Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subt�tulos originales descargados de
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,000
Fantom Killer
PAL - 88:14 Min. - Montaje del director
3
00:03:35,150 --> 00:03:38,540
�Qu� es lo que sabemos de ella?
4
00:03:40,270 --> 00:03:43,467
No es de aqu�.
5
00:03:43,670 --> 00:03:45,183
Hay que averiguar de d�nde viene.
6
00:03:50,270 --> 00:03:53,546
�Asqueroso!
7
00:03:53,670 --> 00:03:54,386
Estoy de acuerdo.
8
00:03:54,470 --> 00:03:56,700
No le he preguntado
su opini�n.
9
00:03:56,870 --> 00:03:59,668
Muy bien, jefe.
10
00:04:00,670 --> 00:04:01,670
�Qu� le dir�a usted a eso?
11
00:04:01,870 --> 00:04:07,103
Hubo otra vez un caso similar.
12
00:04:09,070 --> 00:04:13,382
Debe haber sido hace un a�o.
13
00:04:14,670 --> 00:04:16,183
Bastante desagradable.
14
00:04:32,430 --> 00:04:33,579
Puedo recordarlo claramente.
15
00:04:33,670 --> 00:04:36,468
Nunca encontramos
la otra parte del cuerpo.
16
00:04:37,670 --> 00:04:39,706
Vamos a esperar
a ver que dice el forense.
17
00:04:48,190 --> 00:04:49,225
Se la entregamos.
18
00:05:31,230 --> 00:05:33,619
Mira que mu�eca.
19
00:05:34,630 --> 00:05:36,063
Afila los dientes.
20
00:05:37,230 --> 00:05:39,027
�De la profesi�n horizontal?
21
00:05:42,270 --> 00:05:45,182
Sin ropa se la ve
ciertamente mejor.
22
00:05:53,390 --> 00:05:54,539
Te lo dije.
23
00:06:04,670 --> 00:06:06,228
Nos mira a nosotros.
24
00:06:12,630 --> 00:06:13,983
Mira c�mo corre.
25
00:06:16,270 --> 00:06:18,181
Se vende bien.
26
00:06:19,190 --> 00:06:22,865
Seguro que vive en un gran
�tico, la muy perra.
27
00:06:29,270 --> 00:06:30,589
Creo que se est� burlando
de nosotros.
28
00:06:44,030 --> 00:06:45,782
Tal vez ella necesita un t�o.
29
00:06:46,950 --> 00:06:49,259
Apuesto a que le gustar�a
jugar con mi bast�n.
30
00:06:50,230 --> 00:06:51,219
El m�o ya est� tieso.
31
00:06:54,270 --> 00:06:56,181
Nos mira otra vez.
32
00:06:57,190 --> 00:07:00,262
Est� loca por m�.
33
00:07:03,190 --> 00:07:04,748
Creo que viene para ac�.
34
00:07:17,150 --> 00:07:19,425
�Nunca hab�an visto a una mujer?
35
00:07:26,270 --> 00:07:32,789
Cuidado, �se ha hecho da�o?
36
00:07:34,270 --> 00:07:37,580
Vaya pregunta est�pida.
�Idiota!
37
00:07:40,270 --> 00:07:41,623
Imb�ciles.
38
00:07:44,830 --> 00:07:48,061
Ser�n mejor que vuelvan a
donde dejaron sus escobas.
39
00:07:50,910 --> 00:07:52,229
Adonde quieras, querida.
40
00:07:52,670 --> 00:07:54,069
Idiotas.
41
00:07:54,230 --> 00:07:58,587
Aqu� se�orita, ag�rrese
a mi palo largo.
42
00:08:00,670 --> 00:08:05,698
No se molesten.
S�lo quer�a que me ayudaran.
43
00:08:06,270 --> 00:08:09,501
-�Lo encuentran divertido?
-No quer�a decir eso.
44
00:08:10,470 --> 00:08:13,268
Creen que pueden
divertirse a mi costa.
45
00:08:14,190 --> 00:08:17,978
Cuando le cuente a los amigos
de arriba que ...
46
00:08:20,030 --> 00:08:26,822
Se siente con la espalda bien
cubierta con tan buenos amigos.
47
00:08:27,830 --> 00:08:32,267
Les prometo, que
cuando haya terminado con ellos ...
48
00:08:33,190 --> 00:08:34,020
La peque�a nos amenaza.
49
00:08:35,630 --> 00:08:37,268
Oh que arrogante.
50
00:08:38,190 --> 00:08:43,264
Cuando haya terminado contigo vas a ver
viejo. �Qu� dices a eso?
51
00:08:44,070 --> 00:08:45,185
B�same el culo.
52
00:08:46,910 --> 00:08:48,263
Volver�is a saber de m�.
53
00:08:49,990 --> 00:08:52,220
No ir� muy lejos sin esto.
54
00:08:53,070 --> 00:08:56,949
Vamos a saber de ti m�s pronto
de lo que t� quieres.
55
00:09:38,550 --> 00:09:40,780
Entonces tendr� que caminar.
56
00:12:30,190 --> 00:12:31,669
�Qui�n est� ah�?
57
00:16:07,950 --> 00:16:10,510
En la oscuridad del bosque
es peligroso destacar.
58
00:16:10,710 --> 00:16:13,178
Sobre todo llevando solo tacones altos.
59
00:16:13,670 --> 00:16:15,581
Puedes coger un resfriado.
60
00:16:16,470 --> 00:16:21,863
Este hermoso cuerpo, va a lamentar
lo que le pase.
61
00:16:24,270 --> 00:16:26,864
Piel suave y hermosa.
62
00:16:28,150 --> 00:16:29,742
Y tan sensible.
63
00:16:30,270 --> 00:16:33,387
Que le puede pasar de todo a un cuerpo.
64
00:16:33,590 --> 00:16:35,581
Inimaginable.
65
00:16:36,270 --> 00:16:38,989
O persigues lentamente una idea.
66
00:16:50,470 --> 00:16:52,222
�Es por eso que est�s aqu�?
67
00:16:52,670 --> 00:16:55,309
Porque quieres ser castigada.
68
00:17:06,670 --> 00:17:09,059
Crees que te mereces un castigo.
69
00:17:10,270 --> 00:17:15,469
Pero �por qu� sino est�s aqu�?
Indefensa y desnuda.
70
00:17:17,470 --> 00:17:20,030
Tienes gustos caros.
71
00:17:21,030 --> 00:17:23,464
S�lo lo mejor es
suficientemente bueno para ti.
72
00:17:23,670 --> 00:17:27,458
Pieles y diamantes.
73
00:17:27,670 --> 00:17:30,787
Pero �d�nde est� todo esto ahora?
74
00:17:31,390 --> 00:17:32,379
�No lo notas?
75
00:17:37,550 --> 00:17:41,941
�Ha dado paso el placer del lujo
a la lujuria m�s bestial?
76
00:17:42,950 --> 00:17:47,421
Un deseo de experiencias sexuales
excitantes como nunca has experimentado.
77
00:17:48,470 --> 00:17:51,701
Mi cuchillo te acariciar� la piel
78
00:18:00,270 --> 00:18:03,228
y te causar� una gran lujuria.
79
00:18:10,270 --> 00:18:17,028
El �ltimo orgasmo.
80
00:18:44,070 --> 00:18:46,061
Y la muerte.
81
00:20:57,270 --> 00:20:59,386
-�Qu�?
-Te lo digo a ti.
82
00:20:59,590 --> 00:21:01,308
Por favor, no lo hagas.
83
00:21:01,350 --> 00:21:02,703
�Qu� es lo que quieres de m�?
84
00:21:02,910 --> 00:21:04,502
�Todav�a no te has dado cuenta?
85
00:21:05,470 --> 00:21:06,869
Soy el �ngel de la muerte.
86
00:21:08,270 --> 00:21:12,582
�Vete! D�jame. �Vete por favor!
87
00:21:32,430 --> 00:21:37,140
Y ahora sigamos con mi trabajo.
88
00:21:42,270 --> 00:21:44,738
Espero que hayas aprendido la lecci�n.
89
00:22:01,070 --> 00:22:02,708
Para tu pr�xima vida.
90
00:24:10,870 --> 00:24:11,939
La siguiente v�ctima.
91
00:24:12,030 --> 00:24:15,386
�De qu� lo tiene bien merecido?
92
00:24:15,470 --> 00:24:17,984
Hemos encontrado su blusa por ah�.
93
00:24:18,030 --> 00:24:19,668
Nada m�s hasta ahora.
94
00:24:20,670 --> 00:24:22,342
Est� clara la causa de la muerte.
95
00:24:22,430 --> 00:24:24,307
La dej� desangrarse hasta el final.
96
00:24:25,270 --> 00:24:26,259
Una locura.
97
00:24:26,390 --> 00:24:28,221
-Igual que hace un a�o.
-Exactamente.
98
00:24:30,350 --> 00:24:31,339
�Qu� quieres decir?
99
00:25:33,670 --> 00:25:37,345
Ha dejado el mundo con m�s agujeros
que los que ten�a cuando naci�.
100
00:25:37,470 --> 00:25:39,267
-Sangraba con facilidad.
-Eso es todo.
101
00:25:39,350 --> 00:25:42,308
-�Qu� es esto para nadie?
-Solo un caso para las estad�sticas.
102
00:25:47,670 --> 00:25:49,501
Deja que se la lleven.
103
00:25:49,590 --> 00:25:53,139
Se van a divertir con esto en el laboratorio.
Puede llev�rsela.
104
00:29:46,950 --> 00:29:47,621
Hola.
105
00:29:47,750 --> 00:29:51,459
-Despierta.
-Estoy despierto. �Qu� quiere?
106
00:29:51,550 --> 00:29:52,539
S�, ya est� claro.
107
00:29:52,630 --> 00:29:53,745
�Y qu�?
108
00:29:53,830 --> 00:29:55,909
Adam est� enfermo.
109
00:29:55,910 --> 00:30:04,067
-Ha notificado un par de semanas enfermo.
-S�, bueno.
110
00:30:04,230 --> 00:30:13,741
Tuvimos que conseguir una asistente,
no fue sencillo.
111
00:30:13,830 --> 00:30:16,264
-Limpiadlo.
-Pero hemos encontrado a alguien.
112
00:30:16,350 --> 00:30:17,260
�Y a qui�n?
113
00:30:17,750 --> 00:30:19,422
V�alo usted.
114
00:30:20,190 --> 00:30:23,421
-�Un peque�o truco?
-No hace falta. Puede llamar en cualquier momento.
115
00:30:23,830 --> 00:30:27,903
�Qu�? Entre.
116
00:30:28,670 --> 00:30:32,265
Buenos d�as, �estoy bien aqu�?
117
00:30:35,110 --> 00:30:37,988
Oficina acogedora y muy limpia.
118
00:30:41,470 --> 00:30:45,702
-�Cree que le han aumentado el trabajo?
-Claro que s�.
119
00:30:45,830 --> 00:30:48,981
-�Cu�ndo puede empezar?
-Ya he empezado.
120
00:30:49,070 --> 00:30:50,298
�Qu� est� leyendo?
121
00:30:50,390 --> 00:30:56,260
-Oh, nada especial.
-Revistas porno, buena elecci�n.
122
00:30:56,390 --> 00:31:00,668
No te preocupes, yo tambi�n veo
mujeres desnudas.
123
00:31:00,790 --> 00:31:04,419
Sobre todo si son tan bonitas como �sta.
Se trabaja bien aqu�.
124
00:31:05,030 --> 00:31:07,021
Pong�monos a trabajar.
125
00:33:16,990 --> 00:33:18,742
Est� bien.
126
00:33:20,590 --> 00:33:22,182
D�galo.
127
00:33:24,670 --> 00:33:26,069
Era el forense.
128
00:33:26,190 --> 00:33:28,465
Dice que no han encontrado nada.
129
00:33:28,870 --> 00:33:31,589
Tres mujeres asesinadas
sin raz�n aparente.
130
00:33:31,870 --> 00:33:34,065
La hay, simplemente
no la hemos descubierto hasta ahora.
131
00:33:35,310 --> 00:33:39,989
Dilo y l�rgate con tu maldita
ropa deportiva.
132
00:33:39,990 --> 00:33:44,108
Mejor as�, y ahora esc�chame.
133
00:33:44,150 --> 00:33:45,868
Vamos a revisar los casos de nuevo.
134
00:33:45,990 --> 00:33:48,458
-�Qu� sabemos de las v�ctimas?
-Sabemos que est�n muertas.
135
00:33:48,550 --> 00:33:49,949
Eran mujeres atractivas.
136
00:33:50,030 --> 00:33:52,828
Todas eran putas.
137
00:33:52,990 --> 00:33:59,941
�Crees que el asesino era un
cliente descontento que quiere vengarse?
138
00:34:00,030 --> 00:34:02,225
Alguien con ira real.
139
00:34:10,510 --> 00:34:14,025
-Y todas estaban desnudas.
-Pero no hab�a se�ales de abusos.
140
00:34:14,070 --> 00:34:16,664
Tal vez el motivo no fue la violaci�n.
141
00:34:17,070 --> 00:34:19,140
Tal vez s�lo quer�a venganza.
142
00:34:20,270 --> 00:34:23,307
Conozco a una persona que
encaja con la descripci�n.
143
00:34:23,390 --> 00:34:27,349
D�jame en paz con el rollo.
Mi hermano no es un asesino.
144
00:34:27,430 --> 00:34:30,581
Eso es algo que �l nunca har�a.
145
00:34:30,670 --> 00:34:33,867
Antes sol�a tener problemas,
pero se ha curado.
146
00:34:33,950 --> 00:34:34,905
�Est�s seguro?
147
00:34:35,270 --> 00:34:37,943
Simplemente porque ha sucedido
cerca de la estaci�n.
148
00:34:38,070 --> 00:34:39,947
Pero �l todav�a trabaja all�.
149
00:34:43,070 --> 00:34:46,665
Tenemos que hablar con �l,
tal vez pueda ayudarnos.
150
00:34:46,750 --> 00:34:49,264
�C�mo podr�a ayudarnos?
151
00:34:49,350 --> 00:34:51,068
De alguna manera, ni idea.
152
00:34:51,150 --> 00:34:59,023
Entonces yo le pregunto, oficiosamente.
Nadie debe darse cuenta de ello, �vale?
153
00:34:59,110 --> 00:35:00,623
�Y qu� es esto?
154
00:35:00,710 --> 00:35:10,710
Tengo una reputaci�n que perder. Ya sabes
como son. Mi hermano no es un asesino.
155
00:35:27,150 --> 00:35:28,219
El tiempo lo dir�.
156
00:35:30,550 --> 00:35:32,506
Est�s haciendo tu trabajo correctamente.
157
00:35:32,590 --> 00:35:34,581
M�s limpio que nunca antes.
158
00:35:34,670 --> 00:35:37,901
Lo que hago, lo hago bien.
159
00:35:38,070 --> 00:35:40,345
Esa es mi filosof�a.
160
00:35:40,430 --> 00:35:44,059
Estoy totalmente de acuerdo con eso.
161
00:35:44,190 --> 00:35:47,466
D�nde dejas tu filosof�a.
162
00:35:47,550 --> 00:35:49,222
�Es qu� no sabes qui�n soy yo?
163
00:35:49,350 --> 00:35:51,261
No, dame propina alguna vez.
164
00:35:51,350 --> 00:35:56,378
Soy la reina de la oficina,
la se�orita Culo.
165
00:35:56,470 --> 00:35:58,904
-En serio.
-F�jese en �l. �No es genial?
166
00:35:58,990 --> 00:35:59,661
Maravilloso.
167
00:35:59,750 --> 00:36:00,739
Gracias.
168
00:36:00,830 --> 00:36:02,149
�Quieres saber c�mo lo hago?
169
00:36:02,230 --> 00:36:03,982
Eso no me beneficiar� nada.
170
00:36:04,070 --> 00:36:05,867
No seas humilde.
171
00:36:06,070 --> 00:36:08,265
Probablemente de mucho agacharse
cuando el cepillado.
172
00:36:08,390 --> 00:36:11,462
Te har�a un culo firme y hermoso.
173
00:36:11,550 --> 00:36:19,628
Claro, pero no tengo ni idea de c�mo
se entrena, �puedes mostr�rmelo?
174
00:36:19,750 --> 00:36:21,627
S�lo tiene sentido
si realmente lo deseas.
175
00:36:21,670 --> 00:36:28,587
Dieta, ejercicio diario y
una condici�n.
176
00:36:28,710 --> 00:36:30,826
�Dime qu� debo hacer?
177
00:36:31,830 --> 00:36:39,544
Tienes que tensar regularmente
el culo y el est�mago.
178
00:36:40,070 --> 00:36:44,063
Eso da un cuerpo s�lido.
179
00:36:44,190 --> 00:36:46,021
Y una est�mago firme.
180
00:36:46,110 --> 00:36:47,907
-�Quieres conseguirlo?
-Claro que s�.
181
00:36:48,030 --> 00:36:51,181
Nos centramos en las ingles.
182
00:36:51,350 --> 00:36:53,910
Trabajamos el interior
de los m�sculos principales.
183
00:36:53,990 --> 00:36:57,460
Conc�ntrate en la parte posterior.
184
00:37:10,670 --> 00:37:12,786
A grandes rasgos esto es todo.
185
00:37:12,870 --> 00:37:13,905
Realmente genial.
186
00:37:13,990 --> 00:37:18,586
Dime si quieres realmente hacer ejercicio
regularmente, de lo contrario no tiene sentido.
187
00:37:18,670 --> 00:37:21,468
Claro, �cu�ndo empezamos?
188
00:37:21,550 --> 00:37:23,859
Cuando quieras haz lo mismo que hoy.
189
00:37:23,950 --> 00:37:25,065
El trabajo est� hecho.
190
00:37:25,150 --> 00:37:26,981
Venga, mu�stramelo.
191
00:37:27,070 --> 00:37:28,059
Vamos, vamos all�.
192
00:37:28,190 --> 00:37:32,547
Pero tambi�n tienes que
seguir practicando, prom�telo.
193
00:37:32,630 --> 00:37:35,940
Promete practicar a diario.
194
00:37:36,030 --> 00:37:38,988
-S�.
-Por la ma�ana y la tarde.
195
00:37:39,070 --> 00:37:42,426
Bueno, �podemos empezar?
Tengo curiosidad.
196
00:37:42,510 --> 00:37:43,989
-Claro
-Vamos.
197
00:37:44,070 --> 00:37:45,344
Vale, vamos a tumbarnos.
198
00:37:45,430 --> 00:37:47,068
-Ten cuidado.
-Est� bien.
199
00:37:47,190 --> 00:37:50,023
Sin duda eres un buen alumno.
200
00:37:50,150 --> 00:37:51,902
Estoy deseando que llegue el trabajo.
201
00:37:52,030 --> 00:37:53,782
Tienes toda la raz�n.
202
00:37:53,870 --> 00:37:56,100
Ahora es siempre el mejor momento.
203
00:37:57,070 --> 00:37:59,868
Si se espera no se consigue nada.
204
00:37:59,990 --> 00:38:05,587
Si no te importa, me voy
a quitar estos pantalones ajustados.
205
00:38:06,590 --> 00:38:10,105
Sin duda ya has
visto a una mujer desnuda.
206
00:38:18,270 --> 00:38:23,549
Demasiado apretado.
207
00:38:28,270 --> 00:38:32,229
S�, ya he visto
antes a una mujer desnuda.
208
00:38:35,270 --> 00:38:36,419
Eso me lo pone f�cil.
209
00:38:38,510 --> 00:38:43,743
Las manos en las caderas y en las rodillas.
210
00:38:46,550 --> 00:38:48,461
-�De verdad no has hecho esto antes?
-No.
211
00:38:48,550 --> 00:38:52,099
-Perfecto, gira el trasero.
-Ya lo hago.
212
00:38:52,190 --> 00:38:53,384
Hago lo que puedo.
213
00:38:53,470 --> 00:38:55,347
�Est� bien as�?
214
00:38:57,070 --> 00:39:01,109
-�Quieres continuar?
-Claro que s�.
215
00:39:11,670 --> 00:39:14,059
Y ahora, moviendo la pelvis.
216
00:39:24,670 --> 00:39:25,819
Y as� sucesivamente.
217
00:39:26,830 --> 00:39:31,346
Y ahora en sentido antihorario.
218
00:39:32,750 --> 00:39:36,265
-Para conseguir un trasero duro.
-Y que lo digas.
219
00:39:37,670 --> 00:39:39,945
�Alguna vez has o�do hablar del rey Arturo?
220
00:39:40,030 --> 00:39:40,940
No.
221
00:39:41,150 --> 00:39:44,347
Hab�a una vez una espada.
222
00:39:45,270 --> 00:39:47,659
Estaba atrapada en una roca.
223
00:39:47,830 --> 00:39:53,666
Qui�n fuera capaz de soltarla
ser�a el rey.
224
00:39:54,150 --> 00:40:02,150
Muchos lo hab�an intentado, pero
Arturo era fuerte y joven
225
00:40:03,150 --> 00:40:06,540
Era especialmente fuerte.
226
00:40:07,270 --> 00:40:14,346
�Quieres escuchar realmente la historia?
227
00:40:14,670 --> 00:40:19,903
Est� bien.
Entonces Arturo se acerc� a la roca.
228
00:40:20,030 --> 00:40:23,909
Y con sencillez, sac� la espada.
229
00:40:24,070 --> 00:40:27,187
Y se convirti� en rey de Inglaterra.
230
00:40:28,270 --> 00:40:30,261
Aja, el FAIRPLAY Ingl�s.
231
00:40:30,870 --> 00:40:33,304
�Quieres saber
por qu� te digo todo esto?
232
00:40:33,470 --> 00:40:35,188
-S�.
-Bien, te lo voy a mostrar.
233
00:40:35,310 --> 00:40:36,584
L�gicamente quiero saberlo.
234
00:40:39,510 --> 00:40:40,989
Esta es Excalibur.
235
00:40:41,070 --> 00:40:42,583
Yo soy la roca.
236
00:40:43,270 --> 00:40:44,908
�Entiendes lo que digo?
237
00:40:45,270 --> 00:40:49,866
Yo soy la roca
y domino a Excalibur.
238
00:40:50,950 --> 00:40:54,499
No entiendo nada.
239
00:40:55,270 --> 00:41:01,459
Esto es Excalibur, yo soy la
roca, �eres Arturo?
240
00:41:01,870 --> 00:41:03,383
Aqu�, toma.
241
00:41:07,270 --> 00:41:10,182
Aqu� tengo lubrificante.
242
00:41:11,190 --> 00:41:12,828
Esto nos da dos cosas.
243
00:41:14,630 --> 00:41:19,226
Me protege,
pero tengo que conseguir m�s fuerza.
244
00:41:19,310 --> 00:41:20,629
Lo que es bueno para ti.
245
00:41:39,270 --> 00:41:41,067
Ahora entierra el palo en la botella.
246
00:41:51,030 --> 00:41:56,343
Desliz�lo dentro de mi culo.
247
00:42:02,830 --> 00:42:03,899
Estoy lista.
248
00:42:04,270 --> 00:42:08,661
�Adelante! atr�vete, hazlo.
249
00:42:31,030 --> 00:42:33,260
�Est�s listo?
250
00:42:35,790 --> 00:42:37,587
La espada est� atascada.
251
00:42:41,470 --> 00:42:42,698
�C�mo te sientes de fuerte?
252
00:42:45,070 --> 00:42:49,348
Muy fuerte. Me llamo Arturo.
253
00:42:55,270 --> 00:42:56,419
�Realmente te sientes
suficientemente fuerte?
254
00:42:56,510 --> 00:42:58,899
Porque los perdedores
deben entregar el salario semanal.
255
00:42:59,910 --> 00:43:02,743
Te voy a dar un minuto a partir de ahora.
256
00:44:50,230 --> 00:44:51,982
Mi Rey Arturo.
257
00:45:02,110 --> 00:45:06,262
Seguro que te preguntas por qu�
he enviado por ti, hermano.
258
00:45:06,670 --> 00:45:09,230
Seguramente has o�do hablar
de los asesinatos.
259
00:45:09,390 --> 00:45:11,779
Me gustar�a hacerte un par de preguntas.
260
00:45:11,870 --> 00:45:15,260
�Por qu� a m�?
Yo no la mat�.
261
00:45:16,270 --> 00:45:21,060
La vieron por �ltima vez en la estaci�n,
�quiz�s has notado algo?
262
00:45:21,150 --> 00:45:23,823
�Eso es todo lo que quieres de m�?
263
00:45:23,910 --> 00:45:26,105
�O crees que he vuelto a ello?
264
00:45:26,190 --> 00:45:28,260
�Aquello se acab�!
265
00:45:28,350 --> 00:45:30,068
Tenemos que preguntarte de todos modos.
266
00:45:30,150 --> 00:45:31,868
Yo no he visto nada.
267
00:45:31,950 --> 00:45:33,781
Estoy aqu� para encontrar la verdad.
268
00:45:38,270 --> 00:45:42,343
As� que, �qu� hiciste el viernes pasado?
269
00:45:43,990 --> 00:45:46,868
�El viernes? Hemos
observado algunas mujeres.
270
00:45:46,950 --> 00:45:50,829
E imaginado c�mo
se las ver�a desnudas.
271
00:45:53,510 --> 00:45:55,102
M�rala.
272
00:45:56,270 --> 00:45:58,147
Deliciosa.
273
00:46:00,550 --> 00:46:04,941
Me encantar�a mostrarle
a la perra cu�l es la clave.
274
00:46:08,790 --> 00:46:10,223
-No est� mal.
-Seguro.
275
00:46:10,350 --> 00:46:12,102
A medida que menea el trasero.
276
00:46:12,670 --> 00:46:15,468
�Qui�n iba a creer que ella es una dama?
277
00:46:17,190 --> 00:46:19,909
Le trat�,
como si fuera su perro.
278
00:46:34,550 --> 00:46:38,304
-El hombre no tiene orgullo.
-Lamentable.
279
00:46:38,430 --> 00:46:41,661
Una m�s. �C�mo te parece desnuda?
280
00:46:42,190 --> 00:46:45,182
Tiene un gran culo.
281
00:46:45,470 --> 00:46:47,904
�Es pelirroja de verdad?
282
00:46:50,470 --> 00:46:53,064
De color rojo brillante.
283
00:46:53,150 --> 00:46:54,742
Pero, �en serio?
284
00:46:56,710 --> 00:46:58,746
�Te gustar�a hacerlo con ella?
285
00:47:02,350 --> 00:47:06,184
S�lo si lo pidiera.
286
00:47:06,310 --> 00:47:08,619
�Crees que va a trabajar?
287
00:47:08,710 --> 00:47:13,784
Claro, a la estaci�n. De puta.
288
00:47:13,870 --> 00:47:15,303
No nos va a conseguir.
289
00:47:17,350 --> 00:47:20,501
S�, hay que mirar con otras lentes.
290
00:47:21,830 --> 00:47:24,947
Deber�a haber una ley
contra estas putas.
291
00:47:25,030 --> 00:47:26,065
S� por supuesto.
292
00:47:26,470 --> 00:47:28,825
As� hemos pasado nuestros d�as.
293
00:47:29,150 --> 00:47:30,868
Hemos mirado a las chicas.
294
00:47:30,950 --> 00:47:33,020
Es hora de un descanso.
295
00:47:33,150 --> 00:47:36,187
Ya estoy bastante hecho polvo.
296
00:47:36,310 --> 00:47:37,629
Ha sido un d�a largo.
297
00:47:38,230 --> 00:47:39,345
�Qu� tenemos aqu�?
298
00:47:41,270 --> 00:47:45,024
�Lo que toda mujer quiere?
299
00:47:45,310 --> 00:47:47,949
S�lo las putas y los que quieren estar all�.
300
00:47:48,030 --> 00:47:52,387
Se deber�a prohibir la entrada.
301
00:47:57,990 --> 00:48:01,221
�Nada de llamadas!�Entendido!
302
00:48:04,350 --> 00:48:07,581
Volvamos a la estaci�n.
303
00:48:09,270 --> 00:48:11,830
Sonaba como si fuera a pasar un buen rato.
304
00:48:11,910 --> 00:48:13,980
En cualquier caso, mejor que en el trabajo.
305
00:48:14,630 --> 00:48:16,825
Donde puedes dejar a uno.
306
00:48:17,150 --> 00:48:20,984
He o�do que est�s de vacaciones.
307
00:48:21,110 --> 00:48:25,422
Como antes, cuando estabas un
poco loco.
308
00:48:25,510 --> 00:48:28,388
H�blame de la chica.
309
00:48:28,470 --> 00:48:31,382
Era aquel d�a un poco m�s tarde.
310
00:48:31,470 --> 00:48:33,586
Acabamos de leer el peri�dico.
311
00:48:33,670 --> 00:48:36,104
Hasta que hice un descubrimiento.
312
00:48:36,190 --> 00:48:37,589
De lo que no hay.
313
00:48:37,670 --> 00:48:39,228
Mira.
314
00:48:39,310 --> 00:48:40,459
�Has le�do esto?
315
00:48:40,670 --> 00:48:42,023
�Has visto antes a la mujer?
316
00:48:42,470 --> 00:48:45,382
Es la de ayer por la noche.
317
00:48:45,470 --> 00:48:47,222
Una l�stima.
318
00:48:47,310 --> 00:48:53,749
-Terrible.
-Que crueldad, una l�stima.
319
00:48:53,830 --> 00:48:55,866
Parece tan terrible.
320
00:48:57,670 --> 00:49:00,867
Es todav�a mucho peor que lo del pollo.
321
00:49:06,670 --> 00:49:10,458
Ya basta, no digas
lo que est�s pensando.
322
00:49:12,270 --> 00:49:15,068
�Sabe d�nde puedo encontrar un taxi?
323
00:49:18,190 --> 00:49:21,341
Depende. �En qu�
direcci�n lo quiere?
324
00:49:21,470 --> 00:49:23,984
�Qu� es eso?
325
00:49:25,350 --> 00:49:29,229
Como estaba hablando con mi amigo.
326
00:49:29,470 --> 00:49:33,304
S�lo quer�a ayudar, �qu� pasa hermana?
327
00:49:33,390 --> 00:49:36,666
�Basta ya! A limpiar los ba�os,
�Escoria!
328
00:49:36,790 --> 00:49:38,462
Cierra el pico, zorra.
329
00:49:39,870 --> 00:49:41,667
Para eso tienes que pagar.
330
00:49:44,230 --> 00:49:50,021
-No hay decencia.
-�Y qui�n crees que deber�a ense�arles decencia?
331
00:49:51,230 --> 00:49:54,825
El tiempo lo dir� muy pronto.
332
00:50:06,870 --> 00:50:08,223
�Taxi!
333
00:50:19,270 --> 00:50:21,101
Ll�veme a Colonia.
334
00:50:23,150 --> 00:50:24,219
Por supuesto.
335
00:51:00,990 --> 00:51:08,749
�Puedo preguntar
por qu� lleva esa m�scara?
336
00:51:09,270 --> 00:51:13,468
Tuve un accidente.
337
00:51:14,190 --> 00:51:15,782
Debe haber sido un accidente muy grave.
338
00:51:15,870 --> 00:51:16,859
�Tiene miedo?
339
00:51:16,950 --> 00:51:18,099
Un poco.
340
00:51:18,230 --> 00:51:21,586
Sin embargo, todav�a podr�a
jubilarse.
341
00:51:21,710 --> 00:51:22,825
Y �de qu� vivo?
342
00:51:29,190 --> 00:51:32,466
�D�nde se gana el dinero?
343
00:51:32,870 --> 00:51:37,068
�Yo? Soy dise�adora t�cnica.
344
00:51:39,870 --> 00:51:41,349
-Est� bien pagado
-�Ah, s�?
345
00:51:41,470 --> 00:51:42,664
Pero la jornada es demasiado larga.
346
00:51:42,790 --> 00:51:43,939
Eso parece.
347
00:51:44,750 --> 00:51:45,739
�Por qu� lo dice?
348
00:51:46,190 --> 00:51:48,750
Bueno, acaba de salir
del trabajo.
349
00:51:49,150 --> 00:51:51,061
Muy tarde, �no?
350
00:51:51,190 --> 00:51:53,306
As� son las cosas.
351
00:51:53,390 --> 00:51:57,019
Sin duda es un trabajo exigente.
352
00:51:57,550 --> 00:52:01,907
De todos modos no hay nada que hacer.
Se puede hacer un buen trabajo.
353
00:52:01,990 --> 00:52:03,628
�No est� casada?
354
00:52:03,670 --> 00:52:06,389
No, aqu� no hay mucho donde elegir.
355
00:52:06,470 --> 00:52:08,586
Pero hay un mont�n de hombres.
356
00:52:09,870 --> 00:52:13,385
S�, pero ninguno me interesa.
357
00:52:14,030 --> 00:52:16,942
�Y qu� va a hacer al respecto?
358
00:52:18,190 --> 00:52:24,789
Tal vez meterme en un convento
o hacerme lesbiana.
359
00:52:32,910 --> 00:52:39,986
El motor est� caliente,
voy a parar para echarle un vistazo.
360
00:52:40,070 --> 00:52:41,264
De acuerdo.
361
00:52:42,270 --> 00:52:43,589
Este es un buen lugar.
362
00:52:44,190 --> 00:52:45,305
No llevar� mucho tiempo.
363
00:52:51,470 --> 00:52:54,030
Parece como si nunca fuera
a llegar a casa.
364
00:53:06,630 --> 00:53:09,986
-Voy a echar un vistazo.
-Est� bien.
365
00:54:13,830 --> 00:54:17,106
�Ha encontrado la aver�a?
366
00:54:17,190 --> 00:54:20,785
La correa se ha roto y
no tengo repuesto.
367
00:54:21,750 --> 00:54:23,342
Un taxista sin repuestos.
368
00:54:23,550 --> 00:54:25,461
No se puede tener todo aqu�.
369
00:55:01,630 --> 00:55:04,269
�Va a durar mucho tiempo m�s?
�Puedo hacer algo?
370
00:55:20,590 --> 00:55:24,469
�Tiene unas medias de repuesto
por ah�? As� podr�a funcionar.
371
00:55:24,590 --> 00:55:27,423
Yo tampoco tengo piezas de repuesto,
como usted.
372
00:55:28,670 --> 00:55:31,025
�Maldita mierda!
373
00:55:32,830 --> 00:55:36,869
Espere un momento, pero no mire.
374
00:55:36,950 --> 00:55:38,781
No se preocupe.
375
00:56:21,110 --> 00:56:23,465
�Ah� va! No llevo bragas.
376
00:56:46,790 --> 00:56:48,064
Aqu� tiene.
377
00:56:48,190 --> 00:56:49,942
Agradezco el sacrificio.
378
00:56:54,830 --> 00:56:56,661
�Cree que funcionar�?
379
00:56:56,750 --> 00:56:58,024
Lo espero con fuerza.
380
00:56:58,670 --> 00:57:01,582
No quiero pasar aqu� la noche.
381
00:57:20,590 --> 00:57:22,182
Es extra�o.
382
00:58:19,110 --> 00:58:23,786
Tampoco quiero mancharme
la blusa.
383
00:58:38,750 --> 00:58:40,468
Si me tengo que tumbar.
384
00:59:09,950 --> 00:59:11,588
Espero que vaya ahora.
385
00:59:13,070 --> 00:59:14,981
M�s le vale.
Esas cosas cuestan caras.
386
00:59:15,270 --> 00:59:18,660
Funcionar�, no se preocupe.
387
00:59:18,790 --> 00:59:24,023
Sin duda servir�n para su prop�sito.
388
00:59:25,070 --> 00:59:26,628
No tengo prisa.
389
01:00:44,110 --> 01:00:45,179
�Funcionar�?
390
01:01:40,750 --> 01:01:41,739
�Qu� ha sido eso?
391
01:02:12,870 --> 01:02:13,859
�Les puedo ayudar?
392
01:02:15,510 --> 01:02:16,909
�Necesitan ayuda?
393
01:03:56,230 --> 01:03:59,108
La tengo por fin.
394
01:04:07,350 --> 01:04:11,468
Puedo descartarla,
est� llena de aceite.
395
01:04:18,630 --> 01:04:20,268
�Y adonde ha ido ahora mi chofer?
396
01:04:32,750 --> 01:04:34,547
Esto es m�s que extra�o.
397
01:04:36,870 --> 01:04:39,100
No puede desaparecer tan f�cilmente.
398
01:05:54,070 --> 01:05:55,947
�D�nde ha dejado sus ropas?
399
01:05:56,350 --> 01:05:57,544
Debo haberla perdido.
400
01:05:58,550 --> 01:05:59,539
�Como pas� eso?
401
01:05:59,630 --> 01:06:02,064
Todav�a tengo un mono
azul en el maletero.
402
01:06:02,270 --> 01:06:05,342
Los mosquitos son otra cosa
que pincha los pechos bonitos.
403
01:06:05,550 --> 01:06:07,905
Y su tierno culo.
404
01:06:09,270 --> 01:06:11,579
Y no queremos eso, �verdad?
405
01:06:12,470 --> 01:06:14,062
He estado esperando mucho tiempo.
406
01:06:16,830 --> 01:06:19,469
Ahora tengo que
entrar una vez en los arbustos, �vale?
407
01:07:55,470 --> 01:07:56,459
Hola.
408
01:07:58,710 --> 01:08:00,348
S�lo quer�a despedirme r�pidamente.
409
01:08:00,550 --> 01:08:02,142
Espera un momento.
410
01:08:02,270 --> 01:08:06,661
No hay necesidad de apresurarse,
tu tipo merece elogios.
411
01:08:06,790 --> 01:08:10,578
Tambi�n quiero decirte algo.
412
01:08:10,670 --> 01:08:20,261
En primer lugar, me gustar�a
darte las flores.
413
01:08:21,870 --> 01:08:23,189
�Te gustan?
414
01:08:23,670 --> 01:08:24,944
No lo puedo aceptar.
415
01:08:25,070 --> 01:08:28,540
No quiero o�r hablar de ello.
Todav�a tengo algo que decirte.
416
01:08:29,630 --> 01:08:30,904
Pero como soy curioso.
417
01:08:33,270 --> 01:08:34,862
Te he buscado por todas partes.
418
01:08:36,190 --> 01:08:38,829
No necesitas recogerme.
419
01:08:38,950 --> 01:08:39,800
Ya lo s�, cari�o.
420
01:08:39,830 --> 01:08:41,104
Siempre debes hacer cumplir tu voluntad.
421
01:08:41,190 --> 01:08:44,739
�Qu� est�s haciendo en este infierno?
422
01:08:46,470 --> 01:08:48,188
Vamos bomb�n, vamos.
423
01:08:48,710 --> 01:08:50,940
Me has dado tu opini�n.
424
01:08:51,750 --> 01:08:53,103
Ya me extra�aba.
425
01:09:02,070 --> 01:09:03,742
El trabajo aqu� era horrible.
426
01:09:03,830 --> 01:09:05,627
Rel�jate.
427
01:09:06,070 --> 01:09:08,061
Te voy a llevar a casa de nuevo.
428
01:09:08,470 --> 01:09:09,869
Mi pobre corazoncito.
429
01:09:11,870 --> 01:09:14,384
Eres demasiado delicada para ese trabajo.
430
01:09:15,070 --> 01:09:17,504
Seguramente s�lo vas a ser explotada por
este tipo repulsivo.
431
01:09:18,870 --> 01:09:23,341
S� que hay algo mucho mejor para ti.
432
01:09:23,470 --> 01:09:24,983
Creo que s� lo que quieres decir.
433
01:09:25,070 --> 01:09:28,062
Yo no querr�a que esos tipos
perversos te tocasen.
434
01:09:28,870 --> 01:09:30,906
S�lo tienes que entregarte a m�.
435
01:09:35,590 --> 01:09:38,104
Est�s tan hermosa como siempre.
436
01:10:21,350 --> 01:10:24,422
No puedes imaginar
lo duro que ten�a que trabajar.
437
01:10:24,510 --> 01:10:25,420
Pero yo s�.
438
01:10:25,670 --> 01:10:29,663
Lo limpi� y �l se limit�
a sentarse por ah�.
439
01:10:31,830 --> 01:10:34,549
Afortunadamente, eso se acab�.
440
01:10:44,350 --> 01:10:48,389
S�, por suerte. Y has
ganado la apuesta.
441
01:10:48,830 --> 01:10:52,186
Entonces dame lo que es m�o.
442
01:10:52,670 --> 01:10:58,108
Poco a poco.
Tengo una idea mejor.
443
01:10:58,270 --> 01:11:02,502
D�janos que montemos con todo
algo emocionante.
444
01:11:04,270 --> 01:11:10,869
Duplicas la ganancia
o pasas una noche conmigo.
445
01:11:13,550 --> 01:11:15,984
Creo que deber�amos
tirar una moneda al aire.
446
01:11:16,070 --> 01:11:19,301
Vale, �as� que aceptas?
447
01:11:21,150 --> 01:11:22,424
�Cara o cruz?
448
01:11:22,710 --> 01:11:27,704
-Cruz
-Lo siento. Has perdido.
449
01:11:27,790 --> 01:11:30,862
Entonces tienes que prepararte.
450
01:16:41,830 --> 01:16:43,548
Ohh. Tan mundano hoy.
451
01:18:18,950 --> 01:18:21,589
Ya basta de placer, pedazo de basura.
452
01:18:22,070 --> 01:18:24,379
Las putas como t� necesitan una lecci�n.
453
01:18:25,630 --> 01:18:28,747
Me gusta cuando juegas a lo bruto.
454
01:18:28,950 --> 01:18:32,989
Bueno, te dir�
qu� voy a hacer contigo.
455
01:18:33,470 --> 01:18:34,459
Espera aqu�.
456
01:18:43,350 --> 01:18:45,341
Mira.
457
01:18:47,310 --> 01:18:49,665
Ohh. Alguien fue de compras.
458
01:19:00,350 --> 01:19:04,741
Toma esto, col�catelo en el tobillo.
459
01:19:05,910 --> 01:19:07,104
Haz lo que te digo.
460
01:19:08,430 --> 01:19:10,864
Ata el otro extremo
a la cama con firmeza.
461
01:19:17,510 --> 01:19:18,499
Est� bien.
462
01:19:21,990 --> 01:19:26,222
Y lo mismo con el otro pie.
463
01:19:31,950 --> 01:19:33,668
Eres una buena chica.
464
01:19:35,630 --> 01:19:38,781
Y ahora las manos.
465
01:19:40,350 --> 01:19:42,068
�Qu� tienes todav�a en el repertorio?
466
01:19:56,390 --> 01:19:58,460
Pero hoy vamos a jugar a algo
divertido.
467
01:20:22,750 --> 01:20:27,107
As� mi perrita.
Apostaste alegremente.
468
01:20:35,230 --> 01:20:39,428
Esta vez gan� la cruz,
perdi� la cara.
469
01:20:52,990 --> 01:20:56,266
Y yo tengo la m�a tambi�n.
470
01:20:56,350 --> 01:20:58,989
Por as� decirlo, nuestras herramientas.
471
01:21:00,270 --> 01:21:03,421
Un dispositivo maravilloso, �verdad?
472
01:21:03,990 --> 01:21:07,983
M�s dif�cil a�n
que la cucharita de madera.
473
01:21:11,270 --> 01:21:13,830
�Crees que has superado el desaf�o?
474
01:21:14,630 --> 01:21:18,748
�Crees que la se�orita Culo prometi�
m�s de lo que pod�a?
475
01:21:18,830 --> 01:21:22,140
Un juego de palabras mediocre, lo siento.
476
01:21:25,350 --> 01:21:28,979
Vamos a ver si el entrenamiento
ha dado sus frutos.
477
01:21:29,110 --> 01:21:33,626
Vamos a ver si el culo
te puede salvar la vida.
478
01:23:28,350 --> 01:23:33,663
�Cre�as que eres mejor
que yo, putilla?
479
01:23:36,270 --> 01:23:41,663
Y yo, idiota de m�,
pensaba que eras diferente.
480
01:23:42,750 --> 01:23:48,700
T�, putilla, te entregas ahora a otros
en la sociedad del infierno.
481
01:24:08,790 --> 01:24:09,984
�Perra!
482
01:24:28,830 --> 01:24:32,379
Exactamente lo que te mereces.
483
01:24:33,110 --> 01:24:34,910
Ahora ya est�s fuera de circulaci�n.
484
01:27:33,000 --> 01:27:38,115
Traducido del alem�n
por GGG, marzo 2013
35572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.