All language subtitles for Key.to.Love.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 2 00:01:00,842 --> 00:01:03,018 Okay. Yep. 3 00:01:03,149 --> 00:01:04,411 That's nice. 4 00:01:04,542 --> 00:01:05,412 Wind machine? 5 00:01:05,543 --> 00:01:06,674 Give me more. 6 00:01:06,805 --> 00:01:08,154 Yes. 7 00:01:08,285 --> 00:01:09,547 Yes. That's it. 8 00:01:09,677 --> 00:01:10,809 Uh... 9 00:01:10,939 --> 00:01:12,898 More dirt on the chest, please. 10 00:01:13,028 --> 00:01:15,161 Perfect. Thank you. 11 00:01:15,292 --> 00:01:17,511 You ever read any of these romance novels? 12 00:01:17,642 --> 00:01:19,252 Honestly, not my thing, Josh. 13 00:01:19,383 --> 00:01:21,036 But apparently they sell 14 00:01:21,167 --> 00:01:23,778 because the ladies love your hot body. 15 00:01:23,909 --> 00:01:25,258 Now, come on! Pump up those pecs. 16 00:01:26,955 --> 00:01:27,739 Nice! 17 00:01:27,869 --> 00:01:29,088 Now gimme some attitude. 18 00:01:30,307 --> 00:01:32,483 I love it. There it is. 19 00:01:32,613 --> 00:01:33,416 You know, you should really read this one. 20 00:01:33,440 --> 00:01:34,485 It's pretty good. 21 00:01:34,615 --> 00:01:36,095 You read romance books? 22 00:01:36,226 --> 00:01:38,141 I gotta get into character. 23 00:01:38,271 --> 00:01:39,881 Come on. You're a total pro. 24 00:01:40,012 --> 00:01:42,188 Honestly, I'm just not the romantic type. 25 00:01:42,319 --> 00:01:43,929 Sure you are. 26 00:01:44,059 --> 00:01:46,105 You're always hoping romance is around the corner. 27 00:01:46,236 --> 00:01:48,281 We live in hope. 28 00:01:48,412 --> 00:01:49,674 Now. Come on. 29 00:01:49,804 --> 00:01:51,130 Gimme some more of that Viking pillage and plunder. 30 00:01:51,154 --> 00:01:51,937 I live to loot! 31 00:01:52,067 --> 00:01:53,025 Yes. Okay. 32 00:01:53,156 --> 00:01:54,331 Gimme the looting look again. 33 00:01:54,461 --> 00:01:55,941 Yes, there it is. 34 00:02:51,388 --> 00:02:52,954 Okay. Perfect. 35 00:02:55,696 --> 00:02:56,567 Oh. 36 00:02:58,090 --> 00:02:59,700 Okay. Get in there. 37 00:03:00,832 --> 00:03:02,137 All right. Ready? 38 00:03:02,268 --> 00:03:03,530 Big smiles. 39 00:03:03,661 --> 00:03:04,575 Perfect. Thank you. 40 00:03:05,750 --> 00:03:07,142 What's going on? 41 00:03:07,273 --> 00:03:09,275 The covers. They really do sell these books. 42 00:03:09,406 --> 00:03:11,625 There is nothing like a good Viking romance 43 00:03:11,756 --> 00:03:12,974 for summer reading. 44 00:03:15,368 --> 00:03:17,501 I never meet any guys like that. 45 00:03:17,631 --> 00:03:19,590 What? Your last two dates had long hair. 46 00:03:19,720 --> 00:03:20,871 Well, I don't think long hair 47 00:03:20,895 --> 00:03:22,810 necessarily means handsome, Sam. 48 00:03:22,941 --> 00:03:24,986 Just means they're not bald. 49 00:03:25,117 --> 00:03:27,467 I could never date a bald guy. 50 00:03:27,598 --> 00:03:29,904 Wait till you're over 50. 51 00:03:30,035 --> 00:03:31,254 He may be good looking. 52 00:03:31,384 --> 00:03:33,691 But is he boyfriend material? 53 00:03:33,821 --> 00:03:35,649 He's a little two dimensional. 54 00:03:35,780 --> 00:03:38,739 But I do love a man in uniform. 55 00:03:41,960 --> 00:03:43,744 Found Books. Tammy speaking. 56 00:03:43,875 --> 00:03:44,745 Yeah, she's here. 57 00:03:46,269 --> 00:03:47,748 Hello? Samantha Hill speaking. 58 00:03:47,879 --> 00:03:48,967 Samantha. 59 00:03:49,097 --> 00:03:50,534 It's Lauren Lawrence here. 60 00:03:50,664 --> 00:03:51,839 Oh, hello. 61 00:03:51,970 --> 00:03:53,363 Long time no speak. 62 00:03:53,493 --> 00:03:54,973 Yeah. I think the last time I saw you, 63 00:03:55,060 --> 00:03:56,931 you still had braces. 64 00:03:57,062 --> 00:03:59,586 Well, I'm all grown up now and running my own bookstore. 65 00:03:59,717 --> 00:04:01,806 That's what I wanted to talk to you about. 66 00:04:01,936 --> 00:04:03,721 My father and I are acting for the estate 67 00:04:03,851 --> 00:04:05,810 of the late Robert MacGraw. 68 00:04:05,940 --> 00:04:07,986 He had an extensive book collection. 69 00:04:08,116 --> 00:04:10,771 We'd like you to go and value it with a view to purchase. 70 00:04:10,902 --> 00:04:12,425 Sure. We can do that. 71 00:04:12,556 --> 00:04:14,122 We usually buy books by the yard. 72 00:04:14,253 --> 00:04:16,429 We sort them into colors and then we resell them. 73 00:04:16,560 --> 00:04:17,691 Content is irrelevant. 74 00:04:17,822 --> 00:04:19,084 Price depends on condition. 75 00:04:19,214 --> 00:04:21,054 And then we recycle the ones that we can't use. 76 00:04:21,173 --> 00:04:22,870 He had some great leather-bound books. 77 00:04:23,001 --> 00:04:24,394 Oh, those are even harder to sell. 78 00:04:24,524 --> 00:04:26,961 Except for people who want an instant antique library. 79 00:04:27,092 --> 00:04:28,833 We just want the place cleaned out. 80 00:04:28,963 --> 00:04:30,203 Well, we charge a fee for that, 81 00:04:30,313 --> 00:04:33,620 which we deduct from the value of the books. 82 00:04:33,751 --> 00:04:35,056 Fine. 83 00:04:35,187 --> 00:04:36,928 How soon can you get there? 84 00:04:37,058 --> 00:04:38,258 We're a little busy right now. 85 00:04:38,364 --> 00:04:39,887 But by the end of the week, for sure. 86 00:04:40,018 --> 00:04:42,020 When you get there park in the back. 87 00:04:42,150 --> 00:04:46,285 The lockbox code on the front door is 1234. 88 00:04:46,416 --> 00:04:48,635 Do you think you can remember that? 89 00:04:48,766 --> 00:04:50,420 I will try. 90 00:04:50,550 --> 00:04:51,682 Okay. Bye now. 91 00:04:53,988 --> 00:04:55,512 You never did like her. Did you? 92 00:04:55,642 --> 00:04:56,991 Nope. 93 00:04:57,122 --> 00:04:58,708 Since high school, we moved in different circles 94 00:04:58,732 --> 00:05:00,821 and I haven't had to deal with her, fortunately. 95 00:05:00,952 --> 00:05:03,868 But business is business. 96 00:05:03,998 --> 00:05:05,696 Well, Mr. MacGraw did buy a lotta books 97 00:05:05,826 --> 00:05:06,914 from us over the years. 98 00:05:07,045 --> 00:05:09,047 His library could be a real gold mine. 99 00:05:09,177 --> 00:05:10,962 Oh, let's hope. 100 00:05:11,092 --> 00:05:12,616 It's worth checking out. 101 00:05:24,323 --> 00:05:26,847 Just so you know, Mr. MacGraw was a very wealthy man 102 00:05:26,978 --> 00:05:28,675 and he was a pillar of our community, 103 00:05:28,806 --> 00:05:29,726 but he kept to himself. 104 00:05:30,677 --> 00:05:31,896 Beautiful old house. 105 00:05:32,026 --> 00:05:32,984 Wow! 106 00:05:45,997 --> 00:05:46,930 Wonder who'll inherit all of this. 107 00:05:46,954 --> 00:05:48,303 Not sure. 108 00:05:48,434 --> 00:05:50,234 I don't really know too much about the family. 109 00:05:51,568 --> 00:05:53,888 Hey, there's supposed to be a keypad around here somewhere. 110 00:05:56,747 --> 00:05:58,052 Ah. 111 00:05:58,183 --> 00:05:59,097 1234. 112 00:06:00,794 --> 00:06:01,578 How original. 113 00:06:10,935 --> 00:06:12,415 I could live here. 114 00:06:12,545 --> 00:06:14,504 I'd for sure need a new wardrobe. 115 00:06:14,634 --> 00:06:15,698 Okay. I'm gonna get started. 116 00:06:15,722 --> 00:06:16,767 And I'll get the boxes. 117 00:06:16,897 --> 00:06:18,092 Perfect. Just make sure that you hit the 118 00:06:18,116 --> 00:06:19,267 home key lock button on your way back in. 119 00:06:19,291 --> 00:06:20,727 - Got it. - Thanks. 120 00:06:36,264 --> 00:06:37,135 Wow. 121 00:06:52,106 --> 00:06:52,977 Oh. 122 00:06:56,720 --> 00:06:57,677 Okay. 123 00:06:57,808 --> 00:07:00,027 100 yards at say 30 bucks a yard. 124 00:07:00,158 --> 00:07:01,333 3,000 bucks. 125 00:07:01,464 --> 00:07:02,639 What are we looking to offer? 126 00:07:02,769 --> 00:07:03,988 1,000 to start. 127 00:07:04,118 --> 00:07:05,918 And if they want more, we'll settle for 1,500. 128 00:07:05,946 --> 00:07:07,837 But then we have to deduct our cleaning out rate fee. 129 00:07:07,861 --> 00:07:08,993 Perfect. 130 00:07:09,123 --> 00:07:10,821 Okay. So let's start sorting these books. 131 00:07:14,564 --> 00:07:15,478 Oh wow. 132 00:07:15,608 --> 00:07:17,567 There's a lot of old books here. 133 00:07:17,697 --> 00:07:19,264 There's some modern novels too. 134 00:07:19,394 --> 00:07:21,048 Some really nice coffee table books. 135 00:07:21,179 --> 00:07:22,746 Can make a few dollars on those. 136 00:07:22,876 --> 00:07:24,201 There's a lot of trashy paper backs. 137 00:07:24,225 --> 00:07:25,812 So we're probably just gonna recycle those ones. 138 00:07:25,836 --> 00:07:27,751 I like trashy paper backs. 139 00:07:27,881 --> 00:07:29,056 Of course you do. 140 00:07:29,187 --> 00:07:30,057 Go get 'em. 141 00:07:36,150 --> 00:07:37,935 There's dozens of them in good condition. 142 00:07:38,065 --> 00:07:39,371 Some are brand new. 143 00:07:39,502 --> 00:07:40,633 They might sell. 144 00:07:40,764 --> 00:07:42,113 It's summer. 145 00:07:42,243 --> 00:07:45,812 People love a hot, sexy, steamy, trashy romance. 146 00:07:45,943 --> 00:07:46,987 You're probably right. 147 00:07:47,118 --> 00:07:48,518 Okay. Let's start packing those too. 148 00:07:50,382 --> 00:07:52,471 Aw! A poesy of dried violets. 149 00:07:52,602 --> 00:07:53,864 How romantic! 150 00:07:53,994 --> 00:07:54,995 That is cute. 151 00:07:55,126 --> 00:07:56,519 Ooh. If we find any valuables, 152 00:07:56,649 --> 00:07:58,089 let's just put them on the side here. 153 00:08:03,569 --> 00:08:05,136 What's that? 154 00:08:05,266 --> 00:08:06,180 It's an old house. 155 00:08:06,311 --> 00:08:07,921 They make noises. 156 00:08:08,052 --> 00:08:10,097 Or the ghost just woke up. 157 00:08:10,228 --> 00:08:11,664 Ooh! 158 00:08:11,795 --> 00:08:13,057 I'm just joking. 159 00:08:15,494 --> 00:08:17,191 Well, hello, handsome. 160 00:08:17,322 --> 00:08:18,932 I think we've met before. 161 00:08:19,063 --> 00:08:20,891 He is dangerously good looking. 162 00:08:22,283 --> 00:08:23,589 He's not bad. 163 00:08:23,720 --> 00:08:25,809 Some of these covers too. 164 00:08:25,939 --> 00:08:27,114 This one's a few years old. 165 00:08:27,245 --> 00:08:28,765 The Viking must be at the modeling game 166 00:08:28,812 --> 00:08:29,943 for a really long time. 167 00:08:30,074 --> 00:08:31,791 Not exactly the sort of reading you'd expect 168 00:08:31,815 --> 00:08:32,903 for an old guy. 169 00:08:33,033 --> 00:08:34,193 Yeah. It is kinda weird, huh? 170 00:08:37,821 --> 00:08:39,692 Okay. It's okay. 171 00:08:39,823 --> 00:08:41,346 Let's go see what's- 172 00:08:41,476 --> 00:08:42,739 what's going on. 173 00:09:12,159 --> 00:09:13,247 Call the cops. 174 00:09:15,510 --> 00:09:16,729 911, what's your emergency? 175 00:09:16,860 --> 00:09:18,557 Somebody has broken in and is in the house. 176 00:09:18,688 --> 00:09:22,866 MacGraw Mansion. Door code is 1234. 177 00:09:22,996 --> 00:09:23,799 We're dispatching somebody right now. 178 00:09:23,823 --> 00:09:25,695 Okay. Understood. 179 00:09:25,825 --> 00:09:27,174 Okay. 180 00:09:27,305 --> 00:09:28,436 Follow me. 181 00:09:42,755 --> 00:09:43,689 Let's try to find a back way. 182 00:09:43,713 --> 00:09:44,627 Okay. 183 00:09:58,728 --> 00:10:00,077 Sam! Sam! 184 00:10:00,207 --> 00:10:01,774 Come on. 185 00:10:01,905 --> 00:10:02,819 Yeah. Right. 186 00:10:13,090 --> 00:10:14,134 He saw us! 187 00:10:21,664 --> 00:10:23,013 I think he's right behind us. 188 00:10:24,579 --> 00:10:26,538 Let's get outta here. 189 00:10:27,626 --> 00:10:29,541 Hey! 190 00:10:29,672 --> 00:10:30,629 Hey! 191 00:10:30,760 --> 00:10:31,456 Hey! 192 00:10:31,586 --> 00:10:32,544 Stand back. 193 00:10:36,722 --> 00:10:37,897 Freeze! 194 00:10:38,028 --> 00:10:39,986 Drop your weapon. 195 00:10:40,117 --> 00:10:40,957 It's a letter opener. 196 00:10:40,987 --> 00:10:42,685 Yeah, well. Drop it. 197 00:10:42,815 --> 00:10:44,425 He's a thief. 198 00:10:44,556 --> 00:10:45,688 I'm not a thief. 199 00:10:45,818 --> 00:10:47,341 Then who are you? And what do you want? 200 00:10:47,472 --> 00:10:49,822 Drop the, the, this... 201 00:10:49,953 --> 00:10:51,345 The fireplace poker? 202 00:10:51,476 --> 00:10:53,521 Yes, Ms. Hill, drop the poker. 203 00:10:55,436 --> 00:10:57,961 I was just about to ask Ms. Hill the same thing. 204 00:10:58,091 --> 00:10:59,005 Ask me what? 205 00:10:59,136 --> 00:11:00,398 I'll ask the questions. 206 00:11:00,528 --> 00:11:02,088 Who are you and what are you doing here? 207 00:11:02,182 --> 00:11:03,856 I'm here at the request of the estate lawyer 208 00:11:03,880 --> 00:11:05,011 to remove the library. Okay? 209 00:11:05,142 --> 00:11:07,840 Ms. Lawrence didn't mention that. 210 00:11:07,971 --> 00:11:09,251 Well, I thought you were thieves. 211 00:11:09,363 --> 00:11:10,669 Obviously we're not. 212 00:11:10,800 --> 00:11:12,080 That's why we called the police. 213 00:11:12,105 --> 00:11:13,019 Whoa, whoa, whoa. 214 00:11:13,150 --> 00:11:14,194 What are you doing here? 215 00:11:14,325 --> 00:11:16,675 I'll ask the questions! 216 00:11:16,806 --> 00:11:17,807 What are you doing here? 217 00:11:17,937 --> 00:11:19,417 I'm the owner. 218 00:11:19,547 --> 00:11:21,245 I thought the owner was dead. 219 00:11:21,375 --> 00:11:22,637 He was my grandfather. 220 00:11:22,768 --> 00:11:24,683 Good story. If it's true. 221 00:11:24,814 --> 00:11:25,902 Do you have any ID? 222 00:11:34,867 --> 00:11:36,260 I inherited the house. 223 00:11:38,262 --> 00:11:40,370 You hardly look the type to inherit the MacGraw Mansion. 224 00:11:40,394 --> 00:11:41,961 Mr. MacGraw was a wealthy man. 225 00:11:42,092 --> 00:11:43,615 What's that supposed to mean? 226 00:11:43,746 --> 00:11:45,201 Well, you were crawling through that window. 227 00:11:45,225 --> 00:11:47,401 I couldn't remember the code to the lockbox. 228 00:11:47,532 --> 00:11:48,732 And I'm looking for something. 229 00:11:48,794 --> 00:11:49,752 You forgot 1234? 230 00:11:51,797 --> 00:11:54,495 You can't remember 1234? 231 00:11:54,626 --> 00:11:56,584 Wait, the code was 1234? 232 00:11:56,715 --> 00:11:57,635 Whoa, whoa, whoa, whoa. 233 00:11:57,716 --> 00:11:58,596 This is all confusing. 234 00:11:58,717 --> 00:11:59,805 You're confusing him. 235 00:11:59,936 --> 00:12:01,459 Look, you had to call the cops? 236 00:12:01,589 --> 00:12:03,374 She was right to call me, sir. 237 00:12:03,504 --> 00:12:04,984 Even if it is confusing. 238 00:12:06,899 --> 00:12:08,553 Please remove the glasses, sir. 239 00:12:15,168 --> 00:12:16,648 Okay. You check out. 240 00:12:16,779 --> 00:12:18,258 No more confusion. 241 00:12:18,389 --> 00:12:19,303 Mr. Joshua MacGraw. 242 00:12:21,696 --> 00:12:22,610 Satisfied? 243 00:12:23,742 --> 00:12:27,050 I'm sorry, Mr. MacGraw. 244 00:12:28,355 --> 00:12:29,792 There's a pill for that. 245 00:12:29,922 --> 00:12:30,812 If there's nothing else, folks, 246 00:12:30,836 --> 00:12:31,794 I'll be on my way. 247 00:12:31,924 --> 00:12:33,491 Okay. Thanks, Billy. 248 00:12:37,234 --> 00:12:39,018 Well, that was fun. 249 00:12:39,149 --> 00:12:41,151 If you'll excuse me, I have a lot to do. 250 00:12:44,371 --> 00:12:46,373 That was intense. 251 00:12:46,504 --> 00:12:48,462 Yeah. What a jerk. 252 00:12:48,593 --> 00:12:50,553 All right. Well, let's get this library packed up. 253 00:13:15,054 --> 00:13:16,795 I wonder what he's looking for. 254 00:13:16,926 --> 00:13:17,926 I hope it's a happy pill. 255 00:13:45,432 --> 00:13:47,913 Okay, Grandpa, 256 00:13:48,044 --> 00:13:49,784 where would you hide something so important? 257 00:13:57,009 --> 00:13:59,882 Hey, I was just gonna ask if you wanted to lock up? 258 00:14:00,012 --> 00:14:00,926 No, I'm leaving. 259 00:14:03,363 --> 00:14:05,341 Should I take a look at these in case I want a book? 260 00:14:05,365 --> 00:14:07,019 Well, you'll have to come to my bookstore 261 00:14:07,150 --> 00:14:09,282 since I've officially taken over the library. 262 00:14:09,413 --> 00:14:12,198 Once the books have been unpacked, racked, and stacked, 263 00:14:12,329 --> 00:14:13,896 anyone can buy them so... 264 00:14:15,158 --> 00:14:16,072 Right. 265 00:14:17,769 --> 00:14:18,770 Need a hand? 266 00:14:18,901 --> 00:14:19,771 No, I'm good. 267 00:14:20,859 --> 00:14:22,339 Okay. 268 00:14:22,469 --> 00:14:23,775 Have a good night, Ms. Hill. 269 00:14:27,039 --> 00:14:28,301 Have a good night, Ms. Hill. 270 00:14:38,094 --> 00:14:40,009 Thanks, Britt. It was a good day's work. 271 00:14:40,139 --> 00:14:41,401 Yeah. Except for Mr. Grumpy. 272 00:14:41,532 --> 00:14:42,750 Yeah, he was fun. 273 00:14:42,881 --> 00:14:44,361 Did he look familiar to you? 274 00:14:44,491 --> 00:14:46,276 Nope. And I hope to never see him again. 275 00:14:52,412 --> 00:14:53,972 He really scared me. The cops showed up. 276 00:14:54,066 --> 00:14:55,285 It was all okay in the end. 277 00:14:55,415 --> 00:14:56,784 It was just a little bit embarrassing. 278 00:14:56,808 --> 00:14:58,549 Ah, Billy. 279 00:14:58,679 --> 00:15:00,203 He probably really enjoyed it. 280 00:15:00,333 --> 00:15:01,682 Any chance to go clubbing. 281 00:15:01,813 --> 00:15:02,683 He the man. 282 00:15:05,295 --> 00:15:07,340 While you two were out playing cops and robbers, 283 00:15:07,471 --> 00:15:08,298 I read five books. 284 00:15:10,213 --> 00:15:12,519 Gee, Tammy. That's a lotta coloring. 285 00:15:12,650 --> 00:15:14,043 Well ha ha. 286 00:15:14,173 --> 00:15:16,088 One of them was on anti-gravity. 287 00:15:16,219 --> 00:15:17,568 Couldn't put it down. 288 00:15:20,223 --> 00:15:22,616 Found Books, Tammy speaking. 289 00:15:22,747 --> 00:15:24,357 Vikings everywhere. 290 00:15:24,488 --> 00:15:26,727 You know what? Let's put these on the summer reading display. 291 00:15:26,751 --> 00:15:28,709 The Viking dude sells books. 292 00:15:28,840 --> 00:15:29,928 He is hot. 293 00:15:30,059 --> 00:15:31,974 Sam, telephone. It's Mr. MacGraw. 294 00:15:32,104 --> 00:15:33,627 Tell him I'm not here. 295 00:15:33,758 --> 00:15:36,326 Okay. Understood. Thanks. 296 00:15:38,067 --> 00:15:40,765 Too late. He's on his way over to look at his books. 297 00:15:40,895 --> 00:15:41,940 His books? 298 00:15:42,071 --> 00:15:43,420 His books. 299 00:15:43,550 --> 00:15:44,464 Finders keepers? 300 00:15:44,595 --> 00:15:45,900 Not a chance. 301 00:15:46,031 --> 00:15:47,598 We have to give this to Mr. Grumpy? 302 00:15:47,728 --> 00:15:50,427 Give it to me. I'll put it in the cash register. 303 00:15:50,557 --> 00:15:51,341 Coffee money. 304 00:16:08,706 --> 00:16:10,316 Are you a fan of the romance? 305 00:16:13,580 --> 00:16:14,929 Yeah. You could say that. Yeah. 306 00:16:16,279 --> 00:16:17,386 Well, we have a lot of them. 307 00:16:17,410 --> 00:16:19,108 They're selling really well. 308 00:16:32,077 --> 00:16:32,947 Oh. 309 00:16:37,517 --> 00:16:42,305 Anyway. I'm sorry about the bad mood yesterday, ladies. 310 00:16:42,435 --> 00:16:43,567 It's fine. 311 00:16:43,697 --> 00:16:45,743 I suppose Vikings are allowed to be moody. 312 00:16:45,873 --> 00:16:47,764 No, it was just it was a long drive up from the city. 313 00:16:47,788 --> 00:16:49,877 And my lawyer mentioned that there was a letter 314 00:16:50,008 --> 00:16:51,986 that she couldn't find that was in my grandfather's will. 315 00:16:52,010 --> 00:16:53,794 So I thought I'd take a look. 316 00:16:53,925 --> 00:16:55,666 - And? - Ah, it was a waste of time. 317 00:16:55,796 --> 00:16:57,494 Didn't find a thing. 318 00:16:57,624 --> 00:17:00,584 I'm really sorry about calling the cop, Billy. 319 00:17:00,714 --> 00:17:03,021 That's fine. Just a little embarrassing. 320 00:17:03,152 --> 00:17:04,805 We all could have gotten arrested. 321 00:17:04,936 --> 00:17:06,198 - Or worse. - Okay. Just... 322 00:17:08,722 --> 00:17:11,003 I have your books in the back if you just wanna follow me. 323 00:17:11,029 --> 00:17:14,685 Yes please. Lead the way. 324 00:17:14,815 --> 00:17:16,513 That's the thief. 325 00:17:20,125 --> 00:17:21,648 You don't say! 326 00:17:44,758 --> 00:17:46,891 Yeah. I'm not really seeing much I want here. 327 00:17:47,021 --> 00:17:48,695 Well, I just unpacked a bunch of paperbacks 328 00:17:48,719 --> 00:17:49,639 with your face on them. 329 00:17:52,201 --> 00:17:53,463 Yeah. 330 00:17:54,986 --> 00:17:56,442 I can't believe that my grandfather collected these. 331 00:17:56,466 --> 00:17:57,641 Yeah. We wondered about that. 332 00:17:59,860 --> 00:18:01,210 Well, I guess I'll take 'em. 333 00:18:01,340 --> 00:18:03,603 I've never had a complete set myself. 334 00:18:03,734 --> 00:18:05,334 - How many are there? - Oh, I don't know. 335 00:18:05,431 --> 00:18:06,669 I've done dozens of these shoots. 336 00:18:06,693 --> 00:18:08,739 But some are English historical. 337 00:18:08,869 --> 00:18:09,696 Some are Western. 338 00:18:09,827 --> 00:18:10,697 Some are 339 00:18:12,743 --> 00:18:13,918 almost naughty. 340 00:18:16,268 --> 00:18:18,096 I know. They're kind of cheesy, 341 00:18:18,227 --> 00:18:20,968 but I guess my grandfather approved 342 00:18:21,099 --> 00:18:22,622 of my second career after all. 343 00:18:22,753 --> 00:18:23,947 What's your first, Mr. MacGraw? 344 00:18:23,971 --> 00:18:25,669 Call me Josh. 345 00:18:25,799 --> 00:18:28,280 Mr. MacGraw kinda makes me sound like my grandfather. 346 00:18:28,411 --> 00:18:29,803 I'm an architect. 347 00:18:29,934 --> 00:18:30,978 This whole modeling thing 348 00:18:31,109 --> 00:18:32,391 was just something I do on the side. 349 00:18:32,415 --> 00:18:33,285 Hm. 350 00:18:37,724 --> 00:18:40,771 So you're selling the house then? 351 00:18:40,901 --> 00:18:42,903 Yeah. That's the plan. 352 00:18:43,034 --> 00:18:45,384 I'm so busy in the city and it's kind of a far commute. 353 00:18:45,515 --> 00:18:46,342 Oh, I'll say. 354 00:18:48,648 --> 00:18:50,433 Anyway. 355 00:18:50,563 --> 00:18:52,261 I guess I better get to the lawyer. 356 00:18:52,391 --> 00:18:53,349 Oh, Lauren? 357 00:18:53,479 --> 00:18:54,456 Yeah. I haven't met her yet, 358 00:18:54,480 --> 00:18:56,787 but she seems nice on the phone. 359 00:18:56,917 --> 00:18:58,745 She's nice enough. 360 00:19:00,921 --> 00:19:01,966 - What? - Nothing. 361 00:19:02,096 --> 00:19:03,446 Do you want any other books? 362 00:19:03,576 --> 00:19:04,896 Can I help you with anything else? 363 00:19:05,012 --> 00:19:06,362 No, I think I'm good, thanks. 364 00:19:06,492 --> 00:19:08,364 I'm actually allergic to dust, so... 365 00:19:08,494 --> 00:19:10,366 Must be a problem when you're ransacking. 366 00:19:11,845 --> 00:19:12,909 These are all the ones in good condition 367 00:19:12,933 --> 00:19:15,501 and I've dusted you off of them. 368 00:19:15,632 --> 00:19:17,024 Dusted them off for you. 369 00:19:18,156 --> 00:19:20,898 Thank you. 370 00:19:21,028 --> 00:19:23,292 Bless you. 371 00:19:23,422 --> 00:19:25,250 Maybe he's not as bad as we thought. 372 00:19:26,425 --> 00:19:27,470 He's fine. 373 00:19:29,733 --> 00:19:31,300 Get back to work. 374 00:19:43,573 --> 00:19:46,402 Your grandfather owned quite a few properties around town. 375 00:19:46,532 --> 00:19:47,640 I had no idea who was so into real estate. 376 00:19:47,664 --> 00:19:50,754 Mm-hm. He owned some of these buildings. 377 00:19:50,884 --> 00:19:52,886 Any idea which ones? 378 00:19:53,017 --> 00:19:54,714 Not entirely. My father knows. 379 00:19:54,845 --> 00:19:57,891 He managed your grandfather's business affairs for years. 380 00:19:58,022 --> 00:20:00,720 I love these old main streets. 381 00:20:00,851 --> 00:20:01,851 The architectural detail. 382 00:20:02,853 --> 00:20:04,637 Oh, look. 383 00:20:04,768 --> 00:20:05,962 Like the decorative corners in the crown of this building. 384 00:20:05,986 --> 00:20:07,901 I think those are the original windows. 385 00:20:08,032 --> 00:20:09,599 That's beautiful. 386 00:20:09,729 --> 00:20:11,775 I love how passionate you are. 387 00:20:11,905 --> 00:20:13,385 About architecture? Oh yeah. 388 00:20:15,169 --> 00:20:17,607 These streets used to be the heart of their communities. 389 00:20:17,737 --> 00:20:20,958 It's kinda sad when they get hollowed out by development 390 00:20:21,088 --> 00:20:23,395 and big box stores coming in on the periphery. 391 00:20:23,526 --> 00:20:24,744 What are you gonna do 392 00:20:24,875 --> 00:20:26,485 with all your newly acquired real estate? 393 00:20:26,616 --> 00:20:28,226 I haven't not that far ahead. 394 00:20:28,357 --> 00:20:30,335 My architectural firm in the city keeps me very busy, 395 00:20:30,359 --> 00:20:32,665 but I love what I do. 396 00:20:34,058 --> 00:20:37,279 Josh, you're a man who knows what he wants. 397 00:20:39,193 --> 00:20:40,107 I like that. 398 00:20:42,806 --> 00:20:45,243 Yeah. I actually have a conference call with the office. 399 00:20:45,374 --> 00:20:48,202 But I'll see you at 1:00. 400 00:20:48,333 --> 00:20:49,203 Can't wait. 401 00:21:07,787 --> 00:21:08,614 - Hi. - Hey. 402 00:21:09,746 --> 00:21:10,703 Thank you. 403 00:21:10,834 --> 00:21:12,096 - Guess what? - What? 404 00:21:12,226 --> 00:21:14,272 I just saw the Viking with that lady lawyer. 405 00:21:14,403 --> 00:21:16,622 First off, Lauren Lawrence is no lady. 406 00:21:16,753 --> 00:21:18,755 And second, ask me if I care. 407 00:21:18,885 --> 00:21:21,235 Sam, that's no way to talk about an old school friend. 408 00:21:21,366 --> 00:21:23,020 She was no friend. 409 00:21:23,150 --> 00:21:24,650 Even if she was the last lawyer on this planet, 410 00:21:24,674 --> 00:21:25,762 I still wouldn't hire her. 411 00:21:25,892 --> 00:21:27,241 Wow. Harsh. 412 00:21:27,372 --> 00:21:30,549 Sam's folks had a run in with Lauren's father, Larry. 413 00:21:30,680 --> 00:21:33,204 They took him to court, something about this building. 414 00:21:33,335 --> 00:21:36,338 He wriggled out of it and they almost lost the bookstore 415 00:21:36,468 --> 00:21:37,576 trying to pay the court costs. 416 00:21:37,600 --> 00:21:39,428 Well, I was still in school then, 417 00:21:39,558 --> 00:21:41,517 so I don't really remember all the details. 418 00:21:41,647 --> 00:21:43,301 Too busy chasing boys? 419 00:21:43,432 --> 00:21:44,737 Oh, there was no point. 420 00:21:44,868 --> 00:21:46,193 Lauren had them all staring at her legs. 421 00:21:46,217 --> 00:21:47,784 Well, I kind of feel sorry for her. 422 00:21:47,914 --> 00:21:49,176 What? 423 00:21:49,307 --> 00:21:51,265 She's just as slimy me as her father. 424 00:21:51,396 --> 00:21:53,659 She had to do whatever Daddy told her. 425 00:21:53,790 --> 00:21:55,008 He groomed her. 426 00:21:55,139 --> 00:21:56,923 He sent her to the finest law schools 427 00:21:57,054 --> 00:21:59,839 and then set her up in his law practice as his partner. 428 00:21:59,970 --> 00:22:01,580 He's a control freak. 429 00:22:01,711 --> 00:22:02,871 I always thought it was funny 430 00:22:02,973 --> 00:22:05,323 that her dad was called Laurence Lawrence. 431 00:22:05,454 --> 00:22:06,779 It's a good thing he became a lawyer 432 00:22:06,803 --> 00:22:09,153 so that he can call his firm Lawrence Law. 433 00:22:09,283 --> 00:22:11,329 But then to call his daughter Lauren. 434 00:22:11,460 --> 00:22:13,026 I mean, Lauren Lawrence? 435 00:22:13,157 --> 00:22:14,898 Not much imagination. 436 00:22:15,028 --> 00:22:16,813 People call him Larry Two-Names. 437 00:22:16,943 --> 00:22:18,118 He always repeats himself. 438 00:22:18,249 --> 00:22:20,382 He always repeats himself. 439 00:22:23,385 --> 00:22:24,623 Well, I'm glad your grandparents 440 00:22:24,647 --> 00:22:25,691 didn't lose the store. 441 00:22:25,822 --> 00:22:27,171 Yeah, me too. 442 00:22:27,301 --> 00:22:29,221 If Tom Hill and Milly Dale hadn't gotten married, 443 00:22:29,260 --> 00:22:31,567 I wouldn't have all this today. 444 00:22:31,697 --> 00:22:33,612 If it wasn't for your hard work, 445 00:22:33,743 --> 00:22:35,111 this bookstore wouldn't have survived 446 00:22:35,135 --> 00:22:36,528 after your parents passed. 447 00:22:36,659 --> 00:22:38,095 Yeah. 448 00:22:38,225 --> 00:22:39,115 And maybe I'd be out there traveling the world 449 00:22:39,139 --> 00:22:40,489 and living a real life. Right? 450 00:22:40,619 --> 00:22:43,187 Oh, don't be so hard on yourself. 451 00:22:43,317 --> 00:22:45,363 This is the family biz 452 00:22:45,494 --> 00:22:49,106 and you kept it going with blood, sweat, and tears. 453 00:22:50,760 --> 00:22:51,780 Hill and Dale would be proud. 454 00:22:51,804 --> 00:22:52,892 Thanks, Tammy. 455 00:22:53,023 --> 00:22:55,504 Hey, time heals all wounds. 456 00:22:55,634 --> 00:22:57,897 That's such a cliche and it's not true. 457 00:22:58,028 --> 00:22:59,856 Time just covers up the scars. 458 00:23:03,381 --> 00:23:05,644 Okay. That's enough with this walk down memory lane. 459 00:23:05,775 --> 00:23:07,646 Let's get back to work, ladies. 460 00:23:07,777 --> 00:23:10,257 Thank you. 461 00:23:18,048 --> 00:23:20,877 So what's this Joshua MacGraw like? 462 00:23:21,007 --> 00:23:24,228 Well, he's good looking, passionate about his career, 463 00:23:24,358 --> 00:23:26,186 and very busy. 464 00:23:26,317 --> 00:23:28,058 I think I can keep him in line. 465 00:23:28,188 --> 00:23:29,712 Do you now? 466 00:23:29,842 --> 00:23:30,887 Do you now? 467 00:23:31,017 --> 00:23:32,758 Once he takes ownership of the estate, 468 00:23:32,889 --> 00:23:34,194 I'll convince him 469 00:23:34,325 --> 00:23:36,216 to leave the property management structure in place. 470 00:23:36,240 --> 00:23:38,634 I'm sure he'll be fine with the monthly rental checks 471 00:23:38,764 --> 00:23:40,810 and stay in the city. 472 00:23:40,940 --> 00:23:42,899 There's nothing here for him. 473 00:23:43,029 --> 00:23:44,616 I've been milking this cow for a long time 474 00:23:44,640 --> 00:23:46,468 and I am not ready to give up the management 475 00:23:46,598 --> 00:23:47,686 of the MacGraw properties. 476 00:23:48,905 --> 00:23:50,384 Bob MacGraw. Ah. 477 00:23:51,603 --> 00:23:52,803 Didn't care about the business 478 00:23:52,909 --> 00:23:54,277 as long as the money kept rolling in. 479 00:23:54,301 --> 00:23:57,217 Came in once a year and signed where I told him to. 480 00:23:57,348 --> 00:23:59,959 Oh, thank goodness for trusting clients. 481 00:24:00,090 --> 00:24:01,308 I wanted to talk to you 482 00:24:01,439 --> 00:24:02,808 about the missing letters of codicil. 483 00:24:02,832 --> 00:24:03,852 Are they gonna be a problem? 484 00:24:03,876 --> 00:24:05,530 No idea. 485 00:24:05,661 --> 00:24:07,160 They were mentioned in an amendment he made to the will, 486 00:24:07,184 --> 00:24:09,447 but Grandpa MacGraw never produced them. 487 00:24:09,578 --> 00:24:10,840 Probably nothing. 488 00:24:10,970 --> 00:24:13,886 It's just the ramblings of a senile old man. 489 00:24:14,017 --> 00:24:15,168 As long as you finish probating the will 490 00:24:15,192 --> 00:24:16,062 before they turn up, 491 00:24:16,193 --> 00:24:18,282 then it shouldn't be a problem. 492 00:24:18,412 --> 00:24:20,023 Meanwhile... 493 00:24:20,153 --> 00:24:22,001 Get him to change his mind about selling the mansion. 494 00:24:22,025 --> 00:24:23,983 That's my girl! That's my girl! 495 00:24:31,643 --> 00:24:32,862 Tammy, check this out. 496 00:24:34,124 --> 00:24:36,169 Oh! 497 00:24:36,300 --> 00:24:38,650 Aw, I remember some of those places 498 00:24:38,781 --> 00:24:41,523 from when I was a little girl. 499 00:24:41,653 --> 00:24:43,133 Not that it was that long ago. 500 00:24:43,263 --> 00:24:44,343 Of course, black and white. 501 00:24:44,438 --> 00:24:45,788 Just yesterday. 502 00:24:50,053 --> 00:24:51,750 Here's an interesting one. 503 00:24:51,881 --> 00:24:54,536 That. The MacGraw mansion. 504 00:24:54,666 --> 00:24:55,972 Look at all the staff they had. 505 00:24:56,102 --> 00:24:57,408 Pretty stiff and starched. 506 00:24:58,931 --> 00:25:00,430 Who's that standing in the middle there? 507 00:25:00,454 --> 00:25:03,457 That would be your grumpy Viking's great grandparents. 508 00:25:03,588 --> 00:25:05,024 He's not my grumpy Viking. 509 00:25:05,155 --> 00:25:06,548 And since we're buying his library, 510 00:25:06,678 --> 00:25:08,158 I guess that makes him a client. 511 00:25:08,288 --> 00:25:10,334 So a little bit more respect there please. 512 00:25:10,464 --> 00:25:12,858 Hm. He is cute. 513 00:25:12,989 --> 00:25:14,730 I'd say handsome. 514 00:25:14,860 --> 00:25:16,383 I didn't say I was interested. 515 00:25:16,514 --> 00:25:18,516 Not at all. Not even a little bit. 516 00:25:18,647 --> 00:25:19,561 Hmm. 517 00:25:21,127 --> 00:25:22,389 What? 518 00:25:22,520 --> 00:25:24,304 You need to believe in yourself. 519 00:25:24,435 --> 00:25:26,959 You have so many fine attributes, 520 00:25:27,090 --> 00:25:29,222 but you insist on living like a bookworm. 521 00:25:29,353 --> 00:25:31,529 This business occupies me 24/7. 522 00:25:31,660 --> 00:25:33,575 I don't have time for other things. 523 00:25:33,705 --> 00:25:34,619 You should make some. 524 00:25:36,055 --> 00:25:37,119 Here's Grandpa Tom and Grandma Milly 525 00:25:37,143 --> 00:25:38,362 in front of the bookstore. 526 00:25:38,492 --> 00:25:39,885 She was very pretty. 527 00:25:40,016 --> 00:25:41,887 Yeah, she was. 528 00:25:42,018 --> 00:25:43,454 She died the year before I was born 529 00:25:43,585 --> 00:25:45,456 so I don't really know too much about her. 530 00:25:49,286 --> 00:25:52,115 Back then, you had to be very wealthy 531 00:25:52,245 --> 00:25:53,943 to belong to the sailing club. 532 00:25:54,073 --> 00:25:55,553 I like their outfits. 533 00:25:55,684 --> 00:25:56,859 Beautiful clothes. 534 00:25:56,989 --> 00:25:58,629 Even the children are dressed to the hilt. 535 00:26:00,514 --> 00:26:02,647 And here they are having a picnic by the lake. 536 00:26:02,778 --> 00:26:04,736 Could you imagine an old Mr. MacGraw calling 537 00:26:04,867 --> 00:26:06,608 for an ice tea and then some maid hurrying 538 00:26:06,738 --> 00:26:07,658 over to do his bidding. 539 00:26:09,219 --> 00:26:10,046 That's a good idea. 540 00:26:10,176 --> 00:26:11,284 I'm gonna make some ice tea. 541 00:26:11,308 --> 00:26:12,222 Want some? 542 00:26:12,352 --> 00:26:13,615 No, I'm okay. 543 00:26:13,745 --> 00:26:15,331 I'm gonna go for an ice cream by the lake. 544 00:26:15,355 --> 00:26:16,574 I need a break. 545 00:26:16,705 --> 00:26:18,402 I'll settle for an ice tea. 546 00:26:18,532 --> 00:26:19,751 Thanks, Tammy. 547 00:26:31,763 --> 00:26:33,547 Ah, sorry about that. 548 00:26:33,678 --> 00:26:34,592 Client issue. 549 00:26:34,723 --> 00:26:36,072 They always want changes. 550 00:26:36,202 --> 00:26:38,204 Oh, yeah. It's the same in my practice. 551 00:26:42,905 --> 00:26:45,298 I forgot how nice it was here, down by the lake. 552 00:26:45,429 --> 00:26:47,537 My dad and I used to come visit my grandpa when I was a kid. 553 00:26:47,561 --> 00:26:49,563 But I haven't been here in a long, long time. 554 00:26:51,087 --> 00:26:52,238 I guess not since my dad passed away. 555 00:26:52,262 --> 00:26:54,786 Do you remember your grandfather? 556 00:26:54,917 --> 00:26:56,658 I had this picture of him and I standing 557 00:26:56,788 --> 00:26:57,748 in front of the mansion. 558 00:26:57,789 --> 00:26:59,443 I always kept it with me. 559 00:26:59,573 --> 00:27:01,706 And then standing at the property yesterday, it just 560 00:27:03,708 --> 00:27:04,908 brought back a lotta memories. 561 00:27:06,102 --> 00:27:07,669 Yeah. 562 00:27:07,799 --> 00:27:08,844 Speaking of the mansion. 563 00:27:10,759 --> 00:27:12,978 I think you should reconsider selling the mansion. 564 00:27:13,109 --> 00:27:14,763 The way the market is, 565 00:27:14,893 --> 00:27:16,610 I'd toss it in with the rest of your rental properties. 566 00:27:16,634 --> 00:27:18,351 Dealing with the renters could be a bit of a headache, 567 00:27:18,375 --> 00:27:19,681 don't you think? 568 00:27:19,811 --> 00:27:20,769 Agreed. 569 00:27:20,899 --> 00:27:22,205 I think you should leave it 570 00:27:22,335 --> 00:27:24,163 with the property management company. 571 00:27:24,294 --> 00:27:25,687 It's worked for your grandfather. 572 00:27:25,817 --> 00:27:27,297 Yeah. 573 00:27:27,427 --> 00:27:28,951 Yeah. Let me think about it. 574 00:27:38,134 --> 00:27:39,178 Oh. 575 00:27:41,093 --> 00:27:43,182 Oh dear. 576 00:27:43,313 --> 00:27:44,593 I probably should have told her. 577 00:27:46,795 --> 00:27:48,753 I heard you bumped into her at the mansion. 578 00:27:48,884 --> 00:27:49,711 Didn't go so well. 579 00:27:51,234 --> 00:27:52,907 Kinda feel like I should make it up to her. 580 00:27:52,931 --> 00:27:54,541 She's an odd duck. 581 00:27:54,672 --> 00:27:55,712 I wouldn't worry about it. 582 00:27:57,457 --> 00:28:00,417 She's gonna get money from your grandfather's library. 583 00:28:00,547 --> 00:28:02,419 I'm sure that's all she cares about anyway. 584 00:28:05,465 --> 00:28:08,033 You know, that's a good time to do whatever... 585 00:28:10,949 --> 00:28:11,776 Hey! 586 00:28:14,823 --> 00:28:15,737 What? 587 00:28:19,697 --> 00:28:22,439 I used to read these all the time. 588 00:28:24,876 --> 00:28:26,811 So there I am with an ice cream cone melting in my hand 589 00:28:26,835 --> 00:28:28,116 and Josh is having a meeting with Lauren. 590 00:28:28,140 --> 00:28:29,580 And then they started laughing at me. 591 00:28:29,620 --> 00:28:30,858 And now Billy's being all weird outside. 592 00:28:30,882 --> 00:28:32,275 I don't know what's going on. 593 00:28:35,060 --> 00:28:36,888 What? 594 00:28:37,019 --> 00:28:39,543 You look kinda cute with rocky road on your nose. 595 00:28:39,673 --> 00:28:40,587 Hm? 596 00:28:46,289 --> 00:28:47,246 Oh my God! 597 00:28:59,737 --> 00:29:00,782 Ain't that life? 598 00:29:00,912 --> 00:29:02,696 Just one rocky road. 599 00:29:03,741 --> 00:29:04,698 Yeah. 600 00:29:19,365 --> 00:29:21,715 I guess I should tell him about this. 601 00:29:21,846 --> 00:29:23,282 Yes. 602 00:29:23,413 --> 00:29:26,677 And you should give him the $100 bill too. 603 00:29:26,808 --> 00:29:27,809 That's our coffee money! 604 00:29:30,333 --> 00:29:31,421 Call him. 605 00:29:31,551 --> 00:29:32,351 I'll think about it. 606 00:29:33,553 --> 00:29:35,642 Come on. Phone him. 607 00:29:35,773 --> 00:29:36,687 Okay. I will. 608 00:29:36,818 --> 00:29:38,080 But only to keep you two quiet. 609 00:29:39,733 --> 00:29:40,734 Now go away. 610 00:29:56,576 --> 00:29:57,621 Hello? 611 00:29:57,751 --> 00:29:59,144 It's Sam. 612 00:29:59,275 --> 00:30:00,667 From the bookstore. 613 00:30:00,798 --> 00:30:02,495 I was just thinking about you. 614 00:30:02,626 --> 00:30:04,454 Why? So you could laugh at me some more? 615 00:30:04,584 --> 00:30:05,977 Yeah. 616 00:30:06,108 --> 00:30:07,718 I'm sorry about that. 617 00:30:07,849 --> 00:30:10,155 Yeah. Well you could have said something. 618 00:30:10,286 --> 00:30:11,765 You're right. 619 00:30:11,896 --> 00:30:12,723 I should have. 620 00:30:14,507 --> 00:30:16,137 Look, hey, now that I got you on the phone, 621 00:30:16,161 --> 00:30:17,467 can I ask you something? 622 00:30:17,597 --> 00:30:19,251 Are there any good restaurants in town? 623 00:30:19,382 --> 00:30:21,166 Why don't you ask Lauren? 624 00:30:21,297 --> 00:30:23,560 I don't really like to mix business with personal. 625 00:30:25,997 --> 00:30:28,652 Well, there's an Italian place on Front Street. 626 00:30:28,782 --> 00:30:30,088 Great. 627 00:30:30,219 --> 00:30:32,699 Did you wanna maybe join me for an early dinner? 628 00:30:32,830 --> 00:30:33,787 What? 629 00:30:33,918 --> 00:30:34,788 I'm business. 630 00:30:34,919 --> 00:30:39,010 I mean, this call is business. 631 00:30:39,141 --> 00:30:40,882 Well, not really. 632 00:30:41,012 --> 00:30:43,132 You know, I'm just asking for a dinner recommendation. 633 00:30:43,188 --> 00:30:44,146 I called you. 634 00:30:44,276 --> 00:30:45,234 Yeah. Oh yeah. 635 00:30:45,364 --> 00:30:46,496 Was it about the books? 636 00:30:46,626 --> 00:30:47,714 Yes. 637 00:30:49,107 --> 00:30:50,780 Well, you see that's business with the estate. 638 00:30:50,804 --> 00:30:51,893 Not with you and me. 639 00:30:52,023 --> 00:30:53,285 How's 5:30 sound? 640 00:30:54,983 --> 00:30:56,245 Okay, fine. 641 00:30:56,375 --> 00:31:00,423 But I need to talk to you about some business. 642 00:31:00,553 --> 00:31:01,685 Dinner at 5:30. 643 00:31:01,815 --> 00:31:02,816 I'll see you there. 644 00:31:02,947 --> 00:31:03,817 Strictly business. 645 00:31:03,948 --> 00:31:05,210 What's that? 646 00:31:05,341 --> 00:31:06,261 I'm going for business. 647 00:31:06,385 --> 00:31:08,039 I mean, I'm going for dinner. 648 00:31:08,170 --> 00:31:09,693 - When? - 5:30. 649 00:31:09,823 --> 00:31:11,477 Wow. You better get ready. 650 00:31:11,608 --> 00:31:12,435 - Yeah. - Yeah. 651 00:31:13,697 --> 00:31:15,394 Yeah, I better get ready. 652 00:31:15,525 --> 00:31:16,308 - Yeah. - Okay. 653 00:31:17,788 --> 00:31:18,702 Oh- 654 00:31:18,832 --> 00:31:20,573 We'll lock the front door. 655 00:31:20,704 --> 00:31:21,618 Okay. 656 00:31:44,032 --> 00:31:44,946 Hello. 657 00:31:46,121 --> 00:31:46,991 Hi. Hi. 658 00:31:49,733 --> 00:31:50,734 So sorry I'm late. 659 00:31:50,864 --> 00:31:53,389 I had to go upstairs and change. 660 00:31:53,519 --> 00:31:54,477 Upstairs? 661 00:31:54,607 --> 00:31:56,261 Nevermind. I'm here. 662 00:31:56,392 --> 00:31:57,741 Well, I'm glad 663 00:31:57,871 --> 00:31:59,951 'cause I was gonna drink that whole bottle by myself. 664 00:32:00,962 --> 00:32:03,225 I can mix business with pleasure. 665 00:32:03,355 --> 00:32:04,443 I'll help you. 666 00:32:09,492 --> 00:32:11,450 Thank you. 667 00:32:11,581 --> 00:32:13,148 - Cheers. - Cheers. 668 00:32:17,804 --> 00:32:20,024 Mm! 669 00:32:20,155 --> 00:32:22,853 Okay. Some ground rules before we start. 670 00:32:22,984 --> 00:32:25,682 I'm only gonna stay if we split the check. 671 00:32:25,812 --> 00:32:27,640 - Really? - Yes, really. 672 00:32:27,771 --> 00:32:29,642 I do have business to discuss. 673 00:32:29,773 --> 00:32:30,774 Okay. 674 00:32:30,904 --> 00:32:32,994 But could we order first? 675 00:32:33,124 --> 00:32:33,995 Sure. 676 00:32:36,736 --> 00:32:38,434 Any recommendations? 677 00:32:38,564 --> 00:32:40,566 The eggplant Parmesan is really good. 678 00:32:40,697 --> 00:32:42,264 You a vegetarian? 679 00:32:42,394 --> 00:32:44,657 Trying. I don't eat red meat anymore. 680 00:32:44,788 --> 00:32:45,721 I think I'll have the same. 681 00:32:45,745 --> 00:32:46,572 Excellent selection. 682 00:32:46,703 --> 00:32:47,573 Thank you. 683 00:32:50,576 --> 00:32:51,795 - So... - So... 684 00:32:51,925 --> 00:32:53,623 Tell me about yourself. 685 00:32:53,753 --> 00:32:55,929 How did you get into the book business? 686 00:32:56,060 --> 00:32:57,801 I inherited the store from my parents 687 00:32:57,931 --> 00:32:58,851 after they passed away. 688 00:32:58,889 --> 00:33:00,630 Oh, I'm sorry. 689 00:33:00,760 --> 00:33:02,197 Yeah. I really miss them. 690 00:33:03,807 --> 00:33:05,287 How about a cheers? 691 00:33:05,417 --> 00:33:06,940 To your parents and the good memories. 692 00:33:09,117 --> 00:33:10,074 Thank you. 693 00:33:14,861 --> 00:33:15,949 - Agua? - Yes, please. 694 00:33:19,736 --> 00:33:21,303 Oh, I'm sorry. 695 00:33:21,433 --> 00:33:22,478 It's okay. 696 00:33:22,608 --> 00:33:23,783 I'm a little bit nervous. 697 00:33:23,914 --> 00:33:25,133 Nervous? 698 00:33:25,263 --> 00:33:26,786 A hunk of a Viking like you? 699 00:33:26,917 --> 00:33:27,744 Mm. 700 00:33:27,874 --> 00:33:29,702 Yeah. 701 00:33:29,833 --> 00:33:32,357 Yeah, no, that's not me. 702 00:33:34,098 --> 00:33:35,708 Modeling is something I did 703 00:33:35,839 --> 00:33:37,884 just to pay my way through architectural school. 704 00:33:38,015 --> 00:33:39,408 But it's fun. You know, I like it. 705 00:33:39,538 --> 00:33:42,454 You get to make faces and get paid to play pretend so... 706 00:33:42,585 --> 00:33:44,587 Well, my whole bookstore is full of pretend 707 00:33:44,717 --> 00:33:47,981 so I completely understand pretend. 708 00:33:48,112 --> 00:33:49,133 You know, I think some people assume 709 00:33:49,157 --> 00:33:50,941 that models can just do one thing. 710 00:33:51,072 --> 00:33:53,683 But, you know, most of us have other careers and jobs. 711 00:33:53,813 --> 00:33:55,337 How did you get into architecture? 712 00:33:55,467 --> 00:33:57,600 I always loved drawing and building things. 713 00:33:57,730 --> 00:33:59,950 And when the modeling picked up, 714 00:34:00,081 --> 00:34:04,476 it took me to places like Italy and Paris, Greece. 715 00:34:04,607 --> 00:34:06,019 Man, seeing all that incredible architecture 716 00:34:06,043 --> 00:34:07,871 has just gotten me so fired up. 717 00:34:08,001 --> 00:34:09,438 That sounds so... 718 00:34:10,613 --> 00:34:11,570 Romantic? 719 00:34:11,701 --> 00:34:12,615 Yeah. 720 00:34:14,007 --> 00:34:15,444 I mean traveling the world, 721 00:34:15,574 --> 00:34:17,402 seeing things I've only ever seen in books. 722 00:34:17,533 --> 00:34:19,274 All that history, all that culture. 723 00:34:20,927 --> 00:34:22,209 Yeah. That sounds a little more interesting 724 00:34:22,233 --> 00:34:23,104 than Sylvan Lake. 725 00:34:25,976 --> 00:34:28,152 Well, if you could go anywhere, where would you go? 726 00:34:30,023 --> 00:34:31,547 I don't know. 727 00:34:31,677 --> 00:34:32,997 I've always wanted to go to Italy. 728 00:34:33,026 --> 00:34:34,419 Well then, pack your bags. 729 00:34:35,899 --> 00:34:37,683 Oh I think the eggplant Parmesan is 730 00:34:37,814 --> 00:34:39,032 as close as I'm gonna get. 731 00:34:39,163 --> 00:34:40,251 But it's okay. 732 00:34:46,344 --> 00:34:47,258 Excuse me. 733 00:35:35,437 --> 00:35:37,397 See, it's not where you are. It's who you're with. 734 00:35:43,445 --> 00:35:45,142 To our health. 735 00:35:45,273 --> 00:35:46,665 That's pretty good. 736 00:35:46,796 --> 00:35:47,884 Brava. 737 00:35:48,014 --> 00:35:49,102 I like pretend. 738 00:35:49,233 --> 00:35:50,930 So do I. 739 00:35:51,061 --> 00:35:51,931 Good. 740 00:35:54,020 --> 00:35:56,501 Okay. But I'm serious about this being a business dinner. 741 00:35:56,632 --> 00:35:59,156 - Okay? - If you insist. 742 00:35:59,287 --> 00:36:00,549 Here. There you go. 743 00:36:00,679 --> 00:36:02,246 Wines of the world. 744 00:36:02,377 --> 00:36:04,814 Well, that's gonna come in handy when we go to Paris. 745 00:36:04,944 --> 00:36:06,119 Just open it. 746 00:36:08,470 --> 00:36:09,601 A fake book! 747 00:36:09,732 --> 00:36:11,299 It was in your grandfather's library. 748 00:36:11,429 --> 00:36:13,475 So I just, I thought you should have it. 749 00:36:13,605 --> 00:36:14,563 Huh? 750 00:36:17,043 --> 00:36:18,567 Now we know the budget for dinner. 751 00:36:18,697 --> 00:36:20,003 Okay. 752 00:36:20,133 --> 00:36:21,961 $100 dinner it is, on your grandfather. 753 00:36:23,441 --> 00:36:24,225 And what is this? 754 00:36:26,052 --> 00:36:28,751 I thought it might be the key to something special. 755 00:36:28,881 --> 00:36:29,839 Any ideas? 756 00:36:29,969 --> 00:36:31,101 No, none. 757 00:36:33,190 --> 00:36:34,590 But he had it hidden in his library. 758 00:36:34,713 --> 00:36:37,977 Maybe it's a hidden passageway? 759 00:36:38,108 --> 00:36:39,370 Hidden treasure? 760 00:36:39,501 --> 00:36:41,416 Could be the key to the missing letter. 761 00:36:41,546 --> 00:36:43,505 Yeah. I like that. 762 00:36:43,635 --> 00:36:44,810 Okay. 763 00:36:44,941 --> 00:36:46,381 I'm gonna have to go check the house. 764 00:36:48,684 --> 00:36:49,598 More business. 765 00:36:49,728 --> 00:36:51,034 More? 766 00:36:51,164 --> 00:36:53,384 We bought the library as books by the yard. 767 00:36:53,515 --> 00:36:55,691 So it worked out to $1,000, less our service fee. 768 00:36:55,821 --> 00:36:57,562 Well, you are the expert. 769 00:36:57,693 --> 00:36:59,825 But we found some fabulous first editions, 770 00:36:59,956 --> 00:37:00,870 much more valuable. 771 00:37:01,000 --> 00:37:03,612 So I estimated their value 772 00:37:03,742 --> 00:37:05,527 and I wanted to split that with you. 773 00:37:05,657 --> 00:37:06,789 So here... 774 00:37:06,919 --> 00:37:07,999 You didn't have to do that. 775 00:37:08,051 --> 00:37:09,966 I know, but I want to. 776 00:37:10,096 --> 00:37:11,416 The check's made out to the estate 777 00:37:11,533 --> 00:37:13,032 so you're not gonna be able to spend it tonight. 778 00:37:13,056 --> 00:37:15,885 But I'm pretty sure you're gonna be pleased with the total. 779 00:37:16,015 --> 00:37:17,408 Dinner's on me. 780 00:37:17,539 --> 00:37:18,975 No arguments on that. 781 00:37:19,105 --> 00:37:20,759 Write it off as a business expense. 782 00:37:20,890 --> 00:37:22,631 Well, if Lauren will sign off on it. 783 00:37:24,589 --> 00:37:26,156 Lauren? 784 00:37:26,287 --> 00:37:27,636 You don't seem to like her much. 785 00:37:27,766 --> 00:37:29,246 Why? 786 00:37:29,377 --> 00:37:30,856 To put it bluntly, 787 00:37:30,987 --> 00:37:33,008 she just, she made my life hell when we were teenagers. 788 00:37:33,032 --> 00:37:34,033 That's all. 789 00:37:34,164 --> 00:37:35,600 And it still bothers you? 790 00:37:35,731 --> 00:37:37,036 No, it doesn't. 791 00:37:37,167 --> 00:37:38,734 We're certainly not friends. 792 00:37:38,864 --> 00:37:41,650 You know, she has been privileged all of her life 793 00:37:41,780 --> 00:37:44,217 and just takes what she wants. 794 00:37:44,348 --> 00:37:45,588 Well, she's not taking anything 795 00:37:45,697 --> 00:37:47,351 from me except for a standard probate. So. 796 00:37:47,482 --> 00:37:49,571 And her dad, Larry Lawrence, is even worse. 797 00:37:49,701 --> 00:37:51,200 My folks were in a lawsuit with him once. 798 00:37:51,224 --> 00:37:52,704 Nearly cost us our bookstore. 799 00:37:52,835 --> 00:37:55,925 So I just don't trust them. 800 00:37:56,055 --> 00:37:57,666 That's all. 801 00:37:57,796 --> 00:37:59,145 Well, thank you for the warning. 802 00:37:59,276 --> 00:38:00,233 Yeah. 803 00:38:02,584 --> 00:38:03,454 To my grandpa. 804 00:38:04,586 --> 00:38:05,456 To your nonno. 805 00:38:11,810 --> 00:38:12,681 What was he like? 806 00:38:15,118 --> 00:38:16,438 He was the kindest man imaginable. 807 00:38:18,208 --> 00:38:21,472 You think about your parents a lot? 808 00:38:21,603 --> 00:38:22,473 Every day. 809 00:38:23,692 --> 00:38:25,694 They left me the bookstore, which I love. 810 00:38:25,824 --> 00:38:29,001 But, you know, it was a lot to take on for a 19 year old. 811 00:38:29,132 --> 00:38:30,916 You've obviously done very well. 812 00:38:31,047 --> 00:38:33,005 I get by, but it's a lot of hard work. 813 00:38:33,136 --> 00:38:34,790 Keeping a good inventory, 814 00:38:34,920 --> 00:38:36,835 stocking the right books at the right time. 815 00:38:36,966 --> 00:38:39,011 Like the romance novels at this time of the year. 816 00:38:39,142 --> 00:38:42,014 The summer visitors just come in and lap them up. 817 00:38:42,145 --> 00:38:43,015 Yeah. I can see that. 818 00:38:45,496 --> 00:38:46,889 So what kinda books do you like? 819 00:38:47,019 --> 00:38:47,846 Oh, all of them. 820 00:38:49,370 --> 00:38:51,328 But I haven't read a lot of the romance novels, 821 00:38:51,459 --> 00:38:52,764 to be honest. 822 00:38:52,895 --> 00:38:54,157 What about you? 823 00:38:54,287 --> 00:38:55,288 Yeah. I've read a few. 824 00:38:56,464 --> 00:38:58,030 - Really? - Yeah. 825 00:38:58,161 --> 00:38:59,467 But it's research, right? 826 00:38:59,597 --> 00:39:01,117 You know, I have to get into character. 827 00:39:01,207 --> 00:39:02,948 Of course. Yeah. 828 00:39:04,863 --> 00:39:06,778 It's better with the wig and the whole thing. 829 00:39:06,909 --> 00:39:08,103 My parents made the children's section just for me. 830 00:39:08,127 --> 00:39:11,304 So after school, I spent all my time there. 831 00:39:11,435 --> 00:39:13,742 I was a real little bookworm. 832 00:39:13,872 --> 00:39:14,830 I just, I don't know. 833 00:39:14,960 --> 00:39:16,179 I love books. 834 00:39:16,309 --> 00:39:17,267 Yeah. I can see that. 835 00:39:34,676 --> 00:39:36,218 You know, my grandfather used to take me sailing 836 00:39:36,242 --> 00:39:37,635 on the lake. 837 00:39:37,766 --> 00:39:38,897 It was magical. 838 00:39:39,028 --> 00:39:41,422 It was like flying across the water. 839 00:39:41,552 --> 00:39:42,597 That's so nice. 840 00:39:42,727 --> 00:39:43,902 It was a nice night. 841 00:39:45,513 --> 00:39:47,602 Thanks for agreeing to come to dinner with me. 842 00:39:49,299 --> 00:39:50,407 Well, I thought since we got off to such a bad start, 843 00:39:50,431 --> 00:39:53,303 you know, give you the benefit of the doubt. 844 00:39:54,739 --> 00:39:55,610 And? 845 00:39:57,089 --> 00:39:58,656 There's more to you than meets the eye. 846 00:39:59,918 --> 00:40:01,311 I'm glad you feel that way. 847 00:40:03,879 --> 00:40:06,490 You, Joshua MacGraw, are a very interesting man. 848 00:40:07,839 --> 00:40:09,624 Pretty interesting yourself. 849 00:40:09,754 --> 00:40:12,148 First time I saw you standing there with the fire poker. 850 00:40:14,019 --> 00:40:15,899 You gimme a fire poker and I can take on anyone. 851 00:40:15,978 --> 00:40:17,806 I believe it. 852 00:40:17,936 --> 00:40:20,373 Well, you can take care of yourself. 853 00:40:20,504 --> 00:40:21,374 I like that. 854 00:40:24,552 --> 00:40:26,771 Well, I have an early start tomorrow. 855 00:40:26,902 --> 00:40:28,860 So I'm gonna go. 856 00:40:28,991 --> 00:40:30,819 It's getting late. 857 00:40:33,343 --> 00:40:35,343 Will you come over to mansion with me this weekend? 858 00:40:35,998 --> 00:40:38,609 Help me find a lock for that key? 859 00:40:38,740 --> 00:40:39,784 Of course. 860 00:40:42,004 --> 00:40:43,005 Thanks for dinner. 861 00:40:43,135 --> 00:40:45,790 And I'll see you Saturday. 862 00:40:45,921 --> 00:40:47,183 Arrevederci. 863 00:40:49,228 --> 00:40:53,972 A presto. 864 00:41:21,565 --> 00:41:22,784 Ah. 865 00:41:22,914 --> 00:41:25,526 Good afternoon, Mr. MacGraw! 866 00:41:25,656 --> 00:41:27,832 Larry Lawrence. It's an honor to meet you at last. 867 00:41:27,963 --> 00:41:29,573 Your grandfather spoke of you often. 868 00:41:29,704 --> 00:41:30,705 He did? 869 00:41:30,835 --> 00:41:32,315 Oh, yes, he did. Yes, he did. 870 00:41:32,445 --> 00:41:34,970 He was quite proud of your architectural exploits 871 00:41:35,100 --> 00:41:36,180 and your other enterprises. 872 00:41:38,408 --> 00:41:40,212 It's so nice to speak to such an important new client. 873 00:41:40,236 --> 00:41:42,543 Well, I don't know how important I am but- 874 00:41:42,673 --> 00:41:43,892 Oh, very important. 875 00:41:44,022 --> 00:41:45,676 Very important. 876 00:41:45,807 --> 00:41:47,001 You're gonna be one of the biggest property owners 877 00:41:47,025 --> 00:41:48,723 in town, Mr. MacGraw. 878 00:41:48,853 --> 00:41:49,854 Can I ask you a question? 879 00:41:49,985 --> 00:41:51,552 Fire away? 880 00:41:51,682 --> 00:41:53,181 Are you planning on moving back to Sylvan Lake? 881 00:41:53,205 --> 00:41:54,816 We have a property management company 882 00:41:54,946 --> 00:41:56,315 looking after your grandfather's interests. 883 00:41:56,339 --> 00:41:57,699 Would you like them to continue on? 884 00:41:57,775 --> 00:41:59,081 Daddy. 885 00:41:59,211 --> 00:42:00,604 Let's not rush things. 886 00:42:00,735 --> 00:42:02,737 Mr. MacGraw likes to take things slow. 887 00:42:02,867 --> 00:42:04,608 Ah, well then why don't you 888 00:42:04,739 --> 00:42:07,350 show Mr. MacGraw the territory? 889 00:42:07,480 --> 00:42:08,307 Sure. Come. 890 00:42:08,438 --> 00:42:09,395 Follow me. 891 00:42:11,876 --> 00:42:14,923 The art collection at Lawrence Law is one of our passions. 892 00:42:15,053 --> 00:42:15,924 It's very impressive. 893 00:42:16,054 --> 00:42:17,273 And so is our practice. 894 00:42:18,753 --> 00:42:19,947 Now, how was court today, Lauren? 895 00:42:19,971 --> 00:42:20,842 How was court? 896 00:42:20,972 --> 00:42:22,017 Excellent. 897 00:42:22,147 --> 00:42:24,193 We won, of course. 898 00:42:24,323 --> 00:42:26,325 I didn't think you're coming in today, Daddy. 899 00:42:26,456 --> 00:42:27,651 Oh, thought I might. Thought I might. 900 00:42:27,675 --> 00:42:30,416 Would be nice to have some new blood in town. 901 00:42:30,547 --> 00:42:32,723 I should put Mr. MacGraw for a local business club. 902 00:42:32,854 --> 00:42:34,377 Oh, please, call me Josh. 903 00:42:34,507 --> 00:42:36,335 Oh, and you call me Larry. 904 00:42:36,466 --> 00:42:37,815 Sure, Larry. 905 00:42:37,946 --> 00:42:38,923 I don't think Josh would be interested 906 00:42:38,947 --> 00:42:40,949 in joining your stuffy old club, Daddy. 907 00:42:41,079 --> 00:42:43,342 Well, when Mr. Josh sees 908 00:42:43,473 --> 00:42:44,866 just how much of the town he owns, 909 00:42:44,996 --> 00:42:46,147 he may wanna be part of the town's senior leadership. 910 00:42:46,171 --> 00:42:48,173 Well, there's a lotta decisions 911 00:42:48,304 --> 00:42:49,324 to be made before I decide on that. 912 00:42:49,348 --> 00:42:51,916 He's got a very good job in the city. 913 00:42:52,047 --> 00:42:54,092 In fact, I was just offered a promotion to partner. 914 00:42:54,223 --> 00:42:55,746 - Congratulations! - Thanks! 915 00:42:55,877 --> 00:42:57,618 Wonderful! Wonderful! 916 00:42:57,748 --> 00:42:59,054 You're a very busy man 917 00:42:59,184 --> 00:43:01,186 and you've inherited a big responsibility. 918 00:43:01,317 --> 00:43:02,971 Take a look. 919 00:43:03,101 --> 00:43:04,557 Now I handled the purchases of these properties myself, 920 00:43:04,581 --> 00:43:06,017 but in the intervening years, 921 00:43:06,148 --> 00:43:08,268 the property management company your grandfather hired 922 00:43:08,367 --> 00:43:10,239 has taken care of the details. 923 00:43:10,369 --> 00:43:11,651 See, I always thought my grandfather 924 00:43:11,675 --> 00:43:12,696 was in the mining business. 925 00:43:12,720 --> 00:43:13,600 He sold out years ago. 926 00:43:13,721 --> 00:43:15,636 Went into commercial real estate. 927 00:43:17,333 --> 00:43:19,727 Now, Lauren tells me you're putting 928 00:43:19,857 --> 00:43:21,772 the mansion on the market. 929 00:43:21,903 --> 00:43:23,054 Do you think that's a good idea? 930 00:43:23,078 --> 00:43:24,340 Well, I do like it. 931 00:43:24,470 --> 00:43:25,447 I think there's a lotta potential. 932 00:43:25,471 --> 00:43:27,822 It's just a lotta work to update. 933 00:43:27,952 --> 00:43:30,955 Perhaps the management company could handle it. 934 00:43:31,086 --> 00:43:32,870 - Yeah. I should talk them. - I can do that. 935 00:43:33,001 --> 00:43:35,873 Now, Lauren is handling the probate of the will, 936 00:43:36,004 --> 00:43:38,136 which I understand is very straightforward. 937 00:43:39,529 --> 00:43:41,879 Your grandfather made it very clear 938 00:43:42,010 --> 00:43:46,188 that everything goes to his favorite grandson. 939 00:43:46,318 --> 00:43:49,017 Clear, except for the mention of the letters of codicil. 940 00:43:49,147 --> 00:43:51,976 I asked one of my team to look in the archives, 941 00:43:52,107 --> 00:43:53,171 see if they might be there. 942 00:43:53,195 --> 00:43:55,197 Or maybe they've been misfiled. 943 00:43:55,327 --> 00:43:56,459 Well, that's assuming 944 00:43:56,589 --> 00:43:57,436 that your grandfather brought them in 945 00:43:57,460 --> 00:43:58,853 or that they even exist. 946 00:43:58,983 --> 00:44:00,245 Well, he put it in the will. 947 00:44:00,376 --> 00:44:01,701 So it must have been important to him. 948 00:44:01,725 --> 00:44:03,118 I remember him coming in 949 00:44:03,248 --> 00:44:04,878 and adding the amendment about the letters. 950 00:44:04,902 --> 00:44:07,078 I just don't think he ever followed through. 951 00:44:09,167 --> 00:44:12,301 I hate to tell you this, Josh, but the last few years, 952 00:44:12,431 --> 00:44:15,870 your grandfather, let's just say he was a little off. 953 00:44:16,000 --> 00:44:18,394 He had little contact with anyone and he seemed... 954 00:44:18,524 --> 00:44:19,980 Are you saying he was incompetent or... 955 00:44:20,004 --> 00:44:21,136 Oh, not at all. Not at all. 956 00:44:21,266 --> 00:44:22,311 Sharp as ever. 957 00:44:22,441 --> 00:44:24,748 Just a bit forgetful at times. 958 00:44:24,879 --> 00:44:26,247 Maybe he intended to write the letters 959 00:44:26,271 --> 00:44:27,664 and never got around to it. 960 00:44:27,795 --> 00:44:29,195 If they show up, we'll deal with it. 961 00:44:29,318 --> 00:44:31,712 In the meantime, let's just continue on the process. 962 00:44:31,842 --> 00:44:33,104 Not to worry. Not to worry. 963 00:44:33,235 --> 00:44:34,515 You're in good hands with Lauren. 964 00:44:38,457 --> 00:44:39,328 Oh, you know what? 965 00:44:39,458 --> 00:44:40,329 That reminds me. 966 00:44:40,459 --> 00:44:41,417 What? What? 967 00:44:41,547 --> 00:44:42,787 Lauren, you negotiated the deal 968 00:44:42,897 --> 00:44:43,656 for the Found Bookshop to sell all the books 969 00:44:43,680 --> 00:44:44,725 in the library. 970 00:44:44,855 --> 00:44:46,378 Yeah. 971 00:44:46,509 --> 00:44:48,229 The owner gave me this check last night. So. 972 00:44:49,817 --> 00:44:50,687 Last night? 973 00:44:50,818 --> 00:44:51,949 Samantha. 974 00:44:52,080 --> 00:44:53,037 Yeah. 975 00:44:53,168 --> 00:44:54,735 Yeah, we went to dinner. 976 00:44:54,865 --> 00:44:57,389 Just getting to know the local business leaders. So. 977 00:44:57,520 --> 00:45:00,175 Anyway, this turned up and I was wondering, 978 00:45:00,305 --> 00:45:01,674 do you guys have any idea what this is? 979 00:45:01,698 --> 00:45:05,746 Hmm. 980 00:45:05,876 --> 00:45:06,834 No idea. 981 00:45:06,964 --> 00:45:09,053 Drink? Drink? 982 00:45:09,184 --> 00:45:10,098 No, thank you. 983 00:45:10,228 --> 00:45:11,428 I wouldn't show that to anyone 984 00:45:11,490 --> 00:45:13,405 or we'll have a treasure hunt on our hands. 985 00:45:13,536 --> 00:45:14,929 What? 986 00:45:15,059 --> 00:45:16,602 If people think there's a buried treasure, 987 00:45:16,626 --> 00:45:17,821 they're gonna be digging up your grandfather's garden. 988 00:45:17,845 --> 00:45:18,909 You think there's buried treasure? 989 00:45:18,933 --> 00:45:19,866 Of course I don't. Of course I don't. 990 00:45:19,890 --> 00:45:21,130 I'm just saying what can happen 991 00:45:21,239 --> 00:45:22,806 when a silly rumor gets started, 992 00:45:22,937 --> 00:45:25,417 especially in a small town. 993 00:45:25,548 --> 00:45:26,636 Best keep it to yourself. 994 00:45:27,724 --> 00:45:28,769 Right. 995 00:45:28,899 --> 00:45:31,032 I am on a course all weekend. 996 00:45:31,162 --> 00:45:32,729 18 holes a day, if you know what I mean. 997 00:45:33,817 --> 00:45:34,687 Fore! 998 00:45:39,214 --> 00:45:41,259 Just gimme a moment. I'm just gonna go freshen up. 999 00:45:42,347 --> 00:45:43,261 Sure. 1000 00:46:12,160 --> 00:46:13,814 So Mr. MacGraw. 1001 00:46:15,250 --> 00:46:16,773 It's Friday. 1002 00:46:16,904 --> 00:46:17,948 Let's celebrate. 1003 00:46:18,079 --> 00:46:20,081 What exactly are we celebrating? 1004 00:46:20,211 --> 00:46:22,561 You came into a very nice inheritance, 1005 00:46:22,692 --> 00:46:24,607 thanks to your grandfather. 1006 00:46:24,737 --> 00:46:26,522 I'd rather have him than the inheritance. So. 1007 00:46:26,652 --> 00:46:29,177 Of course. Yeah. 1008 00:46:29,307 --> 00:46:30,589 There's a bar just around the corner. 1009 00:46:30,613 --> 00:46:32,397 - I'll buy. - Oh no. 1010 00:46:32,528 --> 00:46:34,328 I think I really am gonna have an early night. 1011 00:46:34,399 --> 00:46:35,618 But thank you. 1012 00:46:35,748 --> 00:46:36,749 No date with Samantha? 1013 00:46:36,880 --> 00:46:39,143 It was a business dinner. 1014 00:46:39,274 --> 00:46:42,233 If you see her again, as Daddy said, 1015 00:46:42,364 --> 00:46:43,844 just don't mention anything about key. 1016 00:46:43,887 --> 00:46:45,758 Not until we know what it opens. 1017 00:46:45,889 --> 00:46:47,978 Well, Sam's the one who found the key. 1018 00:46:48,109 --> 00:46:49,434 Tomorrow we're heading over to the property 1019 00:46:49,458 --> 00:46:51,764 and we're gonna see if we can unlock the mystery. 1020 00:46:51,895 --> 00:46:52,722 So to speak. 1021 00:46:52,853 --> 00:46:54,724 Sounds like fun. 1022 00:46:54,855 --> 00:46:55,899 I'll come help. 1023 00:46:56,030 --> 00:46:57,640 I wouldn't bother. 1024 00:46:57,770 --> 00:46:59,052 I honestly don't think we're gonna find anything. 1025 00:46:59,076 --> 00:47:00,382 As your council, 1026 00:47:00,512 --> 00:47:02,253 I would strongly caution 1027 00:47:02,384 --> 00:47:05,082 against sharing the hunt with civilians. 1028 00:47:05,213 --> 00:47:06,475 Well, we'll see. 1029 00:47:06,605 --> 00:47:08,259 You know, 1030 00:47:08,390 --> 00:47:10,871 how about we just go somewhere more comfortable to wrap up? 1031 00:47:11,959 --> 00:47:12,873 I could use a drink. 1032 00:47:13,961 --> 00:47:14,831 Sure. 1033 00:47:14,962 --> 00:47:16,441 Why not? 1034 00:47:16,572 --> 00:47:18,008 So do you miss the city? 1035 00:47:19,575 --> 00:47:20,924 Not really. 1036 00:47:21,055 --> 00:47:22,467 Actually, I'm kind of enjoying the break. 1037 00:47:22,491 --> 00:47:24,058 - Really? - Yeah. 1038 00:47:24,188 --> 00:47:25,711 - Oh. - Oh, you all right? 1039 00:47:25,842 --> 00:47:28,105 These heels are awful. 1040 00:47:28,236 --> 00:47:29,430 Yeah. I don't know how women wear them. 1041 00:47:29,454 --> 00:47:30,760 They look so uncomfortable. 1042 00:47:30,891 --> 00:47:32,849 We're slaves to fashion. 1043 00:47:32,980 --> 00:47:34,900 I wear them 'cause people say I look like a model 1044 00:47:34,982 --> 00:47:36,548 when I wear high heels. 1045 00:47:36,679 --> 00:47:38,159 Do you think I could have modeled? 1046 00:47:38,289 --> 00:47:40,161 I'm sure you could have. 1047 00:47:40,291 --> 00:47:42,641 Coming from you, that's such a compliment. 1048 00:47:42,772 --> 00:47:45,340 Seeing your work, you look good in everything. 1049 00:47:45,470 --> 00:47:47,516 It's good genes, I guess. 1050 00:47:47,646 --> 00:47:49,083 I bet you look good in jeans too. 1051 00:47:51,781 --> 00:47:52,695 This us? 1052 00:47:52,825 --> 00:47:53,783 This is it. 1053 00:48:00,050 --> 00:48:01,486 - Oh. - Thanks. 1054 00:48:01,617 --> 00:48:02,444 Thank you. 1055 00:48:04,533 --> 00:48:07,536 Excuse me. But are you the guy on those Viking novels? 1056 00:48:07,666 --> 00:48:08,798 No. 1057 00:48:08,929 --> 00:48:10,321 Yes. Yes. That's him. 1058 00:48:10,452 --> 00:48:11,496 I knew it was you. 1059 00:48:11,627 --> 00:48:12,671 I mean, him. 1060 00:48:12,802 --> 00:48:14,673 She's kidding. I'm an architect. 1061 00:48:14,804 --> 00:48:17,111 A very handsome architect. 1062 00:48:17,241 --> 00:48:18,764 Okay. 1063 00:48:18,895 --> 00:48:20,157 Who's also a Viking. 1064 00:48:20,288 --> 00:48:21,768 Okay. Now you're just embarrassing me. 1065 00:48:21,898 --> 00:48:23,832 It's not every day a guy like you walks into my office. 1066 00:48:23,856 --> 00:48:24,857 Or probably her bar. 1067 00:48:26,555 --> 00:48:27,599 Okay, Mr. Viking, 1068 00:48:27,730 --> 00:48:29,645 you've seen how much property you own. 1069 00:48:29,775 --> 00:48:30,733 What do you think? 1070 00:48:30,863 --> 00:48:32,063 I might take your dad's advice 1071 00:48:32,126 --> 00:48:33,910 and just let the whole portfolio ride. 1072 00:48:34,041 --> 00:48:35,583 As much as I'd love if you moved to Sylvan Lake, 1073 00:48:35,607 --> 00:48:36,652 I get it. 1074 00:48:36,782 --> 00:48:38,610 You've got a great career. 1075 00:48:38,741 --> 00:48:40,961 Plus your modeling work. 1076 00:48:41,091 --> 00:48:42,199 You know, I did always love it here 1077 00:48:42,223 --> 00:48:43,615 when I was a kid, though. 1078 00:48:43,746 --> 00:48:45,704 Hmm. 1079 00:48:45,835 --> 00:48:47,924 It can wear thin after a while. 1080 00:48:48,055 --> 00:48:49,099 You don't like it here? 1081 00:48:51,275 --> 00:48:52,146 Sure. 1082 00:48:55,845 --> 00:49:00,067 Business is good and summers are nice. 1083 00:49:00,197 --> 00:49:02,330 But you don't seem happy. 1084 00:49:03,853 --> 00:49:05,681 I'm fine. 1085 00:49:05,811 --> 00:49:08,684 You know, I'll tell you what, 1086 00:49:08,814 --> 00:49:11,992 if I need cheering up, I'll come visit you. 1087 00:49:12,122 --> 00:49:13,123 Oh? 1088 00:49:13,254 --> 00:49:14,951 - Cheers. - Yeah. 1089 00:49:15,082 --> 00:49:17,823 To a successful day. 1090 00:49:17,954 --> 00:49:19,173 It was a good day, wasn't it? 1091 00:49:19,303 --> 00:49:21,958 It was. For the both of us. 1092 00:49:22,089 --> 00:49:24,178 And now that you're a wealthy landowner, 1093 00:49:25,962 --> 00:49:28,122 hopefully you'll let me continue handling your affairs. 1094 00:49:30,053 --> 00:49:31,054 My affairs? 1095 00:49:32,751 --> 00:49:34,579 Business affairs. 1096 00:49:34,710 --> 00:49:36,146 Business. 1097 00:49:36,277 --> 00:49:37,756 Yes. 1098 00:49:37,887 --> 00:49:38,931 Unless... 1099 00:49:42,022 --> 00:49:43,371 you had something else in mind. 1100 00:49:46,591 --> 00:49:47,786 How long do you think it's gonna take 1101 00:49:47,810 --> 00:49:49,638 to wrap up the probate on the estate? 1102 00:49:49,768 --> 00:49:51,292 Not long. 1103 00:49:51,422 --> 00:49:52,597 And the missing letters? 1104 00:49:52,728 --> 00:49:53,729 They'll show up. 1105 00:49:53,859 --> 00:49:54,730 We'll figure it out. 1106 00:49:56,123 --> 00:49:57,472 All right. 1107 00:49:57,602 --> 00:49:58,710 I'm hoping that this is gonna turn 1108 00:49:58,734 --> 00:50:00,866 into a long and profitable relationship. 1109 00:50:00,997 --> 00:50:03,695 Yeah. Well, we'll see. 1110 00:50:03,826 --> 00:50:04,696 Let's let loose. 1111 00:50:04,827 --> 00:50:05,915 Get to know each other. 1112 00:50:06,046 --> 00:50:07,153 Okay. What would you like to know? 1113 00:50:07,177 --> 00:50:08,787 For starters, 1114 00:50:08,918 --> 00:50:10,267 do you often get recognized? 1115 00:50:12,878 --> 00:50:14,228 Yeah. Sometimes. 1116 00:50:14,358 --> 00:50:16,882 You know, I try not to make a big deal of it. 1117 00:50:17,013 --> 00:50:18,841 What does your partner think? 1118 00:50:18,971 --> 00:50:22,410 Oh, yeah. No girlfriend, no partner. 1119 00:50:22,540 --> 00:50:24,673 Hmm. Really? 1120 00:50:24,803 --> 00:50:26,370 I find that hard to believe. 1121 00:50:26,501 --> 00:50:28,024 An attractive man like you. 1122 00:50:28,155 --> 00:50:30,157 Yeah. Well, you know, I'm very busy with work 1123 00:50:30,287 --> 00:50:32,768 and, you know, traveling for modeling. 1124 00:50:32,898 --> 00:50:34,726 It's not a lotta time to date. 1125 00:50:34,857 --> 00:50:37,686 Is there somebody special in your life? 1126 00:50:37,816 --> 00:50:39,949 There was someone once, but, yeah, 1127 00:50:40,080 --> 00:50:41,298 it's all over now. 1128 00:50:41,429 --> 00:50:44,040 What happened? 1129 00:50:44,171 --> 00:50:46,260 I'd say it was more lust than love. 1130 00:50:48,000 --> 00:50:49,828 What's wrong with lust? 1131 00:51:12,199 --> 00:51:13,678 Hello? 1132 00:51:13,809 --> 00:51:15,289 Morning. 1133 00:51:15,419 --> 00:51:17,595 Just wanted to see how you're feeling this morning. 1134 00:51:17,726 --> 00:51:19,554 Oh, I'm fine. 1135 00:51:19,684 --> 00:51:21,686 I think. 1136 00:51:21,817 --> 00:51:24,385 To be honest, I don't remember much. 1137 00:51:24,515 --> 00:51:25,821 What happened? 1138 00:51:25,951 --> 00:51:28,302 Oh, you were very drunk. 1139 00:51:28,432 --> 00:51:31,653 And a little too forward. 1140 00:51:33,829 --> 00:51:34,786 Oh. 1141 00:51:34,917 --> 00:51:36,179 I did take your keys. 1142 00:51:37,398 --> 00:51:38,486 Oh, thanks. 1143 00:51:39,704 --> 00:51:41,097 I appreciate that. 1144 00:51:41,228 --> 00:51:43,273 Speaking of keys, 1145 00:51:43,404 --> 00:51:45,604 I just wanted to remind you not to do anything impulsive 1146 00:51:45,710 --> 00:51:47,408 with that old key. 1147 00:51:47,538 --> 00:51:48,322 Right? Uh huh. 1148 00:51:49,975 --> 00:51:51,151 I hope I can see you later. 1149 00:51:52,978 --> 00:51:54,502 Yeah. I'll have to see how I feel. 1150 00:51:55,764 --> 00:51:57,331 I'll see you at the office. 1151 00:51:57,461 --> 00:51:58,723 Promise? 1152 00:51:58,854 --> 00:51:59,681 Yeah. Promise. 1153 00:52:01,204 --> 00:52:02,074 Bye. 1154 00:52:09,691 --> 00:52:10,561 Oh! 1155 00:52:12,911 --> 00:52:14,565 Oh no! 1156 00:52:14,696 --> 00:52:15,871 Hello? 1157 00:52:16,001 --> 00:52:17,351 Good morning. 1158 00:52:17,481 --> 00:52:18,787 Ah. Yeah. That's debatable. 1159 00:52:18,917 --> 00:52:20,528 What? What happened? 1160 00:52:20,658 --> 00:52:23,313 Apparently I painted the town red last night. 1161 00:52:23,444 --> 00:52:25,446 Oh dear. Good company, I hope. 1162 00:52:25,576 --> 00:52:26,708 Meeting with my lawyer. 1163 00:52:27,883 --> 00:52:29,101 Oh. Lauren? 1164 00:52:29,232 --> 00:52:31,103 Yeah. But it was just a business meeting. 1165 00:52:32,714 --> 00:52:34,368 With a few too many celebratory drinks. 1166 00:52:35,543 --> 00:52:36,805 Where are you now? 1167 00:52:36,935 --> 00:52:38,110 The Anchor Inn. 1168 00:52:38,241 --> 00:52:39,262 Look, I'm not sure if I'm gonna be able 1169 00:52:39,286 --> 00:52:41,026 to go to the house today. 1170 00:52:41,157 --> 00:52:42,854 Let's do it another time. 1171 00:52:42,985 --> 00:52:44,345 Oh, well, I've made a picnic lunch. 1172 00:52:45,814 --> 00:52:46,728 Well... 1173 00:52:48,251 --> 00:52:49,731 And I've got some ideas about the key. 1174 00:52:49,818 --> 00:52:51,341 Really? 1175 00:52:51,472 --> 00:52:52,690 Amazing. 1176 00:52:52,821 --> 00:52:54,170 So I've been looking through one 1177 00:52:54,301 --> 00:52:55,843 of your grandfather's old books about the town. 1178 00:52:55,867 --> 00:52:58,019 There's pictures of the mansion and some of your ancestors. 1179 00:52:58,043 --> 00:52:59,480 I'd really love to see that. 1180 00:52:59,610 --> 00:53:01,830 Do you remember an old ice house? 1181 00:53:01,960 --> 00:53:03,701 No, but I do remember there was a big fridge 1182 00:53:03,832 --> 00:53:05,181 in the kitchen. 1183 00:53:05,312 --> 00:53:07,115 I used to sneak a slice of the chef's apple pie 1184 00:53:07,139 --> 00:53:08,619 every night before bead. 1185 00:53:08,750 --> 00:53:10,055 It was so good. 1186 00:53:10,186 --> 00:53:11,598 Okay. So it might be a wild goose chase, 1187 00:53:11,622 --> 00:53:13,668 but we could look for the ice house. 1188 00:53:13,798 --> 00:53:17,367 Or maybe any storage room or maybe the basement. 1189 00:53:17,498 --> 00:53:18,673 Sounds like you have a plan. 1190 00:53:18,803 --> 00:53:19,848 Oh, I do. 1191 00:53:19,978 --> 00:53:20,849 Aren't you excited? 1192 00:53:20,979 --> 00:53:22,067 Absolutely. 1193 00:53:22,198 --> 00:53:23,393 Could you maybe gimme an hour? 1194 00:53:23,417 --> 00:53:24,461 Well, I will pick you up 1195 00:53:24,592 --> 00:53:28,378 and I will bring coffee and water. 1196 00:53:28,509 --> 00:53:29,727 Sounds good. 1197 00:54:15,904 --> 00:54:17,209 Come on. 1198 00:54:17,340 --> 00:54:18,776 Let's go find that hidden treasure. 1199 00:54:20,909 --> 00:54:23,390 Just gonna finish my coffee here first. 1200 00:54:23,520 --> 00:54:24,565 Let's go. 1201 00:54:24,695 --> 00:54:25,653 Mm-hm. 1202 00:54:26,784 --> 00:54:27,698 Coming. 1203 00:54:34,444 --> 00:54:36,490 How do you have so much energy? 1204 00:54:41,973 --> 00:54:43,584 Come on. Take a seat. 1205 00:54:43,714 --> 00:54:45,325 Mm. Sitting sounds good. 1206 00:54:47,762 --> 00:54:48,850 Okay. 1207 00:54:48,980 --> 00:54:50,088 Why don't you look at these family photos 1208 00:54:50,112 --> 00:54:50,915 and I'm gonna go find the ice house. 1209 00:54:50,939 --> 00:54:51,940 Okay? 1210 00:54:52,070 --> 00:54:52,984 Sounds good. 1211 00:54:53,115 --> 00:54:54,246 Now we're getting to work. 1212 00:54:54,377 --> 00:54:55,291 Yes ma'am. 1213 00:55:19,794 --> 00:55:21,404 He is your iced tea, Mr. MacGraw. 1214 00:55:25,365 --> 00:55:26,366 Are you all right? 1215 00:55:27,628 --> 00:55:28,542 Yeah. Yeah. 1216 00:55:29,760 --> 00:55:31,762 I must have been dreaming. 1217 00:55:31,893 --> 00:55:33,634 You were in a maid outfit. 1218 00:55:33,764 --> 00:55:34,722 No maid. 1219 00:55:36,941 --> 00:55:38,247 Thank you. 1220 00:55:38,378 --> 00:55:39,790 Oh, did you find any of the hidden treasure? 1221 00:55:39,814 --> 00:55:40,989 No ice house. 1222 00:55:41,119 --> 00:55:43,034 There's an old garage, but the door is locked. 1223 00:55:43,165 --> 00:55:44,005 You know, it's funny. 1224 00:55:44,122 --> 00:55:46,081 Looking at these photos, 1225 00:55:46,211 --> 00:55:48,083 it reminds me of when I was here as a kid. 1226 00:55:49,563 --> 00:55:51,695 People really knew how to enjoy themselves. 1227 00:55:56,134 --> 00:55:58,789 Man, this is quite the spread. Thank you. 1228 00:56:03,577 --> 00:56:04,404 Mm. 1229 00:56:05,796 --> 00:56:06,971 I'm gonna miss this place. 1230 00:56:08,538 --> 00:56:09,409 It's beautiful. 1231 00:56:10,584 --> 00:56:12,107 It's got so much potential. 1232 00:56:12,237 --> 00:56:13,978 As what? 1233 00:56:14,109 --> 00:56:16,241 I was thinking maybe a boutique hotel. 1234 00:56:16,372 --> 00:56:17,591 Hmm. 1235 00:56:17,721 --> 00:56:19,593 The lawyers don't want me to sell. 1236 00:56:19,723 --> 00:56:21,595 Why? 1237 00:56:21,725 --> 00:56:22,857 They want me to throw it in 1238 00:56:22,987 --> 00:56:24,772 with the rest of the rental properties. 1239 00:56:24,902 --> 00:56:26,687 I don't wanna overstep, 1240 00:56:26,817 --> 00:56:29,341 but I don't really know if I would trust them. 1241 00:56:30,473 --> 00:56:31,431 Yeah. Maybe not. 1242 00:56:33,258 --> 00:56:35,498 Though it probably would take a lot to get it up to code. 1243 00:56:35,565 --> 00:56:36,645 Yeah, but it'd be worth it. 1244 00:56:36,740 --> 00:56:39,090 Yeah, if I was here. 1245 00:56:39,221 --> 00:56:41,136 Well, why wouldn't you? 1246 00:56:41,266 --> 00:56:43,268 I've been offered a promotion from the firm. 1247 00:56:43,399 --> 00:56:44,835 - Congratulations! - Thanks. 1248 00:56:44,966 --> 00:56:48,796 And apparently I own a bunch of buildings downtown too. 1249 00:56:48,926 --> 00:56:50,126 It's funny, I've been thinking 1250 00:56:50,232 --> 00:56:53,627 maybe I could start my own business here. 1251 00:56:53,757 --> 00:56:54,976 But it is a small town. 1252 00:56:56,543 --> 00:56:58,762 How do you make it work? 1253 00:56:58,893 --> 00:57:01,330 Well, I have to get pretty creative sometimes. 1254 00:57:01,461 --> 00:57:04,072 You know, with eBooks and online book sales 1255 00:57:04,202 --> 00:57:05,353 and all these big box stores. 1256 00:57:05,377 --> 00:57:06,596 It's tough. 1257 00:57:06,727 --> 00:57:07,834 You know, people still like to browse 1258 00:57:07,858 --> 00:57:09,138 and there's nothing like holding 1259 00:57:09,164 --> 00:57:11,862 a real book in your hands, right? So. 1260 00:57:11,993 --> 00:57:13,673 It always helps to like have a clever title 1261 00:57:13,734 --> 00:57:15,649 or an attractive cover, 1262 00:57:15,779 --> 00:57:17,259 like your latest Viking book. 1263 00:57:18,956 --> 00:57:21,785 Hey, I didn't write it. I'm just on the cover so... 1264 00:57:26,137 --> 00:57:28,159 I've actually been thinking about getting outta modeling. 1265 00:57:28,183 --> 00:57:29,880 I wanna focus on other things in my life. 1266 00:57:31,708 --> 00:57:33,207 Sorry, we were talking about the bookshop 1267 00:57:33,231 --> 00:57:35,233 and now we're suddenly talking about me again. 1268 00:57:36,408 --> 00:57:37,714 It's okay. 1269 00:57:37,845 --> 00:57:39,285 I'll let it slide just this one time. 1270 00:57:41,936 --> 00:57:43,024 You know, truth is, 1271 00:57:43,154 --> 00:57:45,243 I've been finding this a little overwhelming. 1272 00:57:45,374 --> 00:57:47,985 Losing my grandfather and inheriting the estate. 1273 00:57:48,116 --> 00:57:51,075 It's not easy. You have a lot of big decisions to make. 1274 00:57:52,947 --> 00:57:54,731 How did you manage? 1275 00:57:54,862 --> 00:57:56,341 Well, Tammy worked for my parents, 1276 00:57:56,472 --> 00:57:58,169 so she helped me learn the ropes. 1277 00:57:58,300 --> 00:58:02,522 And I just put my head down and kept going. 1278 00:58:02,652 --> 00:58:03,566 I really admire you. 1279 00:58:04,741 --> 00:58:06,395 Thank you. 1280 00:58:06,526 --> 00:58:08,092 Yeah, it hasn't been easy. 1281 00:58:08,223 --> 00:58:09,722 The rent on the building keeps going up 1282 00:58:09,746 --> 00:58:11,661 and I had to sell our house 1283 00:58:11,792 --> 00:58:13,707 and move into the room above the bookstore. 1284 00:58:13,837 --> 00:58:14,838 Really? 1285 00:58:14,969 --> 00:58:15,849 It's not all that bad. 1286 00:58:15,970 --> 00:58:17,319 I actually really love the space. 1287 00:58:17,449 --> 00:58:19,669 It's all like old post and beam. 1288 00:58:19,800 --> 00:58:21,192 Nice. 1289 00:58:21,323 --> 00:58:22,822 You know a good architect could probably turn it 1290 00:58:22,846 --> 00:58:24,108 into something really special. 1291 00:58:25,849 --> 00:58:28,896 Yeah, I think I could recommend one. Yeah. 1292 00:58:29,026 --> 00:58:30,898 You know, our little town has a lot to offer. 1293 00:58:32,552 --> 00:58:35,555 I'm starting to see that. 1294 00:58:52,528 --> 00:58:53,660 - Okay. - Thank you. 1295 00:58:53,790 --> 00:58:55,662 So, next. 1296 00:58:55,792 --> 00:58:57,533 - Check the storage room? - Sure. 1297 00:58:57,664 --> 00:58:58,882 Good. 1298 00:58:59,013 --> 00:59:00,251 There used to be a lotta spiders down there. 1299 00:59:00,275 --> 00:59:01,450 - Seriously? - Oh yeah. 1300 00:59:01,581 --> 00:59:03,147 Huge ones. 1301 00:59:03,278 --> 00:59:04,975 But you're not afraid, are you? 1302 00:59:05,106 --> 00:59:06,803 No. Of course not. 1303 00:59:06,934 --> 00:59:08,370 Oh good. All right. Lead the way. 1304 00:59:11,242 --> 00:59:12,635 - Okay. - All right. 1305 00:59:13,854 --> 00:59:15,377 What do we got here? 1306 00:59:30,087 --> 00:59:31,151 I've already checked the cabinets and the drawers. 1307 00:59:31,175 --> 00:59:35,440 Oh, what about fake walls? Panels? 1308 00:59:35,571 --> 00:59:37,244 Now you're talking. I'll start on this side. 1309 00:59:37,268 --> 00:59:38,705 Okay, I'll start here. 1310 01:00:11,868 --> 01:00:13,914 One more sweep of the kitchen? 1311 01:00:14,044 --> 01:00:15,089 Yep. 1312 01:00:26,666 --> 01:00:28,450 Ah, our finest selection. 1313 01:00:28,580 --> 01:00:29,886 Dessert, ma'am? 1314 01:00:30,017 --> 01:00:32,193 How lovely. Just a small one, please. 1315 01:00:32,323 --> 01:00:33,324 Thank you. 1316 01:00:33,455 --> 01:00:35,109 Oh, no calories. Perfect. 1317 01:00:38,939 --> 01:00:39,809 Onward? 1318 01:00:50,124 --> 01:00:52,343 These are all built with locally quarried sandstone. 1319 01:00:53,431 --> 01:00:54,345 That's cool. 1320 01:01:00,047 --> 01:01:01,526 Okay. So we're making progress. 1321 01:01:01,657 --> 01:01:02,571 Uh-huh. 1322 01:01:06,662 --> 01:01:07,813 They used to host all kinds of soirees 1323 01:01:07,837 --> 01:01:09,056 and formal events here. 1324 01:01:10,231 --> 01:01:11,536 Oh, what do we got? 1325 01:01:21,851 --> 01:01:23,766 Pleased to meet your acquaintance, Mr. MacGraw. 1326 01:01:23,897 --> 01:01:26,769 The pleasure's all mine, madam. 1327 01:01:26,900 --> 01:01:28,858 Welcome to the mystery mansion. 1328 01:01:28,989 --> 01:01:30,599 I heard there's a hidden treasure. 1329 01:01:33,123 --> 01:01:34,255 This key is... 1330 01:01:34,385 --> 01:01:35,778 The key to... 1331 01:01:35,909 --> 01:01:36,736 Untold fortune. 1332 01:01:37,867 --> 01:01:39,086 Or perhaps... 1333 01:01:39,216 --> 01:01:40,304 Absolutely nothing. 1334 01:01:42,306 --> 01:01:44,395 Or maybe... 1335 01:01:44,526 --> 01:01:46,049 Key to someone's heart. 1336 01:01:46,180 --> 01:01:48,182 You're such a romantic. 1337 01:01:50,097 --> 01:01:51,054 Shall we dance? 1338 01:02:42,889 --> 01:02:44,499 I haven't this much fun in a long time. 1339 01:02:46,022 --> 01:02:48,459 I bet you say that to all your wenches. 1340 01:02:49,896 --> 01:02:51,593 I'm gonna get an ice tea. 1341 01:03:09,480 --> 01:03:11,656 This key has to fit something. 1342 01:03:11,787 --> 01:03:13,920 We have to keep looking. 1343 01:03:14,050 --> 01:03:15,650 It's a big mansion. It could be anywhere. 1344 01:03:22,754 --> 01:03:24,017 Maybe not anywhere. 1345 01:03:25,540 --> 01:03:26,802 What is it? 1346 01:03:26,933 --> 01:03:27,977 I have an idea. 1347 01:03:38,596 --> 01:03:39,554 What is it? 1348 01:03:42,383 --> 01:03:43,732 One sec. 1349 01:03:43,863 --> 01:03:44,820 Josh! 1350 01:03:49,564 --> 01:03:51,522 Okay. We're looking for a key to the shed. 1351 01:03:51,653 --> 01:03:52,610 Mm-hm. 1352 01:03:57,398 --> 01:03:58,399 Oh! 1353 01:04:01,010 --> 01:04:02,620 One of these has to be the key. 1354 01:04:02,751 --> 01:04:04,622 - I'll take 'em all. - Let's go. 1355 01:04:06,886 --> 01:04:08,626 - No. - Try these ones. 1356 01:04:08,757 --> 01:04:09,845 All right. 1357 01:04:15,503 --> 01:04:16,286 - Yes! - Yes! 1358 01:04:25,817 --> 01:04:26,906 Lotta memories here. 1359 01:04:28,951 --> 01:04:29,778 This isn't it. 1360 01:04:43,487 --> 01:04:44,836 What is it? 1361 01:04:44,967 --> 01:04:46,882 It's a mystery wrapped in canvas. 1362 01:04:48,405 --> 01:04:49,363 I think... 1363 01:04:57,762 --> 01:04:58,696 My grandfather's sailboat. 1364 01:04:58,720 --> 01:05:01,418 Wow. It's beautiful. 1365 01:05:01,549 --> 01:05:02,680 He loved this boat. 1366 01:05:05,074 --> 01:05:05,945 Check this out. 1367 01:05:07,424 --> 01:05:09,731 Hey, I remember that heart. 1368 01:05:09,861 --> 01:05:10,862 What do you mean? 1369 01:05:12,690 --> 01:05:13,691 We pillage the boat. 1370 01:05:15,041 --> 01:05:16,694 Treasure's gotta be here somewhere. 1371 01:05:16,825 --> 01:05:17,739 Come on. 1372 01:05:38,890 --> 01:05:39,848 Okay. 1373 01:05:44,940 --> 01:05:46,202 You do the honors. 1374 01:05:46,333 --> 01:05:47,203 Really? 1375 01:05:48,335 --> 01:05:49,292 Yeah. 1376 01:05:53,862 --> 01:05:55,168 It fits, but it doesn't turn. 1377 01:05:56,430 --> 01:05:57,605 Wait, I have an idea. 1378 01:06:01,913 --> 01:06:02,784 Okay. 1379 01:06:09,095 --> 01:06:10,661 Try this. 1380 01:06:10,792 --> 01:06:11,706 Oh. 1381 01:06:14,448 --> 01:06:15,928 The oil'll take a little time to work. 1382 01:06:17,538 --> 01:06:18,408 Drink while we wait? 1383 01:06:18,539 --> 01:06:19,453 - Sure. - Okay. 1384 01:06:28,984 --> 01:06:30,246 Cheers. 1385 01:06:30,377 --> 01:06:31,777 We don't even know what's in it yet. 1386 01:06:31,813 --> 01:06:33,336 We will soon. 1387 01:06:33,467 --> 01:06:35,817 To sailing and strong winds. 1388 01:06:39,908 --> 01:06:41,040 Hi, guys. 1389 01:06:41,170 --> 01:06:42,563 Josh. 1390 01:06:42,693 --> 01:06:44,521 Samantha. 1391 01:06:44,652 --> 01:06:45,914 What are you doing? 1392 01:06:46,045 --> 01:06:48,134 I think we found what we were looking for. 1393 01:06:48,264 --> 01:06:49,439 We just can't get it open. 1394 01:06:50,832 --> 01:06:51,896 I knew you wouldn't take my advice 1395 01:06:51,920 --> 01:06:53,835 about keeping the key a secret. 1396 01:06:53,965 --> 01:06:56,011 Well, I wouldn't have found it without Sam. So. 1397 01:06:56,142 --> 01:06:58,840 You know, as executor of the estate, 1398 01:06:58,970 --> 01:07:00,494 I'll take care of this. 1399 01:07:00,624 --> 01:07:02,539 I'll get a certified locksmith to open it 1400 01:07:02,670 --> 01:07:05,064 and then we can review the contents at my office. 1401 01:07:06,369 --> 01:07:07,414 Okay. 1402 01:07:07,544 --> 01:07:09,720 Had a lotta fun last night. 1403 01:07:09,851 --> 01:07:13,028 Here are your car keys. 1404 01:07:14,769 --> 01:07:15,639 Later, Josh. 1405 01:07:20,035 --> 01:07:21,732 Yeah, I think I'm just gonna go. 1406 01:07:21,863 --> 01:07:23,647 Sam! 1407 01:07:23,778 --> 01:07:24,648 Wait! 1408 01:07:34,484 --> 01:07:35,920 So Josh and I, 1409 01:07:36,051 --> 01:07:36,984 we went to the MacGraw mansion and we had a picnic. 1410 01:07:37,008 --> 01:07:38,358 That's good. 1411 01:07:38,488 --> 01:07:39,552 Yeah. You know, and we had a lotta fun looking 1412 01:07:39,576 --> 01:07:41,056 for the mystery key box. 1413 01:07:41,187 --> 01:07:42,947 And then we found a box in his grandfather's sailboat. 1414 01:07:42,971 --> 01:07:43,928 The key fit. 1415 01:07:44,059 --> 01:07:45,104 That's really good. 1416 01:07:45,234 --> 01:07:46,844 Then Lauren shows up. 1417 01:07:46,975 --> 01:07:49,108 - Not so good. - She ruined everything. 1418 01:07:49,238 --> 01:07:50,998 You know, I thought Josh and I had something going. 1419 01:07:51,022 --> 01:07:52,111 And then she took the box 1420 01:07:52,241 --> 01:07:53,349 because she's in charge of the estate. 1421 01:07:53,373 --> 01:07:54,350 And I just, I don't know. 1422 01:07:54,374 --> 01:07:55,505 I just don't trust her. 1423 01:07:55,636 --> 01:07:58,117 But Josh seems to think she's okay. 1424 01:07:58,247 --> 01:08:00,249 I mean, maybe more than okay. 1425 01:08:00,380 --> 01:08:02,420 Well, hey, there's always another book on the shelf. 1426 01:08:02,512 --> 01:08:03,905 Tammy. 1427 01:08:04,035 --> 01:08:06,734 I hope it's not me that gets left on the shelf. 1428 01:08:06,864 --> 01:08:07,952 I mean, what am I gonna do? 1429 01:08:08,083 --> 01:08:09,737 I thought I found a good man. 1430 01:08:09,867 --> 01:08:11,521 Someone I'm actually interested in. 1431 01:08:12,740 --> 01:08:14,481 Give it time, Sam. 1432 01:08:14,611 --> 01:08:15,632 I'm sure he'll come round. 1433 01:08:15,656 --> 01:08:17,092 She's a very shallow person. 1434 01:08:17,223 --> 01:08:18,137 He'll figure it out. 1435 01:08:18,267 --> 01:08:19,486 You think so? 1436 01:08:19,616 --> 01:08:20,443 I have no idea. 1437 01:08:22,053 --> 01:08:25,056 But I do know that if two people are meant to be together, 1438 01:08:25,187 --> 01:08:26,406 they will be. 1439 01:08:26,536 --> 01:08:30,061 The course of true love never did run smooth. 1440 01:08:30,192 --> 01:08:32,063 Shakespeare. "A Midsummer Night's Dream." 1441 01:08:32,194 --> 01:08:34,109 You got it. Now it's time to open. 1442 01:08:34,240 --> 01:08:35,980 We have customers coming and books to sell. 1443 01:08:37,286 --> 01:08:40,159 Yeah. You're right. 1444 01:09:22,636 --> 01:09:24,681 Found Books. Samantha Hill speaking. 1445 01:09:24,812 --> 01:09:26,161 Sam. It's Josh. 1446 01:09:26,292 --> 01:09:27,728 Look, I'm in the city for business, 1447 01:09:27,858 --> 01:09:29,599 but I just wanted to call 1448 01:09:29,730 --> 01:09:32,211 and explain what happened between Lauren and I that night. 1449 01:09:33,951 --> 01:09:35,151 Okay. So what did happen, Josh? 1450 01:09:37,172 --> 01:09:38,869 I know what Lauren implied. 1451 01:09:39,000 --> 01:09:41,281 And, yes, I'd had too much to drink, but nothing happened. 1452 01:09:42,786 --> 01:09:43,700 I swear. 1453 01:09:44,875 --> 01:09:46,225 I don't know if I believe you. 1454 01:09:47,965 --> 01:09:49,205 Sam, I'm telling you the truth. 1455 01:09:56,104 --> 01:09:58,324 You can do whatever you like with whomever you like. 1456 01:09:58,454 --> 01:09:59,455 I don't care. 1457 01:09:59,586 --> 01:10:00,587 You don't care? 1458 01:10:00,717 --> 01:10:02,589 Look, I have customers right now. 1459 01:10:02,719 --> 01:10:04,243 I just, I don't have time for this. 1460 01:10:04,373 --> 01:10:05,374 I'm sorry. I have to go. 1461 01:10:06,549 --> 01:10:08,247 - Bye. - Sam... 1462 01:10:26,874 --> 01:10:28,876 Hello, Lauren Lawrence here. 1463 01:10:29,006 --> 01:10:30,269 Lauren. It's Josh. 1464 01:10:31,879 --> 01:10:34,621 Josh. Nice to hear your voice. 1465 01:10:34,751 --> 01:10:37,188 Daddy was relieved you found the mystery box. 1466 01:10:38,799 --> 01:10:39,669 Oh good. 1467 01:10:40,844 --> 01:10:42,063 What was inside? 1468 01:10:42,193 --> 01:10:43,847 You'll have to come here and find out. 1469 01:10:43,978 --> 01:10:45,240 It's a surprise. 1470 01:10:45,371 --> 01:10:46,478 Well, I'll be back in a few days 1471 01:10:46,502 --> 01:10:47,702 and I'd really like to get all 1472 01:10:47,764 --> 01:10:49,723 this estate business wrapped up ASAP. 1473 01:10:49,853 --> 01:10:51,594 I like it when you tell me what to do. 1474 01:10:52,900 --> 01:10:54,815 I just wanna get on with things. 1475 01:10:54,945 --> 01:10:57,078 I thought we might grab dinner to celebrate. 1476 01:10:57,208 --> 01:10:59,515 You know, I think it'd be better 1477 01:10:59,646 --> 01:11:01,526 if we just met at your office and go from there. 1478 01:11:03,040 --> 01:11:04,607 Oh? 1479 01:11:04,738 --> 01:11:05,826 And I'd also like it 1480 01:11:05,956 --> 01:11:07,325 if your father could be there as well. 1481 01:11:07,349 --> 01:11:09,656 All right. 1482 01:11:09,786 --> 01:11:10,787 Of course. 1483 01:11:29,850 --> 01:11:32,200 Oops. 1484 01:11:35,029 --> 01:11:36,726 Ah! 1485 01:11:36,857 --> 01:11:38,380 These darn Vikings. 1486 01:11:41,035 --> 01:11:43,143 I think the publisher is really gonna like these ones. 1487 01:11:43,167 --> 01:11:44,168 - Great Viking! - Yeah. 1488 01:11:45,561 --> 01:11:46,921 Well I'm glad it turned out because 1489 01:11:48,608 --> 01:11:49,652 I think it's my last. 1490 01:11:49,783 --> 01:11:51,306 What? 1491 01:11:51,437 --> 01:11:52,612 What's going on, Josh? 1492 01:11:52,742 --> 01:11:53,980 I think I'm done with modeling. 1493 01:11:54,004 --> 01:11:56,703 I mean, it can wear on you after a while. 1494 01:11:56,833 --> 01:11:59,096 Is it about the promotion? 1495 01:11:59,227 --> 01:12:01,316 Just think it's time for change. 1496 01:12:01,447 --> 01:12:03,100 A certain someone perhaps? 1497 01:12:04,711 --> 01:12:06,060 Yeah. 1498 01:12:06,190 --> 01:12:07,061 Something like that. 1499 01:12:08,497 --> 01:12:09,803 I'm gonna miss you. 1500 01:12:09,933 --> 01:12:11,761 You were everyone's favorite Viking. 1501 01:12:11,892 --> 01:12:15,069 Not to mention cowboy, warrior, hunter. 1502 01:12:16,287 --> 01:12:18,028 I'm gonna miss you too. 1503 01:12:18,159 --> 01:12:20,479 And I'm really gonna miss all the cool costumes and makeup, 1504 01:12:20,509 --> 01:12:22,511 but don't you go telling anyone, okay? 1505 01:12:22,642 --> 01:12:23,556 Our secret. 1506 01:12:25,122 --> 01:12:27,162 So what are you gonna do about that certain someone? 1507 01:12:27,255 --> 01:12:31,259 Last time we spoke, she hung up on me. 1508 01:12:31,390 --> 01:12:33,087 - So... - Well, that's not good. 1509 01:12:33,217 --> 01:12:34,697 Have you thought about flowers? 1510 01:12:34,828 --> 01:12:35,959 It always worked on me. 1511 01:12:37,439 --> 01:12:38,309 Right. 1512 01:12:38,440 --> 01:12:40,007 Hey, no regrets. 1513 01:12:40,137 --> 01:12:41,530 It was great while it lasted. 1514 01:12:41,661 --> 01:12:44,881 But honestly, Josh, I'm just too into my career. 1515 01:12:45,012 --> 01:12:47,275 Whoever she is, she must be someone special. 1516 01:12:49,103 --> 01:12:53,586 Yeah, she is. 1517 01:13:03,987 --> 01:13:06,555 Why are books so afraid of their sequel? 1518 01:13:06,686 --> 01:13:07,817 Why? 1519 01:13:07,948 --> 01:13:09,348 Because they always come after them. 1520 01:13:10,864 --> 01:13:12,909 These just arrived. 1521 01:13:13,040 --> 01:13:14,215 Cool. 1522 01:13:14,345 --> 01:13:16,173 Does it say who they're from? 1523 01:13:16,304 --> 01:13:17,610 As if we couldn't guess. 1524 01:13:19,786 --> 01:13:22,876 "For my key friend, something to unlock your heart. 1525 01:13:23,006 --> 01:13:24,878 The Viking." 1526 01:13:25,008 --> 01:13:26,749 So romantic. 1527 01:13:26,880 --> 01:13:27,794 Oh, please. 1528 01:13:27,924 --> 01:13:29,709 That gives me an idea. 1529 01:13:29,839 --> 01:13:31,730 I wonder if the Viking would do a promo appearance here. 1530 01:13:31,754 --> 01:13:33,887 You know, in full Viking stuff. 1531 01:13:34,017 --> 01:13:36,150 Oh, that is a great idea. 1532 01:13:36,280 --> 01:13:37,847 I mean, the cutout's good, 1533 01:13:37,978 --> 01:13:42,112 but Josh himself would really bring the customers in. 1534 01:13:42,243 --> 01:13:43,200 Hmm. 1535 01:13:43,331 --> 01:13:45,028 It's worth a try, I guess. 1536 01:13:45,159 --> 01:13:47,727 I think you just wanna see more of his chest. 1537 01:13:47,857 --> 01:13:49,468 Nah. 1538 01:13:49,598 --> 01:13:51,208 This is just business. 1539 01:13:51,339 --> 01:13:52,166 Here's Josh. 1540 01:13:54,995 --> 01:13:56,910 You're in trouble, little missy. 1541 01:13:57,040 --> 01:13:57,824 Trouble with what? 1542 01:13:58,955 --> 01:13:59,956 Nothing. 1543 01:14:02,089 --> 01:14:03,699 You know, I was just thinking about you. 1544 01:14:05,745 --> 01:14:07,050 That's nice. 1545 01:14:07,181 --> 01:14:09,139 I just got the roses. They're lovely. 1546 01:14:09,270 --> 01:14:10,489 Thank you. 1547 01:14:10,619 --> 01:14:11,509 Well, it's the least I could do. 1548 01:14:11,533 --> 01:14:13,013 Can I ask you something? 1549 01:14:13,143 --> 01:14:16,669 Would you mind coming to the store and being a Viking? 1550 01:14:19,062 --> 01:14:20,020 Why? 1551 01:14:20,150 --> 01:14:21,456 Just to help with publicity. 1552 01:14:21,587 --> 01:14:23,110 I mean, if you'd prefer, 1553 01:14:23,240 --> 01:14:25,044 I can liaise through your publisher's PR department. 1554 01:14:25,068 --> 01:14:28,289 I just, I thought it'd be easier if I called you. 1555 01:14:28,419 --> 01:14:29,986 Well, as of today, 1556 01:14:30,117 --> 01:14:32,989 I kinda quit the Viking business altogether. 1557 01:14:33,120 --> 01:14:34,034 Really? 1558 01:14:34,164 --> 01:14:35,296 What do you mean? 1559 01:14:35,426 --> 01:14:37,124 I'll be back in Sylvan tomorrow. 1560 01:14:37,254 --> 01:14:38,734 I'll explain everything. Okay? 1561 01:14:40,083 --> 01:14:41,432 Okay. 1562 01:14:41,563 --> 01:14:42,825 Arrevederci! 1563 01:14:42,956 --> 01:14:44,610 A presto. 1564 01:14:51,965 --> 01:14:53,880 What are you two looking at? 1565 01:14:54,010 --> 01:14:54,924 Hm? 1566 01:14:59,886 --> 01:15:02,192 How was the drive last night? 1567 01:15:02,323 --> 01:15:04,891 Long, as usual. 1568 01:15:05,021 --> 01:15:07,633 Hopefully this won't take long and then we can celebrate. 1569 01:15:07,763 --> 01:15:09,548 Good morning. Good morning. 1570 01:15:10,940 --> 01:15:12,899 Has Lauren showed you the big surprise? 1571 01:15:13,029 --> 01:15:13,900 No, I just arrived. 1572 01:15:16,598 --> 01:15:17,817 Take a look. 1573 01:15:30,569 --> 01:15:31,744 What is this? 1574 01:15:34,398 --> 01:15:36,705 Your grandfather got his start during the local gold rush. 1575 01:15:37,967 --> 01:15:39,055 I had no idea. 1576 01:15:43,190 --> 01:15:44,757 What is all this? 1577 01:15:44,887 --> 01:15:46,778 Oh, some old newspaper clippings about your grandfather 1578 01:15:46,802 --> 01:15:48,587 winning a local sailing club race. 1579 01:15:48,717 --> 01:15:49,979 You could have them framed. 1580 01:15:50,110 --> 01:15:51,764 It would make a nice little memory pic. 1581 01:15:54,331 --> 01:15:55,506 And that's it, huh? 1582 01:15:55,637 --> 01:15:57,508 Mystery solved. Mystery solved. 1583 01:16:07,606 --> 01:16:08,737 What are you doing? 1584 01:16:13,350 --> 01:16:14,961 The missing letter. 1585 01:16:15,091 --> 01:16:17,920 Three letters. Three letters. 1586 01:16:18,051 --> 01:16:19,835 We can count, Daddy. 1587 01:16:28,931 --> 01:16:30,367 Dear, Joshua. 1588 01:16:30,498 --> 01:16:32,458 I'm glad you followed the trail and found the box. 1589 01:16:32,587 --> 01:16:34,676 Larry Lawrence made me a lotta money, 1590 01:16:34,807 --> 01:16:36,635 but I never really trusted him. 1591 01:16:36,765 --> 01:16:38,898 Watch your back. Always. 1592 01:16:39,028 --> 01:16:40,388 Love and respect, your grandfather. 1593 01:16:44,947 --> 01:16:46,122 What's it say? What's it say? 1594 01:16:47,602 --> 01:16:49,188 Just a private message from my grandfather. 1595 01:16:49,212 --> 01:16:50,213 Huh? 1596 01:16:50,344 --> 01:16:52,085 More mystery. More mystery. 1597 01:17:10,407 --> 01:17:13,106 That looks like a young Robert MacGraw. 1598 01:17:13,236 --> 01:17:15,804 I don't know who the young woman is. 1599 01:17:15,935 --> 01:17:16,849 Huh. 1600 01:17:22,593 --> 01:17:23,856 Dear, Robert. 1601 01:17:23,986 --> 01:17:26,685 I very much regret that I cannot marry you. 1602 01:17:26,815 --> 01:17:28,904 I know this is not the answer you wanted to hear, 1603 01:17:29,035 --> 01:17:31,167 but I have fallen in love with Tom Hill. 1604 01:17:31,298 --> 01:17:33,866 I will always hold you in the utmost affection. 1605 01:17:33,996 --> 01:17:36,651 With loving friendship, Milly Dale. 1606 01:17:36,782 --> 01:17:39,654 This is about Tom Hill and Milly Dale. 1607 01:17:39,785 --> 01:17:42,309 The original proprietors of Found Books? 1608 01:17:42,439 --> 01:17:43,919 Sam's grandparents? 1609 01:17:54,451 --> 01:17:55,757 "Private. 1610 01:17:55,888 --> 01:17:57,193 Only to be opened after my death. 1611 01:17:58,455 --> 01:17:59,761 Robert MacGraw." 1612 01:18:06,812 --> 01:18:07,987 My beloved Milly 1613 01:18:08,117 --> 01:18:10,903 would not accept my proposal of marriage, 1614 01:18:11,033 --> 01:18:14,384 but we remained loving friends our whole lives. 1615 01:18:14,515 --> 01:18:16,822 As a token of that love, I leave her granddaughter, 1616 01:18:16,952 --> 01:18:18,040 Samantha Hill... 1617 01:18:18,171 --> 01:18:19,041 What does it say? 1618 01:18:22,871 --> 01:18:24,133 A holographic codicil. 1619 01:18:25,395 --> 01:18:27,310 How unusual! How unusual! 1620 01:18:29,182 --> 01:18:30,052 Is it legal? 1621 01:18:31,227 --> 01:18:32,489 Oh, yes. Yes. 1622 01:18:32,620 --> 01:18:34,620 Unless you, as the sole heir, decide to contest it. 1623 01:18:35,797 --> 01:18:36,711 No. 1624 01:18:36,842 --> 01:18:37,712 Oh. 1625 01:18:47,417 --> 01:18:48,767 What's in the envelope? 1626 01:18:51,378 --> 01:18:52,292 What a surprise. 1627 01:18:55,599 --> 01:18:58,559 Josh, this is such a romantic story. 1628 01:18:58,689 --> 01:19:00,489 I mean, when I said we had a surprise for you, 1629 01:19:01,867 --> 01:19:03,651 I didn't expect it to be this. 1630 01:19:04,739 --> 01:19:06,262 I'm so excited for us. 1631 01:19:07,698 --> 01:19:09,570 Us? 1632 01:19:09,700 --> 01:19:11,267 All of us. All of us. 1633 01:19:11,398 --> 01:19:13,115 Now that the missing letter has shown itself, 1634 01:19:13,139 --> 01:19:14,899 the execution of the will should go quite quickly. 1635 01:19:14,923 --> 01:19:16,603 You can get back to your architectural work 1636 01:19:16,707 --> 01:19:20,711 and the rental property checks will start rolling in. 1637 01:19:24,063 --> 01:19:26,108 Time to celebrate, Mr. MacGraw. 1638 01:19:26,239 --> 01:19:30,199 You know, actually, speaking of the rental properties, 1639 01:19:30,330 --> 01:19:32,370 how do I get in contact with the management company? 1640 01:19:32,462 --> 01:19:33,622 Oh, let me take care of that. 1641 01:19:35,117 --> 01:19:36,225 Like you did for my grandfather? 1642 01:19:36,249 --> 01:19:38,773 Worked for him. Worked for him. 1643 01:19:40,514 --> 01:19:42,168 What's the name of the company, Larry? 1644 01:19:44,300 --> 01:19:46,694 Josh, let Daddy handle it. 1645 01:19:46,825 --> 01:19:49,088 Let's get a drink. 1646 01:19:49,218 --> 01:19:52,352 Yeah. The name of the company is Sylvan Properties LLC. 1647 01:19:54,223 --> 01:19:55,224 What of it? 1648 01:19:55,355 --> 01:20:00,055 Well, I did some checking and 1649 01:20:00,186 --> 01:20:01,796 the owner is Laurence Lawrence. 1650 01:20:03,842 --> 01:20:04,973 Perfectly legal. 1651 01:20:06,540 --> 01:20:07,889 Perfectly legal. 1652 01:20:08,020 --> 01:20:09,475 Well, except when you consider the fact 1653 01:20:09,499 --> 01:20:11,937 that, over the last 20 years, 1654 01:20:12,067 --> 01:20:14,853 all the checks you've paid to my grandfather, 1655 01:20:14,983 --> 01:20:16,143 well, they haven't increased. 1656 01:20:18,291 --> 01:20:20,946 While rental fees have almost doubled. 1657 01:20:24,863 --> 01:20:26,647 Your grandfather didn't care. 1658 01:20:26,777 --> 01:20:27,691 Well, I do. 1659 01:20:29,345 --> 01:20:31,565 I think you're greedy and I don't trust you. 1660 01:20:33,872 --> 01:20:35,047 Perfectly legal. 1661 01:20:36,352 --> 01:20:38,050 - Perfectly. - We'll let the courts decide. 1662 01:20:38,180 --> 01:20:39,580 I had an accountant look through all 1663 01:20:39,660 --> 01:20:41,401 of my grandfather's records. 1664 01:20:41,531 --> 01:20:45,144 I'll be suing Sylvan Properties LLC for fraud. 1665 01:20:45,274 --> 01:20:46,710 And effective immediately, 1666 01:20:46,841 --> 01:20:48,801 I'm terminating my relationship with Lawrence Law. 1667 01:20:48,843 --> 01:20:50,236 Josh, please. 1668 01:20:50,366 --> 01:20:52,803 There must be something I can do to smooth this over. 1669 01:20:52,934 --> 01:20:54,283 Like father, like daughter. 1670 01:20:56,677 --> 01:20:57,983 No, I'm not like him. 1671 01:20:58,113 --> 01:20:58,984 What? What? 1672 01:20:59,114 --> 01:21:01,116 You're greedy. 1673 01:21:01,247 --> 01:21:02,552 My own daughter! 1674 01:21:02,683 --> 01:21:05,860 You manipulate and dominate to get what you want. 1675 01:21:05,991 --> 01:21:08,645 You're a bully and I am tired of trying to be like you. 1676 01:21:08,776 --> 01:21:10,909 Josh, please. Please, please forgive me. 1677 01:21:11,039 --> 01:21:13,389 I had no idea what he was doing. 1678 01:21:13,520 --> 01:21:15,174 Liar! 1679 01:21:15,304 --> 01:21:16,978 You knew I was skimming the profits off old man MacGraw. 1680 01:21:17,002 --> 01:21:17,979 You sat there and plotted 1681 01:21:18,003 --> 01:21:20,614 how you'd help me do it to Josh. 1682 01:21:20,744 --> 01:21:22,311 Please. 1683 01:21:22,442 --> 01:21:23,269 I can be different. 1684 01:21:25,488 --> 01:21:26,272 That's not me. 1685 01:21:27,621 --> 01:21:30,145 Nice try, Lauren. 1686 01:21:30,276 --> 01:21:32,495 But I think I have everything I need. 1687 01:21:36,369 --> 01:21:37,718 I'll see you in court. 1688 01:21:37,848 --> 01:21:39,372 I'll see you in court. 1689 01:21:39,502 --> 01:21:40,590 In court! 1690 01:21:40,721 --> 01:21:41,635 In court! 1691 01:22:10,707 --> 01:22:11,578 Hi. 1692 01:22:11,708 --> 01:22:12,666 Hi. 1693 01:22:13,884 --> 01:22:16,104 So I have a lot to tell you. 1694 01:22:16,235 --> 01:22:17,410 Okay, what's going on? 1695 01:22:17,540 --> 01:22:18,585 Don't worry. 1696 01:22:18,715 --> 01:22:20,152 It's good news. 1697 01:22:20,282 --> 01:22:21,762 Okay. 1698 01:22:24,286 --> 01:22:29,030 For starters, I've decided I'm gonna move back 1699 01:22:29,161 --> 01:22:31,032 to Sylvan Lake permanently. 1700 01:22:31,163 --> 01:22:32,468 What about your promotion? 1701 01:22:32,599 --> 01:22:34,122 I turned it down. 1702 01:22:34,253 --> 01:22:35,732 I'm leaving the firm. 1703 01:22:35,863 --> 01:22:38,822 I mean, that's great news. 1704 01:22:38,953 --> 01:22:40,694 To have you here in town, it's... 1705 01:22:40,824 --> 01:22:42,522 Yeah. 1706 01:22:42,652 --> 01:22:43,812 I actually think your talents 1707 01:22:43,914 --> 01:22:45,434 would be really good for our community. 1708 01:22:46,787 --> 01:22:48,702 So it turns out that you were right. 1709 01:22:48,832 --> 01:22:51,183 Lauren was only interested in me because of the estate. 1710 01:22:52,662 --> 01:22:53,770 You should have seen her eyes light up 1711 01:22:53,794 --> 01:22:56,101 when she saw the gold. 1712 01:22:56,231 --> 01:22:58,668 Yeah, it turns out my grandfather didn't 1713 01:22:58,799 --> 01:22:59,930 just leave me property. 1714 01:23:03,282 --> 01:23:04,979 That's amazing. 1715 01:23:05,110 --> 01:23:06,024 And there's more. 1716 01:23:08,113 --> 01:23:10,202 There were three letters in the box, 1717 01:23:10,332 --> 01:23:12,508 hidden under a false bottom. 1718 01:23:12,639 --> 01:23:14,510 A false bottom? 1719 01:23:14,641 --> 01:23:17,078 This is sounding like something out of a romance novel. 1720 01:23:19,254 --> 01:23:20,995 So I did a little sleuthing 1721 01:23:21,126 --> 01:23:22,494 and I found out that Larry has been skimming money 1722 01:23:22,518 --> 01:23:24,390 off my grandfather's properties for years. 1723 01:23:25,782 --> 01:23:26,622 Well, him and Lauren. 1724 01:23:27,871 --> 01:23:29,177 So I'll be seeing them in court. 1725 01:23:29,308 --> 01:23:30,483 Good. 1726 01:23:33,964 --> 01:23:36,880 The second letter is from Milly Dale, 1727 01:23:37,011 --> 01:23:39,492 your grandmother, to my grandfather. 1728 01:23:49,458 --> 01:23:51,591 That's my Grandma Milly. 1729 01:23:51,721 --> 01:23:52,896 And that's my Grandpa Robert. 1730 01:24:02,863 --> 01:24:04,082 Emily. 1731 01:24:04,212 --> 01:24:06,997 Milly is short for Emily. 1732 01:24:07,128 --> 01:24:09,652 Your grandfather named his boat after my grandmother. 1733 01:24:11,524 --> 01:24:13,091 That's so romantic. 1734 01:24:16,703 --> 01:24:21,186 And now the best for last. 1735 01:24:23,231 --> 01:24:28,018 Okay. 1736 01:24:29,411 --> 01:24:30,630 My beloved Milly 1737 01:24:30,760 --> 01:24:32,260 would not accept my proposal of marriage. 1738 01:24:32,284 --> 01:24:36,592 But we remained loving friends our whole lives. 1739 01:24:36,723 --> 01:24:38,986 As a token of that love, I leave her granddaughter, 1740 01:24:39,117 --> 01:24:41,902 Samantha Hill, the property 1741 01:24:42,032 --> 01:24:45,471 where Hill and Dale's Found Books & Shop stands. 1742 01:24:46,950 --> 01:24:49,518 And the enclosed as a lasting memento 1743 01:24:49,649 --> 01:24:52,304 of a love that might have been. 1744 01:24:52,434 --> 01:24:53,609 Robert MacGraw. 1745 01:24:57,787 --> 01:24:59,398 The bookshop is yours. 1746 01:25:01,400 --> 01:25:02,662 I can't believe this. 1747 01:25:02,792 --> 01:25:04,446 Sam, you deserve it. 1748 01:25:09,495 --> 01:25:11,149 What did that last line mean? 1749 01:25:13,281 --> 01:25:16,197 That's a surprise. 1750 01:25:35,390 --> 01:25:37,392 That is all we've got left. 1751 01:25:37,523 --> 01:25:39,133 Hi. 1752 01:25:39,264 --> 01:25:40,090 Help yourself. 1753 01:25:42,267 --> 01:25:43,442 Okay, sure. 1754 01:25:43,572 --> 01:25:44,723 You're really good at this warrior thing. 1755 01:25:44,747 --> 01:25:46,096 Viking. 1756 01:25:46,227 --> 01:25:48,142 Whatever. Pump those pecs. 1757 01:25:52,102 --> 01:25:53,060 He's amazing. 1758 01:25:54,583 --> 01:25:55,628 I was wrong. 1759 01:25:55,758 --> 01:25:56,629 Very wrong. 1760 01:25:58,631 --> 01:26:00,502 Whatever he's got, we need to bottle it. 1761 01:26:00,633 --> 01:26:01,851 Oh, I'm trying. 1762 01:26:03,113 --> 01:26:04,637 Get in it here. I want a picture. 1763 01:26:04,767 --> 01:26:05,638 Okay. 1764 01:26:07,770 --> 01:26:09,990 How's my big, bad Viking doing? 1765 01:26:10,120 --> 01:26:12,558 Just another day of pillaging and plundering. 1766 01:26:12,688 --> 01:26:14,473 It's for a good cause. 1767 01:26:14,603 --> 01:26:18,564 Yeah, but if one more little old lady pinches my butt. 1768 01:26:18,694 --> 01:26:20,392 - Oh my. - I know. 1769 01:26:20,522 --> 01:26:22,481 Not as innocent as they look. 1770 01:26:23,960 --> 01:26:26,311 So what do you think? 1771 01:26:26,441 --> 01:26:27,703 I like it. 1772 01:26:27,834 --> 01:26:28,791 - Yeah? - Yeah. 1773 01:26:28,922 --> 01:26:30,271 But I prefer the real you. 1774 01:26:32,708 --> 01:26:34,449 Good. 1775 01:26:34,580 --> 01:26:35,798 Smile, you two! 1776 01:26:41,717 --> 01:26:44,764 Okay. I'm gonna let you get back to your Viking duties. 1777 01:26:44,894 --> 01:26:46,983 Right. And I'll see you later? 1778 01:26:47,114 --> 01:26:47,984 Absolutely. 1779 01:26:49,334 --> 01:26:50,813 Okay, go. 1780 01:27:07,352 --> 01:27:08,962 Such a beautiful night. 1781 01:27:11,530 --> 01:27:13,140 Oh, I almost forgot. 1782 01:27:21,670 --> 01:27:23,324 Are you proposing? 1783 01:27:23,455 --> 01:27:25,135 It's a bit early for that, don't you think? 1784 01:27:25,239 --> 01:27:26,632 I'm just showing it to you. 1785 01:27:29,025 --> 01:27:30,288 This is the engagement ring 1786 01:27:30,418 --> 01:27:31,854 that my grandfather gave to Milly. 1787 01:27:31,985 --> 01:27:34,466 It was in the letter about the bookshop. 1788 01:27:39,209 --> 01:27:41,603 "And the enclosed as a lasting memento 1789 01:27:41,734 --> 01:27:43,014 of a love that might have been." 1790 01:27:45,955 --> 01:27:46,955 This is a lot to take in. 1791 01:27:54,703 --> 01:27:55,530 Don't worry. 1792 01:27:57,445 --> 01:27:59,621 We have all the time in the world. 1793 01:28:32,088 --> 01:28:34,917 ♪ Maybe you think when you should be ♪ 1794 01:28:35,048 --> 01:28:38,094 ♪ Maybe you stop when you should go ♪ 1795 01:28:38,225 --> 01:28:41,184 ♪ No one is guaranteed forever 1796 01:28:41,315 --> 01:28:45,580 ♪ Don't be afraid to just let go ♪ 1797 01:28:45,711 --> 01:28:50,411 ♪ The key to love is always in your hand ♪ 1798 01:28:51,978 --> 01:28:56,243 ♪ When you open up your heart and understand ♪ 1798 01:28:57,305 --> 01:29:57,580 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 122245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.