Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,685 --> 00:00:20,186
Ah!
2
00:00:20,187 --> 00:00:22,104
No time for sandwiches! Look at this!
3
00:00:22,105 --> 00:00:24,732
"Goliath Market seeks
in-house photographer
4
00:00:24,733 --> 00:00:28,194
to create food content
for our social platforms"!
5
00:00:28,195 --> 00:00:30,321
- Uh, hey, I work at Goliath Market.
- I know!
6
00:00:30,322 --> 00:00:32,823
And I'm a photographer! Who loves food.
7
00:00:32,824 --> 00:00:34,408
- We could be work besties!
- Oh, my God!
8
00:00:34,409 --> 00:00:35,952
I've never had a work bestie before!
9
00:00:35,953 --> 00:00:38,705
But, wait. Since when do you
want a 9-to-5 job?
10
00:00:39,331 --> 00:00:41,207
You've always been like, "Cubicles?
11
00:00:41,208 --> 00:00:43,335
More like pubicles!"
12
00:00:45,712 --> 00:00:47,214
God, I'm funny.
13
00:00:48,006 --> 00:00:49,090
Ellen was right, though.
14
00:00:49,091 --> 00:00:50,299
For a long time,
15
00:00:50,300 --> 00:00:53,553
I loved the hustle
of freelance photography,
16
00:00:53,554 --> 00:00:57,099
but I was tired of not knowing
where my next paycheck was coming from.
17
00:00:58,308 --> 00:00:59,934
I needed to get that job.
18
00:00:59,935 --> 00:01:02,770
When they say 9-to-5,
do they mean wake up at 9:00
19
00:01:02,771 --> 00:01:04,105
or be there at 9:00?
20
00:01:04,106 --> 00:01:05,690
Um, be there.
21
00:01:05,691 --> 00:01:07,317
Woof!
22
00:01:08,277 --> 00:01:10,903
Anyway, could you maybe
put in a good word for me
23
00:01:10,904 --> 00:01:13,656
with the higher-ups?
I could really use the job.
24
00:01:13,657 --> 00:01:15,533
Okay, I got you.
25
00:01:15,534 --> 00:01:17,910
I will nudge the higher-ups so hard,
they'll be like,
26
00:01:17,911 --> 00:01:19,328
"Ow, Ellen! Too hard!"
27
00:01:19,329 --> 00:01:22,707
Yes! This is so exciting!
We're gonna work together!
28
00:01:22,708 --> 00:01:25,543
Uh, Sophie, these jobs
are really competitive,
29
00:01:25,544 --> 00:01:27,379
so there's no guarantee you'll get it.
30
00:01:28,672 --> 00:01:29,672
I got it!
31
00:01:29,673 --> 00:01:31,007
I start on Monday!
32
00:01:31,008 --> 00:01:32,115
Yes!
33
00:01:33,635 --> 00:01:36,304
Congrats! My girl's finally gonna
have health insurance!
34
00:01:36,305 --> 00:01:39,098
Nice! You can stop
getting physicals at Costco.
35
00:01:39,099 --> 00:01:42,643
Ellen, thank you so much
for vouching for me. I owe you.
36
00:01:42,644 --> 00:01:45,188
If you wanna get into
my comedy self-defense class,
37
00:01:45,189 --> 00:01:48,065
just say the word.
You'd be great at Improv-Maga.
38
00:01:48,066 --> 00:01:50,735
- Okay, people! I need a location!
- Neck.
39
00:01:50,736 --> 00:01:53,279
Neck! Thank you very much.
And I need an attack.
40
00:01:53,280 --> 00:01:55,031
- Hook punch.
- Hook punch! You heard it.
41
00:01:55,032 --> 00:01:57,200
Kill him, Sophie! Come on! Kill him!
42
00:01:57,201 --> 00:01:59,827
I hear that's how
Conan O'Brien keeps it tight.
43
00:01:59,828 --> 00:02:01,120
Wait.
44
00:02:01,121 --> 00:02:02,554
Should we walk to
work together on Monday?
45
00:02:02,578 --> 00:02:05,584
Oh. Sister, we're gonna
do way more than just walk.
46
00:02:29,024 --> 00:02:31,567
Why is Val hanging out
with someone who isn't us?
47
00:02:31,568 --> 00:02:33,320
- We don't do that.
- Oh.
48
00:02:33,946 --> 00:02:36,948
That's her psychic, Madame Deborah.
Doing house calls this week
49
00:02:36,949 --> 00:02:39,033
'cause her tent's being
fumigated for termites.
50
00:02:39,034 --> 00:02:40,743
So, they tented her tent?
51
00:02:40,744 --> 00:02:43,371
Unclear. She just gave me a reading,
52
00:02:43,372 --> 00:02:44,789
and get this.
53
00:02:44,790 --> 00:02:47,834
Prosperity is right around the corner!
54
00:02:47,835 --> 00:02:48,835
Come on, Charles.
55
00:02:48,836 --> 00:02:51,420
Really? You buy into
this psychic nonsense?
56
00:02:51,421 --> 00:02:52,839
I do now!
57
00:02:52,840 --> 00:02:55,049
You know,
I always wanted to see a psychic.
58
00:02:55,050 --> 00:02:57,385
Mother said it was sorcery.
Although, oddly enough,
59
00:02:57,386 --> 00:02:59,304
I was allowed to see an actual sorcerer.
60
00:03:00,055 --> 00:03:03,349
Oh, Rincewind. You know,
I would spend hours on his couch,
61
00:03:03,350 --> 00:03:05,726
talking about my fears and anxieties.
62
00:03:05,727 --> 00:03:07,895
And you're sure that wasn't
just a real psychiatrist
63
00:03:07,896 --> 00:03:11,482
that your parents told you was a sorcerer
to make it seem more fun?
64
00:03:11,483 --> 00:03:13,150
Well, if he wasn't a real sorcerer,
65
00:03:13,151 --> 00:03:16,780
how could he have given me those
magic beans that cured my ADHD, huh?
66
00:03:18,073 --> 00:03:19,073
Oh, yeah.
67
00:03:19,074 --> 00:03:21,617
God, I love that woman!
68
00:03:21,618 --> 00:03:25,079
She said I was, quote,
"Finding my path."
69
00:03:25,080 --> 00:03:27,373
Ugh. Of course,
they're gonna tell you good stuff.
70
00:03:27,374 --> 00:03:28,791
That's how they keep you coming back!
71
00:03:28,792 --> 00:03:32,378
- Open your eyes, sheeple!
- She does not only tell me good stuff.
72
00:03:32,379 --> 00:03:34,005
She told me choppy waters were approaching
73
00:03:34,006 --> 00:03:36,007
before I started dating Andrew Giuliani.
74
00:03:36,008 --> 00:03:38,801
Well, I'll be a monkey's uncle!
75
00:03:38,802 --> 00:03:41,637
I literally rounded the corner,
and found money.
76
00:03:41,638 --> 00:03:44,974
Prosperity around the corner,
just like she said.
77
00:03:44,975 --> 00:03:47,226
I'll bet she planted it there
just to make herself seem more legit.
78
00:03:47,227 --> 00:03:48,978
Oh, and did she plant
the orgy I walked in on
79
00:03:48,979 --> 00:03:51,397
- at Andrew Giuliani's townhouse, too?
- Hm?
80
00:03:51,398 --> 00:03:53,649
I think the real reason
you're such a naysayer
81
00:03:53,650 --> 00:03:55,735
is because you're afraid to learn
what the future holds for you.
82
00:03:55,736 --> 00:03:57,737
Ugh, that's absurd.
83
00:03:57,738 --> 00:03:59,155
You know what?
I will go talk to her, okay?
84
00:03:59,156 --> 00:04:00,781
But just to see how full of it she is.
85
00:04:00,782 --> 00:04:03,952
And then, I really need to hear more
about this Giuliani thing.
86
00:04:06,246 --> 00:04:10,500
Okay, let's see
what we have here today, Mister...
87
00:04:10,501 --> 00:04:12,210
Love Machine?
88
00:04:12,211 --> 00:04:14,378
Yep, that's me.
89
00:04:14,379 --> 00:04:17,507
And I need 50 CCs of snuggles, stat!
90
00:04:17,508 --> 00:04:19,342
God...
91
00:04:19,343 --> 00:04:21,010
What are you doing here, babe?
92
00:04:21,011 --> 00:04:22,553
I told you I wanted
to make a real effort
93
00:04:22,554 --> 00:04:24,722
of giving LA a chance, so here I am.
94
00:04:24,723 --> 00:04:26,098
Aw...
95
00:04:26,099 --> 00:04:28,935
Wow. So, this is how
Cali doctors roll, huh?
96
00:04:28,936 --> 00:04:30,061
Not how I pictured it.
97
00:04:30,062 --> 00:04:32,147
Really? Well, how'd you picture it?
98
00:04:33,315 --> 00:04:34,566
Scalpel.
99
00:04:37,694 --> 00:04:38,737
Forceps.
100
00:04:40,280 --> 00:04:41,448
Sushi.
101
00:04:43,617 --> 00:04:46,578
Um, just... different, I guess.
102
00:04:47,037 --> 00:04:49,288
Anyway, um, how about when you get off,
103
00:04:49,289 --> 00:04:52,059
we go on one of those
Runyon Canyon hikes you love so much.
104
00:04:52,084 --> 00:04:55,127
I read that's where they walk the dog
from the Old Yeller reboot.
105
00:04:55,128 --> 00:04:56,296
Young Yeller?
106
00:04:57,673 --> 00:05:00,591
Oh, sure. I was gonna stay
for a party we're having
107
00:05:00,592 --> 00:05:03,302
for our friend Eli who just passed
his boards, but I'll skip it.
108
00:05:03,303 --> 00:05:05,054
What? No, you're not missing that.
109
00:05:05,055 --> 00:05:07,682
I came here to experience
your LA life, okay?
110
00:05:07,683 --> 00:05:09,184
Work parties included.
111
00:05:11,144 --> 00:05:12,144
Oh!
112
00:05:12,145 --> 00:05:13,312
Hoo, sorry.
113
00:05:13,313 --> 00:05:15,129
Sorry, I didn't see anything. I promise
114
00:05:15,141 --> 00:05:16,649
I'm not gonna tell your husband.
115
00:05:16,650 --> 00:05:19,819
Oh, very funny, Eli. This is my husband.
116
00:05:19,820 --> 00:05:23,406
I know. I'm kidding.
Sid, the man, the myth, the legend.
117
00:05:23,407 --> 00:05:25,533
You guys coming to my little shindig?
118
00:05:25,534 --> 00:05:28,871
Fingers crossed it's not a repeat
of when Daverman passed the board.
119
00:05:30,497 --> 00:05:31,706
Oh, don't worry.
120
00:05:31,707 --> 00:05:34,041
I won't let this event go full Daverman.
121
00:05:34,042 --> 00:05:36,336
Problem is, you never see
a Daverman coming.
122
00:05:38,797 --> 00:05:41,592
Someone tell me who Daverman is,
so I can enjoy this, too.
123
00:05:45,762 --> 00:05:47,972
In all my years,
124
00:05:47,973 --> 00:05:51,018
I've never met such a doomed young man.
125
00:05:51,727 --> 00:05:53,060
Goodbye.
126
00:05:53,061 --> 00:05:54,479
Forever.
127
00:05:55,522 --> 00:05:57,273
Uh...
128
00:05:57,274 --> 00:05:59,442
What just happened?
What did she predict for you?
129
00:05:59,443 --> 00:06:02,779
It's honestly so embarrassing,
I can barely bring myself to say it.
130
00:06:03,906 --> 00:06:05,198
Okay, fine.
131
00:06:05,199 --> 00:06:08,243
She said I was gonna die tonight.
132
00:06:10,245 --> 00:06:12,747
Oh, I haven't been fed
a pile of crap like that
133
00:06:12,748 --> 00:06:15,208
since Truth or Dare night at farm camp.
134
00:06:15,209 --> 00:06:16,251
Oh.
135
00:06:16,668 --> 00:06:19,462
Wow, that is... That is pretty out there.
136
00:06:19,463 --> 00:06:21,881
Look, I think we can all agree
that Madame Deb is full of it,
137
00:06:21,882 --> 00:06:23,800
so... peace, suckers.
138
00:06:26,053 --> 00:06:28,095
She's never been wrong before,
139
00:06:28,096 --> 00:06:30,766
but maybe she's having an off day.
140
00:06:33,268 --> 00:06:35,437
- He's a dead man.
- His time has come.
141
00:06:40,275 --> 00:06:41,609
- Oh, my God.
- Ooh.
142
00:06:41,610 --> 00:06:42,610
I love it here!
143
00:06:42,611 --> 00:06:44,529
There's a big phone on my desk,
144
00:06:44,530 --> 00:06:47,407
and sometimes, it rings,
and I'm like, "Go for Sophie."
145
00:06:48,825 --> 00:06:51,494
Oh! Sophie, Ellen.
146
00:06:51,495 --> 00:06:55,081
I see you two have
become fast friends. Love it.
147
00:06:55,082 --> 00:06:57,500
Oh, no! No, no.
We know each other from before.
148
00:06:57,501 --> 00:07:00,253
- Remember she sent that recommendation?
- That's right! I did.
149
00:07:00,254 --> 00:07:02,797
Remember, I-I sent you that long email
150
00:07:02,798 --> 00:07:06,175
about my best friend Sophie,
and h-how she'd be perfect for the job?
151
00:07:06,176 --> 00:07:09,303
No, never got it, and you know
I'm a stickler for inbox organization.
152
00:07:09,304 --> 00:07:11,973
Well, I'm a stickler
153
00:07:11,974 --> 00:07:14,767
for remembering when I send
vouching emails to my boss,
154
00:07:14,768 --> 00:07:17,019
so it appears that you and I
155
00:07:17,020 --> 00:07:19,022
are in a stickler standoff.
156
00:07:20,190 --> 00:07:22,693
I'll have IT open a ticket.
157
00:07:23,861 --> 00:07:26,112
Mm-hmm. Mm-hmm.
158
00:07:26,113 --> 00:07:27,948
You never sent that email, did you?
159
00:07:28,532 --> 00:07:29,950
Not exactly, no.
160
00:07:30,367 --> 00:07:32,869
But, enough with this internet stuff.
161
00:07:32,870 --> 00:07:35,121
You know, whatever happened to real life?
162
00:07:35,122 --> 00:07:38,249
Uh, did you recommend me in real life?
163
00:07:38,250 --> 00:07:39,606
No...
164
00:07:45,090 --> 00:07:46,382
You sure you wanna do this, babe?
165
00:07:46,383 --> 00:07:48,342
It's just a bunch of nerdy surgeons.
166
00:07:48,343 --> 00:07:51,137
Your boy can hang with surgeons.
I went to med school for a hot minute.
167
00:07:51,138 --> 00:07:53,723
I can talk about anything.
I mean, call me Professor Klump
168
00:07:53,724 --> 00:07:55,641
because I am well-rounded.
169
00:07:55,642 --> 00:07:58,853
Oh, you guys talking Nutty Professor?
Great movie.
170
00:07:58,854 --> 00:08:01,689
Classic case of hypothyroidism,
171
00:08:01,690 --> 00:08:02,732
am I right?
172
00:08:02,733 --> 00:08:05,318
Well, wasn't it just
that Klump drank that potion
173
00:08:05,319 --> 00:08:08,070
that reconstructed his DNA
to make him thinner and cooler?
174
00:08:08,071 --> 00:08:10,239
No, babe, it's this game we play
175
00:08:10,240 --> 00:08:12,408
where we take characters from movies,
176
00:08:12,409 --> 00:08:15,411
and we diagnose them
with actual medical conditions.
177
00:08:15,412 --> 00:08:18,206
Oh... Okay, that is hilarious.
178
00:08:18,207 --> 00:08:19,749
Okay, I'm gonna try one.
179
00:08:19,750 --> 00:08:21,375
Got it. Tom Hanks.
180
00:08:21,376 --> 00:08:23,337
Philadelphia. AIDS.
181
00:08:26,006 --> 00:08:28,758
Um, technically true,
182
00:08:28,759 --> 00:08:31,427
but it's not really
how the game is played.
183
00:08:31,428 --> 00:08:32,970
Fine, I'ma try another one.
184
00:08:32,971 --> 00:08:35,014
Uh... Uh...
185
00:08:35,015 --> 00:08:37,683
Matthew McConaughey,
Dallas Buyers Club...
186
00:08:37,684 --> 00:08:39,686
Let's talk about something else.
187
00:08:41,271 --> 00:08:42,939
I just don't understand.
188
00:08:42,940 --> 00:08:45,149
Why did you not send that recommendation?
189
00:08:45,150 --> 00:08:47,610
Sophie, I'm sorry. I totally forgot.
190
00:08:47,611 --> 00:08:50,655
I have a lot on my plate, and it just...
It just slipped my mind.
191
00:08:50,656 --> 00:08:51,948
Okay!
192
00:08:51,949 --> 00:08:55,826
I literally just came up
with the best idea in history!
193
00:08:55,827 --> 00:08:58,246
Since you two are
self-described best friends,
194
00:08:58,247 --> 00:09:00,164
I'm teaming you up to pitch
195
00:09:00,165 --> 00:09:02,416
on the next big veggie re-brand!
196
00:09:02,417 --> 00:09:05,419
Wait. You don't mean
the cabbage account?
197
00:09:05,420 --> 00:09:06,921
Indeed I do.
198
00:09:06,922 --> 00:09:09,423
Our research shows that
the average cabbage consumer
199
00:09:09,424 --> 00:09:10,925
is 97 years old.
200
00:09:10,926 --> 00:09:14,095
We need to figure out how to
make cabbage seem hip and young,
201
00:09:14,096 --> 00:09:16,013
like we did with broccolini.
202
00:09:16,014 --> 00:09:17,932
What!? That was you guys?
203
00:09:17,933 --> 00:09:20,935
I literally had
a broccolini smoothie this morning.
204
00:09:20,936 --> 00:09:23,689
Thousands of cabbage farmers
are depending on your friendship.
205
00:09:25,899 --> 00:09:28,651
Hey. We've got our work cut out for us.
206
00:09:28,652 --> 00:09:30,403
The only thing I know about cabbage
207
00:09:30,404 --> 00:09:32,698
are the patch kids and this dance.
208
00:09:33,824 --> 00:09:36,200
- Oh! Go, Sophie...
- No!
209
00:09:36,201 --> 00:09:38,829
Still pissed at you.
You do not get to enjoy me.
210
00:09:41,999 --> 00:09:43,791
Hey, buddy.
211
00:09:43,792 --> 00:09:45,126
We just thought we'd stop by
212
00:09:45,127 --> 00:09:46,836
since we were in the neighborhood...
213
00:09:46,837 --> 00:09:48,462
Of your favorite restaurant.
214
00:09:48,463 --> 00:09:52,425
Wow! Lasagna Alfredo Al Forno?
That's so nice!
215
00:09:52,426 --> 00:09:55,178
Wait. You're not nice. What's going on?
216
00:09:55,179 --> 00:09:58,181
I can't do this. Jesse, we think
you're a dead man walking.
217
00:09:58,182 --> 00:10:00,433
What, you think Madame Deborah's right?
218
00:10:00,434 --> 00:10:03,978
Oh, my God. This is a last meal.
You're last meal-ing me.
219
00:10:03,979 --> 00:10:06,731
Jesse, a light fixture
fell from the ceiling,
220
00:10:06,732 --> 00:10:09,567
Final Destination-style,
as soon as you left the bar.
221
00:10:09,568 --> 00:10:12,236
Yeah, that place is a mess!
Two weeks ago, the jukebox exploded.
222
00:10:12,237 --> 00:10:13,696
It doesn't mean I'm dying tonight.
223
00:10:13,697 --> 00:10:16,115
Well, Madame Deborah
has never been wrong before.
224
00:10:16,116 --> 00:10:17,366
She even predicted there was gonna be
225
00:10:17,367 --> 00:10:18,951
a High School Musical
The Musical The Series!
226
00:10:18,952 --> 00:10:21,662
Anyone would have predicted that.
It's a slam-dunk franchise.
227
00:10:21,663 --> 00:10:23,915
Jesse, on the off chance
that this woman is correct,
228
00:10:23,916 --> 00:10:26,292
we would like to give you
a fabulous last evening.
229
00:10:26,293 --> 00:10:29,086
So, please, tell us your dying wishes...
230
00:10:29,087 --> 00:10:30,171
before you're dragged to hell.
231
00:10:30,172 --> 00:10:31,506
- What?
- Or heaven.
232
00:10:31,507 --> 00:10:33,883
Maybe he's done a lot
of nice shit we've never seen.
233
00:10:33,884 --> 00:10:36,219
Can you two please discuss
the fate of my soul somewhere else?
234
00:10:36,220 --> 00:10:39,890
I have a Warby Parker virtual
try-on appointment to attend to, so...
235
00:10:44,478 --> 00:10:47,814
I guess I could whip up a quick
bucket list for us to chip away at.
236
00:10:49,858 --> 00:10:53,528
So I told him, "Don't you dare
stop fighting, Mr. Ramirez."
237
00:10:53,529 --> 00:10:55,531
"Because if you die,"
238
00:10:57,199 --> 00:10:59,659
"the Zamboni wins."
239
00:10:59,660 --> 00:11:02,663
Okay, you saved one man.
How many are there? Like, a million?
240
00:11:04,540 --> 00:11:06,749
Something like that. So, Sid,
241
00:11:06,750 --> 00:11:09,460
Hannah tells me that y-you own a bar?
242
00:11:09,461 --> 00:11:12,088
Sid is amazing!
He can make, like, any drink.
243
00:11:12,089 --> 00:11:14,715
She's right. You guys ever had
a Whiskey Richard?
244
00:11:14,716 --> 00:11:15,716
No...
245
00:11:15,717 --> 00:11:18,928
- Where's the bourbon?
- Damn, I don't think we have any.
246
00:11:18,929 --> 00:11:21,222
Although, there's a liquor store
across the street,
247
00:11:21,223 --> 00:11:24,392
but it's raining
pretty hard right now, so...
248
00:11:24,393 --> 00:11:27,061
Heh, heh.
You think I'm scared of a little rain?
249
00:11:27,062 --> 00:11:29,106
Oh no, is there a light breeze, too?
250
00:11:30,607 --> 00:11:33,986
I'm a New Yorker, Eli.
I can handle a little drizz.
251
00:11:35,028 --> 00:11:38,447
Man, I thought LA people were soft,
but this is, hoo,
252
00:11:38,448 --> 00:11:40,826
next level...
253
00:11:47,040 --> 00:11:51,002
And then I'll say,
"The true essence of cabbage is..."
254
00:11:51,003 --> 00:11:53,296
- And then you'll say, "Friendship."
- Mm-hmm.
255
00:11:53,297 --> 00:11:54,547
Yeah, I remember.
256
00:11:54,548 --> 00:11:56,674
Because one of us has a working memory.
257
00:11:56,675 --> 00:11:58,522
Great dig. You know, you're coming at
258
00:11:58,534 --> 00:12:00,637
me with a lot of big-dig
energy right now.
259
00:12:01,430 --> 00:12:03,598
Can we just please move forward
with our lives?
260
00:12:03,599 --> 00:12:05,558
Oh, forward.
261
00:12:05,559 --> 00:12:07,977
What you were supposed to do
with my resume,
262
00:12:07,978 --> 00:12:09,270
but didn't.
263
00:12:09,271 --> 00:12:11,522
Sophie, you're being a tad annoying.
264
00:12:11,523 --> 00:12:12,815
Ying.
265
00:12:12,816 --> 00:12:15,318
What I was supposed to be to your yang.
266
00:12:15,319 --> 00:12:16,694
Okay, you know what?
267
00:12:16,695 --> 00:12:19,280
I didn't forget to recommend you.
I didn't wanna vouch for you
268
00:12:19,281 --> 00:12:21,700
because I wasn't sure
you could hold down a real job.
269
00:12:23,535 --> 00:12:25,453
- Why not?
- You thought 9-to-5
270
00:12:25,454 --> 00:12:27,163
meant that you wake up at 9:00.
271
00:12:27,164 --> 00:12:28,915
- A lot of people think that!
- No, they don't!
272
00:12:28,916 --> 00:12:30,148
It doesn't make any sense! Everyone
273
00:12:30,160 --> 00:12:32,210
would just show up at different times!
274
00:12:32,235 --> 00:12:35,463
Let's get ready to cabbage!
275
00:12:35,464 --> 00:12:38,257
Woo!
Let's just get through the presentation,
276
00:12:38,258 --> 00:12:40,749
- and then we'll talk about it later.
- Not a problem.
277
00:12:41,303 --> 00:12:43,972
Ladies and gentlemen!
278
00:12:44,640 --> 00:12:46,516
Welcome to the future,
279
00:12:46,517 --> 00:12:49,478
where cabbage isn't just
an ingredient anymore.
280
00:12:49,978 --> 00:12:51,229
It's an experience.
281
00:12:51,230 --> 00:12:53,232
An experience to be shared.
282
00:12:53,982 --> 00:12:56,567
Rip it and share it!
283
00:12:56,568 --> 00:12:58,194
The next generation of cabbage
284
00:12:58,195 --> 00:13:00,404
is about bringing people together
285
00:13:00,405 --> 00:13:02,908
because the true essence of cabbage is...
286
00:13:05,452 --> 00:13:08,412
Sophie? D-D-Don't you wanna
say friendship?
287
00:13:08,413 --> 00:13:11,541
Uh, I don't know, Ellen.
I was just thinking about
288
00:13:11,542 --> 00:13:13,877
all the different kinds
of cabbage there are.
289
00:13:14,753 --> 00:13:16,712
There's Napa cabbage, and purple,
290
00:13:16,713 --> 00:13:18,757
- and then there's selfish.
- Oh, really?
291
00:13:19,258 --> 00:13:21,851
- Yeah. Mm-hmm.
- Those are the three cabbages? Mm-hmm.
292
00:13:22,010 --> 00:13:25,096
The selfish cabbages are always
just looking out for themselves.
293
00:13:25,097 --> 00:13:27,598
You know, not really supportive
of their cabbage friends.
294
00:13:27,599 --> 00:13:29,892
Or maybe, they're the ones
295
00:13:29,893 --> 00:13:33,020
who worked really, really hard
to get where they are,
296
00:13:33,021 --> 00:13:35,022
and they just can't risk
throwing it all away
297
00:13:35,023 --> 00:13:38,442
for some flaky blonde cabbage
who lucked their way into the job.
298
00:13:38,443 --> 00:13:41,487
Wait, the cabbage has a job? I'm lost.
299
00:13:41,488 --> 00:13:44,574
The selfish cabbage said
they were sorry. What else do you want?
300
00:13:44,575 --> 00:13:46,033
I want you...
301
00:13:46,034 --> 00:13:47,660
to think that I'm good enough
to be here,
302
00:13:47,661 --> 00:13:49,662
to get off of your high horse
303
00:13:49,663 --> 00:13:51,748
and just be a supportive friend.
304
00:13:53,876 --> 00:13:55,126
Cabbage.
305
00:13:55,127 --> 00:13:57,713
Ellen, my office.
306
00:14:02,593 --> 00:14:05,846
Oh, you banged yourself up pretty good,
sweetie. Does this hurt?
307
00:14:08,432 --> 00:14:10,933
Hey, 'sup, player?
308
00:14:10,934 --> 00:14:13,853
Uh, the good news is nothing's broken.
309
00:14:13,854 --> 00:14:17,190
But, you do have a pretty
gnarly coccyx contusion,
310
00:14:17,191 --> 00:14:19,525
so, I'm sorry to say...
311
00:14:19,526 --> 00:14:22,988
no lower-body intensive activities
for a while.
312
00:14:23,530 --> 00:14:26,116
Sorry, Sid.
Or should I say, sorry, Hannah.
313
00:14:28,202 --> 00:14:29,827
Funny, but not right now.
314
00:14:29,828 --> 00:14:31,996
Okay, you know what, funny guy?
315
00:14:31,997 --> 00:14:33,831
I think I'd like to get
an opinion from someone
316
00:14:33,832 --> 00:14:36,584
who didn't just pass his boards,
like, three hours ago.
317
00:14:36,585 --> 00:14:38,377
You know, I don't get it.
I've been so nice to you...
318
00:14:38,378 --> 00:14:40,130
Eli, could you just give us a sec?
319
00:14:40,672 --> 00:14:41,924
Alright.
320
00:14:44,718 --> 00:14:47,930
Sid, what is going on with you?
Why are you being so rude?
321
00:14:49,056 --> 00:14:51,850
You have this whole world
over here without me.
322
00:14:52,518 --> 00:14:55,978
And I-I'm not a doctor.
I don't know Daverman.
323
00:14:55,979 --> 00:14:58,064
And Eli's so handsome.
324
00:14:58,065 --> 00:15:00,191
And I suck at the AIDS game.
325
00:15:00,192 --> 00:15:01,526
What about Eli?
326
00:15:01,527 --> 00:15:03,861
It's just you guys get to spend
all this time together.
327
00:15:03,862 --> 00:15:06,532
You guys have a million inside jokes.
It's a lot.
328
00:15:09,618 --> 00:15:11,285
I'm sorry, babe.
329
00:15:11,286 --> 00:15:13,579
I'm really tanking this LA thing.
330
00:15:13,580 --> 00:15:16,083
If you had more time,
you would crush LA.
331
00:15:17,209 --> 00:15:20,632
But I'm afraid you're not
gonna get that chance.
332
00:15:20,754 --> 00:15:22,463
Oh, my God, am I dying?
333
00:15:22,464 --> 00:15:23,757
No, Sid.
334
00:15:25,801 --> 00:15:27,553
I've decided to move to New York.
335
00:15:29,304 --> 00:15:31,597
But... But you love LA.
336
00:15:31,598 --> 00:15:33,933
You have this whole
amazing life over here.
337
00:15:33,934 --> 00:15:36,436
Yeah, but I love you more.
338
00:15:37,437 --> 00:15:39,565
And you're a New Yorker.
339
00:15:40,315 --> 00:15:41,358
Really?
340
00:15:42,150 --> 00:15:43,610
Really.
341
00:15:44,862 --> 00:15:46,113
Thank you.
342
00:15:50,367 --> 00:15:51,618
Okay.
343
00:15:53,203 --> 00:15:54,620
Mm...
344
00:15:54,621 --> 00:15:56,455
So, what's the Daverman story, anyway?
345
00:15:56,456 --> 00:15:57,958
Oh, it's nothing.
346
00:15:59,418 --> 00:16:01,420
He shit his pants.
347
00:16:02,379 --> 00:16:04,964
Aloha!
348
00:16:04,965 --> 00:16:07,550
Okay, I know it's not quite the real deal,
349
00:16:07,551 --> 00:16:09,594
but we can check
350
00:16:09,595 --> 00:16:11,972
"go to Hawaii" off your bucket list.
351
00:16:12,723 --> 00:16:14,140
It was Helsinki.
352
00:16:14,141 --> 00:16:16,309
I always wanted to go to Helsinki.
353
00:16:16,310 --> 00:16:17,765
Really?
354
00:16:18,079 --> 00:16:20,081
Oh, bro, you should work
on your penmanship.
355
00:16:20,856 --> 00:16:23,124
Oh, there's probably not enough time...
356
00:16:23,149 --> 00:16:25,919
Okay! Thank you very much! Right!
357
00:16:25,944 --> 00:16:28,821
Per your list, I have
reached out to Terry Gross
358
00:16:28,822 --> 00:16:32,408
about interviewing you.
She said, and I quote,
359
00:16:32,409 --> 00:16:36,037
"It's called Fresh Air,
not Who The Hell Is That Guy Air."
360
00:16:36,038 --> 00:16:37,455
Terry Gross said that?
361
00:16:37,456 --> 00:16:41,167
No. The "she" in this story
is her very rude intern, Bailey.
362
00:16:41,168 --> 00:16:43,711
Is there anything on this list
that we can actually achieve?
363
00:16:43,712 --> 00:16:46,797
Uh, "be the musical guest on SNL." No.
364
00:16:46,798 --> 00:16:49,342
"Be the musical guest and host on SNL."
Jesse...
365
00:16:49,343 --> 00:16:50,594
Uh, "become a dad."
366
00:16:51,178 --> 00:16:52,970
We might be able to pull that
last one off without you.
367
00:16:52,971 --> 00:16:55,474
- How cold does your freezer get?
- Ooh, I'll get a cup!
368
00:17:04,858 --> 00:17:06,901
- I've never seen anything...
- It's all my fault, okay?
369
00:17:06,902 --> 00:17:08,736
- Sophie, what are you...
- She's right.
370
00:17:08,737 --> 00:17:10,821
I am a work in progress.
371
00:17:10,822 --> 00:17:13,491
But, Ellen is the best,
and if you fire her,
372
00:17:13,492 --> 00:17:16,203
you are out of your goddamn mind,
Mark Flarkson.
373
00:17:17,496 --> 00:17:20,498
My last name is Cruz,
and I'm not firing Ellen.
374
00:17:20,499 --> 00:17:22,251
I'm conducting a wellness check.
375
00:17:22,793 --> 00:17:24,794
I am, however, considering firing you
376
00:17:24,795 --> 00:17:26,379
because you took one of my best employees
377
00:17:26,380 --> 00:17:28,090
and made her act really weird.
378
00:17:29,007 --> 00:17:30,800
- I understand.
- No!
379
00:17:30,801 --> 00:17:32,468
You can't fire her.
380
00:17:32,469 --> 00:17:35,680
Let me tell you why
Sophie Tompkins is the best.
381
00:17:35,681 --> 00:17:37,223
- Oh boy.
- Sure,
382
00:17:37,224 --> 00:17:38,891
she's rough around the edges
383
00:17:38,892 --> 00:17:41,352
and can barely conduct herself in general,
384
00:17:41,353 --> 00:17:43,646
let alone in an office.
I mean, sometimes,
385
00:17:43,647 --> 00:17:45,427
if you stand close to her, you can hear
386
00:17:45,439 --> 00:17:47,275
her quietly chanting her own name. Like,
387
00:17:47,276 --> 00:17:49,235
Sophie, Sophie...
388
00:17:49,236 --> 00:17:50,737
- You can hear that?
- Mm-hmm.
389
00:17:51,822 --> 00:17:54,073
- I thought that was just in my head.
- But,
390
00:17:54,074 --> 00:17:58,119
here are 50 reasons why
Sophie's perfect for Goliath. One...
391
00:17:58,120 --> 00:17:59,203
No! She can stay.
392
00:17:59,204 --> 00:18:01,789
Just please stop advocating
for each other,
393
00:18:01,790 --> 00:18:03,457
and go finish the cabbage campaign!
394
00:18:03,458 --> 00:18:06,419
Thank you so much, Mr. Flarkson-Cruz.
395
00:18:06,420 --> 00:18:07,920
It's just Cruz.
396
00:18:07,921 --> 00:18:10,006
- And I promise, no more drama.
- Mm-hmm.
397
00:18:10,007 --> 00:18:12,759
Sophie! Ellen! I love you!
398
00:18:13,302 --> 00:18:15,846
I'm sorry.
It's just, I may be dying tonight.
399
00:18:17,598 --> 00:18:20,851
No more drama starting... now.
400
00:18:25,439 --> 00:18:26,939
How do I look?
401
00:18:26,940 --> 00:18:28,650
Like a man who's ready to go.
402
00:18:30,986 --> 00:18:33,780
Agreed. Open casket chic.
403
00:18:34,823 --> 00:18:36,365
I still don't know what's going on.
404
00:18:36,366 --> 00:18:39,076
- Me neither. Just act like you care.
- Ooh!
405
00:18:39,077 --> 00:18:41,747
Fifteen seconds to midnight.
Places, people.
406
00:18:45,167 --> 00:18:46,418
Okay.
407
00:18:47,711 --> 00:18:49,378
Ten.
408
00:18:49,379 --> 00:18:51,797
Nine. Eight...
409
00:18:51,798 --> 00:18:54,342
Goodbye, old friend. Six.
410
00:18:54,343 --> 00:18:56,802
Five. Four...
411
00:18:56,803 --> 00:18:59,847
May the angels sing thee to thy rest.
412
00:18:59,848 --> 00:19:01,850
Two. One!
413
00:19:04,311 --> 00:19:05,354
I'm alive.
414
00:19:06,522 --> 00:19:07,897
I'm alive.
415
00:19:07,898 --> 00:19:10,566
Ha! I knew it all along!
416
00:19:10,567 --> 00:19:13,653
Really? Then, why'd you show up
at my work to say goodbye to us?
417
00:19:13,654 --> 00:19:16,197
What? For these dumb-dumbs!
418
00:19:16,198 --> 00:19:18,950
Y'all must be feeling
pretty stupid right now.
419
00:19:18,951 --> 00:19:22,161
Me? I still don't even know
why we're here.
420
00:19:22,162 --> 00:19:24,497
Alright, well,
I've got work tomorrow morning,
421
00:19:24,498 --> 00:19:27,458
which I will be attending
because I am very much alive.
422
00:19:27,459 --> 00:19:29,293
Sorry, Jesse. Our bad.
423
00:19:29,294 --> 00:19:31,338
But she's never wrong.
424
00:19:31,797 --> 00:19:33,840
Please do not show up at my work again.
425
00:19:33,841 --> 00:19:36,093
Alright. I guess I'm never gonna die.
426
00:19:49,106 --> 00:19:52,025
Guys! What if they meant Pacific Time?
427
00:19:53,318 --> 00:19:56,530
The next morning,
our cabbage campaign went live.
428
00:19:58,574 --> 00:20:01,285
Ellen! Look over there.
429
00:20:03,287 --> 00:20:04,855
Look over there!
430
00:20:06,623 --> 00:20:07,624
And over there!
431
00:20:09,126 --> 00:20:10,147
Oh, and over there!
432
00:20:11,378 --> 00:20:12,712
Oh, my God, Sophie, look around.
433
00:20:12,713 --> 00:20:14,380
It's everywhere.
We did it!
434
00:20:14,381 --> 00:20:16,799
We did it!
435
00:20:16,800 --> 00:20:18,759
There's no way that's how it happened.
436
00:20:18,760 --> 00:20:21,888
Every single person was eating
a cabbage almost immediately?
437
00:20:21,889 --> 00:20:24,182
That's the way I remember it,
438
00:20:24,183 --> 00:20:26,185
so that's how it happened.
439
00:20:28,011 --> 00:20:30,011
Synced and corrected by synk
www.addic7ed.com
33416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.