Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000
00:14.814 --> 00:17.083
* debe haber un ganador, *
00:17.083 --> 00:22.322
* que nada nunca nos separede este amor de los dos. *
00:22.856 --> 00:25.225
- Ayer que vino el tal Cesar
a buscar a su mujer
00:25.225 --> 00:27.027
le pedimos su cédula
y le tomamos una foto.
00:27.027 --> 00:27.961
Ahí está la dirección.
00:27.961 --> 00:30.697
- Según su identificación,
esta es la casa.
00:32.866 --> 00:35.435
Elvira: Recuerda que
le prometiste a tu papá
00:35.435 --> 00:37.337
que ibas a comer algo.
00:37.337 --> 00:43.209
[***]
00:43.209 --> 00:46.179
[Grita]
00:46.179 --> 00:47.213
- ¡Abue!
00:47.213 --> 00:49.049
Renata: Mi niña, ¿qué pasó?
00:49.182 --> 00:51.217
- ¡Órale, órale!
00:51.885 --> 00:54.421
[Sonido del carro alejándose]
00:56.723 --> 00:57.757
- ¿Qué haces aquí?
00:57.757 --> 00:58.925
- Necesito hablar contigo.
00:58.925 --> 01:00.527
- No puedes aparecerte
así nada más,
01:00.527 --> 01:03.196
¿o quieres que descubran
lo que hicimos?
01:03.196 --> 01:04.731
Camila:
No, no le encuentro el pulso.
01:04.731 --> 01:06.466
Inés, ven por una ambulancia,
por favor, rapidísimo.
01:06.466 --> 01:07.801
- Hay que ponerle presión
a la herida
01:07.801 --> 01:09.402
para que no siga
perdiendo sangre.
01:09.402 --> 01:10.337
Cesar: Le salvaste la vida.
01:10.337 --> 01:11.805
Camila: No, no, no,
lo hicimos los dos,
01:11.805 --> 01:13.073
pero, ¿quién eres tú?
01:13.073 --> 01:14.808
- Cesar Ferrer. Mucho gusto.
01:14.808 --> 01:16.543
- Extraña manera
de conocerte, ¿no?
01:16.543 --> 01:18.211
- Mariana está en peligro.
01:18.211 --> 01:19.145
- ¿Mariana del Molino?
01:19.145 --> 01:20.380
- Es el esposo.
01:20.380 --> 01:21.815
- Mariana no está casada,
Estela.
01:21.815 --> 01:24.484
- Sí lo está y...
él intentó matarme.
01:24.484 --> 01:26.219
- Estela dijo que
el esposo de Mariana
01:26.219 --> 01:28.121
fue quien le disparó a ella.
01:28.121 --> 01:29.789
Tengo que encontrarlos, Cesar.
01:29.789 --> 01:31.424
Tengo que encontrar ese hombre
01:31.424 --> 01:34.427
y verificar si lo que dice
Estela es verdad.
01:35.295 --> 01:39.799
Imagínate, Estela me dijo que
el esposo de Mariana del Molino
01:39.799 --> 01:42.168
le disparó.
01:42.168 --> 01:45.472
Ella era de Miami pero hace poco
vino a Los Ángeles.
01:45.472 --> 01:48.308
Se enlistó con nosotros
como voluntaria.
01:48.308 --> 01:49.576
[Recuerda]
01:49.576 --> 01:51.111
Jefe de Mariana: ¿Qué, no vives
más en la casa de tu esposa?
01:51.111 --> 01:53.780
Adriana renunció
hace más de tres meses.
01:53.780 --> 01:57.183
- Yo no sabía mucho de ella,
pero hasta donde yo sé,
01:57.183 --> 01:59.252
era soltera.
01:59.252 --> 02:02.622
- Bueno, no sé, tal vez Mariana
te estuvo escondiendo
02:02.622 --> 02:03.590
alguna parte de su vida.
02:03.590 --> 02:05.959
Escondió algunas cosas.
02:05.959 --> 02:08.661
Lo que no entiendo es
¿cómo es que Estela conoce
02:08.661 --> 02:10.530
al esposo de Mariana?
02:10.530 --> 02:14.100
- No lo sé.
Es que todo está muy raro.
02:14.100 --> 02:16.536
Mariana se fue hace días
de la fundación
02:16.536 --> 02:18.505
y no volvió nunca más.
02:18.505 --> 02:20.607
Es como si hubiera desaparecido,
02:20.607 --> 02:23.910
pero ni una mujer
desaparece así.
02:24.511 --> 02:26.980
Aunque si Estela tiene razón,
02:26.980 --> 02:29.716
entonces Mariana está en peligro
por su esposo.
02:29.716 --> 02:33.353
- No, no puede ser.
Ese hombre no lo hizo.
02:33.353 --> 02:35.121
- ¿Cómo puedes estar tan seguro?
02:35.121 --> 02:37.590
Ella lo vio.
02:37.757 --> 02:40.994
- Bueno, todo lo que cuentas
es una historia
02:40.994 --> 02:42.896
que no tiene sentido.
02:42.896 --> 02:45.198
Tú misma dijiste que Mariana
era soltera.
02:45.198 --> 02:46.399
- Sí.
02:46.399 --> 02:50.570
Bueno, cabe la posibilidad
de que Estela este divagando.
02:50.570 --> 02:53.540
Es que no tiene coherencia,
no tiene sentido.
02:53.740 --> 02:56.443
¿Por qué Mariana iba mentir?
02:57.711 --> 02:59.913
- Es mejor que
te mantengas alejada.
02:59.913 --> 03:02.215
Si de verdad le dispararon
a tu amiga,
03:02.215 --> 03:04.517
todo esto puede ser
muy peligroso.
03:04.517 --> 03:06.486
- No.
No, no, no.
03:06.486 --> 03:08.755
Voy a esperar a que Estela
este más estable
03:08.755 --> 03:12.826
y voy a averiguar bien
qué quiso decir exactamente.
03:12.826 --> 03:15.528
Todos la apreciamos muchísimo
en la fundación,
03:15.528 --> 03:17.397
incluso Mariana.
03:18.498 --> 03:20.233
- ¡Ay, a ti como que te gusta!
03:20.233 --> 03:20.867
[Gritos]
03:20.867 --> 03:22.869
Y a ti como que te gusta.
03:22.869 --> 03:24.604
Camila:
Nos dijo que vivía en Miami,
03:24.604 --> 03:26.239
pero cada vez
que venía a Los Ángeles
03:26.239 --> 03:29.242
se involucraba
muchísimo ayudando.
03:29.242 --> 03:30.610
Cesar: ¿Ayudando cómo?
03:30.610 --> 03:31.611
Camila: De todo.
03:31.611 --> 03:34.381
Aunque tiene una súper
habilidad con los niños.
03:34.381 --> 03:37.217
Muy tierna, muy cariñosa,
03:37.217 --> 03:39.953
y nosotros cooperamos
con una escuela humilde.
03:39.953 --> 03:42.288
Ella les leía, jugaba con ellos.
03:42.288 --> 03:44.691
Hacía hasta el quehacer.
03:45.125 --> 03:48.928
Me contó que de niña se crió
en un hogar de menores,
03:48.928 --> 03:50.764
que después la adoptó
una familia muy rica
03:50.764 --> 03:52.565
de Estados Unidos.
03:52.565 --> 03:54.734
- ¿Un hogar de menores?
03:54.734 --> 03:56.236
- Voy a llamar esta misma tarde
03:56.236 --> 03:59.105
y voy a tratar de averiguar
qué está pasando.
03:59.105 --> 04:01.041
[***]
04:05.045 --> 04:08.114
- Tengo miedo, Sofía.
04:08.114 --> 04:12.752
Me encontré este celular de
mi mami escondido en el armario.
04:12.752 --> 04:15.055
¿Y si la policía lo descubre?
04:15.055 --> 04:18.591
Pueden enojarse
con Papi por mentir.
04:18.591 --> 04:19.492
[Toques en la puerta]
04:19.492 --> 04:21.828
Elvira: ¿Noelia,
ven y acompáñame aquí
04:21.828 --> 04:25.265
que no me gusta que
estés encerrada, mi amor.
04:25.265 --> 04:34.441
[***]
04:34.974 --> 04:38.778
- ¿Por qué dejaste
tu celular, mamita?
04:38.778 --> 04:41.481
Nunca se te olvidaba.
04:41.881 --> 04:48.254
[***]
04:48.254 --> 04:50.423
- Ya te dije
que me dejes trabajar.
04:50.423 --> 04:52.625
La gente aquí es
re chismosa y si te ven...
04:52.625 --> 04:54.661
- Necesito ubicar a Adriana.
04:54.661 --> 04:57.831
No me contesta el teléfono.
Estoy preocupado.
04:57.831 --> 05:00.266
- Pensé que
se había ido contigo.
05:00.266 --> 05:02.769
Que se habían fugado juntos
como me lo prometiste.
05:02.769 --> 05:05.605
- Sí, ese era el plan
pero me plantó.
05:05.605 --> 05:07.841
Ya no contesta.
05:07.841 --> 05:10.043
Un hombre me llamó
y me dijo que su marido
05:10.043 --> 05:12.278
la pudo haber asesinado.
05:12.278 --> 05:13.380
- ¿Cesar?
05:13.380 --> 05:15.315
- Sí, Cesar Ferrer.
05:15.315 --> 05:17.384
Y nunca me dijiste
que ese hombre era celoso
05:17.384 --> 05:19.552
y que podía ser peligroso.
05:19.552 --> 05:22.455
Hay que avisarle a la policía
quién la pudo haber asesinado.
05:22.455 --> 05:25.725
- No, la policía
ya la está buscando.
05:25.725 --> 05:27.060
Además, Cesar no lo hizo.
05:27.060 --> 05:28.661
- ¿Cómo estás tan segura?
05:28.661 --> 05:30.063
- Porque lo conozco.
05:30.063 --> 05:32.298
Cesar amaba a Adriana.
05:32.298 --> 05:34.167
- Y a su hija.
05:34.901 --> 05:38.805
Yo sabía que se llamaba Adriana,
que estaba casada...
05:38.805 --> 05:42.075
Pero nunca me dijiste
que tenía una hija.
05:42.075 --> 05:43.810
Lo descubrí ahora
que estuve en su casa.
05:43.810 --> 05:46.613
¿Qué pasa en este pueblo?
¡Están todos locos!
05:47.080 --> 05:49.482
- Aquí el único loco eres tú,
05:49.482 --> 05:51.217
metiéndote en problemas
con mujeres casadas.
05:51.217 --> 05:53.219
- No.
05:53.219 --> 05:55.989
En el problema
nos metimos los dos.
05:56.256 --> 05:59.192
Así que te conviene contestarme
cuando te llamo.
05:59.192 --> 06:04.798
[***]
06:07.100 --> 06:09.869
- Quiero que peinen
muy bien la zona.
06:09.869 --> 06:11.771
Si encontramos
ese traje de baño,
06:11.771 --> 06:14.307
seguramente
vamos a tener más pistas.
06:16.343 --> 06:18.044
¡Muévanse!
06:18.912 --> 06:21.715
¿Qué... qué hacen?
06:23.049 --> 06:26.186
- ¿Crees que sea
el de Adriana Molina?
06:26.186 --> 06:28.888
- No, yo creo que
a lo mejor es de Dora, ¿no?
06:28.888 --> 06:32.392
[***]
06:35.562 --> 06:39.165
[Sonido de agua corriendo]
06:39.332 --> 06:47.707
[Risa desquiciada]
06:47.707 --> 06:49.175
- Mentirosa.
06:49.542 --> 06:59.419
[***]
07:03.390 --> 07:06.026
[Pasos]
07:10.430 --> 07:12.432
- ¿Cómo te fue?
07:13.733 --> 07:16.736
- Adriana, efectivamente,
desapareció.
07:16.903 --> 07:19.039
La policía la está buscando.
07:21.908 --> 07:24.411
- Bueno, pues,
si necesitan un carpintero,
07:24.411 --> 07:26.179
yo trabajo la madera,
hago muebles.
07:26.179 --> 07:29.282
Me encantaría ayudar
en tu fundación.
07:29.282 --> 07:32.686
- No es mi fundación;
es la de mi familia.
07:32.686 --> 07:33.687
Yo me hice cargo
07:33.687 --> 07:36.423
porque me gusta mucho más
que los negocios.
07:36.423 --> 07:38.925
Pero bueno,
la decisión no sería solo mía.
07:38.925 --> 07:40.960
- Bueno, pues,
habla con tu familia,
07:40.960 --> 07:43.463
y si necesitan
un voluntario, me avisas.
07:43.463 --> 07:45.965
Yo feliz de ayudar.
07:45.965 --> 07:49.235
- Siempre se necesita gente
que quiere colaborar.
07:51.938 --> 07:52.505
Gracias.
07:52.505 --> 07:53.940
- No, yo, yo te invito.
07:53.940 --> 07:54.974
- No.
07:54.974 --> 07:57.644
Cesar, yo te invité porque
quería agradecerte.
07:57.644 --> 07:59.346
Gracias a ti, Estela está viva.
07:59.346 --> 08:01.848
- Gracias a los dos.
08:03.550 --> 08:06.886
Bueno, te lo acepto solo si
me dejas invitarte a cenar.
08:06.886 --> 08:08.788
Pero no un almuercito
así como este
08:08.788 --> 08:11.024
sino una cena formal.
08:11.024 --> 08:12.559
- Acepto.
08:12.559 --> 08:17.797
[***]
08:20.033 --> 08:22.035
- Mi amiga Gaby una vez me dijo
08:22.035 --> 08:26.039
que si alguien se pegaba
muy fuerte en la cabeza
08:26.039 --> 08:29.175
podía perder la memoria.
08:29.175 --> 08:31.878
- ¿Ah, sí?
08:32.078 --> 08:35.515
- Quizás mi mamita se golpeó
y ahora no recuerda
08:35.515 --> 08:38.518
como regresar a casa.
08:38.518 --> 08:40.854
- No, no creo, mi amor.
08:40.854 --> 08:45.892
Tu mamita seguro
necesitaba un tiempo.
08:45.892 --> 08:49.863
Mira, mejor no nos desesperemos
08:49.863 --> 08:51.731
que ella va a llamar.
08:52.065 --> 08:54.901
- Pero si no tiene celular.
08:54.901 --> 08:56.369
- Claro que tiene, mi amor.
08:56.369 --> 08:58.705
Ella se lo llevó cuando se fue.
09:00.407 --> 09:02.242
Aunque sería bastante útil
ubicar a tu otra abuela,
09:02.242 --> 09:05.211
la mamá de tu mamá.
09:06.246 --> 09:09.115
¿Tú estás segura que
buscaste bien esa agenda?
09:09.115 --> 09:11.551
- Sí, por todos lados.
09:12.018 --> 09:12.585
- Claro.
09:12.585 --> 09:14.421
[Toques en la puerta]
09:14.421 --> 09:16.256
¡Es mi mamá!
09:20.760 --> 09:23.563
- Hola, Noelia.
¿Está tu papá?
09:23.563 --> 09:26.633
- Mi hijo salió.
¿Pasó algo?
09:26.633 --> 09:30.036
- Necesitamos que se comunique
con él de manera urgente
09:30.036 --> 09:32.639
y que llega a la estación
de policía cuanto antes.
09:32.639 --> 09:35.041
Lo estamos llamando
pero no contesta.
09:35.041 --> 09:38.278
- ¿Encontraron a mi mamá?
09:38.878 --> 09:41.348
- ¿Por qué necesitan a mi hijo?
09:44.117 --> 09:47.053
Mi amor, ve a seguir dibujando
09:47.053 --> 09:49.723
para que el letrero este listo
cuando llega tu mami, ¿sí?
09:49.723 --> 09:51.558
- Pero quiero saber.
09:51.558 --> 09:54.794
- Yo te cuento ahorita que
termine con la oficial. Anda.
09:54.794 --> 09:56.529
[Beso]
10:01.935 --> 10:04.771
- Encontramos un vestido
de baño de mujer.
10:04.771 --> 10:08.608
Necesitamos que su hijo
lo identifique.
10:09.109 --> 10:10.777
- Ya.
10:11.611 --> 10:13.713
- Tenía sangre.
10:14.314 --> 10:23.623
[***]
10:24.357 --> 10:30.130
[Suena celular]
10:36.936 --> 10:40.340
- Hola, vengo a ver una paciente
pero no sé en qué cuarto está.
10:40.340 --> 10:42.142
- Lo siento, solo podemos dar
esa información
10:42.142 --> 10:43.510
a los familiares.
10:43.510 --> 10:45.912
- Pero es que es mi hermana.
10:46.980 --> 10:48.615
- ¿Nombre?
10:48.615 --> 10:50.283
- Estela Montoya.
10:50.283 --> 10:59.592
[***]
11:01.061 --> 11:10.403
[***]
11:10.770 --> 11:20.213
[***]
11:21.414 --> 11:31.124
[***]
11:33.360 --> 11:35.829
Mujer: ¿Qué posibilidad hay
de operación?
11:35.829 --> 11:37.764
Doctor: Tranquila, señora.
11:37.764 --> 11:47.707
[***]
12:00.854 --> 12:02.522
- Hola, Estela.
12:03.223 --> 12:13.066
[***]
12:21.241 --> 12:23.209
[Recuerda]
12:26.913 --> 12:30.517
- Dios. Mío.
12:30.884 --> 12:32.218
- Hola, ¿qué tal?
12:32.218 --> 12:34.487
Disculpa,
¿te puedo ayudar en algo?
12:34.487 --> 12:37.924
- Sí, cariño, necesito ubicar
Camila del Río.
12:37.924 --> 12:39.859
- Yo soy Camila del Río.
12:40.093 --> 12:42.095
- ¿Tú?
12:42.495 --> 12:44.731
Perdón, querida,
me imaginé, sabes,
12:44.731 --> 12:46.599
que la hija de Renata...
¡ay, nada!
12:46.599 --> 12:48.968
Te visualicé diferente.
12:49.336 --> 12:52.138
- Recibo esa reacción a menudo.
12:53.773 --> 12:55.275
- Mariana del Molino.
12:55.275 --> 12:57.444
Encantadísima de conocerte.
De verdad, un placer.
12:57.444 --> 12:58.945
- Mucho gusto.
12:59.646 --> 13:02.449
- Vengo a ofrecerme
para ayudarte con tu fundación.
13:02.449 --> 13:06.753
Vi en redes lo que estás
haciendo y, honestamente, ¡guau!
13:06.753 --> 13:08.421
No, ¡qué cosa!
13:08.421 --> 13:11.191
De verdad,
me emocioné nivel piel chinita.
13:11.191 --> 13:12.826
Impresionante.
13:12.826 --> 13:15.428
- Gracias, significa mucho
para mí que me digas eso.
13:15.428 --> 13:18.665
No estamos buscando
en este momento donaciones...
13:18.665 --> 13:20.867
- No, para nada, para nada.
13:20.867 --> 13:23.870
Yo no vengo a donar.
Yo quiero trabajar.
13:23.870 --> 13:25.338
Yo me quiero entregar a esto.
13:25.338 --> 13:28.375
¿Sabes?, desde hace rato
estoy como buscándole,
13:28.375 --> 13:30.076
no sé, un sentido a mi vida.
13:30.076 --> 13:31.778
Quiero entender
cuál es el propósito
13:31.778 --> 13:33.613
de mi existencia
en este planeta,
13:33.613 --> 13:36.216
y desde que vi tu misión...
13:36.216 --> 13:39.686
Nunca antes mi corazón
había resonado con algo así.
13:39.819 --> 13:42.088
Por favor, ayúdame.
13:44.491 --> 13:46.659
Por favor, hago lo que sea.
13:46.659 --> 13:48.528
Lo que tú necesitas.
13:48.528 --> 13:52.165
Limpio, basura...
no sé, mando correos.
13:52.165 --> 13:53.700
- Bueno, eh...
13:53.700 --> 13:56.369
- Enseñar.
Soy muy buena enseñando.
13:57.203 --> 13:59.472
Mi alma necesita servir.
13:59.839 --> 14:02.042
Me lo pide a gritos.
14:02.642 --> 14:12.052
[***]
14:12.052 --> 14:13.153
- ¿Qué onda, Chuy?
14:13.153 --> 14:14.187
- Hola, Cami.
14:14.187 --> 14:17.424
- ¿Qué haces aquí?
¿No tienes un examen hoy?
14:17.424 --> 14:20.160
- Sí, pero, la neta,
no lo voy a hacer.
14:20.160 --> 14:22.829
Decidí que creo que
es mejor esperar un año.
14:22.829 --> 14:23.697
- Ay, no.
14:23.697 --> 14:25.732
Pero si estabas feliz
de que por fin
14:25.732 --> 14:27.834
estabas estudiando una carrera.
14:27.834 --> 14:30.970
Era tu examen final.
Ya casi acababas.
14:31.237 --> 14:34.841
Ay, Chuy, mi mamá no te metió
ideas raras en la cabeza,
14:34.841 --> 14:35.675
¿verdad?
14:35.675 --> 14:36.609
- No, no digas eso.
14:36.609 --> 14:39.079
Tu mamá siempre ha sido
muy chida conmigo.
14:39.079 --> 14:40.647
Permiso.
14:40.814 --> 14:46.086
- Chuy, tú sabes que eres
como un hermano para nosotros.
14:46.086 --> 14:48.088
Si necesitas algo,
cualquier cosa...
14:48.088 --> 14:51.524
- Gracias, Camila,
pero no lo soy.
14:51.524 --> 14:54.361
Creo que es mejor, pues,
que no se me olvide
14:54.361 --> 14:56.563
cuál es mi lugar
en esta casa, ¿no?
14:56.563 --> 14:58.865
Qué tenga lindo día.
- Chuy...
14:58.865 --> 15:02.869
[***]
15:02.869 --> 15:04.904
- ¿No te acuerdas de mí?
15:05.038 --> 15:08.208
Estaba con Camila
cuando te encontramos.
15:10.910 --> 15:12.545
Camila me contó
que tú le dijiste
15:12.545 --> 15:15.448
que el esposo de Mariana
te había disparado.
15:15.448 --> 15:17.617
¿Le viste la cara
al que te disparó?
15:17.617 --> 15:19.285
- Enfermera.
15:19.285 --> 15:20.887
¡Enfermera!
15:20.887 --> 15:23.723
- Tranquila, tranquila,
no te alteres.
15:23.723 --> 15:26.326
Solo quiero saber
lo que le pasó a Adriana.
15:26.326 --> 15:27.927
A Mariana.
15:28.128 --> 15:31.097
- ¿Quién eres?
¿Qué quieres?
15:31.097 --> 15:34.134
- Yo soy el esposo de Adriana,
15:34.134 --> 15:37.303
la mujer que tú conoces
como Mariana del Molino.
15:37.671 --> 15:42.609
[***]
15:42.609 --> 15:45.745
Mensaje de voz: Por favor dejesu mensaje para [bip].
15:45.745 --> 15:48.782
- Mariana, hola, soy Camila.
15:48.782 --> 15:50.917
Te estoy tratando de localizar.
15:50.917 --> 15:53.787
¿Me puedes devolver la llamada
cuando puedas, porfis?
15:53.787 --> 15:55.422
Gracias.
16:01.461 --> 16:03.930
Voz de Camila:
Mariana, ¿estás bien?
16:03.930 --> 16:07.334
He llamado a tu teléfono
y no contestas.
16:07.334 --> 16:12.105
- Tu papá está deprimido
porque no le hablas.
16:12.339 --> 16:15.175
¿Hasta cuando te va
a durar el enojo?
16:15.175 --> 16:19.813
- Ay, ma, no es enojo.
Me pone triste.
16:19.946 --> 16:23.516
- A ti te toca juzgarlo
como padre no como esposo.
16:23.516 --> 16:25.352
¿Y esa mujer?
16:25.585 --> 16:27.487
- Es una de
nuestras voluntarias.
16:27.487 --> 16:28.321
¿No te acuerdas de ella?
16:28.321 --> 16:30.190
- ¿Por qué tendría
que recordarla
16:30.190 --> 16:33.193
si yo no tengo nada que ver
en la fundación?
16:33.493 --> 16:36.196
- Es que hoy Estela me dijo
que está en peligro.
16:36.196 --> 16:38.365
- ¿Estela, la suicida?
16:38.365 --> 16:41.801
- ¡Mamá!
No es suicida.
16:41.801 --> 16:44.938
Hoy me dijo que
la trataron de matar.
16:45.205 --> 16:48.475
- En la fundación,
¿un asesinato?
16:48.808 --> 16:53.813
- Según Estela,
fue el esposo de esta mujer.
16:53.813 --> 16:57.083
No sé, yo dudo porque
me parece que está divagando
16:57.083 --> 16:59.152
pero necesito confirmar.
16:59.452 --> 17:01.688
- ¿Y Mariana qué dijo?
17:01.688 --> 17:03.323
- No he podido hablar con ella.
17:03.323 --> 17:05.358
Se me hace raro.
Su teléfono está apagado.
17:05.358 --> 17:07.027
- Hum.
17:07.093 --> 17:10.063
- ¿Cómo sabes
que se llama Mariana?
17:10.063 --> 17:12.432
- Porque ahí dice, ¿no?
¿Dice?
17:12.432 --> 17:14.334
- Ah.
17:15.035 --> 17:16.369
Sí.
17:17.771 --> 17:19.839
- Ya sé que le dijiste a Camila
que fue el marido
17:19.839 --> 17:22.042
de Mariana el que te disparó,
17:22.042 --> 17:24.044
pero yo no fui.
17:24.277 --> 17:26.079
¿Mariana te dijo
que yo era peligroso?
17:26.079 --> 17:28.248
- Yo no he visto a Mariana.
17:28.248 --> 17:29.349
-¡¿Y entonces?!
17:29.349 --> 17:32.052
¿Por qué dijiste que
mi esposa estaba en peligro?
17:32.052 --> 17:34.421
¿De dónde sacaste
que yo te disparé?
17:34.421 --> 17:35.221
- Yo no sé.
17:35.221 --> 17:37.724
- ¿Quién fue, eh?
¿Quién lo hizo?
17:37.724 --> 17:39.459
- Yo no he visto nada...
17:39.459 --> 17:41.594
- Tranquila,
tranquila, tranquila.
17:41.594 --> 17:43.430
Yo no te quiero hacer daño, ¿ok?
17:43.430 --> 17:46.132
Ni a ti, ni a Mariana.
17:46.132 --> 17:47.233
[Quejido]
17:47.233 --> 17:49.602
Solo la quiero encontrar.
17:49.602 --> 17:51.571
Solo quiero encontrar
a mi esposa
17:51.571 --> 17:53.440
y saber qué le pasó.
17:53.940 --> 17:58.411
- No sé dónde está.
No sé dónde está.
17:58.411 --> 18:02.615
- No me mires así.
Yo no te disparé.
18:02.615 --> 18:05.018
Merezco que
por lo menos me digas
18:05.018 --> 18:07.120
por qué me estás
inculpando a mí.
18:07.520 --> 18:12.926
[***]
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000
18:12.926 --> 18:17.790
[***]
18:21.861 --> 18:24.063
- ¿No vas a bajar o no?
18:24.564 --> 18:25.765
- ¿Hum?
18:25.765 --> 18:29.302
- Dale, baja y cuéntale
todas tus dudas a la policía.
18:29.469 --> 18:32.071
- No sé, no creo que
sea justo para Adriana
18:32.071 --> 18:34.107
que ventile lo nuestro.
18:34.107 --> 18:37.043
Después de todo, fue
una infidelidad.
18:37.477 --> 18:39.512
- Sí, bueno, no creo que
le importa mucho si está muerta,
18:39.512 --> 18:41.047
la verdad.
18:41.280 --> 18:42.348
O sea...
18:42.348 --> 18:45.418
Si está viva, la puedes salvar.
18:45.585 --> 18:46.719
Vas, vas, vas, vas, vas.
18:46.719 --> 18:47.453
Mira.
18:47.453 --> 18:48.054
¿Y sabes qué?
18:48.054 --> 18:50.556
Dale la agenda a ellos
18:50.556 --> 18:54.227
porque a ellos le va a funcionar
mucho más que a ti.
18:54.694 --> 18:56.562
- ¿Y tú?
18:56.562 --> 19:00.099
¿Por qué de repente todo
ese interés en reencontrarla?
19:01.567 --> 19:03.036
- ¿Cómo que...
19:03.036 --> 19:04.404
No tengo ningún interés
en encontrarla.
19:04.404 --> 19:06.272
Lo que quiero es que
tú estés en paz
19:06.272 --> 19:12.211
y que te olvides de...
Mariana o como sea que se llama.
19:13.646 --> 19:15.214
Vas.
19:15.214 --> 19:17.550
- Ya están analizando
las manchas de sangre
19:17.550 --> 19:19.218
que encontramos en el bikini.
19:19.218 --> 19:22.789
En poco tiempo nos entregan
los resultados.
19:23.322 --> 19:25.558
- ¿Y de Ferrer sabemos algo?
19:26.092 --> 19:28.795
- Ni siquiera le contesta
a su mamá.
19:31.331 --> 19:36.202
- Detective, los señores tienen
información de Adriana Molina.
19:42.508 --> 19:43.509
- ¿En qué puedo ayudar?
19:43.509 --> 19:44.510
- Hola.
19:44.510 --> 19:48.715
Eh... buenas, traemos esto
de Adriana Molina.
19:49.148 --> 19:51.084
- ¿Ustedes la conocían?
19:51.084 --> 19:53.486
- Yo sí.
19:57.523 --> 19:59.492
- ¿Y de dónde sacaron esto?
19:59.492 --> 20:01.894
- Ella lo dejó en el coche
de mi hermano.
20:03.796 --> 20:06.499
- ¿Usted que relación tenía
con Adriana Molina?
20:10.436 --> 20:12.839
- Yo era su amante.
20:15.441 --> 20:17.110
[***]
20:17.110 --> 20:19.979
- Hijo, no te
desaparezcas tanto.
20:19.979 --> 20:22.281
Por favor,
contéstame las llamadas.
20:22.281 --> 20:25.084
Tengo que hablar contigo
¡y es urgente!
20:25.451 --> 20:26.753
[Bip]
20:29.889 --> 20:32.892
- La policía te dijo algo
y no quieres contarme.
20:32.892 --> 20:36.462
- No, mi amor,
no es nada importante.
20:36.462 --> 20:39.565
- Le dijiste a mi papá
que es urgente.
20:39.565 --> 20:41.000
¿Dónde está mi mamita?
20:41.000 --> 20:41.668
- Mi amor.
20:41.668 --> 20:42.869
- ¿Se fue y no va a volver?
20:42.869 --> 20:45.004
- No, no digas eso.
20:45.004 --> 20:47.407
Tu mamá te adora.
20:47.407 --> 20:50.376
- Júrame que no se fue
para siempre.
20:50.376 --> 20:53.279
- Te lo juro, mi vida.
Te lo juro.
20:53.479 --> 20:57.984
Tu mamá no ha aparecido
pero no podemos perder la fe.
20:57.984 --> 21:06.059
[***]
21:07.160 --> 21:16.736
[***]
21:18.271 --> 21:27.246
[***]
21:29.382 --> 21:32.752
- Se iban a ir a vivir juntos.
21:32.752 --> 21:36.189
- Sí, sí, así era lo acordado.
21:36.189 --> 21:39.726
Pero, claro, yo no sabía
que ella tenía una hija.
21:40.326 --> 21:44.364
- También me dijo que
no le contestaba el teléfono.
21:44.831 --> 21:47.600
¿Sabe qué? Aquí hay algo raro.
21:47.600 --> 21:49.469
Estoy seguro que
no estamos hablando
21:49.469 --> 21:51.270
de la misma señora Molina.
21:51.270 --> 21:52.739
La información que yo tengo es:
21:52.739 --> 21:54.974
no vivía en Miami,
mucho menos tenía dinero.
21:54.974 --> 21:55.908
No era millonaria.
21:55.908 --> 21:58.111
- Sí, señor, es la misma.
21:58.111 --> 22:01.447
Lo único que le pido,
y es muy importante para mí,
22:01.447 --> 22:05.718
necesito confidencialidad, ¿sí?
22:05.718 --> 22:09.389
No quiero que su esposo sepa
de nuestra aventura.
22:10.323 --> 22:13.826
- Bueno, yo con que
ya sospechaba algo, ¿no?
22:13.826 --> 22:14.927
- ¿Por qué?
22:14.927 --> 22:18.297
¿Usted también cree que
él pudo haberle hecho algo?
22:18.297 --> 22:20.566
Porque esa persona que me llamó
22:20.566 --> 22:23.603
me dijo que Adriana
corría peligro.
22:23.870 --> 22:25.905
- Yo lo único que le puedo decir
22:25.905 --> 22:29.142
es que este caso no va a acabar
nada bien, se lo aseguro.
22:30.076 --> 22:31.911
- ¿Han encontrado algo?
22:33.079 --> 22:36.315
- ¿Y por qué habría
de confiar en usted?
22:37.817 --> 22:41.254
A partir de este momento,
usted también es sospechoso,
22:41.254 --> 22:42.955
¿no cree?
22:43.823 --> 22:47.160
- Si así fuera,
no estaría aquí cooperando.
22:47.794 --> 22:50.897
- Me está vendiendo piñas,
¿verdad?
22:51.264 --> 22:52.832
[Risa]
22:53.099 --> 22:55.601
Vamos a hacer algo.
22:55.601 --> 22:58.638
Si yo tengo alguna información,
22:58.638 --> 23:00.673
le hablo por teléfono,
¿le parece?
23:00.673 --> 23:03.042
- Sí, sí, por supuesto.
23:04.444 --> 23:07.547
Ese hombre que me llamó
23:07.547 --> 23:13.319
lo escuchaba muy convencido
de que el esposo le hizo algo.
23:16.956 --> 23:21.060
- Ok, si usted tiene
alguna información adicional
23:21.060 --> 23:22.795
aunque le sabemos,
23:22.795 --> 23:25.465
me habla por teléfono, ¿estamos?
23:27.967 --> 23:28.835
- Un gusto.
23:28.835 --> 23:29.702
- Igual, gracias.
23:29.702 --> 23:30.870
¿Un chiclito?
23:30.870 --> 23:32.138
- No, muy amable, gracias.
23:32.138 --> 23:33.072
- Está bueno.
23:33.072 --> 23:35.274
- Permiso.
23:37.310 --> 23:39.278
- Así no se van a acabar.
23:46.652 --> 23:51.991
[Suena celular]
23:56.929 --> 23:58.498
- ¿Qué paso, Manuel?
23:58.498 --> 24:01.034
- Oye, ¿por qué no
contestas el cel?
24:01.034 --> 24:02.769
- Estaba ocupado.
24:02.769 --> 24:05.338
Creo que los policías
tienen intervenido mi GPS
24:05.338 --> 24:07.040
pero ya voy de regreso
a San Clemente.
24:07.040 --> 24:10.343
- El GPS no se desactiva
al apagar el cel, menso.
24:10.343 --> 24:12.612
Guau, como policía eres mejor
haciendo muebles.
24:12.612 --> 24:15.114
- Es que nunca me imaginé
estar investigando
24:15.114 --> 24:16.883
las mil vidas de mi esposa.
24:16.883 --> 24:18.351
- Ni yo.
24:18.351 --> 24:20.720
Pero bueno, estuve revisando
el Likebook de Mariana
24:20.720 --> 24:23.890
para comprobar si es un montaje
y me encontré con que
24:23.890 --> 24:26.359
Camila del Río
le escribió en privado.
24:26.359 --> 24:34.901
[***]
24:43.609 --> 24:45.278
- Aló, ¿estás ahí?
24:45.278 --> 24:47.880
- Sí, bróder, aquí estoy,
aquí estoy.
24:47.880 --> 24:49.816
- Ah, y bueno,
¿cómo te fue con Camila?
24:49.816 --> 24:51.551
¿Supo algo de Adriana?
porque creo que ahora
24:51.551 --> 24:53.619
la quiere localizar.
24:53.619 --> 24:56.422
- ¿Sabes qué?
Te llamo al ratito. Adiós.
24:58.891 --> 25:01.060
"¿Estás bien?
25:01.594 --> 25:04.564
Te he llamado a tu teléfono
y no contestas".
25:04.564 --> 25:12.872
[***]
25:13.172 --> 25:14.807
[Bip de ascensor]
25:17.677 --> 25:19.412
- ¿Qué tal?
Buenas tardes.
25:19.412 --> 25:22.248
Vengo a ver a Estela Montoya.
25:22.849 --> 25:25.051
- ¿Es usted familiar, señorita?
25:25.051 --> 25:27.754
- Bueno, trabajamos juntas.
25:29.288 --> 25:30.957
- Lo joven falleció.
25:30.957 --> 25:35.561
[***]
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000
25:38.931 --> 25:42.669
[* Tema musica
25:44.170 --> 25:47.106
- Parece que tuvo
una descompensación
25:47.106 --> 25:50.076
durante la tarde.
25:50.576 --> 25:52.645
- Doctor, pero no entiendo.
25:52.645 --> 25:55.882
Usted me dijo
que estaba fuera de peligro.
25:55.882 --> 25:58.084
- Lo siento mucho.
25:58.084 --> 26:07.327
[***]
26:11.831 --> 26:13.766
- Ay, Estela.
26:14.534 --> 26:23.543
[***]
26:25.578 --> 26:30.650
[***]
26:31.184 --> 26:37.056
- Oye, tú no ves a esas mujeres
como si fueras gay, ¿eh?
26:37.056 --> 26:39.525
- Porque no soy gay.
26:39.525 --> 26:41.761
De que no este hablando
de viejas todo el día
26:41.761 --> 26:43.062
no significa que no me gustan.
26:43.062 --> 26:45.398
- Nunca te he conocido
una novia,
26:45.398 --> 26:49.402
y eso que conozco muy buenas
que se mueren por estar contigo.
26:49.402 --> 26:51.170
Nunca una novia.
26:51.170 --> 26:52.705
- ¿Y cuántos novios?
26:52.705 --> 26:53.406
- ¿Novios?
26:53.406 --> 26:54.574
- ¿Cuántos?
26:54.574 --> 26:56.676
¿Muchos?
26:56.943 --> 26:59.312
No me digas babosadas, tontote.
27:01.848 --> 27:03.249
Salud.
27:03.249 --> 27:04.050
- Venga.
27:04.050 --> 27:07.086
- Porque ya llevo tiempo
sin tomar.
27:08.054 --> 27:10.189
- Con agua de la llave.
27:10.189 --> 27:12.759
- No hay de otra.
27:13.393 --> 27:15.528
Lo que hay.
27:15.528 --> 27:22.902
[***]
27:22.902 --> 27:25.605
- En este lugar
conocí a Adriana.
27:26.039 --> 27:26.773
- ¿Aquí?
27:26.773 --> 27:28.074
- Sí.
27:28.074 --> 27:30.810
- ¿No la habías conocido
en la fundación?
27:30.810 --> 27:33.846
- Pero aquí fue realmente
donde la conocí.
27:34.681 --> 27:37.617
En una de esas cabinas
que están allá.
27:38.718 --> 27:44.090
Ella no era solo
la Mariana de Miami,
27:44.090 --> 27:47.126
la Adriana casada
y con una hija.
27:48.261 --> 27:50.463
Ella también era una de ellas.
27:50.463 --> 27:55.134
[***]
27:55.902 --> 27:58.838
Adriana: Bueno, mis chicos,
vamos a familiarizarnos
27:58.838 --> 28:00.173
con los números.
28:00.173 --> 28:01.474
Veo que lo pusieron ahí.
28:01.474 --> 28:03.576
Mucho gusto,
encantado de conocerlo,
28:03.576 --> 28:04.911
señor cero, señor uno.
28:04.911 --> 28:06.612
A ver, ¿esto cuánto da?
28:06.612 --> 28:08.014
Alumno: ¿Cuál, cero más cero?
28:08.014 --> 28:09.015
Adriana: Cero más cero.
28:09.015 --> 28:09.916
Alumno: Eso es ocho.
28:09.916 --> 28:11.484
Adriana: ¡Ocho dice él!
¡Ay, Dios mío!
28:11.484 --> 28:12.785
Yo tengo el mismo problema
que tú.
28:12.785 --> 28:14.620
Yo pienso en los números
como las letras
28:14.620 --> 28:15.755
porque son un idioma,
28:15.755 --> 28:17.790
como el español, como el inglés.
28:17.790 --> 28:19.092
Y entonces, por ejemplo, aquí,
28:19.092 --> 28:21.928
me ponen dos más dos,
y yo digo: "22".
28:21.928 --> 28:23.196
¿Verdad que sí?
28:23.196 --> 28:26.032
¡Ay, ¿sí ven ustedes cómo son?!
28:26.032 --> 28:28.334
Y si me dicen dos más dos,
que cuesta mi hamburguesa,
28:28.334 --> 28:30.269
y le doy 22
y te costaba cuatro...
28:30.269 --> 28:31.104
¿Si ven?
28:31.104 --> 28:32.405
Nos puede ir mal
en la vida si no...
28:32.405 --> 28:34.273
Francisco: Desde que la vi
en la fundación
28:34.273 --> 28:37.343
comencé a obsesionarme con ella.
28:45.518 --> 28:49.422
Quería saber todo sobre su vida
y un día la seguí.
28:51.691 --> 28:54.527
Manejó todo el camino
desde Los Ángeles.
28:54.527 --> 28:57.397
Dejó el auto en una tienda,
28:57.397 --> 29:00.133
tomó una camioneta
y llegó a este lugar.
29:00.133 --> 29:09.542
[***]
29:11.811 --> 29:15.915
[***]
29:15.915 --> 29:18.017
- Hola.
29:24.524 --> 29:29.662
¿Querés que...
29:29.662 --> 29:33.866
que me baje el cierrecito
de mi corsé, amor?
29:36.035 --> 29:40.173
- No, solo quiero
hablar contigo.
29:41.674 --> 29:43.710
- ¿Estás hablando en serio?
29:44.043 --> 29:46.646
¿Por qué no le dijiste nada?
29:47.947 --> 29:52.852
- Ok. Eh...
29:52.852 --> 29:55.054
¿De qué querés hablar, pues?
29:55.054 --> 29:58.491
Yo soy muy buena
escuchando, muñeco.
30:00.059 --> 30:02.528
- Quiero saber tu nombre.
30:06.566 --> 30:10.870
- Me llamo Diana de Nadie,
me dijo.
30:11.270 --> 30:15.742
- Diana, Mariana, Adriana.
30:15.742 --> 30:18.611
Tú estás viviendo
una película, hermano.
30:20.213 --> 30:25.585
- No, yo quiero saber
tu verdadero nombre.
30:25.585 --> 30:34.560
[***]
30:35.094 --> 30:38.765
[***]
30:39.298 --> 30:41.200
- Yo...
30:42.568 --> 30:46.606
Yo no tengo un verdadero nombre
30:46.606 --> 30:49.776
porque yo tengo muchas vidas.
30:50.843 --> 30:53.780
Yo soy muchas mujeres a la vez.
30:55.581 --> 31:00.253
Así que decime Diana de Nadie.
31:00.787 --> 31:10.830
[***]
31:12.799 --> 31:18.938
[***]
31:18.938 --> 31:24.177
- ¿Y vos?
¿Vos quién sos?
31:29.649 --> 31:33.519
- Yo soy alguien que,
31:33.519 --> 31:37.190
que también a veces
le gustaría ser otra persona.
31:38.491 --> 31:40.827
- Ah, ¿sí?
31:43.629 --> 31:48.434
Y a ver, ¿qué querés ser hoy,
o qué?
31:54.574 --> 31:56.309
- Tu esposo.
31:57.377 --> 32:04.717
[Risas]
32:04.717 --> 32:06.719
- ¡Oigan a este!
32:07.320 --> 32:12.058
- O sea, que antes de la llamada
con este tipo,
32:12.058 --> 32:14.927
tú ya sabías
que no era millonaria.
32:14.927 --> 32:17.597
- Pero también podía
ser al revés.
32:17.597 --> 32:20.933
Podía ser
una millonaria excéntrica
32:20.933 --> 32:23.202
cansada de su burbuja
32:23.202 --> 32:25.538
que quería jugar
a ser prostituta.
32:25.538 --> 32:27.273
- Bueno, como sea.
32:27.273 --> 32:29.876
Tú sabías que estaba loca
y aún así
32:29.876 --> 32:31.844
te querías escapar con ella.
32:31.844 --> 32:35.214
- No, no,
Adriana no estaba loca.
32:35.214 --> 32:37.383
Era libre.
32:37.383 --> 32:39.852
La única mujer
cien porciento libre
32:39.852 --> 32:42.622
que he conocido en toda mi vida.
32:42.889 --> 32:51.998
[***]
32:53.599 --> 33:03.543
[***]
33:04.877 --> 33:06.512
- Oficial.
33:06.879 --> 33:10.616
Me dijeron que
encontraron algo en el mar.
33:10.917 --> 33:12.719
- Sígame.
33:15.888 --> 33:17.590
- Ah.
33:17.590 --> 33:19.525
La prenda.
33:23.496 --> 33:25.965
Encontramos esta prenda.
33:25.965 --> 33:28.801
¿Este traje de baño
es de su esposa?
33:29.769 --> 33:31.771
- ¿Era de ella?
33:31.971 --> 33:35.775
- Hum, revísela
bien, véala bien.
33:35.775 --> 33:38.611
¿Es de su esposa,
de la señora Molina, sí o no?
33:38.611 --> 33:44.450
[***]
33:51.090 --> 33:54.227
[Sonido de mensajes entrantes]
33:56.095 --> 34:08.441
[***]
34:08.441 --> 34:12.311
¿Es de su esposa?
Tiene sangre.
34:13.046 --> 34:16.382
- Conteste, es de su esposa,
¿sí o no?
34:16.382 --> 34:18.718
- No sé.
34:18.718 --> 34:21.154
No sé, no estoy seguro.
34:21.154 --> 34:23.556
Es de su estilo pero no sé.
34:23.556 --> 34:25.792
No puedo estar seguro.
34:25.792 --> 34:29.228
- ¿No conoce la ropa
de su esposa, Ferrer?
34:29.228 --> 34:33.366
- Su ropa sí.
Pero sus trajes de baño no.
34:33.366 --> 34:36.202
¿A poco usted reconocería
un traje de baño de su esposa?
34:36.202 --> 34:37.537
- No, yo no soy casado.
34:37.537 --> 34:41.307
Ni que fuera imbécil,
¿cómo crees?
34:42.709 --> 34:47.714
- Adriana... hace mucho
no iba a la playa con ella.
34:47.714 --> 34:49.749
Adriana se iba a nadar
sola en las mañanas
34:49.749 --> 34:51.417
pero yo hace mucho
no la acompañaba.
34:51.417 --> 34:53.553
No sé, no sé,
no estoy seguro.
34:53.553 --> 34:55.088
- Pero Noelia puede saber.
34:55.088 --> 34:56.155
- Preguntemos.
34:56.155 --> 34:56.989
- No, no, no.
34:56.989 --> 34:58.758
A Noelia la dejamos
fuera de esto.
34:58.758 --> 35:01.060
- No, no, no,
usted no decide eso.
35:01.060 --> 35:03.262
Ya es momento de que su hija
coopere con la policía,
35:03.262 --> 35:04.731
¿no cree?
35:04.731 --> 35:07.867
Además, no le pienso
pedir permiso.
35:07.867 --> 35:13.473
[***]
35:17.443 --> 35:19.579
[Toques en la puerta]
35:21.280 --> 35:23.583
[Sonido al abrir la puerta]
35:23.583 --> 35:26.219
Pascual: ¿Se puede?
35:31.391 --> 35:33.059
[Sonido al cerrar la puerta]
35:33.059 --> 35:35.528
Me enteré de lo que
le pasó a Estela.
35:35.528 --> 35:38.097
Lo siento mucho.
35:39.599 --> 35:42.101
Bueno, hija,
ya estás bastante madurita
35:42.101 --> 35:44.203
como para que me apliques
la ley del hielo
35:44.203 --> 35:46.906
para toda la vida, ¿no crees?
35:47.073 --> 35:50.476
- Quisiera decirte
que te perdono,
35:50.476 --> 35:53.913
que no me dolió,
que no me afecta,
35:53.913 --> 35:55.915
pero no es así.
35:57.650 --> 36:00.586
- Lamento mucho
causarte este dolor.
36:02.321 --> 36:04.857
- Pa, es que tú eres mi ídolo.
36:05.158 --> 36:08.928
Yo de chiquita quería
querer un hombre como tú.
36:09.262 --> 36:11.464
Y ahora...
36:12.465 --> 36:18.705
- Mira, hija, la infidelidad
es una debilidad.
36:20.473 --> 36:25.278
Yo debía haber sido
más fuerte para resistirme
36:25.278 --> 36:27.380
y, tú sabes.
36:30.516 --> 36:32.452
- Pa, no sé como verte.
36:32.452 --> 36:36.255
No sé como hablarte.
36:37.323 --> 36:39.158
- Ven acá.
36:42.695 --> 36:49.535
Tienes que verme como
un ser humano normal
36:49.535 --> 36:52.271
que comete errores.
36:53.139 --> 36:55.508
Pero eso sí.
36:55.508 --> 36:59.679
No quiero que por culpa mía
dejes de creer en el amor.
37:01.447 --> 37:03.883
El amor es algo maravilloso,
hija.
37:03.883 --> 37:05.118
Maravilloso.
37:05.118 --> 37:08.121
Y tú tienes que escribir
una mejor historia
37:08.121 --> 37:11.457
que la de tu madre y la mía.
37:12.458 --> 37:15.028
- Pa, no pude salvar a Estela.
37:15.294 --> 37:17.497
No pude salvar a Estela.
37:17.797 --> 37:19.332
- Yo sé muy bien
37:19.332 --> 37:22.035
lo que significaba
esa muchacha para ti.
37:23.369 --> 37:26.039
Tú hiciste lo que pudiste.
37:27.040 --> 37:35.048
[***]
37:36.582 --> 37:39.252
[Sonido al abrir la puerta]
37:39.252 --> 37:40.520
Cesar: Amorcito.
37:40.520 --> 37:42.889
- ¡Papi!
37:42.889 --> 37:44.791
- ¿Estás bien?
37:49.662 --> 37:51.898
- ¿Qué pasa, Papi?
37:51.898 --> 37:53.433
¿Por qué viene ese señor?
37:53.433 --> 37:55.535
- Ven, siéntate, mi amor.
37:55.802 --> 37:57.737
Necesito hablar contigo.
37:58.471 --> 38:02.008
- ¿Qué pasa, Papi?
¿Apareció mi mamita?
38:02.008 --> 38:05.211
- No, todavía no.
Todavía no aparece.
38:05.211 --> 38:06.846
Pero aquí los señores
encontraron algo
38:06.846 --> 38:08.815
que tal vez es de ella.
38:09.282 --> 38:12.418
- ¿De verdad?
¿Qué cosa?
38:13.052 --> 38:17.657
- Es un... un traje de baño.
38:20.727 --> 38:23.496
- ¿El traje de baño de mi mamá?
38:27.300 --> 38:29.535
- Todavía no sabemos.
38:30.103 --> 38:32.205
Los señores me preguntaron a mí
38:32.205 --> 38:34.774
pero ya ves que tu papá
luego es medio distraído
38:34.774 --> 38:37.243
y no supe qué responderles.
38:37.543 --> 38:40.213
- Un día mi mami
y yo cambiamos de lugar
38:40.213 --> 38:43.583
los muebles de la sala
y Papi no se dio cuenta.
38:43.583 --> 38:46.886
- Sí, mi amor, pero yo les dije
que tú sí vas a saber
38:46.886 --> 38:49.622
porque tú eres
bien observadora, ¿verdad?
38:49.622 --> 38:54.627
- Mami tiene muchos trajes
de baño muy bonitos.
38:54.627 --> 38:57.764
- Mira, este es hermoso.
38:57.764 --> 38:59.632
Este modelo lo encontré
en una tienda.
38:59.632 --> 39:01.701
¿Puedes identificarlo?
39:05.471 --> 39:07.674
- ¿Dónde lo encontraron?
39:07.674 --> 39:10.643
[***]
39:14.781 --> 39:17.016
¿En el mar?
39:17.316 --> 39:19.419
¿Por qué estaba el traje
de baño en el mar
39:19.419 --> 39:21.120
y ella no estaba?
39:21.120 --> 39:27.660
[***]
39:28.194 --> 39:30.763
El bikini con flores.
39:30.763 --> 39:32.932
- Niña, no tenemos
todo el tiempo.
39:32.932 --> 39:35.601
¿Ese traje de baño
es de tu mamá, sí o no?
39:35.601 --> 39:38.338
- Mi amor, mi amor,
concéntrate, escúchame.
39:38.338 --> 39:41.174
¿Mami tenía un traje
de baño como este?
39:41.174 --> 39:44.510
- ¿Por qué encontraron
al bikini sin Mami?
39:44.844 --> 39:47.146
¿Dónde está mi mami?
39:47.780 --> 39:51.918
[***]
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000
39:55.278 --> 39:59.615
[* Tema musical *]
40:00.483 --> 40:03.419
¿Qué pasa, Papi?
40:04.187 --> 40:05.355
¿Mi mama murió?
40:05.355 --> 40:07.156
- No, no, no, mi amor.
40:07.156 --> 40:11.327
No murió.
La estamos buscando, ¿ok?
40:11.661 --> 40:15.365
- Pero si apareció su traje
de baño y ella no,
40:15.365 --> 40:17.533
quiere decir que sí fue a nadar.
40:17.533 --> 40:19.702
- Sí, sí quiere decir
que sí fue a nadar.
40:19.702 --> 40:23.373
Pues, tal vez perdió su traje
de baño pero ella está bien.
40:23.373 --> 40:25.808
- A lo mejor se dio un golpe
en la cabeza
40:25.808 --> 40:29.145
y no se acuerda,
como le pasó a tu amiga Gaby
40:29.145 --> 40:30.546
que te dijo, ¿te acuerdas?
40:30.546 --> 40:31.914
- Sí.
40:31.914 --> 40:33.816
- ¡No! ¡Mentira!
40:33.816 --> 40:36.519
¡Si Mamá no llama
es porque está muerta!
40:36.519 --> 40:38.755
¡Mami está muerta, está muerta!
40:38.755 --> 40:41.324
- Mi amor, no digas eso.
No está muerta.
40:41.324 --> 40:43.626
- ¡Suéltame!
40:44.327 --> 40:46.029
¡Suéltame!
40:46.029 --> 40:47.864
- Mi amor.
40:48.131 --> 40:51.868
- ¡No debiste dejarla ir a nadar
con dolor de cabeza!
40:58.441 --> 41:01.244
- Señor Ferrer, va a tener que
llenarme un informe.
41:01.444 --> 41:03.046
- Mi hija acaba de escuchar
que tal vez
41:03.046 --> 41:05.348
no vuelve a ver a su mamá.
41:05.348 --> 41:08.518
Agarre su informe
¡y lárguese de mi casa!
41:08.851 --> 41:11.054
¡Lárguese!
41:16.092 --> 41:18.361
- Lo siento mucho, Ferrer.
41:18.361 --> 41:24.767
[***]
41:30.740 --> 41:32.475
[Suspiro]
41:32.475 --> 41:41.718
[***]
41:41.718 --> 41:44.287
[Exhala]
41:49.892 --> 41:52.095
[Sonido al abrir la puerta]
41:55.398 --> 41:57.200
Cesar: ¿Me puedo quedar
contigo un ratito?
42:00.403 --> 42:03.139
Yo también me siento mal,
mi amor.
42:03.139 --> 42:06.776
Pero cuando uno está triste
es mejor no estar solo.
42:16.052 --> 42:18.588
Está bien que llores, corazón.
42:19.856 --> 42:22.759
- Mi mamita no lloraba nunca.
42:23.126 --> 42:26.295
Ella decía que las mujeres
no lloramos.
42:26.295 --> 42:28.798
- Pero tú sí puedes llorar
42:28.798 --> 42:32.568
porque tú eres mejor
que tu mami y que yo juntos.
42:34.170 --> 42:38.307
- Mi mamita nadaba muy bien.
Quizás no se ahogó.
42:39.142 --> 42:41.444
- Sí, por supuesto.
42:41.444 --> 42:43.513
Por eso no vamos a perder
la esperanza
42:43.513 --> 42:45.815
de que aparezca.
42:46.082 --> 42:48.084
Te quiero.
42:48.251 --> 42:50.586
- Pero yo te amo.
42:50.753 --> 42:54.657
- Pero yo te súper
súper súper amo.
42:54.657 --> 43:00.596
Ambos: Pero yo te súper súper
súper súper súper súper amo.
43:03.366 --> 43:13.209
[***]
43:14.811 --> 43:24.854
[***]
43:28.358 --> 43:38.401
[***]
43:42.672 --> 43:52.715
[***]
43:56.853 --> 44:06.896
[***]
44:09.132 --> 44:10.767
Voz de Mariana: Hola, amor,estoy aquí con Noelia,
44:10.767 --> 44:12.435
saliendo de su clase de ballet.
44:12.435 --> 44:13.536
Voz de Noelia: Hola, Papi.
44:13.536 --> 44:16.039
Mariana: Nada, tenemos antojode comer lasaña.
44:16.039 --> 44:18.541
¿Puedes pasar a comprar unacuando vuelvas de la chamba?
44:18.541 --> 44:20.043
Noelia: Por favor, Papi.Por favor.
44:20.043 --> 44:22.578
Mariana: Ay, sí.
Ambas: ¡Por favor!
44:22.578 --> 44:25.715
¡Queremos lasaña!¡Queremos lasaña!
44:26.816 --> 44:29.185
[***]
44:31.587 --> 44:34.123
Mariana: Hola, la libreríava a cerrar tarde otra vez
44:34.123 --> 44:35.958
así que vas a tener quecocinar tú.
44:35.958 --> 44:38.127
Llego como a las ocho.
44:39.329 --> 44:49.405
[***]
44:50.907 --> 45:00.783
[***]
45:02.452 --> 45:12.228
[***]
45:13.930 --> 45:15.798
[***]
45:22.638 --> 45:24.807
[Suena celular]
45:27.810 --> 45:29.679
- Hola, Camila, ¿cómo estás?
45:29.679 --> 45:32.949
- No muy bien, Cesar.
Estela murió.
45:34.784 --> 45:36.519
- ¿Qué?
45:37.787 --> 45:40.189
Lo siento muchísimo.
45:40.189 --> 45:41.424
- Fue ayer.
45:41.424 --> 45:44.861
El doctor me acaba de decir
que fue un hombre a visitarla
45:44.861 --> 45:46.863
y dijo que era su hermano
45:46.863 --> 45:49.198
pero Estela era hija única.
45:49.198 --> 45:50.333
- ¿Cómo?
45:50.333 --> 45:52.068
- La mataron, Cesar,
45:52.535 --> 45:55.772
y creo que ese hombrepudo ser el marido de Mariana.
45:56.406 --> 45:59.676
- ¿Y pudieron ver al hombre?
46:00.009 --> 46:03.179
- Todavía no revisan
las cámaras.
46:03.179 --> 46:05.148
- Bueno, de todas formas,
es un poco pronto
46:05.148 --> 46:07.016
para sacar conclusiones,
¿no crees?
46:07.016 --> 46:10.153
- Voy a averiguar
lo que está pasando, créame.
46:17.160 --> 46:20.463
- Mira, te tengo que dejar,
pero hablamos después, ¿sí?
46:20.763 --> 46:23.399
Sí, lo siento mucho.
46:25.335 --> 46:27.070
Mi amor, buenos días.
46:27.070 --> 46:28.705
¿Por qué no me despertaste?
46:28.705 --> 46:30.540
- Porque tienes que descansar.
46:30.540 --> 46:32.909
Tengo buenas noticias, Papi.
46:32.909 --> 46:35.078
Gaby me dijo que escuchó
una vecina decir
46:35.078 --> 46:38.181
que mi mamita
se fue con el lechero.
46:40.350 --> 46:43.920
- Mira, m'hija, ahorita vas
a escuchar muchos comentarios
46:43.920 --> 46:46.389
pero no les hagas caso, ¿ok?
46:46.756 --> 46:49.125
- Pero es
una buena noticia, Papi.
46:49.125 --> 46:51.427
Si Mamá se fue con el lechero,
46:51.427 --> 46:53.730
seguro regresa hoy con leche.
46:54.364 --> 46:57.800
Mamá no murió ahogada.
La vecina seguro la vio.
46:57.800 --> 46:59.202
- Ay, mi amor.
46:59.202 --> 47:05.208
[***]
47:06.743 --> 47:08.578
- ¿Y este teléfono?
47:09.278 --> 47:11.280
- Es de mi mamá.
47:11.280 --> 47:14.283
¿Por qué no me dijiste
que lo tenías escondido?
47:14.450 --> 47:16.552
- ¿Por qué dices
que yo lo tenía escondido?
47:16.819 --> 47:19.155
- Mamá nunca salía sin celular,
47:19.155 --> 47:21.858
pero lo encontré
escondido en tu armario.
47:22.191 --> 47:25.728
¿Por qué lo hiciste, Papá?
¿Por qué lo escondiste?
47:25.728 --> 47:30.366
[***]
47:32.035 --> 47:34.504
- Y con este nuevo plan
estaríamos en condiciones
47:34.504 --> 47:36.439
de reponer las pérdidas
y expandir
47:36.439 --> 47:39.742
nuestra flotilla de jets
a nuevos mercados.
47:39.742 --> 47:42.745
- Es una noticia excelente,
Renata.
47:42.745 --> 47:43.613
- Muchas gracias.
47:43.613 --> 47:44.614
- Felicitaciones.
47:44.614 --> 47:47.050
- Gracias, pero el mérito
no nada más es mío
47:47.050 --> 47:48.618
sino de todos ustedes.
47:48.618 --> 47:50.953
Excelente equipo de trabajo.
47:50.953 --> 47:53.423
Bueno, para que
el plan se cumpla,
47:53.423 --> 47:54.824
pueden hacer lo propio.
47:54.824 --> 47:56.626
A trabajar.
47:58.361 --> 48:00.563
- Buenos días a todos.
48:04.634 --> 48:07.770
- El hecho de que seas mi hijo
no es para que te aguante
48:07.770 --> 48:10.106
que vengas a trabajar apestando
al alcohol
48:10.106 --> 48:13.009
y con cara de niño berrinchudo.
48:13.009 --> 48:17.480
- O sea, ¿que me exiges
lo mismo que al resto como hijo
48:17.480 --> 48:20.116
pero me pides favores
que a ellos no?
48:20.116 --> 48:24.887
¿O a ellos también les exiges
que seduzcan senadoras?
48:24.887 --> 48:25.822
- Cálmate, hijo.
48:25.822 --> 48:26.522
- Es la verdad.
48:26.522 --> 48:28.624
- No te voy a permitir ese tono.
48:28.624 --> 48:31.828
- Renata.
- Mama, a ellos no los pides...
48:31.828 --> 48:34.397
- Perdón, perdón.
48:34.397 --> 48:36.799
Me dijo la secretaria
que ya habían terminado
48:36.799 --> 48:39.068
pero ¿los dejos solos un rato?
48:39.068 --> 48:41.204
- No, no, no,
tú eres de la familia.
48:41.204 --> 48:42.271
Puedes quedarte, por favor.
48:42.271 --> 48:45.842
- Llegas justo cuando
estábamos hablando de ti.
48:46.042 --> 48:49.078
- Ay, espero que algo muy bueno
48:49.078 --> 48:52.548
porque el ingrato de tu hijo
ha estado desaparecido.
48:52.949 --> 48:55.685
- Pero lo que pasa es que
hoy tuvimos esta presentación
48:55.685 --> 48:57.654
y tal vez...
48:58.421 --> 49:00.289
lo estaba preparando.
49:02.392 --> 49:04.560
- No voy a casarme contigo.
49:06.329 --> 49:07.563
- ¿Qué?
49:07.864 --> 49:09.565
- Francisco.
49:09.999 --> 49:12.068
- Estoy enamorado de otra mujer.
49:12.068 --> 49:21.511
[***]
49:23.846 --> 49:27.417
- Si mi mamita se fue
con el lechero, no tiene celular
49:27.417 --> 49:29.118
y no va a poder llamarnos.
49:29.118 --> 49:31.120
- Sí, mi amor.
49:31.120 --> 49:34.691
¿Dónde exactamente
encontraste este celular?
49:34.691 --> 49:38.027
- En tu armario,
en el que compartes con mamá.
49:39.862 --> 49:43.433
- Es que este no es el celular
que usaba tu mamá.
49:44.267 --> 49:47.036
Este es el celular
de Mariana del Molino.
49:47.036 --> 49:48.705
- ¿De quién?
49:48.705 --> 49:57.213
[***]
49:57.680 --> 50:00.883
- ¿Y cómo estás tan seguro
que no es el de Adriana?
50:00.883 --> 50:02.618
- Porque el de ella era
más viejo
50:02.618 --> 50:04.287
y tenía abollado una esquina.
50:04.287 --> 50:06.756
Si tenía otra vida,
tenía otro celular.
50:06.756 --> 50:08.591
- Bueno, voy a tratar
de desbloquearlo
50:08.591 --> 50:10.226
pero no soy mago.
50:10.226 --> 50:13.463
- Échale ganas, carnal.
Yo sé que me vas a sorprender.
50:22.105 --> 50:23.406
- Camila.
50:26.009 --> 50:28.244
- Inés, necesito que
me des las llaves
50:28.244 --> 50:29.579
del departamento de Estela.
50:29.579 --> 50:31.280
- ¿Para qué?
50:31.981 --> 50:35.952
- Necesito entrar antes de que
sus papás revisen sus cosas.
50:39.188 --> 50:43.593
Hay una posibilidad de que
a Estela la hayan asesinado.
50:43.593 --> 50:48.765
[***]
50:52.268 --> 50:53.436
- Soy un genio.
50:53.436 --> 50:55.538
En vez de trabajar contigo,
debería buscar una chamba
50:55.538 --> 50:56.272
en el FBI.
50:56.272 --> 50:57.607
- ¿Pudiste?
50:57.607 --> 50:59.609
- Efectivamente
es el otro celular
50:59.609 --> 51:02.745
porque todos los mensajes
de texto le dicen "Mariana".
51:03.713 --> 51:06.149
- La última llamada lo hizo
a las dos de la mañana
51:06.149 --> 51:07.650
el día que desapareció.
51:07.650 --> 51:10.119
- ¿Y sabemos con quién habló?
51:11.354 --> 51:13.623
- Solo hay una manera
de averiguarlo.
51:13.923 --> 51:17.360
[***]
51:17.627 --> 51:20.063
- Se volvió loco.
51:21.397 --> 51:23.366
Ve a su oficina y dile a tu hijo
51:23.366 --> 51:25.068
que no cometa una tontería.
51:25.068 --> 51:26.569
- ¿Cómo crees
que voy a ir a su oficina
51:26.569 --> 51:28.671
a interrumpir una discusión
de novios?
51:28.671 --> 51:32.075
- Ex si no paramos
esa locura a tiempo.
51:32.642 --> 51:33.643
Vete.
51:33.643 --> 51:37.880
[Suena celular]
51:38.081 --> 51:40.516
Vete, que tengo que pensar
en cómo voy a salvar
51:40.516 --> 51:42.852
a esta empresa de la ruina.
51:44.988 --> 51:50.693
[Sigue sonando]
51:53.229 --> 51:56.165
- ¿Cómo se te ocurre
llamarme a este teléfono?
51:56.532 --> 51:58.401
¿Quieres que alguiense dé cuenta?
51:58.401 --> 51:59.902
¿Qué quieres?
52:00.703 --> 52:03.239
¿Bueno?¿Mariana?
52:03.773 --> 52:06.075
¿Mariana, me escuchas?
52:06.075 --> 52:08.177
- No soy Mariana.
52:08.378 --> 52:12.882
¿Quién diablos es usted
y dónde está ella?
52:12.882 --> 52:17.086
[***]
52:17.286 --> 52:20.390
- A ver, explícame, no entiendo.
52:20.390 --> 52:25.061
- Hay una posibilidad de que
lo de Estela no sea un suicidio
52:25.061 --> 52:27.764
sino un asesinato.
52:28.164 --> 52:30.466
No es seguro,
pero antes de morir,
52:30.466 --> 52:32.735
me dijo que el marido
de Mariana del Molino
52:32.735 --> 52:34.704
le había disparado.
52:35.271 --> 52:37.273
- ¿El que estaba
en la fundación?
52:38.074 --> 52:39.075
- ¿Cómo?
52:39.075 --> 52:41.210
- El que te ayudó con ella.
52:41.210 --> 52:42.578
- No, no, no.
52:42.578 --> 52:44.080
Él no tiene nada que ver.
52:44.080 --> 52:46.082
Él estaba de casualidad.
52:46.082 --> 52:47.784
- Yo lo vi cuando
llegué ese día.
52:47.784 --> 52:49.952
Le estaba esperando
afuera de la fundación.
52:50.753 --> 52:52.388
- ¿Cómo?
52:52.855 --> 52:55.558
- Tú y yo éramos las únicas
personas ese día ahí
52:55.558 --> 52:56.826
además de él.
52:56.826 --> 53:00.930
Si el no vio salir al agresor
entonces fue él quien la atacó.
53:00.930 --> 53:06.936
[***]
53:08.438 --> 53:11.741
CC: TELEMUNDO NETWORK
captioning@telemundo.com56253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.