All language subtitles for Family The Unbreakable Bond S01E04 (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,427 --> 00:01:16,514 Carly Young was a member of the Union. 2 00:01:25,481 --> 00:01:27,316 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 3 00:01:27,400 --> 00:01:28,567 THEATER FESTIVAL 4 00:01:28,651 --> 00:01:30,486 Through the play, 5 00:01:30,569 --> 00:01:33,572 you had the intention... 6 00:01:33,698 --> 00:01:34,782 Episode 4 7 00:01:34,865 --> 00:01:36,867 to improve children's emotions 8 00:01:36,951 --> 00:01:38,869 and give them a sense of accomplishment. 9 00:01:38,953 --> 00:01:40,913 Of course I knew. 10 00:01:40,997 --> 00:01:43,416 I totally get it. 11 00:01:43,499 --> 00:01:45,418 Yes, of course. 12 00:01:45,501 --> 00:01:47,086 Thank you so much for your work. 13 00:01:48,045 --> 00:01:51,299 Yes, have a good night, bye. 14 00:01:53,509 --> 00:01:54,552 Kwon Minseo. 15 00:01:55,594 --> 00:01:58,222 Why did you kiss him there? 16 00:01:58,306 --> 00:02:00,766 Mr. Song was shocked and had to take relaxing pills. 17 00:02:02,518 --> 00:02:03,644 Minseo. 18 00:02:03,728 --> 00:02:06,731 You can only kiss Dad. 19 00:02:06,814 --> 00:02:09,734 Dad only. 20 00:02:09,817 --> 00:02:11,444 Get it? 21 00:02:11,527 --> 00:02:12,903 What's the matter with you? 22 00:02:12,987 --> 00:02:14,864 Why would you kiss a boy who's not into you? 23 00:02:14,947 --> 00:02:16,949 What's wrong with you? What were you thinking? 24 00:02:17,033 --> 00:02:18,034 Stop it. 25 00:02:18,117 --> 00:02:19,577 If Boseok kissed anyone else, 26 00:02:19,660 --> 00:02:21,454 my heart would've burst. 27 00:02:21,537 --> 00:02:23,289 I only kissed him to survive. 28 00:02:23,372 --> 00:02:24,623 Minseo. 29 00:02:24,707 --> 00:02:28,586 You're only eight. You can still get away with your troubles. 30 00:02:28,669 --> 00:02:31,547 But what if Zorro's parents sue her, Yura? 31 00:02:31,630 --> 00:02:34,592 Who'd claim damages on a kids' play? 32 00:02:34,675 --> 00:02:36,385 Am I right? 33 00:02:36,469 --> 00:02:37,511 No. 34 00:02:37,595 --> 00:02:40,056 If that happened to my kid, I'd totally sue her. 35 00:02:40,139 --> 00:02:41,182 Of course. 36 00:02:41,265 --> 00:02:44,393 We should've met his parents and apologized at least. 37 00:02:44,477 --> 00:02:46,479 Apologize for what? 38 00:02:47,229 --> 00:02:48,230 Hang on. 39 00:02:48,898 --> 00:02:50,149 Isn't that him? 40 00:02:52,109 --> 00:02:53,277 Right? 41 00:02:53,361 --> 00:02:54,570 That's him. 42 00:03:19,970 --> 00:03:21,931 Are you going home by yourself, Boseok? 43 00:03:22,515 --> 00:03:24,016 - Yes. - So your parents 44 00:03:24,100 --> 00:03:26,519 don't know what happened to you today yet. 45 00:03:26,602 --> 00:03:27,645 No. 46 00:03:28,813 --> 00:03:30,523 Boseok, aren't you hungry? 47 00:03:31,273 --> 00:03:33,275 You were acting so hard earlier. 48 00:03:33,359 --> 00:03:36,112 I'll get you something delicious. Want to come? 49 00:03:36,195 --> 00:03:37,405 Get him in the car. 50 00:03:37,488 --> 00:03:38,531 Go get him. 51 00:03:38,614 --> 00:03:39,657 Now is the time. 52 00:03:39,740 --> 00:03:41,283 Hurry up. 53 00:03:41,367 --> 00:03:42,785 Help her. 54 00:03:42,868 --> 00:03:44,787 Boseok. Let's go. 55 00:03:50,709 --> 00:03:52,002 LOACH SOUP 56 00:04:06,600 --> 00:04:08,978 Ah! This is it. This is what I needed. 57 00:04:09,061 --> 00:04:10,396 Right, Dad? 58 00:04:10,479 --> 00:04:12,731 Stop arguing with me. 59 00:04:12,815 --> 00:04:14,942 The place you're talking about is Daejeon-style. 60 00:04:15,025 --> 00:04:16,735 Mom's favorite loach soup is 61 00:04:16,819 --> 00:04:17,903 Namwon-style. 62 00:04:17,987 --> 00:04:20,364 Ah, you don't know anything. 63 00:04:20,448 --> 00:04:23,075 I know more about Mom's appetite than anyone. 64 00:04:23,159 --> 00:04:24,660 Mom loved this place 65 00:04:24,743 --> 00:04:27,163 because it's similar to Daejeon-style, you idiot. 66 00:04:27,538 --> 00:04:28,789 Stop arguing 67 00:04:28,873 --> 00:04:29,957 and just eat. 68 00:04:30,040 --> 00:04:31,792 Stop arguing. Jihoon's right. 69 00:04:31,876 --> 00:04:33,169 Right? Yes? 70 00:04:33,252 --> 00:04:35,296 See? I'm right. 71 00:04:35,379 --> 00:04:37,882 So? Are you happy? 72 00:04:38,674 --> 00:04:40,676 By the way, where did the kids go? 73 00:04:40,759 --> 00:04:42,261 Is Boseok feeling better now? 74 00:04:42,720 --> 00:04:45,097 That doesn't matter. 75 00:04:45,181 --> 00:04:47,600 Having a meal together makes us a family. 76 00:04:48,809 --> 00:04:50,686 Daejeon makes best loach soup. 77 00:04:50,769 --> 00:04:52,980 Chungcheong Province. 78 00:04:53,063 --> 00:04:55,024 Dad. 79 00:04:55,107 --> 00:04:57,109 Why is he so stubborn? 80 00:04:57,193 --> 00:04:58,944 What do you think? I got it from Dad. 81 00:05:05,743 --> 00:05:08,245 I'm going to tell Mom about what happened today. 82 00:05:08,329 --> 00:05:09,830 My mom's really scary. 83 00:05:11,040 --> 00:05:13,292 And everyone's going to make fun of you. 84 00:05:13,375 --> 00:05:15,628 You might lose all your friends. 85 00:05:15,711 --> 00:05:18,422 Do you regret kissing me now? 86 00:05:18,506 --> 00:05:19,924 No. Never. 87 00:05:20,841 --> 00:05:22,301 But why? 88 00:05:22,384 --> 00:05:23,761 Why do you like me so much? 89 00:05:23,844 --> 00:05:27,723 How can I not fall for a hot boy like you? 90 00:05:27,806 --> 00:05:30,142 Isn't that enough of a reason? 91 00:05:35,814 --> 00:05:39,109 You're doing this to get my apology, 92 00:05:39,193 --> 00:05:40,778 but I'm never going to apologize. 93 00:05:40,861 --> 00:05:42,404 If you're mad, just hit me. 94 00:05:42,905 --> 00:05:43,948 Hit me! 95 00:06:05,052 --> 00:06:08,639 I thought you hated me. 96 00:06:08,722 --> 00:06:10,891 I tried, but I couldn't find 97 00:06:10,975 --> 00:06:12,393 the reason to hate you. 98 00:06:13,477 --> 00:06:15,604 Boseok. 99 00:06:39,211 --> 00:06:42,298 Have a drink, have a drink, have a drink 100 00:06:42,381 --> 00:06:45,092 Let's drink all the way, have a drink 101 00:06:46,635 --> 00:06:47,678 It's open. 102 00:06:47,761 --> 00:06:50,931 Boseok, what's your mom's number? 103 00:06:51,015 --> 00:06:52,808 I'll call her for you. 104 00:06:52,891 --> 00:06:54,226 I called her already. 105 00:06:55,144 --> 00:06:57,062 Such a good boy. 106 00:06:57,146 --> 00:06:59,607 You called her before she gets worried. 107 00:07:00,774 --> 00:07:02,067 - I'll get going first. - Okay. 108 00:07:02,151 --> 00:07:04,737 Why do I always have nature's call when I'm out? 109 00:07:04,820 --> 00:07:07,698 Father, give me a call if there's no toilet paper. 110 00:07:33,807 --> 00:07:34,933 You must do well, Jihoon. 111 00:07:35,017 --> 00:07:37,353 Our child's future relies on this. 112 00:07:41,106 --> 00:07:43,025 How much is our child's future worth? 113 00:07:44,234 --> 00:07:46,528 It's worth 325,000 won. 114 00:07:47,946 --> 00:07:49,448 Okay. 115 00:07:49,531 --> 00:07:52,576 Let's pay for 25,000 won 116 00:07:52,660 --> 00:07:54,286 and get 300,000 won from them. 117 00:07:57,831 --> 00:08:00,417 Don't sing so hard for the score. 118 00:08:00,501 --> 00:08:03,295 And butter up to Dohoon, okay? 119 00:08:03,379 --> 00:08:04,546 Of course. 120 00:08:05,297 --> 00:08:06,298 Don't worry. 121 00:08:06,382 --> 00:08:08,717 Jihoon, no vibratos. 122 00:08:08,801 --> 00:08:11,470 That could get quite annoying, you know. 123 00:08:11,553 --> 00:08:13,263 I said I got this. 124 00:08:16,558 --> 00:08:17,935 Don't just go in and tell them, 125 00:08:18,018 --> 00:08:19,436 wait for the right timing, okay? 126 00:08:19,520 --> 00:08:22,648 Mirim, I've been sponging off that man 127 00:08:22,731 --> 00:08:24,858 for over 20 years. 128 00:08:24,942 --> 00:08:26,694 Three hundred thousand? 129 00:08:26,777 --> 00:08:28,070 I can get it in no time. 130 00:08:32,991 --> 00:08:34,743 - Mirim. - Yes? 131 00:08:35,744 --> 00:08:37,496 I'm okay. 132 00:08:37,579 --> 00:08:38,914 You are okay? 133 00:08:41,500 --> 00:08:42,543 Okay. 134 00:08:44,044 --> 00:08:45,129 Let's go. 135 00:08:54,847 --> 00:08:55,931 Uh... 136 00:08:56,014 --> 00:08:57,933 Mic test, mic test. 137 00:08:58,016 --> 00:08:59,643 Handsome Kwon Dohoon. 138 00:08:59,727 --> 00:09:01,228 Fair Kwon Dohoon. 139 00:09:01,311 --> 00:09:02,646 Ripped body Kwon Dohoon. 140 00:09:04,148 --> 00:09:05,315 This is getting exciting. 141 00:09:05,399 --> 00:09:06,900 How about a duet? Are you down? 142 00:09:06,984 --> 00:09:08,193 Okay. 143 00:09:12,781 --> 00:09:14,658 My idol in respect. 144 00:09:14,742 --> 00:09:16,869 My mentor. The sunshine of the family. 145 00:09:16,952 --> 00:09:19,079 This song is for him. 146 00:09:19,163 --> 00:09:23,167 Go, Jihoon. Go, Jihoon. Go, Jihoon. 147 00:09:27,421 --> 00:09:28,797 This is bad. 148 00:09:28,881 --> 00:09:30,632 Ms. Park is sick. 149 00:09:30,716 --> 00:09:32,092 She could barely talk. 150 00:09:32,176 --> 00:09:34,845 What? What about us? It was your idea to come here. 151 00:09:34,928 --> 00:09:36,680 The Grim Reaper is going to Ms. Park. 152 00:09:36,764 --> 00:09:38,557 How can I sing? 153 00:09:38,640 --> 00:09:39,767 You guys have fun. 154 00:09:39,850 --> 00:09:41,393 - Dad. - Father. 155 00:09:41,477 --> 00:09:42,478 Dad. 156 00:09:42,895 --> 00:09:43,979 Dad. 157 00:09:44,646 --> 00:09:46,064 Man, he's gone. 158 00:09:47,566 --> 00:09:48,734 Let's enjoy it ourselves. 159 00:09:52,905 --> 00:09:53,906 Forget it. 160 00:09:55,741 --> 00:09:56,742 CANCEL 161 00:10:02,122 --> 00:10:03,832 - Let's have fun between us. - Jihoon. 162 00:10:03,916 --> 00:10:05,334 - Good. - Jihoon. 163 00:10:05,417 --> 00:10:06,752 I'm here to listen to your song. 164 00:10:06,835 --> 00:10:07,920 - Exactly. - Yes. 165 00:10:08,003 --> 00:10:09,379 No, Yura. 166 00:10:09,463 --> 00:10:11,715 Dad left me for a woman. 167 00:10:11,799 --> 00:10:14,551 I'm in no mood for singing. 168 00:10:14,635 --> 00:10:17,012 Sing for Bboongbboong at least. 169 00:10:17,095 --> 00:10:19,056 Right. Stop exaggerating. 170 00:10:19,139 --> 00:10:21,558 Come on and sing. I haven't heard you sing in a while. 171 00:10:21,642 --> 00:10:24,812 Go, Jihoon. Go, Jihoon. Go, Jihoon. 172 00:10:24,895 --> 00:10:26,104 I said I don't want to. 173 00:10:30,943 --> 00:10:34,196 Dad can't do this to me. 174 00:10:35,072 --> 00:10:36,365 Yura. Dohoon. 175 00:10:36,448 --> 00:10:40,661 Mom told me to stop Dad from dating anyone. 176 00:10:40,744 --> 00:10:44,081 That was her will. 177 00:10:44,164 --> 00:10:45,457 If Dad acts like this... 178 00:10:52,339 --> 00:10:54,258 Is there anyone to heal my wounds? 179 00:10:54,341 --> 00:10:55,926 They'll get worse if left untreated 180 00:10:56,009 --> 00:10:59,263 I'm scared of love, people and being alone... 181 00:11:05,894 --> 00:11:08,730 Mom left a will? 182 00:11:08,814 --> 00:11:10,023 Yes. 183 00:11:10,107 --> 00:11:12,109 I liked that song. Why did you turn it off? 184 00:11:12,192 --> 00:11:14,736 So, Mom left you a will? 185 00:11:14,820 --> 00:11:16,655 - What did she say? - I just told you. 186 00:11:16,738 --> 00:11:18,657 Dad must not marry anyone else. 187 00:11:18,740 --> 00:11:20,200 Why are you barging in? 188 00:11:20,284 --> 00:11:21,535 That's not what she told me. 189 00:11:22,160 --> 00:11:24,454 - What? - She told me to find him another woman. 190 00:11:24,538 --> 00:11:26,790 That he must not live by himself. 191 00:11:26,874 --> 00:11:28,250 What are you talking about? 192 00:11:28,333 --> 00:11:30,294 Are you arguing with me again? 193 00:11:30,377 --> 00:11:31,962 Use your common sense! 194 00:11:32,045 --> 00:11:33,463 Why would she leave her will 195 00:11:33,547 --> 00:11:35,424 to you when her elder son is right here? 196 00:11:35,507 --> 00:11:37,050 What are you... 197 00:11:37,134 --> 00:11:39,094 I'm her son too. 198 00:11:39,177 --> 00:11:42,598 Mom liked me more than you. 199 00:11:42,681 --> 00:11:43,891 Like you know it all. 200 00:11:43,974 --> 00:11:45,726 Right, Yura? 201 00:11:45,809 --> 00:11:47,603 Honey, he's arguing with me. 202 00:11:47,686 --> 00:11:49,396 Stop arguing. Come here, you prick. 203 00:11:49,479 --> 00:11:50,564 I'm the one arguing? 204 00:11:50,647 --> 00:11:52,399 Yura, do something. 205 00:11:52,482 --> 00:11:53,483 He's arguing again. 206 00:11:53,567 --> 00:11:54,860 Again? 207 00:11:54,943 --> 00:11:56,612 Jihoon, calm down. 208 00:11:59,615 --> 00:12:01,408 Jihoon is right again. 209 00:12:01,992 --> 00:12:04,202 That's what Mother told me too. 210 00:12:04,286 --> 00:12:06,288 That Father must not marry anyone else. 211 00:12:08,332 --> 00:12:11,501 She left you a will too? 212 00:12:11,585 --> 00:12:13,587 My. It's 2 versus 1. 213 00:12:14,087 --> 00:12:15,339 Is your family fighting? 214 00:12:16,757 --> 00:12:18,800 No, this is how we communicate. 215 00:12:18,884 --> 00:12:20,510 Attention! 216 00:12:20,594 --> 00:12:22,304 I have something to say. 217 00:12:22,387 --> 00:12:24,681 Minseo, the grown-ups are talking. 218 00:12:24,765 --> 00:12:27,976 But I'm the one who heard her will. 219 00:12:31,396 --> 00:12:34,274 She told me to make Grandpa a girlfriend. 220 00:12:34,358 --> 00:12:36,151 Oh, my. 221 00:12:36,234 --> 00:12:38,195 It's 2 versus 2. 222 00:12:38,278 --> 00:12:42,282 Hang on. Why are my ears burning? 223 00:12:42,366 --> 00:12:45,035 I'll be there soon. I won't take long. 224 00:12:45,535 --> 00:12:46,662 My family? 225 00:12:46,745 --> 00:12:49,456 Don't worry. They're having fun. 226 00:12:50,332 --> 00:12:53,293 They're fine without me. 227 00:12:53,377 --> 00:12:56,463 By the way, are you sure you're home alone tonight? 228 00:12:57,547 --> 00:13:00,175 If your kids dash in like last time, we'll look funny. 229 00:13:01,009 --> 00:13:03,595 What? They went to Jeju Island? 230 00:13:03,679 --> 00:13:06,848 Oh, then it's guaranteed. 231 00:13:06,932 --> 00:13:08,016 I'll be right there. 232 00:13:12,229 --> 00:13:14,147 This one. 233 00:13:17,526 --> 00:13:19,528 Let's go. 234 00:13:28,161 --> 00:13:30,956 Wow. You're so stubborn. 235 00:13:31,039 --> 00:13:33,417 You think you were a good son to her? 236 00:13:33,500 --> 00:13:35,002 Did you even care about her? 237 00:13:35,085 --> 00:13:36,378 Say all you want. 238 00:13:36,461 --> 00:13:38,130 Since you're drunk, say it all. 239 00:13:38,213 --> 00:13:40,424 Do you even know what Mom liked? 240 00:13:40,507 --> 00:13:41,675 Yes, loach soup. 241 00:13:41,758 --> 00:13:43,677 Chungcheong Province-style loach soup. 242 00:13:44,720 --> 00:13:46,263 Huh? Did you know? 243 00:13:46,346 --> 00:13:47,848 Anything else you want to say? 244 00:13:47,931 --> 00:13:49,558 Yes, a lot. Just wait. 245 00:13:49,641 --> 00:13:51,560 Right. 246 00:13:52,436 --> 00:13:54,896 When she was sick, I always took her to the hospital. 247 00:13:54,980 --> 00:13:57,024 I was the one who was by her side. 248 00:13:57,107 --> 00:13:58,108 What she told me 249 00:13:58,191 --> 00:14:00,027 were her earnest last words. 250 00:14:00,110 --> 00:14:03,196 I wasn't going to say this, 251 00:14:03,280 --> 00:14:04,614 I see you're home all the time, 252 00:14:04,698 --> 00:14:07,117 but you shouldn't justify yourself being jobless. 253 00:14:07,200 --> 00:14:09,786 Besides, you weren't the only one who stayed by her side. 254 00:14:09,870 --> 00:14:11,246 What about Dad? Her? Or me? 255 00:14:11,329 --> 00:14:13,206 You don't count. 256 00:14:13,290 --> 00:14:14,291 Right, Yura? 257 00:14:14,374 --> 00:14:15,709 Don't you remember Mom saying, 258 00:14:15,792 --> 00:14:17,586 "I'd forget Dohoon's face," all the time? 259 00:14:17,669 --> 00:14:19,129 I remember it clearly. 260 00:14:19,212 --> 00:14:20,881 You remember it clearly? 261 00:14:20,964 --> 00:14:22,007 So you want to see 262 00:14:22,090 --> 00:14:23,967 who was the worst son here? 263 00:14:24,051 --> 00:14:25,135 Is that it? 264 00:14:25,218 --> 00:14:26,418 - Bring it on. - Let's do this. 265 00:14:26,470 --> 00:14:27,471 Stop! 266 00:14:29,264 --> 00:14:31,516 Turn off the mic. Talk with the mic off. 267 00:14:33,185 --> 00:14:35,187 She scared me. 268 00:14:35,270 --> 00:14:36,730 This is crazy. 269 00:14:42,694 --> 00:14:45,030 Minseo. 270 00:14:45,113 --> 00:14:47,908 Ask the owner for free extra 30 minutes. 271 00:14:47,991 --> 00:14:49,993 - Time's up. - Okay. 272 00:14:54,873 --> 00:14:57,209 Everyone, calm down. 273 00:14:57,292 --> 00:15:01,296 And let's start over. 274 00:15:01,379 --> 00:15:02,964 Okay? Huh? 275 00:15:03,924 --> 00:15:05,550 - So... - Off the mic. 276 00:15:05,634 --> 00:15:06,635 Turn it off. 277 00:15:09,846 --> 00:15:12,057 Oh, that's refreshing. 278 00:15:12,140 --> 00:15:13,892 Minseo. 279 00:15:13,975 --> 00:15:16,728 Are you on Daddy's side? 280 00:15:16,812 --> 00:15:18,396 Of course. But Dad, 281 00:15:18,480 --> 00:15:20,148 don't disturb me tonight. 282 00:15:20,232 --> 00:15:22,943 I'm going to talk to Boseok on the phone before going to bed. 283 00:15:23,026 --> 00:15:24,069 Tell Mom too. 284 00:15:26,947 --> 00:15:27,989 Oh, sweetie. 285 00:15:28,073 --> 00:15:29,574 Come here. 286 00:15:29,658 --> 00:15:32,244 Oh, my sweet darling. 287 00:15:32,327 --> 00:15:33,745 Minseo. 288 00:15:33,829 --> 00:15:36,289 Let's not disturb each other tonight 289 00:15:36,373 --> 00:15:38,208 and sleep in our own rooms. 290 00:15:38,291 --> 00:15:39,417 Okay? 291 00:15:39,501 --> 00:15:42,796 - Goodnight, Dad. - Goodnight, sweetheart. 292 00:15:44,131 --> 00:15:46,424 Go to your room. 293 00:15:46,508 --> 00:15:47,509 Minseo, wait. 294 00:15:48,510 --> 00:15:50,679 Who do you like more between Daddy and Boseok? 295 00:15:50,762 --> 00:15:52,514 Of course it's always my family. 296 00:15:52,597 --> 00:15:55,892 Really? Oh, Minseo. You're the best. 297 00:15:55,976 --> 00:15:59,479 Boseok is our family now. 298 00:15:59,563 --> 00:16:00,689 Goodnight. 299 00:16:02,649 --> 00:16:04,234 Goodnight, Minseo. 300 00:16:09,906 --> 00:16:10,991 WOLFE 301 00:16:15,495 --> 00:16:16,746 Hey, Wolfe! 302 00:16:16,830 --> 00:16:20,292 I meant to call you but I lost track of time. 303 00:16:20,375 --> 00:16:23,795 How did the work go? 304 00:16:23,879 --> 00:16:26,214 It went well, thanks to you. 305 00:16:26,298 --> 00:16:28,800 By the way, I didn't get to say hello to your family. 306 00:16:28,884 --> 00:16:30,427 I really wanted to meet them. 307 00:16:30,510 --> 00:16:32,888 How was your daughter's play? 308 00:16:33,388 --> 00:16:35,765 Don't mention it. 309 00:16:35,849 --> 00:16:37,767 I'll tell you all about it later. 310 00:16:37,851 --> 00:16:40,312 Hey, Wolfe, how's your schedule? 311 00:16:40,937 --> 00:16:43,648 You should come visit our house. 312 00:16:43,732 --> 00:16:47,611 I'll introduce you my wife and my daughter. 313 00:16:47,694 --> 00:16:49,154 Looking forward to it. 314 00:16:50,071 --> 00:16:51,907 I'll text you. 315 00:16:51,990 --> 00:16:52,991 Talk to you later. 316 00:16:53,617 --> 00:16:55,619 - Okay. - Ciao. 317 00:16:57,746 --> 00:16:58,955 KWON DOHOON 318 00:17:22,687 --> 00:17:24,314 Honey. Honey! 319 00:17:24,397 --> 00:17:26,233 - What about Minseo? - She went to bed. 320 00:17:26,316 --> 00:17:27,776 It's time to make a baby. 321 00:17:27,859 --> 00:17:29,069 A baby! 322 00:17:29,152 --> 00:17:31,071 What are you doing? I have to get changed. 323 00:17:31,154 --> 00:17:33,448 Why get changed? You're getting undressed anyway. 324 00:17:33,531 --> 00:17:36,159 - Wait. - It's been so long. 325 00:17:36,243 --> 00:17:37,786 Dad. Dad. 326 00:17:37,869 --> 00:17:38,912 I want this. 327 00:17:40,705 --> 00:17:41,706 Why? 328 00:17:41,790 --> 00:17:44,376 To give it to Boseok. He likes soccer. 329 00:17:44,459 --> 00:17:47,045 Minseo, this is no ordinary soccer ball. 330 00:17:47,128 --> 00:17:48,964 I flew from third floor 331 00:17:49,047 --> 00:17:50,924 to the ground to get this autographed. 332 00:17:51,007 --> 00:17:52,592 Minseo, not this. 333 00:17:52,676 --> 00:17:54,427 Just give it to her. 334 00:17:54,511 --> 00:17:57,180 You don't even watch soccer anymore. 335 00:17:57,264 --> 00:17:58,265 Mom. 336 00:17:58,348 --> 00:18:00,141 Can I give this to Boseok? 337 00:18:01,518 --> 00:18:06,064 Minseo, that was my wedding gift. 338 00:18:06,147 --> 00:18:07,232 Just give it to her. 339 00:18:07,315 --> 00:18:09,526 It's only worth 5 million won. Give it away. 340 00:18:09,609 --> 00:18:11,278 Minseo, take it. It's yours. 341 00:18:11,361 --> 00:18:13,029 - You crazy? - Give me one at least. 342 00:18:13,113 --> 00:18:14,781 Or I'm not going to sleep. 343 00:18:16,116 --> 00:18:19,619 No. Not this. I flew for this. 344 00:18:19,703 --> 00:18:21,329 No. Not this. Never. 345 00:18:36,553 --> 00:18:38,346 Minseo, 346 00:18:38,430 --> 00:18:39,931 I understand how you feel. 347 00:18:40,598 --> 00:18:45,395 I wanted to get Mommy the moon. 348 00:18:45,478 --> 00:18:49,566 Still, you can't give someone else's stuff away. 349 00:18:49,649 --> 00:18:52,235 You said both your and Mom's stuff are mine. 350 00:18:52,319 --> 00:18:54,362 You said this house is also mine. 351 00:18:57,991 --> 00:18:59,200 Time to go to bed. 352 00:18:59,284 --> 00:19:02,662 Oh, good girl. You're sleeping. 353 00:19:02,746 --> 00:19:04,080 Close your eyes. 354 00:19:04,164 --> 00:19:05,415 Close them now. 355 00:19:08,752 --> 00:19:10,337 - Minseo. - Yes? 356 00:19:11,588 --> 00:19:13,131 Did Grandma 357 00:19:13,214 --> 00:19:15,133 really leave you a will? 358 00:19:15,216 --> 00:19:17,302 - Yes. - What did she say? 359 00:19:19,346 --> 00:19:21,222 "Poor old man. 360 00:19:21,306 --> 00:19:25,185 "Find him a new wife when I die." That's what she said. 361 00:19:26,978 --> 00:19:28,355 Did she? 362 00:19:29,898 --> 00:19:30,899 Okay. 363 00:19:31,775 --> 00:19:32,817 Now, time for bed. 364 00:19:33,860 --> 00:19:36,488 Sleep tight, Minseo. 365 00:19:39,199 --> 00:19:41,368 Goodnight. 366 00:19:47,499 --> 00:19:50,502 Carly Young was the original member of the Old Union? 367 00:19:50,585 --> 00:19:53,171 Yes, since he wiped his history during the military regime, 368 00:19:53,254 --> 00:19:55,423 his information was missing in our database. 369 00:19:55,507 --> 00:19:56,508 If you take a look, 370 00:19:57,425 --> 00:19:59,803 Choi Kyuheon. Codename Hairy. 371 00:19:59,886 --> 00:20:01,388 On December 11th, 2018, 372 00:20:01,471 --> 00:20:03,139 he was murdered in Poznaล„, Poland. 373 00:20:03,848 --> 00:20:05,725 Lee Joongpil. Codename Poongsan. 374 00:20:05,809 --> 00:20:09,354 On November 18th, 2022, he was murdered in Manila, Philippines. 375 00:20:10,271 --> 00:20:11,898 Han Daewoong. Codename Tank. 376 00:20:11,981 --> 00:20:13,775 On February 19th, 2022, 377 00:20:13,858 --> 00:20:15,902 he was murdered in Melbourne, Australia. 378 00:20:16,486 --> 00:20:18,613 Carly Young. Real name Young Inwook. 379 00:20:18,696 --> 00:20:19,948 Codename Long Legs. 380 00:20:20,031 --> 00:20:22,951 On October 15th, 2022, he was murdered in Seoul. 381 00:20:23,034 --> 00:20:26,204 Seeing from the similar patterns, 382 00:20:26,287 --> 00:20:28,665 we believe Dominic is our prime suspect. 383 00:20:28,748 --> 00:20:32,502 That means the cleaner of the New Union is finally here. 384 00:20:32,585 --> 00:20:34,421 Any other original members? 385 00:20:36,256 --> 00:20:38,883 Warrior, the leader of the New Union has retired. 386 00:20:38,967 --> 00:20:39,968 Bullet's gone missing. 387 00:20:40,051 --> 00:20:43,138 Mole, Butterfly and Hwacha were confirmed in the country. 388 00:20:43,221 --> 00:20:45,348 The member with the confirmed location is Mole. 389 00:20:45,432 --> 00:20:48,518 Why is Warrior getting rid of his old friends? 390 00:20:49,185 --> 00:20:50,937 After 1998, 391 00:20:51,020 --> 00:20:52,313 the Union broke up 392 00:20:52,397 --> 00:20:55,233 due to the conflict between Warrior and original members. 393 00:20:55,316 --> 00:20:57,902 But we'll have to look into it for more details. 394 00:20:58,653 --> 00:21:00,738 Any trace of the New Union leader? 395 00:21:00,822 --> 00:21:01,823 Anything new? 396 00:21:03,450 --> 00:21:06,453 After that, Warrior's gone off the grid. 397 00:21:06,953 --> 00:21:09,456 The New Union is run discretely. 398 00:21:09,539 --> 00:21:12,041 It is not easy to find his trace. 399 00:21:12,125 --> 00:21:14,169 Track Bullet who's gone missing. 400 00:21:14,252 --> 00:21:16,504 And find the location of Hwacha and Butterfly 401 00:21:16,588 --> 00:21:17,589 in Korea. 402 00:21:17,672 --> 00:21:19,299 Don't forget to tail Mole. 403 00:21:19,382 --> 00:21:23,178 Yes. 404 and 405 are currently on Mole. 404 00:22:05,595 --> 00:22:07,222 Did you say his nickname is Mole? 405 00:22:07,305 --> 00:22:08,640 No wonder he got that name. 406 00:22:09,474 --> 00:22:12,018 He only stays in his house and the gallery. 407 00:22:12,101 --> 00:22:14,812 From buying groceries to selling art, 408 00:22:14,896 --> 00:22:17,440 he leaves it to his secretary and never comes out. 409 00:22:18,650 --> 00:22:20,568 When he's out, he's with his bodyguards. 410 00:22:21,319 --> 00:22:22,529 Once again, 411 00:22:22,612 --> 00:22:25,281 he's the only lead to approach Dominic. 412 00:22:25,365 --> 00:22:27,242 Report his movements real-time. 413 00:22:27,325 --> 00:22:29,827 He's quick. Make sure to keep a distance. 414 00:22:30,954 --> 00:22:32,372 And 415 00:22:32,455 --> 00:22:34,374 no need to tell Dohoon the details. 416 00:22:35,041 --> 00:22:37,126 Just tell him he's supporting your work. 417 00:22:40,213 --> 00:22:41,214 Okay. 418 00:22:41,297 --> 00:22:42,298 Bye. 419 00:22:58,231 --> 00:22:59,732 Gosh, this prick. 420 00:23:23,298 --> 00:23:25,717 What an amazing place. 421 00:23:26,426 --> 00:23:27,719 You prick. 422 00:23:27,802 --> 00:23:29,095 Why would you 423 00:23:29,178 --> 00:23:32,015 set up the office in the building with a broken elevator? 424 00:23:32,098 --> 00:23:33,099 Hi. 425 00:23:34,475 --> 00:23:35,476 Who is it? 426 00:23:36,728 --> 00:23:40,565 I sent you the data. Read it. 427 00:23:40,648 --> 00:23:43,526 Did you have breakfast? 428 00:23:43,610 --> 00:23:45,945 If I skip breakfast, 429 00:23:46,029 --> 00:23:48,448 my wife will get mad at me big time. 430 00:23:48,531 --> 00:23:50,992 I'll be in big trouble. See this latte? 431 00:23:51,075 --> 00:23:53,161 She even gives me money. 432 00:23:53,244 --> 00:23:55,038 - Must be nice. - Now, leave. 433 00:24:12,722 --> 00:24:15,224 KIM KWANGSEOK 434 00:24:29,781 --> 00:24:33,701 You left your last words to me, right? 435 00:24:34,118 --> 00:24:35,203 Or is it not? 436 00:24:36,788 --> 00:24:38,247 No? 437 00:24:38,331 --> 00:24:39,332 It is, right? 438 00:24:41,334 --> 00:24:42,710 Why did you 439 00:24:42,794 --> 00:24:45,755 tell everyone different stuff? 440 00:24:45,838 --> 00:24:47,423 It's confusing. 441 00:24:47,507 --> 00:24:49,509 I was your soulmate. 442 00:24:55,390 --> 00:24:57,850 Every time Father got a girlfriend, 443 00:24:57,934 --> 00:25:00,770 I'd been very mean to them. 444 00:25:02,438 --> 00:25:03,940 Thanks to you, 445 00:25:04,023 --> 00:25:07,777 I'm known as a crazy daughter-in-law who's obsessed with her father-in-law. 446 00:25:07,860 --> 00:25:09,737 But I was proud of myself. 447 00:25:11,030 --> 00:25:13,616 That all went to waste. 448 00:25:17,245 --> 00:25:18,246 Yura. 449 00:25:19,247 --> 00:25:22,041 I'll apologize on her behalf. 450 00:25:22,125 --> 00:25:23,418 You can stop now. 451 00:25:23,501 --> 00:25:26,379 What's wrong with you, closing early and murmuring to yourself? 452 00:25:26,462 --> 00:25:27,714 Are you praying or what? 453 00:25:27,797 --> 00:25:28,965 Father. 454 00:25:29,048 --> 00:25:30,758 Yes, Yura? 455 00:25:32,343 --> 00:25:33,845 It's not that I closed the cafรฉ. 456 00:25:33,928 --> 00:25:35,763 I just don't have customers. 457 00:25:38,725 --> 00:25:39,809 I see. 458 00:25:40,601 --> 00:25:43,813 I'm going out now. 459 00:25:45,606 --> 00:25:46,899 Dad. 460 00:25:46,983 --> 00:25:48,526 I'm going to see Mom. 461 00:25:55,867 --> 00:25:57,785 I thought it was a big deal. 462 00:25:57,869 --> 00:25:59,495 It's not even about inheritance. 463 00:26:00,747 --> 00:26:03,332 It's just about your father's remarriage. 464 00:26:04,917 --> 00:26:07,253 Your family's always been so unique. 465 00:26:07,336 --> 00:26:10,882 This is more important than inheritance. 466 00:26:10,965 --> 00:26:14,260 This will shake up 467 00:26:14,343 --> 00:26:17,054 my 43 years of life as her elder son. 468 00:26:17,138 --> 00:26:19,849 The one who heard her last will seems like the winner. 469 00:26:19,932 --> 00:26:21,642 My goodness. 470 00:26:21,726 --> 00:26:24,103 You think this is some kind of a game? 471 00:26:24,187 --> 00:26:25,271 The winner? Seriously? 472 00:26:25,354 --> 00:26:28,232 That's why you got divorced, idiot. 473 00:26:28,316 --> 00:26:29,358 By the way, 474 00:26:30,443 --> 00:26:32,779 does your father want to get married? 475 00:26:38,910 --> 00:26:39,911 I don't know. 476 00:26:39,994 --> 00:26:43,414 Now that I think of it, I never asked. 477 00:26:44,874 --> 00:26:46,000 I'm not sure. 478 00:26:46,083 --> 00:26:47,877 LATE KIM SHINAE 479 00:27:03,184 --> 00:27:04,268 Wait. 480 00:27:28,668 --> 00:27:29,752 Father. 481 00:27:33,005 --> 00:27:35,550 I gave you a hard time, didn't I? 482 00:27:35,633 --> 00:27:37,051 What are you talking about? 483 00:27:37,134 --> 00:27:39,971 Ms. Kim, Ms. Gu, and Ms. Baek. 484 00:27:40,471 --> 00:27:43,015 You broke up with them because of me. 485 00:27:43,099 --> 00:27:45,476 But then, 486 00:27:45,560 --> 00:27:48,229 I did it for Mother's will. 487 00:27:49,188 --> 00:27:51,440 To be honest, 488 00:27:51,524 --> 00:27:53,276 it wasn't your fault. 489 00:27:53,359 --> 00:27:56,654 I was looking for a chance. 490 00:27:56,737 --> 00:27:59,907 Thanks to you, I was able to break up with them and avoid any blames. 491 00:27:59,991 --> 00:28:01,409 I was grateful. 492 00:28:02,869 --> 00:28:05,454 You're just saying that to make me feel better. 493 00:28:05,538 --> 00:28:06,622 I know it. 494 00:28:06,706 --> 00:28:08,541 Oh, no. 495 00:28:09,792 --> 00:28:11,627 Why don't you 496 00:28:12,461 --> 00:28:14,463 just tell me what you want? 497 00:28:14,547 --> 00:28:17,550 I've been following her will until now. 498 00:28:20,928 --> 00:28:24,557 From now on, I'll follow your will. 499 00:28:24,640 --> 00:28:27,059 No. No, Yura. 500 00:28:27,143 --> 00:28:29,770 Be yourself, just like now. 501 00:28:30,271 --> 00:28:31,480 See? 502 00:28:31,564 --> 00:28:33,900 You were disappointed, weren't you? 503 00:28:33,983 --> 00:28:35,693 That's why you're shutting me out. 504 00:28:40,656 --> 00:28:42,241 From now on, 505 00:28:42,325 --> 00:28:44,577 I won't interfere with your love life. 506 00:28:46,954 --> 00:28:48,539 Go as far as you want, Father. 507 00:28:51,042 --> 00:28:54,045 - Are you telling me to get married? - Do you want to get married? 508 00:28:54,128 --> 00:28:55,838 Are you telling me not to? 509 00:28:56,339 --> 00:28:57,715 Do you not want to? 510 00:29:01,469 --> 00:29:03,012 Dad, if it's Dohoon, I'll get it. 511 00:29:03,095 --> 00:29:04,472 Let me get it. 512 00:29:05,181 --> 00:29:06,265 Kwon Dohoon. 513 00:29:09,393 --> 00:29:10,603 Ah. 514 00:29:11,062 --> 00:29:13,814 The air's so fresh in Mom's grave. 515 00:29:13,898 --> 00:29:18,402 Mirim, shout it out. Hooray! 516 00:29:19,195 --> 00:29:20,196 Whoo! 517 00:29:20,696 --> 00:29:23,074 What a lunatic. 518 00:29:25,618 --> 00:29:27,328 This nutjob. 519 00:29:27,411 --> 00:29:30,122 Has he lost his mind? 520 00:29:38,547 --> 00:29:40,758 Mole just got out of the building. 521 00:29:40,841 --> 00:29:41,842 Hang on. 522 00:29:47,556 --> 00:29:48,724 Three o'clock. 523 00:29:48,808 --> 00:29:50,393 He turned right. 524 00:29:50,476 --> 00:29:53,312 Maintain your distance and don't get any closer than 15 meters. 525 00:29:53,396 --> 00:29:55,106 For better visibility 526 00:29:55,189 --> 00:29:56,482 I'm moving to the rooftop. 527 00:30:21,590 --> 00:30:23,718 The view is secured. 528 00:30:23,801 --> 00:30:25,428 I'm staying here. 529 00:30:46,574 --> 00:30:48,075 Promise her 530 00:30:48,159 --> 00:30:50,327 you'll lie next to Mom with clean documents. 531 00:30:50,745 --> 00:30:52,204 That was Mom's will. 532 00:30:54,749 --> 00:30:56,542 Shinae. 533 00:30:56,625 --> 00:30:58,753 As you have told Jihoon, 534 00:30:58,836 --> 00:31:00,671 I'll lie next to you 535 00:31:00,755 --> 00:31:02,923 with clean documents. Happy now? 536 00:31:03,007 --> 00:31:04,091 Dad. 537 00:31:04,175 --> 00:31:05,676 Dad. 538 00:31:05,760 --> 00:31:06,886 That prick. 539 00:31:15,644 --> 00:31:17,897 The target's not moving. 540 00:31:17,980 --> 00:31:20,399 I'm taking five. 541 00:31:20,483 --> 00:31:21,484 What? 542 00:31:21,567 --> 00:31:23,277 A smoke break, you prick. 543 00:31:23,360 --> 00:31:25,112 Fine. Smoke all you want. 544 00:32:01,565 --> 00:32:03,776 That served Dohoon right. 545 00:32:03,859 --> 00:32:05,277 It's all going as I said. 546 00:32:07,613 --> 00:32:09,031 - Over there. - Yes. 547 00:32:11,826 --> 00:32:13,077 Yes, Dohoon. 548 00:32:13,160 --> 00:32:14,620 Put Dad on the phone. 549 00:32:14,703 --> 00:32:16,205 He's not picking up. 550 00:32:17,414 --> 00:32:19,458 Jihoon took it. What? 551 00:32:20,459 --> 00:32:21,919 Dad. 552 00:32:22,378 --> 00:32:25,506 Do you know what I regret the most in my life? 553 00:32:26,132 --> 00:32:29,760 Are you taking turns to throw a fit? 554 00:32:29,844 --> 00:32:31,554 What is it? 555 00:32:32,805 --> 00:32:34,348 I... 556 00:32:36,684 --> 00:32:39,019 That I've never been a good son to Mom. 557 00:32:40,813 --> 00:32:42,982 That became a hard rock 558 00:32:43,065 --> 00:32:45,776 and got stuck in my throat. 559 00:32:45,860 --> 00:32:48,529 I can't even spit it out or swallow it. 560 00:32:48,612 --> 00:32:49,822 It's pressing me hard. 561 00:32:50,322 --> 00:32:53,701 Hey. You weren't that bad. 562 00:32:53,784 --> 00:32:55,119 Did you and Jihoon 563 00:32:55,202 --> 00:32:56,787 decide to go crazy today? 564 00:32:57,913 --> 00:33:02,918 I don't want to leave any regrets on you. 565 00:33:03,002 --> 00:33:05,462 Yes. That's a great attitude. 566 00:33:05,546 --> 00:33:07,464 Good boy. 567 00:33:07,548 --> 00:33:12,136 Dad. I'll take care of Mom as her son. 568 00:33:12,219 --> 00:33:14,805 So you should live your life. 569 00:33:15,973 --> 00:33:19,393 Just because you marry someone else, that won't make Mom disappear. 570 00:33:19,476 --> 00:33:21,937 So don't feel guilty. 571 00:33:22,021 --> 00:33:24,106 Just be happy. 572 00:33:24,190 --> 00:33:26,275 Be happy. You know what I mean? 573 00:33:26,650 --> 00:33:28,652 I'm happy now. 574 00:33:28,736 --> 00:33:30,863 I don't want to remain a bad son to you. 575 00:33:30,946 --> 00:33:33,574 Going against your will is being one. 576 00:33:33,657 --> 00:33:35,993 I've thought about it. 577 00:33:36,076 --> 00:33:37,703 You marrying someone new? 578 00:33:37,786 --> 00:33:38,787 I'm in. 579 00:33:40,164 --> 00:33:42,291 Dad. I'll give you more than enough money. 580 00:33:42,374 --> 00:33:43,876 You know that girlfriend of yours? 581 00:33:43,959 --> 00:33:45,127 Date her. Do all you want. 582 00:33:45,211 --> 00:33:47,421 Just focus on becoming happy. 583 00:33:47,504 --> 00:33:48,631 Be happy 584 00:33:48,714 --> 00:33:52,051 and do all you want, Dad. 585 00:33:52,134 --> 00:33:53,719 You get me, Dad? 586 00:33:53,802 --> 00:33:56,388 I got your back. 587 00:33:56,472 --> 00:33:59,683 Honey, we've already 588 00:33:59,767 --> 00:34:00,851 talked to Father and... 589 00:34:00,935 --> 00:34:02,686 Yes. I'll do that. 590 00:34:02,770 --> 00:34:04,647 I'll marry her. 591 00:34:04,730 --> 00:34:06,899 I should listen to my elder son. 592 00:34:06,982 --> 00:34:09,068 Okay. I will. I'll marry her. 593 00:34:09,401 --> 00:34:11,278 Thanks, Dad. 594 00:34:11,362 --> 00:34:14,031 That rock is finally gone. 595 00:34:14,114 --> 00:34:16,617 I can finally be relieved. 596 00:34:19,912 --> 00:34:20,913 Thank you. 597 00:34:25,084 --> 00:34:28,420 I had it all settled with Dad, and why would you barge in? 598 00:34:28,504 --> 00:34:30,047 I was worried 599 00:34:30,130 --> 00:34:32,967 Dad would make a wrong choice because of you. 600 00:34:33,050 --> 00:34:34,343 Huh? Why? 601 00:34:34,718 --> 00:34:38,764 So, you're not on Mom's side, but Dad's side? 602 00:34:40,808 --> 00:34:41,976 No. 603 00:34:42,059 --> 00:34:45,145 You're on your own side. You only care about yourself. 604 00:34:45,229 --> 00:34:46,855 - Really? - Yes. 605 00:34:50,109 --> 00:34:52,736 Get over here, you prick. 606 00:34:55,864 --> 00:34:57,783 - Does Dad understand you? - Yura, what now? 607 00:34:57,866 --> 00:34:58,867 This is getting serious. 608 00:34:58,951 --> 00:35:00,869 - Why not? - Want me to call him? 609 00:35:00,953 --> 00:35:02,538 - Call him. - This is bad. 610 00:35:02,621 --> 00:35:03,831 Stop right there. 611 00:35:04,665 --> 00:35:06,333 Stay there, you prick. 612 00:35:18,220 --> 00:35:20,806 JIHOON 613 00:35:25,602 --> 00:35:28,314 DOHOON 614 00:35:28,981 --> 00:35:30,316 Who is it? 615 00:35:36,530 --> 00:35:39,116 YURA 616 00:35:47,374 --> 00:35:48,459 MIRIM 617 00:35:49,877 --> 00:35:51,754 Oh, my goodness. 618 00:35:54,173 --> 00:35:55,424 Is everything all right? 619 00:35:55,507 --> 00:35:56,508 What is it? 620 00:35:56,592 --> 00:35:59,428 Father, this is urgent. 621 00:35:59,511 --> 00:36:01,722 Dohoon and Jihoon are fighting. 622 00:36:02,806 --> 00:36:04,683 These knotheads. 623 00:36:05,768 --> 00:36:06,977 I can't take this. 624 00:36:07,061 --> 00:36:08,937 We're having a family meeting tomorrow. 625 00:36:09,021 --> 00:36:10,397 Everyone must come. 626 00:36:12,983 --> 00:36:13,984 Hmph. 627 00:36:19,573 --> 00:36:21,158 This is for the art fair. 628 00:36:21,241 --> 00:36:22,368 I'll show you. 629 00:36:28,957 --> 00:36:31,335 See the man in gray suit with glasses on 630 00:36:31,418 --> 00:36:32,961 in front of the gallery? 631 00:36:33,379 --> 00:36:34,588 Check on him. 632 00:36:34,671 --> 00:36:35,672 Roger. 633 00:36:47,601 --> 00:36:50,396 Identification all clear. 634 00:36:52,981 --> 00:36:54,233 CHERRY 635 00:36:54,316 --> 00:36:57,361 Call me one more time, and I'm going to kill you. 636 00:37:02,241 --> 00:37:04,118 Do I have time for a smoke? 637 00:37:04,493 --> 00:37:06,954 Hey. 638 00:37:07,037 --> 00:37:08,038 You idiot. 639 00:37:08,122 --> 00:37:10,457 Why do you always call your ex-wife 640 00:37:10,541 --> 00:37:12,251 every time you're drunk? 641 00:37:12,334 --> 00:37:14,044 Why do you do that? 642 00:37:14,128 --> 00:37:16,505 So? What did Cherry say this time? 643 00:37:17,798 --> 00:37:19,466 Just keep your eye on him. 644 00:37:38,777 --> 00:37:40,821 Jaeyeol, apologize. 645 00:37:40,904 --> 00:37:42,948 Just say you're sorry. 646 00:37:43,031 --> 00:37:45,325 That will solve the whole thing. It's that simple. 647 00:37:46,410 --> 00:37:48,287 She'll leave me on read. I hate that. 648 00:37:48,370 --> 00:37:50,581 Then don't even think 649 00:37:50,664 --> 00:37:51,999 about texting her. 650 00:37:52,082 --> 00:37:53,625 I can see everything from here. 651 00:37:53,709 --> 00:37:55,544 Every letter you're typing. 652 00:37:55,627 --> 00:37:58,005 You keep typing and erasing. 653 00:37:58,130 --> 00:38:00,340 I can even see that sans serif font you're using. 654 00:38:01,550 --> 00:38:04,178 Fine. Go have a smoke. 655 00:38:04,261 --> 00:38:05,971 It's your life, not mine. 656 00:39:13,830 --> 00:39:17,125 Cherry, you need to come back to Seoul. 657 00:39:19,545 --> 00:39:20,963 Bring me a gift on your way. 658 00:39:21,463 --> 00:39:22,589 Codename Hwacha. 659 00:39:22,673 --> 00:39:25,509 A Vietnam War veteran who has worked for MGD for 25 years. 660 00:39:25,968 --> 00:39:27,886 Find all related data on him. 661 00:39:27,970 --> 00:39:30,806 Who he was with, his connections and so on. 662 00:40:04,631 --> 00:40:07,384 The power's out only around the target. Go check. 663 00:41:41,144 --> 00:41:42,229 That way. 664 00:44:15,340 --> 00:44:17,133 I'm sending you a video. Get the face. 665 00:44:17,217 --> 00:44:18,510 As fast as you can. 666 00:44:18,593 --> 00:44:20,595 Call me as soon as you get it. 667 00:44:27,561 --> 00:44:29,980 - What? - You said I only had to watch. 668 00:44:30,939 --> 00:44:32,065 If it was dangerous, 669 00:44:32,148 --> 00:44:34,109 you should've given me proper information. 670 00:44:34,943 --> 00:44:36,444 Did you know 671 00:44:37,237 --> 00:44:38,488 Jaeyeol almost died? 672 00:44:40,240 --> 00:44:41,366 If I had, 673 00:44:42,450 --> 00:44:43,702 would that change anything? 674 00:44:51,418 --> 00:44:52,878 He's alive, that's what matters. 675 00:44:57,841 --> 00:44:59,175 Aren't you going home? 676 00:45:20,572 --> 00:45:24,534 LIM JAEYEOL 677 00:45:46,890 --> 00:45:49,100 TOP BEAUTY IN THE UNIVERSE 678 00:45:58,860 --> 00:45:59,986 You got him? 679 00:46:00,528 --> 00:46:02,781 You fool. 680 00:46:02,864 --> 00:46:04,491 Such an idiot. 681 00:46:05,742 --> 00:46:07,911 If the bullet was off by a centimeter, 682 00:46:07,994 --> 00:46:09,412 you could've been dead. 683 00:46:10,789 --> 00:46:13,500 My grandma is almost like a psychic. 684 00:46:14,501 --> 00:46:17,087 She said I'd live long enough to get dementia. 685 00:46:18,171 --> 00:46:19,673 I won't die easy. 686 00:46:22,842 --> 00:46:24,719 TOP BEAUTY IN THE UNIVERSE 687 00:46:28,974 --> 00:46:32,519 Don't mind anything else, just focus on your recovery, okay? 688 00:46:32,602 --> 00:46:34,854 Team B will look for Dominic. 689 00:46:36,982 --> 00:46:38,191 Later, you fool. 690 00:46:39,109 --> 00:46:40,902 Ah, that hard-arse. 691 00:46:41,236 --> 00:46:44,489 Leaving a dying buddy behind. 692 00:46:44,572 --> 00:46:46,366 You coming again tomorrow? 693 00:46:46,449 --> 00:46:47,659 I'll be waiting. 694 00:47:00,839 --> 00:47:03,258 Geez. A horse could be your friend. 695 00:47:03,675 --> 00:47:04,801 Why the long face? 696 00:47:05,176 --> 00:47:06,469 What else? 697 00:47:07,137 --> 00:47:09,014 It's all about you. 698 00:47:09,097 --> 00:47:11,891 Dad, let's get it over with this time. 699 00:47:11,975 --> 00:47:13,727 We really need to 700 00:47:13,810 --> 00:47:15,353 teach Jihoon a lesson. 701 00:47:36,624 --> 00:47:38,293 If you don't do as I say, 702 00:47:38,376 --> 00:47:40,295 I won't live with Dad anymore. 703 00:47:41,212 --> 00:47:43,298 Jihoon, are we homeless now? 704 00:47:45,675 --> 00:47:46,718 Dad. 705 00:47:46,801 --> 00:47:48,928 You need to think carefully. 706 00:47:49,012 --> 00:47:51,347 If you don't do as I say, 707 00:47:51,431 --> 00:47:52,432 then 708 00:47:52,515 --> 00:47:54,392 I'll never see you again. 709 00:47:54,476 --> 00:47:56,269 Consider me gone. 710 00:47:56,352 --> 00:47:58,688 Make a decision carefully. 711 00:47:59,481 --> 00:48:01,775 This is all daughters-in-laws' dream, right? 712 00:48:05,361 --> 00:48:07,197 Don't think about Mother's will 713 00:48:07,280 --> 00:48:09,282 nor our opinions. 714 00:48:09,365 --> 00:48:11,826 You should do what you want, Father. 715 00:48:11,910 --> 00:48:13,369 What's on your mind? 716 00:48:13,453 --> 00:48:15,830 I know. 717 00:48:18,541 --> 00:48:19,751 Ow! 718 00:48:19,834 --> 00:48:21,336 What? 719 00:48:21,419 --> 00:48:24,631 You think you're the only ones who heard her will? 720 00:48:25,799 --> 00:48:27,717 Did she leave you a will too? 721 00:48:27,801 --> 00:48:30,845 By now, she perhaps left her will 722 00:48:30,929 --> 00:48:33,431 to the lady next door. Right, Jihoon? 723 00:48:33,515 --> 00:48:35,725 My mom was pretty talkative. 724 00:48:36,267 --> 00:48:39,437 I followed her will too. 725 00:48:40,105 --> 00:48:42,232 What did she tell you? 726 00:48:42,315 --> 00:48:43,316 What did she say? 727 00:48:43,983 --> 00:48:46,402 Grandpa, tell me already. I'm curious. 728 00:48:54,619 --> 00:48:57,205 Your mom lived her whole life 729 00:48:57,288 --> 00:48:58,456 thinking 730 00:48:58,540 --> 00:49:01,376 we couldn't live without her. 731 00:49:02,085 --> 00:49:03,419 YEAR 2013 732 00:49:03,503 --> 00:49:04,754 Even Mom and Dad don't hit me. 733 00:49:04,838 --> 00:49:07,757 Who does he think he is to hit me? How can he do that to a senior? 734 00:49:07,841 --> 00:49:10,927 He kicked your shin a couple of times, he didn't beat you up. 735 00:49:11,010 --> 00:49:13,388 Your brother cares about you. 736 00:49:13,471 --> 00:49:14,639 Mom. It hurt so much. 737 00:49:14,722 --> 00:49:16,307 Are you taking his side? 738 00:49:16,391 --> 00:49:17,559 I'm in Grade 12. 739 00:49:18,518 --> 00:49:19,769 Dohoon, that brat. 740 00:49:19,853 --> 00:49:21,604 Who does he think he is to hit you? 741 00:49:21,688 --> 00:49:24,149 How dare he? What a jerk. 742 00:49:25,525 --> 00:49:28,069 Mom, you almost let me down. 743 00:49:28,153 --> 00:49:30,155 Mom, I hate Dohoon so much. 744 00:49:30,238 --> 00:49:31,614 - It's okay. - Mom. 745 00:49:31,698 --> 00:49:34,075 My sweet boy. 746 00:49:34,159 --> 00:49:35,326 Mom. 747 00:49:35,410 --> 00:49:36,411 YEAR 2016 748 00:49:36,494 --> 00:49:37,579 Minseo. Take Minseo. 749 00:49:37,662 --> 00:49:39,182 - I have to go to work. - Shame on you. 750 00:49:39,247 --> 00:49:42,458 Getting Yura pregnant wasn't enough, you make her watch the baby alone? 751 00:49:42,542 --> 00:49:43,960 - I'm leaving. Bye. - You punk. 752 00:49:44,043 --> 00:49:46,171 You're my son, but you're so shameless. 753 00:49:46,254 --> 00:49:47,547 What can I do? 754 00:49:47,630 --> 00:49:49,215 I'm busy at work. 755 00:49:49,299 --> 00:49:50,550 This is all your fault. 756 00:49:50,633 --> 00:49:52,343 Because you gave birth to a smart boy. 757 00:49:52,427 --> 00:49:53,761 You know what I mean? 758 00:49:53,845 --> 00:49:55,138 Take care of her. Okay? Bye. 759 00:49:55,221 --> 00:49:56,264 Hey! 760 00:49:56,347 --> 00:49:57,390 You punk! 761 00:49:58,099 --> 00:49:59,934 YEAR 2017 762 00:50:00,018 --> 00:50:02,145 Give Jihoon some money tomorrow. 763 00:50:02,228 --> 00:50:03,521 He has no money to eat. 764 00:50:03,605 --> 00:50:05,190 He lost so much weight. 765 00:50:05,273 --> 00:50:06,941 That punk. 766 00:50:07,650 --> 00:50:09,360 And 767 00:50:09,444 --> 00:50:12,322 stop calling Dohoon and yelling at him. 768 00:50:12,405 --> 00:50:14,574 He's working hard to make ends meet. 769 00:50:14,657 --> 00:50:16,409 Why do you keep getting mad at him? 770 00:50:16,492 --> 00:50:17,869 That punk. 771 00:50:17,952 --> 00:50:20,205 He told you everything, didn't he? 772 00:50:21,623 --> 00:50:24,918 Be nice to your boys unless you want to get divorced all old. 773 00:50:25,001 --> 00:50:26,794 Okay. I get it. 774 00:50:36,554 --> 00:50:39,641 No wonder she was all worried. 775 00:50:39,724 --> 00:50:42,936 She had to mediate between us, yell at us, curse at us, 776 00:50:43,019 --> 00:50:45,980 give us advice 777 00:50:46,064 --> 00:50:49,192 and sometimes she just stayed quiet next to us. 778 00:50:50,109 --> 00:50:53,655 She was worried about what will happen to this family 779 00:50:53,738 --> 00:50:56,366 until the day she died. 780 00:50:58,409 --> 00:50:59,953 Dohoon. 781 00:51:00,036 --> 00:51:01,454 Dohoon. 782 00:51:01,537 --> 00:51:02,872 Dohoon. I'm sorry. 783 00:51:02,956 --> 00:51:05,291 No. I'm sorry. 784 00:51:05,375 --> 00:51:06,626 - I'm sorry, Jihoon. - No. 785 00:51:06,709 --> 00:51:08,044 I'm sorrier. 786 00:51:08,127 --> 00:51:09,796 Sorry about everything I said. 787 00:51:09,879 --> 00:51:12,507 Forgive me, will you? 788 00:51:12,590 --> 00:51:14,592 I'm the one who should ask for forgiveness. 789 00:51:14,676 --> 00:51:16,511 I should've known better. 790 00:51:18,429 --> 00:51:19,722 Forgive me. 791 00:51:19,806 --> 00:51:21,266 Sorry, Dohoon. 792 00:51:21,349 --> 00:51:23,434 Wait. Why did Mother 793 00:51:23,518 --> 00:51:25,770 change her word on Father marrying someone else? 794 00:51:27,355 --> 00:51:29,315 How do I know? 795 00:51:29,399 --> 00:51:32,610 I can never understand the complex mind of women. 796 00:51:32,694 --> 00:51:35,280 "I can never give him to someone else. 797 00:51:35,363 --> 00:51:37,490 "Watch 798 00:51:37,573 --> 00:51:39,826 - "your father-in-law." - "your father-in-law." 799 00:51:39,909 --> 00:51:42,578 That day, the temperature was 22.9 degrees 800 00:51:42,662 --> 00:51:44,205 and 64 percent humidity. 801 00:51:50,712 --> 00:51:51,838 You need the whole night? 802 00:51:53,423 --> 00:51:55,341 - Aren't you going home? - Go where? 803 00:51:55,425 --> 00:51:57,719 We must complete this to solve the mystery. 804 00:51:57,802 --> 00:51:59,470 Just drop it, for crying out loud. 805 00:52:00,305 --> 00:52:02,765 Don't you want to know what was on Mom's mind? 806 00:52:02,849 --> 00:52:04,892 Dad, come here and think 807 00:52:04,976 --> 00:52:08,062 about what Grandma said when and where. 808 00:52:09,063 --> 00:52:10,148 Yes. 809 00:52:10,231 --> 00:52:12,108 We just need yours. 810 00:52:13,276 --> 00:52:16,612 He never listened to his mom. 811 00:52:16,696 --> 00:52:18,031 I doubt he'd remember. 812 00:52:20,199 --> 00:52:22,869 You all need to stop. It's all in the past. 813 00:52:25,163 --> 00:52:27,498 Why is he sulking? 814 00:52:28,291 --> 00:52:30,209 Hold on. 815 00:52:30,293 --> 00:52:32,086 Dohoon. 816 00:52:32,170 --> 00:52:34,547 So did you hear it before or after Minseo? 817 00:52:34,630 --> 00:52:36,799 That's all you need to tell me. 818 00:52:36,883 --> 00:52:38,176 Come on. Where? 819 00:52:38,259 --> 00:52:40,595 Dohoon. 820 00:52:41,346 --> 00:52:42,847 Here. 821 00:52:42,930 --> 00:52:46,225 What? It can't be after Yura. 822 00:52:46,309 --> 00:52:49,812 You were on a business trip that week. So you couldn't stay by her deathbed. 823 00:52:49,896 --> 00:52:52,148 I'm saying I don't remember. 824 00:52:52,231 --> 00:52:54,400 Jesus Christ. 825 00:52:54,484 --> 00:52:56,152 You don't need to yell. 826 00:52:56,235 --> 00:52:58,404 Dohoon. 827 00:52:58,488 --> 00:53:02,241 Her last word before she died. 828 00:53:02,325 --> 00:53:03,701 That love. 829 00:53:03,785 --> 00:53:05,370 How can you not remember it? 830 00:53:05,453 --> 00:53:06,788 Look. 831 00:53:06,871 --> 00:53:10,166 Yura even remembers the temperature and the humidity that day. 832 00:53:10,249 --> 00:53:11,876 I wrote a journal 833 00:53:11,959 --> 00:53:13,920 for the first time to write what she said. 834 00:53:14,003 --> 00:53:15,338 Even though I was four, 835 00:53:15,421 --> 00:53:17,757 I remember exactly what she said. 836 00:53:17,840 --> 00:53:18,925 Right, Dohoon. 837 00:53:19,008 --> 00:53:21,594 I'm starting to get curious. 838 00:53:22,887 --> 00:53:26,557 Now, let's help Dohoon bring his memory back. 839 00:53:27,975 --> 00:53:29,977 Everyone, together. 840 00:53:30,061 --> 00:53:31,437 - Dohoon. - Dohoon. 841 00:53:34,107 --> 00:53:35,108 Ta-da! 842 00:53:35,691 --> 00:53:36,692 Dohoon? 843 00:53:38,945 --> 00:53:40,279 I never heard it. 844 00:53:45,243 --> 00:53:48,121 She never left me any will. 845 00:54:01,968 --> 00:54:04,053 - We'll get going. - Okay. 846 00:54:04,137 --> 00:54:05,721 Minseo, put your jacket on. 847 00:54:05,805 --> 00:54:07,390 Sorry. We'll get going. 848 00:54:08,224 --> 00:54:09,392 Let's go. 849 00:54:09,475 --> 00:54:11,352 - Night. - Bye. 850 00:54:12,437 --> 00:54:13,771 What was that? 851 00:54:14,939 --> 00:54:16,315 Is he serious? 852 00:54:17,400 --> 00:54:18,860 Really? 853 00:54:21,863 --> 00:54:23,823 Why did Mom do that? 854 00:54:25,575 --> 00:54:26,826 I feel so bad for him. 855 00:54:38,671 --> 00:54:39,672 Hmm? 856 00:54:40,339 --> 00:54:41,591 Dad. 857 00:54:41,674 --> 00:54:44,719 Sweetie. 858 00:54:46,304 --> 00:54:48,181 Daddy's okay. 859 00:54:48,264 --> 00:54:49,265 I'm okay. 860 00:54:49,348 --> 00:54:50,808 Maybe Mom forgot. 861 00:54:51,392 --> 00:54:53,269 Let's go. 862 00:54:53,352 --> 00:54:54,729 Let's go home. 863 00:55:08,451 --> 00:55:10,495 You couldn't see Dominic's face? 864 00:55:10,578 --> 00:55:12,955 I couldn't. 865 00:55:13,039 --> 00:55:15,166 He happened to shoot my body cam. 866 00:55:17,335 --> 00:55:20,087 I risked my life for someone's order. 867 00:55:20,588 --> 00:55:23,049 If you risked your life, you should've got the job done. 868 00:55:24,967 --> 00:55:28,387 Aren't you going to pay me a visit? Are you not worried about your friend? 869 00:55:28,471 --> 00:55:31,557 I already checked on your condition with the doctor. 870 00:55:31,641 --> 00:55:34,852 Leave the hospital as soon as you can. Your schedule got all messed up. 871 00:55:34,936 --> 00:55:36,437 Forget it. I'm hanging up. 872 00:55:36,521 --> 00:55:37,980 You're worsening my condition. 873 00:55:50,576 --> 00:55:51,953 Did you get Dominic's face? 874 00:55:53,704 --> 00:55:55,540 Okay. Move now. 875 00:55:55,623 --> 00:55:58,793 Report to me when you arrive. 876 00:56:03,297 --> 00:56:05,424 Yeah. I think I'll start tomorrow. 877 00:56:06,133 --> 00:56:08,636 Well, Min Junki's death got covered up as suicide. 878 00:56:11,722 --> 00:56:13,015 I'll find out more. 879 00:56:28,614 --> 00:56:30,616 Hear me out first. 880 00:56:31,033 --> 00:56:32,577 Wait, wait. 881 00:56:33,744 --> 00:56:35,413 Don't hang up. 882 00:56:35,496 --> 00:56:38,666 You and Mom were recorded. 883 00:56:38,749 --> 00:56:41,002 She called you... 884 00:56:45,506 --> 00:56:46,799 a son of a bitch. 885 00:56:46,882 --> 00:56:48,593 Hello? 886 00:56:48,676 --> 00:56:49,844 He... 887 00:56:51,721 --> 00:56:54,432 That moron. 888 00:56:55,474 --> 00:56:57,852 Don't pass me the phone. I'm too busy for that. 889 00:56:57,935 --> 00:56:59,186 Don't be like that. 890 00:56:59,270 --> 00:57:00,813 Father and Jihoon 891 00:57:00,896 --> 00:57:03,274 care about you. 892 00:57:03,357 --> 00:57:04,567 Whatever. 893 00:57:04,984 --> 00:57:06,819 Oh, right. When my friend gets here, 894 00:57:06,902 --> 00:57:08,487 don't tell him about our family. 895 00:57:09,322 --> 00:57:11,365 Mirim died a long time ago, 896 00:57:11,449 --> 00:57:13,409 and she was an orphan, okay? 897 00:57:13,743 --> 00:57:14,910 Okay. 898 00:57:17,705 --> 00:57:18,873 Dad. 899 00:57:18,956 --> 00:57:20,708 Minseo. 900 00:57:20,791 --> 00:57:22,376 Guten abend. 901 00:57:22,460 --> 00:57:24,337 So? Do I sound like a German? 902 00:57:24,420 --> 00:57:25,755 Yes, totally. 903 00:57:25,838 --> 00:57:26,881 Look. Follow me. 904 00:57:26,964 --> 00:57:29,216 Put your hands here and bow in 90 degrees. 905 00:57:29,300 --> 00:57:31,552 Guten abend. Try. 906 00:57:31,636 --> 00:57:32,970 Guten abend. 907 00:57:33,054 --> 00:57:35,056 Good job. 908 00:57:35,139 --> 00:57:36,557 That must be him. 909 00:57:36,641 --> 00:57:38,726 Minseo, come here. It's "Guten abend." Okay? 910 00:57:42,063 --> 00:57:44,565 You were no match for me. What are you going to do? 911 00:57:44,649 --> 00:57:45,900 I've gotten stronger. 912 00:57:45,983 --> 00:57:46,984 Get ready. 913 00:57:47,068 --> 00:57:49,070 You want to hold my finger? Will one do? 914 00:57:49,153 --> 00:57:50,154 Okay, okay. 915 00:57:50,237 --> 00:57:52,448 Stop joking and let's do it. 916 00:57:52,531 --> 00:57:54,950 - Okay. - Go. 917 00:57:55,034 --> 00:57:56,160 Go, Dad. 918 00:57:56,243 --> 00:57:58,454 - Go, Dad. - Are you taking something lately? 919 00:57:58,537 --> 00:58:03,542 - Go, Dad. - Gosh, you're strong. 920 00:58:03,626 --> 00:58:06,504 Oh! Oh! Dad, you must win. 921 00:58:06,587 --> 00:58:09,965 Wait. What? Don't. 922 00:58:12,635 --> 00:58:14,470 That's cheating. That doesn't count. 923 00:58:14,553 --> 00:58:17,056 That wasn't cheating at all. It's the power of the family. 924 00:58:17,139 --> 00:58:18,766 The power of the family. 925 00:58:18,849 --> 00:58:20,226 Give me a kiss. 926 00:58:20,309 --> 00:58:22,561 I lost to Minseo, not you. 927 00:58:22,645 --> 00:58:24,814 One sec, Minseo. 928 00:58:24,897 --> 00:58:26,107 You've gotten really strong. 929 00:58:26,190 --> 00:58:28,609 - Not bad, right? - Have you been taking something? 930 00:58:28,693 --> 00:58:29,819 I knew we'd arm wrestle. 931 00:58:29,902 --> 00:58:32,863 - So I worked out so hard. - You worked out years for this? 932 00:58:32,947 --> 00:58:35,491 - Let's just drink. - Let's drink. 933 00:58:35,574 --> 00:58:36,742 Wait. 934 00:58:36,826 --> 00:58:38,202 They're empty. 935 00:58:38,703 --> 00:58:39,829 I'll get it. 936 00:58:40,121 --> 00:58:42,748 Gosh. I'm getting drunk. 937 00:58:42,832 --> 00:58:44,625 It's been years. 938 00:58:44,709 --> 00:58:47,461 Hey, you remember? 939 00:58:47,545 --> 00:58:52,425 Honey, I was his lifesaver. 940 00:58:52,508 --> 00:58:54,468 Remember? 941 00:58:54,552 --> 00:58:55,803 Was it in the Philippines? 942 00:58:55,886 --> 00:58:59,682 He broke his leg in the Philippines. 943 00:58:59,765 --> 00:59:01,934 I pretty much carried him for 30 kilometers. 944 00:59:02,017 --> 00:59:03,811 Didn't you weigh like 80 kilos at the time? 945 00:59:03,894 --> 00:59:06,564 I almost died from carrying you. 946 00:59:06,647 --> 00:59:09,483 - My limbs fell apart that day. - Hey. 947 00:59:09,567 --> 00:59:10,860 You always called me Bro 948 00:59:10,943 --> 00:59:12,194 and followed me everywhere. 949 00:59:12,278 --> 00:59:14,321 Like a dog. 950 00:59:14,405 --> 00:59:16,073 At first, he told me 951 00:59:16,157 --> 00:59:17,825 his name was Bro. 952 00:59:17,908 --> 00:59:19,493 That was my old name. 953 00:59:19,577 --> 00:59:21,328 Now I changed it to Dohoon. 954 00:59:21,412 --> 00:59:23,581 - Really? - Yes. 955 00:59:23,664 --> 00:59:25,708 - Let's drink. - Sounds good. 956 00:59:26,417 --> 00:59:30,129 So how long has it been since you last met? 957 00:59:30,212 --> 00:59:31,255 How long has it been? 958 00:59:31,338 --> 00:59:33,090 - How long? - Five? Six years? 959 00:59:33,174 --> 00:59:35,676 - Right? It's been around that much. - Yes. 960 00:59:35,760 --> 00:59:38,053 Fortunately, I got a chance to visit Korea this time. 961 00:59:38,554 --> 00:59:41,140 You should come more often. 962 00:59:41,223 --> 00:59:42,558 It's so nice to see you again. 963 00:59:42,641 --> 00:59:44,351 - I know. - Hey. Let's drink. 964 00:59:44,435 --> 00:59:45,436 Drink some more. 965 00:59:45,519 --> 00:59:46,979 I can't drink anymore. 966 00:59:47,646 --> 00:59:49,315 Are you okay? 967 00:59:49,398 --> 00:59:51,108 What's wrong with you? 968 00:59:52,234 --> 00:59:53,944 Wait here. 969 00:59:54,028 --> 00:59:55,529 I'll get you a new shirt. 970 00:59:57,448 --> 00:59:58,657 Can you get me some tissue? 971 00:59:58,741 --> 00:59:59,784 - Thank you. - Here. 972 00:59:59,867 --> 01:00:00,910 Thank you. 973 01:00:10,044 --> 01:00:12,880 WE GOT DOMINIC'S FACE 974 01:00:14,465 --> 01:00:16,467 Huh. He's cute. 975 01:00:22,681 --> 01:00:23,933 We got Dominic's face. 976 01:00:24,016 --> 01:00:27,436 Check if he's on Interpol's wanted list with what he's wearing. 977 01:00:27,520 --> 01:00:30,231 I'm going to ask for red alert. Classify him as the red line, 978 01:00:30,314 --> 01:00:32,316 and send the photo to everyone in the team. 979 01:00:36,695 --> 01:00:40,241 I should at least tell him whom he missed. 980 01:00:42,827 --> 01:00:44,912 What should I give him? 981 01:00:48,332 --> 01:00:50,584 Mom, should I leave it here 982 01:00:50,668 --> 01:00:52,127 or here? 983 01:00:52,211 --> 01:00:53,921 Minseo, don't touch it. 984 01:00:54,004 --> 01:00:55,673 What if you break it? 985 01:00:57,675 --> 01:00:59,426 CHIEF OH 986 01:01:03,222 --> 01:01:04,431 CHIEF OH 987 01:01:04,515 --> 01:01:06,141 What's it going to be? 988 01:01:06,225 --> 01:01:08,561 White or blue? 989 01:01:08,644 --> 01:01:10,604 It's been ringing for a while. 990 01:01:12,606 --> 01:01:13,649 One sec. 991 01:01:13,732 --> 01:01:16,777 Why's she calling me again? 992 01:01:16,861 --> 01:01:18,320 Is it Chief Oh? 993 01:01:18,404 --> 01:01:20,322 Yes. 994 01:01:20,406 --> 01:01:23,242 I'll wear this. Isn't this better? 995 01:01:23,325 --> 01:01:25,077 Even though you are aware that 996 01:01:25,160 --> 01:01:27,496 it is bad manners to call someone at this hour, 997 01:01:27,580 --> 01:01:29,874 why on earth did you call me? Why? 998 01:01:30,332 --> 01:01:32,209 Are you with your family? 999 01:01:32,293 --> 01:01:33,878 Of course I am. Who else? 1000 01:01:33,961 --> 01:01:37,172 We found the one that shot Jaeyeol. I sent you the photo. Check. 1001 01:02:20,424 --> 01:02:22,051 Minseo, he's tired. Come here. 1002 01:02:22,134 --> 01:02:23,802 We better run. 1003 01:02:23,886 --> 01:02:25,763 Run from Mom. 1004 01:02:25,846 --> 01:02:28,182 Don't go to Mommy. No. 1005 01:02:28,265 --> 01:02:29,892 Don't go. 1006 01:02:29,975 --> 01:02:31,727 - Oh, gosh. - He's tired. 1007 01:02:31,810 --> 01:02:35,522 No, I'm not tired. Never. This is fun. 1008 01:02:37,816 --> 01:02:40,653 Sorry. Something came up at work. 1009 01:02:40,736 --> 01:02:42,196 It's okay. 1010 01:02:42,279 --> 01:02:44,156 It's nice to see you doing well. 1011 01:02:44,865 --> 01:02:46,158 - Right. - Keep in touch. 1012 01:02:48,494 --> 01:02:50,079 - Bye. - Bye. 1013 01:03:06,053 --> 01:03:08,931 CHIEF OH 1014 01:03:38,836 --> 01:03:41,005 Dad, let's eat spicy rice cakes. 1015 01:03:41,088 --> 01:03:42,506 What? Okay. 1016 01:03:43,841 --> 01:03:46,427 But Daddy has to go to work. 1017 01:03:46,510 --> 01:03:48,178 You didn't say you were. 1018 01:03:48,262 --> 01:03:49,972 Something came up. 1019 01:03:50,055 --> 01:03:51,056 Sorry. 1020 01:03:51,140 --> 01:03:53,100 You don't even have time for breakfast? 1021 01:03:53,183 --> 01:03:54,685 I ate too much last night. 1022 01:03:54,768 --> 01:03:56,061 I don't feel like eating. 1023 01:03:56,478 --> 01:03:57,896 - I'll see you later. - Drive safe. 1024 01:03:57,980 --> 01:03:59,023 I will. 1025 01:04:03,569 --> 01:04:04,903 I found it. 1026 01:04:07,906 --> 01:04:10,034 I found Mom's will! 1027 01:04:12,036 --> 01:04:13,037 Oh. 1028 01:04:16,123 --> 01:04:17,708 Father, hello. 1029 01:04:17,791 --> 01:04:18,876 Be careful. 1030 01:04:34,725 --> 01:04:35,976 Look at him. 1031 01:04:36,060 --> 01:04:38,062 How much did he drink? 1032 01:04:38,145 --> 01:04:40,147 He was young. 1033 01:04:40,731 --> 01:04:41,982 He looks so young. 1034 01:04:44,026 --> 01:04:45,861 Get up. 1035 01:04:46,278 --> 01:04:48,072 Let's get up. 1036 01:04:48,697 --> 01:04:49,865 Gosh. He stinks. 1037 01:04:49,948 --> 01:04:51,366 Jihoon, hold this. 1038 01:04:51,450 --> 01:04:52,659 Mom. 1039 01:04:52,743 --> 01:04:54,495 Gosh. He stinks so much. 1040 01:04:55,162 --> 01:04:56,163 Honey, I'm home. 1041 01:04:56,246 --> 01:04:58,415 You... 1042 01:04:58,499 --> 01:04:59,500 Dohoon! 1043 01:04:59,583 --> 01:05:02,294 If you act like a dog, I'm going to feed you in a dog bowl. 1044 01:05:02,377 --> 01:05:04,254 Give me food. Please? 1045 01:05:07,049 --> 01:05:09,134 Yura, what should I do with him? 1046 01:05:09,218 --> 01:05:10,761 Oh, wait. 1047 01:05:10,844 --> 01:05:11,929 Wait. 1048 01:05:13,222 --> 01:05:15,349 Dohoon, come to your senses. 1049 01:05:15,432 --> 01:05:17,976 Don't worry. Did you think I'd say that? 1050 01:05:19,937 --> 01:05:21,855 Gosh. I'm dying. 1051 01:05:22,940 --> 01:05:24,608 Honey, where are you? 1052 01:05:26,235 --> 01:05:29,571 Jihoon, can you watch Minseo for two hours? 1053 01:05:29,655 --> 01:05:31,365 Why not? I got all the time in the world. 1054 01:05:31,448 --> 01:05:32,449 What's going on? 1055 01:05:32,533 --> 01:05:34,284 I'm going grocery shopping before dinner. 1056 01:05:34,368 --> 01:05:36,870 What's there to worry about? I'm here too. 1057 01:05:36,954 --> 01:05:38,956 Minseo, come to Grandpa. 1058 01:05:41,208 --> 01:05:42,626 Mom. 1059 01:05:42,709 --> 01:05:44,837 Mom, I'm hungry. 1060 01:05:44,920 --> 01:05:46,255 Okay. I'm here. Get up. 1061 01:05:46,338 --> 01:05:47,589 Good boy. 1062 01:06:16,368 --> 01:06:17,578 Let me see. 1063 01:06:20,706 --> 01:06:22,541 Why isn't this playing? 1064 01:06:24,042 --> 01:06:26,003 Is this the one? 1065 01:06:26,587 --> 01:06:28,714 Why did you buy this? It's expensive. 1066 01:06:28,797 --> 01:06:30,591 Mom, it's nothing. 1067 01:06:31,341 --> 01:06:33,260 I bought this 1068 01:06:33,343 --> 01:06:35,304 to record my pretty mom. 1069 01:06:36,889 --> 01:06:38,098 I pressed it. It's on. 1070 01:06:38,182 --> 01:06:40,893 Ah! Cheese. 1071 01:06:41,268 --> 01:06:43,478 Pizza. 1072 01:06:43,896 --> 01:06:47,065 Now that I'm dying, you suddenly want to be a good son? 1073 01:06:47,149 --> 01:06:49,151 Gosh. Why do you... 1074 01:06:49,234 --> 01:06:51,695 Why would you hurt my feelings like that? Why? 1075 01:06:51,778 --> 01:06:54,198 I always told you to be a good son. 1076 01:06:54,281 --> 01:06:55,741 Whatever. 1077 01:06:55,824 --> 01:06:57,659 This is who I am. 1078 01:06:57,743 --> 01:06:59,119 Forget it. 1079 01:07:00,704 --> 01:07:02,206 This is so hard. 1080 01:07:02,289 --> 01:07:05,125 It's nice and comfy here. 1081 01:07:05,209 --> 01:07:08,128 This is so comfy. 1082 01:07:08,420 --> 01:07:12,466 Ah. You're getting gray hair. 1083 01:07:12,549 --> 01:07:14,426 To me, you're still a boy. 1084 01:07:14,509 --> 01:07:15,677 I'm old now. 1085 01:07:18,722 --> 01:07:21,475 When your dad's sick, even a little bit, 1086 01:07:21,558 --> 01:07:24,895 you send him to the best hospital. 1087 01:07:24,978 --> 01:07:29,441 You got me a new fridge and a washer. 1088 01:07:29,524 --> 01:07:31,985 You even paid for Jihoon's tuition. 1089 01:07:32,069 --> 01:07:34,613 Everyone says there's no son like you. 1090 01:07:34,696 --> 01:07:37,032 Everyone's jealous of me for having a good son. 1091 01:07:37,115 --> 01:07:38,408 You realized that now? 1092 01:07:38,492 --> 01:07:39,993 But hey, 1093 01:07:40,077 --> 01:07:43,163 they're only pretending. Can't you see? 1094 01:07:43,247 --> 01:07:45,624 Your dad's healthy as a horse. He's never ill. 1095 01:07:46,166 --> 01:07:47,626 He's only pretending 1096 01:07:47,709 --> 01:07:51,380 because he wants your attention. And you just send him to a hospital? 1097 01:07:52,256 --> 01:07:54,508 Instead of getting me a new fridge and washer, 1098 01:07:54,591 --> 01:07:56,510 you should've come visit. 1099 01:07:56,593 --> 01:07:58,804 I've been waiting for you so much. 1100 01:08:01,640 --> 01:08:02,975 So I'm saying 1101 01:08:04,059 --> 01:08:05,894 don't push yourself too much. 1102 01:08:06,812 --> 01:08:08,063 Try 1103 01:08:09,439 --> 01:08:11,608 just a little. 1104 01:08:12,651 --> 01:08:14,111 Okay, son? 1105 01:08:17,072 --> 01:08:19,491 Speaking of which, 1106 01:08:19,574 --> 01:08:21,702 when I die, 1107 01:08:21,785 --> 01:08:23,078 find your dad a new wife. 1108 01:08:24,037 --> 01:08:26,915 Now that I think about it, 1109 01:08:26,999 --> 01:08:30,127 that poor man would even follow me to hell. 1110 01:08:30,210 --> 01:08:32,879 You can't have two funerals in a row. 1111 01:08:32,963 --> 01:08:34,965 That must never happen. 1112 01:08:35,841 --> 01:08:37,175 Understand? 1113 01:08:39,177 --> 01:08:40,887 When did you fall asleep? 1114 01:08:42,139 --> 01:08:45,183 My goodness. 1115 01:08:48,437 --> 01:08:51,857 Grandma. I heard you. 1116 01:08:51,940 --> 01:08:55,402 I will remember everything you said. 1117 01:08:55,485 --> 01:08:57,654 Oh, did you? 1118 01:08:57,738 --> 01:09:00,866 You're so sweet. 1119 01:09:00,949 --> 01:09:04,369 How nice of you. 1120 01:09:05,203 --> 01:09:07,914 - You're better than your dad. - Oh, Mom. 1121 01:09:52,959 --> 01:09:54,044 Thomas Wolfe. 1122 01:09:54,127 --> 01:09:56,254 Born in Germany. The former member of KSK. 1123 01:09:56,338 --> 01:09:57,756 He's departing tomorrow. 1124 01:09:57,839 --> 01:09:59,591 I sent a support team to Dominic's place. 1125 01:09:59,674 --> 01:10:01,593 I'm joining them soon. 1126 01:10:57,482 --> 01:11:00,735 KWON DOHOON 1127 01:11:02,529 --> 01:11:03,905 Wolfe. 1128 01:11:09,286 --> 01:11:10,620 Isn't that blood? 1129 01:11:10,704 --> 01:11:12,122 Oh, my gosh. 1130 01:11:53,538 --> 01:11:57,459 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 1131 01:12:19,606 --> 01:12:21,483 The suspect's been confirmed. 1132 01:12:22,275 --> 01:12:23,610 I'll know when I meet him. 1133 01:12:23,693 --> 01:12:25,946 In the dead killer's hidden phone, 1134 01:12:26,029 --> 01:12:27,113 there's information. 1135 01:12:27,197 --> 01:12:29,324 For Father's successful 80th birthday party. 1136 01:12:31,535 --> 01:12:32,953 Kwon Dohoon, that prick. 1137 01:12:33,036 --> 01:12:34,538 Mark all related matters 1138 01:12:34,621 --> 01:12:36,498 confidential. 1139 01:12:36,581 --> 01:12:37,666 Oh Chunryun. 1140 01:12:37,749 --> 01:12:39,584 - It's me, Yura. - What's this? 1141 01:12:42,003 --> 01:12:44,422 You didn't forget about me, have you, Yura? 70252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.