Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,259 --> 00:00:57,261
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
2
00:01:12,109 --> 00:01:13,527
(BOTH GRUNTING)
3
00:01:21,743 --> 00:01:23,745
-(MAN GROANING)
-(PANTING)
4
00:01:28,125 --> 00:01:29,334
(SILENCED GUNSHOT)
5
00:01:31,086 --> 00:01:33,505
(PANTING)
6
00:01:44,099 --> 00:01:45,642
(CELL PHONE VIBRATING)
7
00:01:45,726 --> 00:01:49,313
MA YOUNGJI
8
00:01:52,357 --> 00:01:53,358
Yes.
9
00:01:53,442 --> 00:01:55,527
MA: (ON PHONE)
Chief Oh, something's wrong.
10
00:01:55,611 --> 00:01:58,322
I can't access our intelwith our access code.
11
00:01:58,405 --> 00:01:59,823
Something's happened.
12
00:01:59,907 --> 00:02:00,991
Okay.
13
00:02:01,867 --> 00:02:04,161
Standby and don't go to the office.
14
00:02:04,244 --> 00:02:06,246
What about Dohoon?
Have you contacted him?
15
00:02:06,914 --> 00:02:10,250
He asked me to decipher this code,
16
00:02:10,334 --> 00:02:12,252
and the code showed an address.
17
00:02:12,336 --> 00:02:14,046
That's the last time I contacted him.
18
00:02:15,172 --> 00:02:17,883
What I'm about to do now,
Dohoon shouldn't know.
19
00:02:17,966 --> 00:02:19,801
Otherwise, everything will fall apart.
20
00:02:20,719 --> 00:02:22,638
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
21
00:02:22,721 --> 00:02:24,598
I'll handle what's happening at work.
22
00:02:26,183 --> 00:02:27,392
(LINE DISCONNECTS)
23
00:02:29,519 --> 00:02:31,146
KANG YURA
24
00:02:31,230 --> 00:02:32,731
-(CELL PHONE BEEPS)
-(LINE RINGING)
25
00:02:32,814 --> 00:02:34,942
AUTOMATED VOICE:
The phone is switched off,
26
00:02:35,025 --> 00:02:37,694
please leave a message after the beep.
27
00:02:38,820 --> 00:02:39,821
(LINE DISCONNECTS)
28
00:02:41,740 --> 00:02:43,575
(GUNS FIRING)
29
00:03:08,767 --> 00:03:10,560
Hold fire. I said hold!
30
00:03:11,645 --> 00:03:12,980
Yura.
31
00:03:13,063 --> 00:03:15,232
It's me, Lim Jaeyeol.
32
00:03:15,315 --> 00:03:16,775
Yura, it's you, isn't it?
33
00:03:17,526 --> 00:03:18,527
Oh.
34
00:03:19,319 --> 00:03:21,280
Let's calm down.
35
00:03:21,363 --> 00:03:23,490
I'll head over that way.
36
00:03:25,284 --> 00:03:26,952
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
37
00:03:38,297 --> 00:03:41,133
-(GUNSHOTS)
-(ALL GROANING)
38
00:04:13,540 --> 00:04:14,916
(CELL PHONE BEEPS)
39
00:04:15,000 --> 00:04:16,752
KWON DOHOON
40
00:04:16,835 --> 00:04:19,171
AUTOMATED VOICE:
The phone is switched off...
41
00:04:19,254 --> 00:04:20,672
(CELL PHONE BEEPS)
42
00:04:20,756 --> 00:04:21,965
(SIGHS)
43
00:04:22,632 --> 00:04:24,051
(CELL PHONE VIBRATES)
44
00:04:24,718 --> 00:04:26,428
DOHOON: I'm with Mo Taeil.
45
00:04:26,511 --> 00:04:29,181
3-7, Ganghosuyeon-ro,Paju, Gyeonggi Province.
46
00:04:29,264 --> 00:04:31,266
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
47
00:04:37,898 --> 00:04:39,316
(TIRES SCREECHING)
48
00:04:40,233 --> 00:04:41,568
(GUNS FIRING)
49
00:05:06,301 --> 00:05:08,303
(GUNS CONTINUE FIRING)
50
00:05:17,687 --> 00:05:19,689
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
51
00:05:24,403 --> 00:05:25,695
Are you okay?
52
00:05:25,779 --> 00:05:27,781
-Are you hurt?
-It's just a graze.
53
00:05:27,864 --> 00:05:29,991
-It's nothing serious. I'm okay.
-(GUNFIRE)
54
00:05:31,660 --> 00:05:33,078
Jaeyeol, are you okay?
55
00:05:33,161 --> 00:05:34,830
Hey, why is it so hard to reach you?
56
00:05:34,913 --> 00:05:35,914
What's happening?
57
00:05:41,878 --> 00:05:43,380
(GROANING)
58
00:05:43,463 --> 00:05:44,464
Hansoo!
59
00:05:44,923 --> 00:05:45,924
Cover me.
60
00:06:16,746 --> 00:06:18,123
I got this, get out!
61
00:06:25,505 --> 00:06:27,340
(GAS HISSING)
62
00:06:28,508 --> 00:06:29,509
Get in.
63
00:06:44,149 --> 00:06:45,150
Hansoo!
64
00:06:51,573 --> 00:06:53,283
(GROANING)
65
00:07:01,374 --> 00:07:02,417
Hold!
66
00:07:02,501 --> 00:07:03,710
(GUNFIRE STOPS)
67
00:07:04,711 --> 00:07:05,795
Are you okay?
68
00:07:05,879 --> 00:07:07,631
Wake up.
69
00:07:14,262 --> 00:07:16,014
-Are you okay?
-(GUNS CONTINUE FIRING)
70
00:07:16,097 --> 00:07:17,974
He has to go to the hospital.
71
00:07:24,189 --> 00:07:25,774
-I'll break through.
-No.
72
00:07:26,358 --> 00:07:27,359
I'll go with you.
73
00:07:27,442 --> 00:07:28,693
Jaeyeol, give me the gun.
74
00:07:28,777 --> 00:07:30,612
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
75
00:07:31,571 --> 00:07:33,698
-Jaeyeol, ask for help.
-Yes.
76
00:07:34,324 --> 00:07:36,785
This is 405. Garden Trading, Point 1-6.
77
00:07:37,536 --> 00:07:39,204
(GLASS SHATTERING)
78
00:07:45,252 --> 00:07:47,295
(GUNS CONTINUE FIRING)
79
00:07:57,180 --> 00:07:59,182
(GROANING)
80
00:08:02,936 --> 00:08:04,938
(LOW SOMBER MUSIC PLAYING)
81
00:08:16,533 --> 00:08:18,410
{\an8}EPISODE 12
82
00:08:41,725 --> 00:08:42,726
{\an8}Go in.
83
00:08:43,643 --> 00:08:45,061
{\an8}Mo Taeil is waiting for you.
84
00:08:49,774 --> 00:08:51,818
{\an8}Why are you handing him over?
85
00:08:53,653 --> 00:08:54,946
{\an8}Tell Dohoon
86
00:08:56,197 --> 00:08:58,283
{\an8}I'm handing over Mo Taeil as promised.
87
00:09:00,243 --> 00:09:01,244
{\an8}Dohoon?
88
00:09:04,873 --> 00:09:05,874
What about you?
89
00:09:06,374 --> 00:09:07,917
Just because you handed him over
90
00:09:08,001 --> 00:09:09,210
doesn't mean it's over.
91
00:09:09,794 --> 00:09:12,756
I thought you should be the one
to kill him instead of me.
92
00:09:16,301 --> 00:09:18,470
What made you betray him?
93
00:09:21,139 --> 00:09:22,140
Betray?
94
00:09:24,142 --> 00:09:25,143
(SIGHS SOFTLY)
95
00:09:25,226 --> 00:09:26,436
I'm tired of it now.
96
00:09:27,312 --> 00:09:29,522
Don't think this is over.
97
00:09:29,606 --> 00:09:33,234
You'll pay the price one day.
98
00:09:40,784 --> 00:09:42,786
-(CAR DOOR CLOSES)
-(ENGINE STARTS)
99
00:09:59,010 --> 00:10:01,012
(LOW SOMBER MUSIC CONTINUES)
100
00:10:39,092 --> 00:10:41,094
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
101
00:10:51,396 --> 00:10:52,480
(EXHALES SHARPLY)
102
00:10:55,859 --> 00:10:56,943
(SCOFFS)
103
00:10:58,111 --> 00:10:59,320
Huh. (EXHALES)
104
00:11:04,534 --> 00:11:07,036
Yes, sir. I'm on my way with Mo Taeil.
105
00:11:08,163 --> 00:11:10,874
I have secured evidence
106
00:11:10,957 --> 00:11:12,792
that Director Lee was behind MGD.
107
00:11:12,876 --> 00:11:15,253
It's just a matter of time
before we arrest him.
108
00:11:15,587 --> 00:11:18,465
MAN: (ON PHONE) You must'veprepared this for a long time.
109
00:11:18,965 --> 00:11:20,091
With all due respect,
110
00:11:20,175 --> 00:11:22,260
may I handle Mo Taeil?
111
00:11:23,845 --> 00:11:26,264
You must not take it personally.
112
00:11:26,347 --> 00:11:27,432
Still, I--
113
00:11:27,515 --> 00:11:28,850
Your job is done here.
114
00:11:28,933 --> 00:11:30,560
-(LINE DISCONNECTS)
-(SIGHS)
115
00:11:58,671 --> 00:12:01,508
What on earth is Director Lee thinking?
116
00:12:06,971 --> 00:12:08,556
DOHOON: Whatever he's thinking...
117
00:12:13,645 --> 00:12:14,854
we must end it.
118
00:12:16,064 --> 00:12:18,566
If anyone messes with my family, I...
119
00:12:19,901 --> 00:12:20,902
Yes.
120
00:12:21,820 --> 00:12:23,029
Everyone here
121
00:12:25,031 --> 00:12:26,825
had a family.
122
00:12:28,576 --> 00:12:30,995
(SOMBER MUSIC PLAYING)
123
00:12:31,079 --> 00:12:33,039
KIM CHANYOUNG
124
00:12:34,332 --> 00:12:37,168
(SIGHS) You should quit this job,
it's too dangerous.
125
00:12:38,294 --> 00:12:39,712
With all these people,
126
00:12:39,796 --> 00:12:41,840
even if you quit,
it won't make any difference.
127
00:12:42,549 --> 00:12:43,550
Yura...
128
00:12:45,969 --> 00:12:48,012
Most seats here are empty.
129
00:12:48,972 --> 00:12:51,683
Even if they die,
we can't say why they're dead,
130
00:12:51,766 --> 00:12:55,436
and they can't be buried anywhere.
131
00:12:57,063 --> 00:12:59,691
That's why we got desks for them.
132
00:13:00,817 --> 00:13:01,901
To remember them.
133
00:13:03,111 --> 00:13:04,529
At least we should
134
00:13:06,531 --> 00:13:07,991
remember them.
135
00:13:18,835 --> 00:13:20,211
Dohoon,
136
00:13:22,922 --> 00:13:25,258
my family matters the most to me.
137
00:13:28,428 --> 00:13:29,429
Me too.
138
00:13:30,805 --> 00:13:32,473
You, Yura,
139
00:13:32,557 --> 00:13:33,850
and Minseo.
140
00:13:36,895 --> 00:13:39,647
My family means the most to me.
141
00:13:45,778 --> 00:13:46,779
Well done.
142
00:13:49,198 --> 00:13:51,534
I'll handle it from here.
143
00:14:00,335 --> 00:14:01,711
(YURA SIGHS)
144
00:14:41,417 --> 00:14:44,545
It took you a long time to get here.
145
00:14:48,508 --> 00:14:50,468
What an indestructible relationship.
146
00:14:51,135 --> 00:14:52,136
Or...
147
00:14:54,639 --> 00:14:57,058
should I say you're indestructible?
148
00:14:57,642 --> 00:14:59,644
You were dogged since you were young.
149
00:15:02,063 --> 00:15:03,940
That's how you raised me.
150
00:15:10,071 --> 00:15:11,322
Why are you back in Korea?
151
00:15:12,573 --> 00:15:16,202
Did the Director say he'd help you?
152
00:15:16,285 --> 00:15:19,497
To keep my pride.
153
00:15:19,580 --> 00:15:21,791
I'm not here to beg.
154
00:15:22,792 --> 00:15:23,876
(SIGHS)
155
00:15:24,836 --> 00:15:26,087
You're so foolish.
156
00:15:28,089 --> 00:15:30,133
Do you think this country
157
00:15:30,216 --> 00:15:31,718
will recognize your existence now?
158
00:15:34,137 --> 00:15:36,723
They only took
159
00:15:36,806 --> 00:15:38,725
advantage of us.
160
00:15:46,482 --> 00:15:47,608
You know it too.
161
00:15:49,235 --> 00:15:51,446
This country always wanted
to keep us hidden.
162
00:15:52,780 --> 00:15:54,449
You think it'll be any different
for you?
163
00:15:55,158 --> 00:15:57,118
You and I are the same.
164
00:16:00,455 --> 00:16:01,664
(INHALES SHARPLY)
165
00:16:04,500 --> 00:16:06,210
Why did you kill
166
00:16:06,294 --> 00:16:08,296
those children so brutally?
167
00:16:08,963 --> 00:16:10,131
Why?
168
00:16:10,214 --> 00:16:12,258
(SHOUTS) To protect what?
169
00:16:13,885 --> 00:16:15,928
My country is my pride.
170
00:16:17,680 --> 00:16:20,308
Why would I look for a reason in that?
171
00:16:20,391 --> 00:16:21,893
I do what I'm told!
172
00:16:21,976 --> 00:16:23,394
That's our duty!
173
00:16:28,191 --> 00:16:30,193
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
174
00:16:44,040 --> 00:16:45,249
(GUN CLICKS)
175
00:16:49,295 --> 00:16:51,506
-(CHIEF OH SIGHS)
-(BREATH TREMBLING)
176
00:16:52,590 --> 00:16:55,134
This isn't a nice sight to see.
177
00:16:59,430 --> 00:17:00,640
You'll see.
178
00:17:01,516 --> 00:17:03,851
I'm going to make you stand
before the court.
179
00:17:06,479 --> 00:17:08,481
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
180
00:17:15,613 --> 00:17:17,448
-(DOOR CLOSES)
-(SIGHS)
181
00:17:20,660 --> 00:17:21,869
(SIGHS IN RELIEF)
182
00:17:22,703 --> 00:17:24,122
(BREATHING HEAVILY)
183
00:17:33,131 --> 00:17:35,133
(YELLS)
184
00:17:41,055 --> 00:17:43,057
(GRIPPING MUSIC PLAYING)
185
00:17:48,980 --> 00:17:49,981
(SCOFFS)
186
00:17:59,407 --> 00:18:01,409
CHIEF OH: I have handed over Mo Taeil.
187
00:18:01,492 --> 00:18:03,327
(GRIPPING MUSIC CONTINUES)
188
00:18:17,216 --> 00:18:19,051
(LINE RINGING)
189
00:19:16,734 --> 00:19:19,487
DOHOON: Even if you have no appetite,you should eat and rest.
190
00:19:19,570 --> 00:19:21,697
I'll handle the rest.
191
00:19:24,659 --> 00:19:26,661
(SOFT MUSIC PLAYING)
192
00:19:29,830 --> 00:19:30,915
(CHUCKLES)
193
00:19:42,551 --> 00:19:44,679
Ah! (CHUCKLES)
194
00:19:51,686 --> 00:19:52,728
Just leave them there,
195
00:19:52,812 --> 00:19:54,188
I'll clean them up when I'm back.
196
00:19:54,272 --> 00:19:55,648
Don't touch anything.
197
00:19:55,731 --> 00:19:56,774
Do not.
198
00:19:59,235 --> 00:20:01,237
(SOFT MUSIC CONTINUES)
199
00:20:09,704 --> 00:20:11,330
(SIGHS DEEPLY)
200
00:20:14,333 --> 00:20:15,418
(CHUCKLES)
201
00:20:19,171 --> 00:20:20,256
(SIGHS)
202
00:20:51,287 --> 00:20:52,288
Well done.
203
00:20:53,622 --> 00:20:56,500
By the way, Jaeyeol is extremely lucky.
204
00:20:56,584 --> 00:20:58,252
He avoided all the vital points.
205
00:20:58,336 --> 00:20:59,920
He better be safe.
206
00:21:01,422 --> 00:21:03,174
He shouldn't die for this.
207
00:21:05,259 --> 00:21:07,928
So what happened
to Mo Taeil and the Director?
208
00:21:09,305 --> 00:21:11,349
I'm taking care of them on my own.
209
00:21:11,432 --> 00:21:13,267
-No worries.
-No worries?
210
00:21:13,768 --> 00:21:16,937
Everything's burned to the ground
and no worries?
211
00:21:17,021 --> 00:21:18,105
Because of this nonsense,
212
00:21:18,189 --> 00:21:20,441
my colleagues are dead and crippled
and no worries?
213
00:21:22,318 --> 00:21:23,986
What on earth are you doing?
214
00:21:25,529 --> 00:21:26,697
You need to get him.
215
00:21:26,781 --> 00:21:28,449
Do you think I'm doing okay here?
216
00:21:29,700 --> 00:21:32,244
They were all my team.
They were like family to me.
217
00:21:36,582 --> 00:21:37,583
Just wait.
218
00:21:37,666 --> 00:21:39,710
The Director you want so badly,
219
00:21:40,628 --> 00:21:43,964
do you think he started all this
without any plans?
220
00:21:45,925 --> 00:21:48,386
If we go in recklessly,
we'll pay the price.
221
00:21:49,720 --> 00:21:51,847
I have reported Mo Taeil
222
00:21:51,931 --> 00:21:53,557
and all the data I've collected
223
00:21:53,641 --> 00:21:55,559
to the authorities.
224
00:21:55,643 --> 00:21:58,979
I know you're in a rush because of Yura,
but you need to calm down.
225
00:21:59,772 --> 00:22:01,065
There are procedures.
226
00:22:05,611 --> 00:22:08,030
(GLASS CRUNCHING UNDER FEET)
227
00:22:14,995 --> 00:22:15,996
(SIGHS)
228
00:22:16,705 --> 00:22:18,707
-(CELL PHONE BEEPS)
-(LINE RINGING)
229
00:22:19,333 --> 00:22:21,919
Give me the Director's schedule.
230
00:22:22,002 --> 00:22:23,421
Send me every little detail.
231
00:22:23,504 --> 00:22:25,423
CHERRY: The Director's schedule?What for?
232
00:22:25,506 --> 00:22:26,882
To get down to it
233
00:22:26,966 --> 00:22:28,050
in my own way.
234
00:22:29,844 --> 00:22:31,137
YURA: Jihoon,
235
00:22:31,220 --> 00:22:33,097
Mirim had a doctor's
appointment yesterday.
236
00:22:33,180 --> 00:22:34,181
How did it go?
237
00:22:34,265 --> 00:22:36,684
What did the doctor say?
Is Bboongbboong healthy?
238
00:22:37,268 --> 00:22:39,812
In the last appointment,
239
00:22:39,895 --> 00:22:42,231
she had high blood pressure.
Did you check on that?
240
00:22:42,314 --> 00:22:44,150
(INDISTINCT CHATTER)
241
00:23:00,583 --> 00:23:01,584
Oh!
242
00:23:01,667 --> 00:23:03,252
Uncle.
243
00:23:06,380 --> 00:23:10,968
-Uncle!
-(SOFT MUSIC PLAYING)
244
00:23:21,979 --> 00:23:25,941
(REPEATEDLY) Uncle.
245
00:23:34,366 --> 00:23:36,660
Uncle, are you here to see me?
246
00:23:36,744 --> 00:23:37,870
Yes.
247
00:23:38,954 --> 00:23:40,873
Did you miss me?
248
00:23:42,249 --> 00:23:44,585
I missed you so much.
249
00:23:46,962 --> 00:23:48,422
Oh, Mom!
250
00:23:53,594 --> 00:23:55,679
(SOFT MUSIC CONTINUES)
251
00:24:01,310 --> 00:24:03,229
I bought you ice cream.
252
00:24:03,312 --> 00:24:04,313
You're all good now.
253
00:24:06,065 --> 00:24:07,525
Okay?
254
00:24:08,234 --> 00:24:09,652
Mom, Uncle.
255
00:24:10,152 --> 00:24:12,363
Okay, all right.
256
00:24:12,446 --> 00:24:13,447
TAEGU: Yes.
257
00:24:14,365 --> 00:24:16,450
I'm going to watch you.
258
00:24:21,288 --> 00:24:22,581
(CHUCKLES SOFTLY)
259
00:24:26,627 --> 00:24:28,045
(KIDS CHATTERING)
260
00:24:32,424 --> 00:24:33,842
I'm leaving tonight.
261
00:24:34,843 --> 00:24:35,844
Okay.
262
00:24:37,930 --> 00:24:40,224
I'm never coming back.
263
00:24:40,307 --> 00:24:41,308
You can relax.
264
00:24:45,521 --> 00:24:47,690
Will you stay in the Union?
265
00:24:48,941 --> 00:24:49,942
Is that possible?
266
00:24:53,279 --> 00:24:55,114
Wind is going to handle Mo Taeil.
267
00:24:57,199 --> 00:24:59,285
I should finish what I started.
268
00:25:03,706 --> 00:25:04,999
Right.
269
00:25:05,082 --> 00:25:07,084
(KIDS CHATTERING AND LAUGHING)
270
00:25:19,888 --> 00:25:21,098
(TAEGU CLEARS THROAT)
271
00:25:21,515 --> 00:25:22,933
(YURA SIGHS)
272
00:25:26,478 --> 00:25:28,772
Why do you two never listen?
273
00:25:30,899 --> 00:25:32,776
We're good now, Minseo.
274
00:25:32,860 --> 00:25:34,028
Yes.
275
00:25:34,903 --> 00:25:37,281
(SIGHS) You know I was watching?
276
00:25:38,449 --> 00:25:41,744
Who frowns like this when they make up?
277
00:25:42,995 --> 00:25:44,622
I'm smiling, see?
278
00:25:44,705 --> 00:25:45,914
(CHUCKLES AWKWARDLY)
279
00:25:48,667 --> 00:25:50,002
Shake hands now.
280
00:25:51,378 --> 00:25:52,630
Come on.
281
00:25:54,548 --> 00:25:55,633
(YURA SIGHS)
282
00:26:02,139 --> 00:26:03,932
You have to shake hands to make up.
283
00:26:05,768 --> 00:26:07,269
Hurry up.
284
00:26:08,103 --> 00:26:09,730
(SOFT MUSIC PLAYING)
285
00:26:13,651 --> 00:26:15,361
Say you're sorry, Uncle.
286
00:26:20,115 --> 00:26:21,700
Hurry up.
287
00:26:22,242 --> 00:26:24,578
Don't ask me to tell her
that you're sorry.
288
00:26:24,662 --> 00:26:26,038
Say it yourself.
289
00:26:32,378 --> 00:26:33,379
I'm sorry.
290
00:26:34,672 --> 00:26:36,674
Mom, he says he's sorry.
291
00:26:37,466 --> 00:26:40,260
If you don't accept his apology,
you're petty.
292
00:26:47,142 --> 00:26:48,143
It's all right.
293
00:26:53,774 --> 00:26:55,275
You're good now.
294
00:26:56,860 --> 00:26:58,445
Mm, yes, we are.
295
00:26:58,946 --> 00:27:00,781
-(MINSEO LAUGHS)
-We're good.
296
00:27:05,536 --> 00:27:07,162
How does it feel to make up?
297
00:27:08,288 --> 00:27:10,040
Hmm, I'm not sure.
298
00:27:11,166 --> 00:27:13,669
When I made up with Songyi
after we had a fight,
299
00:27:13,752 --> 00:27:15,546
it felt great.
300
00:27:16,380 --> 00:27:19,299
I want you to be happy.
301
00:27:21,427 --> 00:27:23,137
Oh, my sweetheart.
302
00:27:23,220 --> 00:27:25,472
You're the most adorable person
in the world.
303
00:27:25,556 --> 00:27:27,725
I love you so much.
304
00:27:28,684 --> 00:27:30,561
I love you even more.
305
00:27:30,644 --> 00:27:31,854
(CHUCKLES)
306
00:27:31,937 --> 00:27:33,397
(INHALES DEEPLY)
307
00:27:33,480 --> 00:27:34,857
Let's go.
308
00:27:36,316 --> 00:27:38,694
I'm a good referee, right?
309
00:27:38,777 --> 00:27:39,778
What?
310
00:27:40,446 --> 00:27:43,240
Should I help Grandpa
get back together with Ms. Park?
311
00:27:44,116 --> 00:27:46,994
YURA: You probably shouldn't.
312
00:27:47,077 --> 00:27:50,497
WOONGSOO: Ms. Park and I
were over in Qingdao.
313
00:27:50,581 --> 00:27:52,082
I'm not long for this world.
314
00:27:52,166 --> 00:27:55,127
I shouldn't waste any more of my time.
315
00:27:56,628 --> 00:27:59,214
Oh, Ms. Kim Chunhee.
316
00:27:59,965 --> 00:28:02,801
I even fancy her name.
317
00:28:04,261 --> 00:28:07,264
Why did you part with your husband
by the way?
318
00:28:08,640 --> 00:28:11,018
Oh, also passed away.
319
00:28:11,101 --> 00:28:14,563
We have a lot in common,
it's perfect. (CHUCKLES)
320
00:28:14,646 --> 00:28:16,648
I really enjoyed our date today.
321
00:28:20,110 --> 00:28:22,029
Chunsik, what's taking you so long?
322
00:28:22,112 --> 00:28:23,655
I'm waiting for you.
323
00:28:24,573 --> 00:28:25,991
-(LINE DISCONNECTS)
-Oh.
324
00:28:26,992 --> 00:28:29,495
Ms. Park, what brings you here?
325
00:28:30,454 --> 00:28:32,414
We never came here before.
326
00:28:35,959 --> 00:28:36,960
(CLEARS THROAT)
327
00:28:37,044 --> 00:28:40,589
I'd like to have tea with you
since we met,
328
00:28:40,672 --> 00:28:43,008
but I'm meeting Chunsik here.
329
00:28:43,091 --> 00:28:45,302
You are here to meet Kim Chunhee, right?
330
00:28:45,385 --> 00:28:46,428
What?
331
00:28:46,512 --> 00:28:49,598
Kim Chunhee is my friend, Mr. Kwon.
332
00:28:50,224 --> 00:28:51,308
Hmph!
333
00:28:58,565 --> 00:28:59,566
Shoot!
334
00:29:01,276 --> 00:29:03,654
LUCKY LOTTERY
335
00:29:03,737 --> 00:29:05,072
Oh, not again.
336
00:29:05,155 --> 00:29:07,115
If we make this one,
we're gonna get rich.
337
00:29:08,242 --> 00:29:09,993
-Let's try it.
-(BEATING DRUMROLL)
338
00:29:11,411 --> 00:29:14,164
-(BOTH SCREAM)
-Honey!
339
00:29:14,248 --> 00:29:15,707
No, let's calm down.
340
00:29:15,791 --> 00:29:16,792
Here we go.
341
00:29:16,875 --> 00:29:19,127
Let's get it.
342
00:29:19,753 --> 00:29:20,879
Here I come.
343
00:29:21,421 --> 00:29:23,423
Please.
344
00:29:25,050 --> 00:29:26,760
Shoot.
345
00:29:29,513 --> 00:29:31,723
Let's get just one more.
346
00:29:31,807 --> 00:29:33,517
Let's stop.
347
00:29:33,600 --> 00:29:34,893
I'm hungry.
348
00:29:34,977 --> 00:29:37,813
Bboongbboong's been kicking me
saying he's hungry.
349
00:29:40,774 --> 00:29:41,900
-What?
-See?
350
00:29:41,984 --> 00:29:43,318
Yes.
351
00:29:43,402 --> 00:29:44,820
Oh!
352
00:29:45,320 --> 00:29:46,446
(IN ENGLISH) Okay, okay.
353
00:29:46,530 --> 00:29:48,115
(IN KOREAN) Bboongbboong's saying
354
00:29:48,198 --> 00:29:50,117
he's got a feeling
we should get more tickets.
355
00:29:50,200 --> 00:29:52,286
-(BANGS ON TABLE)
-Fine, I won't.
356
00:29:52,369 --> 00:29:53,453
I won't.
357
00:29:57,875 --> 00:29:59,710
-Honey.
-What?
358
00:29:59,793 --> 00:30:01,420
You sure you're not going to regret?
359
00:30:03,422 --> 00:30:06,925
You have 500 million won right under
your nose, but you're buying food?
360
00:30:07,009 --> 00:30:09,052
Are you that weak of a person?
361
00:30:09,136 --> 00:30:10,846
Get a fish cake with high fish content.
362
00:30:10,929 --> 00:30:12,055
Fine.
363
00:30:14,683 --> 00:30:16,226
Okay.
364
00:30:16,310 --> 00:30:18,854
I'll get you fish cake, stop kicking.
365
00:30:24,651 --> 00:30:26,320
-Jihoon.
-JIHOON: Yes?
366
00:30:26,403 --> 00:30:28,196
MIRIM: I'm hungry.
367
00:30:28,280 --> 00:30:29,531
No, honey.
368
00:30:29,615 --> 00:30:31,283
I'm all out, penniless.
369
00:30:32,534 --> 00:30:34,328
I'm hungry.
370
00:30:34,411 --> 00:30:35,579
Am I not?
371
00:30:36,163 --> 00:30:38,790
(GROANS) I think it hurts.
372
00:30:38,874 --> 00:30:40,334
Hurts? Where?
373
00:30:41,293 --> 00:30:43,837
Honey. Why would you drop it?
That's such a...
374
00:30:43,921 --> 00:30:45,422
(BOTH SCREAMING)
375
00:30:45,505 --> 00:30:47,591
JIHOON: Let me go.
376
00:30:47,674 --> 00:30:49,676
(BOTH CONTINUES SCREAMING)
377
00:31:04,316 --> 00:31:06,318
-(CELL PHONE BEEPS)
-(LINE RINGING)
378
00:31:10,155 --> 00:31:12,908
AUTOMATED VOICE: The numberyou have dialed cannot be reached
379
00:31:12,991 --> 00:31:15,786
at the moment.Please leave a message after the beep.
380
00:31:16,954 --> 00:31:17,955
(LINE DISCONNECTS)
381
00:31:18,038 --> 00:31:20,040
(SOFT MUSIC PLAYING)
382
00:31:29,925 --> 00:31:32,010
CHIEF OH: How far have you gonewith Mo Taeil?
383
00:31:47,401 --> 00:31:48,902
You're so foolish.
384
00:31:50,696 --> 00:31:52,906
Do you think this country
385
00:31:52,990 --> 00:31:54,741
will recognize your existence now?
386
00:31:56,827 --> 00:31:59,413
They only took
387
00:31:59,496 --> 00:32:01,498
advantage of us.
388
00:32:01,873 --> 00:32:03,125
That wench has no clue!
389
00:32:07,629 --> 00:32:09,047
Don't you know who I am?
390
00:32:10,090 --> 00:32:12,884
Don't you dare act up!
You don't know anything!
391
00:32:18,223 --> 00:32:19,766
Tell the Director to come now!
392
00:32:20,600 --> 00:32:22,477
Where on earth is he?
393
00:32:28,483 --> 00:32:29,818
(DRAMATIC STING PLAYS)
394
00:32:30,694 --> 00:32:31,778
(GUNSHOT)
395
00:32:31,862 --> 00:32:33,864
(SOMBER MUSIC PLAYING)
396
00:33:20,702 --> 00:33:22,245
It's been handled as you ordered.
397
00:33:23,163 --> 00:33:25,999
We'll return to Korea via Japan.
398
00:33:27,876 --> 00:33:29,086
It's never easy...
399
00:33:31,254 --> 00:33:32,881
to work for the nation.
400
00:33:34,341 --> 00:33:36,635
Once the owner changes,
401
00:33:36,718 --> 00:33:38,929
we have to pander to his taste.
402
00:33:43,767 --> 00:33:47,104
The nation we were loyal to has ended.
403
00:33:48,313 --> 00:33:53,026
I'll have to work it out
with new people.
404
00:33:53,110 --> 00:33:54,569
If there's light,
405
00:33:55,737 --> 00:33:56,988
there's also darkness.
406
00:33:58,990 --> 00:34:00,325
I don't get what you mean.
407
00:34:05,789 --> 00:34:08,500
Since you are exposed,
408
00:34:09,709 --> 00:34:12,087
he will help us out.
409
00:34:12,170 --> 00:34:15,507
We'd always need the darkness one day.
410
00:34:17,509 --> 00:34:18,802
Always be ready.
411
00:34:18,885 --> 00:34:20,053
I will never forget
412
00:34:21,429 --> 00:34:23,515
your contributions.
413
00:34:25,600 --> 00:34:27,602
When will I get to return?
414
00:34:29,688 --> 00:34:31,565
Since when were you so talkative?
415
00:34:34,192 --> 00:34:37,279
A dog must follow what its owner says.
416
00:34:39,698 --> 00:34:41,533
(FOOTSTEPS RECEDING)
417
00:34:42,617 --> 00:34:44,619
(SOFT MUSIC PLAYING)
418
00:34:48,498 --> 00:34:49,499
Nice to meet you, sir.
419
00:34:50,458 --> 00:34:51,459
I'm Lee Jungmook.
420
00:34:52,085 --> 00:34:53,295
(CAR ENGINE STARTS)
421
00:34:57,090 --> 00:34:58,508
(CAR DRIVES AWAY)
422
00:35:00,010 --> 00:35:02,012
(SOFT MUSIC CONTINUES)
423
00:35:13,690 --> 00:35:15,692
(CALL RINGING)
424
00:35:18,695 --> 00:35:19,863
Lee Jungmook speaking.
425
00:35:19,946 --> 00:35:21,573
I'll meet you there.
426
00:35:25,827 --> 00:35:29,331
CHERRY: (OVER CALL) He hasan unofficial meeting at lunch.
427
00:35:29,414 --> 00:35:30,415
What is it?
428
00:35:30,498 --> 00:35:33,585
Wang Lei, the key figureof the Director's project
429
00:35:33,668 --> 00:35:36,171
has entered Korea yesterday in secret.
430
00:35:36,922 --> 00:35:39,090
If the meeting is marked unofficial,
431
00:35:39,174 --> 00:35:40,800
it's probably what we think it is.
432
00:35:52,229 --> 00:35:54,731
At 1:00 p.m., in Notre Dame Restaurant.
433
00:35:56,358 --> 00:35:59,236
Director Lee always reservesthe same table by the window.
434
00:36:21,383 --> 00:36:23,093
Minseo, wash your hands first.
435
00:36:26,805 --> 00:36:27,889
(SIGHS)
436
00:36:49,869 --> 00:36:51,705
(CELL PHONE VIBRATING)
437
00:36:54,249 --> 00:36:55,875
JIHOON: Yura, it's urgent.
438
00:36:55,959 --> 00:36:58,712
It's Mirim... She's...
439
00:37:00,297 --> 00:37:01,506
(EXHALES)
440
00:37:01,589 --> 00:37:03,466
(BREATHING SHAKILY)
441
00:37:03,550 --> 00:37:05,176
You keep playing with my heart.
442
00:37:05,260 --> 00:37:07,178
You think this is a joke, Mr. Kwon?
443
00:37:07,262 --> 00:37:08,263
You think it's funny?
444
00:37:08,346 --> 00:37:10,223
To a woman, a trip,
445
00:37:10,307 --> 00:37:12,350
especially a trip overseas,
446
00:37:12,434 --> 00:37:15,770
it's a proposal.
447
00:37:15,937 --> 00:37:16,938
(SIGHS)
448
00:37:18,148 --> 00:37:19,357
Hmph.
449
00:37:19,441 --> 00:37:22,110
I guess you are thinking
450
00:37:22,193 --> 00:37:23,445
that it's old-fashioned?
451
00:37:25,363 --> 00:37:26,364
(CLEARS THROAT)
452
00:37:26,906 --> 00:37:28,658
-(CELL PHONE VIBRATES)
-You're not young,
453
00:37:28,742 --> 00:37:31,202
don't bite off more than you can chew,
Mr. Kwon.
454
00:37:31,286 --> 00:37:32,912
{\an8}-Stop.
-JIHOON: This is urgent.
455
00:37:32,996 --> 00:37:35,457
{\an8}Bboongbboong's coming out today!
456
00:37:35,540 --> 00:37:40,337
I'm sorry that I broke your heart,
457
00:37:40,420 --> 00:37:42,797
but my daughter-in-law is
about to give birth.
458
00:37:42,881 --> 00:37:44,466
Should I go or not?
459
00:37:45,425 --> 00:37:49,554
Your youngest daughter-in-law's due date
460
00:37:49,637 --> 00:37:51,181
is still far away.
461
00:37:51,765 --> 00:37:53,183
You should go now.
462
00:37:53,266 --> 00:37:55,018
Right, thank you.
463
00:37:59,230 --> 00:38:00,315
What?
464
00:38:06,154 --> 00:38:10,241
AN TAEYOUNG
465
00:38:12,243 --> 00:38:14,245
(SOMBER MUSIC PLAYING)
466
00:38:40,730 --> 00:38:41,773
HOW FAR WITH MO TAEIL?
467
00:38:47,278 --> 00:38:48,571
(CELL PHONE VIBRATING)
468
00:38:51,658 --> 00:38:53,076
How did it go?
469
00:38:53,159 --> 00:38:55,495
YOUNGJI: (ON PHONE)
Mo Taeil was shot to death.
470
00:38:56,830 --> 00:38:59,916
Considering that his body wassent to our disposal,
471
00:38:59,999 --> 00:39:01,376
it must've been one of ours
472
00:39:01,459 --> 00:39:03,253
who killed him.
473
00:39:04,003 --> 00:39:05,088
(EXHALES SHARPLY)
474
00:39:05,755 --> 00:39:07,048
Should I put a tail on them?
475
00:39:07,132 --> 00:39:08,133
No.
476
00:39:09,300 --> 00:39:10,301
Not them.
477
00:39:11,219 --> 00:39:12,512
But on the Director's agents.
478
00:39:14,013 --> 00:39:15,098
(LINE DISCONNECTS)
479
00:39:15,181 --> 00:39:17,183
(SOMBER MUSIC CONTINUES)
480
00:39:28,486 --> 00:39:29,571
(GASPS SOFTLY)
481
00:39:31,990 --> 00:39:33,575
(YELLS)
482
00:39:34,576 --> 00:39:35,994
(SOBBING SOFTLY)
483
00:39:48,715 --> 00:39:50,717
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
484
00:39:52,594 --> 00:39:54,012
(TIRES SCREECHING)
485
00:40:13,072 --> 00:40:14,908
(CELL PHONE VIBRATING)
486
00:40:19,412 --> 00:40:20,413
Yes, sir.
487
00:40:20,497 --> 00:40:23,708
MAN: (ON PHONE)
You overplayed your hand this time.
488
00:40:24,709 --> 00:40:26,461
Don't you think you're rushing?
489
00:40:28,213 --> 00:40:30,173
I'll make sure to round it off.
490
00:40:30,256 --> 00:40:32,842
You've been exposed.
491
00:40:32,926 --> 00:40:34,886
Especially to Oh Chunryun.
492
00:40:34,969 --> 00:40:37,472
If there's light, there's darkness.
493
00:40:37,555 --> 00:40:38,973
Prepare yourself in Thailand.
494
00:40:39,974 --> 00:40:42,685
-Pardon?
-Well done until now.
495
00:40:42,769 --> 00:40:45,563
Stay put and you'll berecognized one day.
496
00:40:47,065 --> 00:40:48,149
Wait, Thailand?
497
00:40:48,233 --> 00:40:49,609
What do you mean?
498
00:40:49,692 --> 00:40:52,779
Director Lee, did you alwayshave so many questions?
499
00:40:53,738 --> 00:40:56,199
We follow orders.That's what we do.
500
00:40:56,282 --> 00:40:57,367
(LINE DISCONNECTS)
501
00:40:57,450 --> 00:40:59,452
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
502
00:41:19,138 --> 00:41:21,391
AUTOMATED VOICE:
The number you have dialed...
503
00:41:32,193 --> 00:41:34,195
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
504
00:41:37,240 --> 00:41:39,659
-(CELL PHONE BEEPS)
-(LINE RINGING)
505
00:41:39,742 --> 00:41:41,369
Didn't you say it was important?
506
00:41:41,953 --> 00:41:43,705
He bailed on it without notice.
507
00:41:45,498 --> 00:41:46,958
What's his next schedule?
508
00:41:47,584 --> 00:41:51,588
CHERRY: Wait,all his afternoon schedule is canceled.
509
00:41:52,505 --> 00:41:54,132
Hang on.
510
00:41:54,215 --> 00:41:56,968
All his schedules after todayare canceled.
511
00:41:57,051 --> 00:41:58,094
Okay.
512
00:42:13,693 --> 00:42:18,656
DUTY PROXY REQUEST
513
00:42:20,783 --> 00:42:22,785
(SOFT MUSIC PLAYING)
514
00:42:26,039 --> 00:42:27,248
(SIGHS SOFTLY)
515
00:42:28,541 --> 00:42:29,751
(CELL PHONE VIBRATES)
516
00:42:35,506 --> 00:42:37,300
{\an8}CHERRY: Unable to trace Director Lee.
517
00:42:37,383 --> 00:42:39,010
{\an8}Tracing his whereabouts.
518
00:42:45,266 --> 00:42:46,684
(CELL PHONE VIBRATING)
519
00:42:46,768 --> 00:42:49,062
KWON DOHOON
520
00:42:52,231 --> 00:42:54,400
-Hello?
-What happened to the Director?
521
00:42:54,484 --> 00:42:56,235
He just got removed from his position.
522
00:42:56,319 --> 00:42:58,112
Removed from his position?
523
00:42:58,196 --> 00:42:59,197
What's next?
524
00:42:59,614 --> 00:43:00,615
What about Mo Taeil?
525
00:43:01,991 --> 00:43:03,826
He's been handled.
526
00:43:04,577 --> 00:43:06,037
What are you saying?
527
00:43:07,080 --> 00:43:08,748
There is someone higher.
528
00:43:08,831 --> 00:43:10,375
Someone I can't reach.
529
00:43:10,458 --> 00:43:11,709
You're okay with this?
530
00:43:13,044 --> 00:43:14,671
Are you giving up?
531
00:43:14,754 --> 00:43:16,255
You spent your whole life for this.
532
00:43:18,132 --> 00:43:19,342
What more can I do?
533
00:43:21,469 --> 00:43:23,096
I think I lost this game.
534
00:43:24,597 --> 00:43:26,974
He will probably be flying out today.
535
00:43:27,475 --> 00:43:28,851
That's what they always do.
536
00:43:29,936 --> 00:43:32,647
That's how the government
deals with the executives.
537
00:43:32,730 --> 00:43:35,274
He killed my colleagues
and threatened my family.
538
00:43:36,150 --> 00:43:38,027
What the Director did is...
539
00:43:39,529 --> 00:43:40,780
I can never let it slide.
540
00:43:42,407 --> 00:43:43,408
(SIGHS)
541
00:43:46,202 --> 00:43:48,996
There is a way.
542
00:43:49,914 --> 00:43:52,917
In cases like this,
there is a smuggling route.
543
00:43:53,000 --> 00:43:54,544
He'll probably use that route.
544
00:43:55,086 --> 00:43:56,295
(CAR ENGINE STARTS)
545
00:43:57,046 --> 00:43:58,464
(TIRES SCREECH)
546
00:44:06,097 --> 00:44:07,932
(MIRIM WHIMPERING)
547
00:44:10,268 --> 00:44:12,311
-YURA: Mirim.
-(CRYING)
548
00:44:12,395 --> 00:44:13,730
YURA: Oh, my gosh.
549
00:44:13,813 --> 00:44:15,273
MIRIM: (CRYING) Yura.
550
00:44:15,356 --> 00:44:17,191
Does it hurt a lot?
551
00:44:17,275 --> 00:44:19,485
What did the doctor say?
How long do you have to wait?
552
00:44:20,319 --> 00:44:21,320
(WHIMPERS)
553
00:44:22,029 --> 00:44:23,281
Jihoon said...
554
00:44:23,364 --> 00:44:24,574
What did he say?
555
00:44:25,074 --> 00:44:26,492
(BRIGHT MUSIC PLAYING)
556
00:44:26,576 --> 00:44:27,785
JIHOON: Don't worry, Mirim.
557
00:44:27,869 --> 00:44:30,204
Nothing's going to happen
to you or Bboongbboong.
558
00:44:31,330 --> 00:44:33,958
You must stay calm
559
00:44:34,542 --> 00:44:36,210
for Bboongbboong to relax.
560
00:44:36,294 --> 00:44:37,378
(SIGHS)
561
00:44:37,462 --> 00:44:39,213
(BREATHES DEEPLY)
562
00:44:39,297 --> 00:44:41,758
We get to meet Bboongbboong early.
563
00:44:41,841 --> 00:44:43,301
Isn't that exciting?
564
00:44:43,384 --> 00:44:45,470
(BRIGHT MUSIC CONTINUES)
565
00:44:45,970 --> 00:44:48,222
I'm going to be a dad now.
566
00:44:48,306 --> 00:44:50,516
I'm the breadwinner in this family.
567
00:44:50,600 --> 00:44:51,851
-Trust me.
-"Trust me."
568
00:44:52,518 --> 00:44:53,519
And then
569
00:44:54,896 --> 00:44:55,897
he took off.
570
00:44:55,980 --> 00:44:57,482
Oh. (CHUCKLES SOFTLY)
571
00:44:57,565 --> 00:45:00,151
How can he take off in this situation?
572
00:45:00,234 --> 00:45:01,235
Oh, no.
573
00:45:01,819 --> 00:45:03,446
-I'm taking off too.
-What do you mean?
574
00:45:03,529 --> 00:45:05,698
Bboongbboong? Forget about it.
575
00:45:05,782 --> 00:45:07,241
Why would I give birth
576
00:45:07,325 --> 00:45:09,035
when the father ran away?
577
00:45:09,118 --> 00:45:10,536
Seriously.
578
00:45:10,620 --> 00:45:12,371
Isn't this insane?
579
00:45:14,373 --> 00:45:16,375
(CRYING)
580
00:45:16,459 --> 00:45:18,044
Stress isn't good for you.
581
00:45:18,127 --> 00:45:20,379
Calm down and look at me.
582
00:45:20,463 --> 00:45:22,381
(ALL BREATHING DEEPLY)
583
00:45:25,343 --> 00:45:28,054
You must be in good condition
to endure surgery or whatever.
584
00:45:28,137 --> 00:45:29,847
My goodness.
585
00:45:30,515 --> 00:45:32,642
Only if I hadn't gone
to the club that day.
586
00:45:34,560 --> 00:45:36,437
Only if I hadn't met him that day.
587
00:45:36,979 --> 00:45:39,774
-Why did I have a one-night stand?
-(YURA VOCALIZING)
588
00:45:39,857 --> 00:45:41,192
Idiot.
589
00:45:41,275 --> 00:45:45,071
(LOUDLY) Why did I have
a one-night stand?
590
00:45:45,154 --> 00:45:47,490
Minseo, there's a restroom.
Go wash your hands.
591
00:45:47,573 --> 00:45:48,574
(MIRIM CRYING)
592
00:45:48,658 --> 00:45:50,159
MAN: Can you keep it down?
593
00:45:50,243 --> 00:45:51,702
Sorry!
594
00:45:52,453 --> 00:45:54,539
This pain is killing me.
595
00:45:55,289 --> 00:45:56,415
YURA: Take a deep breath.
596
00:45:56,833 --> 00:45:58,835
(SHRIEKING AND CRYING)
597
00:46:02,964 --> 00:46:04,549
This is crazy.
598
00:46:04,632 --> 00:46:05,633
JIHOON
599
00:46:05,716 --> 00:46:07,009
Where on earth is he?
600
00:46:07,093 --> 00:46:09,095
AUTOMATED VOICE:
The number you have dialed...
601
00:46:09,178 --> 00:46:11,055
-(HUFFS)
-(LINE DISCONNECTS)
602
00:46:14,100 --> 00:46:15,309
(ELEVATOR BELL DINGS)
603
00:46:18,521 --> 00:46:19,939
(LINE RINGING)
604
00:46:21,357 --> 00:46:23,860
-(AUTOMATED VOICE SPEAKING)
-(LINE DISCONNECTS)
605
00:46:23,943 --> 00:46:27,071
Oh, where did he go?
606
00:46:27,154 --> 00:46:28,573
(LINE RINGING)
607
00:46:30,199 --> 00:46:32,660
AUTOMATED VOICE:
The number you have dialed...
608
00:46:32,743 --> 00:46:34,370
-(LINE DISCONNECTS)
-(SIGHS)
609
00:46:35,079 --> 00:46:37,081
-(CELL PHONE BEEPS)
-(LINE RINGING)
610
00:46:39,542 --> 00:46:41,544
(AUTOMATED VOICE SPEAKING)
611
00:46:43,504 --> 00:46:44,505
(LINE DISCONNECTS)
612
00:46:48,009 --> 00:46:49,010
Jihoon.
613
00:46:52,263 --> 00:46:53,264
Jihoon!
614
00:46:54,557 --> 00:46:56,559
(PLAYFUL MUSIC PLAYING)
615
00:47:03,816 --> 00:47:05,651
-Oh.
-(DOOR CLOSES)
616
00:47:08,571 --> 00:47:09,655
(SIGHS)
617
00:47:18,331 --> 00:47:19,332
Jihoon.
618
00:47:21,000 --> 00:47:22,001
Jihoon.
619
00:47:23,878 --> 00:47:25,504
(NASALLY) It's occupied.
620
00:47:25,588 --> 00:47:26,881
You saw me earlier.
621
00:47:28,716 --> 00:47:29,842
Jihoon.
622
00:47:30,426 --> 00:47:31,594
Answer me, Jihoon.
623
00:47:32,887 --> 00:47:34,430
Do you think this is a joke?
624
00:47:35,097 --> 00:47:36,933
You're really making me mad.
625
00:47:37,016 --> 00:47:41,270
(IN NORMAL VOICE) Yura, can you
please pretend you didn't see me?
626
00:47:41,354 --> 00:47:44,273
(SIGHS) I can't take your side in this.
627
00:47:44,357 --> 00:47:45,358
I mean...
628
00:47:45,858 --> 00:47:47,735
How can you leave Mirim alone?
629
00:47:47,818 --> 00:47:49,195
Is this all you can do?
630
00:47:49,278 --> 00:47:51,280
(SIGHS DEEPLY)
631
00:47:51,364 --> 00:47:52,573
But I'm scared.
632
00:47:52,907 --> 00:47:55,159
(SIGHS) You think Mirim isn't?
633
00:47:55,242 --> 00:47:58,120
If you're scared,
she's scared even more.
634
00:47:58,204 --> 00:47:59,246
Come out.
635
00:47:59,330 --> 00:48:02,041
You can be scared,
but stay by her side. Get out.
636
00:48:02,124 --> 00:48:03,751
(EXHALES DEEPLY)
637
00:48:04,669 --> 00:48:06,295
(MELANCHOLY MUSIC PLAYING)
638
00:48:06,379 --> 00:48:07,421
You see,
639
00:48:08,547 --> 00:48:09,757
I'm penniless.
640
00:48:10,925 --> 00:48:14,095
I wanted to get a job
by the time Bboongbboong was born.
641
00:48:18,224 --> 00:48:23,187
Yes. Let's hope you get a job
642
00:48:23,270 --> 00:48:27,566
and work hard to make a living.
643
00:48:27,650 --> 00:48:30,444
I mean, the whole family is
644
00:48:30,528 --> 00:48:33,197
supporting you.
What's there to worry about?
645
00:48:33,280 --> 00:48:35,866
Besides, no one is good from the start.
646
00:48:37,159 --> 00:48:39,578
Dohoon and I were clumsy at first.
647
00:48:39,662 --> 00:48:41,247
And we still are.
648
00:48:41,330 --> 00:48:44,458
Parents can never be perfect.
649
00:48:44,542 --> 00:48:46,711
You try to be perfect
until the day you die.
650
00:48:48,045 --> 00:48:50,131
What you have to do right now is
651
00:48:50,214 --> 00:48:52,800
stay by Mirim and Bboongbboong.
652
00:48:53,718 --> 00:48:55,052
That's all you need to do.
653
00:48:55,136 --> 00:48:57,096
You can do that, right?
654
00:48:58,681 --> 00:48:59,765
Really?
655
00:48:59,849 --> 00:49:00,850
Yes.
656
00:49:12,445 --> 00:49:13,446
Just five minutes.
657
00:49:14,155 --> 00:49:15,740
I'll be a father in five minutes.
658
00:49:15,823 --> 00:49:16,824
Hey!
659
00:49:22,038 --> 00:49:23,831
-Oh!
-(CELL PHONE VIBRATES)
660
00:49:25,082 --> 00:49:27,418
{\an8}MINSEO: Mom, Aunt Mirim'sgoing into surgery.
661
00:49:29,420 --> 00:49:31,881
-(MELANCHOLY MUSIC CONTINUES)
-(SIGHS)
662
00:49:38,554 --> 00:49:40,389
-(WATER SPLASHES)
-(JIHOON SCREAMS)
663
00:49:40,473 --> 00:49:42,058
-(JIHOON GASPS)
-(DOOR OPENS)
664
00:49:50,274 --> 00:49:51,484
(SHIVERING)
665
00:49:51,901 --> 00:49:52,902
Yes.
666
00:49:57,782 --> 00:49:59,200
(SOFT MUSIC PLAYING)
667
00:49:59,283 --> 00:50:00,868
Keep calm. (BREATHES DEEPLY)
668
00:50:01,368 --> 00:50:02,411
Good job.
669
00:50:04,830 --> 00:50:06,040
(WHIMPERS)
670
00:50:06,123 --> 00:50:08,584
Don't cry, stay strong.
671
00:50:09,251 --> 00:50:11,087
(BREATHING HEAVILY)
672
00:50:12,213 --> 00:50:13,255
It's okay.
673
00:50:16,634 --> 00:50:19,845
NURSE: You can wait here.
674
00:50:19,929 --> 00:50:21,138
YURA: Don't worry.
675
00:50:23,641 --> 00:50:25,643
(SOFT MUSIC CONTINUES)
676
00:50:36,529 --> 00:50:37,696
Good luck!
677
00:50:37,780 --> 00:50:39,949
Quiet, she's going into surgery.
678
00:50:41,492 --> 00:50:42,701
Right.
679
00:50:44,954 --> 00:50:46,372
(MUSIC CONTINUES)
680
00:50:48,541 --> 00:50:51,961
JIHOON: (BREATHING SHAKILY) Oh!
681
00:50:52,044 --> 00:50:53,462
(MUSIC CONTINUES)
682
00:51:10,938 --> 00:51:12,940
(DISTANT SHIP HORN BLOWING)
683
00:51:16,193 --> 00:51:18,195
(TAPPING LEG REPEATEDLY)
684
00:51:21,907 --> 00:51:22,908
(GRUNTS)
685
00:51:37,464 --> 00:51:39,466
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
686
00:51:49,560 --> 00:51:50,561
(EXHALES SHARPLY)
687
00:51:53,898 --> 00:51:55,232
Minseo, are you tired?
688
00:51:55,316 --> 00:51:56,901
Come here.
689
00:51:59,069 --> 00:52:00,654
I'm tired.
690
00:52:00,738 --> 00:52:01,947
(CELL PHONE VIBRATES)
691
00:52:02,031 --> 00:52:04,033
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
692
00:52:39,485 --> 00:52:41,111
Kwon Dohoon speaking.
693
00:52:41,195 --> 00:52:42,738
MAN: (ON PHONE) You should leave.
694
00:52:42,821 --> 00:52:46,283
There's nothing you can do there.
695
00:52:46,951 --> 00:52:48,118
I'm warning you.
696
00:52:49,828 --> 00:52:53,207
If you mess with my family,
I will go after you
697
00:52:55,793 --> 00:52:57,419
until the end.
698
00:52:59,129 --> 00:53:00,130
Keep that in mind.
699
00:53:00,923 --> 00:53:02,716
Nothing will happen to your family.
700
00:53:02,800 --> 00:53:04,176
So give up and leave.
701
00:53:04,260 --> 00:53:05,344
(LINE DISCONNECTS)
702
00:53:11,809 --> 00:53:14,228
-(LOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
-(WINDOW CLOSES)
703
00:53:32,204 --> 00:53:33,289
(CELL PHONE VIBRATES)
704
00:53:33,914 --> 00:53:35,124
CHIEF OH: How did it go?
705
00:53:50,180 --> 00:53:51,807
DOHOON: The higher-ups are involved.
706
00:53:54,101 --> 00:53:55,311
(SIGHS)
707
00:54:03,068 --> 00:54:04,153
(CELL PHONE THUDS)
708
00:54:27,343 --> 00:54:28,844
(MONITOR CHIMES)
709
00:54:28,927 --> 00:54:30,137
SURGERY COMPLETE
710
00:54:31,722 --> 00:54:32,931
Father, it's over.
711
00:54:37,394 --> 00:54:38,979
JIHOON: Thank you.
712
00:54:39,063 --> 00:54:41,523
Thank you so much
713
00:54:41,607 --> 00:54:43,734
for keeping Mirim and Bboongbboong safe.
714
00:54:43,817 --> 00:54:45,819
(SOFT MUSIC PLAYING)
715
00:54:46,195 --> 00:54:47,196
Thank you.
716
00:54:47,613 --> 00:54:48,614
Jihoon.
717
00:54:50,657 --> 00:54:51,658
Are you up?
718
00:54:53,285 --> 00:54:54,286
Does it hurt?
719
00:54:54,912 --> 00:54:56,747
Do you want me to call the doctor?
720
00:54:56,830 --> 00:54:58,207
Do you want more epidural?
721
00:54:59,083 --> 00:55:00,125
What about Bboongbboong?
722
00:55:01,502 --> 00:55:04,338
She's the healthiest among babies
that weigh less than one kilo.
723
00:55:08,300 --> 00:55:09,927
(SIGHS) That's a relief.
724
00:55:11,178 --> 00:55:12,179
Well done.
725
00:55:16,767 --> 00:55:18,394
I have a question.
726
00:55:18,477 --> 00:55:19,812
What is it?
727
00:55:20,896 --> 00:55:22,272
If you could save only one
728
00:55:23,357 --> 00:55:26,819
between Bboongbboong and me,
729
00:55:28,612 --> 00:55:30,989
who would you have chosen?
730
00:55:34,660 --> 00:55:36,412
Why would you ask an obvious question?
731
00:55:37,454 --> 00:55:38,455
It's you, of course.
732
00:55:42,000 --> 00:55:46,422
You have to choose me
for your whole life.
733
00:55:47,798 --> 00:55:50,509
I'm going to choose Bboongbboong.
734
00:55:50,592 --> 00:55:51,677
Of course.
735
00:55:54,263 --> 00:55:55,347
Oh, right.
736
00:55:55,431 --> 00:55:57,766
I got a name for Bboongbboong.
737
00:55:57,850 --> 00:55:58,892
Hang on.
738
00:56:02,104 --> 00:56:03,105
Look.
739
00:56:03,897 --> 00:56:06,650
I couldn't wait until the community
center opens tomorrow.
740
00:56:06,733 --> 00:56:08,777
What do you think? Isn't it cool?
741
00:56:08,861 --> 00:56:10,195
Isn't that awesome?
742
00:56:10,737 --> 00:56:12,573
Kwon Jangsoo?
743
00:56:14,199 --> 00:56:17,411
Bboongbboong's name is Jangsoo?
744
00:56:17,953 --> 00:56:20,497
Honey, staying healthy is the best.
745
00:56:20,581 --> 00:56:22,332
Let's make our baby healthy.
746
00:56:22,624 --> 00:56:24,126
-(GROANS)
-Oh.
747
00:56:24,209 --> 00:56:27,004
It sounds like a dog dealer. (GROANS)
748
00:56:28,547 --> 00:56:29,590
Take that back.
749
00:56:30,674 --> 00:56:32,009
You don't like it?
750
00:56:32,092 --> 00:56:33,594
But it's a wonderful name.
751
00:56:34,094 --> 00:56:35,679
Do you have a death wish?
752
00:56:35,762 --> 00:56:37,681
You want to name your daughter
Kwon Jangsoo?
753
00:56:38,265 --> 00:56:41,226
JIHOON: It's unique and special,
it's perfect.
754
00:56:41,310 --> 00:56:43,187
I saw Bboongbboong's face,
755
00:56:43,270 --> 00:56:44,605
and it suits her perfectly.
756
00:56:44,688 --> 00:56:47,107
MIRIM: Honey, I said no.
757
00:56:47,191 --> 00:56:48,442
-JIHOON: Why not?
-Oh.
758
00:56:48,525 --> 00:56:50,027
MIRIM: That's such a lousy name.
759
00:56:50,110 --> 00:56:52,654
-JIHOON: What's so lousy about it?
-Name yourself Jangsoo.
760
00:56:52,738 --> 00:56:54,740
(SOFT MUSIC CONTINUES)
761
00:57:00,204 --> 00:57:02,039
(INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT)
762
00:57:25,187 --> 00:57:26,396
(ELEVATOR BELL DINGS)
763
00:57:35,239 --> 00:57:36,657
(LAUGHS)
764
00:57:38,909 --> 00:57:40,202
Honey.
765
00:57:41,161 --> 00:57:42,621
What are you doing outside?
766
00:57:43,705 --> 00:57:45,916
-(CHUCKLES) Let's go.
-(CHUCKLES)
767
00:57:47,668 --> 00:57:51,255
How did things go with the Director?
768
00:57:51,338 --> 00:57:52,631
It's all settled.
769
00:57:53,799 --> 00:57:55,551
Bad guys
770
00:57:55,634 --> 00:57:57,219
always get punished.
771
00:58:01,306 --> 00:58:02,432
Well done.
772
00:58:04,142 --> 00:58:07,229
As long as my family is safe,
that's all that matters.
773
00:58:08,605 --> 00:58:10,607
-Well done.
-(BOTH CHUCKLING)
774
00:58:11,900 --> 00:58:14,152
How are Mirim and Bboongbboong?
775
00:58:14,236 --> 00:58:15,612
They're both healthy.
776
00:58:15,696 --> 00:58:16,905
I'm glad to hear that.
777
00:58:17,447 --> 00:58:19,616
Minseo texted me.
778
00:58:19,700 --> 00:58:21,535
What did she mean that Jihoon ran away?
779
00:58:21,618 --> 00:58:23,829
Nothing. You don't need to know.
780
00:58:26,164 --> 00:58:27,624
Oh, honey.
781
00:58:30,877 --> 00:58:32,170
I'm tired.
782
00:58:35,591 --> 00:58:38,719
Can I quit this job?
783
00:58:40,470 --> 00:58:42,806
Only if you say yes.
784
00:58:42,889 --> 00:58:44,850
But can you take care of me?
785
00:58:48,103 --> 00:58:49,313
I won't make you starve.
786
00:58:49,896 --> 00:58:52,858
(LAUGHS) You just made my heart flutter.
787
00:58:52,941 --> 00:58:55,152
That was really romantic.
788
00:58:55,235 --> 00:58:57,112
My heart literally fluttered.
789
00:58:57,195 --> 00:58:59,406
-I've always been romantic.
-(LAUGHS)
790
00:58:59,740 --> 00:59:00,741
(YURA LAUGHS)
791
00:59:00,824 --> 00:59:02,409
JIHOON: Have you changed
your mind yet?
792
00:59:02,492 --> 00:59:04,161
MIRIM: No.
JIHOON: Why not?
793
00:59:04,244 --> 00:59:07,372
DOHOON: Mirim.
MINSEO: Dad.
794
00:59:07,456 --> 00:59:09,416
-Dad.
-Minseo.
795
00:59:09,499 --> 00:59:11,418
What took you so long?
796
00:59:11,501 --> 00:59:13,128
I had to go somewhere.
797
00:59:13,211 --> 00:59:14,546
Perfect timing, you tell her.
798
00:59:14,630 --> 00:59:16,048
How's Jangsoo for her name?
799
00:59:16,131 --> 00:59:18,800
You have to be dead honest.
800
00:59:18,884 --> 00:59:20,302
-Jangsoo?
-JIHOON: Jangsoo.
801
00:59:20,385 --> 00:59:22,012
-Kwon Jangsoo?
-JIHOON: Kwon Jangsoo.
802
00:59:22,095 --> 00:59:23,096
Kwon Jangsoo.
803
00:59:23,180 --> 00:59:24,640
-Is it a daughter?
-It's a daughter.
804
00:59:24,723 --> 00:59:25,891
Kwon Jangsoo?
805
00:59:25,974 --> 00:59:27,684
(LAUGHING) You're crazy.
806
00:59:27,768 --> 00:59:29,519
-Hey.
-JIHOON: What?
807
00:59:29,603 --> 00:59:30,729
You're unbelievable.
808
00:59:30,812 --> 00:59:32,522
How can you name your daughter Jangsoo?
809
00:59:32,606 --> 00:59:34,024
-Right?
-You're a genius.
810
00:59:34,107 --> 00:59:36,610
-You get it.
-What are you talking about?
811
00:59:36,693 --> 00:59:37,986
Jangsoo is a good name.
812
00:59:38,070 --> 00:59:40,072
(BRIGHT MUSIC PLAYING)
813
01:00:08,600 --> 01:00:10,727
You're all clean now.
814
01:00:11,395 --> 01:00:13,563
Minseo, put lotion
on your face upstairs,
815
01:00:13,647 --> 01:00:15,232
and come down for breakfast.
816
01:00:16,358 --> 01:00:19,111
We've already decorated the living room.
817
01:00:19,194 --> 01:00:21,363
Did we have to decorate the kitchen too?
818
01:00:22,114 --> 01:00:24,658
They want two themes.
819
01:00:24,741 --> 01:00:27,786
-It's nice and colorful.
-(CHUCKLES)
820
01:00:27,869 --> 01:00:29,621
I should go to the cafรฉ alone then.
821
01:00:30,706 --> 01:00:33,458
I have to go pick up the rice cake
and everything else.
822
01:00:33,542 --> 01:00:35,293
I'm going with Mirim.
823
01:00:35,794 --> 01:00:37,671
Minseo, come down for breakfast.
824
01:00:37,754 --> 01:00:39,464
Minseo, hurry up.
825
01:00:41,174 --> 01:00:43,927
Ah, Jihoon... (CHUCKLES)
826
01:00:44,010 --> 01:00:46,471
I can't believe he's a father.
(LAUGHING)
827
01:00:46,555 --> 01:00:47,723
Does that even make sense?
828
01:00:47,806 --> 01:00:48,807
-This is crazy.
-(LAUGHS)
829
01:00:48,890 --> 01:00:50,767
(SOFT MUSIC PLAYING)
830
01:00:57,190 --> 01:00:58,358
TAEGU: Yes, Minseo.
831
01:00:58,942 --> 01:01:00,944
MINSEO: (ON PHONE)
Uncle, how are you?
832
01:01:01,027 --> 01:01:02,821
Oh, I'm fine.
833
01:01:02,904 --> 01:01:06,116
Uncle, we're celebrating
Bboongbboong's 100th day.
834
01:01:06,199 --> 01:01:07,200
You should come.
835
01:01:08,118 --> 01:01:10,912
Can you come please?
836
01:01:10,996 --> 01:01:15,375
What do I do? I have to work.
837
01:01:16,293 --> 01:01:17,502
I'll go next time.
838
01:01:18,170 --> 01:01:19,671
When's that going to be?
839
01:01:19,755 --> 01:01:21,715
You promised to go to the amusement park
840
01:01:21,798 --> 01:01:23,467
and for spicy rice cake together.
841
01:01:24,551 --> 01:01:26,678
I'm sorry. I...
842
01:01:26,762 --> 01:01:27,846
DOHOON: Minseo!
843
01:01:27,929 --> 01:01:29,681
-Hurry up.
-YURA: Come and eat.
844
01:01:29,765 --> 01:01:31,141
Minseo, let's eat.
845
01:01:31,224 --> 01:01:32,726
Mom's calling me.
846
01:01:32,809 --> 01:01:34,770
I'll call you again, bye.
847
01:01:35,187 --> 01:01:36,188
(LINE DISCONNECTS)
848
01:01:37,814 --> 01:01:39,357
She never listens.
849
01:01:41,234 --> 01:01:42,652
(LINE RINGING)
850
01:01:45,739 --> 01:01:48,450
I sent you the list of
remaining MGD members.
851
01:01:48,533 --> 01:01:51,161
The Director is moving fast.
852
01:01:51,244 --> 01:01:53,789
He'll seize the organization
faster than expected.
853
01:01:53,872 --> 01:01:55,415
CHIEF OH: We should get moving.
854
01:01:55,499 --> 01:01:56,500
Yes.
855
01:01:56,583 --> 01:01:58,627
I'll get back
if I get any new information.
856
01:01:59,377 --> 01:02:00,587
(LINE DISCONNECTS)
857
01:02:00,670 --> 01:02:02,798
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
858
01:02:11,223 --> 01:02:13,058
(VOCALIZING)
859
01:02:20,232 --> 01:02:21,233
(EXCLAIMS)
860
01:02:21,316 --> 01:02:22,734
(MACHINE WHIRRING)
861
01:02:23,860 --> 01:02:25,195
Not this.
862
01:02:25,278 --> 01:02:27,989
Cut me some slack, he's my buddy...
863
01:02:28,073 --> 01:02:30,242
-No, not this.
-But--
864
01:02:30,325 --> 01:02:32,285
Long time no see.
865
01:02:32,369 --> 01:02:33,495
Enjoy.
866
01:02:33,578 --> 01:02:34,871
That suits you.
867
01:02:34,955 --> 01:02:37,123
Here's a dessert for you.
868
01:02:37,207 --> 01:02:39,042
(ALL LAUGH)
869
01:02:39,626 --> 01:02:40,627
What's this?
870
01:02:41,336 --> 01:02:43,505
Let me see. Is this important?
871
01:02:45,131 --> 01:02:46,758
Cohabitation Agreement?
872
01:02:46,842 --> 01:02:47,843
What's this?
873
01:02:47,926 --> 01:02:50,887
You two are unbelievable.
874
01:02:50,971 --> 01:02:52,973
NO KILLING EVEN IF WE GET ANGRY.
BEATING IS OKAY.
875
01:02:53,056 --> 01:02:54,182
I'm speechless.
876
01:02:55,767 --> 01:02:58,103
Hey, why are they so laid back?
877
01:02:58,186 --> 01:03:00,021
Make them work their butt off.
878
01:03:00,105 --> 01:03:02,566
What on earth is
this ridiculous agreement?
879
01:03:02,649 --> 01:03:04,442
Let's go, we should get going.
880
01:03:04,526 --> 01:03:06,069
I was just about to.
881
01:03:07,112 --> 01:03:09,322
CHERRY: (IN SING-SONG VOICE)
Let's go make money.
882
01:03:09,406 --> 01:03:10,866
You can pay for the bill.
883
01:03:12,492 --> 01:03:14,327
(INDISTINCT CHATTER)
884
01:03:14,411 --> 01:03:16,288
Don't break up this time.
885
01:03:16,371 --> 01:03:17,497
What are you doing here?
886
01:03:17,581 --> 01:03:18,748
You also have an agreement?
887
01:03:18,832 --> 01:03:21,835
Come here, I have something to tell you.
888
01:03:21,918 --> 01:03:23,461
We can talk here.
889
01:03:25,672 --> 01:03:27,507
Hey, what do you think?
890
01:03:27,591 --> 01:03:29,384
That's my new ambitious menu.
891
01:03:29,467 --> 01:03:30,844
It's called Latte Latte.
892
01:03:30,927 --> 01:03:33,138
What do you think? Do you like it?
893
01:03:33,221 --> 01:03:35,765
I guess you like it. (LAUGHS)
894
01:03:35,849 --> 01:03:39,185
You've got no talent in this.
895
01:03:40,061 --> 01:03:41,980
What are you talking about?
896
01:03:42,063 --> 01:03:44,482
I'm a licensed barista.
897
01:03:44,566 --> 01:03:45,942
Don't be ridiculous.
898
01:03:46,026 --> 01:03:49,404
Do what you're good at.
Stop wasting your time.
899
01:03:49,487 --> 01:03:51,907
Hey, you should leave.
900
01:03:56,494 --> 01:03:58,663
LETTER OF RESIGNATION
901
01:03:58,747 --> 01:03:59,873
What's this?
902
01:03:59,956 --> 01:04:03,460
The Director has started moving
in Thailand.
903
01:04:04,377 --> 01:04:05,545
We should get him together.
904
01:04:11,176 --> 01:04:14,930
Are you really not staying
for the 100th day rice cake?
905
01:04:15,430 --> 01:04:18,099
Yura invited you.
906
01:04:18,808 --> 01:04:19,809
I'm busy.
907
01:04:19,893 --> 01:04:21,478
Why are you busy?
908
01:04:21,561 --> 01:04:22,938
I have a date.
909
01:04:23,021 --> 01:04:24,439
What?
910
01:04:24,522 --> 01:04:26,191
(LAUGHING) That's nuts.
911
01:04:26,274 --> 01:04:28,276
Date? With whom?
912
01:04:28,360 --> 01:04:30,278
He's a university baseball coach.
913
01:04:30,362 --> 01:04:32,530
He has no time to go home.
914
01:04:32,614 --> 01:04:35,325
Maybe twice a year?
He has training for two months
915
01:04:35,408 --> 01:04:37,702
outside the city or abroad
in summer and winter.
916
01:04:37,786 --> 01:04:39,329
-So?
-Isn't that perfect?
917
01:04:39,412 --> 01:04:41,206
What's perfect about it?
918
01:04:41,289 --> 01:04:42,290
In what way?
919
01:04:43,291 --> 01:04:46,503
I've thought about
why I got divorced three times.
920
01:04:46,586 --> 01:04:48,964
I realized being around someone everyday
921
01:04:49,047 --> 01:04:50,465
was too suffocating for me.
922
01:04:51,257 --> 01:04:53,927
If we have our own jobs
and meet just once in a while,
923
01:04:54,010 --> 01:04:55,470
it'd great, right?
924
01:04:56,721 --> 01:04:57,722
Huh?
925
01:04:59,265 --> 01:05:00,266
Hey, Chunryun.
926
01:05:02,310 --> 01:05:03,645
That's not right.
927
01:05:03,728 --> 01:05:06,064
It's just wrong
to get divorced four times.
928
01:05:06,481 --> 01:05:07,607
(SCOFFS)
929
01:05:08,400 --> 01:05:09,943
Anyway, think about it.
930
01:05:10,026 --> 01:05:11,861
I'll talk to Yura about it later.
931
01:05:11,945 --> 01:05:13,279
Bye.
932
01:05:16,866 --> 01:05:18,159
Bye.
933
01:05:18,743 --> 01:05:21,746
Oh, all these punks...
934
01:05:21,830 --> 01:05:23,665
(MUTTERING)
935
01:05:25,875 --> 01:05:27,293
-Is this the last one?
-YURA: Yes.
936
01:05:27,377 --> 01:05:29,045
-All done.
-Come sit down and rest.
937
01:05:29,129 --> 01:05:33,299
WOONGSOO: Jangsoo couldn't be
more docile. (LAUGHING)
938
01:05:34,092 --> 01:05:39,180
I wonder what she's going to be.
She's so mature already. (CHUCKLES)
939
01:05:39,264 --> 01:05:40,849
It's obvious.
940
01:05:40,932 --> 01:05:42,517
She'll grow up to be her father.
941
01:05:42,600 --> 01:05:43,810
What?
942
01:05:43,893 --> 01:05:44,894
Why would Jangsoo
943
01:05:44,978 --> 01:05:46,396
grow up to be like Jihoon?
944
01:05:47,313 --> 01:05:48,481
Don't you remember?
945
01:05:48,565 --> 01:05:50,692
If you look at Jihoon's
100th day photos,
946
01:05:50,775 --> 01:05:52,736
he has his eyes closed in every photo.
947
01:05:52,819 --> 01:05:54,946
I was young,
but I still remember vividly.
948
01:05:55,030 --> 01:05:57,198
You said the same thing.
949
01:05:57,282 --> 01:06:00,410
"He's so mature and gentle.
950
01:06:00,493 --> 01:06:02,162
"I wonder what he's going to be."
951
01:06:02,996 --> 01:06:04,247
That's not good.
952
01:06:04,330 --> 01:06:07,125
He wasn't mature and gentle.
953
01:06:07,208 --> 01:06:08,668
He was just lazy.
954
01:06:08,752 --> 01:06:10,712
-Oh.
-Still, Jihoon has changed.
955
01:06:10,795 --> 01:06:12,630
He got a job.
956
01:06:12,714 --> 01:06:14,257
I know.
957
01:06:14,340 --> 01:06:16,009
Father, you shouldn't worry.
958
01:06:16,092 --> 01:06:17,969
After all,
he straightened up after 20 years.
959
01:06:18,053 --> 01:06:19,095
He totally did.
960
01:06:19,179 --> 01:06:21,890
To be honest, Jihoon is very smart.
961
01:06:21,973 --> 01:06:24,267
-I'm sure Jangsoo is too.
-She's Jangsoo after all.
962
01:06:24,350 --> 01:06:26,478
I'm sure Jangsoo will turn out better.
963
01:06:26,561 --> 01:06:27,979
(ALL LAUGHING)
964
01:06:28,063 --> 01:06:30,565
Oh, I have something for you.
965
01:06:30,648 --> 01:06:32,776
You should go with Dohoon.
966
01:06:34,611 --> 01:06:36,988
RETURN TICKET/HOTEL VOUCHER
967
01:06:37,072 --> 01:06:39,074
I heard you moved your parents
to a new place.
968
01:06:39,449 --> 01:06:40,450
Dohoon told me.
969
01:06:41,409 --> 01:06:43,328
They were in a humble place until now,
970
01:06:43,411 --> 01:06:44,579
and you moved them.
971
01:06:46,664 --> 01:06:49,167
You should say hello to them
and pray for them.
972
01:06:49,250 --> 01:06:51,377
You should take some rest
while you're there.
973
01:06:52,796 --> 01:06:55,215
-Father.
-(CHUCKLES)
974
01:06:56,174 --> 01:06:58,593
-Thank you.
-(LAUGHS)
975
01:06:59,469 --> 01:07:00,595
(COOING)
976
01:07:02,430 --> 01:07:03,556
-Jihoon.
-Yes.
977
01:07:04,057 --> 01:07:05,517
-How do I look?
-Stunning.
978
01:07:05,600 --> 01:07:06,810
Any other answer?
979
01:07:06,893 --> 01:07:08,061
You're pretty.
980
01:07:09,562 --> 01:07:10,563
Oh!
981
01:07:13,358 --> 01:07:16,152
MINSEO: But isn't this day
for Bboongbboong?
982
01:07:16,236 --> 01:07:18,613
You look more excited.
983
01:07:20,198 --> 01:07:21,574
Today is
984
01:07:21,658 --> 01:07:24,410
Bboongbboong's 100th day,
985
01:07:24,953 --> 01:07:28,623
but also the end of my 100-day diet.
986
01:07:28,706 --> 01:07:30,125
How do I look?
987
01:07:30,208 --> 01:07:32,502
But you've always been pretty.
988
01:07:32,585 --> 01:07:34,879
-(GASPS)
-Minseo, you should never lie.
989
01:07:34,963 --> 01:07:37,048
Hey! Really?
990
01:07:37,674 --> 01:07:40,051
Yura raised her daughter well, right?
991
01:07:40,135 --> 01:07:41,344
Yes.
992
01:07:42,595 --> 01:07:45,223
Why aren't you wearing something nice?
993
01:07:45,306 --> 01:07:47,016
Because
994
01:07:47,100 --> 01:07:48,852
I like what I'm wearing now.
995
01:07:48,935 --> 01:07:51,980
I look exhausted and drained out,
996
01:07:52,063 --> 01:07:53,565
but I'm still going to
997
01:07:53,648 --> 01:07:56,067
work for my family.
998
01:07:56,151 --> 01:07:57,152
(FLAPS LIPS)
999
01:07:57,485 --> 01:07:59,737
You were better before.
1000
01:07:59,821 --> 01:08:02,365
-Minseo, I said no lying.
-(MIRIM LAUGHS)
1001
01:08:02,448 --> 01:08:03,658
(CELL PHONE VIBRATES)
1002
01:08:05,410 --> 01:08:07,495
Jihoon, how much did you say
you're getting?
1003
01:08:08,121 --> 01:08:09,122
Don't be surprised.
1004
01:08:09,664 --> 01:08:10,999
-It is...
-Wait.
1005
01:08:11,583 --> 01:08:14,794
...two million two hundred
and fifty thousand won.
1006
01:08:16,796 --> 01:08:19,924
Our credit bill for this month is
2,534,500 won.
1007
01:08:20,675 --> 01:08:22,135
Really?
1008
01:08:22,218 --> 01:08:26,890
Now that I'm making money,
I'm spending more.
1009
01:08:26,973 --> 01:08:28,474
-Are you proud?
-Of course.
1010
01:08:28,558 --> 01:08:30,685
What are you going to do?
How are you going to pay?
1011
01:08:30,768 --> 01:08:32,604
Honey, we can ask Dad for help
1012
01:08:32,687 --> 01:08:34,564
and rip Dohoon off.
Then it's all covered.
1013
01:08:34,647 --> 01:08:35,648
Strictly speaking,
1014
01:08:35,732 --> 01:08:37,942
both Father and Dohoon are jobless.
1015
01:08:38,026 --> 01:08:39,027
They're jobless.
1016
01:08:39,110 --> 01:08:41,112
They wouldn't want to
get ripped off by you.
1017
01:08:41,196 --> 01:08:44,073
That's what you call a family.
1018
01:08:44,949 --> 01:08:46,701
But we're parents now. Is this okay?
1019
01:08:46,784 --> 01:08:47,785
Honey...
1020
01:08:49,162 --> 01:08:51,706
We're doing great right now.
1021
01:08:51,789 --> 01:08:54,042
Yura said we're good parents
1022
01:08:54,125 --> 01:08:56,085
just for staying next to our daughter.
1023
01:08:56,169 --> 01:08:58,296
We're perfect now.
1024
01:08:58,379 --> 01:08:59,505
Don't worry.
1025
01:09:05,887 --> 01:09:07,597
I love you.
1026
01:09:07,680 --> 01:09:09,849
DOHOON: Jihoon, is Jangsoo up?
1027
01:09:09,933 --> 01:09:11,601
Bring her for photos.
1028
01:09:11,684 --> 01:09:12,685
JIHOON: Hurry up.
1029
01:09:15,355 --> 01:09:16,481
Be careful.
1030
01:09:18,066 --> 01:09:21,361
The star is here.
1031
01:09:21,444 --> 01:09:23,446
(ALL EXCLAIMING EXCITEDLY)
1032
01:09:24,739 --> 01:09:26,282
She looks just like you.
1033
01:09:26,366 --> 01:09:27,533
She's handsome just like me.
1034
01:09:27,617 --> 01:09:30,495
She looks like me.
1035
01:09:32,497 --> 01:09:33,873
Look here.
1036
01:09:33,957 --> 01:09:35,166
One, two, three.
1037
01:09:36,334 --> 01:09:37,377
Look here.
1038
01:09:37,460 --> 01:09:38,544
Get closer.
1039
01:09:39,462 --> 01:09:41,673
ALL: Jangsoo.
1040
01:09:41,756 --> 01:09:44,175
-(CAMERA SHUTTER CLICKING)
-(SOFT MUSIC PLAYING)
1041
01:09:59,565 --> 01:10:04,529
WAT SAEN SUK TEMPLE
1042
01:10:06,447 --> 01:10:08,449
(BELL DINGING)
1043
01:10:32,807 --> 01:10:34,809
(SOFT MUSIC PLAYING)
1044
01:11:10,595 --> 01:11:12,430
(MAN CHANTING INDISTINCTLY)
1045
01:11:28,654 --> 01:11:30,656
(SOFT MUSIC CONTINUES)
1046
01:11:51,135 --> 01:11:53,137
(SOFT MUSIC CONTINUES)
1047
01:12:50,111 --> 01:12:51,320
(SILENCED GUNSHOT)
1048
01:12:54,449 --> 01:12:55,867
(GASPS)
1049
01:12:57,201 --> 01:12:58,202
(GASPS)
1050
01:13:06,419 --> 01:13:07,837
(INDISTINCT CHATTER)
1051
01:13:16,846 --> 01:13:19,223
Look where we are.
1052
01:13:22,059 --> 01:13:24,061
(LAUGHS)
1053
01:13:32,487 --> 01:13:34,238
-(LAUGHS)
--Do you remember?
1054
01:13:34,322 --> 01:13:36,324
(LAUGHING)
1055
01:13:36,407 --> 01:13:40,369
This place hasn't changed.
1056
01:13:40,453 --> 01:13:44,790
Right. The street and the people.
1057
01:13:44,874 --> 01:13:46,501
It feels like just yesterday.
1058
01:13:46,959 --> 01:13:48,044
Honey.
1059
01:13:49,545 --> 01:13:51,714
You used to be very pretty back then.
1060
01:13:51,797 --> 01:13:54,884
But you're even prettier now.
Did you know?
1061
01:13:54,967 --> 01:13:56,719
-Really?
-Of course.
1062
01:13:57,970 --> 01:14:00,598
Since we're here,
do you want to stay for a few more days?
1063
01:14:00,681 --> 01:14:01,724
A few more days?
1064
01:14:01,807 --> 01:14:03,434
We should stay for at least a month.
1065
01:14:03,518 --> 01:14:04,936
(BOTH LAUGH)
1066
01:14:09,941 --> 01:14:10,942
Honey.
1067
01:14:11,025 --> 01:14:13,027
(SOFT MUSIC PLAYING)
1068
01:14:14,070 --> 01:14:15,071
(MOUTHING)
1069
01:14:22,495 --> 01:14:23,579
MY DAUGHTER
1070
01:14:25,248 --> 01:14:26,666
(CELL PHONE VIBRATING)
1071
01:14:26,749 --> 01:14:28,501
You didn't get any calls.
Don't answer it.
1072
01:14:31,295 --> 01:14:33,130
Cover your ears.
1073
01:14:33,631 --> 01:14:35,383
(SONG PLAYING IN ENGLISH)
Shall we dance?
1074
01:14:35,466 --> 01:14:37,301
(CELL PHONE VIBRATING)
1075
01:14:38,970 --> 01:14:40,096
(IN KOREAN) Oh, Minseo.
1076
01:14:40,179 --> 01:14:41,889
MINSEO: Mom, it's urgent!
1077
01:14:41,973 --> 01:14:43,057
What's wrong?
1078
01:14:43,140 --> 01:14:45,518
Aunt left home.
1079
01:14:46,561 --> 01:14:48,312
Mirim left home.
1080
01:14:48,396 --> 01:14:49,939
Get up.
1081
01:14:50,022 --> 01:14:51,857
She left? Why did she?
1082
01:14:51,941 --> 01:14:53,442
YURA: Can you please explain?
1083
01:14:54,694 --> 01:14:56,320
She fought with Jihoon.
1084
01:14:56,404 --> 01:14:58,447
Why would they fight? Give me the phone.
1085
01:14:58,531 --> 01:15:00,908
Are you out of your mind?
1086
01:15:00,992 --> 01:15:02,410
Your daughter was just born.
1087
01:15:02,493 --> 01:15:04,203
What on earth is wrong with you?
1088
01:15:05,580 --> 01:15:06,872
Jihoon?
1089
01:15:06,956 --> 01:15:08,249
Jihoon!
1090
01:15:08,332 --> 01:15:11,085
Calm down. Let me handle it.
1091
01:15:12,378 --> 01:15:14,046
I'm telling you again...
1092
01:15:14,130 --> 01:15:16,132
Speak Korean, you punk.
1093
01:15:16,215 --> 01:15:18,634
Don't you know how to talk?
What's wrong with you?
1094
01:15:20,261 --> 01:15:22,680
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
1095
01:15:23,264 --> 01:15:27,643
{\an8}(SONG CONTINUES IN ENGLISH)
Take me out of misery
1096
01:15:28,019 --> 01:15:32,231
And I'll wake you just in time
1097
01:15:32,732 --> 01:15:37,153
To go missing a hundred miles
1098
01:15:37,737 --> 01:15:40,948
Till we run out of time
1099
01:15:41,032 --> 01:15:43,659
Let's fade away
1100
01:15:46,787 --> 01:15:48,205
{\an8}All right
1101
01:15:48,289 --> 01:15:51,125
{\an8}Let's sit ourselves down together
1102
01:15:51,208 --> 01:15:52,835
{\an8}Tell me
1103
01:15:52,918 --> 01:15:55,546
{\an8}What have you been drinkingyou such a hater
1104
01:15:55,630 --> 01:15:57,381
{\an8}I don't know about you or
1105
01:15:57,465 --> 01:15:58,966
{\an8}Whatever you're readin'
1106
01:15:59,050 --> 01:16:01,469
{\an8}I've got a case to be closed
1107
01:16:01,552 --> 01:16:04,388
{\an8}'Cause it has taken a toll on me
1108
01:16:11,854 --> 01:16:12,938
Yeah
1109
01:16:13,230 --> 01:16:17,318
Sugar love, don't you turn on me, babe
1110
01:16:17,401 --> 01:16:20,821
{\an8}I don't know why'Cause I can't fight this
68298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.