All language subtitles for How.I.Met.Your.Father.S02E04.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:04,962 ♪ Upbeat theme playing ♪ 2 00:00:04,963 --> 00:00:08,299 ♪ Ba-ba-ba-ba, ba-ba-ba-ba ♪ 3 00:00:08,300 --> 00:00:12,387 ♪ Ba-ba, da-da-da-da-da-da da-da-da ♪ 4 00:00:15,349 --> 00:00:16,724 Here you go! 5 00:00:16,725 --> 00:00:19,852 An energizing green juice for your big first day. 6 00:00:19,853 --> 00:00:21,854 Ooh, Goliath Market 7 00:00:21,855 --> 00:00:24,357 is not gonna know what hit them! 8 00:00:24,358 --> 00:00:26,859 Ta-da! Meet Ellen from corporate. 9 00:00:26,860 --> 00:00:28,569 Val... 10 00:00:28,570 --> 00:00:30,489 I love it. 11 00:00:31,156 --> 00:00:34,283 ♪ I'm a big-city boss, just sipping on greens ♪ 12 00:00:34,284 --> 00:00:35,409 ♪ Coming in to work ♪ 13 00:00:35,410 --> 00:00:38,913 ♪ 'Cause I'm a goddamn quee... een! ♪ 14 00:00:38,914 --> 00:00:40,248 That sounded like a song 15 00:00:40,249 --> 00:00:43,084 from one of those reality shows about girl bosses, like, 16 00:00:43,085 --> 00:00:44,252 and they're doing girl boss things! 17 00:00:44,253 --> 00:00:46,087 Like, they go to sell a big house, and they're like... 18 00:00:46,088 --> 00:00:47,880 ♪ I'm selling this big-ass house ♪ 19 00:00:47,881 --> 00:00:50,132 ♪ I'm wearing these high-ass heels ♪ 20 00:00:50,133 --> 00:00:52,885 Exactly! You know, sometimes I like to imagine myself 21 00:00:52,886 --> 00:00:55,305 as the star of my own reality TV show. 22 00:00:55,681 --> 00:00:57,390 Rich City Bitch Ellen! Or... 23 00:00:57,391 --> 00:00:59,643 Ellen, La Ricca Puttana Della Citta! 24 00:01:01,144 --> 00:01:03,229 It's a huge hit in Italy. 25 00:01:03,230 --> 00:01:06,190 Well, thanks so much, guys. 26 00:01:06,191 --> 00:01:07,567 - Wish me luck? - Oh, you don't need it. 27 00:01:07,568 --> 00:01:09,778 - You got this. - Woo! 28 00:01:11,864 --> 00:01:14,323 I am so, so excited for her! 29 00:01:14,324 --> 00:01:16,951 Me, too! She is crushing it. 30 00:01:16,952 --> 00:01:18,703 - Killing it. - Murdered it. 31 00:01:18,704 --> 00:01:20,747 It is dead. 32 00:01:21,415 --> 00:01:22,916 I couldn't be happier for her. 33 00:01:27,963 --> 00:01:29,922 Even though, you know, 34 00:01:29,923 --> 00:01:32,967 we've been in New York way, way longer, and our careers are... 35 00:01:32,968 --> 00:01:34,427 - Trash. - Trainwrecks. 36 00:01:34,428 --> 00:01:36,889 Full-on flaming garbage. 37 00:01:38,765 --> 00:01:40,267 Hey, you know what we need? 38 00:01:41,268 --> 00:01:43,102 A little Pathetic Deirdre. 39 00:01:43,103 --> 00:01:45,313 Oh, my God, yes. 40 00:01:45,314 --> 00:01:48,150 Pathetic Deirdre! 41 00:01:48,859 --> 00:01:50,985 Okay, so I realize 42 00:01:50,986 --> 00:01:53,487 this is maybe not the best look for me. 43 00:01:53,488 --> 00:01:55,698 You and Aunt Val laughing maniacally 44 00:01:55,699 --> 00:01:58,492 about some poor woman named "Pathetic Deirdre"? 45 00:01:58,493 --> 00:02:00,411 Yeah, it's not great. 46 00:02:00,412 --> 00:02:01,955 Well, just let me explain. 47 00:02:02,372 --> 00:02:05,208 Deirdre was an old college friend, 48 00:02:05,209 --> 00:02:08,377 and Aunt Val and I used to invite her to brunch when we were feeling, 49 00:02:08,378 --> 00:02:11,797 you know, low, to give ourselves an ego boost. 50 00:02:11,798 --> 00:02:13,966 This city is just too loud for me. 51 00:02:13,967 --> 00:02:16,053 I'm gonna move to New Jersey. 52 00:02:16,553 --> 00:02:18,555 New Jersey. On purpose! 53 00:02:20,516 --> 00:02:22,600 I don't know how you two party so much. 54 00:02:22,601 --> 00:02:24,602 I'm usually in bed by 9:00. 55 00:02:24,603 --> 00:02:27,314 I haven't gone to bed at 9:00 since I was 9. 56 00:02:28,565 --> 00:02:30,358 I'm thinking about writing a book. 57 00:02:30,359 --> 00:02:31,818 Like, about my life. 58 00:02:34,363 --> 00:02:35,989 Who would read that? 59 00:02:37,324 --> 00:02:39,826 Wouldn't. Who wouldn't read that? 60 00:02:40,661 --> 00:02:42,120 Wait. 61 00:02:42,621 --> 00:02:45,122 Val, is this gross? 62 00:02:45,123 --> 00:02:46,666 We're 30 now. 63 00:02:46,667 --> 00:02:48,334 We support other women. 64 00:02:48,335 --> 00:02:51,337 It's fine. We're just reaching out to an old friend 65 00:02:51,338 --> 00:02:53,047 to see if she wants to have brunch. 66 00:02:53,048 --> 00:02:55,551 Something women have done throughout herstory. 67 00:02:56,343 --> 00:02:57,760 You're right. 68 00:02:57,761 --> 00:03:00,401 Should we call her first to make sure she doesn't have other plans? 69 00:03:04,309 --> 00:03:06,519 Mom! 70 00:03:06,520 --> 00:03:08,604 You don't get it! 71 00:03:08,605 --> 00:03:11,108 She never had anything going on! 72 00:03:14,027 --> 00:03:15,945 Okay, babe, are you ready to do this? 73 00:03:15,946 --> 00:03:17,280 Almost. How's my hair? 74 00:03:17,281 --> 00:03:19,408 Oh, it's so cute. 75 00:03:21,743 --> 00:03:24,328 Oh hey, man. You don't mind if Meredith and I shoot a video in here, do you? 76 00:03:24,329 --> 00:03:25,621 Oh yeah, it's for my social. 77 00:03:25,622 --> 00:03:27,957 Gotta let the M-heads know that Jesse and I are back together, 78 00:03:27,958 --> 00:03:29,458 and he's joining me on tour. 79 00:03:29,459 --> 00:03:30,626 M-heads? 80 00:03:30,627 --> 00:03:33,338 Meredith heads. M-heads! 81 00:03:34,923 --> 00:03:37,758 Yeah. My whole album is about our breakup, 82 00:03:37,759 --> 00:03:39,260 and so us getting back together 83 00:03:39,261 --> 00:03:42,014 is gonna be pretty big news in the Memmunity. 84 00:03:42,973 --> 00:03:44,683 The Meredith community. 85 00:03:45,350 --> 00:03:47,101 Okay, well, 86 00:03:47,102 --> 00:03:49,145 I'm gonna need some immunity from the Memmunity 87 00:03:49,146 --> 00:03:51,856 'cause your cuteness is killing me. 88 00:03:51,857 --> 00:03:53,441 Oh, awesome. 89 00:03:53,442 --> 00:03:56,027 Exciting news, boss man. 90 00:03:56,028 --> 00:03:58,739 I started dating again. 91 00:03:59,531 --> 00:04:01,616 Obviously, by dating, I mean hardcore, 92 00:04:01,617 --> 00:04:03,577 no-strings-attached doinking. 93 00:04:04,203 --> 00:04:05,203 That is right. 94 00:04:05,204 --> 00:04:07,955 Yours truly hooked up with a comely young lady last night, 95 00:04:07,956 --> 00:04:09,707 and it was luscious. 96 00:04:09,708 --> 00:04:11,542 Okay. Congratulations, Charlie, 97 00:04:11,543 --> 00:04:13,669 but please do not use the words, 98 00:04:13,670 --> 00:04:17,215 "doinking" or "luscious" or "comely" again. 99 00:04:17,216 --> 00:04:18,550 Noted. 100 00:04:21,220 --> 00:04:23,846 What on Earth are they doing with their noses? 101 00:04:23,847 --> 00:04:26,516 They are happy, and they're in love, 102 00:04:26,517 --> 00:04:28,351 and though we have our misgivings, 103 00:04:28,352 --> 00:04:30,687 Jesse is our best friend, so we support him. 104 00:04:31,772 --> 00:04:35,192 What I supported last night was the full weight of a human woman. 105 00:04:35,943 --> 00:04:38,320 The more you talk, the more you sound like a murderer. 106 00:04:39,530 --> 00:04:42,448 ♪ Got the world in ♪ 107 00:04:42,449 --> 00:04:44,450 ♪ My own hands ♪ 108 00:04:44,451 --> 00:04:46,827 ♪ I'm going to work ♪ 109 00:04:50,457 --> 00:04:53,417 ♪ I'm going to work, work, work ♪ 110 00:04:53,418 --> 00:04:56,504 ♪ I'm not here to play, play, play ♪ 111 00:04:56,505 --> 00:04:59,549 ♪ Juice is just okay, okay, okay ♪ 112 00:04:59,550 --> 00:05:02,510 ♪ That horse eats hay, hay, hay ♪ 113 00:05:02,511 --> 00:05:04,136 ♪ Get out of my way ♪ 114 00:05:09,601 --> 00:05:12,271 ♪ Don't get in my way, I'm here to stay... ♪ 115 00:05:13,438 --> 00:05:14,522 - Hello. - Hi. 116 00:05:14,523 --> 00:05:15,606 Ellen Gilbert. 117 00:05:15,607 --> 00:05:17,525 It's my first day, and I need a... 118 00:05:17,526 --> 00:05:19,194 pass! Pass! Pass! 119 00:05:21,780 --> 00:05:24,282 Oh! Can you make it fast, fast, fast? 120 00:05:24,283 --> 00:05:26,951 Sorry, I just wanna hop on the elevator with my boss. 121 00:05:26,952 --> 00:05:28,786 You sure? 122 00:05:28,787 --> 00:05:31,956 The elevator is a very small space for your boss to be alone with... 123 00:05:31,957 --> 00:05:33,000 all of this. 124 00:05:34,793 --> 00:05:36,461 Stairs it is! 125 00:05:37,921 --> 00:05:39,840 I'll get my steps in. 126 00:05:42,134 --> 00:05:43,676 51st floor? 127 00:05:43,677 --> 00:05:46,847 That's a no-go for old Ellen-o. 128 00:05:52,060 --> 00:05:54,855 Soph! Deirdre texted back! 129 00:05:55,939 --> 00:05:57,982 "Sorry, lovelies, can't brunch today. 130 00:05:57,983 --> 00:06:00,735 I have a book reading at The Ginz in 30 minutes." 131 00:06:00,736 --> 00:06:02,821 A book reading? What does that even mean? 132 00:06:03,322 --> 00:06:05,156 Maybe it auto-corrected "foot cleaning"? 133 00:06:05,157 --> 00:06:08,993 Oh... I bet it's like a open mic thing. 134 00:06:08,994 --> 00:06:10,745 We have to go. 135 00:06:10,746 --> 00:06:11,996 Already requesting a Lyft. 136 00:06:17,169 --> 00:06:19,837 This can't all be for Deirdre's thing. 137 00:06:19,838 --> 00:06:22,423 Uh, excuse me. Is there another smaller, 138 00:06:22,424 --> 00:06:25,051 sadder event happening here today? 139 00:06:25,052 --> 00:06:26,719 Nope. Just the one book reading. 140 00:06:26,720 --> 00:06:29,181 She's here! 141 00:06:32,226 --> 00:06:33,644 Hold on. 142 00:06:35,771 --> 00:06:39,440 Did Pathetic Deirdre write an actual book? 143 00:06:39,441 --> 00:06:41,150 I bet it's mostly pictures. 144 00:06:41,151 --> 00:06:43,569 No. Words. It's all words. 145 00:06:43,570 --> 00:06:46,364 Huh? Wait, is that how you spell "Deirdre"? 146 00:06:46,365 --> 00:06:47,950 English is weird. 147 00:06:53,372 --> 00:06:55,498 My God, she always talked about writing a book, 148 00:06:55,499 --> 00:06:58,502 and now, she's written a book? That's so random. 149 00:07:00,087 --> 00:07:01,462 Val. 150 00:07:01,463 --> 00:07:04,758 Look at this chapter. "Mimosas and Mind Games"? 151 00:07:05,926 --> 00:07:08,135 We always used to have mimosas with her. 152 00:07:08,136 --> 00:07:09,512 I think this book is about us. 153 00:07:09,513 --> 00:07:12,516 - Stop. You're being paranoid. - Let's dive right in. 154 00:07:13,350 --> 00:07:15,768 "In college, I met two women, 155 00:07:15,769 --> 00:07:17,896 and I became 'friendly' with them." 156 00:07:18,397 --> 00:07:20,731 - Could be anyone. - "To preserve their privacy, 157 00:07:20,732 --> 00:07:23,317 I will call them Sophia and Valerie." 158 00:07:23,318 --> 00:07:25,695 Okay, it's us. 159 00:07:25,696 --> 00:07:27,405 ♪ 160 00:07:27,406 --> 00:07:29,866 Well, I will put your contact in as first name, "the," 161 00:07:29,867 --> 00:07:32,828 last name, "most beautiful girl in the world." 162 00:07:36,039 --> 00:07:38,416 You know, I'm so happy I sprung for the 12-pack 163 00:07:38,417 --> 00:07:41,419 from Baskets USA because looks like, 164 00:07:41,420 --> 00:07:44,046 I'll be sending another one out tomorrow morning. 165 00:07:44,047 --> 00:07:46,716 Did you send your hookup a post-sex breakup gift basket? 166 00:07:46,717 --> 00:07:47,717 Of course. 167 00:07:48,427 --> 00:07:50,720 It's what Derek Jeter did in his prime. 168 00:07:50,721 --> 00:07:53,806 Who knows how to do classy, casual sex in New York City 169 00:07:53,807 --> 00:07:56,559 better than noted American sex Yankee Derek Jeter? 170 00:07:56,560 --> 00:07:58,186 That is an old rumor. 171 00:07:58,187 --> 00:08:00,146 Jeter himself said it's not true. 172 00:08:00,147 --> 00:08:02,231 Jeter, you discreet devil. 173 00:08:02,232 --> 00:08:04,902 He will take his basketing secrets to the grave. 174 00:08:06,278 --> 00:08:07,653 Okay, there are a couple things to hit in this video. 175 00:08:07,654 --> 00:08:10,114 - So I made some bullet points. - What? No, babe. 176 00:08:10,115 --> 00:08:12,450 You know why they're called "bullet points"? 177 00:08:12,451 --> 00:08:14,119 They shoot spontaneity dead. 178 00:08:14,828 --> 00:08:17,039 - I think we should just wing it. - Uh, okay. 179 00:08:17,581 --> 00:08:20,708 Hey, guys! I have a huge announcement. 180 00:08:20,709 --> 00:08:22,835 - Guess who's joining me on tour? - It's me... 181 00:08:22,836 --> 00:08:24,754 Jesse! That's right! Jesse, 182 00:08:24,755 --> 00:08:27,632 the inspiration behind Jay Street. 183 00:08:27,633 --> 00:08:30,468 We are back together and so happy. 184 00:08:30,469 --> 00:08:33,221 - That's right... - I can't wait to see you all on tour 185 00:08:33,222 --> 00:08:35,890 and share our love story with you. 186 00:08:35,891 --> 00:08:39,810 Dates below, and we added a second night in Myrtle Beach. 187 00:08:39,811 --> 00:08:43,607 - Go, cocks! Quack, quack, quack! Peace! - We... We love... cocks. 188 00:08:44,024 --> 00:08:46,734 Okay. I think that's pretty good. Should I post it? 189 00:08:46,735 --> 00:08:50,154 Uh, I-I-I don't know. You know, that kind of felt a little bit more like 190 00:08:50,155 --> 00:08:52,448 a solo than a, than a duet to me, but... 191 00:08:52,449 --> 00:08:55,743 Really? Okay, we can do another one. It's funny. 192 00:08:55,744 --> 00:08:57,579 Felt like you were talking a lot. 193 00:09:01,083 --> 00:09:02,542 Hello, Courtney. 194 00:09:02,543 --> 00:09:03,627 You're here. 195 00:09:04,670 --> 00:09:05,671 Um... 196 00:09:06,547 --> 00:09:09,131 Courtney, this is Sid. Sid, this is Courtney, my, um... 197 00:09:09,132 --> 00:09:11,218 His hookup from last night. 198 00:09:12,052 --> 00:09:13,553 Sorry for the ambush. 199 00:09:13,554 --> 00:09:15,721 I usually play it cool, 200 00:09:15,722 --> 00:09:17,557 but I thought, what the hell? 201 00:09:17,558 --> 00:09:20,142 Charlie's putting himself out there by sending me this 202 00:09:20,143 --> 00:09:21,853 "I like you" gift basket. 203 00:09:21,854 --> 00:09:24,857 Might as well let him know I like him, too. 204 00:09:33,156 --> 00:09:35,367 Wool suit. Wool suit! 205 00:09:41,540 --> 00:09:45,460 ♪ You're a boss bitch, you produce witch ♪ 206 00:09:47,880 --> 00:09:50,631 I can feel the sweat... 207 00:09:50,632 --> 00:09:53,426 ♪ Sweat, sweat dripping down ♪ 208 00:09:53,427 --> 00:09:56,470 ♪ My neck, neck, neck ♪ 209 00:09:56,471 --> 00:09:58,097 51. 210 00:09:58,098 --> 00:10:01,185 I'm on 51! I'm on 51! 211 00:10:03,854 --> 00:10:06,106 Mother! 212 00:10:12,571 --> 00:10:15,239 Think. 213 00:10:15,240 --> 00:10:17,283 Think. 214 00:10:17,284 --> 00:10:19,661 There's gotta be a way outta here. 215 00:10:21,038 --> 00:10:23,581 Oh ho! She's open! 216 00:10:23,582 --> 00:10:27,044 ♪ I'm here to shine, shine, shine ♪ 217 00:10:35,302 --> 00:10:38,804 ♪ This is how I die, die, die ♪ 218 00:10:38,805 --> 00:10:40,932 Why does this room even exist?! 219 00:10:48,649 --> 00:10:51,442 "Every brunch was a masterclass 220 00:10:51,443 --> 00:10:53,736 "in female-to-female cruelty. 221 00:10:53,737 --> 00:10:56,447 "Yet, every time little blond Sophia 222 00:10:56,448 --> 00:10:59,283 "and her fiery sidekick Valerie called, 223 00:10:59,284 --> 00:11:00,618 I couldn't resist." 224 00:11:00,619 --> 00:11:02,995 So, I'm a sidekick now? 225 00:11:02,996 --> 00:11:05,957 And she called you fiery, which is hella problematic. 226 00:11:05,958 --> 00:11:07,792 - I hate Pathetic Deirdre. - Yeah, well, 227 00:11:07,793 --> 00:11:10,503 she clearly hates us, too, and with good reason. 228 00:11:10,504 --> 00:11:14,299 We were such passive-aggressive mean girls to her. 229 00:11:15,676 --> 00:11:17,218 Yeah, true. 230 00:11:17,219 --> 00:11:19,929 Do you wanna stick around and apologize, 231 00:11:19,930 --> 00:11:23,183 - do the right thing? - No! Let's get outta here. 232 00:11:27,771 --> 00:11:28,814 Oh, my God! 233 00:11:29,815 --> 00:11:33,569 I can't believe it, but the real Valerie and Sophia are here. 234 00:11:34,820 --> 00:11:37,738 This is so brave of you both. 235 00:11:37,739 --> 00:11:39,532 Please, come join me! 236 00:11:39,533 --> 00:11:41,617 Together, we can heal. 237 00:11:41,618 --> 00:11:43,244 Come on. Come on. 238 00:11:43,245 --> 00:11:44,871 Let's support them. This isn't easy. 239 00:11:44,872 --> 00:11:47,248 I can't believe this is how we get canceled. 240 00:11:47,249 --> 00:11:50,293 I can't believe Deirdre chose that as her author photo. 241 00:11:50,294 --> 00:11:52,379 Stop it. 242 00:11:53,422 --> 00:11:55,090 I'm sorry. 243 00:11:55,883 --> 00:11:57,508 Wait, w-why are you sorry? 244 00:11:57,509 --> 00:11:58,968 Isn't it obvious? 245 00:11:58,969 --> 00:12:01,762 I used you to make myself feel better. 246 00:12:01,763 --> 00:12:03,472 Before I she-toxed, 247 00:12:03,473 --> 00:12:06,894 I thought of you two as my pathetic friends. 248 00:12:15,110 --> 00:12:17,820 How's it going over there, sex Yankee? 249 00:12:17,821 --> 00:12:20,823 It's great, actually. I really misjudged Courtney. 250 00:12:20,824 --> 00:12:22,200 I mean, she's lovely. 251 00:12:22,201 --> 00:12:24,243 She's funny. She's really smart. 252 00:12:24,244 --> 00:12:26,454 She's actually a genius. 253 00:12:26,455 --> 00:12:28,206 At the Apple Store. 254 00:12:28,207 --> 00:12:31,042 I'm really glad that she mistook my "thanks for the hookup" basket 255 00:12:31,043 --> 00:12:33,294 for a "let's go on a real date" basket. 256 00:12:33,295 --> 00:12:36,255 Again, neither of those are reason to send a woman 257 00:12:36,256 --> 00:12:38,008 salami and lotion. 258 00:12:38,675 --> 00:12:39,884 You know, poor Hannah. 259 00:12:39,885 --> 00:12:41,762 Clearly stuck in a basket-less marriage. 260 00:12:43,972 --> 00:12:47,558 So, we just cannot wait to be up on that stage 261 00:12:47,559 --> 00:12:50,395 performing together for all of you. 262 00:12:50,938 --> 00:12:52,855 Babe, do you wanna say a few words? 263 00:12:52,856 --> 00:12:54,148 Yes, I do. Thank you. 264 00:12:54,149 --> 00:12:55,942 Um, being apart from Meredith 265 00:12:55,943 --> 00:12:57,985 was the most difficult time of my life. 266 00:12:57,986 --> 00:13:01,155 And I'm just so glad that she asked me to get back together. 267 00:13:01,156 --> 00:13:03,617 That's right. I took him back. 268 00:13:04,117 --> 00:13:05,952 Well, actually, I-I took her back. 269 00:13:05,953 --> 00:13:07,620 Best decision I ever made. 270 00:13:07,621 --> 00:13:11,082 Was being taken back by me 271 00:13:11,083 --> 00:13:14,168 because I took him back. I'm the taker. 272 00:13:14,169 --> 00:13:18,048 Well, actually, you were taken. By me. 273 00:13:19,675 --> 00:13:21,676 Ow! Damn it! 274 00:13:21,677 --> 00:13:23,387 - You okay? - Yeah, I'm fine! Why? 275 00:13:25,764 --> 00:13:27,015 No reason. 276 00:13:27,891 --> 00:13:29,475 Dude, she's gonna ruin his life again. 277 00:13:29,476 --> 00:13:31,853 I know it. And just like these wine glasses, 278 00:13:31,854 --> 00:13:34,147 I'ma be left to pick up the pieces. 279 00:13:35,649 --> 00:13:37,442 Is that why you broke the glasses? 280 00:13:38,193 --> 00:13:39,820 For the metaphor? 281 00:13:40,404 --> 00:13:41,989 Ooh, what a showman. 282 00:13:47,786 --> 00:13:50,455 Wait, you think we're the pathetic ones? 283 00:13:51,290 --> 00:13:54,458 Did you not read the book? You're what I called 284 00:13:54,459 --> 00:13:56,002 my "could be worse-ies" 285 00:13:56,003 --> 00:13:57,920 because whenever I was feeling bad about myself, 286 00:13:57,921 --> 00:14:00,047 I would hang out with you and think it could... 287 00:14:00,048 --> 00:14:01,424 - We get it! - Oh, we get it, Deirdre! 288 00:14:01,425 --> 00:14:03,843 I know. I am not proud of it, 289 00:14:03,844 --> 00:14:06,220 but there was a time in my life 290 00:14:06,221 --> 00:14:07,555 where your many, 291 00:14:07,556 --> 00:14:09,265 many struggles 292 00:14:09,266 --> 00:14:10,808 were like my fuel. 293 00:14:10,809 --> 00:14:13,811 I just bought a condo in Hoboken. 294 00:14:13,812 --> 00:14:15,814 Huge with waterfront views. 295 00:14:16,732 --> 00:14:19,442 You two still in that tiny walk-up in Queens? 296 00:14:19,443 --> 00:14:21,402 Mm-hmm. 297 00:14:21,403 --> 00:14:23,487 I'm training for a Spartan race, 298 00:14:23,488 --> 00:14:26,741 so I'm eating really clean and in bed by 9:00. 299 00:14:26,742 --> 00:14:27,909 More bacon? 300 00:14:27,910 --> 00:14:30,161 - Mm. Yeah. - Yeah. 301 00:14:30,162 --> 00:14:33,206 I just got an advance on my memoir. 302 00:14:33,207 --> 00:14:34,415 Oh! 303 00:14:34,416 --> 00:14:37,043 You're making furniture now? Hm. 304 00:14:37,044 --> 00:14:40,589 Oh, sweetie, you're thinking of armoire. 305 00:14:41,089 --> 00:14:42,591 Oh... 306 00:14:43,550 --> 00:14:45,719 That is not what happened at all. 307 00:14:46,720 --> 00:14:49,847 They're processing. It's perfectly healthy. 308 00:14:49,848 --> 00:14:53,935 I am so sorry for exploiting your many struggles. 309 00:14:53,936 --> 00:14:56,562 Mea culpa, Sophie. Mea culpa, Valentina. 310 00:14:56,563 --> 00:14:59,233 No, you may not culpa, Deirdre. 311 00:14:59,775 --> 00:15:01,776 You were the pathetic one. 312 00:15:01,777 --> 00:15:02,902 Wait, what? 313 00:15:02,903 --> 00:15:04,987 We called you Pathetic Deirdre. 314 00:15:04,988 --> 00:15:06,990 That was your name. See? 315 00:15:07,824 --> 00:15:09,992 Wow! Okay. 316 00:15:09,993 --> 00:15:11,869 Um, She-Toxers! 317 00:15:11,870 --> 00:15:14,872 What we're seeing here is a textbook case 318 00:15:14,873 --> 00:15:16,666 of toxic twisting. 319 00:15:16,667 --> 00:15:20,336 I think it is clear which of us up here 320 00:15:20,337 --> 00:15:21,963 was "the P word." I mean, 321 00:15:21,964 --> 00:15:23,840 you two could barely afford brunch, 322 00:15:23,841 --> 00:15:25,758 and I bought a condo when I was 25! 323 00:15:25,759 --> 00:15:29,470 Uh, a condo in Jersey, so... 324 00:15:29,471 --> 00:15:31,222 Uh, doesn't count. 325 00:15:31,223 --> 00:15:34,100 Don't laugh at that! 326 00:15:34,101 --> 00:15:36,936 At least I am not broke and day drunk. 327 00:15:36,937 --> 00:15:39,814 We are not day drunk! Yet. 328 00:15:39,815 --> 00:15:41,566 Yeah, and you know what? 329 00:15:41,567 --> 00:15:45,027 We might not have some fancy book with no pictures in it, okay? 330 00:15:45,028 --> 00:15:46,487 But we have each other. 331 00:15:46,488 --> 00:15:48,614 Oh, good for you! 332 00:15:48,615 --> 00:15:51,159 You two are so goddamn annoying! 333 00:15:53,328 --> 00:15:56,706 Is what pre-she-tox Deirdre would have said. 334 00:15:56,707 --> 00:16:00,251 She's a fraud! She's still toxic! 335 00:16:00,252 --> 00:16:04,130 No! No, no, no, no, no. I have changed, I swear. 336 00:16:04,131 --> 00:16:07,592 I just find these two very triggering. 337 00:16:07,593 --> 00:16:09,886 So now she's using the word "triggering" 338 00:16:09,887 --> 00:16:12,931 to justify her bad behavior. We hate that! 339 00:16:15,767 --> 00:16:18,978 Ooh... We are not canceled, 340 00:16:18,979 --> 00:16:20,272 but Pathetic Deirdre is. 341 00:16:21,273 --> 00:16:23,901 - You wanna go get day drunk? - Yeah. 342 00:16:25,819 --> 00:16:27,486 - Bye, D. - Eh! 343 00:16:27,487 --> 00:16:29,488 - Good to see you! - Uh-huh! 344 00:16:34,244 --> 00:16:36,871 ♪ When I crawl through the vent ♪ 345 00:16:36,872 --> 00:16:40,000 ♪ It's like, ooh, there she went ♪ 346 00:16:42,836 --> 00:16:44,338 Goddammit! 347 00:16:46,798 --> 00:16:47,882 Oh, my God. 348 00:16:47,883 --> 00:16:50,134 That's my meeting. 349 00:16:50,135 --> 00:16:53,138 Okay, first thing's first. Let's take attendance. 350 00:16:53,680 --> 00:16:54,890 - Kyle? - Here. 351 00:16:55,599 --> 00:16:56,600 Ellen. 352 00:16:59,061 --> 00:17:00,061 Here. 353 00:17:02,773 --> 00:17:03,773 Tomas? 354 00:17:03,941 --> 00:17:05,025 Yeah! 355 00:17:12,658 --> 00:17:14,492 Nice to meet you, Tomas. 356 00:17:21,083 --> 00:17:23,751 I-I don't understand. In what world did you take me back? 357 00:17:23,752 --> 00:17:26,170 You came to me, told me you regretted breaking up with me, 358 00:17:26,171 --> 00:17:27,839 and then asked me to go on tour with you. 359 00:17:27,840 --> 00:17:30,299 Okay, yeah, sure. Those are the facts, 360 00:17:30,300 --> 00:17:32,510 but, like, what were the vibes? 361 00:17:32,511 --> 00:17:34,846 Okay, okay. Fine. 362 00:17:34,847 --> 00:17:36,598 You took me back. 363 00:17:37,099 --> 00:17:38,099 But, 364 00:17:38,100 --> 00:17:40,560 this album, the tour, 365 00:17:40,561 --> 00:17:42,144 even this video, 366 00:17:42,145 --> 00:17:44,814 it isn't about what actually happened. 367 00:17:44,815 --> 00:17:47,608 I mean, you gotta think about it like... this is a movie, 368 00:17:47,609 --> 00:17:49,026 and I'm the main character. 369 00:17:49,027 --> 00:17:52,113 If you're the main character, then what does that make me? Like, an extra? 370 00:17:52,114 --> 00:17:53,490 No. 371 00:17:55,242 --> 00:17:58,704 Makes you the extremely handsome love interest. 372 00:18:00,789 --> 00:18:03,583 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. You're right. You're right. 373 00:18:03,584 --> 00:18:05,168 Let's just go with the first video. 374 00:18:05,169 --> 00:18:06,670 - Really? - Yes. 375 00:18:07,212 --> 00:18:08,630 Okay, thank you. 376 00:18:09,298 --> 00:18:11,300 I'm gonna go send this to the team. 377 00:18:17,431 --> 00:18:19,849 - You okay? - Wha? Yeah. Yeah, yeah, yeah. 378 00:18:19,850 --> 00:18:21,225 I'm good. I'm good. We're good. 379 00:18:21,226 --> 00:18:23,019 I was making too big of a deal about that video, right? 380 00:18:23,020 --> 00:18:25,580 I mean, she should be the main character. She's... It's her tour. 381 00:18:27,816 --> 00:18:29,109 - Jesse. - Yeah. 382 00:18:29,610 --> 00:18:32,279 Dude, Meredith's always gonna be the main character. 383 00:18:33,113 --> 00:18:35,281 She's always gonna put herself first. 384 00:18:35,282 --> 00:18:37,491 And I-I tried to hold my tongue 'cause I know you're happy, 385 00:18:37,492 --> 00:18:38,826 but, dude, at the end of the day, 386 00:18:38,827 --> 00:18:41,246 I just think you deserve someone who actually loves you. 387 00:18:41,997 --> 00:18:43,040 And Meredith doesn't. 388 00:18:46,752 --> 00:18:48,253 Uh, got it. 389 00:18:51,798 --> 00:18:54,467 So I'll, uh, I'll see you Saturday then. 390 00:18:54,468 --> 00:18:57,386 I was thinking we could, uh, picnic. 391 00:18:57,387 --> 00:18:59,348 Well, we already have the basket, so... 392 00:18:59,890 --> 00:19:01,766 - You Charlie? - Uh, yes. 393 00:19:01,767 --> 00:19:04,602 Got your dozen "Gourmand Paradise" baskets from Baskets USA. 394 00:19:04,603 --> 00:19:06,854 You got a good deal, dude. 395 00:19:06,855 --> 00:19:08,232 Sign here. 396 00:19:11,151 --> 00:19:12,194 What's going on? 397 00:19:13,362 --> 00:19:15,364 It's a funny story, really. Um... 398 00:19:16,532 --> 00:19:19,493 Are you familiar with New York Yankee Derek Jeter? 399 00:19:21,286 --> 00:19:23,287 Oh, my God. 400 00:19:23,288 --> 00:19:26,415 This is a "thanks for a one-night stand" basket? 401 00:19:26,416 --> 00:19:27,834 Are all those other baskets for... 402 00:19:27,835 --> 00:19:29,418 Other women that I will meet and sleep with, yes. 403 00:19:29,419 --> 00:19:32,296 You can keep your low-rent, post-sex basket. 404 00:19:32,297 --> 00:19:35,091 Next time, just ghost like a normal asshole. 405 00:19:35,092 --> 00:19:36,802 Low-rent?! Did you... 406 00:19:37,594 --> 00:19:39,596 Did you not see the truffled almonds? 407 00:19:40,013 --> 00:19:41,556 I slept with Jeter. 408 00:19:41,557 --> 00:19:44,059 Real truffles and a Birkin bag. 409 00:19:46,979 --> 00:19:49,648 A bag in a basket? He is a god. 410 00:19:56,613 --> 00:19:57,905 - Hey. - Hey. 411 00:19:57,906 --> 00:19:59,950 Just, uh, getting ahead of packing for tour. 412 00:20:01,660 --> 00:20:04,412 Really excited to see you at the, uh, Long Island show. 413 00:20:04,413 --> 00:20:07,498 Charlie and I are thinking of renting a ZipCar and driving everyone up. 414 00:20:07,499 --> 00:20:10,168 We're gonna write, like, "Jesse Express-e" on the windows. 415 00:20:10,169 --> 00:20:13,004 Like, all aboard the Jesse Express-e! Woo-woo! 416 00:20:13,005 --> 00:20:14,881 Yeah, maybe, actually, it's better if you don't come. 417 00:20:14,882 --> 00:20:16,133 Woo... What? 418 00:20:17,134 --> 00:20:18,635 - Really? - Really. 419 00:20:19,344 --> 00:20:21,095 When I'm standing on stage with the woman I love, 420 00:20:21,096 --> 00:20:22,388 I kinda wanna look into the audience 421 00:20:22,389 --> 00:20:24,766 and see the faces of people who actually support me. 422 00:20:26,476 --> 00:20:27,728 Okay... 423 00:20:39,448 --> 00:20:40,574 Woo-woo. 30956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.