All language subtitles for Family The Unbreakable Bond S01E08 (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,273 --> 00:00:55,275 (LOW SOMBER MUSIC PLAYING) 2 00:01:03,784 --> 00:01:04,785 (GASPS SOFTLY) 3 00:01:05,327 --> 00:01:06,536 (GASPS) 4 00:01:08,372 --> 00:01:09,790 (BREATHING HEAVILY) 5 00:01:30,310 --> 00:01:32,312 (SOFT JINGLE PLAYING ON SPEAKER) 6 00:01:56,211 --> 00:01:57,212 Line up. 7 00:02:07,389 --> 00:02:08,390 Move. 8 00:02:09,516 --> 00:02:11,518 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 9 00:02:28,577 --> 00:02:29,661 (BLOWS WHISTLE) 10 00:02:34,624 --> 00:02:35,709 (BLOWS WHISTLE) 11 00:02:46,386 --> 00:02:47,387 (BLOWS WHISTLE) 12 00:02:49,931 --> 00:02:51,933 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 13 00:02:58,648 --> 00:03:00,067 (BOTH GRUNTING) 14 00:03:09,868 --> 00:03:10,869 Stop. 15 00:03:17,042 --> 00:03:19,044 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 16 00:03:54,704 --> 00:03:56,706 (BOTH GRUNTING) 17 00:04:37,998 --> 00:04:39,833 (BOTH GRUNTING) 18 00:04:57,642 --> 00:04:59,644 (STRAINING) 19 00:05:02,522 --> 00:05:03,732 (SCREAMS) 20 00:05:06,943 --> 00:05:09,362 -(GIRL GRUNTING) -(PUNCHES LANDING) 21 00:05:27,464 --> 00:05:29,090 (YELLS) 22 00:05:29,174 --> 00:05:31,176 (PANTING) 23 00:05:31,718 --> 00:05:33,720 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 24 00:05:39,226 --> 00:05:42,062 (CLAPPING) 25 00:05:45,232 --> 00:05:47,234 (BREATHING HEAVILY) 26 00:06:20,433 --> 00:06:21,726 So you've made your decision. 27 00:06:28,775 --> 00:06:30,318 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 28 00:06:52,591 --> 00:06:54,426 (YURA GRUNTING) 29 00:07:17,782 --> 00:07:19,492 Are you sure you're not going to regret? 30 00:07:19,576 --> 00:07:20,577 Never. 31 00:07:24,956 --> 00:07:26,166 (GROANS) 32 00:07:37,177 --> 00:07:38,595 (PANTING) 33 00:07:42,849 --> 00:07:44,267 What if Minseo wakes up? 34 00:07:44,934 --> 00:07:46,353 (PANTING) 35 00:07:46,436 --> 00:07:48,438 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 36 00:07:53,652 --> 00:07:54,861 (CLANGING) 37 00:07:56,863 --> 00:07:57,864 See? 38 00:07:57,947 --> 00:07:59,449 That's your weakness. 39 00:08:04,913 --> 00:08:06,956 (GROANS, COUGHS) 40 00:08:08,124 --> 00:08:09,542 (GASPS) 41 00:08:14,756 --> 00:08:15,965 (CHOKING) 42 00:08:18,968 --> 00:08:20,970 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 43 00:08:24,849 --> 00:08:26,309 You're still clumsy. 44 00:08:39,239 --> 00:08:41,074 (OBJECTS CLATTERING) 45 00:08:50,083 --> 00:08:54,045 BUTTERFLY: Chunryun was the most outstanding kid we created. 46 00:08:55,880 --> 00:08:58,091 Whatever the mission, 47 00:08:58,174 --> 00:09:00,218 I could rely on her. 48 00:09:02,178 --> 00:09:05,557 Her father was a missionary. 49 00:09:06,057 --> 00:09:07,308 She got sick of traveling 50 00:09:07,392 --> 00:09:10,937 with her father when she was young. 51 00:09:11,020 --> 00:09:14,023 So she ran away as soon as she came of age. 52 00:09:14,107 --> 00:09:18,862 Every time she regretted making her father die alone, 53 00:09:21,781 --> 00:09:26,119 she nagged at me to be a good son. 54 00:09:27,412 --> 00:09:29,622 I made that story up. 55 00:09:31,583 --> 00:09:33,334 She liked it back then. 56 00:09:33,418 --> 00:09:35,378 I never thought she'd still use it. 57 00:09:38,590 --> 00:09:39,716 Should I trust 58 00:09:40,592 --> 00:09:41,634 your story? 59 00:09:43,762 --> 00:09:46,848 I don't care about earning your trust. 60 00:09:46,931 --> 00:09:48,808 All I want is my family. 61 00:09:49,517 --> 00:09:52,896 Bring back my daughter and granddaughter whom Chunryun took from me. 62 00:10:00,153 --> 00:10:02,322 DOHOON: If Chunryun's in this photo, 63 00:10:02,405 --> 00:10:05,325 she knows what happened to these children 64 00:10:05,867 --> 00:10:07,452 at the time. 65 00:10:08,745 --> 00:10:10,747 (SOMBER MUSIC PLAYING) 66 00:10:28,306 --> 00:10:30,141 (BREATHING HEAVILY) 67 00:10:35,730 --> 00:10:37,565 (PANTING) 68 00:10:45,865 --> 00:10:47,492 TAEGU: Show me what you've got. 69 00:10:49,577 --> 00:10:50,870 Remember Butterfly? 70 00:10:51,955 --> 00:10:52,956 What? 71 00:10:53,706 --> 00:10:55,124 Can't kill someone you know? 72 00:10:56,251 --> 00:10:57,544 Keep your promise first. 73 00:10:59,254 --> 00:11:02,257 You said you'd leave if I kill Wolfe. 74 00:11:03,007 --> 00:11:04,217 (SIGHS) 75 00:11:06,135 --> 00:11:07,345 You have two days. 76 00:11:13,184 --> 00:11:15,186 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 77 00:11:17,897 --> 00:11:19,732 (WHIMPERS) 78 00:11:27,407 --> 00:11:28,616 (SOBBING) 79 00:11:36,541 --> 00:11:38,418 {\an8}EPISODE 8 80 00:11:42,589 --> 00:11:46,885 {\an8}I put all the emergency medications and important stuff in here. 81 00:11:46,968 --> 00:11:48,761 {\an8}The selfie stick. 82 00:11:48,845 --> 00:11:52,807 {\an8}The nest egg envelope is in here. 83 00:11:54,017 --> 00:11:55,518 {\an8}Your passport. 84 00:11:57,812 --> 00:12:00,231 {\an8}I put enough underwear and socks. 85 00:12:00,315 --> 00:12:02,066 {\an8}So you don't need to handwash them. 86 00:12:03,526 --> 00:12:04,652 {\an8}How do I look? 87 00:12:05,612 --> 00:12:06,738 {\an8}Fabulous. 88 00:12:06,821 --> 00:12:08,948 {\an8}Really? (CHUCKLING) 89 00:12:09,032 --> 00:12:12,577 {\an8}If you ever miss the guide, 90 00:12:12,660 --> 00:12:13,912 {\an8}go to the nearest police-- 91 00:12:13,995 --> 00:12:17,165 {\an8}Oh, no. You forgot about what happened. 92 00:12:17,248 --> 00:12:18,583 {\an8}Don't you remember? 93 00:12:18,666 --> 00:12:19,834 {\an8}Last time I went to the US, 94 00:12:19,918 --> 00:12:22,337 {\an8}I lost my wallet and phone, 95 00:12:22,420 --> 00:12:24,756 but I became friends with a 20-year-old Yankee 96 00:12:24,839 --> 00:12:27,634 and stayed in his house for 3 days. 97 00:12:28,384 --> 00:12:29,969 We all went crazy 98 00:12:30,053 --> 00:12:31,930 because we couldn't reach you. 99 00:12:32,013 --> 00:12:33,514 Don't do that again. 100 00:12:33,598 --> 00:12:35,308 Okay, okay. 101 00:12:37,393 --> 00:12:38,478 What about these? 102 00:12:40,021 --> 00:12:42,440 The previous pair was better. 103 00:12:42,523 --> 00:12:43,566 You think so? 104 00:12:46,319 --> 00:12:48,363 We changed the schedule in the last minute. 105 00:12:48,905 --> 00:12:50,865 Is Ms. Park okay with it? 106 00:12:50,949 --> 00:12:55,203 She can't wait to escape from looking after her children. 107 00:12:55,286 --> 00:12:57,121 (BOTH CHUCKLE) 108 00:12:58,581 --> 00:12:59,791 -Father. -Hmm? 109 00:13:01,960 --> 00:13:03,378 (GRUNTS PLAYFULLY) 110 00:13:03,461 --> 00:13:04,462 (LAUGHS) 111 00:13:04,545 --> 00:13:06,965 -Ah! -(WHOOPS) 112 00:13:07,048 --> 00:13:08,800 -(BOTH LAUGHING) -(HORN HONKING) 113 00:13:08,883 --> 00:13:10,760 (GASPS) The cab must be here. 114 00:13:15,807 --> 00:13:17,517 Oh, that reminds me. 115 00:13:18,476 --> 00:13:20,937 I forgot about the most important part. 116 00:13:21,813 --> 00:13:23,231 Your cousin. 117 00:13:23,314 --> 00:13:26,109 I made him a lot of promises. 118 00:13:26,734 --> 00:13:29,320 I should show him around Seoul, get him herbal medicine 119 00:13:29,404 --> 00:13:32,115 and set up a blind date with a nice woman. 120 00:13:32,198 --> 00:13:33,950 I'll take good care of him. 121 00:13:34,033 --> 00:13:35,660 Don't worry and enjoy your trip. 122 00:13:37,078 --> 00:13:40,373 He'd think I was saying empty words. 123 00:13:40,456 --> 00:13:41,499 Father. 124 00:13:44,794 --> 00:13:46,004 (WOONGSOO CHUCKLES) 125 00:13:46,587 --> 00:13:48,631 -Have a safe trip. -I'll see you later. 126 00:13:52,760 --> 00:13:55,054 Please take him safely to the airport. 127 00:13:55,847 --> 00:13:56,973 (CHUCKLES) 128 00:14:21,831 --> 00:14:24,000 (SIGHS HEAVILY) 129 00:14:25,460 --> 00:14:26,586 Dad, look. 130 00:14:27,211 --> 00:14:29,422 Give me three reasons why you need the piggybank. 131 00:14:30,131 --> 00:14:31,966 -First. -First. 132 00:14:32,050 --> 00:14:33,926 What if a thief comes to our house 133 00:14:34,010 --> 00:14:35,762 and steals this? 134 00:14:35,845 --> 00:14:37,430 That'd never happen. 135 00:14:38,347 --> 00:14:40,183 -Second. -Second. 136 00:14:40,975 --> 00:14:43,644 If I find money on the street, I'll save it in here. 137 00:14:43,728 --> 00:14:45,563 They have banks in Jeju Island. 138 00:14:46,272 --> 00:14:48,483 -Third. -Third. 139 00:14:48,566 --> 00:14:50,401 -Hmm... -Third. 140 00:14:50,985 --> 00:14:53,029 The piggybank is out. 141 00:14:53,112 --> 00:14:55,698 No, I have to take it with me. 142 00:14:55,782 --> 00:14:56,949 You have to? 143 00:14:58,701 --> 00:14:59,702 Hey, Minseo. 144 00:15:00,703 --> 00:15:01,871 How can you do this to me? 145 00:15:01,954 --> 00:15:03,873 How come you're so excited? 146 00:15:03,956 --> 00:15:06,584 The thought of not seeing you for three days 147 00:15:06,667 --> 00:15:09,003 already breaks my heart. 148 00:15:10,713 --> 00:15:11,714 Minseo. 149 00:15:12,715 --> 00:15:14,383 I know you're excited now, 150 00:15:14,467 --> 00:15:16,803 but at night, you're going to miss me, 151 00:15:16,886 --> 00:15:19,263 and cry because you're lonely, 152 00:15:19,347 --> 00:15:20,765 and call me all crying. 153 00:15:20,848 --> 00:15:21,849 Right? 154 00:15:22,350 --> 00:15:25,436 I don't know, I'd have to see. Hmm... 155 00:15:25,561 --> 00:15:26,729 You'd have to see? 156 00:15:26,813 --> 00:15:28,189 Really? (CRIES PLAYFULLY) 157 00:15:29,190 --> 00:15:31,692 Oh, sweetie. 158 00:15:32,485 --> 00:15:33,486 Minseo. 159 00:15:35,029 --> 00:15:37,448 Why does Mom suddenly want to send you on a trip? 160 00:15:37,532 --> 00:15:39,325 JIHOON: Dohoon. Dohoon. 161 00:15:49,210 --> 00:15:50,294 Are you ready, Minseo? 162 00:15:51,420 --> 00:15:52,421 Let's go. 163 00:15:52,505 --> 00:15:54,507 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 164 00:15:58,302 --> 00:15:59,679 Listen carefully. 165 00:15:59,762 --> 00:16:00,847 When you land in Jeju, 166 00:16:00,930 --> 00:16:04,142 you have to send a nice picture of Minseo 167 00:16:04,225 --> 00:16:05,393 every 30 minutes, okay? 168 00:16:05,476 --> 00:16:07,103 And if she says her legs hurt, 169 00:16:07,186 --> 00:16:08,604 you'll have to carry her, okay? 170 00:16:08,688 --> 00:16:11,149 Lastly, if she says she's hungry, 171 00:16:11,232 --> 00:16:12,525 get her anything she wants. 172 00:16:12,608 --> 00:16:13,609 Don't save your money. 173 00:16:13,693 --> 00:16:15,403 You know I worked my butt off... 174 00:16:15,486 --> 00:16:17,864 What's wrong with this punk? 175 00:16:17,947 --> 00:16:19,532 -Yura. -Remember what I said. 176 00:16:19,615 --> 00:16:22,034 Thank you. We'll enjoy our trip. 177 00:16:22,118 --> 00:16:23,286 Thank you, Yura. 178 00:16:23,369 --> 00:16:25,997 We're not going overseas, but I guess Jeju's not so bad. 179 00:16:26,080 --> 00:16:28,624 For Bboongbboong's sibling, I'll send you abroad. 180 00:16:29,709 --> 00:16:34,422 You always read my mind. (SQUEALS) 181 00:16:34,505 --> 00:16:36,299 DOHOON: Here's the most important part. 182 00:16:36,382 --> 00:16:38,634 If Minseo gets scared on the plane, 183 00:16:38,718 --> 00:16:40,261 stop the plane, okay? 184 00:16:40,344 --> 00:16:41,345 Tell them to stop. 185 00:16:41,429 --> 00:16:42,847 (LAUGHING) Stop the plane, okay? 186 00:16:42,930 --> 00:16:44,140 Get off on the way. 187 00:16:44,557 --> 00:16:45,766 Just come with us. 188 00:16:45,850 --> 00:16:47,351 -Seriously. -DOHOON: Honey. 189 00:16:47,435 --> 00:16:49,020 Are you sure we can trust him? 190 00:16:49,103 --> 00:16:51,105 I'm worried about leaving Minseo with him. 191 00:16:51,814 --> 00:16:52,940 Don't worry. 192 00:16:53,024 --> 00:16:55,026 He does a better job caring for her than you. 193 00:16:55,401 --> 00:16:56,819 (BOTH EXCLAIM) 194 00:16:57,653 --> 00:16:59,488 Minseo. 195 00:16:59,572 --> 00:17:01,365 Dad. 196 00:17:04,118 --> 00:17:05,745 I love you, Dad. 197 00:17:06,287 --> 00:17:07,997 I love you too. 198 00:17:08,080 --> 00:17:09,248 Give me a kiss. 199 00:17:09,790 --> 00:17:11,459 -Give Mom a kiss. -Kiss. 200 00:17:12,919 --> 00:17:13,920 Have fun, Minseo. 201 00:17:14,003 --> 00:17:16,130 Behave yourself, punk! 202 00:17:16,214 --> 00:17:17,465 Have fun, Mirim. 203 00:17:17,548 --> 00:17:18,883 YURA: Be careful. 204 00:17:18,966 --> 00:17:19,967 Be careful. 205 00:17:20,051 --> 00:17:21,510 Treat her like treasure. 206 00:17:21,594 --> 00:17:23,221 -Bye, Yura. -Bye. 207 00:17:23,304 --> 00:17:24,305 Bye, Minseo. 208 00:17:25,431 --> 00:17:26,807 I'm so worried. 209 00:17:27,975 --> 00:17:30,102 Why do I feel so anxious? 210 00:17:33,189 --> 00:17:35,524 Are you sure you can run the cafรฉ by yourself? 211 00:17:35,608 --> 00:17:37,777 You should take this chance to get some rest. 212 00:17:38,319 --> 00:17:40,947 You lost so much weight. 213 00:17:41,030 --> 00:17:42,782 You look haggard. 214 00:17:42,865 --> 00:17:44,575 No. 215 00:17:44,659 --> 00:17:46,869 What do you mean no? Come here. 216 00:17:46,953 --> 00:17:49,288 (BOTH LAUGHING) 217 00:17:49,372 --> 00:17:50,748 DOHOON: See? 218 00:17:51,290 --> 00:17:52,959 You lost so much weight. 219 00:17:53,042 --> 00:17:54,919 -I'm dizzy. -Yes? 220 00:17:55,002 --> 00:17:56,629 Me too. (LAUGHING) 221 00:17:56,712 --> 00:17:59,465 Even if you can't reach me today, don't worry. 222 00:17:59,548 --> 00:18:00,591 Why? Are you busy? 223 00:18:01,133 --> 00:18:03,302 I have to go to a parents' meeting at school 224 00:18:03,386 --> 00:18:04,971 and get the cafรฉ restroom fixed. 225 00:18:05,054 --> 00:18:07,890 I need to get an estimate on the kitchen, it's a hectic day. 226 00:18:07,974 --> 00:18:10,184 -What about you? -I'm busy too. 227 00:18:10,268 --> 00:18:12,561 I have a lot to get done at work. 228 00:18:12,645 --> 00:18:14,146 Anyway, don't skip your meals. 229 00:18:14,230 --> 00:18:15,606 Have a good day. 230 00:18:16,107 --> 00:18:17,400 -Don't worry. -See you later. 231 00:18:19,402 --> 00:18:20,903 -Drive safe. -Okay. 232 00:18:24,031 --> 00:18:25,032 (CAR LOCK BEEPS) 233 00:18:30,037 --> 00:18:31,455 (CAR ENGINE STARTS) 234 00:18:34,333 --> 00:18:36,168 (CAR DRIVING AWAY) 235 00:18:40,589 --> 00:18:41,590 Sir. 236 00:18:43,551 --> 00:18:45,136 We're changing our destination. 237 00:18:46,804 --> 00:18:48,806 (UPBEAT SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 238 00:19:27,845 --> 00:19:29,055 Show me what you've got. 239 00:19:29,680 --> 00:19:30,681 What? 240 00:19:31,265 --> 00:19:32,558 Can't kill someone you know? 241 00:19:33,601 --> 00:19:34,935 Keep your promise. 242 00:19:36,687 --> 00:19:39,690 That if I kill Wolfe, you'd leave. 243 00:19:40,441 --> 00:19:41,650 (SIGHS) 244 00:19:43,611 --> 00:19:44,779 You have two days. 245 00:19:46,906 --> 00:19:49,742 -(SOMBER MUSIC PLAYING) -(INDISTINCT CHATTER) 246 00:20:05,216 --> 00:20:07,218 MAN: A sniper is never in a perfect spot. 247 00:20:07,968 --> 00:20:09,345 You must overcome all variables, 248 00:20:10,096 --> 00:20:12,431 and remove the target with your first bullet. 249 00:20:16,977 --> 00:20:18,521 There is no second chance. 250 00:20:18,604 --> 00:20:21,732 Time, distance, height, humidity. 251 00:20:21,816 --> 00:20:23,150 For that one chance, 252 00:20:23,234 --> 00:20:25,403 leverage the environment around you. 253 00:20:27,488 --> 00:20:29,365 What matters the most to a sniper 254 00:20:29,448 --> 00:20:31,283 is hitting the target. 255 00:20:32,410 --> 00:20:35,204 {\an8}But what's more crucial is what happens after sniping. 256 00:20:35,287 --> 00:20:38,165 Whether you succeed or not, 257 00:20:38,249 --> 00:20:40,042 you must survive. 258 00:20:40,126 --> 00:20:41,544 Find as many, 259 00:20:41,627 --> 00:20:43,712 and surest exits as possible. 260 00:20:45,172 --> 00:20:47,299 Remove all your traces. 261 00:20:47,383 --> 00:20:48,926 Hide your practices, habits, 262 00:20:49,009 --> 00:20:51,178 and anything that leads to you. 263 00:20:52,680 --> 00:20:53,681 You're a bullet. 264 00:20:54,849 --> 00:20:56,976 Remove yourself and leave only the bullet. 265 00:20:59,437 --> 00:21:01,439 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 266 00:22:02,875 --> 00:22:04,084 Chief Oh, wait. 267 00:22:04,835 --> 00:22:06,462 (CAMERA CLICKING) 268 00:22:06,545 --> 00:22:08,255 You look really nice. 269 00:22:08,839 --> 00:22:11,634 I thought I'd take a picture with you before I quit. 270 00:22:11,717 --> 00:22:13,135 I already took one with Jaeyeol. 271 00:22:13,219 --> 00:22:14,887 While working in this company, 272 00:22:14,970 --> 00:22:17,056 the only thing I improved on is taking photos. 273 00:22:17,139 --> 00:22:18,265 Once I'm fired, 274 00:22:18,349 --> 00:22:19,850 I'm opening a photo studio. 275 00:22:21,894 --> 00:22:22,937 What are you doing? 276 00:22:23,812 --> 00:22:25,231 What am I doing? 277 00:22:25,314 --> 00:22:27,525 My wage got cut. I should make up for that. 278 00:22:27,608 --> 00:22:29,693 -Stay still. -(CAMERA CLICKS) 279 00:22:29,777 --> 00:22:30,861 I forgot the lights. 280 00:22:30,945 --> 00:22:32,780 -Come on, look at the camera. -Hey. 281 00:22:33,405 --> 00:22:34,823 -(CAMERA CLICKS) -(CHUCKLES) 282 00:22:35,241 --> 00:22:37,868 It's 50,000 won per photo, so it's 100,000. 283 00:22:38,953 --> 00:22:40,538 You're really not working? 284 00:22:40,621 --> 00:22:42,414 How long are you going to stay on strike? 285 00:22:42,498 --> 00:22:43,666 Would you feel like working? 286 00:22:43,749 --> 00:22:46,961 I need to recover my pride from the reduced wage. 287 00:22:47,044 --> 00:22:48,379 I don't feel like working. 288 00:22:49,755 --> 00:22:50,756 Not at all. 289 00:22:56,929 --> 00:22:58,973 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 290 00:23:12,653 --> 00:23:14,488 -(CELL PHONE BEEPS) -(LINE RINGING) 291 00:23:15,990 --> 00:23:18,617 (IN ENGLISH) Hey, my friend. How have you been? 292 00:23:19,410 --> 00:23:22,955 I'm in a hurry, so I'll tell you about something first. 293 00:23:23,914 --> 00:23:25,749 I will send you two pictures. 294 00:23:25,833 --> 00:23:26,917 Check please. 295 00:23:27,293 --> 00:23:31,213 If they are the same person based on the current appearance. 296 00:23:33,632 --> 00:23:35,634 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 297 00:23:44,101 --> 00:23:45,311 (CAR LOCK BEEPS) 298 00:24:22,306 --> 00:24:24,892 (IN KOREAN) Did you say eight guns were sold in Busan? 299 00:24:24,975 --> 00:24:28,020 Yes, so far, we've retrieved six of them. 300 00:24:29,938 --> 00:24:31,398 There's still a rat. 301 00:24:33,150 --> 00:24:35,944 Anything found in their hidden phones? 302 00:24:36,028 --> 00:24:37,321 We checked the records, 303 00:24:37,404 --> 00:24:40,824 but nothing other than the changing caller ID, no. 304 00:24:40,908 --> 00:24:42,117 Hmm. 305 00:24:43,827 --> 00:24:45,412 I'll deal with him, 306 00:24:45,496 --> 00:24:47,873 -you can look for the rat. -Yes, ma'am. 307 00:25:00,427 --> 00:25:03,055 (TAPPING ON TABLE INTERMITTENTLY) 308 00:25:14,316 --> 00:25:16,026 Are you worried about your family? 309 00:25:22,032 --> 00:25:24,660 (IN ENGLISH) I know how your organization works. 310 00:25:24,743 --> 00:25:27,788 They're holding your wife and children as hostage 311 00:25:27,871 --> 00:25:28,956 for a time like this. 312 00:25:29,915 --> 00:25:31,917 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 313 00:25:32,876 --> 00:25:34,461 We are protecting your family. 314 00:25:35,629 --> 00:25:38,257 I've already issued a new clean identity for you. 315 00:25:39,383 --> 00:25:40,592 I'll give you money 316 00:25:40,676 --> 00:25:42,761 for your escape, of course. 317 00:25:42,845 --> 00:25:44,680 You can stay in overseas 318 00:25:44,763 --> 00:25:47,599 under the witness protection program if you want. 319 00:25:47,933 --> 00:25:48,934 No! 320 00:25:49,476 --> 00:25:51,645 I can't leave my family behind in a world 321 00:25:51,729 --> 00:25:53,814 where I cannot protect them. 322 00:25:54,690 --> 00:25:56,734 It's better if we all die together. 323 00:26:00,195 --> 00:26:01,613 (CHIEF OH SIGHS) 324 00:26:02,322 --> 00:26:03,407 (CHUCKLES SOFTLY) 325 00:26:13,167 --> 00:26:14,626 If you see this, 326 00:26:14,710 --> 00:26:15,919 you'll change your mind. 327 00:26:20,966 --> 00:26:22,968 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 328 00:26:31,351 --> 00:26:33,687 It's okay, you can tell me. 329 00:26:34,772 --> 00:26:37,191 You know the one who died in Wonju. 330 00:26:40,903 --> 00:26:42,654 Where are the rest of them now? 331 00:26:50,412 --> 00:26:52,247 -(CELL PHONE BEEPS) -(LINE RINGING) 332 00:26:53,457 --> 00:26:55,876 (IN KOREAN) See if anyone named Taegu 333 00:26:55,959 --> 00:26:58,086 arrived from Thailand in the last five days. 334 00:26:58,712 --> 00:27:01,465 He's the control tower of MGD. 335 00:27:01,965 --> 00:27:03,967 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 336 00:27:50,973 --> 00:27:52,808 (CELL PHONE VIBRATING) 337 00:27:55,018 --> 00:27:56,144 Yes, go on. 338 00:27:57,437 --> 00:27:59,314 What? A toy? 339 00:28:02,276 --> 00:28:03,443 Okay. 340 00:28:05,779 --> 00:28:06,947 Let me see. 341 00:28:10,534 --> 00:28:11,618 (SIGHS) 342 00:28:11,702 --> 00:28:12,703 Hang on. 343 00:28:20,210 --> 00:28:21,712 They don't have it here. 344 00:28:21,795 --> 00:28:23,005 Do you want something else? 345 00:28:26,466 --> 00:28:29,011 Stop crying, all right. 346 00:28:30,262 --> 00:28:33,724 What? Cuteness overload? 347 00:28:38,312 --> 00:28:41,857 (SIGHS) Hey, would you like money instead? 348 00:28:41,940 --> 00:28:43,567 I'll give you plenty. 349 00:28:46,153 --> 00:28:47,571 -(LINE DISCONNECTS) -(SIGHS) 350 00:28:48,780 --> 00:28:49,865 Where is it? 351 00:29:04,254 --> 00:29:07,466 {\an8}DOHOON: I've confirmed your daughter and granddaughter are safe. 352 00:29:08,508 --> 00:29:10,510 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 353 00:29:36,870 --> 00:29:38,705 (CALL RINGING) 354 00:29:39,289 --> 00:29:40,540 (IN ENGLISH) Hey, James. 355 00:29:40,624 --> 00:29:42,584 JAMES: After a montage comparison 356 00:29:42,668 --> 00:29:45,295 based on ears, eyebrows, etcetera, 357 00:29:45,379 --> 00:29:47,047 we can assume she is the same person 358 00:29:47,130 --> 00:29:48,340 as the girl in the middle. 359 00:29:49,132 --> 00:29:50,968 Should I check if anyone else is alive, 360 00:29:51,051 --> 00:29:52,886 other than the woman who's just confirmed? 361 00:29:54,179 --> 00:29:56,640 I will send you the original data that 362 00:29:56,723 --> 00:29:58,183 can be compared now. 363 00:29:58,266 --> 00:29:59,393 -Okay. -Got it. 364 00:30:02,479 --> 00:30:03,689 (CALL DISCONNECTS) 365 00:30:04,439 --> 00:30:06,441 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 366 00:30:21,882 --> 00:30:24,802 JIHOON: (IN KOREAN) We've landed in Jeju! 367 00:30:24,885 --> 00:30:26,261 (CHEERING) 368 00:30:27,387 --> 00:30:28,514 Isn't it cold? 369 00:30:28,597 --> 00:30:30,432 It's not cold at all, don't worry. 370 00:30:30,516 --> 00:30:32,351 We'll have tons of fun. 371 00:30:32,434 --> 00:30:33,977 (IN ENGLISH) Mom, I love you. 372 00:30:34,061 --> 00:30:35,896 (IN KOREAN) I love you too, Minseo. 373 00:30:35,979 --> 00:30:38,857 -(IN ENGLISH) I love you, Yura. -I love you. 374 00:30:40,526 --> 00:30:41,527 (SIGHS) 375 00:30:44,863 --> 00:30:47,241 (IN KOREAN) Minseo, off my knees now. 376 00:30:49,326 --> 00:30:50,536 (GRUNTS) 377 00:30:55,249 --> 00:30:56,458 (SIGHS) 378 00:30:59,586 --> 00:31:01,213 What if Yura finds out? 379 00:31:03,048 --> 00:31:04,925 Mm-mm. She won't. 380 00:31:05,008 --> 00:31:06,677 We must not get caught. 381 00:31:06,760 --> 00:31:08,637 Never. 382 00:31:12,266 --> 00:31:14,393 Never. 383 00:31:17,479 --> 00:31:19,231 When's Boseok coming? 384 00:31:19,314 --> 00:31:21,024 I have to show him my new shoes. 385 00:31:21,108 --> 00:31:22,317 (CELL PHONE CHIMES) 386 00:31:22,943 --> 00:31:24,278 JIHOON: Because it's new... 387 00:31:25,195 --> 00:31:26,363 Did you open it? 388 00:31:27,281 --> 00:31:28,574 BOSEOK: I can't go. 389 00:31:29,157 --> 00:31:30,784 Boseok can't come. 390 00:31:30,868 --> 00:31:32,870 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 391 00:31:33,245 --> 00:31:34,955 (GASPS) Jihoon. 392 00:31:35,038 --> 00:31:36,582 Minseo, Kwon Minseo. 393 00:31:36,665 --> 00:31:37,666 Kwon Minseo! 394 00:31:40,460 --> 00:31:41,461 Minseo. 395 00:31:46,925 --> 00:31:49,261 If you want to go, go over my dead body. 396 00:31:53,181 --> 00:31:54,349 MIRIM: Where are you going? 397 00:31:55,684 --> 00:31:56,685 (GRUNTS) 398 00:32:01,356 --> 00:32:03,275 (GRUNTS) Where are you going? 399 00:32:07,362 --> 00:32:08,614 JIHOON: Uncle Taegu. 400 00:32:12,326 --> 00:32:13,619 I'll call him for you. 401 00:32:14,661 --> 00:32:15,787 Uncle? 402 00:32:16,288 --> 00:32:17,497 MIRIM: That's right. 403 00:32:17,581 --> 00:32:19,791 Uncle Taegu wanted to play with you. 404 00:32:21,126 --> 00:32:22,252 -Really? -Yes. 405 00:32:22,336 --> 00:32:23,795 I'll call Uncle for you. 406 00:32:23,879 --> 00:32:25,380 Come here, Minseo. 407 00:32:26,298 --> 00:32:28,300 (MIRIM SQUEALS) 408 00:32:29,134 --> 00:32:30,594 Let's go back home. 409 00:32:30,677 --> 00:32:32,429 Uncle Taegu. 410 00:32:33,221 --> 00:32:34,473 Uncle Taegu. 411 00:32:35,515 --> 00:32:38,060 Uncle Taegu. (CHEERS) 412 00:32:39,686 --> 00:32:41,104 (CELL PHONE VIBRATING) 413 00:32:45,692 --> 00:32:47,486 PRINCESS MINSEO 414 00:32:48,153 --> 00:32:49,571 (CELL PHONE VIBRATING) 415 00:32:51,490 --> 00:32:52,658 PRETTY BOY JIHOON 416 00:32:54,868 --> 00:32:56,078 (VIBRATING STOPS) 417 00:32:59,289 --> 00:33:00,707 (CELL PHONE VIBRATES) 418 00:33:05,671 --> 00:33:09,383 JIHOON: Taegu! This is bad. Minseo is... 419 00:33:17,099 --> 00:33:19,101 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 420 00:33:24,189 --> 00:33:25,399 (CELL PHONE VIBRATES) 421 00:33:30,529 --> 00:33:33,156 JAMES: (IN ENGLISH) Total number of children confirmed dead 422 00:33:33,240 --> 00:33:34,700 in the photos you sent is 15. 423 00:33:34,783 --> 00:33:37,035 If you compare that to the number in the group photo 424 00:33:37,119 --> 00:33:39,037 there are three children we can't confirm. 425 00:33:39,121 --> 00:33:40,497 That means there are two more, 426 00:33:40,580 --> 00:33:42,499 aside from the woman you already checked. 427 00:33:42,582 --> 00:33:44,876 PS. What are these pictures? 428 00:33:44,960 --> 00:33:46,962 Where did such a terrible thing happen? 429 00:33:47,796 --> 00:33:49,589 DOHOON: (IN KOREAN) Could she be alive? 430 00:33:49,673 --> 00:33:52,009 Maybe the body is gone. 431 00:33:52,092 --> 00:33:56,096 If she survived in there like Chunryun... 432 00:34:08,400 --> 00:34:10,235 -(CELL PHONE BEEPS) -(LINE RINGING) 433 00:34:11,528 --> 00:34:12,654 No, not today. 434 00:34:13,905 --> 00:34:16,324 Not tomorrow either. 435 00:34:17,075 --> 00:34:19,286 Both you and Chunryun. 436 00:34:19,369 --> 00:34:20,704 You think I'm your underling? 437 00:34:23,165 --> 00:34:26,460 Sir, no, thank you. 438 00:34:27,210 --> 00:34:28,211 I'm good. 439 00:34:28,795 --> 00:34:31,298 No need to reconsider. (IN ENGLISH) Thank you. 440 00:34:33,008 --> 00:34:34,968 (IN KOREAN) Hey, you should quit. 441 00:34:35,052 --> 00:34:36,887 You should quit and work with me. 442 00:34:37,512 --> 00:34:40,474 What can you do with a girl who can't even cut her own nails? 443 00:34:40,557 --> 00:34:42,893 So you can make her clean this place? 444 00:34:42,976 --> 00:34:45,020 No, thanks, to you too. 445 00:34:45,562 --> 00:34:47,022 Okay, you have a point. 446 00:34:47,105 --> 00:34:48,857 -You got it. -(LAUGHING) 447 00:34:48,940 --> 00:34:50,942 (CELL PHONE VIBRATING) 448 00:34:52,194 --> 00:34:54,196 It must be here, have a look at the parts. 449 00:34:54,279 --> 00:34:55,280 (IN ENGLISH) Okay. 450 00:35:00,702 --> 00:35:02,370 (IN KOREAN) This looks expensive. 451 00:35:03,413 --> 00:35:04,414 This one. 452 00:35:07,042 --> 00:35:09,002 This will cost you extra. 453 00:35:09,086 --> 00:35:13,882 -(GASPS) My, you're scary. -You're scarier. 454 00:35:15,342 --> 00:35:18,178 You know I'm penniless. Please don't be like this. 455 00:35:18,261 --> 00:35:20,305 Look here, ma'am. 456 00:35:20,388 --> 00:35:22,140 Do you see this? To this price, 457 00:35:22,224 --> 00:35:23,517 you can add one more zero 458 00:35:23,600 --> 00:35:24,935 and send it to my account. 459 00:35:25,018 --> 00:35:27,646 Ugh. So expensive. 460 00:35:31,525 --> 00:35:32,526 (SIGHS) 461 00:35:33,485 --> 00:35:36,613 She needs to give me 462 00:35:38,031 --> 00:35:39,825 his name at least. 463 00:35:42,869 --> 00:35:44,037 Huh? 464 00:35:44,287 --> 00:35:45,288 What? 465 00:35:47,999 --> 00:35:49,835 Something's not right. 466 00:35:51,044 --> 00:35:52,045 Hey. 467 00:35:52,963 --> 00:35:54,798 Can you email this to me? 468 00:35:54,881 --> 00:35:56,299 WOMAN: Sure, I can do that. 469 00:36:03,723 --> 00:36:04,724 Well done. 470 00:36:08,228 --> 00:36:09,229 Chief Oh. 471 00:36:10,188 --> 00:36:11,273 Please have a seat. 472 00:36:13,150 --> 00:36:15,777 (INHALES SHARPLY) You know it'll take quite a while 473 00:36:15,861 --> 00:36:18,113 to go over all of that. 474 00:36:18,697 --> 00:36:20,031 Oh, Chief Oh. 475 00:36:20,115 --> 00:36:22,576 You're so old school at doing things. 476 00:36:35,630 --> 00:36:36,756 Start with this guy. 477 00:36:45,724 --> 00:36:46,725 Is there a reason? 478 00:36:47,350 --> 00:36:49,352 I'm not sure if he's a coward or a psycho. 479 00:36:50,604 --> 00:36:51,855 The day I arrived, 480 00:36:51,938 --> 00:36:54,024 I shared the cab with him by coincidence. 481 00:36:54,566 --> 00:36:58,195 The cab number's five three four, nine one nine O. 482 00:36:58,278 --> 00:37:00,697 He was carrying a cello case, 483 00:37:00,780 --> 00:37:02,616 but it wasn't the weight of a cello. 484 00:37:03,742 --> 00:37:05,202 Does that ring a bell? 485 00:37:08,205 --> 00:37:09,789 CHIEF OH: You can make him pay. 486 00:37:09,873 --> 00:37:12,500 Chief Oh, where are you going? 487 00:37:12,584 --> 00:37:13,877 I just got here. 488 00:37:14,294 --> 00:37:15,670 Hmm, I'm busy. 489 00:37:17,047 --> 00:37:18,048 Busy? 490 00:37:18,506 --> 00:37:20,592 CHERRY: (GASPS) My goodness. 491 00:37:21,635 --> 00:37:23,053 How did you know I was here? 492 00:37:23,428 --> 00:37:24,429 Didn't you know? 493 00:37:25,180 --> 00:37:28,350 I put a GPS tracker on you. 494 00:37:28,433 --> 00:37:31,228 Geez. Where? Where is it? 495 00:37:33,230 --> 00:37:34,231 (SNAPS FINGERS) 496 00:37:34,314 --> 00:37:35,315 Cherry. 497 00:37:35,398 --> 00:37:37,359 What did you and Chief Oh talk about? 498 00:37:37,442 --> 00:37:39,444 Touch me and I'll bite you, growl. 499 00:37:39,527 --> 00:37:40,654 GET LOST 500 00:37:40,737 --> 00:37:43,240 (LAUGHS) Okay. 501 00:37:44,157 --> 00:37:45,784 (SIGHS) 502 00:37:51,915 --> 00:37:53,250 They're alive. 503 00:37:54,459 --> 00:37:55,669 They're still alive. 504 00:38:00,382 --> 00:38:02,217 (INHALING DEEPLY) 505 00:38:03,176 --> 00:38:05,595 (EXHALING DEEPLY) 506 00:38:06,680 --> 00:38:08,598 (BREATHES DEEPLY) 507 00:38:10,517 --> 00:38:11,643 MIRIM: Good. 508 00:38:14,604 --> 00:38:16,231 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 509 00:38:16,314 --> 00:38:17,732 (JIHOON GRUNTING) 510 00:38:21,695 --> 00:38:23,029 Ready, 511 00:38:27,450 --> 00:38:29,828 set, go! 512 00:38:29,911 --> 00:38:30,996 (JIHOON YELLS) 513 00:38:31,955 --> 00:38:35,959 -Go! -Go, Jihoon! 514 00:38:36,042 --> 00:38:39,713 -(YELLING) -Go, Jihoon! 515 00:38:39,796 --> 00:38:43,216 Go, Jihoon, you can do it! 516 00:38:43,300 --> 00:38:44,509 Go! 517 00:38:45,093 --> 00:38:46,219 MIRIM: Go, Jihoon! 518 00:38:46,303 --> 00:38:49,139 (EXCLAIMING LOUDLY) 519 00:38:49,222 --> 00:38:50,432 (ROARS) 520 00:38:51,975 --> 00:38:52,976 (GASPS) 521 00:38:53,059 --> 00:38:55,854 (YELLING TRIUMPHANTLY) 522 00:38:55,937 --> 00:38:57,355 (BOTH CHEER) 523 00:38:58,356 --> 00:38:59,357 He's weak. 524 00:39:00,400 --> 00:39:01,401 Are you okay? 525 00:39:01,484 --> 00:39:02,902 My goodness. 526 00:39:02,986 --> 00:39:05,447 I think I'd beat you too. 527 00:39:06,906 --> 00:39:09,993 (LAUGHING) 528 00:39:10,076 --> 00:39:11,745 JIHOON: I should've gone easy on him. 529 00:39:12,620 --> 00:39:14,622 How did you do that? 530 00:39:14,706 --> 00:39:16,499 Uncle, are you crying? 531 00:39:19,002 --> 00:39:21,504 TAEGU: I'm okay. 532 00:39:24,966 --> 00:39:25,967 One more time. 533 00:39:26,051 --> 00:39:28,178 What? Are you sure? 534 00:39:30,680 --> 00:39:32,015 You're weaker than my dad. 535 00:39:34,309 --> 00:39:35,435 Yura. 536 00:39:36,603 --> 00:39:37,771 We're having dinner. 537 00:39:37,854 --> 00:39:40,023 Sashimi, must be nice, right? 538 00:39:40,523 --> 00:39:41,691 Minseo? 539 00:39:41,775 --> 00:39:43,443 Minseo, it's Mom. 540 00:39:44,527 --> 00:39:46,946 Look how delicious it is! 541 00:39:48,948 --> 00:39:50,075 So good. 542 00:39:50,158 --> 00:39:52,243 It's good. 543 00:39:52,786 --> 00:39:57,791 I wish you were here too. 544 00:39:57,874 --> 00:40:00,502 -Minseo, open your mouth. -BOTH: Aah! 545 00:40:01,503 --> 00:40:02,504 Yura. 546 00:40:03,171 --> 00:40:05,590 Minseo's having fun, so you can stop calling us. 547 00:40:05,673 --> 00:40:08,385 Do you know how many calls you've made already today? 548 00:40:08,468 --> 00:40:10,970 I'll call you one last time when you get in the pension. 549 00:40:12,889 --> 00:40:14,349 The pension? 550 00:40:15,392 --> 00:40:17,185 Yura, did you have dinner? 551 00:40:19,938 --> 00:40:21,356 (WHISPERS) No pension, what now? 552 00:40:23,149 --> 00:40:25,860 The weather forecast said it's going to snow in Jeju Island. 553 00:40:25,944 --> 00:40:26,945 Is it snowing there? 554 00:40:27,028 --> 00:40:29,989 -(GASPS) -Oh, yes. It is. 555 00:40:30,073 --> 00:40:31,991 Can't you see? It's snowing so much. 556 00:40:32,075 --> 00:40:33,284 It's beautiful. 557 00:40:33,368 --> 00:40:35,453 Oh, snow. 558 00:40:35,537 --> 00:40:37,539 It's snowing. 559 00:40:38,331 --> 00:40:40,959 Oh, snow. 560 00:40:42,293 --> 00:40:43,837 MIRIM: Wow! 561 00:40:43,920 --> 00:40:45,004 Minseo, 562 00:40:45,088 --> 00:40:47,549 do you want to go make a snowman later? 563 00:40:47,632 --> 00:40:48,800 And go sledding. 564 00:40:48,883 --> 00:40:51,761 MIRIM: A snowman sounds perfect. 565 00:40:51,845 --> 00:40:53,930 JIHOON: Were you prepared for it? 566 00:40:54,013 --> 00:40:55,223 Princess. 567 00:40:55,306 --> 00:40:57,934 Yura, do you see the snow? 568 00:40:58,017 --> 00:41:00,061 Got to go. 569 00:41:00,145 --> 00:41:02,230 Bye. 570 00:41:02,689 --> 00:41:03,773 (LINE DISCONNECTS) 571 00:41:06,901 --> 00:41:09,154 -(MIRIM COUGHING) -(SIGHS) It's so tiring. 572 00:41:09,737 --> 00:41:11,030 Stop spraying. 573 00:41:11,114 --> 00:41:12,282 We're inside. 574 00:41:13,199 --> 00:41:16,035 Honey, how many times more do we have to do this? 575 00:41:16,578 --> 00:41:17,579 Is this right? 576 00:41:19,122 --> 00:41:21,958 Oh. Uncle Taegu, your hand. 577 00:41:22,876 --> 00:41:25,837 He must've scratched it when he fell. 578 00:41:25,920 --> 00:41:27,130 JIHOON: That's nothing. 579 00:41:29,007 --> 00:41:32,051 -(SIGHS) -I'm getting sick of it. 580 00:41:32,135 --> 00:41:33,887 -Taegu. -He's so slow, 581 00:41:33,970 --> 00:41:35,430 -way too slow. -You were late. 582 00:41:35,513 --> 00:41:38,141 Minseo, I told you to say hi 583 00:41:38,224 --> 00:41:40,018 -with a big smile. -Was that on purpose? 584 00:41:43,980 --> 00:41:45,982 (SOFT PLAYFUL MUSIC PLAYING) 585 00:42:03,333 --> 00:42:05,335 (BLOWING AIR) 586 00:42:32,111 --> 00:42:34,864 Uncle Taegu, please don't get hurt. 587 00:42:37,700 --> 00:42:38,701 Okay. 588 00:42:47,001 --> 00:42:48,419 MA: (ON PHONE) Jo Taegu. 589 00:42:48,503 --> 00:42:51,631 He runs a small business in Thailand, 590 00:42:52,632 --> 00:42:55,843 is a 2nd generation immigrant and it's his first time visiting Korea. 591 00:42:56,886 --> 00:42:58,471 His whereabouts after his arrival? 592 00:42:58,555 --> 00:43:01,558 He got out of the hotel around 3:00 p.m. on his first day 593 00:43:01,641 --> 00:43:03,142 and returned around 4:00 a.m. 594 00:43:03,226 --> 00:43:06,396 Got out again around 11:00 a.m. this morning and hasn't returned yet. 595 00:43:06,479 --> 00:43:08,982 We've requested the hotel for further information. 596 00:43:16,698 --> 00:43:17,699 {\an8}(LOCK BEEPS) 597 00:44:07,707 --> 00:44:09,709 (JINGLE CHIMING ON CELL PHONE) 598 00:44:19,052 --> 00:44:21,179 TAEGU: (ON PHONE) What are you doing in my room? 599 00:44:26,184 --> 00:44:28,269 What took you so long? I've been waiting. 600 00:44:30,063 --> 00:44:33,274 That's not something for a rat to say. 601 00:44:33,358 --> 00:44:35,943 (CHUCKLES SOFTLY) That's sad. 602 00:44:36,027 --> 00:44:37,570 I even sent you a gift. 603 00:44:37,654 --> 00:44:39,906 Please don't disregard my sincerity. 604 00:44:41,157 --> 00:44:42,158 A gift? 605 00:44:42,241 --> 00:44:43,868 TO MS. OH CHUNRYUN GARDEN TRADING 606 00:44:48,581 --> 00:44:51,417 This is no time to go through my room. 607 00:44:52,085 --> 00:44:53,169 Right, Wind? 608 00:44:53,628 --> 00:44:55,463 (SOMBER MUSIC PLAYING) 609 00:44:55,546 --> 00:44:56,547 Who are you? 610 00:44:56,631 --> 00:44:59,092 You were very impressive. 611 00:44:59,509 --> 00:45:00,927 What made you so soft? 612 00:45:03,513 --> 00:45:05,348 Since you're there, take your time. 613 00:45:05,431 --> 00:45:07,975 I guess you're not ready yet, so I'll wait. 614 00:45:08,434 --> 00:45:09,977 Don't take too long. 615 00:45:10,061 --> 00:45:11,813 I'm not that patient. 616 00:45:13,606 --> 00:45:14,691 (LINE DISCONNECTS) 617 00:45:14,774 --> 00:45:16,776 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 618 00:45:33,167 --> 00:45:34,585 (YELLS) 619 00:45:39,590 --> 00:45:41,092 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 620 00:45:49,976 --> 00:45:51,185 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 621 00:45:57,108 --> 00:45:58,234 (SIGHS) 622 00:46:03,322 --> 00:46:05,324 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 623 00:46:41,360 --> 00:46:42,987 {\an8}ORIGINAL MEMBER DATA 624 00:46:43,070 --> 00:46:45,406 {\an8}(DEVICE BEEPING) 625 00:46:45,490 --> 00:46:47,033 (BEEPING RAPIDLY) 626 00:46:47,116 --> 00:46:48,117 (MUFFLED EXPLOSION) 627 00:46:48,201 --> 00:46:50,620 -(DRAMATIC MUSIC PLAYING) -(SIGHS) 628 00:46:59,545 --> 00:47:01,547 (COUGHS, CLEARS THROAT) 629 00:47:17,188 --> 00:47:18,397 {\an8}(CELL PHONE RINGING) 630 00:47:18,481 --> 00:47:21,025 {\an8}DAD 631 00:47:25,404 --> 00:47:26,614 (SIGHS) 632 00:47:34,372 --> 00:47:35,373 Minseo, see that? 633 00:47:35,998 --> 00:47:36,999 (SLEEPILY) Dohoon. 634 00:47:37,083 --> 00:47:38,918 Mirim, is Min... 635 00:47:41,212 --> 00:47:43,506 Are you still at the airport? 636 00:47:44,048 --> 00:47:45,424 That's the airport, isn't it? 637 00:47:46,926 --> 00:47:48,761 -What are you still-- -(GASPS) 638 00:47:49,220 --> 00:47:53,516 We left something in the airport. 639 00:47:55,059 --> 00:47:57,311 Minseo. Minseo. 640 00:47:58,271 --> 00:47:59,438 Where did she go? 641 00:47:59,522 --> 00:48:00,815 Minseo. (SHRIEKS) 642 00:48:01,607 --> 00:48:03,818 Mirim, did you... 643 00:48:03,901 --> 00:48:05,027 not go to Jeju Island? 644 00:48:05,111 --> 00:48:06,320 (GASPS) 645 00:48:06,946 --> 00:48:08,197 You see... 646 00:48:08,823 --> 00:48:10,575 The thing is... 647 00:48:10,658 --> 00:48:12,952 -Jihoon. -Put Jihoon on the phone. 648 00:48:13,035 --> 00:48:14,662 -What? Jihoon... -(JIHOON GROANS) 649 00:48:14,745 --> 00:48:15,830 (LINE DISCONNECTS) 650 00:48:16,539 --> 00:48:17,957 (SIGHS DEEPLY) 651 00:48:19,166 --> 00:48:21,002 -(CELL PHONE BEEPS) -(LINE RINGING) 652 00:48:21,085 --> 00:48:22,503 (SIGHS) 653 00:48:22,587 --> 00:48:23,629 That prick. 654 00:48:29,176 --> 00:48:30,928 (YELLS IN FRUSTRATION) 655 00:48:31,012 --> 00:48:32,513 Kwon Jihoon, you prick! 656 00:48:33,222 --> 00:48:34,765 You darn prick! 657 00:48:42,565 --> 00:48:44,400 (CALL RINGING) 658 00:48:45,818 --> 00:48:46,819 (SIGHS) 659 00:48:46,903 --> 00:48:48,321 (RINGING CONTINUES) 660 00:48:49,113 --> 00:48:50,448 DIRECTOR 661 00:48:50,781 --> 00:48:51,866 Yes, sir. 662 00:48:51,949 --> 00:48:53,951 DIRECTOR: What the heck were you doing? 663 00:48:54,827 --> 00:48:57,163 My apologies, I should've been careful. 664 00:48:57,246 --> 00:48:59,415 So you got nothing? 665 00:49:01,167 --> 00:49:03,377 Yes, I retrieved the burned items 666 00:49:03,461 --> 00:49:06,047 and requested for a DNA test. 667 00:49:06,130 --> 00:49:07,131 Drop it now. 668 00:49:07,715 --> 00:49:09,842 -Excuse me? -It's an order from the head office. 669 00:49:09,926 --> 00:49:11,928 Maintain a low profile for a while. 670 00:49:12,553 --> 00:49:14,055 We're almost there, sir. 671 00:49:14,138 --> 00:49:16,432 As long as we keep Butterfly, 672 00:49:16,515 --> 00:49:18,017 she'll bring us something. 673 00:49:18,100 --> 00:49:19,852 We can get Warrior soon. 674 00:49:19,936 --> 00:49:22,980 We'll be handling Butterfly. 675 00:49:23,064 --> 00:49:24,065 No, sir. 676 00:49:24,857 --> 00:49:26,901 Butterfly is the last original member. 677 00:49:26,984 --> 00:49:29,737 If we lose this chance, we'll never get another one. 678 00:49:29,820 --> 00:49:32,490 Once we handle Butterfly, Bullet or Warrior will not 679 00:49:32,573 --> 00:49:34,784 come in action for a while. 680 00:49:34,867 --> 00:49:36,911 -Sir. -Do as I say. 681 00:49:36,994 --> 00:49:38,412 -Sir... -(LINE DISCONNECTS) 682 00:49:39,789 --> 00:49:40,998 (SIGHS) 683 00:49:42,291 --> 00:49:43,376 (SIGHS) 684 00:49:45,753 --> 00:49:46,963 (SIGHS) 685 00:49:47,046 --> 00:49:49,048 (LOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 686 00:50:03,396 --> 00:50:04,814 (BEEPING) 687 00:50:04,897 --> 00:50:06,399 (DOOR UNLOCKS) 688 00:50:07,733 --> 00:50:09,902 EVERGREEN LOAN 689 00:50:14,407 --> 00:50:16,409 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 690 00:51:02,580 --> 00:51:03,998 You look familiar. 691 00:51:14,467 --> 00:51:16,469 (SOMBER MUSIC PLAYING) 692 00:51:19,472 --> 00:51:20,473 It's you. 693 00:51:21,223 --> 00:51:22,224 Twenty seven. 694 00:51:25,061 --> 00:51:26,395 You're dying tomorrow. 695 00:51:30,024 --> 00:51:31,025 Run for your life. 696 00:51:33,027 --> 00:51:34,779 So I won't kill anyone. 697 00:51:39,867 --> 00:51:42,787 I was curious to know how Bullet's favorite had grown up. 698 00:51:46,082 --> 00:51:48,125 When you reach this age, you can see it. 699 00:51:49,627 --> 00:51:51,253 You're trying to protect your family. 700 00:51:55,800 --> 00:51:58,761 Is it extravagant to have a family? 701 00:51:58,844 --> 00:52:00,846 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 702 00:52:11,107 --> 00:52:12,191 I wonder... 703 00:52:15,861 --> 00:52:18,906 what Bullet would've done in this situation. 704 00:52:23,911 --> 00:52:25,788 I've been following his will. 705 00:52:29,542 --> 00:52:31,085 This is your last chance. 706 00:52:33,671 --> 00:52:34,672 Run. 707 00:52:37,883 --> 00:52:39,176 Appreciate the suggestion. 708 00:52:42,179 --> 00:52:43,180 But... 709 00:52:45,307 --> 00:52:47,101 I guess we'll all do it our own ways. 710 00:52:58,904 --> 00:53:00,906 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 711 00:53:25,514 --> 00:53:26,724 (CELL PHONE VIBRATES) 712 00:53:33,731 --> 00:53:37,067 CHIEF OH: Things have gone south. You should leave Korea for a while. 713 00:53:47,244 --> 00:53:48,704 BUTTERFLY: I'll do as you say. 714 00:53:49,330 --> 00:53:52,875 But let me see the kids before I go. 715 00:53:53,375 --> 00:53:55,377 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 716 00:54:05,054 --> 00:54:06,889 -(AUTOMATED VOICE ON PHONE) -(SIGHS) 717 00:54:08,307 --> 00:54:10,142 -(CELL PHONE BEEPS) -(LINE RINGING) 718 00:54:10,226 --> 00:54:13,145 Come on, pick up. (SIGHS) 719 00:54:13,729 --> 00:54:14,730 Bye. 720 00:54:14,813 --> 00:54:16,815 -(LINE CONTINUES RINGING) -(DOHOON SIGHS) 721 00:54:19,318 --> 00:54:20,527 (DOHOON SNIFFLES) 722 00:54:21,153 --> 00:54:23,155 How did it go? 723 00:54:23,239 --> 00:54:24,698 The girl can't be traced, 724 00:54:24,782 --> 00:54:25,991 but I found the boy. 725 00:54:26,075 --> 00:54:27,660 Who's he? What's his age and name? 726 00:54:27,743 --> 00:54:29,954 I don't know that much yet. 727 00:54:30,496 --> 00:54:31,664 You see, 728 00:54:32,414 --> 00:54:34,124 there's something strange about this. 729 00:54:35,084 --> 00:54:36,460 Chunryun ordered me 730 00:54:36,543 --> 00:54:40,005 to track the MGD killer who recently arrived in Korea. 731 00:54:40,089 --> 00:54:42,174 And that suspect's name is the same 732 00:54:42,258 --> 00:54:43,759 as the guy you're looking for. 733 00:54:43,842 --> 00:54:44,843 What's his name? 734 00:54:45,177 --> 00:54:47,596 Taegu. Not sure of his last name. 735 00:54:50,683 --> 00:54:51,684 Taegu? 736 00:54:56,772 --> 00:54:57,982 (SIGHS SOFTLY) 737 00:55:10,286 --> 00:55:11,287 (SIGHS) 738 00:55:11,370 --> 00:55:12,746 (CAR ENGINE REVS) 739 00:55:20,087 --> 00:55:21,171 (GASPS) 740 00:55:24,133 --> 00:55:25,342 (WINCES) 741 00:55:34,435 --> 00:55:36,437 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 742 00:56:12,681 --> 00:56:14,683 (PLAYFUL MUSIC PLAYING) 743 00:56:17,102 --> 00:56:18,937 (BOTH YELLING) 744 00:56:27,071 --> 00:56:29,198 BUTTERFLY: You're trying to protect your family. 745 00:56:29,698 --> 00:56:32,618 Is it extravagant to have a family? 746 00:56:33,744 --> 00:56:34,953 Appreciate the suggestion. 747 00:56:35,371 --> 00:56:36,372 But... 748 00:56:38,415 --> 00:56:40,376 I guess we'll all do it our own ways. 749 00:56:45,506 --> 00:56:47,508 (SOMBER MUSIC PLAYING) 750 00:56:49,259 --> 00:56:50,344 (SIGHS) 751 00:56:55,015 --> 00:56:56,016 FATHER 752 00:56:56,100 --> 00:56:57,726 (LINE RINGING) 753 00:56:58,519 --> 00:57:00,771 WOONGSOO: (ON PHONE) Yura. 754 00:57:00,854 --> 00:57:03,315 I was just thinking about you. 755 00:57:03,399 --> 00:57:06,527 I called right on time. 756 00:57:06,610 --> 00:57:09,029 We can read each other's minds. 757 00:57:09,113 --> 00:57:11,115 (BOTH LAUGH) 758 00:57:11,657 --> 00:57:13,409 So how was your day? 759 00:57:13,492 --> 00:57:15,285 Must have been peaceful without me. 760 00:57:15,369 --> 00:57:18,372 I was bored to death. 761 00:57:18,455 --> 00:57:21,375 It's not like the cafรฉ is busy. 762 00:57:22,251 --> 00:57:24,837 My only enjoyment is chatting with you. 763 00:57:24,920 --> 00:57:26,547 But you weren't here. 764 00:57:26,630 --> 00:57:28,507 You should've told me. 765 00:57:28,590 --> 00:57:30,509 You want me to come now? 766 00:57:30,592 --> 00:57:31,593 Is there a flight now? 767 00:57:32,553 --> 00:57:33,554 Father. 768 00:57:34,221 --> 00:57:35,264 What is it, dear? 769 00:57:36,265 --> 00:57:39,059 I want to hear you sing. 770 00:57:39,601 --> 00:57:40,602 Huh? 771 00:57:41,186 --> 00:57:42,187 Sing? 772 00:57:43,063 --> 00:57:44,064 Hold on. 773 00:57:44,356 --> 00:57:46,358 (CLICKS TONGUE) Uh... 774 00:57:46,442 --> 00:57:50,362 (SINGING) I myself alone 775 00:57:51,363 --> 00:57:55,701 Want to know you 776 00:57:56,452 --> 00:58:01,457 I myself alone 777 00:58:01,540 --> 00:58:05,169 Want to hold you 778 00:58:06,170 --> 00:58:08,922 I myself alone 779 00:58:09,006 --> 00:58:11,758 Will love you 780 00:58:12,551 --> 00:58:15,304 Forever 781 00:58:15,387 --> 00:58:16,597 (SIGHS) 782 00:58:29,276 --> 00:58:30,486 (SIGHS) 783 00:58:34,990 --> 00:58:37,743 If Mom yells at me, you have to stop her. 784 00:58:38,160 --> 00:58:39,495 I don't know. 785 00:58:39,578 --> 00:58:41,497 I might not be able to stop her today. 786 00:58:41,580 --> 00:58:44,166 Do you know how furious she is? 787 00:58:45,042 --> 00:58:46,043 Kwon Minseo. 788 00:58:46,668 --> 00:58:47,794 Where did you learn 789 00:58:47,878 --> 00:58:49,379 to lie like that? 790 00:58:50,130 --> 00:58:51,173 You. 791 00:58:51,256 --> 00:58:53,008 I never taught you to lie. 792 00:58:53,091 --> 00:58:54,301 I'm utterly shocked. 793 00:58:54,384 --> 00:58:55,636 Every day. 794 00:58:55,719 --> 00:58:56,845 (INHALES SHARPLY) You... 795 00:58:56,929 --> 00:58:59,014 You can be nice from now on. 796 00:58:59,097 --> 00:59:01,016 Then I'll only learn the good things. 797 00:59:01,099 --> 00:59:02,100 Okay? 798 00:59:04,561 --> 00:59:07,231 (CHUCKLES) Not okay. 799 00:59:10,526 --> 00:59:11,568 Minseo, 800 00:59:11,652 --> 00:59:13,779 what did you do with Uncle Taegu? 801 00:59:13,862 --> 00:59:17,074 We did the chicken fight, arm wrestle 802 00:59:17,157 --> 00:59:18,825 and hopscotch. 803 00:59:19,368 --> 00:59:21,620 Dad, Uncle Taegu has a serious problem. 804 00:59:21,703 --> 00:59:24,414 -Why? -How come he can't even cook ramyeon? 805 00:59:24,498 --> 00:59:25,499 (CHUCKLES) 806 00:59:25,582 --> 00:59:27,543 He lost at rock-paper-scissors every time. 807 00:59:27,626 --> 00:59:30,003 He has a lot to learn. 808 00:59:30,087 --> 00:59:32,631 He has more than 100 things to learn. 809 00:59:32,714 --> 00:59:34,299 More than 100. 810 00:59:34,383 --> 00:59:36,426 This is no time for this. 811 00:59:38,178 --> 00:59:40,806 This is crazy. What am I going to tell her? 812 00:59:45,561 --> 00:59:46,645 MINSEO: It's Mom. 813 00:59:48,438 --> 00:59:49,731 DOHOON: Oh! 814 00:59:49,815 --> 00:59:51,733 Minseo, don't ever lie again. 815 00:59:51,817 --> 00:59:52,985 Cheers, one more time. 816 00:59:53,068 --> 00:59:55,070 -Cheers. (CHUCKLES) -YURA: Cheers. 817 00:59:58,407 --> 01:00:02,077 -Ah! Home is the best. -Really? 818 01:00:02,160 --> 01:00:03,704 I won't go on a trip again 819 01:00:03,787 --> 01:00:06,164 -unless I'm going with you. -Mm! 820 01:00:06,248 --> 01:00:08,417 Mom, Dad, 821 01:00:08,500 --> 01:00:10,419 I missed you so much. 822 01:00:10,502 --> 01:00:11,962 Did you? 823 01:00:12,045 --> 01:00:15,632 Don't go anywhere from now on, okay? 824 01:00:16,133 --> 01:00:18,427 Yes, I've made up my mind. 825 01:00:18,510 --> 01:00:20,679 To live with you for my whole life. 826 01:00:20,762 --> 01:00:22,014 Do you mean it? 827 01:00:22,097 --> 01:00:23,557 You promised. 828 01:00:23,640 --> 01:00:27,144 Don't ever betray us and get married. 829 01:00:27,227 --> 01:00:29,146 If you do, you're a bad child. 830 01:00:32,441 --> 01:00:35,527 Why not? You're married. 831 01:00:35,611 --> 01:00:37,821 I'm going to marry Boseok too. 832 01:00:37,904 --> 01:00:39,615 We can live together with Boseok. 833 01:00:39,698 --> 01:00:41,825 Are you really going to marry him? 834 01:00:42,826 --> 01:00:44,077 Sure. 835 01:00:44,161 --> 01:00:46,079 -I'll let you do that. (LAUGHS) -(LAUGHS) 836 01:00:46,163 --> 01:00:48,582 When you get married, 837 01:00:48,665 --> 01:00:52,085 we'll have to move to a bigger house. 838 01:00:52,169 --> 01:00:54,463 Or should we just build a house? 839 01:00:54,546 --> 01:00:57,507 So we can live with Father and Jihoon's? 840 01:00:57,591 --> 01:01:00,469 For everyone to live together, 841 01:01:00,552 --> 01:01:02,054 how big should it be? 842 01:01:02,804 --> 01:01:04,473 Uh... 2.5 acres? 843 01:01:04,556 --> 01:01:05,849 We'll need 2.5 acres. 844 01:01:05,932 --> 01:01:07,392 -2.5 acres? -Yes. 845 01:01:07,476 --> 01:01:09,645 Can we get a puppy too? 846 01:01:09,728 --> 01:01:10,854 Of course. 847 01:01:10,937 --> 01:01:13,273 But you have to do all the potty training, okay? 848 01:01:13,357 --> 01:01:15,567 -(CELL PHONE VIBRATES) -Yay! 849 01:01:16,360 --> 01:01:18,528 I want ten siblings. 850 01:01:19,738 --> 01:01:23,325 I want to play soccer with my siblings in a 2.5-acre house. 851 01:01:23,408 --> 01:01:24,409 (EXHALES) 852 01:01:25,452 --> 01:01:27,496 MINSEO: When are we moving? 853 01:01:27,579 --> 01:01:28,789 I can't wait. 854 01:01:28,872 --> 01:01:30,082 YURA: Oh! 855 01:01:30,165 --> 01:01:31,833 (CHUCKLING) 856 01:01:31,917 --> 01:01:32,918 Who is it? 857 01:01:34,044 --> 01:01:35,045 What? 858 01:01:35,671 --> 01:01:37,089 Oh. 859 01:01:37,172 --> 01:01:38,382 It's from work. 860 01:01:38,465 --> 01:01:41,426 I'm suddenly meeting a buyer from abroad. 861 01:01:42,219 --> 01:01:43,387 I'll have to bring my suit. 862 01:01:43,470 --> 01:01:44,888 Hmm... 863 01:01:45,681 --> 01:01:47,015 Where did I stop? 864 01:01:47,808 --> 01:01:50,894 -2.5 acres. (LAUGHING) -Oh, 2.5 acres. 865 01:01:51,770 --> 01:01:54,272 For a new house! (CHUCKLES) 866 01:01:54,356 --> 01:01:56,191 Let's work harder, Dohoon. 867 01:01:56,274 --> 01:01:58,276 -For 2.5 acres. -Let's work harder. 868 01:02:08,203 --> 01:02:10,205 (SOFT MUSIC PLAYING) 869 01:03:19,441 --> 01:03:21,443 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 870 01:03:24,279 --> 01:03:26,114 -(CELL PHONE BEEPS) -(LINE RINGING) 871 01:03:31,203 --> 01:03:34,164 I've confirmed the route. 872 01:03:34,623 --> 01:03:36,082 I'm aware of the confidentiality. 873 01:03:37,209 --> 01:03:38,418 I'll handle it. 874 01:03:40,212 --> 01:03:41,296 (LINE DISCONNECTS) 875 01:04:05,904 --> 01:04:06,905 Chief Oh. 876 01:04:07,656 --> 01:04:08,907 Why are you so busy lately? 877 01:04:10,116 --> 01:04:11,326 You're always outside. 878 01:04:14,913 --> 01:04:17,165 If you've got nothing to do, go help Jaeyeol. 879 01:04:17,582 --> 01:04:19,417 He may look fine, but 880 01:04:19,501 --> 01:04:21,753 to be back in the field after getting shot... 881 01:04:22,254 --> 01:04:23,713 Of course I should. 882 01:04:25,298 --> 01:04:27,050 What's gotten into you? No complaints? 883 01:04:33,431 --> 01:04:34,558 Because we're friends. 884 01:04:37,936 --> 01:04:41,773 So, you got anything to say to me? 885 01:04:48,363 --> 01:04:49,573 You should help Jaeyeol. 886 01:04:50,824 --> 01:04:52,826 (SPOON CLATTERS) 887 01:04:58,498 --> 01:04:59,708 (DOOR CLOSES) 888 01:05:04,796 --> 01:05:06,798 (SOFT MUSIC PLAYING) 889 01:06:44,479 --> 01:06:46,064 The performance is almost over. 890 01:06:46,147 --> 01:06:47,941 If you wait inside, they'll soon be out. 891 01:06:51,528 --> 01:06:53,530 Kyungjin already knows. 892 01:06:57,033 --> 01:06:59,077 She knows why you left her 893 01:06:59,786 --> 01:07:01,204 and what you've gone through 894 01:07:02,455 --> 01:07:04,833 to save her. 895 01:07:06,501 --> 01:07:08,962 She thought she was helping you 896 01:07:09,045 --> 01:07:10,964 by keeping a distance. 897 01:07:12,424 --> 01:07:14,092 She had to pretend to be innocent 898 01:07:14,843 --> 01:07:17,137 to have you approach her. 899 01:07:22,058 --> 01:07:23,393 I'll call you again. 900 01:07:23,476 --> 01:07:26,021 Stay alive and wait for my call. 901 01:07:35,989 --> 01:07:37,157 It wasn't Bullet. 902 01:07:38,324 --> 01:07:39,868 The person who killed Wolfe. 903 01:07:43,830 --> 01:07:45,373 Some girl came to me yesterday 904 01:07:46,458 --> 01:07:48,043 and gave me Bullet's bullet. 905 01:07:49,044 --> 01:07:50,045 Some girl? 906 01:07:53,423 --> 01:07:55,550 One of the kids who came after you. 907 01:07:57,260 --> 01:07:58,344 Twenty seven. 908 01:07:58,428 --> 01:08:00,430 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 909 01:08:44,933 --> 01:08:46,768 (INDISTINCT CHATTER) 910 01:08:47,977 --> 01:08:49,979 (BRIGHT MUSIC PLAYING) 911 01:09:04,536 --> 01:09:06,538 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 912 01:09:15,797 --> 01:09:18,550 BUTTERFLY: I don't care about earning your trust. 913 01:09:19,175 --> 01:09:20,802 All I want is my family. 914 01:09:21,302 --> 01:09:24,806 Bring back my daughter and granddaughter whom Chunryun took from me. 915 01:09:27,600 --> 01:09:29,602 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 916 01:09:36,526 --> 01:09:38,361 (INDISTINCT CHATTER) 917 01:09:38,945 --> 01:09:41,156 -(CELL PHONE VIBRATING) -Wait, I got a call. 918 01:09:42,699 --> 01:09:43,741 Hello? 919 01:09:54,878 --> 01:09:57,547 Yes, I'll check when I get home. 920 01:10:04,095 --> 01:10:05,305 (SILENCED GUNSHOT) 921 01:10:07,140 --> 01:10:09,559 (PEOPLE SCREAMING AND CLAMORING) 922 01:10:19,861 --> 01:10:21,863 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 923 01:10:59,025 --> 01:11:00,443 (MUSIC PLAYING) 924 01:11:00,526 --> 01:11:02,904 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 925 01:11:24,509 --> 01:11:25,677 {\an8}CHIEF OH: Who is it? 926 01:11:25,760 --> 01:11:26,761 {\an8}Have you seen the face? 927 01:11:27,762 --> 01:11:29,555 {\an8}What's up with you two today? 928 01:11:29,639 --> 01:11:32,725 {\an8}I was wondering why it's so icy in here. 929 01:11:32,809 --> 01:11:34,811 {\an8}Yura, what did he do wrong this time? 930 01:11:34,894 --> 01:11:36,521 {\an8}(CHEERING) 931 01:11:36,604 --> 01:11:38,523 {\an8}TAEGU: You got to make it this time. 932 01:11:38,606 --> 01:11:40,066 {\an8}I can't reach Minseo. 933 01:11:40,149 --> 01:11:41,901 {\an8}TAEGU: If you want your daughter back, 934 01:11:42,652 --> 01:11:44,779 {\an8}come after you have finished the task. 935 01:11:44,862 --> 01:11:47,407 {\an8}Your smile hasn't change a bit, then or now. 936 01:11:47,490 --> 01:11:49,242 {\an8}TAEGU: The target is Oh Chunryun. 937 01:11:49,784 --> 01:11:52,287 {\an8}The murderer who has destroyed our lives. 938 01:11:57,631 --> 01:11:59,631 Dramaday.me 57886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.