All language subtitles for JUEGO DE MENTIRAS-S01E02-Culpable o inocente

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000 00:14.647 --> 00:16.983 * Debe haber un ganador * 00:16.983 --> 00:19.686 * Que nada nunca nos separe * 00:19.686 --> 00:22.856 * De este amor entre los dos * 00:23.223 --> 00:27.494 Adriana: Éramos los enamorados más felices del planeta. 00:27.494 --> 00:28.695 Hasta que llegó tu hija. 00:28.695 --> 00:30.397 - No metas a Noelia en esto. 00:30.397 --> 00:31.831 Tu hija no tiene la culpa 00:31.831 --> 00:33.400 de que su mamá no esté conforme con su vida. 00:33.400 --> 00:34.868 [***] 00:35.435 --> 00:37.504 - ¿Dónde está mi mamita? 00:37.504 --> 00:39.172 Seguro le pasó algo. 00:39.172 --> 00:40.340 - No digas eso, mi amor. 00:40.340 --> 00:41.708 Humberto, ¿cómo estás? 00:41.708 --> 00:43.376 Quería saber si Adriana fue a trabajar. 00:43.376 --> 00:45.011 Humberto: Adriana renunció hace más de tres meses. 00:45.011 --> 00:45.612 - ¿Qué? 00:45.612 --> 00:47.347 - ¿Y si ves su Likebook? 00:47.347 --> 00:48.915 A lo mejor puso algo. 00:48.915 --> 00:51.217 - Tú sabes que ni tu mami ni yo tenemos esas cosas. 00:51.217 --> 00:52.686 - Sí tiene. 00:52.686 --> 00:54.087 ¿Mariana del Molino? 00:54.087 --> 00:55.588 ¿Por qué te cambiarías el nombre? 00:55.588 --> 00:57.190 - Si usted sabía que llevaba tres meses 00:57.190 --> 00:58.358 sin ir a trabajar a la librería. 00:58.358 --> 01:00.060 ¿Adónde se iba? 01:00.060 --> 01:01.861 César: Esa es la foto del tipo que la etiquetó en Likebook. 01:01.861 --> 01:04.064 - ¿Nos vemos en "Las Princesas del Diablo"? 01:04.064 --> 01:05.732 [***] 01:06.733 --> 01:08.401 César: ¿Diana de Nadie? 01:08.401 --> 01:09.703 Pero si es Adriana. 01:09.703 --> 01:11.071 - Espera, espera. 01:11.071 --> 01:12.572 ¿Conoces a Francisco Javier del Río? 01:12.572 --> 01:13.840 - ¿Bueno? 01:13.840 --> 01:15.108 [Pluto por teléfono]: Acá vino un imbécil preguntando por ti. 01:15.108 --> 01:17.077 - Señor, tenemos información importante. 01:17.077 --> 01:19.079 Esta es la cámara 01:19.079 --> 01:21.214 que queda a cinco cuadras de la casa de Ferrer, 01:21.214 --> 01:24.084 y fue el día de la desaparición a las cuatro de la mañana. 01:24.084 --> 01:26.453 - Tiempo perfecto para ir a enterrar un cadáver. 01:26.453 --> 01:27.320 ¿Sabe qué? 01:27.320 --> 01:29.222 Estoy empezando a sospechar de usted. 01:29.222 --> 01:30.590 Pienso que usted la mató. 01:31.391 --> 01:34.094 - ¿Recuerdas que en el perfil de Likebook de Adriana 01:34.094 --> 01:35.729 salía que ella trabajaba en Ríos de Caridad? 01:35.729 --> 01:37.964 [Por teléfono] Aquí sale que la hija de Renata 01:37.964 --> 01:39.599 es la que está a cargo de la fundación. 01:39.599 --> 01:40.800 - ¿Camila del Río? 01:40.800 --> 01:42.602 - ¡Inés! - ¡Hola! 01:43.236 --> 01:45.238 - ¿Lo puedo ayudar en algo? 01:45.238 --> 01:47.107 - Vine a averiguar sobre una persona que trabaja aquí. 01:47.107 --> 01:49.109 - Ah, sí, la señorita Mariana del Molino... 01:49.109 --> 01:52.946 - ¡Inés! ¡Inés! ¡Inés, corre! 01:54.247 --> 01:55.782 - ¿Qué pasó? ¿Estás bien? 01:55.782 --> 01:57.550 [***] 02:00.153 --> 02:01.554 Cesar: Adriana... 02:01.888 --> 02:04.057 [***] 02:18.772 --> 02:20.507 - ¡No, Estela! 02:21.675 --> 02:23.343 No... no le encuentro el pulso. 02:23.343 --> 02:25.278 ¡Inés, ve por una ambulancia, por favor, rapidísimo! 02:25.278 --> 02:26.613 - Hay que ponerle presión a la herida 02:26.613 --> 02:28.314 para que no siga perdiendo sangre. 02:28.882 --> 02:31.951 - Estela, ¿qué te pasó? ¿Respira? 02:31.951 --> 02:34.087 [Suspira] 02:39.459 --> 02:41.161 Voz por teléfono distorsionada: Si todavía 02:41.161 --> 02:43.329 no la ha asesinado, no tardará en hacerlo. 02:43.697 --> 02:46.499 Su esposo es un hombre muy peligroso. 02:46.866 --> 02:48.635 Su nombre no es Mariana, 02:48.635 --> 02:50.170 como te hizo creer. 02:50.170 --> 02:51.838 Es Adriana Molina. 02:52.205 --> 02:54.974 - No sé qué pretendes con este juego absurdo. 02:54.974 --> 02:56.309 ¡Deja de molestar! 02:56.309 --> 02:57.811 Nada de lo que dices es verdad. 02:57.811 --> 02:58.978 Voz por teléfono distorsionada: Sigue esa pista 02:58.978 --> 03:00.180 y llegarás a ella. 03:00.347 --> 03:03.049 Mariana del Molino te engañó a ti, 03:03.049 --> 03:04.484 a todos. 03:04.484 --> 03:08.054 Su verdadero nombre es Adriana Molina. 03:08.388 --> 03:09.656 No lo olvides. 03:09.656 --> 03:10.523 - ¿Adriana? 03:11.057 --> 03:12.292 ¿Qué dices? 03:13.827 --> 03:14.694 ¿Bueno? 03:16.730 --> 03:18.164 - ¿Algún problema? 03:18.164 --> 03:19.466 ¿Quién era? 03:19.899 --> 03:22.068 Amor, ¿quién es Adriana? 03:23.169 --> 03:24.537 - Una clienta. 03:25.505 --> 03:27.240 [***] 03:36.549 --> 03:38.718 Camila: ¡Ay, por favor, con muchísimo cuidado! 03:39.219 --> 03:42.722 ¡Inés! ¡Inés, tú vete con ellos! Yo los sigo en el coche, ¿sí? 03:48.862 --> 03:50.563 - Qué increíble lo que hiciste. 03:50.730 --> 03:52.098 Le salvaste la vida. 03:52.298 --> 03:53.733 - No, no, no. Lo hicimos los dos, 03:53.733 --> 03:55.568 pero todavía no podemos cantar victoria. 03:56.936 --> 03:58.104 Perdón, pero... 03:59.205 --> 04:00.240 ¿quién eres tú? 04:00.607 --> 04:04.444 - César. César Ferrer, mucho gusto. 04:05.879 --> 04:06.913 - Camila. 04:07.313 --> 04:09.416 Extraña manera de conocerse, ¿no? 04:09.416 --> 04:12.385 [Suena sirena de ambulancia] 04:12.385 --> 04:13.253 - Sí... 04:13.620 --> 04:16.289 Sí, yo justo venía a preguntarte... 04:18.058 --> 04:19.426 Venía a ofrecerme como voluntario 04:19.426 --> 04:21.428 en la fundación para lo que necesiten. 04:22.195 --> 04:25.065 - Buenísimo. Buenísimo, muy necesario. Gracias. 04:25.065 --> 04:26.900 Cuando quieras lo hablamos. Yo... 04:26.900 --> 04:29.569 pues, me tengo que ir, para ver qué pasó con Estela, pero... 04:29.569 --> 04:31.471 Pero, bueno, cuando quieras lo hablamos, ¿vale? 04:31.471 --> 04:33.239 - ¡Espera! ¿Te vas a ir manejando? 04:33.239 --> 04:34.941 Estás muy nerviosa, puede ser peligroso. 04:35.342 --> 04:38.578 - Sí. Sí, me tengo que ir para ver cómo sigue mi amiga. 04:38.578 --> 04:40.613 Disculpa, pero... - Déjame acompañarte, ¿sí? 04:41.147 --> 04:42.415 Por favor. 04:42.415 --> 04:43.717 [***] 04:52.659 --> 04:54.160 - Hola, papi. 04:55.762 --> 04:59.132 Espero que hayas encontrado a mi mamita. 05:00.033 --> 05:01.468 Los extraño. 05:03.503 --> 05:06.740 No me gusta la casa de la hermana de mi abue... 05:07.040 --> 05:08.742 Me da no sé qué. 05:09.843 --> 05:11.311 Llámame, ¿sí? 05:11.678 --> 05:12.645 [***] 05:16.783 --> 05:19.052 - Camila no me dirige la palabra. 05:19.052 --> 05:21.788 Está muy dolida, muy enojada por lo que vio. 05:21.788 --> 05:24.858 Ya su mamá habló con ella y le explicó, pero... 05:25.058 --> 05:26.659 fue todavía peor. 05:26.893 --> 05:28.461 [Pasos] 05:28.461 --> 05:29.863 - Parece que la desaparición de Mariana 05:29.863 --> 05:31.831 es más grave de lo que pensaba, pa. 05:33.299 --> 05:35.802 - A ver, Eva, háblame en un ratito más tarde 05:35.802 --> 05:37.203 y, por favor, 05:37.203 --> 05:40.173 mándame esos documentos que necesito. Me urgen. 05:40.974 --> 05:42.075 - ¿Qué pasó, hijo? 05:42.509 --> 05:45.078 - Yo sabía que si no me llamaba era por algo. 05:45.512 --> 05:48.081 - ¿Me estás hablando de la muchacha esta... 05:48.081 --> 05:49.549 Mariana de la Colina? 05:49.549 --> 05:51.551 - Mariana del Molino, pa. 05:51.551 --> 05:54.521 - Esa, la que dejó de contestarte el teléfono. 05:54.688 --> 05:57.357 Que desapareció de tu vida inmediatamente. 05:57.991 --> 05:58.992 ¿Qué pasó? 05:58.992 --> 06:00.694 ¿La encontraste? 06:01.061 --> 06:02.495 - No, pero... 06:02.495 --> 06:04.197 pero recibí una llamada de un hombre, anónima, 06:04.197 --> 06:08.034 diciéndome que... que Mariana está grave, que corre peligro. 06:08.034 --> 06:09.402 Y que también me engañó. 06:09.402 --> 06:11.204 - ¡Baja la voz! 06:11.438 --> 06:13.873 Tu madre tiene oídos en todas partes. 06:14.107 --> 06:16.042 ¿Te imaginas si se entera que tenías una amante 06:16.042 --> 06:17.510 en este momento? 06:17.510 --> 06:19.379 - ¡No me importa lo que piense y diga mamá! 06:19.379 --> 06:20.847 - Baja la voz. 06:20.847 --> 06:23.350 - Tienes que ayudarme a encontrarla. 06:23.350 --> 06:24.851 - ¿O sea que de pronto cualquier idiota 06:24.851 --> 06:26.519 te habla por teléfono para decirte 06:26.519 --> 06:29.189 una bola de babosadas y tú lo vas a creer? 06:29.189 --> 06:30.357 - No, pero este hombre se notaba 06:30.357 --> 06:32.225 que sabía más de ella que yo. 06:32.459 --> 06:34.828 Incluso hasta sabía que teníamos un romance. 06:37.364 --> 06:38.431 - A ver, hijo. 06:39.366 --> 06:42.669 Piensa, cálmate, respira... 06:43.536 --> 06:45.605 - No, no. No puedo, pa. 06:45.939 --> 06:47.540 A Mariana le pasó algo. 06:47.540 --> 06:50.076 Es por eso que no me llamó y desapareció así. 06:50.076 --> 06:53.346 Y hoy por fin aparece una señal, ¡y tú quieres que me calme! 06:53.947 --> 06:55.382 Pa, además me dijo que... 06:55.382 --> 06:57.083 que Mariana del Molino no existe, 06:57.083 --> 07:00.253 que fue un engaño para entrar a trabajar en la fundación. 07:01.287 --> 07:02.389 Se cambió el nombre. 07:02.389 --> 07:04.224 Su verdadero nombre era Adriana. 07:04.224 --> 07:06.259 [***] 07:13.733 --> 07:15.935 [Pasos] 07:19.472 --> 07:20.807 - Hola, Chuy. 07:21.408 --> 07:23.743 - Mande, señorita Alejandra. 07:23.743 --> 07:27.047 - Ay, por favor, no seas ridículo y háblame de tú. 07:27.180 --> 07:29.249 Nos conocemos hace mucho tiempo. 07:29.249 --> 07:30.750 - Pues, sí, pero... 07:30.750 --> 07:33.253 ahora es usted una persona tan importante... 07:33.253 --> 07:34.387 Imagínese. 07:34.554 --> 07:36.823 Senadora del Estado de California. 07:36.823 --> 07:39.459 - [Ríe] Bueno, tú también eres importante. 07:39.592 --> 07:41.661 Estás estudiando para ser contador 07:41.661 --> 07:43.463 y trabajas de jardinero al mismo tiempo. 07:43.463 --> 07:45.632 Eso es para sentirse muy orgulloso. 07:47.100 --> 07:48.968 Necesito preguntarte algo. 07:50.603 --> 07:52.305 ¿Conoces a una tal Adriana? 07:52.305 --> 07:54.174 Es clienta de mi prometido. 07:54.541 --> 07:58.445 No sé... ¿la has visto por aquí o la has oído mencionar? 07:58.445 --> 08:01.815 ¿Has escuchado a Francisco Javier hablar de ella? No sé... 08:02.182 --> 08:03.850 - No, señori... 08:04.050 --> 08:05.318 No, Alejandra. 08:06.786 --> 08:08.321 ¿Por? 08:09.022 --> 08:10.023 - Por nada. 08:10.657 --> 08:13.460 No llegué hasta donde estoy por tonta, Chuy. 08:13.460 --> 08:16.196 Sé cuándo mi novio me está mintiendo. 08:16.196 --> 08:18.431 [***] 08:22.135 --> 08:24.804 - Sí, señora, por supuesto. Estoy camino al hospital. 08:24.804 --> 08:27.841 En cuanto tenga más noticias de su hija yo le dejo saber. 08:28.475 --> 08:29.476 Sí, gracias. 08:29.476 --> 08:30.710 [Botón de celular] 08:30.710 --> 08:32.212 - Oye, muchas gracias por manejar, 08:32.212 --> 08:33.513 aunque no tenías que hacerlo. 08:33.513 --> 08:35.148 - No, pues, estabas muy alterada. 08:35.148 --> 08:36.349 No te iba a dejar así. 08:36.850 --> 08:39.185 - Pues, sí, pero ni te conozco. 08:39.552 --> 08:41.521 Ay, qué día tan raro. 08:42.055 --> 08:43.690 - En eso estamos de acuerdo. 08:45.692 --> 08:48.461 Oye, ¿y tienes alguna idea de por qué tu amiga... 08:49.162 --> 08:50.130 trató de... 08:50.430 --> 08:51.498 quitarse la vida? 08:51.498 --> 08:52.866 - No, para nada. 08:53.233 --> 08:55.702 Ella manejaba las relaciones públicas de la fundación, 08:55.702 --> 08:59.406 y me parecía una persona feliz, buena. 09:00.006 --> 09:01.341 Jamás me dijo... 09:01.341 --> 09:03.710 jamás noté si estaba pasando por una depresión. 09:04.010 --> 09:05.545 Nunca me di cuenta. 09:06.112 --> 09:08.381 - Pues, ahora te debe la vida. 09:09.049 --> 09:11.017 Gracias a ti va a sobrevivir. 09:11.317 --> 09:12.652 - A los dos. 09:13.853 --> 09:14.688 Gracias. 09:14.688 --> 09:16.723 [***] 09:26.199 --> 09:28.068 [***] 09:33.707 --> 09:35.208 - Necesito tu ayuda 09:35.208 --> 09:37.711 y espero que por una vez en tu vida hagas algo útil 09:37.711 --> 09:39.112 por esta familia. 09:40.380 --> 09:41.614 Tu hermano anda como idiota 09:41.614 --> 09:43.216 hablando de terminar con Alejandra 09:43.216 --> 09:46.086 y necesito que me ayudes a que entre en razón. 09:47.721 --> 09:49.389 - Dile a papá, mejor. 09:49.389 --> 09:51.624 - Tu papá ya habló con él. 09:51.624 --> 09:53.059 Yo también ya lo hice, 09:53.059 --> 09:55.228 pero a ti es al único que le hace caso. 09:55.228 --> 09:56.763 Está decidido a cortar con ella 09:56.763 --> 09:58.565 y no hay mejor muchacha en el mundo. 09:58.565 --> 09:59.866 - Para ti. 10:00.033 --> 10:01.768 Tal vez para él no. 10:01.768 --> 10:04.437 O sea, si él no está enamorado de ella, pues, que la corte. 10:04.704 --> 10:05.472 ¿Hm? 10:05.472 --> 10:06.439 - Ay, no. 10:06.673 --> 10:07.907 Como si no me bastara 10:07.907 --> 10:09.743 con el romanticismo de tu hermano, 10:09.743 --> 10:11.745 ¿ahora tú también te vas a poner de estúpido? Por Dios... 10:11.745 --> 10:13.646 - ¡Ah! O sea, el amor es una estupidez. 10:13.646 --> 10:15.749 - Cuando está en juego la compañía 10:15.749 --> 10:17.617 que nos da de comer, sí, fíjate. 10:17.617 --> 10:20.253 La que te hace disfrutar la vida loca, esa. 10:20.253 --> 10:21.821 Es más que una estupidez. 10:21.821 --> 10:24.457 - Yo no tengo ninguna vida loca. Ya no la tengo. 10:24.624 --> 10:26.626 Ayer en tu fiestita no tomé ni una gota. 10:26.626 --> 10:28.161 - Pues, a ver cuánto te dura. 10:28.161 --> 10:30.463 - Me va a durar, vas a ver. Me voy a quedar sobrio. 10:30.463 --> 10:31.498 - Habla con tu hermano, 10:31.498 --> 10:33.500 porque la empresa no está en su mejor momento 10:33.500 --> 10:35.268 y dependemos de esa muchacha. 10:35.268 --> 10:36.803 [***] 10:43.610 --> 10:45.912 [Ruido de auto aproximándose] 10:56.322 --> 10:57.424 - No tardo. 10:57.590 --> 10:59.492 - Ten mucho cuidado, ¿eh? 11:02.195 --> 11:03.830 [Sonando música alta] 11:04.230 --> 11:07.834 - Ese tipo que estuvo haciendo preguntas quizás es su esposo. 11:08.268 --> 11:10.170 - Así que la princesita es casada. 11:10.437 --> 11:14.341 - Según el hombre que me llamó, es casada y tiene otro nombre. 11:14.341 --> 11:15.709 - ¿Otro más? 11:15.709 --> 11:18.078 Aquí era Diana de Nadie, contigo Mariana... 11:18.078 --> 11:20.647 - Sí, tenía una vida completamente distinta 11:20.647 --> 11:22.515 de la que nos había mostrado. 11:22.515 --> 11:23.983 - No me gusta cuando los intrusos 11:23.983 --> 11:25.552 empiezan a hacer preguntas. 11:25.785 --> 11:27.520 Pueden llegar a lugares que no queremos. 11:27.520 --> 11:31.224 - Por eso debes ayudarme, para encontrarlo y detenerlo. 11:32.325 --> 11:33.693 Tú, que lo viste, 11:33.693 --> 11:35.228 ¿por casualidad no tienes una foto de él? 11:43.169 --> 11:44.804 [***] 11:45.171 --> 11:48.308 Pluto: Ese es el huey que buscaba a la princesita. 11:48.908 --> 11:50.877 Aguas con el tipo, ¿eh? Está cañón. 11:50.877 --> 11:52.245 Debes tener cuidado. 11:52.245 --> 11:54.848 - Pásame este video por mensaje. 11:54.848 --> 11:56.249 - A ver, fresita, bájale dos rayitas. 11:56.249 --> 11:58.985 Tranquilo, ¿eh? Aquí el que manda soy yo. 12:00.687 --> 12:01.421 Te voy a ayudar, 12:01.921 --> 12:04.257 pero solo porque quiero a este tipo fuera del camino. 12:06.059 --> 12:08.895 Ayer, que vino el tal César a buscar a su mujer, 12:08.895 --> 12:11.097 le pedimos el ID y le tomamos una foto. 12:12.232 --> 12:13.566 Ahí está la dirección. 12:13.967 --> 12:15.935 Es en San Clemente, no queda lejos. 12:16.336 --> 12:18.071 [***] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000 12:23.175 --> 12:25.310 - La están estabilizando y operando. 12:25.310 --> 12:26.512 Fue muy importante 12:26.512 --> 12:27.713 que detuvieran la hemorragia a tiempo. 12:27.713 --> 12:28.681 - Gracias, doctor. - Gracias. 12:28.681 --> 12:30.182 - Permiso. 12:32.551 --> 12:34.987 - ¿Y tú eres paramédico... 12:34.987 --> 12:35.888 ¿Doctor? 12:36.321 --> 12:37.356 - No. 12:37.356 --> 12:39.224 En realidad soy carpintero. 12:39.224 --> 12:41.226 Hago muebles y esas cosas. 12:41.460 --> 12:42.695 - ¿Y entonces? 12:44.096 --> 12:44.730 - Pues, 12:44.730 --> 12:46.198 siempre he tenido mucho miedo 12:46.198 --> 12:48.100 de que alguien querido le pase algo. 12:48.400 --> 12:51.537 Entonces veo muchos tutoriales de primeros auxilios. 12:52.104 --> 12:54.139 - Pues, benditos tutoriales, ¿eh? 12:54.606 --> 12:56.575 Muchísimas gracias. 12:56.575 --> 12:57.743 De verdad. 12:57.743 --> 12:59.178 Mira, no te conozco, 12:59.178 --> 13:01.046 pero me parece que eres buena persona. 13:01.213 --> 13:03.315 [****] 13:08.053 --> 13:09.888 [Ronca] 13:13.425 --> 13:14.860 - Lo tenemos, jefe. 13:14.860 --> 13:16.328 ¡Jefe! - [Exclama] 13:16.528 --> 13:18.764 - Bueno, hice algo que no es muy legal. 13:19.531 --> 13:21.767 Pero si mi jefe quiere respuestas... 13:23.702 --> 13:25.070 - ¿Qué pasó, Márquez? 13:26.872 --> 13:28.374 Noelia: [grabación] Hola, papi. 13:28.374 --> 13:31.944 Espero que hayas encontrado a mi mamita. 13:33.112 --> 13:34.380 Los extraño. 13:34.380 --> 13:35.948 - Es la niña. 13:36.448 --> 13:38.117 - ¿Interviniste el celular? 13:38.517 --> 13:39.952 - [Grabación] No me gusta la casa 13:39.952 --> 13:41.954 de la hermana de mi abue. 13:42.287 --> 13:43.956 Me da no sé qué. 13:44.890 --> 13:46.425 Llámame, ¿sí? 13:46.792 --> 13:49.862 - ¿La hermana de la abue... sigue viva... 13:50.329 --> 13:52.097 ¡Longeva la señora! 13:52.931 --> 13:54.366 Averigua dónde vive. 13:55.768 --> 13:57.102 - Pues ya lo hice. 13:58.237 --> 13:59.204 - ¿Sí? 14:08.313 --> 14:10.949 [***] 14:17.956 --> 14:19.491 [Pasos] 14:19.491 --> 14:22.761 - Estela ya salió de la cirugía, aunque, bueno, 14:22.761 --> 14:24.396 no salió del coma, todavía. 14:24.697 --> 14:26.432 - Son muy buenas noticias. - Sí. 14:26.432 --> 14:29.301 Y hay muchas esperanzas de que se recupere. 14:29.301 --> 14:31.337 [***] 14:32.304 --> 14:33.305 [Suena celular] 14:33.305 --> 14:34.940 - Ay... contesta. 14:34.940 --> 14:36.308 Contesta tranquilo. 14:36.308 --> 14:39.144 Con calma. Yo voy a... a avisarle a su familia. 14:39.144 --> 14:40.646 - Okey. 14:41.847 --> 14:42.848 [Botón de celular] 14:42.848 --> 14:43.982 - ¿Qué pasó, mi amor? 14:43.982 --> 14:45.818 - [Ríe] Ferrer... 14:45.818 --> 14:47.619 [Por teléfono] No tienes por qué ser tan cariñoso conmigo. 14:47.619 --> 14:50.155 - ¿Qué haces con el teléfono de mi hija, infeliz? 14:50.422 --> 14:51.757 ¿Dónde están? 14:52.291 --> 14:54.193 [***] 14:57.629 --> 14:59.465 - Dile a tu jefe que César Ferrer está aquí. 14:59.465 --> 15:01.033 Que necesito hablar con él urgentemente... 15:01.033 --> 15:03.035 - ¡Papi! - ¡Mi amor! 15:04.169 --> 15:06.338 ¡Ay, mi chaparrita! ¿Cómo estás? 15:08.040 --> 15:09.375 - ¿Qué te van a hacer? 15:09.375 --> 15:12.678 - Nada, mi amor, solo unas preguntitas y ya, ¿eh? 15:12.678 --> 15:14.346 No te preocupes. 15:14.747 --> 15:17.049 - ¿Te van a dejar encerrado? 15:18.484 --> 15:20.819 - A la gente que no hemos hecho nada malo 15:20.819 --> 15:22.321 no tienen por qué encerrarnos. 15:22.321 --> 15:25.724 - Gaby dice que la policía se confunde. 15:26.225 --> 15:28.227 - Ay, hola, Ferrer. 15:28.861 --> 15:30.362 Qué tierna imagen. 15:30.362 --> 15:31.530 [***] 15:31.530 --> 15:33.332 [Escupe chicle] 15:33.332 --> 15:35.701 - ¿Cómo está el prófugo de la justicia, eh? 15:35.701 --> 15:36.902 [***] 15:44.076 --> 15:46.378 - Según su identificación, esta es la casa. 15:46.779 --> 15:48.914 - No hay ningún auto. 15:49.515 --> 15:51.083 Y las luces están apagadas. 15:51.083 --> 15:52.384 - [Ríe] - ¿Qué pasa? 15:52.785 --> 15:55.554 - No, pues, que se supone que aquí vive tu amante, ¿no? 15:55.554 --> 15:59.925 La multimillonaria de Miami y toda la cosa. 16:00.859 --> 16:02.227 Esa Adriana o Mariana... 16:02.227 --> 16:06.331 no te enojes [Ríe] nos engañó a todos. 16:07.399 --> 16:08.600 Imagínate. 16:08.600 --> 16:11.103 Dijo que era de las mejores familias de Estados Unidos. 16:11.103 --> 16:12.938 Muy fufurufa y toda la cosa. 16:13.138 --> 16:16.575 ¡Y ve esta casa! Bueno, más bien, esta choza. 16:16.575 --> 16:18.277 [Ríe] 16:19.411 --> 16:23.115 ¿Sabes qué? A mí ya me cansó de estarle jugando al detective, 16:23.115 --> 16:25.217 ¿y por qué no mejor la reportamos a la policía? 16:25.217 --> 16:27.086 - No, no puede correr peligro. 16:27.086 --> 16:28.587 Y además quiero ver si 16:28.587 --> 16:30.723 lo que me dijo el tipo del teléfono es cierto, pa. 16:30.723 --> 16:32.624 - Ya ubícate, hijo, por Dios. 16:32.891 --> 16:37.062 Tienes una prometida, Alejandra, que es bonita, 16:37.062 --> 16:40.599 es inteligente, de buena familia. 16:40.599 --> 16:44.470 Tiene una carrera prominente, se va a reelegir como senadora. 16:45.604 --> 16:46.972 ¡Ya! Vamos a la casa 16:46.972 --> 16:49.108 y olvídate de esta Mariana o Adriana 16:49.108 --> 16:50.309 o como le quieras llamar. 16:50.309 --> 16:51.977 - No puedo. Perdón, no puedo. 16:51.977 --> 16:53.445 - Espérate, ¿qué vas a hacer? 16:53.445 --> 16:55.447 - Quiero ir a hablar con el marido. 16:55.447 --> 16:57.249 - Pero si se ve que no hay nadie. 16:57.249 --> 16:59.118 - Bueno, mejor. Quiero ver si puedo entrar. 16:59.118 --> 17:00.319 - ¿Estás loco? 17:00.319 --> 17:01.620 ¿Te vas a meter? 17:01.620 --> 17:03.288 - Sí, pa, por favor... - ¿Y si te agarran? 17:03.288 --> 17:04.790 ¿Te pasa algo? Te pueden meter un plomazo... 17:04.790 --> 17:06.425 - Necesito... - Te pueden matar... 17:06.425 --> 17:09.261 - Pa, papá. Necesito confirmar si Mariana me mintió. 17:09.261 --> 17:10.429 Solo eso. 17:10.429 --> 17:11.930 Por favor, espérame aquí... - Hijo... 17:11.930 --> 17:13.599 - Y si ves llegar a alguien me llamas, por favor. 17:13.599 --> 17:15.067 - Hijo, por Dios... 17:17.136 --> 17:19.838 [***] 18:45.591 --> 18:47.393 - Pues, no ha despertado. 18:48.193 --> 18:50.596 - Quizás sea peor que la hayas salvado. 18:51.096 --> 18:52.531 Si antes no quería vivir 18:52.531 --> 18:53.899 con un hoyo en el estómago, menos... 18:54.266 --> 18:57.603 - Mamá, siempre tienes que ser tan cruel. 18:57.603 --> 19:00.105 ¿No te puedes alegrar un poco de que esté bien? 19:00.105 --> 19:02.408 - No, no soy cruel. Soy práctica. 19:02.408 --> 19:04.009 Yo creo que si alguien quiere irse 19:04.009 --> 19:05.544 antes de este mundo sobrepoblado 19:05.544 --> 19:07.279 tiene todo el derecho de hacerlo. 19:07.279 --> 19:09.181 - Mamá, la depresión es grave. 19:09.615 --> 19:12.418 Eso hace que la gente haga cosas que no haría en otro estado. 19:14.019 --> 19:15.120 - ¿Y si no se intentó suicidar? 19:15.721 --> 19:18.724 ¿Y si la trataron de matar y pusieron el arma en su mano? 19:18.724 --> 19:21.126 - ¡Ay, Camila! No empieces de truculenta. 19:21.126 --> 19:22.761 Se me va a quitar el hambre. 19:23.462 --> 19:25.931 - Yo creo que el señor no va a llegar. 19:25.931 --> 19:27.232 ¿Retiro sus cubiertos? 19:27.232 --> 19:28.767 - Por favor. 19:28.767 --> 19:31.236 - Oye, por cierto, este cuate que te ayudó, o sea... 19:31.236 --> 19:33.038 ¿trabaja en la fundación? 19:33.038 --> 19:34.039 - No. 19:34.340 --> 19:36.575 El pobre llegó a ofrecerse de voluntario 19:36.575 --> 19:38.444 y justo se encontró con esto. 19:39.144 --> 19:40.579 Bueno, qué suerte, 19:40.579 --> 19:42.214 porque yo no hubiera podido sola, ¿eh? 19:47.653 --> 19:49.822 - Rastrear un teléfono sin la orden de un juez 19:49.822 --> 19:51.123 es ilegal. 19:52.925 --> 19:54.226 - ¿Un chicle? 19:55.494 --> 19:57.730 ¿Ahora eres abogado o qué? 19:59.331 --> 20:01.166 - Mi hija es una niña, 20:01.533 --> 20:03.635 y está muy afectada por la desaparición de su madre, 20:03.635 --> 20:05.671 así que la quiero fuera de tus interrogatorios. 20:06.138 --> 20:09.842 - [Ríe] Eso no lo decides tú, rebelde. 20:09.842 --> 20:12.244 - Yo no voy a seguir tolerando esos atropellos. 20:12.478 --> 20:14.146 Voy a contratar un abogado. 20:14.146 --> 20:15.314 - Bueno. 20:15.614 --> 20:17.750 Si quieres que dejemos a tu hija afuera, 20:18.684 --> 20:19.918 te conviene cooperar. 20:20.486 --> 20:22.988 Porque hasta ahorita has dicho puras mentiras, Ferrer. 20:22.988 --> 20:24.256 - No he dicho ninguna mentira. 20:24.757 --> 20:27.760 Yo soy el que más quiere que mi esposa regrese a la casa. 20:28.060 --> 20:29.928 No he dormido desde que se fue. 20:30.162 --> 20:32.431 - [Se mofa] Pobre... 20:33.832 --> 20:36.602 Dejaste a tu hija sola en mitad de la noche. 20:38.370 --> 20:40.673 ¿Dónde andabas? Porque, mira... 20:44.209 --> 20:45.711 Ese es tu coche, ¿no? 20:45.711 --> 20:46.779 [***] 20:47.012 --> 20:49.648 ¿Es tu coche, sí o no? - Sí. Sí. 20:49.648 --> 20:50.683 - Sí. 20:53.886 --> 20:55.187 ¿Y este eres tú o no? 21:00.826 --> 21:03.162 ¿Qué estabas haciendo? ¿Trasladando un cadáver? 21:03.162 --> 21:05.164 - Yo no voy a seguir hablando sin un abogado. 21:05.164 --> 21:08.801 - ¡Tu esposa desapareció a las cuatro de la mañana! 21:10.202 --> 21:14.373 Hora en la que seguramente tú la mataste. 21:14.740 --> 21:16.141 [***] 21:35.094 --> 21:37.262 - Adriana Molina... 21:53.112 --> 21:54.580 ¿Quién es esta niña? 21:59.418 --> 22:02.621 [Ruido de motor de auto] 22:20.739 --> 22:23.542 - Ahora nos comemos una meriendita, 22:24.109 --> 22:27.546 y vas a ver que tu papá va a estar de vuelta muy pronto. 22:28.080 --> 22:29.448 Vamos, mi amor. 22:30.816 --> 22:31.884 [Puerta se cierra] 22:35.087 --> 22:36.789 [Ruido de botones de celular] 22:43.996 --> 22:45.664 - Recuerda que la próxima vez 22:45.664 --> 22:48.667 que intente esconder a la niña se va a meter en problemas. 22:49.168 --> 22:50.336 - Lo sé. 22:51.170 --> 22:52.404 Buenas noches. 22:56.442 --> 22:59.478 - ¿Van a meter a mi papito a la cárcel? 23:02.648 --> 23:04.316 - Ya escuchaste a tu papito. 23:04.616 --> 23:06.819 La gente buena no va a prisión. 23:07.486 --> 23:11.090 Y si él no hizo nada, pronto va a estar aquí con ustedes. 23:11.457 --> 23:15.327 - Mi papito es bueno, se lo juro. 23:20.299 --> 23:21.867 - Vamos, mi amor. 23:21.867 --> 23:23.268 Buenas noches. 23:24.370 --> 23:28.273 [Suena celular] 23:28.741 --> 23:29.975 [Botón de celular] 23:29.975 --> 23:30.976 - ¿Qué pasa, papá? 23:30.976 --> 23:32.711 - Francisco, salte de ahí. 23:32.711 --> 23:34.380 Llegó una mujer y una niña. 23:34.380 --> 23:36.081 [Por celular] Las trajo una patrulla. 23:36.081 --> 23:37.716 ¡Salte de ahí! 23:37.916 --> 23:40.386 [Ruido de puerta destrancándose] 23:44.990 --> 23:47.559 - Recuerda que le prometiste a tu papá 23:47.559 --> 23:49.161 que ibas a comer algo. 23:49.161 --> 23:50.963 - No tengo hambre. 23:51.330 --> 23:53.565 Pero quiero esperarlo hasta que llegue, 23:53.565 --> 23:56.702 o voy a tener pesadillas con él vestido de preso. 23:56.702 --> 23:59.104 - [Ríe] Está bien, mi amor. 23:59.104 --> 24:00.039 Anda. 24:01.040 --> 24:03.542 [Pasos] 24:12.851 --> 24:15.421 - Mejor voy a dormirme en el cuarto de mi papá, 24:15.421 --> 24:18.057 así, si llega tarde, me despierta. 24:24.063 --> 24:26.832 [***] 24:41.447 --> 24:43.782 - [Resuella] Mami... 24:47.119 --> 24:48.754 ¡Mamita! 25:22.321 --> 25:25.090 [Grita] 25:25.090 --> 25:26.058 [***] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000 25:34.622 --> 25:37.125 [Continúa gritando] 25:39.494 --> 25:41.929 - ¡No, no, no, no! ¡Deja de gritar! 25:41.929 --> 25:43.264 ¡Deja de gritar! ¡Eh! 25:43.264 --> 25:45.500 - ¡Abue! ¡Abue! 25:45.500 --> 25:47.168 - ¿Noelia, qué pasó? 25:47.168 --> 25:48.836 [Exclama] ¡Dios! 25:49.137 --> 25:50.672 [***] 25:50.872 --> 25:52.473 [Pasos corriendo] 26:02.183 --> 26:05.019 - Pascual: ¡Órale, órale! - Arranca. Arranca, pa. 26:05.019 --> 26:06.788 - ¿Te vieron? - Sí, apúrate. 26:06.788 --> 26:08.289 - ¡Maldita sea...! - Va a venir la policía. 26:08.289 --> 26:11.025 - ¿Cómo que te vieron? 26:11.359 --> 26:13.828 [***] 26:20.535 --> 26:22.370 - Bueno, entonces, ¿dijiste que tu esposa 26:22.370 --> 26:24.105 desapareció en la noche? 26:25.707 --> 26:27.375 Tu hija nos dijo que esa mañana 26:27.375 --> 26:30.311 no la dejaste despedirse de su mamá como siempre lo hace. 26:30.311 --> 26:32.046 ¿Por qué... 26:32.046 --> 26:33.848 - Deja de hacerle preguntas a Noelia, ¡ya te dije! 26:33.848 --> 26:36.050 - Pues entonces empieza a hablar con la verdad. 26:37.719 --> 26:39.120 Mira, Ferrer, 26:39.287 --> 26:41.723 no me está gustando nada lo que me estoy imaginando, ¿eh? 26:41.723 --> 26:42.790 - Lo que te estás inventando. 26:43.491 --> 26:46.494 [Se mofa] Al parecer, esa placa te la ganaste en un concurso. 26:46.494 --> 26:49.630 - [Ríe] Eso está bueno, ¿eh? 26:50.498 --> 26:52.867 Vamos a ver si mi placa es buena 26:52.867 --> 26:54.702 o me la gané en un concurso. 26:55.603 --> 26:58.673 Voy a pedir que la trabajadora social te quite a tu hija 26:58.673 --> 27:01.709 por haberla dejado sola en mitad de la noche. 27:02.410 --> 27:04.412 - ¿Y quién te dijo que la dejé sola? 27:04.812 --> 27:07.215 - Pues, ¿y esta foto, Ferrer? 27:07.715 --> 27:10.218 No venía contigo en el coche. 27:12.420 --> 27:14.088 ¿Me vas a decir que te acompañó 27:14.088 --> 27:16.224 a esconder el cuerpo de su madre? 27:18.726 --> 27:20.762 - Pues, Adriana tampoco está en esa foto. 27:21.162 --> 27:22.897 ¿Y sabes por qué? 27:23.398 --> 27:25.533 Porque estaba durmiendo en la casa. 27:25.533 --> 27:28.069 Noelia estaba con su mamá. 27:28.703 --> 27:29.904 - Ya. 27:30.838 --> 27:32.907 ¿Y adónde ibas a esa hora de la madrugada? 27:32.907 --> 27:34.208 ¿A comprar cigarros? 27:34.208 --> 27:35.910 Digo, porque yo sí salgo a esa hora 27:35.910 --> 27:37.545 a comprar mis chicles, pero ¿tú? 27:37.545 --> 27:40.214 ¿Qué ibas a comprar? ¿Cigarros, alcohol, drogas? 27:40.214 --> 27:41.215 ¿Qué hacías? 27:41.215 --> 27:43.217 - Fui a ayudar a Yvonne, la vecina de mi mamá, 27:43.217 --> 27:45.753 la que estuvieron acosando con todas sus preguntas. 27:46.888 --> 27:48.289 - ¿Y para qué, eh? 27:48.623 --> 27:50.525 - Me llamó que se quedó sin luz. 27:51.059 --> 27:53.061 Fui a ayudarla a cambiar un fusible. 27:53.061 --> 27:58.766 - [Ríe] ¡No me digas qué tipo de fusible le fuiste a cambiar! 27:59.267 --> 28:01.069 ¡Qué comedido, Ferrer, muy bien! 28:01.069 --> 28:04.272 - ¿Qué? ¿Ahora me van a arrestar por ser un buen vecino? 28:05.306 --> 28:08.776 Yo salí y Adriana se quedó durmiendo en la casa. 28:10.912 --> 28:13.414 - Detective, hay una llamada urgente. 28:13.414 --> 28:15.116 Es la madre del señor. 28:19.153 --> 28:20.722 [Elvis suspira] 28:27.929 --> 28:30.631 - Mariana no solo me mintió sobre su nombre, 28:30.732 --> 28:32.567 sobre que era millonaria... 28:33.434 --> 28:34.769 también tenía una hija. 28:34.769 --> 28:36.104 Papá, ¿lo puedes creer? 28:36.104 --> 28:38.072 ¡Una hija! - Bueno, ¿y qué? 28:38.639 --> 28:41.142 Total, la mujer te resultó mentirosa. 28:41.776 --> 28:44.078 A lo mejor te quería bajar tu lana. 28:45.680 --> 28:47.048 Ya, dale vuelta a la hoja 28:47.048 --> 28:49.117 y cásate con Alejandra y se acabó. 28:49.117 --> 28:51.786 - Ese tipo que me llamó me dijo que el esposo la quería matar. 28:51.786 --> 28:53.655 - Ese hombre, ¿qué? ¡Lo que sea! 28:54.822 --> 28:57.125 Esto de esta chica se acabó. Se terminó. 28:57.125 --> 28:59.994 - Papá, pero no puedo... - ¡Pero nada, hijo! 28:59.994 --> 29:01.863 Adriana de la Molina, de la Colina, 29:01.863 --> 29:03.531 ¡como se llame la vieja esa! 29:03.531 --> 29:05.533 Hoy, se murió para ti. 29:05.767 --> 29:07.702 [****] 29:12.473 --> 29:14.108 [Pasos] 29:15.076 --> 29:18.046 - Ma, ¿me puedes dar una pastilla para dormir? 29:18.279 --> 29:19.681 Estoy desvelada. 29:19.681 --> 29:21.315 - Ahí, en mi baño, hay una colección 29:21.315 --> 29:22.684 y de todos los colores. 29:23.184 --> 29:26.454 La que no toma remedios pidiendo socorro... 29:27.021 --> 29:30.358 Tómate dos para que no sueñes con la suicida. 29:33.561 --> 29:34.862 - ¿Y papá? 29:36.831 --> 29:37.865 ¿Está trabajando con la otra? 29:37.865 --> 29:39.133 ¿A esta hora? 29:42.070 --> 29:43.705 - A ver, querida, yo no te voy a permitir 29:43.705 --> 29:45.740 que me hables así de tu papá. 29:46.474 --> 29:48.376 - ¿De verdad no sientes nada, mamá? 29:48.876 --> 29:52.246 ¿Imaginándotelo ahora en brazos de... otra? 29:52.847 --> 29:56.217 - Mira, Camila, la intimidad de mi matrimonio 29:56.217 --> 29:59.153 es un tema que nada más voy a hablar con tu papá. 29:59.454 --> 30:02.357 Tú no entiendes nada. - ¡No! No entiendo. 30:02.357 --> 30:05.426 No entiendo que papá llegue después de estar con la otra, 30:05.426 --> 30:07.228 se meta en tu cama y tú... 30:07.595 --> 30:08.863 te lo aguantes. 30:08.863 --> 30:10.732 - ¿Y tú qué sabes de aguantar? 30:11.265 --> 30:13.701 ¡Mira la edad que tienes! ¡No te has casado! 30:13.701 --> 30:16.404 ¡Ni siquiera has podido tener una relación seria en años! 30:16.904 --> 30:18.606 Estás esperando al hombre perfecto... 30:18.606 --> 30:22.276 ¡Los príncipes no existen, mijita, no existen! 30:23.011 --> 30:25.413 - Muy bien, muy bien. Te doy esa. 30:25.413 --> 30:26.614 Pero explícame. 30:26.614 --> 30:28.449 ¿Tienen una relación abierta? 30:28.449 --> 30:30.351 Si es así, lo entiendo. 30:31.219 --> 30:33.554 ¿Tú también puedes estar con alguien más? 30:33.554 --> 30:36.858 ¿O el permiso solo lo tiene él y la mujer que se friegue? 30:37.692 --> 30:40.928 - Camilita, se te está pasando la mano, hijita. 30:42.730 --> 30:44.098 - Perdona, mamá. 30:44.399 --> 30:45.933 Pero sí me da coraje. 30:46.834 --> 30:50.938 Porque aunque te hagas la fuerte yo sí sé que te duele. 30:51.305 --> 30:52.440 [***] 30:52.974 --> 30:55.943 - Mi corazón es de mis hijos, no de tu papá. 30:57.245 --> 30:58.980 - ¿Alguna vez lo quisiste? 31:00.648 --> 31:03.117 - Vete a acostar. Esas pastillas te hacen efecto rapidísimo 31:03.117 --> 31:06.254 y no quiero que te duermas en mi alfombra, ándale. 31:06.254 --> 31:07.455 Metiche. 31:10.925 --> 31:12.794 [***] 31:20.068 --> 31:22.303 [***] 31:58.706 --> 32:01.042 [Exclama asustada] [Suspira] 32:02.043 --> 32:03.344 - [Susurra] Hola. 32:03.778 --> 32:05.847 - ¡Papi! - Amor! 32:11.486 --> 32:13.888 [***] 32:19.827 --> 32:22.397 [Respira hondo] 32:52.527 --> 32:55.396 [***] 33:29.931 --> 33:32.433 - No, no pude verle la cara. 33:33.901 --> 33:36.437 Pero estaba vestido con buena ropa. 33:36.938 --> 33:39.440 Y el carro era de los caros. 33:40.641 --> 33:42.110 - ¿Cómo que de los caros? 33:43.578 --> 33:44.645 - Papi, 33:44.979 --> 33:47.915 ¿crees que ese señor que entró a la casa 33:47.915 --> 33:50.084 fue el que se llevó a mi mamita? 33:50.084 --> 33:52.620 - No, mi amor, a tu mamita nadie se la llevó. 33:52.920 --> 33:55.623 Tu mami se fue solita y solita va a regresar, 33:55.890 --> 33:58.292 cuando se le pase el enojo con papi. 34:00.161 --> 34:02.096 - Bueno, muchas gracias. 34:02.096 --> 34:04.766 Esto fue todo por ahora. 34:04.766 --> 34:06.134 - Gracias a usted. 34:08.603 --> 34:11.172 - Dile a tu jefe que en vez de estar molestando aquí 34:11.372 --> 34:13.508 se ocupe de encontrar a ese intruso. 34:14.475 --> 34:16.110 - Si damos con el sospechoso, 34:16.110 --> 34:17.812 su hija va a tener que reconocerlo. 34:18.046 --> 34:19.647 Porque fue la única que le vio la cara. 34:19.647 --> 34:21.683 - Encuentren a ese desgraciado y luego hablamos. 34:22.817 --> 34:24.085 Por favor... 34:25.953 --> 34:27.522 - ¡Señorita! 34:29.624 --> 34:33.628 Gracias por no meter a mi papito a la cárcel. 34:33.628 --> 34:35.063 [***] 34:41.969 --> 34:44.672 - Ve a tu cuarto y ahorita te alcanzo ahí, ¿okey? 34:44.839 --> 34:46.074 - Okey. 34:46.841 --> 34:48.176 [***] 34:53.648 --> 34:54.682 - ¿Y ahora, mijo? 34:57.185 --> 34:59.520 Es muy raro todo esto que está pasando. 35:02.824 --> 35:04.692 ¿En qué estaba metida tu mujer? 35:05.059 --> 35:07.195 - No sé. No sé, mamá. 35:07.495 --> 35:09.797 Pero parece que la respuesta está con los del Río. 35:10.264 --> 35:12.233 Voy a tener que estar muy cerca de ellos. 35:16.738 --> 35:19.073 - Alejandra: [grabación] ¿Qué onda, mi amor? 35:19.073 --> 35:20.575 ¿Por qué no me regresaste la llamada? 35:20.575 --> 35:23.044 Sabes que me choca que me dejes en visto. 35:23.277 --> 35:25.246 [Suena timbre] 35:26.914 --> 35:29.384 [Pasos] 35:33.755 --> 35:35.757 - ¿Qué haces aquí? ¿Todo bien? 35:35.757 --> 35:36.858 - Bien, ¿tú? 35:36.858 --> 35:38.860 Oye, me dijo papá que andabas... 35:38.860 --> 35:40.194 ...medio bajoneado. 35:40.194 --> 35:41.696 ¿No quieres ir al club? 35:41.696 --> 35:42.764 A echar unas pelotitas. 35:42.764 --> 35:44.499 - ¿Papá o mamá te dijo? 35:44.932 --> 35:45.900 - Papá. 35:46.067 --> 35:47.235 - Igual no puedo. 35:47.735 --> 35:49.337 Tengo que ir a San Clemente. 35:49.771 --> 35:53.708 - Paco, deja de pensar en Mariana, por favor. 35:53.708 --> 35:55.076 - Se llama Adriana. 35:55.576 --> 35:59.280 Y no puedo dar vuelta la página sin saber realmente lo que pasó. 35:59.280 --> 36:00.915 - Esa mujer era una mentirosa. 36:00.915 --> 36:03.217 Lo estás diciendo, hasta el nombre se cambió. 36:03.217 --> 36:04.752 Tenía una doble vida. 36:04.752 --> 36:06.387 - Sí, lo sé. Lo sé. 36:06.387 --> 36:08.122 Pero necesito que me explique mirándome a la cara 36:08.122 --> 36:10.058 y que me diga por qué me mintió. 36:10.058 --> 36:12.093 - ¿Para qué? ¿Mh? 36:12.093 --> 36:13.461 - Yo me iba a ir con ella. 36:14.062 --> 36:15.563 [***] 36:15.563 --> 36:18.633 - Estábamos planeando un viaje a España juntos. 36:20.401 --> 36:23.071 Después del aniversario de papá y mamá, 36:23.071 --> 36:27.075 iba a terminar con Alejandra y me iba a ir bien lejos, 36:27.075 --> 36:29.077 donde nadie supiera de mí. 36:29.077 --> 36:30.778 [***] 36:34.916 --> 36:36.117 [Puerta de auto se cierra] 36:36.351 --> 36:37.952 - Me alegro que ya esté mejor. 36:38.186 --> 36:39.554 Hiciste un gran trabajo. 36:40.054 --> 36:42.256 - Camila: No, los dos hicimos un gran trabajo, 36:42.256 --> 36:43.491 la verdad. 36:45.093 --> 36:46.627 Quisiera... 36:46.894 --> 36:48.663 ¿invitarte a cenar? 36:48.663 --> 36:49.597 [***] 36:49.597 --> 36:50.765 - ¿Hoy? 36:50.765 --> 36:53.935 - Sí... bueno, no... 36:53.935 --> 36:54.902 Em... 36:55.203 --> 36:56.504 Si no puedes, no pasa nada. 36:56.504 --> 36:58.806 También puede ser un cafecito... 36:58.973 --> 37:00.441 Eh... 37:00.441 --> 37:03.011 ¿Recuerdas que dijiste que querías ser 37:03.011 --> 37:04.445 voluntario en la fundación? 37:04.445 --> 37:06.414 Podríamos hablar de eso... 37:07.281 --> 37:08.850 Puede ser otro día también. 37:09.784 --> 37:10.818 ¿Mañana? 37:11.119 --> 37:13.287 - Te confirmo al ratito, ¿va? 37:13.287 --> 37:15.356 No sé si pueda, pero me encantaría. 37:15.356 --> 37:16.624 Okey, Camila. 37:16.624 --> 37:18.326 Sí, hablamos después. Adiós. 37:18.326 --> 37:19.661 [Botón de celular] 37:22.030 --> 37:23.031 - ¡Yvonne! 37:23.297 --> 37:25.133 Qué bueno que te veo. 37:25.133 --> 37:26.501 Necesito pedirte algo. 37:26.501 --> 37:27.869 - ¿Pa' qué soy buena? 37:28.269 --> 37:30.838 - Necesito que, si viene la policía, 37:31.205 --> 37:33.174 les digas que la noche que desapareció Adriana 37:33.174 --> 37:35.043 yo estaba contigo. 37:35.043 --> 37:37.145 - No, César, no manches. 37:37.145 --> 37:39.047 Me vas a meter en una bronca. 37:39.047 --> 37:41.149 Yo no le voy a echar esa mentira a la policía. 37:41.149 --> 37:42.283 - ¡No pasa nada! 37:42.784 --> 37:45.386 Mira, si te preguntan, tú nada más diles que... 37:45.386 --> 37:46.821 que esa noche me... 37:46.821 --> 37:48.656 me llamaste porque se te fundió un fusible. 37:48.656 --> 37:50.692 Que querías ayuda para cambiarlo. 37:50.692 --> 37:51.826 - Ajá. 37:51.826 --> 37:53.328 ¿Y si me cachan que no es cierto? 37:53.328 --> 37:54.829 Yo no voy a ir al bote por tu culpa. 37:54.829 --> 37:56.397 - ¡No te preocupes, no te van a cachar! 37:56.397 --> 37:58.066 - ¡Mentirle a la tira es un delito! 37:58.066 --> 37:59.233 - ¿Me vas a ayudar, sí o no? 38:01.336 --> 38:03.037 Es una mentira pequeña. 38:03.037 --> 38:04.372 - ¡¿Pequeña?! 38:05.406 --> 38:07.342 ¡Decirles que estuviste conmigo 38:07.342 --> 38:09.010 la noche que desapareció tu mujer 38:09.010 --> 38:10.411 no es una mentira pequeña! 38:12.013 --> 38:14.816 ¿Dónde carambas estabas esa noche que Adriana se fue? 38:15.516 --> 38:18.019 ¿De verdad no la mataste y la hiciste desaparecer 38:18.019 --> 38:19.420 como dijo el policía ese? 38:19.420 --> 38:21.322 [***] 38:24.359 --> 38:25.727 - Confiesa, César. 38:27.095 --> 38:28.730 ¿Tú la asesinaste? 38:29.364 --> 38:30.832 [***] 38:37.405 --> 38:38.740 [Se aclara la garganta] 38:39.874 --> 38:42.043 [Voz en off] No tenemos que cenar. 38:42.043 --> 38:43.911 Solo quería agradecerte. 38:50.918 --> 38:53.755 - Señorita, la paciente despertó. 38:55.923 --> 38:57.525 - Qué bueno... 38:58.559 --> 39:00.194 - ¿Cómo puedes pensar eso? 39:00.561 --> 39:02.897 ¡Ese policía está diciendo puras estupideces! 39:02.897 --> 39:04.899 - Entonces, ¿por qué quieres que mienta? 39:04.899 --> 39:07.568 Él jura que tú tuviste algo que ver 39:07.568 --> 39:08.770 en la desaparición de Adriana. 39:09.203 --> 39:12.106 ¿Qué hiciste con ella, César... - ¡Ya, ya estuvo bueno! 39:12.106 --> 39:13.274 ¡Ya! 39:13.274 --> 39:14.776 Te agradezco tu ayuda, 39:15.143 --> 39:16.477 pero para tu seguridad, 39:16.477 --> 39:17.578 no estás encubriendo a un asesino. 39:17.578 --> 39:19.113 - ¿Entonces? 39:19.480 --> 39:21.416 ¿En dónde te metiste a mitad de la noche? 39:21.416 --> 39:25.019 - ¡Ese policía cree que vive en una película de detectives! 39:25.720 --> 39:28.823 - Tú sabes que por ti yo sería capaz de hacer lo que sea. 39:30.491 --> 39:32.493 Pero ¿ir a la cárcel por cómplice? 39:34.028 --> 39:35.897 - A ver, Yvonne, Yvonne... 39:36.597 --> 39:38.399 Tú siempre has sido una gran amiga. 39:38.700 --> 39:40.168 Pero por tu seguridad es mejor... 39:40.168 --> 39:41.569 es mejor que no sepas más. 39:41.869 --> 39:43.671 Nada más, si vienen y te preguntan, 39:44.038 --> 39:46.674 diles lo de los fusibles, ¿sí? ¡Y ya está! 39:49.510 --> 39:50.845 - Yo te amo. 39:52.146 --> 39:54.816 Y sabes que no quiero ser nada más tu amiga. 39:56.184 --> 39:57.652 Ahora que tu esposa desapareció... 39:57.652 --> 39:58.953 - No, no me... No, ¡Yvonne, no sigas! 39:58.953 --> 40:00.355 ¡No sigas, por favor! - Tú sabes que yo... 40:00.355 --> 40:01.489 - En serio. 40:01.856 --> 40:03.992 Entre tú y yo nunca va a pasar nada. 40:04.625 --> 40:07.528 Yo todavía amo a Adriana. Yo amo a mi esposa. 40:07.895 --> 40:09.831 [***] 40:14.969 --> 40:16.704 - Alejandra me acaba de hablar histérica 40:16.704 --> 40:19.374 porque tu hijo no le contesta el teléfono. 40:20.174 --> 40:22.844 - Francisco perdió completamente la cabeza. 40:23.644 --> 40:25.713 Está convencido de que no va a parar 40:25.713 --> 40:27.815 hasta que encuentre a esa muchacha. 40:27.815 --> 40:31.352 - Esa trepadora no es una posibilidad para él. 40:31.586 --> 40:33.821 - Bueno, a lo mejor está enamorado, ¿no? 40:33.821 --> 40:36.658 - Bueno, pues, entonces enséñale tus dotes 40:36.658 --> 40:38.159 para tener una amante. 40:38.159 --> 40:40.662 Porque de que se casa con Alejandra, ¡se casa! 40:40.662 --> 40:42.230 O nos vamos a la quiebra. 40:42.497 --> 40:45.133 - No, Natita, las cosas no son así. 40:45.600 --> 40:48.403 Los chavos de ahora no son como en nuestra época. 40:48.403 --> 40:50.672 Ninguno de nuestros hijos va a permitir 40:50.672 --> 40:52.907 que le digamos lo que tenga que hacer. 40:55.343 --> 40:56.711 Y si aparece esa muchacha... 40:57.679 --> 41:00.048 - [Ríe] No va a aparecer. 41:01.049 --> 41:02.383 - ¿Tú cómo sabes? 41:04.519 --> 41:07.689 Digo, apenas la conociste, ¿no? 41:07.689 --> 41:09.590 - ¿Y tú qué pensaste? 41:09.590 --> 41:11.526 ¿Que yo me iba a quedar de brazos cruzados 41:11.526 --> 41:14.228 viendo como esa cosa envuelve a mi hijo? 41:14.495 --> 41:16.064 - No, a ver. 41:17.532 --> 41:18.900 ¿Qué fue lo que hiciste? 41:19.534 --> 41:20.668 - La borré. 41:21.436 --> 41:23.938 Ahora te toca a ti cumplir tu parte del trato 41:23.938 --> 41:25.873 y hacer que este niño dé vuelta la página, 41:25.873 --> 41:28.076 porque se tiene que casar con Alejandra. 41:28.309 --> 41:30.745 [***] 41:35.083 --> 41:37.518 [Ruido de auto pasando] 41:44.892 --> 41:49.964 * Ya se ve el sol * 41:50.298 --> 41:52.533 * Te vas tú * 41:53.301 --> 41:56.437 * Y me quedo sola * 41:56.437 --> 42:01.576 * Con todo el dolor * 42:01.576 --> 42:05.813 * Que dejaste a tu paso * 42:07.749 --> 42:14.055 * No tengo nada que perdonar * 42:15.957 --> 42:17.792 * El tiempo... * 42:17.792 --> 42:22.830 - [Ríe sonoramente] Ay! Ay! Ay! ¡Pero qué belleza! 42:22.830 --> 42:25.133 ¡Yo sabía, mentiroso! 42:25.133 --> 42:26.834 ¡Con razón te gusta tanto esta chamba! 42:26.834 --> 42:28.336 - ¡Mi amor, oye... - ¡Atrevido! 42:28.336 --> 42:29.637 estoy trabajando, cálmate. No está pasando nada...! 42:29.637 --> 42:30.972 - ¡No, está pasando algo! 42:30.972 --> 42:31.973 ¡Está muy claro lo que está pasando! 42:31.973 --> 42:34.709 ¡Que ahora que estoy enorme no te gusto! 42:34.709 --> 42:38.079 ¡Y mientras yo me pongo fea, tú estás ahí todavía 42:38.079 --> 42:39.614 de galán de Hollywood! - Mi amor, baja la voz. 42:39.614 --> 42:40.682 - ¡Asco! - ¡Estoy trabajando, 42:40.682 --> 42:41.816 - ya, cálmate! - ¡Asco! 42:41.816 --> 42:43.117 Cantante: Sigue con la música. 42:43.117 --> 42:44.852 - Perdón, no... no... no pasa nada. 42:44.852 --> 42:46.287 No... no pasa nada. 42:46.287 --> 42:48.756 Está... está todo bien. Sigan... sigan comiendo. 42:49.190 --> 42:51.292 Perdón... eh, disculpen. 42:51.292 --> 42:52.694 Disculpen, de verdad. 43:03.037 --> 43:04.672 ¡No, no, no, no, no, no! 43:05.306 --> 43:06.708 [Grita] 43:06.708 --> 43:09.210 [***] 43:13.047 --> 43:15.883 [Respira pesadamente] 43:37.538 --> 43:39.874 [Suenan teclas de celular] 43:41.743 --> 43:43.244 [Se aclara la garganta] 43:43.644 --> 43:45.346 - [Grabación] Hola, soy Camila. 43:45.346 --> 43:46.514 Deja tu mensaje. 43:46.514 --> 43:47.548 [Pitido de celular] 43:47.548 --> 43:49.751 - Hola, Camila, soy yo, César. 43:50.752 --> 43:52.186 Quería ver si... 43:52.186 --> 43:53.721 si todavía sigue en pie lo de la invitación. 43:53.721 --> 43:55.490 De hecho voy rumbo a Los Ángeles. 43:55.790 --> 43:57.759 Si quieres, comemos. 43:58.359 --> 43:59.661 Tú me avisas. 44:01.195 --> 44:04.165 [***] 44:09.604 --> 44:12.273 - Por lo que deduje mirando su agenda, 44:13.241 --> 44:14.909 Adriana hace al menos 44:14.909 --> 44:17.445 tres o cuatro veces por semana este camino. 44:17.445 --> 44:19.247 Ida y vuelta, por semana. 44:20.381 --> 44:22.250 - Es una mentirosa profesional, hermano, 44:22.250 --> 44:23.718 o sea, te mintió a ti, 44:23.718 --> 44:26.421 seguramente le mintió a su esposo, ese... 44:27.088 --> 44:29.924 O sea, ¿qué más quieres? ¿Qué buscas? 44:29.924 --> 44:31.759 - Hablar con ella. 44:32.560 --> 44:34.929 Y que me diga si alguna vez me quiso. 44:37.098 --> 44:40.301 Y lo peor es que descubrí que tiene una hija. 44:41.202 --> 44:45.573 Una niña de ocho años, de la que nunca antes me habló. 44:45.573 --> 44:47.875 [***] 44:51.813 --> 44:53.581 - No, no, no, no, es muy raro 44:53.581 --> 44:55.750 que se hayan metido a robar a la casa de César 44:55.750 --> 44:58.286 y que no se hayan llevado nada, rarísimo. 44:58.686 --> 45:00.922 - Bueno, pero quizás 45:00.922 --> 45:03.491 Adriana envió a esa persona 45:04.025 --> 45:06.127 para buscar algo que se le había olvidado. 45:06.127 --> 45:09.464 - [Exclama] Entonces tú crees ahora 45:09.697 --> 45:13.601 que Ferrer ya no es culpable del asesinato de su esposa. 45:13.601 --> 45:14.936 [Exclama] 45:14.936 --> 45:16.637 - No, no es que no lo crea, jefe. 45:17.038 --> 45:20.341 Solo que no nos podemos quedar con una sola suposición. 45:20.808 --> 45:22.343 No tenemos cadáver. 45:22.944 --> 45:25.513 Y Adriana puede que esté viva. 45:26.381 --> 45:28.316 - No. No, no, no. La señora Molina no está viva. 45:28.316 --> 45:30.284 Eso ya no es una posibilidad, Márquez. 45:30.284 --> 45:31.953 - Entonces, ¿por qué esa persona fue 45:31.953 --> 45:33.921 a la casa de Ferrer, hm? ¿Quién es? 45:34.489 --> 45:38.059 Porque no creo que él la haya puesto ahí para despistarnos. 45:38.393 --> 45:39.861 [Golpes a la puerta] 45:39.861 --> 45:42.463 - Señor, encontraron algo muy importante. 45:42.463 --> 45:43.865 [***] 45:52.807 --> 45:54.175 - Gracias. 45:55.376 --> 45:56.844 ¡Estela! 45:57.712 --> 45:59.614 ¿Cómo te sientes? 45:59.847 --> 46:02.450 Tu familia viene en camino desde Tijuana. 46:02.684 --> 46:04.719 Tienen muchas ganas de verte 46:04.919 --> 46:07.722 y están felices de que hayas despertado. 46:09.490 --> 46:11.059 Shh. No, no, no. 46:11.059 --> 46:12.460 No trates de hablar. 46:12.660 --> 46:16.230 Guarda tus energías y tienes que estar tranquila. 46:17.365 --> 46:20.868 - Camila, es Mariana. 46:22.170 --> 46:24.505 Mariana está en peligro y... 46:24.505 --> 46:26.074 él me disparó. 46:26.441 --> 46:27.875 Él... me disparó. 46:27.875 --> 46:29.744 - ¿Mariana? ¿Qué Mariana? - No... 46:30.044 --> 46:31.679 - ¿Mariana del Molino? 46:31.679 --> 46:33.414 - Su esposo. 46:33.748 --> 46:35.550 Es el esposo. 46:35.917 --> 46:38.086 - Mariana no está casada, Estela. 46:38.453 --> 46:40.054 - Sí lo está. 46:40.321 --> 46:41.923 Sí lo está y... 46:42.323 --> 46:44.225 él intentó matarme. 46:45.059 --> 46:47.061 Él intentó matarme. 46:47.061 --> 46:49.263 [***] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000 46:59.073 --> 47:00.241 - [Solloza] ¡El esposo me disparó! 47:00.241 --> 47:01.876 - No, no, no. No sigas hablando, 47:01.876 --> 47:03.211 no hagas esfuerzos, por favor. 47:03.211 --> 47:05.213 No te hace bien. Guarda tus energías. 47:05.213 --> 47:08.182 - [Solloza] ¡El esposo intentó dispararme! 47:09.217 --> 47:11.285 ¡Y seguramente la tiene a ella! 47:11.486 --> 47:12.887 ¡O la mató! 47:12.887 --> 47:14.055 - ¿Quién? Pero ¿quién te disparó? 47:14.055 --> 47:16.124 Dime cómo se llama. ¿Quién es? 47:16.758 --> 47:19.293 - Desde que dejó de ir a la fundación, 47:20.628 --> 47:22.930 yo empecé a investigar mucho. 47:22.930 --> 47:24.599 Algo no me cuadraba. 47:24.832 --> 47:26.267 ¡Y es el esposo! 47:26.267 --> 47:29.137 - Pero Mariana era soltera. 47:29.137 --> 47:31.439 - [Solloza] Mintió. ¡Mintió! 47:31.806 --> 47:34.375 Ella nos dijo muchas mentiras. 47:34.609 --> 47:36.811 Sobre todo con su nombre. 47:38.112 --> 47:40.214 - A ver, Mariana no desapareció. 47:40.448 --> 47:43.117 Ella me dijo que iba a dejar la fundación. 47:43.117 --> 47:46.087 - [Solloza] ¡El esposo la obligó! 47:46.087 --> 47:48.289 ¡El esposo la obligó! 47:49.223 --> 47:52.760 ¡La tiene! ¡Mariana está en peligro, Camila! 47:52.760 --> 47:54.629 ¡Tienes que salvarla! 47:54.629 --> 47:56.230 [***] 48:15.016 --> 48:16.617 - ¿Cómo crees que tu papá 48:16.617 --> 48:19.654 no tiene el teléfono de la mamá de tu mamá? 48:19.654 --> 48:21.189 Tu abuela materna. 48:21.789 --> 48:24.158 - Es que cuando hablábamos con ella 48:24.158 --> 48:26.527 fue porque mi mamita le llamaba. 48:27.495 --> 48:29.864 No se llevaban bien. 48:30.765 --> 48:33.634 - Pero ella puede saber dónde está tu mamá. 48:33.634 --> 48:36.037 A lo mejor se fue a su casa. 48:37.138 --> 48:38.940 - ¡No quiero postre! 48:39.507 --> 48:41.342 - ¿Adónde vas, Noelia? 48:42.043 --> 48:44.345 - Voy a seguir buscando la agenda de mi mamá. 48:44.579 --> 48:46.848 Allí está el teléfono de mi otra abuela 48:46.848 --> 48:48.182 y podemos llamarla. 48:49.050 --> 48:50.284 - Pero, mi amor... 48:52.887 --> 48:54.222 [Suspira] 48:54.622 --> 48:57.892 [***] 49:01.829 --> 49:03.197 [***] 49:09.504 --> 49:10.304 - Hola. 49:10.605 --> 49:12.240 [****] 49:14.342 --> 49:16.210 - Hola. 49:17.679 --> 49:19.247 - Gracias por la invitación. 49:26.187 --> 49:29.223 - Dile a mamá que, si tanto le gusta Alejandra, 49:29.524 --> 49:31.092 que se case ella. 49:35.763 --> 49:39.033 [Pasos] 49:50.778 --> 49:53.247 - Ay, ay, ay, ay, ay. 50:08.763 --> 50:11.265 [***] 50:30.651 --> 50:31.953 - ¿Qué haces aquí? 50:32.253 --> 50:34.322 - Necesito hablar contigo. 50:34.856 --> 50:36.557 - Nosotros hicimos un trato. 50:36.724 --> 50:38.826 ¡No puedes aparecerte así, nada más! 50:39.427 --> 50:41.763 ¿O quieres que descubran lo que hicimos? 50:41.763 --> 50:43.131 [***] 50:53.441 --> 50:55.009 Elvira: ¿Necesitas que te ayude? 50:55.009 --> 50:56.477 - ¡No, abue! 50:56.477 --> 50:58.446 En la agenda, mi mamá tiene muchos números. 50:58.446 --> 51:01.182 Ahí debe estar el teléfono de mi otra abuela y... 51:01.182 --> 51:02.650 [***] 51:09.957 --> 51:11.192 - ¿La encontraste? 51:11.592 --> 51:14.095 [***] 51:18.366 --> 51:19.834 - Estela se ve bien. 51:19.967 --> 51:22.437 Cuando vine para acá, ya habían llegado sus papás. 51:22.970 --> 51:24.339 Pero... 51:26.174 --> 51:27.608 - ¿Pero? 51:28.376 --> 51:30.311 - Olvídalo, mejor cambiemos de tema. 51:30.311 --> 51:31.379 ¿Te parece? 51:31.379 --> 51:33.481 - Sí, me parece. Me parece. 51:33.481 --> 51:35.650 Lo importante es que, pues, ya está bien, 51:35.650 --> 51:38.286 que no pasó a mayores, que ya está a salvo. 51:38.920 --> 51:41.689 - No estoy tan segura, ¿eh? 51:42.490 --> 51:45.360 - Pero el doctor dijo que estaba fuera de peligro, ¿no? 51:46.728 --> 51:49.697 - Hay una voluntaria en la fundación que dirijo 51:49.697 --> 51:52.533 que de un día para otro desapareció. 51:52.900 --> 51:55.203 Se llama Mariana del Molino. 51:55.203 --> 51:56.637 [***] 51:57.171 --> 51:58.306 - ¿Mariana? 52:07.515 --> 52:11.319 - Camila: Ella era una de nuestras mejores voluntarias. 52:14.922 --> 52:16.824 De un día para otro desapareció. 52:18.926 --> 52:20.495 [***] 52:22.930 --> 52:25.233 - Y... Y... ¿Y saben por qué? 52:26.200 --> 52:27.869 - Discúlpame. 52:27.869 --> 52:29.937 Quedamos en cambiar de tema y te tengo hablando de estos... 52:29.937 --> 52:32.407 - No, pero dime, por... ¿por qué se fue? ¿Saben... ¿Saben algo? 52:32.940 --> 52:34.842 - ¿Por qué te interesa tanto? 52:35.710 --> 52:36.577 - Es... 52:36.844 --> 52:39.914 porque te siento preocupada y me gustaría ayudarte. 52:39.914 --> 52:42.283 - Bueno. Según Estela, 52:42.283 --> 52:44.852 el esposo de Mariana la secuestró. 52:45.219 --> 52:47.288 O tal vez le hizo algo peor. 52:48.222 --> 52:49.557 - ¿Su esposo? 52:49.557 --> 52:52.093 - Estela dijo que el esposo de Mariana 52:52.093 --> 52:53.861 fue quien le disparó a ella. 52:55.296 --> 52:57.098 Tengo que encontrarlo, César. 52:57.332 --> 52:58.966 Tengo que encontrar a ese hombre 52:58.966 --> 53:01.536 y verificar si lo que dice Estela es verdad.60357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.