506 00:39:55,662 --> 00:39:57,062 I got them. Just get out of here! 507 00:40:05,442 --> 00:40:06,542 It's okay. 508 00:41:48,372 --> 00:41:49,881 - Find her. - Yes, sir! 509 00:41:55,482 --> 00:41:56,582 (Sharp Curve Ahead, Slow Down) 510 00:42:02,361 --> 00:42:04,962 These jerks are making me use my last bullet. 511 00:42:58,542 --> 00:43:01,651 It's okay. It's all right, sweetie. 512 00:44:42,721 --> 00:44:44,321 - Don't go. - I'm sorry. 513 00:44:44,381 --> 00:44:46,321 Thank you. I loved you a lot. 514 00:44:46,821 --> 00:44:49,122 Don't leave me! No! I love you, Gu Reum. 515 00:44:50,991 --> 00:44:53,031 Run and hide well. If you get caught, 516 00:44:54,091 --> 00:44:55,732 your daughter will be a human test subject... 517 00:44:55,801 --> 00:44:57,602 and will die a pathetic death. 518 00:45:03,002 --> 00:45:05,042 You can wait a little, right? 519 00:45:06,042 --> 00:45:08,772 I'll come back for you soon. 520 00:45:08,872 --> 00:45:10,042 So... 521 00:45:11,412 --> 00:45:13,951 don't cry, and wait a little. 522 00:45:14,482 --> 00:45:15,721 Okay? 523 00:45:21,491 --> 00:45:23,192 Even if we die, 524 00:45:24,522 --> 00:45:26,861 let's not get caught by those people. 525 00:45:28,631 --> 00:45:29,901 So... 526 00:45:31,631 --> 00:45:33,602 make sure to stay hidden. 527 00:45:58,991 --> 00:46:00,031 Even if... 528 00:46:01,861 --> 00:46:04,102 Mommy can't come to you... 529 00:46:15,881 --> 00:46:16,982 My baby. 530 00:46:18,681 --> 00:46:19,881 Don't forget. 531 00:46:21,252 --> 00:46:23,022 You're not a monster. 532 00:47:28,181 --> 00:47:29,352 Bingo. 533 00:48:59,812 --> 00:49:01,841 We got her. We'll take her over. 534 00:49:12,721 --> 00:49:13,991 Please don't do this. 535 00:49:52,892 --> 00:49:54,392 Where's the baby? 536 00:49:55,832 --> 00:49:57,631 - Far away. - Far away where? 537 00:49:59,531 --> 00:50:02,002 I don't know. I sent her far, far away. 538 00:50:04,042 --> 00:50:05,272 It's all done now. 539 00:50:05,341 --> 00:50:07,442 We can create our world now. 540 00:50:21,122 --> 00:50:22,522 I used to... 541 00:50:23,662 --> 00:50:25,221 really like your eyes. 542 00:50:25,792 --> 00:50:28,962 Those puppy dog eyes that looked terrified and hoped... 543 00:50:29,031 --> 00:50:30,502 someone would pet you. 544 00:50:31,962 --> 00:50:33,502 But you've lost them. 545 00:50:33,502 --> 00:50:36,442 I was afraid of everything back then since I was different. 546 00:50:36,502 --> 00:50:37,801 But not anymore. 547 00:50:38,301 --> 00:50:40,042 I have no reason to become like other people. 548 00:50:41,741 --> 00:50:43,212 I know. I know everything. 549 00:50:45,482 --> 00:50:46,611 But Zi O. 550 00:50:47,381 --> 00:50:49,422 I'm more afraid of people who fear nothing. 551 00:50:49,482 --> 00:50:51,752 Those are the people who destroy the world. 552 00:50:51,821 --> 00:50:53,622 The world is already destroyed. 553 00:50:55,022 --> 00:50:56,522 I can't set it right, 554 00:50:57,861 --> 00:50:59,392 but I can provide hope that it'll improve. 555 00:50:59,462 --> 00:51:00,462 That's what I want. 556 00:51:00,531 --> 00:51:02,162 That's why we need someone like me. 557 00:51:02,761 --> 00:51:04,301 Is that so wrong? 558 00:51:04,361 --> 00:51:06,372 Rethink making your clones. 559 00:51:06,571 --> 00:51:08,201 You'll be cloning your rage. 560 00:51:08,272 --> 00:51:10,971 People must not be born from rage. 561 00:51:13,372 --> 00:51:15,442 I'm not a complete human being anyway. 562 00:51:15,872 --> 00:51:17,312 That's why I liked you. 563 00:51:18,712 --> 00:51:20,212 Because you were incomplete. 564 00:51:22,511 --> 00:51:24,181 Because I could fill that void. 565 00:51:28,392 --> 00:51:29,861 So Zi O, 566 00:51:31,821 --> 00:51:32,991 please come back. 567 00:51:54,181 --> 00:51:55,381 You're the one who left. 568 00:51:55,712 --> 00:51:57,022 You come back. 569 00:52:41,162 --> 00:52:42,861 Darn it. 570 00:52:53,672 --> 00:52:54,872 Zi O. 571 00:52:54,942 --> 00:52:57,442 Don't talk. I'll take you to a hospital. 572 00:53:02,582 --> 00:53:04,681 Come... Back... 573 00:53:05,381 --> 00:53:06,721 Come back. 574 00:53:19,732 --> 00:53:20,971 I... 575 00:53:24,002 --> 00:53:25,741 I wish... 576 00:53:28,341 --> 00:53:29,841 I were... 577 00:53:30,611 --> 00:53:31,812 you. 578 00:53:32,212 --> 00:53:35,181 Stop it. Don't talk. Don't talk. 579 00:53:35,511 --> 00:53:36,622 Don't... 580 00:53:37,252 --> 00:53:38,321 Don't... 581 00:54:45,321 --> 00:54:46,551 That freak... 582 00:55:15,111 --> 00:55:16,451 Okay! 583 00:55:33,131 --> 00:55:34,201 Why did you do it? 584 00:55:35,232 --> 00:55:36,741 Wait. Hold on. 585 00:55:37,201 --> 00:55:38,442 Why did you do it? 586 00:55:42,312 --> 00:55:43,312 Because... 587 00:55:44,881 --> 00:55:46,082 I can get money for you. 588 00:55:56,591 --> 00:55:58,221 Have you ever hurt right here? 589 00:56:01,292 --> 00:56:02,431 No, don't. 590 00:56:03,401 --> 00:56:04,801 Don't do it. 591 00:56:08,502 --> 00:56:09,942 I know for sure now. 592 00:56:11,201 --> 00:56:12,341 Human beings... 593 00:56:15,142 --> 00:56:16,482 are improper beings. 594 00:58:00,582 --> 00:58:01,752 I know. 595 00:58:01,812 --> 00:58:02,982 Chief. 596 00:58:03,051 --> 00:58:06,522 You should seriously stand up for us. 597 00:58:06,792 --> 00:58:08,122 Darn it. 598 00:58:09,991 --> 00:58:11,761 What a pain. 599 00:58:13,431 --> 00:58:14,892 What is this? 600 00:58:20,471 --> 00:58:21,602 I'm exhausted. 601 00:58:40,951 --> 00:58:41,991 What... 602 01:00:44,181 --> 01:00:47,352 Today, the Holocene ended. 603 01:01:25,082 --> 01:01:27,151 (L.U.C.A.: The Beginning) 604 01:02:50,372 --> 01:02:53,642 (Thank you for watching "L.U.C.A.: The Beginning".) 41325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.