Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,935 --> 00:00:02,737
Previously
on "Gotham Knights"...
2
00:00:02,770 --> 00:00:05,005
Beware
the Court of Owls
3
00:00:05,038 --> 00:00:07,742
that watches all the time.
4
00:00:07,775 --> 00:00:09,611
My mom's the one
that's behind everything--
5
00:00:09,644 --> 00:00:12,079
the Court, Cressida's murder,
6
00:00:12,112 --> 00:00:13,948
probably Bruce Wayne's, too.
7
00:00:13,982 --> 00:00:16,751
Ruling Gotham
from a shadowed perch.
8
00:00:16,784 --> 00:00:18,620
Duela, meet your real father,
9
00:00:18,653 --> 00:00:20,354
Harvey Dent!
10
00:00:20,387 --> 00:00:22,891
Behind granite and lime...
11
00:00:22,924 --> 00:00:24,592
Given how superstitious
Alan Wayne was,
I'm guessing
12
00:00:24,626 --> 00:00:26,226
all his buildings have
secret 13th floors.
13
00:00:26,260 --> 00:00:28,530
Wouldn't that mean
Wayne Tower has one?
14
00:00:28,563 --> 00:00:29,898
Aah!
15
00:00:29,931 --> 00:00:31,431
This isn't who I
raised you to be.
16
00:00:31,465 --> 00:00:33,200
This is exactly who
you raised me to be.
17
00:00:33,233 --> 00:00:35,235
Nobody
is bulletproof.
18
00:00:35,269 --> 00:00:36,571
Just ask your friend
Batman.
19
00:00:36,604 --> 00:00:38,973
Mom, Dad,
I missed you so much.
20
00:00:39,007 --> 00:00:40,975
We watch you
at your hearth.
21
00:00:41,009 --> 00:00:42,610
We watch you in your bed.
22
00:00:42,644 --> 00:00:44,946
- They're all dead.
- Hands in the air!
23
00:00:44,979 --> 00:00:47,314
Speak not
a whispered word of us,
24
00:00:47,347 --> 00:00:49,684
or we'll send the Talon
for your head.
25
00:00:49,717 --> 00:00:51,753
Kill them all.
26
00:00:56,558 --> 00:00:58,392
How many ways do you want me
to tell you the same thing?
27
00:00:58,425 --> 00:01:00,227
Well, I'm just trying
to get it straight.
28
00:01:00,260 --> 00:01:02,997
So, first,
you were framed for
killing Bruce Wayne
29
00:01:03,031 --> 00:01:06,466
by the same people
who then framed you for
killing Cressida Clarke,
30
00:01:06,501 --> 00:01:09,336
who you say worked
for the people
who framed you,
31
00:01:09,369 --> 00:01:11,338
and now you're saying
that you've been framed
32
00:01:11,371 --> 00:01:13,407
for killing the people
who framed you?
33
00:01:13,440 --> 00:01:15,944
Yes, that--that is exactly
what the Court of Owls does.
34
00:01:15,977 --> 00:01:19,781
So, I guess my question is,
who's left to frame you
now that everyone is dead?
35
00:01:19,814 --> 00:01:21,983
Well, technically,
some of them can't die,
all right?
36
00:01:22,016 --> 00:01:23,985
Look, there's this thing.
It's called Electrum,
37
00:01:24,018 --> 00:01:26,621
and it's--it's--
it's a space rock.
38
00:01:27,922 --> 00:01:31,224
A meteorite comprised
of mineral alloys
with healing properties.
39
00:01:31,258 --> 00:01:33,561
That allows you
to live forever?
40
00:01:33,595 --> 00:01:36,163
In small doses.
The Court puts it
in a back molar,
41
00:01:36,196 --> 00:01:38,633
and it releases over time,
giving an increased lifespan.
42
00:01:38,666 --> 00:01:41,435
That is how their Talon
has stayed alive for
over a hundred years.
43
00:01:41,468 --> 00:01:43,972
Talon, a-as in
the nursery rhyme?
44
00:01:44,005 --> 00:01:46,273
As in a brutal, sword-wielding
killing machine.
45
00:01:46,306 --> 00:01:48,308
That can never die.
46
00:01:48,342 --> 00:01:50,078
Well, not until Turner
cut off his head.
47
00:01:50,110 --> 00:01:51,846
But he was
totally justified!
48
00:01:51,879 --> 00:01:53,581
Do you feel you
were justified
49
00:01:53,615 --> 00:01:55,650
in killing
the mayor and dozens
of Gotham's elite
50
00:01:55,683 --> 00:01:57,852
because you believe
they were part
of some secret cabal?
51
00:01:57,885 --> 00:01:59,252
We didn't kill them.
52
00:01:59,286 --> 00:02:01,388
- Then who did?
- My mother.
53
00:02:01,421 --> 00:02:03,390
Rebecca March,
54
00:02:03,423 --> 00:02:04,993
who's still
unaccounted for?
55
00:02:05,026 --> 00:02:06,259
She killed the Court?
56
00:02:06,293 --> 00:02:07,862
She is The Court.
57
00:02:07,895 --> 00:02:09,363
She has been
for centuries.
58
00:02:09,396 --> 00:02:13,668
If she's willing
to sacrifice
the entire Court,
59
00:02:13,701 --> 00:02:15,268
no one in Gotham is safe.
60
00:02:17,000 --> 00:02:23,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
61
00:02:42,295 --> 00:02:43,965
You're gonna make me
beg, aren't you?
62
00:02:43,998 --> 00:02:47,702
Rebecca.
63
00:02:47,735 --> 00:02:49,070
You know, it didn't
have to be this way.
64
00:02:49,103 --> 00:02:50,538
Heh heh! Trust me.
65
00:02:50,571 --> 00:02:52,774
I tried to avoid
this way for years,
66
00:02:52,807 --> 00:02:54,676
but you just couldn't
67
00:02:54,709 --> 00:02:56,944
resist a good mystery.
68
00:02:56,978 --> 00:02:59,814
Well, call me old-fashioned,
but if we were gonna have
a future together,
69
00:02:59,847 --> 00:03:03,383
I think I deserved to know
that you could have fought
in the Civil War.
70
00:03:03,417 --> 00:03:06,988
Prolonged life is
a gift, Harvey,
71
00:03:07,021 --> 00:03:09,557
one I'm prepared
to offer you.
72
00:03:16,329 --> 00:03:18,365
This is the Electrum
I'd reserved
73
00:03:18,398 --> 00:03:21,268
for my now-deceased
Court.
74
00:03:22,570 --> 00:03:25,139
Start over with me,
Harvey.
75
00:03:25,173 --> 00:03:27,141
No more baggage.
76
00:03:27,175 --> 00:03:29,276
No more
sneaking around.
77
00:03:29,309 --> 00:03:31,546
No more
fake marriages.
78
00:03:31,579 --> 00:03:34,782
You're not the Rebecca
that I fell in love with.
79
00:03:34,816 --> 00:03:36,584
No,
80
00:03:36,617 --> 00:03:40,188
you are not
the Harvey who fell
in love with me,
81
00:03:40,220 --> 00:03:43,356
at least...not yet.
82
00:03:43,390 --> 00:03:45,760
Heh!
So, that's it?
83
00:03:45,793 --> 00:03:49,362
You can't have me,
so, the crazy one's
gonna be your rebound?
84
00:03:49,396 --> 00:03:51,933
I hate to break it
to you, Rebecca,
but it's gonna take
85
00:03:51,966 --> 00:03:55,903
a lot more than
a few keys on the piano
to bring him back.
86
00:03:55,937 --> 00:03:57,905
I know.
87
00:03:57,939 --> 00:04:00,307
Let go of me!
88
00:04:00,340 --> 00:04:03,177
All right.
Let me walk by myself.
89
00:04:03,211 --> 00:04:05,179
- Let me go!
- Duela?
90
00:04:05,213 --> 00:04:07,548
Now then.
91
00:04:09,117 --> 00:04:12,352
You know,
I shot him point-blank,
92
00:04:12,385 --> 00:04:14,021
so, whatever you think
you're doing
93
00:04:14,055 --> 00:04:17,125
isn't really gonna work
because the guy hates me.
94
00:04:17,158 --> 00:04:18,926
What the hell are you doing?
95
00:04:18,960 --> 00:04:20,460
Just let her go.
96
00:04:20,494 --> 00:04:22,997
Let yourself go, Harvey.
97
00:04:23,030 --> 00:04:26,934
Choose your better half,
and your daughter
leaves here alive.
98
00:04:33,508 --> 00:04:37,310
Oh, come on.
A bomb, seriously?
99
00:04:38,513 --> 00:04:41,249
Your mother may have been
willing to cash you in
100
00:04:41,281 --> 00:04:43,651
like a hot handbag, but...
101
00:04:43,684 --> 00:04:46,521
then she's always been
a blight on society.
102
00:04:47,688 --> 00:04:50,858
Your father,
however, is good
103
00:04:50,892 --> 00:04:53,060
and moral and just,
104
00:04:53,094 --> 00:04:56,264
and I have no doubt he'll do
anything to save you.
105
00:04:56,296 --> 00:04:58,666
Rebecca, don't do this.
106
00:05:02,003 --> 00:05:04,105
I'll give you the disarm code
107
00:05:04,138 --> 00:05:06,507
when you give me
the real Harvey.
108
00:05:08,209 --> 00:05:10,310
I need to go pack my bags.
109
00:05:10,343 --> 00:05:12,980
I'll leave room
for your toothbrush.
110
00:05:22,422 --> 00:05:24,659
I need to see
my daughter
Carrie Kelly.
111
00:05:24,692 --> 00:05:26,426
I've been waiting
two hours.
112
00:05:26,459 --> 00:05:28,328
She's still
being questioned.
113
00:05:28,361 --> 00:05:29,931
She's 15.
114
00:05:29,964 --> 00:05:32,133
Well, congratulations.
You raised the youngest
115
00:05:32,166 --> 00:05:34,202
mass murderer
in Gotham history.
116
00:05:34,235 --> 00:05:36,571
I am not a killer.
117
00:05:36,604 --> 00:05:38,940
Why is it so hard
for you to believe that?
118
00:05:38,973 --> 00:05:41,642
Maybe I think
being a killer
is in your blood.
119
00:05:41,676 --> 00:05:43,443
What?
120
00:05:43,476 --> 00:05:45,680
You don't remember me,
do you?
121
00:05:45,713 --> 00:05:47,949
This isn't the first time
we've met, Mr. Hayes.
122
00:05:47,982 --> 00:05:51,319
I was the lead detective
investigating the death
of your parents.
123
00:05:51,384 --> 00:05:53,321
You couldn't solve
that one either, huh?
124
00:05:53,353 --> 00:05:54,889
Some detective.
125
00:05:54,922 --> 00:05:57,357
Certainly not
the world's greatest.
126
00:05:57,390 --> 00:05:59,426
Oh, yeah.
127
00:05:59,459 --> 00:06:02,964
I knew Bruce Wayne,
only I knew him
as Batman.
128
00:06:02,997 --> 00:06:06,167
Did you know he was the one
who killed my parents?
129
00:06:06,200 --> 00:06:08,368
Did you bury the case
to protect him?
130
00:06:08,401 --> 00:06:10,838
I buried it to protect
an 8-year-old boy.
131
00:06:10,872 --> 00:06:13,373
From what,
the truth about how
my parents died?
132
00:06:13,406 --> 00:06:15,442
From the truth
of who they were.
133
00:06:16,443 --> 00:06:19,046
Your parents were
murderers, Turner,
134
00:06:19,080 --> 00:06:20,447
assassins.
135
00:06:20,480 --> 00:06:21,849
That's a lie.
136
00:06:21,883 --> 00:06:24,484
They--they cleaned
office buildings.
137
00:06:24,518 --> 00:06:26,453
That was their cover.
138
00:06:26,486 --> 00:06:29,123
Your parents'
last assignment?
139
00:06:31,525 --> 00:06:33,761
Kill the Batman.
140
00:06:39,267 --> 00:06:41,235
This is insane.
141
00:06:41,269 --> 00:06:43,337
The truth often is.
142
00:06:43,371 --> 00:06:44,739
Your parents worked
143
00:06:44,772 --> 00:06:46,941
for an international
criminal
144
00:06:46,974 --> 00:06:49,510
named Henri Ducard.
145
00:06:49,543 --> 00:06:52,013
When I interviewed you
back then,
146
00:06:52,046 --> 00:06:54,749
you told me about
your parents' friend
Mr. Henry?
147
00:06:54,782 --> 00:06:56,884
Well, Ducard wanted
Batman dead
148
00:06:56,918 --> 00:06:59,220
and he tasked
your parents
with doing it.
149
00:06:59,253 --> 00:07:01,055
Instead, they got
themselves killed.
150
00:07:10,331 --> 00:07:12,700
Just got the report
back from forensics.
151
00:07:12,733 --> 00:07:14,535
Want to know what
they found?
152
00:07:18,005 --> 00:07:19,907
Explosives?
153
00:07:19,941 --> 00:07:23,077
Traces of nitroglycerin
were found on your jacket
when you were booked.
154
00:07:23,110 --> 00:07:24,178
What?
155
00:07:24,211 --> 00:07:25,780
It's from those barrels,
156
00:07:25,813 --> 00:07:27,548
the ones
in the March building.
157
00:07:27,581 --> 00:07:30,251
If all those barrels
are filled
with nitroglycerin--
158
00:07:30,284 --> 00:07:31,919
Rebecca's planning
something awful.
159
00:07:31,953 --> 00:07:34,055
- You have to trust us.
- Why? Because you know
160
00:07:34,088 --> 00:07:37,191
the location of a whole bunch
of bomb-making materials?
161
00:07:43,397 --> 00:07:45,166
No, because of that.
162
00:07:46,734 --> 00:07:48,669
This is Soto.
Talk to me.
163
00:07:48,703 --> 00:07:51,339
Power's been cut.
The whole damn building's out.
164
00:07:51,372 --> 00:07:54,008
Owls hunt better
in the dark.
165
00:07:56,610 --> 00:07:58,713
I want the entire building
on lockdown,
166
00:07:58,746 --> 00:08:00,715
- now.
- Copy that.
167
00:08:00,748 --> 00:08:03,617
Bringing backup generators
online now.
168
00:08:25,272 --> 00:08:26,707
I need a unit
169
00:08:26,741 --> 00:08:28,843
to motor pool, now!
Officer down!
170
00:08:28,876 --> 00:08:31,846
- I repeat, officer down!
- What's the situation?
171
00:08:31,879 --> 00:08:34,782
We got multiple intruders
just cutting their way
through the Bomb Squad.
172
00:08:34,815 --> 00:08:36,784
They're making
their way up now.
173
00:08:36,817 --> 00:08:38,619
We need help in the motor pool!
174
00:08:38,652 --> 00:08:41,889
I repeat, we need help
in the motor pool!
175
00:08:41,922 --> 00:08:43,824
Oh!
176
00:08:49,697 --> 00:08:52,066
What the hell are
those things?
177
00:08:54,668 --> 00:08:56,303
Your mom
sold you out, huh?
178
00:08:58,339 --> 00:09:00,574
Sorry.
179
00:09:00,608 --> 00:09:02,511
I'm sure she had no idea
it was gonna wind you up here--
180
00:09:02,543 --> 00:09:05,946
Yeah, we're not
doing this. Thanks.
181
00:09:05,980 --> 00:09:07,882
Fine. Um...
182
00:09:07,915 --> 00:09:12,019
how 'bout I just talk
and you listen, OK?
183
00:09:14,789 --> 00:09:17,358
Duela, your mom
screwed you over.
184
00:09:17,391 --> 00:09:19,960
I screwed over you
and your mom, but your--
185
00:09:19,994 --> 00:09:21,962
your dad isn't...
186
00:09:21,996 --> 00:09:23,631
I mean...
187
00:09:23,664 --> 00:09:25,633
I'm not who you
thought I was.
188
00:09:25,666 --> 00:09:28,569
Your childhood
was stolen from you.
189
00:09:28,602 --> 00:09:30,371
None of it is fair.
190
00:09:30,404 --> 00:09:33,508
None of that is how any kid
should ever have to grow up.
191
00:09:33,542 --> 00:09:36,243
Duela, if I had known
you existed,
192
00:09:36,277 --> 00:09:37,711
and if you had had
193
00:09:37,745 --> 00:09:39,747
an actual father figure
in your life,
194
00:09:39,780 --> 00:09:43,050
then none of this
would have happened.
195
00:09:43,084 --> 00:09:45,586
And all of that pain
196
00:09:45,619 --> 00:09:48,122
and the frustration
and hatred
197
00:09:48,155 --> 00:09:51,325
that had to go into you
pulling that trigger,
198
00:09:51,358 --> 00:09:53,327
I deserved...
199
00:09:53,360 --> 00:09:55,262
every last bit of that,
200
00:09:55,296 --> 00:09:59,266
and I'm starting to think
that the only reason
that I survived
201
00:09:59,300 --> 00:10:02,537
was so that I
could have a chance
to make it up to you,
202
00:10:02,571 --> 00:10:05,139
because I----
I shouldn't be here.
203
00:10:05,172 --> 00:10:10,144
I should not be alive,
and I am not gonna waste
my second chance.
204
00:10:10,177 --> 00:10:13,347
Starting with getting us
out of this mess,
205
00:10:13,380 --> 00:10:16,050
I am gonna
make it up to you.
206
00:10:16,083 --> 00:10:19,220
Duela...
207
00:10:20,589 --> 00:10:23,624
Someone cares
about you now, OK?
208
00:10:29,230 --> 00:10:31,232
OK.
209
00:10:32,266 --> 00:10:34,702
All right, listen up!
I want officers securing
210
00:10:34,735 --> 00:10:36,837
every way into this part
of the building.
211
00:10:36,871 --> 00:10:39,707
Yes, sir.
212
00:11:07,835 --> 00:11:09,870
All units fall back!
213
00:11:09,904 --> 00:11:12,940
Repeat!
Fall back to--aah!
214
00:11:14,808 --> 00:11:17,411
OK, how do we stop
these things?
215
00:11:17,444 --> 00:11:19,914
I--I'm sorry. "Things,"
as in--as in more than one?
216
00:11:19,947 --> 00:11:22,883
Yeah, it seems
your nursery rhyme added
a few more characters.
217
00:11:22,917 --> 00:11:26,555
We need weapons, the ones you
impounded from the Batcave.
218
00:11:26,588 --> 00:11:28,756
What makes you think
that you can stop them?
219
00:11:28,789 --> 00:11:31,526
Because we've
done it before.
220
00:11:31,560 --> 00:11:33,827
Because we're
the Gotham Knights.
221
00:12:14,401 --> 00:12:15,869
Aah!
222
00:12:53,474 --> 00:12:55,776
Everybody! Hit the deck!
223
00:13:13,695 --> 00:13:15,563
All right.
224
00:13:15,597 --> 00:13:16,964
All right,
I'm gonna apply pressure.
This'll hurt.
225
00:13:16,997 --> 00:13:18,432
Mom?
226
00:13:30,811 --> 00:13:33,280
Mom, Mom, Mom, Mom!
Please!
227
00:13:33,314 --> 00:13:36,083
Oh, no! Stay with me!
Please, please!
228
00:13:36,116 --> 00:13:37,552
No, Mom!
229
00:13:37,585 --> 00:13:40,821
Carrie, crying:
No, no!
230
00:13:44,458 --> 00:13:47,094
No! Please!
231
00:13:55,235 --> 00:13:57,838
Dr. Kelley's in surgery
right now.
232
00:13:57,871 --> 00:14:00,040
- How's it looking?
- Considering Dr. Kelley's
233
00:14:00,074 --> 00:14:03,043
the best surgeon they have,
and she can't operate
on herself...
234
00:14:03,077 --> 00:14:05,780
we're just hoping
second-best will do.
235
00:14:05,814 --> 00:14:07,782
How's Carrie?
236
00:14:07,816 --> 00:14:10,484
About as good
as you'd expect.
237
00:14:10,518 --> 00:14:14,556
Commissioner Soto's still
unconscious, so, we can't
rely on GCPD for backup.
238
00:14:14,589 --> 00:14:16,658
Where are you?
239
00:14:16,691 --> 00:14:19,594
Headed up to your parents'
13th floor to check out
those nitro barrels.
240
00:14:19,627 --> 00:14:22,262
Can't be
a coincidence the Talons
took out the Bomb Squad.
241
00:14:22,296 --> 00:14:24,666
OK. Just...
242
00:14:24,699 --> 00:14:25,999
be careful.
243
00:14:38,245 --> 00:14:41,215
So, are you two,
like, a thing now?
244
00:14:41,248 --> 00:14:44,084
- Who two?
- You and Harper.
245
00:14:45,452 --> 00:14:47,555
Uh, are we a thing?
246
00:14:47,589 --> 00:14:49,089
Because
it's obvious.
247
00:14:49,123 --> 00:14:50,924
- It is?
- Oh.
248
00:14:50,958 --> 00:14:53,360
- Oh, yeah, totally.
- Like, big time.
249
00:14:57,732 --> 00:14:59,701
Huh.
250
00:14:59,734 --> 00:15:01,703
OK, then.
251
00:15:09,276 --> 00:15:11,912
I thought you said
there'd be a bunch
of barrels here.
252
00:15:11,945 --> 00:15:13,914
There were,
253
00:15:13,947 --> 00:15:16,450
and they didn't
have that.
254
00:15:19,754 --> 00:15:22,122
There are two
mercury tilt switches.
255
00:15:22,156 --> 00:15:24,425
You move this thing
or deactivate it,
and this thing blows.
256
00:15:24,458 --> 00:15:27,094
By my count, there used to be
7 other barrels here.
257
00:15:29,798 --> 00:15:31,265
And this cell phone
detonator is talking
258
00:15:31,298 --> 00:15:33,066
to 7 other phones
just like it.
259
00:15:33,100 --> 00:15:35,369
So, if Rebecca has
7 other bombs,
260
00:15:35,402 --> 00:15:37,171
where are they?
261
00:15:37,204 --> 00:15:39,339
Tracing
the cell phone's
frequencies
262
00:15:39,373 --> 00:15:42,943
to their points
of origin and...
263
00:15:42,976 --> 00:15:44,913
oh, my God.
264
00:15:44,945 --> 00:15:46,480
Of course--
265
00:15:46,514 --> 00:15:48,215
8 bombs, one for each
266
00:15:48,248 --> 00:15:50,484
of the skyscrapers
designed by Alan Wayne.
267
00:15:50,518 --> 00:15:53,420
So, Rebecca March
has hidden a bomb on each
of the building's 13 floors.
268
00:15:53,454 --> 00:15:55,890
Why would she do that?
Same reason she
killed off her Court
269
00:15:55,924 --> 00:15:57,324
and sent the Talons
after us.
270
00:15:57,357 --> 00:15:59,226
If she erases
every trace of her past
271
00:15:59,259 --> 00:16:01,028
and every piece of evidence
hiding in these buildings,
272
00:16:01,061 --> 00:16:03,932
then she gets to start over
with a clean slate.
273
00:16:03,964 --> 00:16:05,934
She's gonna do more
than that.
274
00:16:05,966 --> 00:16:07,367
These are
massive granite
275
00:16:07,401 --> 00:16:09,036
and lime buildings
we're talking about.
276
00:16:09,069 --> 00:16:11,573
Tens of thousands
of people will die.
277
00:16:11,606 --> 00:16:14,308
Uh, OK, wait, hold on.
Based on these signals,
278
00:16:14,341 --> 00:16:16,778
all of the bombs
are connected to one,
279
00:16:16,811 --> 00:16:18,847
the "mother" bomb.
280
00:16:18,880 --> 00:16:21,783
Please tell me
it's just nurturing
and slightly overbearing.
281
00:16:21,816 --> 00:16:23,450
I wish.
282
00:16:23,484 --> 00:16:25,653
It's the bomb
that sets off
all the others.
283
00:16:25,687 --> 00:16:28,322
So, where is
this mother bomb?
284
00:16:29,958 --> 00:16:32,359
Purple, red,
green, yellow.
285
00:16:32,392 --> 00:16:34,995
I--I can't tell.
Would you call that
a mauve?
286
00:16:35,028 --> 00:16:36,831
I thought bombs were
your specialty.
287
00:16:36,865 --> 00:16:39,466
No, they were
the Joker's specialty.
288
00:16:39,500 --> 00:16:41,468
Now you wish I was
his daughter?
289
00:16:41,503 --> 00:16:43,470
I might have to give
Rebecca what she wants.
290
00:16:43,505 --> 00:16:45,472
Can you even
do that at will?
Don't you have to, like,
291
00:16:45,507 --> 00:16:47,609
chant 3 times into
a mirror or something?
292
00:16:47,642 --> 00:16:51,245
No, not anymore.
I just have to close my eyes
and ask him to come out.
293
00:16:51,278 --> 00:16:53,915
Duela? Hey, hey,
what are you doing?
294
00:16:53,948 --> 00:16:56,951
- I'm phoning backup.
- Don't. D-don't.
You could blow us up.
295
00:16:56,985 --> 00:16:59,554
Uh, it's ringing.
296
00:17:01,990 --> 00:17:03,490
Uh, hello?
297
00:17:03,525 --> 00:17:04,893
Hey, girl.
298
00:17:04,926 --> 00:17:06,694
- It's Duela.
- Oh, let me guess.
299
00:17:06,728 --> 00:17:08,930
You and your mom ran out
of gas on your way
out of Gotham, and now
300
00:17:08,963 --> 00:17:11,533
you need the only number
you can remember to come
to your rescue?
301
00:17:11,566 --> 00:17:15,003
Have you ever thought
about finding an outlet
for your anger?
302
00:17:15,035 --> 00:17:17,237
You're the outlet, Duela.
303
00:17:17,271 --> 00:17:19,641
Look, I--I gotta go, OK?
304
00:17:19,674 --> 00:17:22,242
Rebecca March planted bombs
all over the city.
Yeah, I know.
305
00:17:22,276 --> 00:17:23,845
I am strapped to one.
306
00:17:23,878 --> 00:17:25,980
How do you think I'm
calling you?
307
00:17:26,014 --> 00:17:29,383
You're calling me
from the bomb's phone?
308
00:17:29,416 --> 00:17:31,986
OK, hold on.
I'm putting you on speaker.
309
00:17:32,020 --> 00:17:34,388
Great.
Brains aplenty. So, OK.
310
00:17:34,421 --> 00:17:37,057
I am being held hostage
here with Harvey.
311
00:17:37,090 --> 00:17:39,159
- Uh. Harvey's there?
- Yes,
312
00:17:39,192 --> 00:17:42,062
and it turns out he
suffers from, uh,
313
00:17:42,095 --> 00:17:44,197
- what is it called?
- Identity dysmorphia.
314
00:17:44,231 --> 00:17:46,233
It's complicated,
but I have, uh--
315
00:17:46,266 --> 00:17:48,468
Basically, it means
there's an evil twin
riding shotgun
316
00:17:48,503 --> 00:17:50,605
in his brain
who occasionally
likes to pop out
317
00:17:50,638 --> 00:17:53,407
and do things like kill
his own father,
318
00:17:53,440 --> 00:17:56,711
knock up my mother,
uh, bang the Head
of the Court of Owls.
319
00:17:56,744 --> 00:17:59,313
Look, I'm--I'm sorry.
I'm on a clock here.
320
00:17:59,346 --> 00:18:01,415
What does
Rebecca want?
Um,
321
00:18:01,448 --> 00:18:03,818
she'll tell us how
to disarm the bomb
322
00:18:03,851 --> 00:18:07,287
if I unleash my dark side
and promise to leave
Gotham with her,
323
00:18:07,321 --> 00:18:10,290
but I've been locking
that side of me away
324
00:18:10,324 --> 00:18:12,426
for some time,
and trust me when I say
325
00:18:12,459 --> 00:18:15,697
any solution is better
than ever letting him
out again.
326
00:18:15,730 --> 00:18:18,566
Uh, we may have
a decent one, actually.
327
00:18:18,600 --> 00:18:20,802
We outlined
the circuitry of
the bomb network,
328
00:18:20,835 --> 00:18:23,170
based on the data we
pulled off of Freek and
the wire configuration
329
00:18:23,203 --> 00:18:25,006
we analyzed on the bomb
in the March building.
330
00:18:25,039 --> 00:18:27,909
Since Duela's bomb
at Wayne is the trigger
for all the other bombs,
331
00:18:27,942 --> 00:18:30,912
then, in theory,
if Duela disarmed hers,
332
00:18:30,945 --> 00:18:32,513
all the other bombs
would disarm as well.
333
00:18:32,547 --> 00:18:33,915
Oh! Bingo!
334
00:18:33,948 --> 00:18:35,883
Ha ha!
Nerds to the rescue!
335
00:18:35,917 --> 00:18:38,218
OK!
Uh, this is
gonna be complicated,
336
00:18:38,251 --> 00:18:41,022
but start by finding
the red and purple wires.
337
00:18:41,055 --> 00:18:44,058
No, stop!
We are not
doing this again.
338
00:18:44,092 --> 00:18:45,793
The red and purple
are power chargers.
339
00:18:45,827 --> 00:18:47,461
Duela cannot
disarm her bomb.
Yes,
340
00:18:47,494 --> 00:18:49,597
I can, and I know
you know how.
341
00:18:49,631 --> 00:18:51,833
You were
using your giddy
tech-girl voice.
342
00:18:51,866 --> 00:18:54,602
I've analyzed
the programming, and the way
these bombs are linked,
343
00:18:54,636 --> 00:18:57,939
if Duela disarms her bomb,
then all of
the others detonate.
344
00:18:57,972 --> 00:18:59,641
But that
doesn't make any sense.
345
00:18:59,674 --> 00:19:02,342
Why would Rebecca tell us
how to disarm the bomb?
346
00:19:02,376 --> 00:19:04,646
Because she needs a patsy.
347
00:19:04,679 --> 00:19:07,481
She flees the city
and Duela takes the fall
as the girl who blew it up.
348
00:19:07,515 --> 00:19:10,618
Uh, OK, but...
just to be clear,
349
00:19:10,652 --> 00:19:12,520
if I were to do that,
350
00:19:12,553 --> 00:19:14,522
then this bomb
won't blow up, right?
351
00:19:14,555 --> 00:19:16,524
Uh, d-don't--
don't do anything.
352
00:19:16,557 --> 00:19:18,358
OK, we're--we're gonna
find a way out of this.
353
00:19:18,392 --> 00:19:20,695
Says the guy
not chained to a bomb.
354
00:19:25,867 --> 00:19:27,902
Carrie?
355
00:19:29,871 --> 00:19:32,239
- Carrie?
- Mom...
356
00:19:32,272 --> 00:19:34,642
Hey, I'm here,
357
00:19:34,676 --> 00:19:36,044
all right?
358
00:19:36,077 --> 00:19:39,346
I'm just glad to see
you are, too.
359
00:19:39,379 --> 00:19:43,383
Um, Dr. Ray says you're
not out of the woods yet,
but that you're a fighter.
360
00:19:43,417 --> 00:19:44,819
Huh.
361
00:19:44,852 --> 00:19:48,388
If he's trotting out
that old chestnut,
it must be bad.
362
00:19:48,422 --> 00:19:50,223
What does my chart say?
363
00:19:55,029 --> 00:19:56,764
Um...
364
00:19:56,798 --> 00:19:59,266
"successful repair
of penetrating
abdominal trauma."
365
00:19:59,299 --> 00:20:01,803
Skip to the part
about complications.
366
00:20:06,074 --> 00:20:08,275
"Organ dysfunction
caused by onset
367
00:20:08,308 --> 00:20:09,677
of septic shock."
368
00:20:09,711 --> 00:20:13,781
But they're treating
with miladiaxone.
369
00:20:13,815 --> 00:20:16,483
Drug of last resort.
370
00:20:18,853 --> 00:20:20,822
Mom...
371
00:20:20,855 --> 00:20:23,490
I'm so sorry.
372
00:20:25,258 --> 00:20:27,829
I'm so sorry that I
got you into this.
373
00:20:27,862 --> 00:20:32,633
Turns out I'm not
the only fighter
in this family.
374
00:20:32,667 --> 00:20:35,235
Batman chose well.
375
00:20:36,604 --> 00:20:38,639
With him gone,
376
00:20:38,673 --> 00:20:42,844
this city is lucky
to have you...
377
00:20:42,877 --> 00:20:45,780
which is why
you have to go.
378
00:20:46,948 --> 00:20:48,783
Mom, I'm not
leaving you.
379
00:20:50,218 --> 00:20:53,187
It's not in your power
to save my life,
380
00:20:53,221 --> 00:20:55,189
sweet girl.
381
00:20:55,223 --> 00:20:58,226
And from the looks
of things around here,
382
00:20:58,258 --> 00:21:01,896
there are others
you can help save.
383
00:21:03,263 --> 00:21:06,234
I've decided to trust you
384
00:21:06,266 --> 00:21:08,236
to survive this.
385
00:21:08,268 --> 00:21:11,038
Time for you to do
the same for me.
386
00:21:12,607 --> 00:21:14,041
Go.
387
00:21:15,408 --> 00:21:18,012
Gotham needs its Robin.
388
00:21:26,754 --> 00:21:28,756
I have to let him out.
389
00:21:28,790 --> 00:21:30,290
No.
390
00:21:30,323 --> 00:21:33,027
Harvey, the other you
put my mom in Arkham.
391
00:21:33,060 --> 00:21:36,030
- He's a dick.
- Yeah, I know....
392
00:21:36,063 --> 00:21:39,366
but he's also
diabolically clever,
393
00:21:39,399 --> 00:21:42,170
- and he'll get you out of this.
- OK, well, no.
394
00:21:42,203 --> 00:21:44,505
Just think about it.
If you let him out,
then Rebecca gives us
395
00:21:44,539 --> 00:21:46,507
the disarm code, right?
And if we disarm
this bomb,
396
00:21:46,541 --> 00:21:48,643
then Gotham goes
kaboom.
397
00:21:48,676 --> 00:21:50,778
No, we won't have
to disarm it because he
398
00:21:50,812 --> 00:21:52,947
will find a way to outsmart
her little scheme.
399
00:21:52,980 --> 00:21:56,083
Fighting crazy with crazy
is the literal definition
of crazy.
400
00:21:56,117 --> 00:21:58,186
- You have to trust me
on this, Duela.
- OK, well,
401
00:21:58,219 --> 00:22:00,588
maybe I don't
trust myself with the
disarm code then, huh?
402
00:22:00,621 --> 00:22:02,590
- What if that's my only way out?
- That's what I'm saying.
403
00:22:02,623 --> 00:22:05,458
- This is the way out.
- But not for us!
404
00:22:06,761 --> 00:22:08,729
I just sat here
listening to you
assure me
405
00:22:08,763 --> 00:22:10,731
that you would make up
for 18 years
406
00:22:10,765 --> 00:22:12,934
of a crappy life
that I didn't deserve.
407
00:22:12,967 --> 00:22:15,703
And I believed you...
408
00:22:15,736 --> 00:22:17,905
so, I don't want
to lose that.
409
00:22:19,941 --> 00:22:22,409
I don't want
to lose you.
410
00:22:22,442 --> 00:22:25,680
OK, then you have
to make me a promise.
411
00:22:27,447 --> 00:22:30,685
You just find a way
to bring me back.
412
00:22:31,953 --> 00:22:33,688
What do you mean?
413
00:22:33,721 --> 00:22:35,488
Hmm...
414
00:22:35,523 --> 00:22:37,490
Harvey, please
don't do this.
415
00:22:37,525 --> 00:22:40,061
- Hmm, hmm...
- Please, please do not do this.
416
00:22:40,094 --> 00:22:43,030
- Come on!
- Hmm, hmm, hmm...
417
00:22:43,064 --> 00:22:45,032
Harvey!
418
00:22:45,066 --> 00:22:47,034
Harvey!
419
00:22:47,068 --> 00:22:48,769
Dad!
420
00:22:55,843 --> 00:22:58,312
Ha ha ha ha!
421
00:22:58,346 --> 00:23:00,915
Oh, Harvey.
422
00:23:00,948 --> 00:23:03,718
Harvey, Harvey, Harvey.
423
00:23:03,751 --> 00:23:07,922
What mess have you
gotten us into this time?
424
00:23:17,331 --> 00:23:19,834
Duela, I swear we're gonna get
you and Harvey out of this.
425
00:23:19,867 --> 00:23:21,836
Yeah, well,
Harvey can't come to
the phone right now
426
00:23:21,869 --> 00:23:23,371
'cause he's currently
the other guy.
427
00:23:23,403 --> 00:23:24,872
- Hey, kids.
- So, you might want
428
00:23:24,906 --> 00:23:27,675
to factor that
into your little
rescue plan.
429
00:23:27,708 --> 00:23:30,077
OK, I--I swear to you,
I promise we're gonna ge--
430
00:23:30,111 --> 00:23:31,078
Duela?
431
00:23:31,112 --> 00:23:32,947
She hung up.
432
00:23:32,980 --> 00:23:35,950
OK, who actually thinks
Duela is gonna
sacrifice herself
433
00:23:35,983 --> 00:23:38,219
to save a city
that never gave
a damn about her?
434
00:23:38,252 --> 00:23:41,389
Are we raising hands
or is this an anonymous vote?
435
00:23:41,421 --> 00:23:43,291
Any update on your mom?
436
00:23:43,324 --> 00:23:44,892
Let's just say
that saving Gotham
437
00:23:44,926 --> 00:23:47,427
from imminent disaster
is a welcome distraction.
438
00:23:47,460 --> 00:23:51,498
Yeah, but the question is,
can we save it from Duela
saving herself?
439
00:23:51,532 --> 00:23:54,502
I mean, we all know what
she's gonna do, right?
440
00:23:55,736 --> 00:23:58,239
Maybe Stephanie and I can
reverse-engineer the programming
441
00:23:58,272 --> 00:24:01,042
so that arming the mother bomb
disarms the 7 others.
442
00:24:01,075 --> 00:24:03,044
We'd have to clear
the area unit by unit.
443
00:24:03,077 --> 00:24:05,379
- Oh, I can take care of that.
- Whoa, whoa, whoa, backsies.
444
00:24:05,413 --> 00:24:07,848
What are you saying,
that we...
445
00:24:07,882 --> 00:24:10,450
we blow up Wayne Tower
before Duela decides
446
00:24:10,483 --> 00:24:12,853
to blow up the rest
of the city?
447
00:24:14,288 --> 00:24:16,223
OK,
someone has to say it.
448
00:24:16,257 --> 00:24:20,094
Are we really gonna trade
tens of thousands
of lives for one?
449
00:24:20,127 --> 00:24:23,064
Maybe we just trust Duela
to wait for us to find
a better solution.
450
00:24:23,097 --> 00:24:26,934
I think what they're
saying is that this is
the better solution.
451
00:24:26,968 --> 00:24:30,071
Duela didn't
think twice about blowing
herself up to save me.
452
00:24:30,104 --> 00:24:33,074
Dude, she doesn't care
about Gotham the way
she cares about you.
453
00:24:33,107 --> 00:24:35,776
That wasn't always
the case, Cullen. Are you
saying she can't change?
454
00:24:35,810 --> 00:24:39,213
- And are you willing
to bet the whole city on that?
- I'm willing to bet on her!
455
00:24:41,115 --> 00:24:43,084
This morning, I learned that
Batman didn't kill my parents.
456
00:24:43,117 --> 00:24:47,888
They died because he was
defending himself from them.
457
00:24:47,922 --> 00:24:49,423
Oh, my God.
458
00:24:49,457 --> 00:24:51,559
My parents were
prolific assassins,
459
00:24:51,592 --> 00:24:53,894
monsters who murdered
God knows how many people
460
00:24:53,928 --> 00:24:55,363
in cold blood.
461
00:24:55,396 --> 00:24:57,497
That's who I come from.
462
00:24:57,531 --> 00:24:59,600
So, if you're gonna stand there
and judge somebody
463
00:24:59,633 --> 00:25:01,635
based on where
they came from, well,
464
00:25:01,669 --> 00:25:03,771
you may as well turn
your backs on me, too.
465
00:25:03,804 --> 00:25:06,440
I chose my own path.
I'm here,
466
00:25:06,474 --> 00:25:09,176
with all of you who chose
your own paths, too.
467
00:25:09,210 --> 00:25:11,812
Duela has
the same choice.
468
00:25:13,647 --> 00:25:16,117
I can't believe I'm
about to say this.
469
00:25:16,150 --> 00:25:18,486
I vote we trust Duela.
470
00:25:18,519 --> 00:25:20,187
Me, too.
471
00:25:20,221 --> 00:25:21,856
Three.
472
00:25:25,426 --> 00:25:27,361
OK.
473
00:25:27,395 --> 00:25:30,631
That still doesn't stop
all these other bombs
from going off.
474
00:25:30,664 --> 00:25:34,268
We just need one of them
to go off, right?
475
00:25:34,301 --> 00:25:36,237
Apone, it's Cullen.
Cullen Row.
476
00:25:36,270 --> 00:25:37,638
Yeah, I'm a little
busy here.
477
00:25:37,671 --> 00:25:39,040
Not sure I got time
to give you
478
00:25:39,073 --> 00:25:40,708
a proper "thank you"
for saving my life.
479
00:25:40,741 --> 00:25:42,643
Well, then how about
helping me save a lot more?
480
00:25:42,676 --> 00:25:44,645
I need you to evacuate
the area around Wayne Tower.
481
00:25:44,678 --> 00:25:46,247
I'm a little
short-staffed here.
482
00:25:46,280 --> 00:25:48,549
I got more badges
in the hospital
than I do on duty.
483
00:25:48,582 --> 00:25:51,485
Besides, do you know what
would happen if I diverted
all those resources?
484
00:25:51,520 --> 00:25:53,154
I know what'll happen
if you don't.
485
00:25:53,187 --> 00:25:55,222
You need to trust me.
486
00:25:56,390 --> 00:25:58,359
Hey, Rebecca,
487
00:25:58,392 --> 00:26:00,361
for a woman who likes me
to use my hands,
488
00:26:00,394 --> 00:26:02,997
you're sure you want
to keep me tied up?
489
00:26:08,135 --> 00:26:10,037
Psst. Hey.
490
00:26:10,071 --> 00:26:12,640
Girl strapped
to the barrel of nitro,
491
00:26:12,673 --> 00:26:14,375
you want to push
that disarm button?
492
00:26:14,408 --> 00:26:15,910
I knew this
would happen.
493
00:26:15,943 --> 00:26:18,045
Oh, come on, do it.
Rebecca made it so easy.
494
00:26:18,079 --> 00:26:20,714
It's like sending
a spam call to voicemail.
495
00:26:20,748 --> 00:26:22,149
You promised me
another way out of this!
496
00:26:22,183 --> 00:26:25,252
Who did?
Your white knight Harvey?
497
00:26:25,286 --> 00:26:28,122
In case you haven't
noticed, he's all talk.
I'm the action guy.
498
00:26:28,155 --> 00:26:31,125
That's why I'm here.
Press the button.
I can't.
499
00:26:31,158 --> 00:26:32,927
You can't what?
500
00:26:32,960 --> 00:26:36,330
You can't turn your back
on a city that thinks
you're trash?
501
00:26:36,363 --> 00:26:40,367
OK, so, what? I--I let
thousands of people die
just to save myself?
502
00:26:40,401 --> 00:26:43,404
You've been saving yourself
for your whole life, kid.
503
00:26:43,437 --> 00:26:45,873
Like to think
you got that from me.
504
00:26:47,108 --> 00:26:49,276
OK, well, hopefully,
I didn't inherit
505
00:26:49,310 --> 00:26:51,345
the need to be
somebody's bitch.
506
00:26:53,380 --> 00:26:55,749
Ha ha ha ha!
507
00:26:55,783 --> 00:26:57,751
I mean,
Rebecca March?
508
00:26:57,785 --> 00:26:59,720
Really?
509
00:26:59,753 --> 00:27:01,722
That's your
ride-or-never-die?
510
00:27:01,755 --> 00:27:04,391
Well, it's a lot better
than being locked
511
00:27:04,425 --> 00:27:07,695
in a permanent timeout
in the basement
of Harvey's brain.
512
00:27:07,728 --> 00:27:10,297
Then you've just traded
one prison for another.
513
00:27:10,331 --> 00:27:12,633
Hmm.
514
00:27:12,666 --> 00:27:15,636
You're just a dog
515
00:27:15,669 --> 00:27:17,905
that people like
to play with and then
516
00:27:17,938 --> 00:27:20,575
put back in the kennel
when they get bored.
517
00:27:20,609 --> 00:27:22,743
And Rebecca
518
00:27:22,776 --> 00:27:25,346
will get bored.
519
00:27:25,379 --> 00:27:26,847
Trust me. Heh!
520
00:27:26,881 --> 00:27:29,717
I mean, maybe a
few decades from now,
521
00:27:29,750 --> 00:27:31,719
a half-century, even,
when they have
522
00:27:31,752 --> 00:27:33,754
flying cars
and skater skirts
523
00:27:33,787 --> 00:27:36,724
are back in style,
but she will...
524
00:27:36,757 --> 00:27:39,326
turn on you...
525
00:27:39,360 --> 00:27:41,862
just like
she did Lincoln.
526
00:27:44,098 --> 00:27:46,934
Speak of the devil.
527
00:27:46,967 --> 00:27:49,003
Hi, babe.
528
00:27:54,241 --> 00:27:56,076
Look who's
come out to play.
529
00:28:04,985 --> 00:28:10,224
Thank you for rescuing me
from that dreadful coma.
530
00:28:17,599 --> 00:28:19,568
It's time.
531
00:28:19,601 --> 00:28:22,571
And we are gonna have
plenty of it.
532
00:28:22,604 --> 00:28:24,573
Hmm.
533
00:28:24,606 --> 00:28:27,174
Or at least
one of us will.
534
00:28:28,309 --> 00:28:30,211
Oh!
535
00:28:31,613 --> 00:28:33,515
Help!
536
00:28:33,548 --> 00:28:34,982
Oh!
537
00:28:38,219 --> 00:28:39,253
Aah!
538
00:28:45,426 --> 00:28:50,532
Aah! Aah...
539
00:28:50,565 --> 00:28:52,601
Oh! Oh, my God! Dad!
540
00:28:52,634 --> 00:28:54,468
Aah--oh!
541
00:28:55,637 --> 00:28:57,505
Get him out of here.
542
00:29:06,213 --> 00:29:07,982
By order of the GCPD,
543
00:29:08,015 --> 00:29:12,219
you must evacuate
the area immediately.
Move it!
544
00:29:25,734 --> 00:29:28,035
I'm not gonna do it.
545
00:29:28,068 --> 00:29:31,640
I'm not gonna help you
cover your tracks.
546
00:29:31,673 --> 00:29:33,240
So brave.
547
00:29:34,875 --> 00:29:37,845
But will you still be
so heroic
548
00:29:37,878 --> 00:29:40,147
when you're up here
all alone,
549
00:29:40,180 --> 00:29:45,019
watching
those numbers tick down
to the single digits?
550
00:29:45,052 --> 00:29:47,756
Did you ever stop to wonder why
you're the perfect person
551
00:29:47,821 --> 00:29:50,057
to frame for the murder
of Gotham's hero?
552
00:29:50,090 --> 00:29:52,661
It's because
the entire city
553
00:29:52,694 --> 00:29:54,795
was so ready
to believe
554
00:29:54,828 --> 00:29:57,398
the worst things
about you.
555
00:29:57,431 --> 00:29:59,466
And do you know
why that is?
556
00:30:00,934 --> 00:30:03,772
Because they're true.
557
00:30:03,804 --> 00:30:05,873
Then they
don't know Duela,
558
00:30:05,906 --> 00:30:08,142
and neither do you.
559
00:30:20,354 --> 00:30:23,057
I know you were always
worried about living up
560
00:30:23,090 --> 00:30:25,059
to Bruce Wayne's legacy,
561
00:30:25,092 --> 00:30:27,461
but I do see him
in you, Turner,
562
00:30:27,494 --> 00:30:31,332
particularly the part
where you're dead, too.
563
00:30:38,972 --> 00:30:40,941
It's Electrum, Mom.
564
00:30:40,974 --> 00:30:42,744
Every last bit of it.
565
00:30:42,777 --> 00:30:46,246
I'm sure you know
what happens when you
get too much of it.
566
00:30:48,683 --> 00:30:50,884
You could have had
the world.
567
00:30:52,486 --> 00:30:54,988
Not like this.
568
00:30:56,825 --> 00:31:00,194
My Talons
will find you--
569
00:31:05,032 --> 00:31:07,401
I can't believe
you came back for me,
570
00:31:07,434 --> 00:31:11,004
I mean, after all
those times I--I ran
571
00:31:11,038 --> 00:31:13,407
and screwed you over
and nearly got you
killed.
572
00:31:16,377 --> 00:31:17,746
Not offended.
573
00:31:19,781 --> 00:31:21,549
Where's Harvey?
574
00:31:45,272 --> 00:31:46,641
What's this?
575
00:31:46,674 --> 00:31:49,243
This is the Electrum she was
gonna use on Harvey.
576
00:31:49,276 --> 00:31:51,278
This could save
my mom's life.
577
00:31:51,311 --> 00:31:54,481
It'd be nice to see it
finally used for good.
578
00:31:54,516 --> 00:31:55,884
Cullen, how we doing?
579
00:31:55,916 --> 00:31:59,119
Area is evacuated.
You're all clear.
580
00:31:59,153 --> 00:32:01,155
Apone says Wayne Tower
perimeter's clear.
581
00:32:01,188 --> 00:32:03,490
- We're good to go.
- Copy that.
582
00:32:05,292 --> 00:32:07,194
- Freek's ready when you are.
- OK, calibrating right now.
583
00:32:08,763 --> 00:32:10,197
Mother Bomb's untethered.
584
00:32:10,230 --> 00:32:12,065
- Steph?
- Yeah, we're good. OK.
585
00:32:12,099 --> 00:32:13,535
So, when the timer hits zero,
the 7 other bombs
586
00:32:13,568 --> 00:32:15,637
will be neutralized.
You have 5 minutes.
587
00:32:15,670 --> 00:32:17,971
Guys! Guys, you need
to get out of there!
588
00:32:18,005 --> 00:32:20,875
Surveillance shows
Talons headed your way!
You're about to have company!
589
00:32:20,909 --> 00:32:23,010
- Good.
- How is that good?
590
00:32:23,043 --> 00:32:24,746
Because they'll be
in the building
when it blows.
591
00:32:24,779 --> 00:32:26,881
Let's not be. Heh!
592
00:32:26,915 --> 00:32:29,551
Come on.
593
00:32:48,035 --> 00:32:50,337
Did you know he was Batman?
594
00:32:51,506 --> 00:32:53,775
You knew my dad
in a way I never will.
595
00:32:55,743 --> 00:33:01,114
Following in his footsteps
makes me feel closer to him.
596
00:33:08,021 --> 00:33:09,591
Turner!
What are you doing?
597
00:33:09,624 --> 00:33:12,192
- The rest of my dad's journals.
- No! There's no time!
598
00:33:12,226 --> 00:33:13,761
They're all I have
left of him.
599
00:33:13,795 --> 00:33:15,128
I--I still have
so many questions.
600
00:33:15,162 --> 00:33:16,764
I'll be right
behind you! Go!
601
00:33:16,798 --> 00:33:18,131
No! What are you doing?
602
00:33:18,165 --> 00:33:20,000
Come on! Damn it!
603
00:33:37,819 --> 00:33:40,655
- Turner, where are you?!
- On my way.
604
00:33:42,590 --> 00:33:44,559
Keep the engine running.
605
00:33:47,294 --> 00:33:48,897
Turner!
606
00:33:48,930 --> 00:33:50,965
I'm in the lobby.
Heading to you now.
607
00:33:50,999 --> 00:33:53,001
Aah!
608
00:34:02,777 --> 00:34:05,245
You took
my legacy from me,
609
00:34:05,279 --> 00:34:08,115
so, I'm taking
Bruce Wayne's legacy
from him.
610
00:34:08,148 --> 00:34:10,718
As long as
Gotham survives,
611
00:34:10,752 --> 00:34:13,186
Batman's legacy
will live forever.
612
00:34:13,220 --> 00:34:15,322
Tear him apart.
613
00:34:31,839 --> 00:34:33,841
Who are you?
614
00:34:33,875 --> 00:34:37,210
Turner, where are you?!
615
00:34:47,421 --> 00:34:48,790
No!
616
00:34:58,398 --> 00:35:00,868
Did Turner make it
out of there?
617
00:35:00,902 --> 00:35:02,670
Somebody tell me
he's OK!
618
00:35:13,548 --> 00:35:14,749
Hey.
619
00:35:14,782 --> 00:35:16,851
- Hey. Heh heh!
- Mom.
620
00:35:16,884 --> 00:35:17,919
How are you feeling?
621
00:35:17,952 --> 00:35:20,088
Oh. Better.
622
00:35:20,120 --> 00:35:21,823
Doctor said
the sepsis is gone.
623
00:35:21,856 --> 00:35:24,959
It takes longer than that
to recover from sepsis.
624
00:35:24,993 --> 00:35:26,259
Ray was right.
625
00:35:28,161 --> 00:35:29,396
You really are
a fighter.
626
00:35:29,429 --> 00:35:32,600
What about you?
627
00:35:32,634 --> 00:35:34,902
You save the day?
628
00:35:37,204 --> 00:35:39,574
What's wrong?
629
00:35:39,607 --> 00:35:41,375
After a night
of terror marked
630
00:35:41,408 --> 00:35:43,711
by violent attacks
throughout the city,
631
00:35:43,745 --> 00:35:47,015
the citizens of Gotham awoke
this morning to a skyline
632
00:35:47,048 --> 00:35:49,017
that is forever changed
633
00:35:49,050 --> 00:35:50,818
with the loss of Wayne Tower.
634
00:35:50,852 --> 00:35:53,821
A GCPD spokesperson credited
vigilante group
635
00:35:53,855 --> 00:35:56,791
the Gotham Knights
with saving countless lives
636
00:35:56,824 --> 00:35:59,560
that otherwise would have
been lost in the blast,
637
00:35:59,594 --> 00:36:02,162
so, it seems we all owe them
a debt of gratitude,
638
00:36:02,195 --> 00:36:03,765
whoever they are.
639
00:36:03,798 --> 00:36:04,932
Cullen.
640
00:36:09,269 --> 00:36:11,572
I just wanted
to give you that
proper thank you.
641
00:36:11,606 --> 00:36:13,908
You're a better
fake cop than
most real ones.
642
00:36:15,442 --> 00:36:16,476
Come on.
643
00:36:20,815 --> 00:36:22,583
Is there any news?
644
00:36:22,617 --> 00:36:25,485
The Wayne Tower
surveillance
hard drives
645
00:36:25,520 --> 00:36:27,755
were destroyed
in the collapse,
so, piecing together
646
00:36:27,789 --> 00:36:30,490
the final moments
been a bit difficult.
647
00:36:30,525 --> 00:36:32,727
Now, our search
and rescue teams
are still looking
648
00:36:32,760 --> 00:36:34,729
for Turner, but they
found body parts
in the lobby
649
00:36:34,762 --> 00:36:37,464
from what was left
of the Talons,
so, clearly,
650
00:36:37,497 --> 00:36:39,567
Ace put up
a good fight.
651
00:36:42,335 --> 00:36:44,972
What about Harvey Dent?
652
00:36:58,820 --> 00:37:01,923
Harvey.
What are you, uh--
653
00:37:01,956 --> 00:37:03,323
Oh...
654
00:37:03,356 --> 00:37:06,094
you gave up your
own daughter, Jane.
655
00:37:08,930 --> 00:37:12,499
And after
you gave her this
whole song and dance
656
00:37:12,533 --> 00:37:17,105
about what a monster
I was--cha-ching!--
657
00:37:17,138 --> 00:37:19,674
you just sell her to
the highest bidder?
658
00:37:22,844 --> 00:37:24,112
You hurt her.
659
00:37:24,145 --> 00:37:26,514
Harvey, wait.
Uh...
660
00:37:26,547 --> 00:37:30,383
look, just...
give me a chance, OK?
661
00:37:31,753 --> 00:37:33,521
You know,
662
00:37:33,554 --> 00:37:37,125
when our daughter
shot me...
663
00:37:37,158 --> 00:37:39,727
this little coin
664
00:37:39,761 --> 00:37:42,130
saved my life.
665
00:37:42,163 --> 00:37:44,132
Why don't we see
666
00:37:44,165 --> 00:37:46,500
if it saves yours?
667
00:37:49,070 --> 00:37:52,039
Tails,
you live...
668
00:37:52,073 --> 00:37:55,543
and heads,
you don't.
669
00:38:02,116 --> 00:38:04,351
Oh, Jane.
670
00:38:12,860 --> 00:38:16,030
I remember
first setting foot
in this place.
671
00:38:16,063 --> 00:38:19,000
Turner said we'd
clear our names.
672
00:38:19,033 --> 00:38:21,401
Couldn't
believe it then.
673
00:38:21,434 --> 00:38:24,404
I can hardly
believe it now.
674
00:38:24,437 --> 00:38:28,408
I just wish he was
around to see it.
675
00:38:28,441 --> 00:38:30,812
He was
a good guy.
676
00:38:30,845 --> 00:38:33,681
Wish I'd figured that
out sooner.
677
00:38:49,864 --> 00:38:53,366
So, what are you
gonna do next?
678
00:38:54,302 --> 00:38:56,170
I don't know.
679
00:38:56,204 --> 00:38:59,006
Maybe I'll enroll
in Gotham Academy.
680
00:39:01,108 --> 00:39:04,078
This place have
any scholarships?
681
00:39:06,113 --> 00:39:07,882
Hope so.
682
00:39:07,915 --> 00:39:11,384
Between Dad's legal defense
and Mom's rehab,
683
00:39:11,418 --> 00:39:14,589
no way they're gonna pay
for my school anymore.
684
00:39:16,958 --> 00:39:18,726
So, that's it.
685
00:39:18,759 --> 00:39:21,996
Back to your boring,
little lives.
686
00:39:23,363 --> 00:39:26,834
Homework, prom,
cafeteria food.
687
00:39:30,137 --> 00:39:32,372
No more Gotham Knights.
688
00:39:33,541 --> 00:39:35,475
You hate
the Gotham Knights.
689
00:39:35,509 --> 00:39:38,512
You hate the name.
You hate when people
call us that.
690
00:39:38,546 --> 00:39:41,481
Well, they're idiots,
and it is a stupid name.
691
00:39:42,516 --> 00:39:44,285
But I think
the people need us.
692
00:39:44,318 --> 00:39:49,156
Duela...do you even care
about the people?
693
00:39:49,190 --> 00:39:51,158
No.
694
00:39:53,995 --> 00:39:56,364
But Turner did...
695
00:39:56,396 --> 00:39:58,465
and I cared about him.
696
00:39:58,498 --> 00:40:03,436
Then I guess the best way
to keep his memory alive
is to keep fighting.
697
00:40:05,139 --> 00:40:06,841
You know I'm in.
698
00:40:06,874 --> 00:40:09,176
Me, too.
699
00:40:09,210 --> 00:40:12,246
Three.
700
00:40:12,280 --> 00:40:13,781
Why not?
701
00:40:13,814 --> 00:40:17,051
It's what Bat-Brat
would want.
702
00:40:52,386 --> 00:40:54,355
So, you're my kidnapper.
703
00:40:54,388 --> 00:40:56,924
Or one might
call me your savior.
704
00:40:56,958 --> 00:41:00,361
My name is Henri Ducard.
705
00:41:00,394 --> 00:41:01,762
Mr. Henry.
706
00:41:01,796 --> 00:41:05,299
You remember.
707
00:41:05,333 --> 00:41:06,567
What am I doing here?
708
00:41:06,600 --> 00:41:08,703
You've shown
a great deal of promise.
709
00:41:08,736 --> 00:41:10,304
The Court of Owls
told me the same thing.
710
00:41:10,338 --> 00:41:13,574
And yet they
underestimated you.
711
00:41:14,875 --> 00:41:16,644
I will not.
712
00:41:16,677 --> 00:41:19,914
I taught
your birth parents...
713
00:41:21,282 --> 00:41:24,051
and I taught
Bruce Wayne,
714
00:41:24,085 --> 00:41:27,121
and now
I'll teach you
715
00:41:27,154 --> 00:41:29,123
everything I know.
716
00:41:29,156 --> 00:41:30,791
What about my life
in Gotham?
717
00:41:30,825 --> 00:41:32,927
You don't
have one anymore.
718
00:41:32,960 --> 00:41:34,395
And my friends?
719
00:41:34,428 --> 00:41:37,031
Everyone you knew
thinks you're dead.
720
00:41:39,467 --> 00:41:42,003
And that is
a perfect place to start.
721
00:42:14,635 --> 00:42:16,670
Greg, move your head.
721
00:42:17,305 --> 00:43:17,415
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
53210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.