Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND
EVENTS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
2
00:01:39,228 --> 00:01:40,854
Team One, fan out.
3
00:01:41,396 --> 00:01:43,440
Team Two, fan out.
4
00:01:43,524 --> 00:01:44,858
Team Three, fan out.
5
00:01:46,944 --> 00:01:48,821
Team Four, fan out.
6
00:02:20,894 --> 00:02:24,273
You just exposed yourselfto the enemy.
7
00:02:25,482 --> 00:02:29,236
The moment a sniper is exposed,he's dead.
8
00:02:30,195 --> 00:02:31,947
A sniper is never in a perfect spot.
9
00:02:33,073 --> 00:02:34,700
You must overcome all variables,
10
00:02:35,450 --> 00:02:37,953
and remove the targetwith your first bullet.
11
00:02:40,330 --> 00:02:41,415
Hold your breath.
12
00:02:42,666 --> 00:02:46,044
Make yourself one with the rifle, 27.
13
00:02:56,430 --> 00:02:57,556
It's been a while.
14
00:02:58,682 --> 00:03:00,809
You haven't forgotten me,have you, Yura?
15
00:03:11,403 --> 00:03:12,571
Minseo, are you tired?
16
00:03:13,155 --> 00:03:14,531
Let's go to bed, it's late.
17
00:03:14,615 --> 00:03:16,158
Let's go to sleep now.
18
00:03:16,700 --> 00:03:17,951
Let's go.
19
00:03:27,211 --> 00:03:28,212
Yes.
20
00:03:28,295 --> 00:03:30,130
I cannot locate 404.
21
00:03:30,547 --> 00:03:32,633
The last report was three hours ago.
22
00:03:32,716 --> 00:03:34,593
He's out of reach.
23
00:03:37,596 --> 00:03:39,973
Notify Team B on 404's blackout.
24
00:03:40,057 --> 00:03:42,851
Forget about the procedure.
Tell them to find 404 first.
25
00:04:50,794 --> 00:04:52,587
KWON DOHOON
26
00:05:03,598 --> 00:05:04,975
I'm sorry.
27
00:05:05,058 --> 00:05:06,685
I was busy.
28
00:05:55,192 --> 00:05:56,777
Codename 404.
29
00:05:56,860 --> 00:05:59,654
Failed to get rid of Target G395.
30
00:05:59,738 --> 00:06:03,533
Location device N425142.
31
00:06:14,836 --> 00:06:16,588
GARDEN TRADING
32
00:06:40,320 --> 00:06:42,447
That's new.
33
00:06:43,490 --> 00:06:44,491
Oh, this.
34
00:06:45,826 --> 00:06:46,952
It's Jaeyeol's work.
35
00:06:47,035 --> 00:06:48,036
Nice, right?
36
00:06:49,454 --> 00:06:51,665
He's more dexterous than you.
37
00:06:51,748 --> 00:06:53,959
For some reason, when you stitch it,
38
00:06:54,042 --> 00:06:55,085
it becomes wrinkly.
39
00:06:56,294 --> 00:06:59,548
Oh! You didn't only miss the target,
you got hurt too.
40
00:06:59,631 --> 00:07:00,715
You need to focus.
41
00:07:01,133 --> 00:07:02,759
I'm glad you brought it up.
42
00:07:02,843 --> 00:07:04,302
Let's only focus on our work.
43
00:07:05,137 --> 00:07:08,640
You should stop sniffing around my wife.
44
00:07:08,723 --> 00:07:10,559
And you should stop ransacking
my room.
45
00:07:13,019 --> 00:07:15,981
We got the suspect on Wolfe's case.
Don't worry about it now.
46
00:07:16,481 --> 00:07:18,024
You're excluding me on purpose.
47
00:07:18,108 --> 00:07:19,693
How can I not worry about it?
48
00:07:20,902 --> 00:07:21,903
Chief Oh.
49
00:07:23,822 --> 00:07:26,450
The tattoos on Carly Young and Wolfe,
50
00:07:28,243 --> 00:07:29,244
what are they?
51
00:07:37,544 --> 00:07:39,171
Why do you ask? It's nothing new.
52
00:07:42,048 --> 00:07:43,425
They create an organization
53
00:07:43,508 --> 00:07:46,761
and say they have a common destiny.
It's nothing new.
54
00:07:46,845 --> 00:07:49,097
So what's their common destiny?
55
00:07:51,433 --> 00:07:54,853
That's my job to deal with.
56
00:07:54,936 --> 00:07:56,354
You need to focus on your job.
57
00:07:57,189 --> 00:07:58,899
Report on the target you missed.
58
00:08:00,025 --> 00:08:01,818
He's a hit man.
59
00:08:01,902 --> 00:08:03,653
He does it like fast food.
60
00:08:03,737 --> 00:08:06,698
Gets his job done swift and sure.
A Japanese knife fighter.
61
00:08:07,532 --> 00:08:10,368
Gosh. Hope he's not causing
trouble somewhere.
62
00:08:10,577 --> 00:08:13,079
Once they go off the grid,
they make things worse.
63
00:08:13,163 --> 00:08:14,539
And it's hard to predict them.
64
00:08:14,623 --> 00:08:15,624
What's the case number?
65
00:08:16,500 --> 00:08:18,585
G395. His name is Koo Inbo.
66
00:08:21,588 --> 00:08:22,631
Koo Inbo?
67
00:08:23,548 --> 00:08:24,549
Why?
68
00:08:25,300 --> 00:08:26,301
You know him?
69
00:08:27,135 --> 00:08:28,762
No.
70
00:08:41,483 --> 00:08:42,567
Where are you going?
71
00:08:43,151 --> 00:08:44,444
The device you set up.
72
00:08:44,528 --> 00:08:45,904
It was in Osan an hour ago,
73
00:08:45,987 --> 00:08:47,155
and now it's in Yangsu-ri.
74
00:08:48,114 --> 00:08:50,867
I'll go. I missed it
so I should settle it.
75
00:08:50,951 --> 00:08:52,494
It's fine.
76
00:08:52,577 --> 00:08:54,996
What can you do in that condition?
Miss it again?
77
00:08:56,331 --> 00:08:57,582
I'm warning you.
78
00:08:57,666 --> 00:08:59,334
Whether it's Koo Inbo or the tattoo,
79
00:08:59,417 --> 00:09:00,752
it's none of your concern now.
80
00:09:01,586 --> 00:09:02,796
Go look after your family.
81
00:09:02,879 --> 00:09:04,089
Don't get in any trouble.
82
00:09:04,965 --> 00:09:05,966
Oh Chunryun.
83
00:09:06,550 --> 00:09:07,551
Chief Oh.
84
00:09:51,720 --> 00:09:52,721
Dohoon.
85
00:10:02,188 --> 00:10:03,189
What brings you here?
86
00:10:03,481 --> 00:10:04,482
Just because.
87
00:10:09,279 --> 00:10:11,531
Are you happy to see me unexpectedly?
88
00:10:11,615 --> 00:10:12,699
Of course.
89
00:10:13,366 --> 00:10:15,118
I'm so happy.
90
00:10:26,588 --> 00:10:28,757
Get me a ticket to Korea.
91
00:10:28,840 --> 00:10:30,216
Earliest one possible.
92
00:11:34,406 --> 00:11:36,032
Do you want to move?
93
00:12:05,478 --> 00:12:07,605
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
94
00:12:08,189 --> 00:12:10,066
EPISODE 6
95
00:12:31,838 --> 00:12:32,839
Dohoon.
96
00:12:35,633 --> 00:12:36,634
Honey.
97
00:12:37,218 --> 00:12:38,428
Minseo.
98
00:12:39,053 --> 00:12:40,096
Honey, Minseo.
99
00:12:41,264 --> 00:12:42,766
Minseo. Honey.
100
00:12:45,268 --> 00:12:47,520
Honey. Minseo.
101
00:12:47,604 --> 00:12:48,813
Minseo!
102
00:12:48,897 --> 00:12:50,899
Minseo. Minseo...
103
00:12:50,982 --> 00:12:52,150
Minseo.
104
00:12:54,360 --> 00:12:55,361
Minseo?
105
00:12:56,488 --> 00:12:57,489
Minseo.
106
00:12:58,531 --> 00:12:59,616
Honey.
107
00:13:03,912 --> 00:13:06,331
After you.
108
00:13:06,414 --> 00:13:09,834
Promise me you'll go every day, okay?
109
00:13:09,918 --> 00:13:10,919
Take your shoes off.
110
00:13:12,212 --> 00:13:14,380
Come here.
111
00:13:14,464 --> 00:13:15,548
No. No--
112
00:13:15,632 --> 00:13:17,342
Why didn't you tell me you were out?
113
00:13:17,967 --> 00:13:19,761
I was worried.
114
00:13:21,513 --> 00:13:22,514
Wash up.
115
00:13:23,097 --> 00:13:24,098
Wash up.
116
00:13:29,354 --> 00:13:30,355
What's going on?
117
00:13:35,860 --> 00:13:38,112
Why is Mom upset?
118
00:13:38,738 --> 00:13:40,490
Dad, my nose.
119
00:13:40,573 --> 00:13:43,159
Okay. Blow.
120
00:13:43,243 --> 00:13:44,452
Good. Again.
121
00:13:45,245 --> 00:13:46,621
Blow.
122
00:13:46,704 --> 00:13:48,414
You're all clean now.
123
00:13:50,750 --> 00:13:52,418
Oh, it's the burger.
124
00:13:52,502 --> 00:13:56,047
It's one of the things she hates
the most, us having a burger.
125
00:13:56,130 --> 00:13:57,173
Wrong.
126
00:13:57,257 --> 00:13:58,758
Then?
127
00:13:58,842 --> 00:14:00,385
Is she sullen
128
00:14:00,468 --> 00:14:01,719
because you and I are close?
129
00:14:02,178 --> 00:14:03,680
Wrong, wrong.
130
00:14:03,763 --> 00:14:06,307
You should go sound her out
131
00:14:06,391 --> 00:14:08,476
-and see why she's upset.
-But I already know.
132
00:14:08,560 --> 00:14:10,144
You do? What is it?
133
00:14:11,938 --> 00:14:13,773
How come you don't know anything?
134
00:14:13,857 --> 00:14:14,899
So why is she mad?
135
00:14:14,983 --> 00:14:17,527
It's about Grandpa's
80th birthday party.
136
00:14:19,028 --> 00:14:21,281
Oh, his birthday party.
137
00:14:22,490 --> 00:14:23,491
You're right.
138
00:14:31,249 --> 00:14:33,167
Honey, what are you doing?
139
00:14:34,210 --> 00:14:35,211
What's that?
140
00:14:35,879 --> 00:14:38,172
Oh, for Dad's birthday party?
141
00:14:38,256 --> 00:14:40,508
You're working so hard on it.
142
00:14:43,887 --> 00:14:44,929
Let me see.
143
00:14:45,013 --> 00:14:47,473
"Order a five-tier cake for the party."
144
00:14:47,557 --> 00:14:49,809
That's perfect for Jihoon.
145
00:14:49,893 --> 00:14:52,228
In Korea... No.
146
00:14:52,312 --> 00:14:55,565
No one loves spending money
more than he does in the world.
147
00:14:55,648 --> 00:14:57,358
Okay. Leave that to Jihoon.
148
00:14:57,984 --> 00:15:00,194
"Try the buffet in the venue."
149
00:15:00,278 --> 00:15:01,654
That's perfect for Mirim.
150
00:15:01,738 --> 00:15:03,823
She's always thinking about what to eat.
151
00:15:04,282 --> 00:15:06,159
Leave that to Mirim.
152
00:15:06,242 --> 00:15:08,870
"Song Gain"? For that,
153
00:15:08,953 --> 00:15:11,873
Jihoon and I can cover this
after practicing a few times
154
00:15:11,956 --> 00:15:14,417
in the karaoke. You know us.
155
00:15:14,500 --> 00:15:16,586
Song Gain's covered.
156
00:15:16,669 --> 00:15:18,296
I can send the invitations
157
00:15:18,379 --> 00:15:21,174
when I go to the post office today.
158
00:15:21,257 --> 00:15:22,258
Checked.
159
00:15:22,634 --> 00:15:24,260
"Persuade Father."
160
00:15:24,677 --> 00:15:25,929
That's the hard one.
161
00:15:27,347 --> 00:15:30,350
He won't change his mind easily.
162
00:15:31,059 --> 00:15:34,520
Only if I knew why,
I could try to persuade him at least.
163
00:15:34,604 --> 00:15:36,022
But he won't tell me.
164
00:15:36,105 --> 00:15:39,484
Okay. Leave that to me.
165
00:15:39,567 --> 00:15:41,277
I'll resolve it.
166
00:15:41,611 --> 00:15:42,612
How?
167
00:15:43,029 --> 00:15:45,448
Just trust me. No questions asked.
168
00:15:46,032 --> 00:15:48,034
I'll let you do everything you prepared
169
00:15:48,117 --> 00:15:49,410
for his birthday party,
170
00:15:49,494 --> 00:15:50,703
so don't worry.
171
00:15:50,787 --> 00:15:51,788
Please don't.
172
00:15:53,164 --> 00:15:54,916
Thank you, honey.
173
00:15:54,999 --> 00:15:58,461
Thank you? What do you do
when you're thankful? A kiss.
174
00:15:58,544 --> 00:15:59,587
Hurry, a kiss.
175
00:15:59,671 --> 00:16:02,048
-Kiss me.
-Stop it.
176
00:16:02,131 --> 00:16:03,967
Give me a kiss.
177
00:16:07,303 --> 00:16:08,429
Good girl, right?
178
00:16:08,513 --> 00:16:10,640
Nice timing.
179
00:16:10,723 --> 00:16:13,351
Nice timing.
180
00:16:13,434 --> 00:16:15,019
I want to help.
181
00:16:15,103 --> 00:16:17,605
Okay. Come here.
See these empty envelopes...
182
00:16:32,620 --> 00:16:33,913
Chew it well.
183
00:17:04,277 --> 00:17:05,945
Do you want to take a walk?
184
00:17:06,571 --> 00:17:08,114
I'm busy.
185
00:17:13,536 --> 00:17:15,455
I don't know if it would fit Wonyoung.
186
00:17:15,997 --> 00:17:18,207
The receipt's inside.
Change it if it's too small.
187
00:17:20,710 --> 00:17:22,170
It's a gift for you from Grandma.
188
00:17:24,714 --> 00:17:26,632
Thank you, Grandma.
189
00:17:33,264 --> 00:17:36,434
Thank you for bringing Wonyoung.
190
00:17:36,934 --> 00:17:38,186
I know you didn't want to.
191
00:17:38,811 --> 00:17:40,521
I don't have any grudges on you.
192
00:17:41,481 --> 00:17:43,566
Not all adopted children are the same.
193
00:17:44,817 --> 00:17:47,403
Anger and longing for my birth mother
who abandoned me are
194
00:17:48,780 --> 00:17:50,448
all in the past.
195
00:17:57,246 --> 00:17:58,247
I wish
196
00:17:59,248 --> 00:18:01,042
this is your last visit to Wonyoung.
197
00:18:04,337 --> 00:18:06,089
If you miss her,
I'll send you pictures.
198
00:18:09,967 --> 00:18:10,968
Okay.
199
00:18:12,386 --> 00:18:13,387
Of course.
200
00:18:14,138 --> 00:18:15,681
She already has a grandmother.
201
00:18:18,267 --> 00:18:19,268
Okay.
202
00:18:22,897 --> 00:18:23,940
You should get going.
203
00:18:30,154 --> 00:18:31,531
Wonyoung, let's go.
204
00:19:14,824 --> 00:19:17,118
It's already been paid.
205
00:19:18,911 --> 00:19:20,079
Did my daughter pay?
206
00:19:20,955 --> 00:19:22,874
No, it was someone else.
207
00:19:22,957 --> 00:19:24,125
She just left.
208
00:19:51,277 --> 00:19:54,197
Put a tail on everyone
who contacted Butterfly
209
00:19:54,280 --> 00:19:55,448
in the last three months.
210
00:20:50,086 --> 00:20:52,588
All these punks smuggling in
illegal weapons.
211
00:20:52,672 --> 00:20:55,049
They should all be sent to jail.
212
00:21:18,614 --> 00:21:21,158
Something's in there for sure.
213
00:21:34,255 --> 00:21:36,090
CHIEF OH
214
00:21:37,133 --> 00:21:38,134
Hello?
215
00:21:38,217 --> 00:21:39,427
Hey.
216
00:21:39,510 --> 00:21:41,178
How come you never listen?
217
00:21:41,262 --> 00:21:43,264
What do you take me for?
I'm your boss.
218
00:21:44,515 --> 00:21:46,684
You're injured,
what are you doing there?
219
00:21:46,767 --> 00:21:49,270
I said it's not your concern anymore.
220
00:21:49,353 --> 00:21:51,647
I'm trying to help my busy boss.
221
00:21:51,731 --> 00:21:53,399
I'm busy. I'll call you later.
222
00:21:53,482 --> 00:21:54,483
Okay?
223
00:21:55,359 --> 00:21:57,278
Hey. Kwon Dohoon.
224
00:21:59,155 --> 00:22:00,364
Seriously.
225
00:22:01,741 --> 00:22:04,243
The tattoos on Carly Young and Wolfe,
226
00:22:06,078 --> 00:22:07,079
what are they?
227
00:22:09,290 --> 00:22:11,083
G395. His name is Koo Inbo.
228
00:22:14,128 --> 00:22:15,129
Koo Inbo?
229
00:22:16,047 --> 00:22:17,048
Why?
230
00:22:17,798 --> 00:22:18,799
You know him?
231
00:22:19,759 --> 00:22:21,260
No.
232
00:22:26,891 --> 00:22:29,101
Is Koo Inbo on Wolfe's side?
233
00:23:09,361 --> 00:23:13,490
-Really?
-Yes.
234
00:23:13,573 --> 00:23:16,201
-The buyer's name goes in here.
-Okay.
235
00:23:16,284 --> 00:23:17,828
One second please.
236
00:23:17,911 --> 00:23:18,912
Yes.
237
00:23:21,081 --> 00:23:24,209
It'd be so nice to get a home
already as a newlywed couple.
238
00:23:24,292 --> 00:23:25,585
The bank owns half of it.
239
00:23:25,669 --> 00:23:27,713
Still, half of it is ours.
I'm so happy.
240
00:23:27,796 --> 00:23:29,214
-Yes?
-Yes.
241
00:23:29,297 --> 00:23:31,466
Everyone has mortgages.
242
00:23:31,550 --> 00:23:33,093
I'm so glad that we have a home.
243
00:23:33,176 --> 00:23:34,761
Me too. I'm so nervous.
244
00:23:34,845 --> 00:23:36,430
-Hurry up.
-Okay.
245
00:23:37,639 --> 00:23:39,474
I'll go over the contract.
246
00:23:39,558 --> 00:23:40,559
Yes.
247
00:23:40,642 --> 00:23:42,686
The buyer is Kim Junyong.
248
00:23:42,769 --> 00:23:45,188
All right.
249
00:23:46,440 --> 00:23:48,233
Are you that happy?
250
00:23:48,316 --> 00:23:50,736
We're moving tomorrow.
You couldn't wait for a day?
251
00:23:50,819 --> 00:23:52,404
You couldn't wait one day.
252
00:23:52,487 --> 00:23:55,657
Hey, that's not cleaned yet. It's dirty.
253
00:23:57,284 --> 00:23:58,660
It's okay.
254
00:23:58,744 --> 00:23:59,745
Whatever.
255
00:24:04,291 --> 00:24:08,378
Whatever. It's nice.
256
00:24:14,718 --> 00:24:17,262
I got a place of my own.
257
00:24:18,346 --> 00:24:19,347
Right.
258
00:24:20,057 --> 00:24:24,478
It'll take a long time
to pay off the mortgage.
259
00:24:25,437 --> 00:24:29,691
It's my house. Our house.
That's not a problem.
260
00:24:29,775 --> 00:24:31,401
Oh, you're so tough.
261
00:24:31,485 --> 00:24:33,361
I feel reassured.
262
00:24:33,445 --> 00:24:35,489
You have to pay it off anyway.
263
00:24:37,407 --> 00:24:38,992
How long do we have to pay it off?
264
00:24:39,076 --> 00:24:40,994
Do you think we pushed it too far?
265
00:24:41,078 --> 00:24:42,579
I'm not sure.
266
00:24:44,873 --> 00:24:47,084
Whatever.
267
00:24:47,167 --> 00:24:50,170
Just enjoy the situation.
268
00:24:50,253 --> 00:24:53,465
Leave the mortgage to the future us.
269
00:24:53,548 --> 00:24:56,259
Leave it to them!
270
00:24:56,343 --> 00:24:59,763
Leave it to them!
271
00:25:00,931 --> 00:25:02,307
Read it carefully.
272
00:25:02,390 --> 00:25:04,434
-I'll explain it to you.
-Okay.
273
00:25:04,518 --> 00:25:06,103
The deposit is 20 percent.
274
00:25:06,186 --> 00:25:08,021
-It's 20 percent of 80 million won.
-Okay.
275
00:25:08,105 --> 00:25:10,232
That will be your first deposit.
276
00:25:10,315 --> 00:25:13,193
You can pay the second deposit
on this date.
277
00:25:32,629 --> 00:25:34,047
-Hello?
-Honey.
278
00:25:34,131 --> 00:25:35,882
I'm working overtime with my family.
279
00:25:35,966 --> 00:25:38,802
I'm not going home
until I settle it with Dad.
280
00:25:38,885 --> 00:25:40,679
Just trust me, okay?
281
00:25:40,762 --> 00:25:43,014
Did you meet Father? What did he say?
282
00:25:43,098 --> 00:25:44,975
He didn't want to hold
his birthday party
283
00:25:45,058 --> 00:25:46,393
for a reason.
284
00:25:46,852 --> 00:25:47,894
Anyway,
285
00:25:47,978 --> 00:25:49,479
I'll settle it today.
286
00:25:49,563 --> 00:25:52,023
So don't you worry about a thing, okay?
287
00:25:52,107 --> 00:25:53,942
Have a nice dream. Okay?
288
00:25:54,025 --> 00:25:55,777
I love you.
289
00:25:56,486 --> 00:25:57,696
Ah.
290
00:25:58,196 --> 00:26:00,031
Dad, who is it going to be?
291
00:26:00,115 --> 00:26:01,575
You have to decide.
292
00:26:01,658 --> 00:26:03,243
Who do you want at your party?
293
00:26:03,326 --> 00:26:05,120
Ms. Yoon? Ms. Park?
294
00:26:05,203 --> 00:26:07,664
You must decide now.
Who would make you happier
295
00:26:07,747 --> 00:26:09,332
next to you?
296
00:26:09,416 --> 00:26:11,084
-Who is it?
-Of course I want...
297
00:26:11,168 --> 00:26:12,502
Yes?
298
00:26:14,296 --> 00:26:16,214
I want Shinae.
299
00:26:21,178 --> 00:26:23,889
Why do you keep talking about Mom?
300
00:26:23,972 --> 00:26:26,766
The only person I love is Shinae.
301
00:26:26,850 --> 00:26:29,978
Dad, why are you doing this to me?
302
00:26:30,061 --> 00:26:31,771
Okay, drink up.
303
00:26:31,855 --> 00:26:33,315
Keep drinking.
304
00:26:33,398 --> 00:26:34,566
Shinae.
305
00:26:35,609 --> 00:26:38,945
Why did you leave me so early, Shinae?
306
00:26:39,029 --> 00:26:40,280
I get that.
307
00:26:40,363 --> 00:26:41,990
I know how much you love Mom
308
00:26:42,073 --> 00:26:44,117
from the bottom of your heart.
309
00:26:44,201 --> 00:26:45,785
Have one more shot.
310
00:26:45,869 --> 00:26:47,120
Drink up.
311
00:26:47,204 --> 00:26:49,039
So, who's it going to be?
312
00:26:49,122 --> 00:26:50,957
Ms. Park? Ms. Yoon?
313
00:26:53,376 --> 00:26:55,545
Is there more? There's more!
314
00:26:55,629 --> 00:26:56,713
Who? Tell me.
315
00:27:01,718 --> 00:27:02,844
What I'm saying is...
316
00:27:02,928 --> 00:27:04,179
What you're saying is?
317
00:27:04,262 --> 00:27:08,975
I...
318
00:27:09,809 --> 00:27:10,894
No, Dad. No!
319
00:27:11,770 --> 00:27:12,771
Dad.
320
00:27:19,819 --> 00:27:20,862
Oh, Dad.
321
00:27:22,781 --> 00:27:24,866
Right, I bet it's hard to decide.
322
00:27:26,368 --> 00:27:28,954
If you can't,
I'll have to do it for you.
323
00:27:29,704 --> 00:27:33,458
Poor Dad.
324
00:27:34,542 --> 00:27:38,004
It's not easy being single.
325
00:27:38,463 --> 00:27:39,756
I'll settle it for you.
326
00:27:40,674 --> 00:27:42,133
Don't mind me.
327
00:27:42,217 --> 00:27:43,385
We're family.
328
00:27:44,803 --> 00:27:48,473
Oh, Dad.
329
00:27:50,475 --> 00:27:53,603
So, who's it going to be?
330
00:27:56,106 --> 00:27:58,066
Let me see.
331
00:28:00,277 --> 00:28:01,778
Why are there so many?
332
00:28:17,669 --> 00:28:18,920
Is this going to be okay?
333
00:28:19,713 --> 00:28:20,880
No.
334
00:28:23,091 --> 00:28:25,260
When he's into something,
no one can stop him.
335
00:28:26,344 --> 00:28:28,346
He has to try it himself
336
00:28:28,430 --> 00:28:30,390
to realize what he's doing wrong.
337
00:28:33,893 --> 00:28:36,271
That's the sign,
338
00:28:36,354 --> 00:28:37,772
that everything will be okay.
339
00:28:38,773 --> 00:28:41,443
What if Father punishes all of us?
340
00:28:41,526 --> 00:28:45,322
I'll ask him to exempt you
since you're pregnant.
341
00:28:45,405 --> 00:28:47,324
Yura.
342
00:28:47,407 --> 00:28:50,702
You're the best.
343
00:29:00,628 --> 00:29:02,297
Have some more.
344
00:29:02,380 --> 00:29:03,715
We don't get this everyday.
345
00:29:03,798 --> 00:29:05,759
-I want the shrimp.
-The shrimp?
346
00:29:05,842 --> 00:29:07,552
-You should eat.
-Yes.
347
00:29:07,635 --> 00:29:09,012
-Have the shrimp.
-Shrimp, okay.
348
00:29:09,596 --> 00:29:11,264
It seems you've had enough.
349
00:29:11,723 --> 00:29:13,600
Now, tell me why you're here.
350
00:29:15,769 --> 00:29:16,770
Okay.
351
00:29:18,355 --> 00:29:19,356
I can't wait.
352
00:29:22,275 --> 00:29:23,360
Ms. Park.
353
00:29:25,570 --> 00:29:27,197
We're about to tell you
354
00:29:28,490 --> 00:29:30,784
something very difficult.
355
00:29:30,867 --> 00:29:32,285
-Right?
-Yes.
356
00:29:35,580 --> 00:29:38,416
The reason we came all the way here...
357
00:29:38,500 --> 00:29:39,959
MA YOUNGJI
358
00:29:42,212 --> 00:29:43,463
Excuse me.
359
00:29:45,048 --> 00:29:47,133
So, what I want to tell you...
360
00:29:50,553 --> 00:29:51,554
I'm sorry.
361
00:29:55,725 --> 00:29:57,227
What I want to say is...
362
00:30:00,355 --> 00:30:01,481
Where was I?
363
00:30:02,565 --> 00:30:03,775
You haven't said a thing.
364
00:30:10,782 --> 00:30:12,158
What I want to say is,
365
00:30:12,242 --> 00:30:14,119
when my mother was alive,
366
00:30:14,202 --> 00:30:16,579
she said my father's 80th birthday...
367
00:30:22,377 --> 00:30:24,504
-I need to use the restroom.
-Be right back.
368
00:30:30,718 --> 00:30:31,719
Yes?
369
00:30:32,554 --> 00:30:35,181
Koo Inbo's in Suwon? Are you sure?
370
00:30:35,265 --> 00:30:36,683
Yes, it just came in.
371
00:30:37,100 --> 00:30:38,643
Okay, I'm on my way.
372
00:30:38,726 --> 00:30:40,895
Never tell Chief Oh about this.
373
00:30:40,979 --> 00:30:41,980
Okay, okay.
374
00:30:48,528 --> 00:30:50,488
You know you're threatening me.
375
00:30:51,906 --> 00:30:53,658
I need a few more days.
376
00:30:53,741 --> 00:30:54,868
I...
377
00:30:56,035 --> 00:30:57,412
I'll resolve it.
378
00:30:57,495 --> 00:31:00,039
-Jihoon.
-Yes.
379
00:31:00,957 --> 00:31:01,958
Yes?
380
00:31:02,041 --> 00:31:03,710
I got to go now.
381
00:31:03,793 --> 00:31:04,794
Finish it up, okay?
382
00:31:04,878 --> 00:31:06,254
Finish? You didn't even start.
383
00:31:06,337 --> 00:31:08,173
I started the conversation.
384
00:31:08,256 --> 00:31:10,008
Tell her not to come to the party.
385
00:31:10,091 --> 00:31:11,843
If it's so easy, tell her yourself.
386
00:31:11,926 --> 00:31:13,928
My company's calling me like crazy.
387
00:31:14,762 --> 00:31:15,889
You do it.
388
00:31:15,972 --> 00:31:17,557
Okay? I'm leaving.
389
00:31:17,640 --> 00:31:19,267
No, you do it.
390
00:31:19,976 --> 00:31:21,811
What am I supposed to do?
391
00:31:22,479 --> 00:31:24,439
I'm in a rush. I have to go.
392
00:31:24,522 --> 00:31:25,857
I'm in a rush too.
393
00:31:25,940 --> 00:31:27,525
Let me go.
394
00:31:27,609 --> 00:31:29,277
I'm counting on you.
395
00:31:29,360 --> 00:31:31,154
-But Dohoon...
-You got it, bro.
396
00:31:31,237 --> 00:31:33,573
Darn it.
397
00:31:33,656 --> 00:31:36,534
If you don't come now, I have no choice
but to tell your family.
398
00:32:02,185 --> 00:32:05,605
Yura, do you see the red mark?
399
00:32:08,233 --> 00:32:10,068
Dad thinks I'm the pushover.
400
00:32:10,151 --> 00:32:12,695
I mean, Dohoon took off first.
401
00:32:12,779 --> 00:32:14,697
Why does he hit me? Only me?
402
00:32:14,781 --> 00:32:17,659
Because Dohoon has work to escape to,
403
00:32:17,742 --> 00:32:18,743
but you don't.
404
00:32:18,826 --> 00:32:20,411
Still...
405
00:32:20,495 --> 00:32:23,164
How can you just leave
without telling Ms. Park?
406
00:32:23,873 --> 00:32:25,500
Something urgent came up.
407
00:32:25,583 --> 00:32:28,586
It was dine and dash. They ordered
the three most expensive menus.
408
00:32:28,670 --> 00:32:30,046
Ms. Park paid for everything.
409
00:32:30,129 --> 00:32:31,130
Honey.
410
00:32:32,173 --> 00:32:33,758
I thought Dohoon had already paid.
411
00:32:36,177 --> 00:32:37,345
Are you calling Dad?
412
00:32:37,428 --> 00:32:39,514
He won't pick up.
413
00:32:39,597 --> 00:32:40,807
Is Dohoon coming home?
414
00:32:40,890 --> 00:32:43,226
He should get beaten like me
for Dad to feel better.
415
00:32:43,351 --> 00:32:47,438
Show some respect to your brother.
416
00:32:57,031 --> 00:32:58,032
MA YOUNGJI
417
00:32:58,116 --> 00:32:59,117
Ms. Ma.
418
00:32:59,200 --> 00:33:00,994
Any updates
419
00:33:01,077 --> 00:33:02,954
after Koo Inbo moved to Suwon?
420
00:33:03,037 --> 00:33:04,122
None.
421
00:33:04,205 --> 00:33:06,874
What is he, a ninja?
Where on earth did he go?
422
00:33:06,958 --> 00:33:08,501
You should return.
423
00:33:08,585 --> 00:33:09,919
Why are you doing this to me?
424
00:33:10,003 --> 00:33:12,714
I'll call you later.
Call me when you find out, okay?
425
00:33:12,797 --> 00:33:14,340
TOP BEAUTY IN THE UNIVERSE
426
00:33:15,091 --> 00:33:16,968
Yes, honey?
427
00:33:17,051 --> 00:33:19,095
Where are you?Come home right now.
428
00:33:19,178 --> 00:33:20,179
I can--
429
00:33:20,263 --> 00:33:21,472
Why on earth
430
00:33:21,556 --> 00:33:23,641
did you leave Ms. Park by herself?
431
00:33:23,725 --> 00:33:26,060
Listen to me, that's not what happened.
432
00:33:26,144 --> 00:33:27,353
Didn't Jihoon tell you?
433
00:33:27,437 --> 00:33:29,230
I told him something came up at work.
434
00:33:29,314 --> 00:33:30,481
He just left too.
435
00:33:30,565 --> 00:33:33,067
What? He just left?
436
00:33:33,151 --> 00:33:35,236
But I made him sure.
437
00:33:35,862 --> 00:33:37,322
Put Jihoon on the phone.
438
00:33:40,575 --> 00:33:42,452
-Hello?
-Hey, is that you Jihoon?
439
00:33:42,535 --> 00:33:43,620
You prick!
440
00:33:43,703 --> 00:33:44,954
What did I tell you?
441
00:33:45,038 --> 00:33:47,415
I made myself so clear!
442
00:33:47,498 --> 00:33:49,208
Didn't you get what I was saying?
443
00:33:49,292 --> 00:33:50,460
You had one job!
444
00:33:50,543 --> 00:33:52,128
Why are you yelling at me?
445
00:33:52,211 --> 00:33:54,631
You should've told her yourself.
You're the elder son.
446
00:33:54,714 --> 00:33:56,633
How dare you raise your voice?
447
00:33:56,716 --> 00:33:58,968
-I'll just--
-Where are you?
448
00:33:59,761 --> 00:34:00,762
Hey.
449
00:34:01,679 --> 00:34:03,848
I'm in the parking lot.
450
00:34:04,432 --> 00:34:05,433
I'm about to park.
451
00:34:05,516 --> 00:34:07,769
-We'll be right there.
-Okay. Bye.
452
00:34:29,540 --> 00:34:31,417
Here you were.
453
00:34:32,627 --> 00:34:35,254
Everyone's so eager to find you.
454
00:35:07,995 --> 00:35:09,455
Where did you put my stuff?
455
00:35:09,872 --> 00:35:11,416
Somewhere nice and safe.
456
00:35:12,125 --> 00:35:14,502
Why? Wanna check together?
457
00:35:14,961 --> 00:35:16,170
Cut the crap.
458
00:35:16,629 --> 00:35:17,922
If you had to come find me,
459
00:35:18,798 --> 00:35:22,176
there must be something
very important in the safe.
460
00:35:25,179 --> 00:35:26,180
Am I right?
461
00:35:34,480 --> 00:35:37,066
Why isn't he here?
Maybe he's in the basement.
462
00:35:37,608 --> 00:35:38,651
-Right.
-Yes.
463
00:35:56,836 --> 00:35:59,338
Honey.
464
00:36:03,468 --> 00:36:06,095
See that? That's how he took off before.
465
00:36:06,179 --> 00:36:08,139
It's his habit.
466
00:36:08,222 --> 00:36:11,058
What if we end up calling off
Father's birthday party?
467
00:36:38,586 --> 00:36:40,671
TOP BEAUTY IN THE UNIVERSE
468
00:36:45,843 --> 00:36:48,095
JIHOON
469
00:36:59,357 --> 00:37:01,484
Dohoon. That's my own house.
470
00:37:02,068 --> 00:37:03,486
If you break a window
471
00:37:03,569 --> 00:37:06,239
or splash blood on the wall
or leave any cut on the floor,
472
00:37:06,322 --> 00:37:07,949
you're dead.
473
00:37:08,032 --> 00:37:09,283
I'll only have fun.
474
00:37:09,659 --> 00:37:10,743
By the way,
475
00:37:11,869 --> 00:37:14,580
are you sure this is okay?
476
00:37:14,664 --> 00:37:16,040
You're not telling Chief?
477
00:37:16,123 --> 00:37:20,169
Hey. Even if I don't,
you're going to report it to her anyway.
478
00:37:20,253 --> 00:37:22,129
We share nothing between us,
479
00:37:22,213 --> 00:37:24,924
especially friendship, you know that.
480
00:37:27,677 --> 00:37:28,678
Don't drag it out.
481
00:38:17,143 --> 00:38:18,936
Come here. I'll kill you.
482
00:38:20,354 --> 00:38:21,355
The password.
483
00:38:22,231 --> 00:38:23,357
I'm going to kill you.
484
00:38:24,483 --> 00:38:25,902
Untie me.
485
00:38:26,903 --> 00:38:27,987
Tell me the password.
486
00:38:28,696 --> 00:38:30,823
Untie me now.
487
00:38:33,492 --> 00:38:34,493
Think it's funny?
488
00:38:35,870 --> 00:38:36,913
You playing with me?
489
00:38:38,456 --> 00:38:40,708
Fine. Don't tell me.
490
00:38:41,167 --> 00:38:43,002
I'll come back tomorrow
491
00:38:43,085 --> 00:38:45,504
and report on this safe. So don't.
492
00:38:57,516 --> 00:38:58,809
See you tomorrow.
493
00:38:58,893 --> 00:39:01,437
Help me. Take this off.
494
00:39:02,980 --> 00:39:03,981
Take this off.
495
00:39:05,399 --> 00:39:07,568
Help me.
496
00:39:18,871 --> 00:39:19,872
What is it?
497
00:39:20,623 --> 00:39:21,624
Eight, four, nine...
498
00:39:25,920 --> 00:39:26,921
...one, seven, six.
499
00:39:49,860 --> 00:39:52,905
Gosh, you were a workaholic.
500
00:39:54,281 --> 00:39:56,909
You killed so many.
501
00:39:56,993 --> 00:39:59,620
How many is all this?
502
00:39:59,704 --> 00:40:01,122
How much do you get paid?
503
00:40:09,839 --> 00:40:11,132
It's so detailed.
504
00:40:19,348 --> 00:40:21,392
OH CHUNRYUN
505
00:40:23,269 --> 00:40:26,147
OH CHUNRYUN
506
00:40:41,328 --> 00:40:42,329
What's this?
507
00:40:44,081 --> 00:40:45,082
Oh Chunryun.
508
00:40:45,791 --> 00:40:47,126
What's this about? Tell me.
509
00:40:48,044 --> 00:40:49,045
I don't know
510
00:40:50,671 --> 00:40:51,756
who Oh Chunryun is.
511
00:40:52,381 --> 00:40:53,382
Tell me.
512
00:40:53,466 --> 00:40:56,469
Did I kill her?
513
00:40:56,552 --> 00:40:59,722
Other than the client list,
you also have a hit list, don't you?
514
00:40:59,805 --> 00:41:01,974
Who did Oh Chunryun want to kill?
515
00:41:03,434 --> 00:41:04,602
I told you. I don't know.
516
00:41:06,479 --> 00:41:08,105
Tell me.
517
00:41:08,606 --> 00:41:09,607
Say it.
518
00:41:09,690 --> 00:41:12,026
Did I really...
519
00:41:15,946 --> 00:41:17,198
You jerk!
520
00:41:25,873 --> 00:41:27,083
You'll live if you tell me.
521
00:41:31,962 --> 00:41:33,005
Who is it?
522
00:41:36,092 --> 00:41:37,093
Ma Yeonrim.
523
00:41:38,636 --> 00:41:39,637
Ma Yeonrim?
524
00:41:45,017 --> 00:41:46,227
Ma Yeonrim.
525
00:42:42,408 --> 00:42:43,576
Why do you keep bothering
526
00:42:44,160 --> 00:42:45,369
and following my daughter?
527
00:42:45,452 --> 00:42:46,871
What the heck are you doing?
528
00:42:52,501 --> 00:42:54,545
You think I'll get in touchwith Warrior?
529
00:42:55,379 --> 00:42:56,797
You asked me to protect you.
530
00:42:57,631 --> 00:42:59,091
I'm doing it my way.
531
00:43:01,552 --> 00:43:02,553
Why?
532
00:43:03,345 --> 00:43:05,764
Are you afraid
I might tell your daughter?
533
00:43:06,182 --> 00:43:07,266
What?
534
00:43:07,349 --> 00:43:08,475
Because of you,
535
00:43:09,351 --> 00:43:11,604
an innocent guy was framed
536
00:43:11,687 --> 00:43:12,813
for decades.
537
00:43:14,523 --> 00:43:16,108
But you were the murderer.
538
00:43:16,609 --> 00:43:18,110
Don't threaten me with the past.
539
00:43:18,194 --> 00:43:21,530
That case was closedwith Bullet as the suspect.
540
00:43:21,614 --> 00:43:23,824
No matter how you try,
you can't change anything.
541
00:43:23,908 --> 00:43:25,034
After that day,
542
00:43:26,368 --> 00:43:27,786
I killed you and Warrior
543
00:43:27,870 --> 00:43:29,371
thousands of times in my heart.
544
00:43:31,123 --> 00:43:33,125
I'm going to judge you by law.
545
00:43:33,918 --> 00:43:36,545
Until then, make a lot of memorieswith your daughter.
546
00:43:38,505 --> 00:43:42,009
She doesn't exactly treat you
as a mother, but anyways.
547
00:43:43,052 --> 00:43:44,053
You...
548
00:43:45,596 --> 00:43:47,223
You think you have no fault in this?
549
00:43:48,807 --> 00:43:49,975
You're a murderer too.
550
00:43:54,730 --> 00:43:56,398
Yes, that's true.
551
00:43:58,776 --> 00:44:00,236
I'm not innocent.
552
00:44:02,196 --> 00:44:03,697
So I'm going to finish it up.
553
00:44:04,615 --> 00:44:07,785
After making you stand behind bars,
554
00:44:11,205 --> 00:44:12,206
it'll be my turn.
555
00:45:31,910 --> 00:45:32,911
Dohoon.
556
00:45:34,371 --> 00:45:36,123
Give me Ms. Park's number.
557
00:45:38,334 --> 00:45:39,585
Mom.
558
00:45:40,377 --> 00:45:41,628
Welcome home.
559
00:45:42,880 --> 00:45:45,841
-Hello.
-Hi, Boseok.
560
00:45:45,924 --> 00:45:47,551
Where's Uncle Jihoon?
561
00:45:47,634 --> 00:45:48,719
Is your lesson over?
562
00:45:48,802 --> 00:45:51,930
He told me today was my last lesson,
563
00:45:52,014 --> 00:45:53,849
and I won't see him for a long time.
564
00:45:54,558 --> 00:45:56,310
What does that mean?
565
00:45:56,393 --> 00:45:57,394
Tell me the details.
566
00:45:58,103 --> 00:46:00,522
I'm getting spicy rice cakes
with Boseok.
567
00:46:01,315 --> 00:46:02,316
Right.
568
00:46:03,233 --> 00:46:04,401
Wait.
569
00:46:07,988 --> 00:46:10,908
I can cover the spicy rice cakes.
570
00:46:13,035 --> 00:46:14,244
Okay.
571
00:46:14,328 --> 00:46:16,330
Be careful.
572
00:46:17,206 --> 00:46:18,207
Bye.
573
00:46:18,832 --> 00:46:19,833
Watch out for cars.
574
00:46:23,587 --> 00:46:24,713
Watch out for cars.
575
00:46:48,904 --> 00:46:51,031
The number you have dialed...
576
00:46:53,409 --> 00:46:54,952
Jihoon, where are you?
577
00:46:55,035 --> 00:46:56,787
Why aren't you picking up?
578
00:46:56,870 --> 00:46:58,580
I'm waiting. Call me.
579
00:50:01,430 --> 00:50:03,056
Get out of my way.
580
00:50:03,140 --> 00:50:04,891
Don't cut in line.
581
00:50:15,444 --> 00:50:17,946
Hey! Hey!
582
00:50:18,030 --> 00:50:19,364
Get in the line!
583
00:50:19,448 --> 00:50:20,949
Can't you see the queue?
584
00:50:21,408 --> 00:50:22,409
What you looking at?
585
00:50:23,076 --> 00:50:25,037
Have some manners.
586
00:50:26,246 --> 00:50:28,957
-Can't you see?
-You think you're the only one busy?
587
00:50:30,250 --> 00:50:32,586
Why are you cutting in line?
588
00:50:32,669 --> 00:50:33,754
Get in line.
589
00:50:35,422 --> 00:50:36,798
Go to the end of the line.
590
00:50:40,594 --> 00:50:43,055
Respect the queue.
591
00:50:43,138 --> 00:50:44,681
What are you looking at?
592
00:50:53,231 --> 00:50:54,691
It's a non-smoking area.
593
00:51:04,284 --> 00:51:07,496
If you smoke in the officially
designated non-smoking zone,
594
00:51:07,579 --> 00:51:11,166
you'll be fined 100,000 won according to
the National Health Promotion Act.
595
00:51:12,542 --> 00:51:13,835
For your information.
596
00:51:19,257 --> 00:51:20,258
Need some help?
597
00:51:24,846 --> 00:51:25,847
Yes.
598
00:51:27,140 --> 00:51:28,809
I want to get out of here.
599
00:51:34,846 --> 00:51:36,431
I saved you today.
600
00:51:36,515 --> 00:51:38,058
If you act clumsy there,
601
00:51:38,141 --> 00:51:40,811
you'll become a target for the bad guys.
602
00:51:42,854 --> 00:51:43,939
Now...
603
00:51:45,732 --> 00:51:46,733
You quiz?
604
00:51:50,612 --> 00:51:51,863
-Yes.
-Yes.
605
00:51:53,365 --> 00:51:57,786
Why am I going to
meet my ex-husband?
606
00:51:59,746 --> 00:52:01,123
Why?
607
00:52:02,999 --> 00:52:06,253
Because you want to start over?
608
00:52:09,339 --> 00:52:11,341
Wrong.
609
00:52:11,425 --> 00:52:15,095
If I look all haggard,
610
00:52:15,178 --> 00:52:18,849
he might think I'm having a hard time
because of him.
611
00:52:18,932 --> 00:52:22,018
So I'm preventing it in advance.
612
00:52:22,102 --> 00:52:24,020
My ex-husband was a pretty deluded guy.
613
00:52:25,647 --> 00:52:26,815
That reminds me,
614
00:52:27,441 --> 00:52:29,276
was he obsessed with me
because of that?
615
00:52:29,359 --> 00:52:30,986
How about a quiet ride?
616
00:52:32,654 --> 00:52:33,655
Why?
617
00:52:34,239 --> 00:52:36,366
Are you taking his side
618
00:52:37,451 --> 00:52:39,202
because you're also a man?
619
00:52:39,286 --> 00:52:40,579
No--
620
00:52:40,662 --> 00:52:42,247
Sir.
621
00:52:42,330 --> 00:52:44,374
Do you feel uncomfortable
622
00:52:44,458 --> 00:52:46,585
hearing about me?
623
00:52:47,210 --> 00:52:50,130
I'm back on the market
so it's fun listening.
624
00:52:51,381 --> 00:52:54,926
You said your ex was obsessed with you.
625
00:52:55,010 --> 00:52:56,428
Oh, yes.
626
00:52:57,262 --> 00:52:59,723
That prick was so obsessed with me,
627
00:52:59,806 --> 00:53:02,517
you know, sometimes
you can miss a call, right?
628
00:53:02,601 --> 00:53:04,519
I can't always check my phone.
629
00:53:04,603 --> 00:53:06,563
No, right? So if I miss his call,
630
00:53:06,646 --> 00:53:07,772
do you know what he says?
631
00:53:10,108 --> 00:53:12,903
We're here.
632
00:53:15,864 --> 00:53:18,909
Oh. Since I helped you today,
633
00:53:18,992 --> 00:53:20,702
you should pay for the cab.
634
00:53:21,286 --> 00:53:22,287
Sure.
635
00:53:26,958 --> 00:53:27,959
Oh, that's right.
636
00:53:29,544 --> 00:53:30,545
By the way,
637
00:53:32,839 --> 00:53:34,424
what's in the cello case?
638
00:53:34,508 --> 00:53:35,509
It's not a cello.
639
00:53:42,015 --> 00:53:43,099
Bye.
640
00:53:43,183 --> 00:53:44,184
Bye.
641
00:53:44,643 --> 00:53:45,810
Take care.
642
00:54:06,331 --> 00:54:07,415
Ta-da.
643
00:54:11,002 --> 00:54:12,879
When did you arrive?
How did you get here?
644
00:54:12,963 --> 00:54:15,840
If you'd told me,
I would've come to pick you up.
645
00:54:16,508 --> 00:54:17,676
Did you eat?
646
00:54:18,969 --> 00:54:21,137
It's so good to see you.
How long has it been?
647
00:54:21,221 --> 00:54:22,472
Where are you staying?
648
00:54:22,973 --> 00:54:24,307
How long are you staying?
649
00:54:24,391 --> 00:54:26,476
Do you have to go back?
How's your mother?
650
00:54:26,560 --> 00:54:27,769
You look haggard.
651
00:54:29,563 --> 00:54:30,564
Here.
652
00:54:30,647 --> 00:54:33,692
Oh, you didn't have to.
653
00:54:33,775 --> 00:54:35,527
I'm just glad you're here.
654
00:54:35,610 --> 00:54:36,987
It's good for your joints.
655
00:54:37,070 --> 00:54:38,280
You should get better soon.
656
00:54:39,281 --> 00:54:42,117
You're worried about my joints.
657
00:54:45,120 --> 00:54:46,663
You should take one too.
658
00:54:46,746 --> 00:54:48,707
Oh. Thank you.
659
00:54:59,926 --> 00:55:01,928
-Mmm.
-Oh.
660
00:55:03,138 --> 00:55:04,347
Oh, it's nice.
661
00:55:05,432 --> 00:55:06,433
It's good.
662
00:55:06,516 --> 00:55:08,184
-Really?
-I can feel it already.
663
00:55:08,268 --> 00:55:12,397
Oh! Then can you do me a favor?
664
00:55:13,732 --> 00:55:15,358
What is it? Tell me anything.
665
00:55:16,610 --> 00:55:18,028
Kill a man for me.
666
00:55:28,246 --> 00:55:30,874
Koo Inbo's currentlylocked up in 405's house.
667
00:55:35,712 --> 00:55:37,047
Get rid of Koo Inbo.
668
00:55:37,130 --> 00:55:39,299
And keep an eye on 404.
669
00:56:25,970 --> 00:56:27,055
You got a report on Koo?
670
00:56:28,473 --> 00:56:29,849
I passed it to the prosecution.
671
00:56:31,017 --> 00:56:32,435
He's still missing.
672
00:56:33,395 --> 00:56:34,604
You're not interested.
673
00:56:34,688 --> 00:56:36,898
The pursuit team is on his tail.
674
00:56:36,981 --> 00:56:38,858
Once they find him, they'll handle it.
675
00:56:41,695 --> 00:56:42,779
Do we
676
00:56:44,197 --> 00:56:47,075
ask an outsider for a job?
677
00:56:50,203 --> 00:56:51,204
No.
678
00:56:52,205 --> 00:56:53,206
No?
679
00:56:55,417 --> 00:56:56,418
I see.
680
00:57:00,004 --> 00:57:01,005
Oh Chunryun.
681
00:57:03,007 --> 00:57:04,342
If you ever need my help,
682
00:57:05,176 --> 00:57:06,177
tell me anytime.
683
00:57:08,304 --> 00:57:09,305
What does that mean?
684
00:57:10,515 --> 00:57:12,434
When we were in Osaka,
685
00:57:12,517 --> 00:57:14,227
I almost got killed in isolation.
686
00:57:15,019 --> 00:57:17,522
Then you risked your title
to get everyone moving.
687
00:57:17,605 --> 00:57:19,149
Just to save me.
688
00:57:20,191 --> 00:57:22,444
You were a complete moron, you know.
689
00:57:23,153 --> 00:57:24,404
That's all in the past.
690
00:57:28,032 --> 00:57:29,033
Don't forget
691
00:57:30,827 --> 00:57:33,580
that I owe you one.
692
00:57:37,667 --> 00:57:38,960
Go back to work.
693
00:57:42,714 --> 00:57:43,715
Don't forget.
694
00:58:13,620 --> 00:58:16,623
Find somethingon an organization with this tattoo.
695
00:58:23,046 --> 00:58:24,047
Father.
696
00:58:24,130 --> 00:58:26,674
I'm not eating.
697
00:58:28,051 --> 00:58:29,344
That's not it.
698
00:58:29,427 --> 00:58:30,512
Ms. Park is here.
699
00:58:30,595 --> 00:58:33,014
What? Ms. Park?
700
00:58:33,807 --> 00:58:34,849
Yes.
701
00:58:40,063 --> 00:58:41,064
Have some tea.
702
00:58:47,529 --> 00:58:50,490
Jihoon went to see you?
703
00:58:51,366 --> 00:58:53,368
He told me everything.
704
00:58:53,743 --> 00:58:54,744
About what?
705
00:58:54,828 --> 00:58:56,120
Jihoon
706
00:58:57,121 --> 00:58:59,582
misses your late wife so much.
707
00:59:01,292 --> 00:59:04,462
He's very upset
about your 80th birthday,
708
00:59:05,505 --> 00:59:07,715
that someone else will be
sitting next to you
709
00:59:07,799 --> 00:59:09,175
instead of his mom.
710
00:59:09,592 --> 00:59:11,052
Did he say that?
711
00:59:13,555 --> 00:59:16,349
I can't break his heart
712
00:59:16,432 --> 00:59:19,310
to go to your birthday party.
713
00:59:22,647 --> 00:59:25,984
So you should
714
00:59:26,067 --> 00:59:28,236
do what your children want.
715
01:00:00,310 --> 01:00:02,437
Jihoon, did you lose your phone?
716
01:00:02,520 --> 01:00:04,772
I heard you resolved Father's problem.
717
01:00:04,856 --> 01:00:07,734
-He's very happy.-Jihoon, well done.
718
01:00:07,817 --> 01:00:10,236
-Way to go, Bboongbboong's dad!-Congrats!
719
01:00:10,320 --> 01:00:11,613
Well done, Jihoon.
720
01:00:11,696 --> 01:00:13,740
Jihoon, I love you.
721
01:00:20,788 --> 01:00:22,749
Do you think I'm joking?
722
01:00:22,832 --> 01:00:24,584
I'm taking the next step.
723
01:01:17,470 --> 01:01:19,931
G395 KILLED ON NOVEMBER 5TH, 20:00
724
01:02:14,569 --> 01:02:17,739
No way this would work.
725
01:02:19,574 --> 01:02:20,783
Oh, that's right.
726
01:02:22,994 --> 01:02:23,995
Ah!
727
01:02:34,005 --> 01:02:35,173
What's this?
728
01:02:35,256 --> 01:02:36,507
Dad, don't take it off.
729
01:02:36,591 --> 01:02:37,759
I have to keep that one.
730
01:02:37,842 --> 01:02:39,469
What have you done to your car?
731
01:02:39,552 --> 01:02:42,138
I put them on there
for a scientific reason.
732
01:02:42,221 --> 01:02:45,224
If you put a tape on the car ceiling,
733
01:02:45,308 --> 01:02:47,477
it reduces the vibration
734
01:02:47,560 --> 01:02:48,811
and less air resistance.
735
01:02:48,895 --> 01:02:50,730
Less air resistance means high mileage.
736
01:02:50,813 --> 01:02:52,356
High mileage means healthier Earth.
737
01:02:54,525 --> 01:02:57,111
The whole world is going crazy
due to the climate change.
738
01:02:57,195 --> 01:02:59,572
You're crazy.
739
01:02:59,655 --> 01:03:02,366
I'm the only one
worried about our planet.
740
01:03:03,701 --> 01:03:04,702
Mirim.
741
01:03:04,786 --> 01:03:06,537
Is Jihoon still not picking up?
742
01:03:07,538 --> 01:03:08,664
No.
743
01:03:08,748 --> 01:03:11,292
Minseo.
744
01:03:11,375 --> 01:03:13,628
Last time you met Uncle Jihoon,
745
01:03:13,711 --> 01:03:16,339
did he say anything else
other than what you told me?
746
01:03:16,422 --> 01:03:17,924
Try to remember.
747
01:03:19,258 --> 01:03:23,221
Hmm...
748
01:03:23,304 --> 01:03:24,388
Ah!
749
01:03:25,014 --> 01:03:28,351
He asked me for 10,000 won.
He said he'll pay me back soon.
750
01:03:31,395 --> 01:03:32,814
Mirim, don't worry.
751
01:03:32,897 --> 01:03:35,191
He'd never ignore
Dad's 80th birthday party.
752
01:03:35,274 --> 01:03:36,651
He'll call you for sure.
753
01:03:36,734 --> 01:03:38,528
He's been like that since he was young.
754
01:03:38,611 --> 01:03:40,154
Don't worry, it's okay.
755
01:03:40,238 --> 01:03:42,824
If he doesn't come home today,
756
01:03:42,907 --> 01:03:44,992
I'm divorcing him!
757
01:03:47,411 --> 01:03:48,621
Think about Bboongbboong.
758
01:03:51,332 --> 01:03:53,835
Uncle, how have you been?
759
01:03:57,755 --> 01:03:59,382
Woongsoo, you look great.
760
01:03:59,465 --> 01:04:02,385
You look even younger.
761
01:04:02,468 --> 01:04:04,178
Oh, hello.
762
01:04:04,262 --> 01:04:06,180
How did you make it today?
763
01:04:06,264 --> 01:04:07,515
I couldn't miss Song Gain.
764
01:04:07,598 --> 01:04:09,433
-What?
-I'd never miss her.
765
01:04:10,309 --> 01:04:11,811
Go take a seat.
766
01:04:13,062 --> 01:04:14,188
Hello.
767
01:04:15,481 --> 01:04:17,900
Still no calls?
768
01:04:18,985 --> 01:04:20,194
He's not reading his texts.
769
01:04:21,362 --> 01:04:23,698
That punk.
770
01:04:23,781 --> 01:04:26,993
What if she passes out from stress?
771
01:04:31,956 --> 01:04:33,374
-I'll go check on her.
-Hmm.
772
01:04:36,043 --> 01:04:37,086
Honey.
773
01:04:38,462 --> 01:04:39,922
About the order,
774
01:04:40,006 --> 01:04:42,550
can you switch the guest singer
with the letter?
775
01:04:42,633 --> 01:04:45,386
The karaoke machine,
we need some time to set it up.
776
01:04:45,469 --> 01:04:47,722
-Would that be okay?
-Yes, do what's best.
777
01:04:47,805 --> 01:04:48,806
We'll switch them.
778
01:04:48,890 --> 01:04:49,974
-Hey--
-Dohoon.
779
01:04:51,893 --> 01:04:53,519
What?
780
01:04:53,603 --> 01:04:55,062
What about Jihoon?
781
01:04:55,146 --> 01:04:57,356
-He'll come.
-He's still not here.
782
01:04:57,440 --> 01:04:58,900
He'll come once the party starts.
783
01:04:58,983 --> 01:05:00,985
There's so much food.
He'd never miss it.
784
01:05:01,068 --> 01:05:02,403
Something doesn't feel right.
785
01:05:02,486 --> 01:05:04,280
What if something happened to him?
786
01:05:04,363 --> 01:05:05,823
Maybe he got into an accident?
787
01:05:05,907 --> 01:05:07,783
It's nothing like that. Don't worry.
788
01:05:07,867 --> 01:05:10,119
The party's going to start.
Please take a seat.
789
01:05:10,995 --> 01:05:11,996
Dad.
790
01:05:14,207 --> 01:05:15,208
Wait.
791
01:05:16,626 --> 01:05:18,002
It's Jihoon.
792
01:05:18,836 --> 01:05:20,963
Be careful.
793
01:05:21,839 --> 01:05:23,799
PAYMENT APPROVED SUPERMARKET
794
01:05:26,677 --> 01:05:28,262
I gave Jihoon this card
795
01:05:28,346 --> 01:05:29,555
for emergency.
796
01:05:29,639 --> 01:05:32,058
Isn't it that supermarket?
797
01:05:32,141 --> 01:05:34,477
Yes, next to Mother's grave.
798
01:05:34,559 --> 01:05:36,186
Why on earth would he
799
01:05:36,270 --> 01:05:38,147
visit his mom on my birthday?
800
01:05:38,231 --> 01:05:39,398
He's in a big trouble.
801
01:05:39,482 --> 01:05:41,525
Gosh, this is crazy.
802
01:05:42,401 --> 01:05:45,655
We confirmed
he didn't get into an accident.
803
01:05:45,738 --> 01:05:47,573
Let's go in now.
804
01:05:47,657 --> 01:05:48,824
No.
805
01:05:49,408 --> 01:05:51,911
We have to go pick him up.
806
01:05:51,994 --> 01:05:52,995
Now.
807
01:05:53,537 --> 01:05:54,830
No.
808
01:05:54,914 --> 01:05:57,124
It's Dad's 80th birthday party.
809
01:05:57,208 --> 01:05:58,459
He's right, Yura.
810
01:05:58,542 --> 01:05:59,752
It's not good manners
811
01:05:59,835 --> 01:06:01,879
for the birthday boy to leave the party.
812
01:06:01,963 --> 01:06:03,923
Think about
how much you went through
813
01:06:04,006 --> 01:06:05,841
to prepare for this party.
814
01:06:05,925 --> 01:06:07,343
Don't blow it up
'cause of him,
815
01:06:07,426 --> 01:06:09,553
no way.
816
01:06:09,637 --> 01:06:13,266
Why does that even matter?
817
01:06:13,349 --> 01:06:15,226
What's the true meaning of celebration?
818
01:06:15,935 --> 01:06:18,729
All these empty formalities?
819
01:06:21,857 --> 01:06:24,110
What I wanted for
Father's 80th birthday party was
820
01:06:24,193 --> 01:06:26,862
a happy family.
821
01:06:26,946 --> 01:06:28,114
You're right.
822
01:06:28,197 --> 01:06:30,908
Everyone must be present
including Bboongbboong's dad
823
01:06:30,992 --> 01:06:34,996
for you to feel genuine happiness.
824
01:06:35,079 --> 01:06:36,747
-Right, Father?
-Right, Father?
825
01:06:36,831 --> 01:06:38,040
Dad, answer them.
826
01:06:41,711 --> 01:06:45,381
This 1,400 won bothers me.
827
01:06:46,215 --> 01:06:50,177
Why did he suddenly spend it
in Mother's grave?
828
01:06:50,261 --> 01:06:53,055
Maybe it's a signal for help.
829
01:06:53,139 --> 01:06:55,224
What if he's about to do
something extreme
830
01:06:55,308 --> 01:06:57,184
and bought a charcoal briquette?
831
01:06:57,268 --> 01:06:59,186
Then while we're feasting on
832
01:06:59,270 --> 01:07:01,022
lamb chops here--
833
01:07:01,105 --> 01:07:03,733
Jihoon is facing
834
01:07:03,816 --> 01:07:06,235
charcoal briquette at this moment.
835
01:07:06,319 --> 01:07:08,571
This is urgent.
836
01:07:08,654 --> 01:07:10,698
We have no time to waste.
837
01:07:10,781 --> 01:07:12,533
Honey. Mirim.
838
01:07:17,705 --> 01:07:19,040
Aren't you coming?
839
01:07:19,123 --> 01:07:21,083
We have to go find Jihoon!
840
01:07:21,167 --> 01:07:22,668
Hurry up, Dad.
841
01:07:22,752 --> 01:07:24,211
Grandpa, hurry.
842
01:07:24,295 --> 01:07:25,296
When did she...
843
01:07:26,422 --> 01:07:27,631
Oh, geez.
844
01:07:31,093 --> 01:07:34,055
I can't believe this.
845
01:07:43,314 --> 01:07:44,315
What's wrong with this?
846
01:07:49,320 --> 01:07:51,739
Mirim, I can always take the wheel,
847
01:07:51,822 --> 01:07:52,823
we'd get there faster.
848
01:07:52,907 --> 01:07:54,825
You're coming with me to get my husband.
849
01:07:54,909 --> 01:07:55,910
I should drive.
850
01:07:57,328 --> 01:07:59,455
Whoa!
851
01:07:59,538 --> 01:08:01,749
Why would you turn right
with the left signal on?
852
01:08:01,832 --> 01:08:02,833
I was confused.
853
01:08:03,292 --> 01:08:04,668
Do you know how to use the GPS?
854
01:08:04,752 --> 01:08:05,753
I'm a good driver.
855
01:08:07,880 --> 01:08:08,881
Hello?
856
01:08:09,548 --> 01:08:10,549
Yes.
857
01:08:11,258 --> 01:08:12,259
What?
858
01:08:13,010 --> 01:08:14,011
Lamb chop?
859
01:08:14,678 --> 01:08:15,679
What about it?
860
01:08:15,763 --> 01:08:19,642
It tastes amazing.
861
01:08:19,725 --> 01:08:20,726
Where are you at?
862
01:08:22,144 --> 01:08:23,437
I don't see your children.
863
01:08:23,521 --> 01:08:27,942
We'll now begin Mr. Kwon Woongsoo's
80th birthday party.
864
01:08:28,025 --> 01:08:29,402
Can I hear from you?
865
01:08:32,655 --> 01:08:34,323
Now, it's the star of the day.
866
01:08:34,407 --> 01:08:35,950
We'll have Mr. Kwon up here.
867
01:08:36,033 --> 01:08:38,702
Please greet him
with a round of applause.
868
01:08:38,786 --> 01:08:40,830
Mr. Kwon, please come out.
869
01:08:44,083 --> 01:08:47,294
Woongsoo. Where are you?
870
01:08:47,378 --> 01:08:49,088
The birthday man isn't here.
871
01:08:50,464 --> 01:08:52,216
If he's not here,
we're taking the stage.
872
01:08:52,633 --> 01:08:53,801
Give me the mic.
873
01:08:53,884 --> 01:08:56,887
She's the Song Gain of the town.
874
01:08:56,971 --> 01:08:58,347
Hello.
875
01:08:58,431 --> 01:09:01,183
I'll sing a song for you.
876
01:09:01,267 --> 01:09:02,560
Everyone, get up.
877
01:09:13,028 --> 01:09:16,574
The moon
878
01:09:16,657 --> 01:09:19,869
The moon is up
879
01:10:04,413 --> 01:10:05,581
Yura.
880
01:10:13,464 --> 01:10:16,509
I know you're living off Father...
881
01:10:16,592 --> 01:10:17,968
What are you doing, Yura?
882
01:10:18,052 --> 01:10:21,305
When will you finally grow up?
883
01:10:23,307 --> 01:10:27,228
Yura looks like Mom.
884
01:10:28,062 --> 01:10:30,481
She's just like Shinae.
885
01:10:30,564 --> 01:10:32,399
She's like Grandma.
886
01:10:32,483 --> 01:10:35,152
Dohoon, don't just watch.
887
01:10:35,653 --> 01:10:37,488
Jihoon!
888
01:10:41,033 --> 01:10:42,409
Why are you crying?
889
01:10:43,077 --> 01:10:44,954
Don't cry.
890
01:10:52,253 --> 01:10:54,171
At first, it was cheap.
891
01:10:55,506 --> 01:10:59,218
Then they kept saying
there were additional charges.
892
01:11:00,469 --> 01:11:02,012
I'd already signed the contract.
893
01:11:03,138 --> 01:11:04,348
I couldn't refuse it.
894
01:11:05,558 --> 01:11:08,978
In the end,
it increased to 20 million won.
895
01:11:10,187 --> 01:11:12,398
But do I have 20 million won?
896
01:11:13,357 --> 01:11:15,985
So you got something
you can get for 500,000 won
897
01:11:16,068 --> 01:11:17,319
but have to pay 20 million?
898
01:11:17,403 --> 01:11:19,196
Dad, you're so smart.
899
01:11:20,072 --> 01:11:21,156
You got it.
900
01:11:21,532 --> 01:11:24,952
It turns out 500,000 won
901
01:11:25,035 --> 01:11:26,704
made no sense.
902
01:11:28,414 --> 01:11:29,415
Whoa.
903
01:11:33,168 --> 01:11:34,169
What did you buy?
904
01:11:36,338 --> 01:11:38,799
What was it that you were trying to buy
and got scammed?
905
01:11:39,633 --> 01:11:41,677
If you don't tell me the truth,
you're dead.
906
01:11:41,760 --> 01:11:42,803
Tell me the truth.
907
01:11:43,804 --> 01:11:44,805
What did you get?
908
01:11:51,395 --> 01:11:52,396
This is
909
01:11:53,731 --> 01:11:54,940
your grave site, Dad.
910
01:11:56,775 --> 01:11:59,862
You said your last wish is
to be buried next to Mom.
911
01:11:59,945 --> 01:12:00,946
When you pass away,
912
01:12:01,030 --> 01:12:02,906
I'll bury you next to Mom.
913
01:12:03,949 --> 01:12:04,992
Dad, are you excited
914
01:12:05,075 --> 01:12:06,285
to be buried next to Mom?
915
01:12:09,288 --> 01:12:11,665
Is this what I think it is?
916
01:12:11,749 --> 01:12:12,750
So, Jihoon,
917
01:12:13,375 --> 01:12:15,669
you bought a grave site
for Father's 80th birthday?
918
01:12:16,211 --> 01:12:19,798
Yes. I know I got scammed,
919
01:12:20,299 --> 01:12:23,886
but I managed to save his grave site.
920
01:12:23,969 --> 01:12:27,431
Dad, consider you have only one son.
921
01:12:28,098 --> 01:12:30,559
Dad.
922
01:12:32,936 --> 01:12:35,731
Minseo, look at that mountain.
Isn't it pretty?
923
01:12:36,857 --> 01:12:38,859
-Oh.
-Are you okay?
924
01:12:39,568 --> 01:12:41,487
How are we going to
get back 20 million won?
925
01:12:41,570 --> 01:12:43,614
We can worry about that later.
926
01:12:43,697 --> 01:12:47,618
We have to get back
to the party on time first.
927
01:12:48,535 --> 01:12:49,912
-Okay.
-Dad.
928
01:12:49,995 --> 01:12:51,872
Jihoon still did a good job.
929
01:12:51,955 --> 01:12:54,583
The timing was bad,
but you can enjoy with the ladies
930
01:12:54,667 --> 01:12:57,169
and be buried next to Mom in the end.
931
01:13:00,673 --> 01:13:03,008
My goodness.
932
01:13:08,389 --> 01:13:10,974
Dad, hurry.
933
01:13:17,106 --> 01:13:18,440
WOONGSOO, HARDSHIP
BEGINS AT 80
934
01:13:34,248 --> 01:13:36,208
We're closing now...
935
01:13:37,251 --> 01:13:39,128
-We still have 18 minutes.
-What?
936
01:13:39,211 --> 01:13:40,713
-It's not 8:00 p.m. yet?
-Not yet.
937
01:13:40,796 --> 01:13:43,257
We still got 18 minutes
according to the contract.
938
01:13:43,340 --> 01:13:44,341
-Right?
-Right.
939
01:13:44,425 --> 01:13:45,843
It belongs to us for 18 minutes.
940
01:13:45,926 --> 01:13:47,469
-Right, Yura?
-Yes!
941
01:13:47,553 --> 01:13:49,388
Are we finally starting the party?
942
01:13:49,471 --> 01:13:51,473
We are. Dad.
943
01:13:52,766 --> 01:13:54,351
This is such a relief.
944
01:13:54,435 --> 01:13:56,061
Uh...
945
01:13:56,937 --> 01:14:00,065
If you're not part of my family,
946
01:14:00,149 --> 01:14:02,693
I'd appreciate it
if you could give us a moment.
947
01:14:02,776 --> 01:14:04,653
This way.
948
01:14:04,737 --> 01:14:06,697
The exit is this way.
949
01:14:06,780 --> 01:14:08,115
Hurry.
950
01:14:08,198 --> 01:14:09,742
We don't have time, run.
951
01:14:09,825 --> 01:14:13,370
Jja ra jja ra jjan jjan jjan
952
01:14:13,454 --> 01:14:16,957
Jja ra jja ra jjan jjan jjan
953
01:14:17,040 --> 01:14:20,294
No matter what
954
01:14:20,377 --> 01:14:21,837
Jja ra jja ra jjan jjan jjan
955
01:14:21,920 --> 01:14:23,589
Kwon Woongsoo!
956
01:14:25,966 --> 01:14:27,176
Woongsoo!
957
01:14:46,361 --> 01:14:50,365
Shall we dance? And shall we love?
958
01:14:50,449 --> 01:14:52,451
I know you hate me...
959
01:14:53,911 --> 01:14:57,581
Happy birthday to you
960
01:14:57,664 --> 01:14:59,708
One more time.
961
01:14:59,792 --> 01:15:01,502
Happy birthday to you
962
01:15:01,585 --> 01:15:03,420
Happy birthday, dear Father
963
01:15:03,504 --> 01:15:05,756
Happy birthday to you
964
01:15:05,839 --> 01:15:06,965
One more time.
965
01:15:07,049 --> 01:15:10,886
Happy birthday to you
966
01:15:10,969 --> 01:15:13,305
Happy birthday, dear Dad
967
01:15:13,388 --> 01:15:15,224
Happy birthday to you
968
01:15:18,310 --> 01:15:20,062
That's enough.
969
01:15:20,145 --> 01:15:22,189
Father, you had a long day today.
970
01:15:22,272 --> 01:15:23,273
Rest well.
971
01:15:23,357 --> 01:15:24,983
Yura.
972
01:15:25,067 --> 01:15:26,819
I love you.
973
01:15:26,902 --> 01:15:28,529
I love you, Father.
974
01:15:28,612 --> 01:15:31,031
-I love you, Dad.
-I love you too.
975
01:15:31,114 --> 01:15:35,077
-I love you, Father.
-Rest well, Dad.
976
01:15:35,160 --> 01:15:39,248
Happy birthday to Grandpa
977
01:15:39,331 --> 01:15:40,958
Well done, honey.
978
01:15:41,041 --> 01:15:42,709
Minseo, you too... Hold on.
979
01:15:42,793 --> 01:15:43,836
I forgot my phone.
980
01:15:44,878 --> 01:15:45,921
-Be right back.
-Okay.
981
01:15:50,175 --> 01:15:52,261
Rock, paper, scissors.
982
01:15:55,764 --> 01:15:57,349
Again. Rock, paper, scissors.
983
01:15:57,432 --> 01:15:58,433
Come here.
984
01:15:59,893 --> 01:16:02,646
Minseo, get back here.
You can't run away from me.
985
01:16:32,759 --> 01:16:35,178
I'd have been disappointed
if you didn't recognize me.
986
01:16:36,805 --> 01:16:37,848
But you do.
987
01:16:44,396 --> 01:16:46,481
You haven't changed, Yura.
988
01:16:47,316 --> 01:16:48,317
Twenty seven.
989
01:16:57,534 --> 01:16:58,702
You must be Minseo.
990
01:17:01,330 --> 01:17:02,331
Minseo.
991
01:18:10,315 --> 01:18:12,734
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
992
01:18:34,798 --> 01:18:36,800
Have you forgotten who I was?
993
01:18:36,883 --> 01:18:38,885
Why did you finally show up?
994
01:18:38,969 --> 01:18:40,470
Love shot.
995
01:18:40,554 --> 01:18:42,472
This is legit.
996
01:18:43,932 --> 01:18:44,975
He has no idea.
997
01:18:45,058 --> 01:18:47,310
We must work togetherto get closer.
998
01:18:48,270 --> 01:18:50,105
Get the heck out of my house now.
999
01:18:51,231 --> 01:18:53,442
I thought he was dumb. Maybe not.
1000
01:18:53,525 --> 01:18:54,526
Where's Minseo?
1001
01:18:54,609 --> 01:18:56,695
I asked Taegu to pick Minseo up.
1002
01:18:56,778 --> 01:18:58,697
What? Can't kill someone you know?
1003
01:18:58,780 --> 01:19:00,407
If you want your daughter back,
1004
01:19:01,033 --> 01:19:02,409
finish the task.
1005
01:19:04,866 --> 01:19:09,773
Ripped and resynced by YoungJedi
60703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.