All language subtitles for How.I.Met.Your.Father.S02E02.Midwife.Crisis.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:16,058 --> 00:00:17,559 Honey, um... 1 00:00:19,061 --> 00:00:21,063 There's something you should know about your mom. 2 00:00:22,147 --> 00:00:23,481 I'm a dirty liar. 3 00:00:23,482 --> 00:00:24,732 Oh, my God. 4 00:00:24,733 --> 00:00:27,736 Is this endless story you're telling not even true? 5 00:00:28,445 --> 00:00:29,862 Of course, it is! 6 00:00:29,863 --> 00:00:32,740 I quit lying last year when I turned 40. 7 00:00:32,741 --> 00:00:35,034 - Mom... - Don't. 8 00:00:35,035 --> 00:00:37,245 But back in the day, compulsive lying, 9 00:00:37,246 --> 00:00:39,455 well, it was kind of my jam. 10 00:00:39,456 --> 00:00:41,959 Especially when I was feeling insecure. 11 00:00:42,543 --> 00:00:45,336 And waiting to hear from the gallery if my photos sold 12 00:00:45,337 --> 00:00:47,630 was making me hella insecure. 13 00:00:47,631 --> 00:00:49,465 You know you can actually get a ticket for that. 14 00:00:49,466 --> 00:00:50,842 It's called "distracted walking." 15 00:00:50,843 --> 00:00:53,636 Oh, I forgot you minored in sidewalk law. 16 00:00:53,637 --> 00:00:55,556 Plus, I am not even distracted. 17 00:00:57,015 --> 00:00:59,392 That yoga class really centered me. 18 00:00:59,393 --> 00:01:01,978 Oh, excuse me. 19 00:01:01,979 --> 00:01:04,063 Pardon me. Sorry. Important call. 20 00:01:04,064 --> 00:01:05,941 Life-changing moment! Sorry! 21 00:01:06,692 --> 00:01:08,694 Hello? Uh-huh. 22 00:01:09,570 --> 00:01:11,947 Really? That's amazing. 23 00:01:12,531 --> 00:01:14,533 Thank you so much for the phone call. 24 00:01:15,868 --> 00:01:17,369 Turns out, that wasn't my phone. 25 00:01:18,620 --> 00:01:21,957 But, uh, Brooke, your dog's operation was a success. 26 00:01:24,918 --> 00:01:26,210 Wait, is that... 27 00:01:26,211 --> 00:01:27,712 Meredith! 28 00:01:27,713 --> 00:01:30,381 This is not how I wanted to meet her. I look gross! 29 00:01:30,382 --> 00:01:33,384 She's a pop star whose single is breaking out, 30 00:01:33,385 --> 00:01:36,597 and I'm a struggling photographer whose face is breaking out. Look at this! 31 00:01:38,432 --> 00:01:40,266 That was a piece of nougat. 32 00:01:40,267 --> 00:01:43,019 Yeah, so it's all been kind of a whirlwind. 33 00:01:43,020 --> 00:01:44,437 I did the Today show yesterday, 34 00:01:44,438 --> 00:01:47,648 I'm doing The Tonight Show tomorrow, and Last Week Tonight next week. 35 00:01:47,649 --> 00:01:49,483 Plus, she's got The Late Late Show on Friday, 36 00:01:49,484 --> 00:01:52,236 and then that segment for Sunday Morning later that afternoon. 37 00:01:52,237 --> 00:01:54,322 You're a Saturday Night Live Thursday pre-shoot away 38 00:01:54,323 --> 00:01:56,115 from having the world's most confusing schedule. 39 00:01:56,116 --> 00:01:57,366 Ugh, come on! 40 00:01:57,367 --> 00:01:59,410 You know, it's been days since I gave Rachel my number, 41 00:01:59,411 --> 00:02:02,163 and she still has it texted me yet! But, she has time to tweet 42 00:02:02,164 --> 00:02:05,249 that Sarah Paulson was a revelation as Roseanne Barr? 43 00:02:05,250 --> 00:02:06,626 That was Sarah Paulson in 44 00:02:06,627 --> 00:02:08,879 the Life and Unhinging of Roseanne Barr? 45 00:02:09,713 --> 00:02:11,215 What a chameleon! 46 00:02:12,674 --> 00:02:16,260 Oh. Sid, my beer is all foam. 47 00:02:16,261 --> 00:02:19,388 - It's called head, not foam. - Oh. 48 00:02:19,389 --> 00:02:21,432 Well then, why'd you give me so much head? 49 00:02:21,433 --> 00:02:23,559 - Oh! - Head! 50 00:02:23,560 --> 00:02:25,728 Clean it up, Meredith. This is a family bar. 51 00:02:25,729 --> 00:02:28,564 No worries. I'll take it. Old J-Boy loves head. 52 00:02:28,565 --> 00:02:30,983 Ah, love it when you push the envelope, bro! 53 00:02:30,984 --> 00:02:32,193 What... 54 00:02:32,194 --> 00:02:34,905 Oh hey, what is Sophie doing outside? 55 00:02:35,531 --> 00:02:38,199 Babe, you gotta blend. You look like the clown from It. 56 00:02:38,200 --> 00:02:39,575 - From what? - From It. 57 00:02:39,576 --> 00:02:40,952 - From what? - From It! 58 00:02:40,953 --> 00:02:42,286 It is the name of the movie. 59 00:02:42,287 --> 00:02:43,829 What is the name of the movie?! 60 00:02:43,830 --> 00:02:46,291 You know everyone can see you, right? 61 00:02:49,378 --> 00:02:51,712 You wanna stop being weird and come inside? 62 00:02:51,713 --> 00:02:53,840 I don't know. It's gonna be so awkward. 63 00:02:53,841 --> 00:02:56,968 Jesse probably told her about our thing. I'm sure she's threatened by it. 64 00:02:56,969 --> 00:02:59,095 - Nope. She doesn't care. - Damn it. 65 00:02:59,096 --> 00:03:00,972 God, that makes it so much worse. 66 00:03:00,973 --> 00:03:02,974 Of course, Meredith isn't threatened by me. 67 00:03:02,975 --> 00:03:04,725 She just released Song of the Year, and I... 68 00:03:04,726 --> 00:03:07,144 I just sold a photo for a crazy amount of money. 69 00:03:07,145 --> 00:03:08,813 Wow. Good for you! 70 00:03:08,814 --> 00:03:11,440 - Did she sell it? - No! She's going full Elizabeth Holmes. 71 00:03:11,441 --> 00:03:14,902 Yeah, it was a huge bidding war between the Prince of Liechtenstein, 72 00:03:14,903 --> 00:03:16,404 the CFO of Barry's Bootcamp, 73 00:03:16,405 --> 00:03:19,031 and the sisters from Sister Sister. And just to be clear, 74 00:03:19,032 --> 00:03:22,035 the Sister Sister sisters were not bidding together as sisters, so... 75 00:03:23,537 --> 00:03:24,996 Like I said, 76 00:03:24,997 --> 00:03:27,373 I had a small lying problem. 77 00:03:27,374 --> 00:03:29,959 - Mom... - A medium lying problem. 78 00:03:29,960 --> 00:03:31,252 - Mom! - Okay, fine. 79 00:03:31,253 --> 00:03:33,880 It was a huge problem, okay? 80 00:03:36,925 --> 00:03:40,804 Ellen, watching Rachel's door isn't gonna make her ask you out. 81 00:03:41,263 --> 00:03:44,433 Just like more water isn't gonna bring back Planthony Hopkins. 82 00:03:44,808 --> 00:03:46,488 Do you think she changed her mind about me? 83 00:03:46,852 --> 00:03:49,395 Of course, she did. Am I ugly? 84 00:03:49,396 --> 00:03:51,230 Charlie, you'd tell me if I was ugly, right? 85 00:03:51,231 --> 00:03:54,109 Of course. I always tell ugly people when they're ugly. 86 00:03:54,943 --> 00:03:57,111 Why do you think the fuggo super won't fix our sink? 87 00:03:57,112 --> 00:03:59,114 You're right. I'm a dime. 88 00:04:00,282 --> 00:04:02,909 It must be my garbage personality. 89 00:04:02,910 --> 00:04:05,119 Ellen, if your personality is garbage, 90 00:04:05,120 --> 00:04:06,662 then call me a raccoon 91 00:04:06,663 --> 00:04:08,457 because I love it. 92 00:04:08,874 --> 00:04:11,292 Aw. Well, then call me an ambulance 93 00:04:11,293 --> 00:04:14,004 because that compliment damn near killed me. 94 00:04:14,630 --> 00:04:16,881 You just need to remind Rachel how great you are. 95 00:04:16,882 --> 00:04:19,884 So, we are gonna spruce this place up, 96 00:04:19,885 --> 00:04:21,594 gonna put on our Sunday best, 97 00:04:21,595 --> 00:04:24,472 and then leave the door playfully ajar. 98 00:04:24,473 --> 00:04:27,518 When Rachel walks by, she won't be able to resist asking you out. 99 00:04:30,479 --> 00:04:32,939 The only flaw in your plan is 100 00:04:32,940 --> 00:04:34,483 it's so bad in here. 101 00:04:35,317 --> 00:04:37,318 Yes. Should've had that threesome 102 00:04:37,319 --> 00:04:39,738 with Chip and Joanna Gaines while I had the chance. 103 00:04:41,156 --> 00:04:43,115 Grilled cheese, coming in hot! 104 00:04:43,116 --> 00:04:45,701 Yes! This man is a grilled cheese maestro. 105 00:04:45,702 --> 00:04:48,204 He's like the Eddie Vedder of cheddar. May I? 106 00:04:48,205 --> 00:04:50,206 Dude, you never have to ask about sharing stuff. 107 00:04:50,207 --> 00:04:52,583 - Ooh... - Food, shampoo, a journal... 108 00:04:52,584 --> 00:04:54,919 Okay, we've discussed this. I'm not sharing a journal with you. 109 00:04:54,920 --> 00:04:57,421 I'm still gonna leave every other page blank in case you change your mind. 110 00:04:57,422 --> 00:05:00,007 - I'm gonna go get some ranch. - Yeah, ranch it up, baby! 111 00:05:00,008 --> 00:05:01,425 Mm, yum. 112 00:05:01,426 --> 00:05:03,845 Hey, hey, hey! Don't even think about eating one of these. 113 00:05:03,846 --> 00:05:05,680 These are for me and Jesse. Seriously? 114 00:05:05,681 --> 00:05:07,431 There's, like, six of them. Yeah. Yeah! 115 00:05:07,432 --> 00:05:10,017 Two for me. Four for him. Zero for you. 116 00:05:10,018 --> 00:05:11,103 He's a hungry boy. 117 00:05:11,812 --> 00:05:12,979 Babe, you want ketchup, too? 118 00:05:12,980 --> 00:05:14,565 Uh, yes, please. 119 00:05:16,191 --> 00:05:18,818 - Just give me one, you freak. - Meredith, stop it. 120 00:05:18,819 --> 00:05:19,986 - Give it to me... - No! No! 121 00:05:19,987 --> 00:05:21,529 - Come on, I'm hungry, too! - You don't get 122 00:05:21,530 --> 00:05:23,614 everything you want, sweetie! 123 00:05:23,615 --> 00:05:25,242 Hey, hey, hey, hey! What is happening? 124 00:05:25,909 --> 00:05:29,161 I don't know. All I did was offer her a scrumptious grilled cheese. 125 00:05:29,162 --> 00:05:31,122 He's lying! He won't give me one 126 00:05:31,123 --> 00:05:32,790 because you're a hungry boy. 127 00:05:32,791 --> 00:05:34,792 What? Okay. 128 00:05:34,793 --> 00:05:36,836 Can everyone please just chill out? 129 00:05:36,837 --> 00:05:39,839 Sid, I know you're still mad at Meredith about the whole proposal thing, 130 00:05:39,840 --> 00:05:42,508 but we're hanging out again, and it's feeling really good. 131 00:05:42,509 --> 00:05:44,468 Yeah. I've had issues with Meredith 132 00:05:44,469 --> 00:05:46,179 way before she clowned you in front of the nation. 133 00:05:46,180 --> 00:05:48,222 - Oh, really? What are they? - I... 134 00:05:48,223 --> 00:05:51,100 Oh, oh, oh! I have an idea. 135 00:05:51,101 --> 00:05:53,644 When I was writing my album in Sweden with Taag and Bjorn, 136 00:05:53,645 --> 00:05:57,356 we did a Stor Dela Med Sig, or airing of grievances, 137 00:05:57,357 --> 00:06:00,443 and it really helped. What do you think? 138 00:06:00,444 --> 00:06:03,196 Okay, well, counter pitch to that idea. 139 00:06:03,197 --> 00:06:05,531 Uh, what if instead of airing those grievances, right, 140 00:06:05,532 --> 00:06:07,533 we just bottle those bad boys up. 141 00:06:07,534 --> 00:06:10,453 We bury them deep inside us. Uh, forever. 142 00:06:10,454 --> 00:06:11,454 Mm... 143 00:06:11,455 --> 00:06:13,706 The Swedish have never really steered me wrong. 144 00:06:13,707 --> 00:06:16,751 Not on meatballs, massages, or house mafias. 145 00:06:16,752 --> 00:06:18,295 - Hm. - I'm in. 146 00:06:24,593 --> 00:06:27,678 I thought it went gangbusters with Meredith earlier, no? 147 00:06:27,679 --> 00:06:30,139 Um... Yeah. 148 00:06:30,140 --> 00:06:32,808 Except that literally everything you said was untrue. 149 00:06:32,809 --> 00:06:34,185 Okay, fine. 150 00:06:34,186 --> 00:06:36,479 I told a couple of harmless fiblets 151 00:06:36,480 --> 00:06:38,272 to feel better about myself. 152 00:06:38,273 --> 00:06:39,482 But who cares? 153 00:06:39,483 --> 00:06:42,652 And I know you lie about your age. You do it all the time. 154 00:06:42,653 --> 00:06:44,529 One senior ticket 155 00:06:44,530 --> 00:06:47,533 for the 2:45 Avatar. 156 00:06:47,908 --> 00:06:51,202 That's not a lie. That is a performance. 157 00:06:51,203 --> 00:06:52,746 That shit takes commitment. 158 00:06:57,501 --> 00:07:00,169 - Ramona. Hey! - Sophie. 159 00:07:00,170 --> 00:07:03,172 I... I'm in early labor. I think it's almost time. 160 00:07:03,173 --> 00:07:05,175 - Oh, my God. It's almost time! - Yeah. 161 00:07:05,968 --> 00:07:08,594 You know Ramona from 5C? 162 00:07:08,595 --> 00:07:10,805 She hired me to photograph her home birth. 163 00:07:10,806 --> 00:07:12,890 Oh, so, the landlord will let her give birth in her apartment, 164 00:07:12,891 --> 00:07:14,225 but I can't own a snake? 165 00:07:14,226 --> 00:07:16,936 Okay, well, why don't you grab your stuff and come on up? 166 00:07:16,937 --> 00:07:18,271 The midwife is running a little late, 167 00:07:18,272 --> 00:07:20,232 so you're fine setting up the birthing tub, right? 168 00:07:20,607 --> 00:07:22,247 Since you've shot a bunch of home births. 169 00:07:22,651 --> 00:07:24,443 Okay... 170 00:07:24,444 --> 00:07:26,445 I'm gonna go lay down. 171 00:07:26,446 --> 00:07:28,031 Kinda wish I just texted you. 172 00:07:31,743 --> 00:07:34,287 Sophie. Why does Ramona think 173 00:07:34,288 --> 00:07:36,540 you have so much experience with home births? 174 00:07:38,083 --> 00:07:39,500 I've shot so many home births, 175 00:07:39,501 --> 00:07:42,004 I could practically perform one. 176 00:07:43,172 --> 00:07:46,465 Really? 'Cause your portfolio is mostly corporate headshots 177 00:07:46,466 --> 00:07:48,510 and pet autopsies. Yeah. 178 00:07:49,845 --> 00:07:53,764 That's because a lot of my clients are pretty high profile. 179 00:07:53,765 --> 00:07:56,684 I mean, it has been NDA after NDA. 180 00:07:56,685 --> 00:07:59,645 And I can't name names, but... 181 00:07:59,646 --> 00:08:02,900 one of my client's names rhymes with Schmilaria Schmaldwin. 182 00:08:03,483 --> 00:08:04,483 Or should I say... 183 00:08:04,484 --> 00:08:05,903 Schmilaria! 184 00:08:06,612 --> 00:08:07,945 Sophie! 185 00:08:07,946 --> 00:08:11,450 Okay, okay, fine. Okay. So, I lie... a lot. 186 00:08:12,784 --> 00:08:14,952 But not as much as Schmilaria. 187 00:08:21,293 --> 00:08:23,587 I gotta say, this home birth thing... 188 00:08:24,046 --> 00:08:25,881 not that hard. Soph... 189 00:08:28,550 --> 00:08:31,844 Oh, shit! Soph... What? 190 00:08:31,845 --> 00:08:32,930 There's a pump. 191 00:08:34,389 --> 00:08:37,391 But, now that that's done, 192 00:08:37,392 --> 00:08:39,810 I can get back to what I actually know about, 193 00:08:39,811 --> 00:08:42,230 which is taking photos of Ramona's... 194 00:08:42,231 --> 00:08:43,565 vagina. 195 00:08:45,067 --> 00:08:46,526 Ah! Ah! 196 00:08:46,527 --> 00:08:48,528 Oh, my God, that water's, like, a thousand degrees. 197 00:08:48,529 --> 00:08:50,988 Okay, okay, okay. New plan. Um... 198 00:08:50,989 --> 00:08:52,823 She's gonna give birth on the couch. 199 00:08:52,824 --> 00:08:54,200 And then we're gonna buy her a new couch, 200 00:08:54,201 --> 00:08:57,119 and then we're gonna spend our entire lives paying off the couch. 201 00:08:57,120 --> 00:08:58,704 What? Soph, just... 202 00:08:58,705 --> 00:09:00,540 Just tell Ramona you don't know what you're doing. 203 00:09:00,541 --> 00:09:04,168 No. I can't. I need to do a good job here. 204 00:09:04,169 --> 00:09:07,505 Why? You won't even need gigs like this once you sell your photo. 205 00:09:07,506 --> 00:09:10,132 What if I never sell it? 206 00:09:10,133 --> 00:09:12,970 What if this is as good as it gets for me? 207 00:09:16,431 --> 00:09:18,350 Fine. Let's... Let's cool down this tub. 208 00:09:21,144 --> 00:09:22,603 No! 209 00:09:22,604 --> 00:09:25,022 No! My lungs are not ready for that. 210 00:09:29,444 --> 00:09:31,737 Okay, Sid! Grievances time! 211 00:09:31,738 --> 00:09:33,447 Hey, you know what? Maybe instead of grievances, 212 00:09:33,448 --> 00:09:36,285 we just do like a compliment circle instead. Here, I'll go first. 213 00:09:37,244 --> 00:09:39,496 You fine, girl. Okay, now, it's your turn. 214 00:09:40,330 --> 00:09:42,665 - Let's do this. - God, they're color-coded? 215 00:09:42,666 --> 00:09:45,001 Okay. I didn't get to all of them, 216 00:09:45,002 --> 00:09:46,210 but this is a good start. 217 00:09:46,211 --> 00:09:48,045 You sneeze like a toddler. 218 00:09:48,046 --> 00:09:49,797 I have a deviated septum. 219 00:09:49,798 --> 00:09:52,300 Your favorite movie is La La Land. 220 00:09:52,301 --> 00:09:55,928 They shut down a freeway and danced on it. 221 00:09:55,929 --> 00:09:57,972 Your text sound is wind chimes, 222 00:09:57,973 --> 00:09:59,473 - you psycho! - Hey! 223 00:09:59,474 --> 00:10:02,018 No name-calling, alright? And these are all very petty. 224 00:10:02,019 --> 00:10:04,312 Maybe we can just fast-forward to the end. 225 00:10:04,313 --> 00:10:06,814 Oh, yeah? You wanna skip to the grand finale? 226 00:10:06,815 --> 00:10:08,275 And I'm talking, of course, 227 00:10:08,984 --> 00:10:10,485 of the Burrito Incident. 228 00:10:11,153 --> 00:10:12,486 What Burrito Incident? 229 00:10:12,487 --> 00:10:15,865 'Twas the day of Jesse's first music recital at the elementary school. 230 00:10:15,866 --> 00:10:18,618 And he'd been working with these kids for months, preparing. 231 00:10:18,619 --> 00:10:20,953 Unrelated, I just started lifting. 232 00:10:20,954 --> 00:10:23,456 I was getting swole, I started doing meal prep. 233 00:10:23,457 --> 00:10:26,626 I made burritos for the week, each one with fresh salsa, 234 00:10:26,627 --> 00:10:29,505 homemade pinto beans, and a smidge of love. 235 00:10:30,088 --> 00:10:32,882 As I was leaving for work, Jesse, you said you were 236 00:10:32,883 --> 00:10:35,134 so excited for the recital. 237 00:10:35,135 --> 00:10:37,178 And Meredith, you said you were 238 00:10:37,179 --> 00:10:39,639 too sick to go. Cough, cough. 239 00:10:39,640 --> 00:10:41,933 On my way out, I told you both, 240 00:10:41,934 --> 00:10:44,393 "Don't touch my burritos." 241 00:10:44,394 --> 00:10:46,605 And then, "Smell you later." 242 00:10:48,190 --> 00:10:50,483 So glad you don't say that anymore. 243 00:10:50,484 --> 00:10:53,444 Anyway, that night, I returned home before the recital 244 00:10:53,445 --> 00:10:55,112 because I forgot the flowers I got Jesse. 245 00:10:55,113 --> 00:10:57,031 And that's when I saw it. 246 00:10:58,492 --> 00:11:00,326 Wednesday. 247 00:11:00,327 --> 00:11:03,871 As I looked closer, I saw a trail of pinto beans. 248 00:11:03,872 --> 00:11:06,582 And on the other side of the door... 249 00:11:06,583 --> 00:11:09,961 Oh! Mm! 250 00:11:09,962 --> 00:11:13,130 I was stuck at home, starving with a 102 fever, 251 00:11:13,131 --> 00:11:14,716 bummed about missing the recital and... 252 00:11:16,260 --> 00:11:17,636 I shouldn't have eaten your food. 253 00:11:18,428 --> 00:11:19,428 I'm sorry. 254 00:11:19,429 --> 00:11:21,931 Yes! Okay! An apology. See? That's progress. 255 00:11:21,932 --> 00:11:23,641 Now, please, just hug and make up. 256 00:11:23,642 --> 00:11:25,351 Okay, as a... as a child of divorce, 257 00:11:25,352 --> 00:11:27,562 all this conflict is making me very uncomfortable. 258 00:11:27,563 --> 00:11:29,814 You guys keep at it, you're gonna have to promise 259 00:11:29,815 --> 00:11:32,734 to take me to Six Flags to make up for it. And then never do. 260 00:11:33,527 --> 00:11:35,444 And then buy me a Six Flags T-shirt 261 00:11:35,445 --> 00:11:37,738 and gaslight me into thinking we went by saying things like, 262 00:11:37,739 --> 00:11:39,908 "Well, if we didn't go, where'd you get that T-shirt?" 263 00:11:40,826 --> 00:11:42,034 Let's get back to the Burrito Incident. 264 00:11:42,035 --> 00:11:44,120 I think we're done with the Burrito Incident. 265 00:11:44,121 --> 00:11:47,164 You wish, 'Dith! There's more. 266 00:11:47,165 --> 00:11:48,291 Oh, great! There's more! 267 00:11:48,292 --> 00:11:50,751 I'm having a scotch! I'ma do a scotch. You want a scotch? 268 00:11:50,752 --> 00:11:52,378 You two both look like you could use a scotch. 269 00:11:52,379 --> 00:11:54,882 Three scotches coming up! Okey-dokey! 270 00:11:56,800 --> 00:11:58,426 We need to talk. 271 00:12:02,181 --> 00:12:04,140 So? How do I look? 272 00:12:04,141 --> 00:12:05,683 Like a million pounds. 273 00:12:05,684 --> 00:12:06,809 Hey! 274 00:12:06,810 --> 00:12:08,352 The currency, not the weight measurement. 275 00:12:08,353 --> 00:12:10,271 - Oh. Aw. - Now... 276 00:12:10,272 --> 00:12:11,731 for the final step. 277 00:12:11,732 --> 00:12:13,525 We crack the door... 278 00:12:14,276 --> 00:12:16,486 and wait to hook us a Rachel fish. 279 00:12:18,238 --> 00:12:20,990 So, I told Cara Delevingne, 280 00:12:20,991 --> 00:12:23,492 "I don't have time to go to your hotel room. 281 00:12:23,493 --> 00:12:25,828 I'm flying to Mykonos, business class." 282 00:12:25,829 --> 00:12:27,705 - You mean first class. - I mean first class! 283 00:12:27,706 --> 00:12:30,709 - Knock, knock! - Yoo-hoo! Anybody home? 284 00:12:31,084 --> 00:12:33,836 The door was open, so we figured you wanted company. 285 00:12:33,837 --> 00:12:36,464 I love what you have done with the place! 286 00:12:36,465 --> 00:12:38,299 My God, Ellen, we've hooked the wrong fish. 287 00:12:38,300 --> 00:12:39,759 Throw them back. Throw them back. 288 00:12:39,760 --> 00:12:41,302 I'm Julian. This is Maury. 289 00:12:41,303 --> 00:12:43,971 We moved in together when our wives died. 290 00:12:43,972 --> 00:12:45,556 We don't know if they died. 291 00:12:45,557 --> 00:12:47,391 They just... disappeared. 292 00:12:47,392 --> 00:12:50,436 On safari, 27 years ago! 293 00:12:50,437 --> 00:12:52,271 Man, they found bones! 294 00:12:52,272 --> 00:12:54,607 They found one bone! 295 00:12:54,608 --> 00:12:55,775 We saw the door open. 296 00:12:55,776 --> 00:12:58,361 Building party? Nice! 297 00:12:58,362 --> 00:12:59,654 Oh, no, we're not having a... 298 00:12:59,655 --> 00:13:02,532 Building party! Come on in! The more the merrier! 299 00:13:02,533 --> 00:13:03,533 What are you doing? 300 00:13:03,534 --> 00:13:04,742 If Rachel passes by 301 00:13:04,743 --> 00:13:06,702 and we're talking spousal remains with Maury and Julian, 302 00:13:06,703 --> 00:13:08,120 then you are as dead as their wives. 303 00:13:08,121 --> 00:13:09,705 Who wants a spritz? 304 00:13:10,916 --> 00:13:12,793 Okay. 305 00:13:14,086 --> 00:13:15,711 I ran down to our apartment. I grabbed this. 306 00:13:15,712 --> 00:13:16,921 Yes. Ice! 307 00:13:16,922 --> 00:13:18,465 Nope! Shrimp. 308 00:13:22,010 --> 00:13:24,387 Did you just pour a shit-ton of frozen shrimp in a tub 309 00:13:24,388 --> 00:13:26,639 that a woman's about to give birth in? 310 00:13:26,640 --> 00:13:28,182 - Yeah. - Why? 311 00:13:28,183 --> 00:13:29,601 The ice trays were empty! 312 00:13:30,602 --> 00:13:32,770 It's fine! We'll just stir them around to cool down the water, 313 00:13:32,771 --> 00:13:35,107 and then we'll... take them out with this. 314 00:13:35,858 --> 00:13:37,276 Okay. 315 00:13:44,408 --> 00:13:45,908 So, how was the new Avatar? 316 00:13:45,909 --> 00:13:48,160 - I liked it. - Worth the wait? 317 00:13:48,161 --> 00:13:49,996 Yeah, I think so. 318 00:13:49,997 --> 00:13:51,832 Good to know. 319 00:13:53,792 --> 00:13:56,294 It's cooler. We did it! 320 00:13:56,295 --> 00:13:57,838 Let's get the shrimp out. 321 00:14:00,048 --> 00:14:02,341 I bet that's the gallery. Oh... 322 00:14:02,342 --> 00:14:04,678 Boy, when the universe gives, she really gives. 323 00:14:05,387 --> 00:14:07,389 Whoa, whoa! 324 00:14:13,478 --> 00:14:14,479 Hello? 325 00:14:15,731 --> 00:14:17,273 No. No, Arthur, 326 00:14:17,274 --> 00:14:19,859 I don't have time for a brief survey! 327 00:14:19,860 --> 00:14:21,862 What's going on in here? 328 00:14:22,279 --> 00:14:24,447 And a... 329 00:14:24,448 --> 00:14:27,492 long, happy life. 330 00:14:28,035 --> 00:14:30,870 Hey, Ramona. Uh, I was just... 331 00:14:30,871 --> 00:14:32,581 blessing the birthing water. 332 00:14:33,207 --> 00:14:34,708 Amen. 333 00:14:35,667 --> 00:14:36,751 Shrimp? 334 00:14:42,216 --> 00:14:43,884 Why are there shrimp in here? 335 00:14:45,427 --> 00:14:46,553 They're birthing shrimp. 336 00:14:47,095 --> 00:14:49,388 It's a scampi-style birth. 337 00:14:49,389 --> 00:14:51,599 No. No, no, it's not. 338 00:14:51,600 --> 00:14:53,851 Sorry, Ramona. 339 00:14:53,852 --> 00:14:57,522 I lied. I am a lying liar who lies when I feel insecure, 340 00:14:57,523 --> 00:14:59,524 which is pretty much always these days. 341 00:14:59,525 --> 00:15:02,605 And the thing is, is I've been waiting for this phone call from the gallery... 342 00:15:04,696 --> 00:15:06,447 I don't care about your character flaws 343 00:15:06,448 --> 00:15:09,450 or whatever the gallery is. This baby is coming, 344 00:15:09,451 --> 00:15:12,745 and my midwife is trapped on the Roosevelt Island tram! 345 00:15:12,746 --> 00:15:15,373 I mean, there's a subway and a bridge! 346 00:15:15,374 --> 00:15:16,749 Why the hell would you take the tram?! 347 00:15:16,750 --> 00:15:19,294 Oh God. Okay. Alright, calm down. 348 00:15:19,878 --> 00:15:21,712 Uh, we're gonna get you to the hospital. 349 00:15:21,713 --> 00:15:23,966 - Okay. Hospital. - Yeah. 350 00:15:26,635 --> 00:15:29,263 No. No hospital. Time to push. 351 00:15:32,391 --> 00:15:34,225 - Okay, well, that's my cue! Peace! - Val! 352 00:15:34,226 --> 00:15:37,521 Okay, okay! Let's make a miracle. 353 00:15:38,522 --> 00:15:41,732 Alright. I don't know what you think you heard that night, but... 354 00:15:41,733 --> 00:15:44,443 Oh, I know exactly what I heard, Meredith. You were... 355 00:15:44,444 --> 00:15:45,445 Shh! Shh. 356 00:15:46,113 --> 00:15:48,115 Okay, please. Look. 357 00:15:48,699 --> 00:15:51,201 It wasn't my finest moment. 358 00:15:51,869 --> 00:15:54,037 Okay? But, I've grown since then. 359 00:15:54,621 --> 00:15:57,332 And we're the happiest we've ever been. 360 00:15:57,791 --> 00:15:59,376 Jesse, your best friend, 361 00:15:59,877 --> 00:16:01,836 is happy. 362 00:16:01,837 --> 00:16:03,130 Don't take that away from him. 363 00:16:04,756 --> 00:16:08,260 Okay! Shall we get back to this Swedish hell ritual? 364 00:16:11,680 --> 00:16:13,000 You know what? I'm actually good. 365 00:16:14,183 --> 00:16:16,851 Yeah, Meredith was right. I feel better. 366 00:16:16,852 --> 00:16:19,520 Really? Okay, Meredith? Anything? Say no. 367 00:16:19,521 --> 00:16:21,147 No. I'm good. 368 00:16:21,148 --> 00:16:23,649 If only my parents were this good at conflict resolution. 369 00:16:23,650 --> 00:16:26,277 But, then again, if they were, I wouldn't have gotten to go to Six Flags 370 00:16:26,278 --> 00:16:28,780 somewhere between 12 and zero times. 371 00:16:33,285 --> 00:16:34,619 Bottom line, 372 00:16:34,620 --> 00:16:36,954 if the price of a safari 373 00:16:36,955 --> 00:16:38,748 seems too good to be true, 374 00:16:38,749 --> 00:16:41,000 then they probably aren't following 375 00:16:41,001 --> 00:16:43,504 proper safety protocols. 376 00:16:44,421 --> 00:16:45,713 Yeah, but I bet those two 377 00:16:45,714 --> 00:16:49,050 are gonna have some stories when they come back. 378 00:16:49,051 --> 00:16:51,260 Maury, when we see our wives again, 379 00:16:51,261 --> 00:16:53,054 we'll know we're in heaven. 380 00:16:53,055 --> 00:16:54,680 'Cause they're dead! 381 00:16:55,807 --> 00:16:57,850 Hey! This actually turned into 382 00:16:57,851 --> 00:17:00,311 a pretty great party, right? Oh, it's a terrific party! 383 00:17:00,312 --> 00:17:02,605 You know, I really misjudged Julian and Maury. 384 00:17:02,606 --> 00:17:03,940 People can't get enough of them. 385 00:17:03,941 --> 00:17:07,360 Did you know that between them, they have 94 prescriptions? 386 00:17:07,361 --> 00:17:10,781 I don't get it. Why haven't the great vibes lured Rachel through the doo... 387 00:17:11,240 --> 00:17:12,990 Damn it! Who closed the door? 388 00:17:12,991 --> 00:17:15,326 It was the girl who lives across the hall. 389 00:17:15,327 --> 00:17:16,953 The one who loves tote bags? 390 00:17:16,954 --> 00:17:18,371 That's Rachel! 391 00:17:18,372 --> 00:17:20,206 She's the whole reason I pretended to be fun! 392 00:17:20,207 --> 00:17:21,582 Okay, you know what? 393 00:17:21,583 --> 00:17:23,626 Oh, I'm done playing games. 394 00:17:23,627 --> 00:17:25,211 Everybody out! 395 00:17:26,255 --> 00:17:28,507 Um, sweetie, that was the air purifier. 396 00:17:30,175 --> 00:17:32,051 Okay, Ramona. 397 00:17:32,052 --> 00:17:33,636 Many mistakes were made here today. 398 00:17:33,637 --> 00:17:35,763 Some by me, some by Valentina. 399 00:17:35,764 --> 00:17:37,390 Literally every part of this is your fault. 400 00:17:37,391 --> 00:17:39,976 Doesn't matter. The paramedics are on their way, 401 00:17:39,977 --> 00:17:41,269 Okay, and the nice lady 402 00:17:41,270 --> 00:17:43,396 from 911 is going to talk us through this. 403 00:17:43,397 --> 00:17:46,190 And together, we are going to give you 404 00:17:46,191 --> 00:17:48,734 the peaceful home birth of your dreams. 405 00:17:48,735 --> 00:17:51,362 - Okay. - Okay? Alright, Kristy? 406 00:17:51,363 --> 00:17:54,115 She is in the tub. Talk to us. 407 00:17:54,116 --> 00:17:55,617 Okay, let... 408 00:17:57,077 --> 00:17:58,120 Kristy? 409 00:18:11,967 --> 00:18:15,053 I can see the head! I can see the head! Push! 410 00:18:19,558 --> 00:18:22,018 And do you know what she named that baby? 411 00:18:22,019 --> 00:18:23,353 Uh, Sophie? 412 00:18:23,979 --> 00:18:25,897 No. Ryleigh. 413 00:18:25,898 --> 00:18:29,860 Spelled R-Y-L-E-I-G-H. 414 00:18:32,237 --> 00:18:33,280 Nightmare. 415 00:18:39,411 --> 00:18:41,579 Okay, here's the deal. 416 00:18:41,580 --> 00:18:45,166 I think it's borderline inhumane that you haven't texted me yet. 417 00:18:45,167 --> 00:18:48,212 If you don't wanna go out, just tell me. I can take it. 418 00:18:50,547 --> 00:18:52,882 First of all, hi. 419 00:18:52,883 --> 00:18:54,051 Second of all... 420 00:18:55,594 --> 00:18:58,888 I was gonna text you, but I got in my head about what to say. 421 00:18:58,889 --> 00:19:01,599 So, I googled "what to say," which led me to the video 422 00:19:01,600 --> 00:19:03,351 of Jason Derulo's smash hit Whatcha Say, 423 00:19:03,352 --> 00:19:04,936 followed by that scene from The O.C. 424 00:19:04,937 --> 00:19:06,854 set to the Imogen Heap song that Jason sampled. 425 00:19:06,855 --> 00:19:08,564 Then, the SNL parody of that scene. 426 00:19:08,565 --> 00:19:10,399 And I was gonna send that, 427 00:19:10,400 --> 00:19:14,195 but I-I came home, and I saw you were having a party 428 00:19:14,196 --> 00:19:17,031 and apparently invited everyone in the building but me. 429 00:19:17,032 --> 00:19:19,992 So, I figured that if you don't me at your party, 430 00:19:19,993 --> 00:19:22,119 you definitely don't wanna go out... No, no, no, no, no. 431 00:19:22,120 --> 00:19:25,498 I... I just threw that party to entice you into texting me 432 00:19:25,499 --> 00:19:28,126 by showing you I'm cool and popular. 433 00:19:29,127 --> 00:19:30,586 Oh, my God. 434 00:19:30,587 --> 00:19:32,129 We're both crazy. 435 00:19:32,130 --> 00:19:33,297 We're insane. 436 00:19:33,298 --> 00:19:36,133 Okay. Great! 437 00:19:36,134 --> 00:19:37,719 So, I'll text you? No! 438 00:19:38,303 --> 00:19:39,346 Texting almost broke us. 439 00:19:40,097 --> 00:19:43,141 How about we go out right now? 440 00:19:44,393 --> 00:19:45,561 Right now's perfect. 441 00:19:46,979 --> 00:19:50,189 Charlie! I know you're watching! 442 00:19:50,190 --> 00:19:51,483 No, I'm not. 443 00:19:53,151 --> 00:19:54,236 We've got a date, people. 444 00:19:57,239 --> 00:20:01,201 Maury, you owe me $60,000. 445 00:20:04,496 --> 00:20:06,831 Two Blue Moons, appropriate amount of head. 446 00:20:06,832 --> 00:20:09,083 Thanks. 447 00:20:20,846 --> 00:20:24,265 I just said I was sick. It's a kids' recital. 448 00:20:24,266 --> 00:20:26,517 What, am I spending two hours on the C train 449 00:20:26,518 --> 00:20:28,311 so I can listen to a bunch of second graders 450 00:20:28,312 --> 00:20:30,396 butcher Hot Cross Buns on the recorder? 451 00:20:30,397 --> 00:20:31,899 Mm! 452 00:20:36,111 --> 00:20:37,612 And remember when you were like, 453 00:20:37,613 --> 00:20:40,156 "Push!" And then, she pushed! 454 00:20:40,157 --> 00:20:43,034 And remember when you were like, "Keep pushing!" And then she did, 455 00:20:43,035 --> 00:20:45,203 and then a freaking baby came out?! Oh, my God! 456 00:20:45,204 --> 00:20:46,704 Wow! Val! 457 00:20:46,705 --> 00:20:49,707 I could have never done that without you. Like, legit. 458 00:20:49,708 --> 00:20:52,877 Soph, you are nothing short of a lying psychopath, 459 00:20:52,878 --> 00:20:54,421 but you're my lying psychopath. 460 00:20:56,715 --> 00:20:58,759 Oh... speaking of... 461 00:20:59,384 --> 00:21:00,843 There's something I've gotta go do. 462 00:21:03,931 --> 00:21:05,057 Hey, Meredith. 463 00:21:06,183 --> 00:21:08,977 I wanted you to know that my photo didn't actually sell. 464 00:21:09,770 --> 00:21:10,770 At all. 465 00:21:10,771 --> 00:21:12,605 - Oh. - But it's fine. 466 00:21:12,606 --> 00:21:14,315 It's fine that it didn't sell. 467 00:21:14,316 --> 00:21:18,027 And that you're pretty and famous and cool 468 00:21:18,028 --> 00:21:20,196 because I did something incredible today. 469 00:21:20,197 --> 00:21:23,616 Something even you've never done. I delivered a baby. 470 00:21:23,617 --> 00:21:26,035 Actually, Meredith had delivered a baby. 471 00:21:26,036 --> 00:21:28,079 Push! 472 00:21:28,080 --> 00:21:30,581 You can do this! I got you, Jen! 473 00:21:30,582 --> 00:21:33,292 But that's neither here nor there. 474 00:21:33,293 --> 00:21:36,420 And stupid, classy Meredith just said... 475 00:21:36,421 --> 00:21:38,131 That's really cool, Sophie. 476 00:21:39,758 --> 00:21:41,593 Oh. 477 00:21:43,637 --> 00:21:44,471 Hello? 478 00:21:44,472 --> 00:21:46,013 Yes. 479 00:21:46,014 --> 00:21:48,182 It did? 480 00:21:48,183 --> 00:21:50,476 Yes! Finally! Oh, oh, oh! 481 00:21:50,477 --> 00:21:53,980 Uh, just one sec. It sold! In your face, Meredith! 482 00:21:53,981 --> 00:21:55,773 Whoa... 483 00:21:55,774 --> 00:21:57,984 I'm sorry. I'm just... I-I'm so excited. 484 00:21:57,985 --> 00:22:00,528 Congratulations, Sophie. That's great. 485 00:22:00,529 --> 00:22:02,738 I decided from then on, 486 00:22:02,739 --> 00:22:06,701 it was going to be a new, honest, straightforward me. 487 00:22:06,702 --> 00:22:10,079 Uh, Sophie... Is that... 488 00:22:10,080 --> 00:22:11,790 shrimp in your hair? 489 00:22:13,000 --> 00:22:14,960 Oh! Oh, this? 490 00:22:15,836 --> 00:22:18,546 This is a time-release leave-in conditioner pellet? 491 00:22:18,547 --> 00:22:21,632 It's injected into a shrimp's body for added protein. 492 00:22:21,633 --> 00:22:25,303 Obviously, you have no idea what's going on in the hair world. 37248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.