Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,427 --> 00:01:16,514
Carly Young was a member of the Union.
2
00:01:25,481 --> 00:01:27,316
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
3
00:01:27,400 --> 00:01:28,567
THEATER FESTIVAL
4
00:01:28,651 --> 00:01:30,486
Through the play,
5
00:01:30,569 --> 00:01:33,572
you had the intention...
6
00:01:33,698 --> 00:01:34,782
Episode 4
7
00:01:34,865 --> 00:01:36,867
to improve children's emotions
8
00:01:36,951 --> 00:01:38,869
and give them
a sense of accomplishment.
9
00:01:38,953 --> 00:01:40,913
Of course I knew.
10
00:01:40,997 --> 00:01:43,416
I totally get it.
11
00:01:43,499 --> 00:01:45,418
Yes, of course.
12
00:01:45,501 --> 00:01:47,086
Thank you so much for your work.
13
00:01:48,045 --> 00:01:51,299
Yes, have a good night, bye.
14
00:01:53,509 --> 00:01:54,552
Kwon Minseo.
15
00:01:55,594 --> 00:01:58,222
Why did you kiss him there?
16
00:01:58,306 --> 00:02:00,766
Mr. Song was shocked
and had to take relaxing pills.
17
00:02:02,518 --> 00:02:03,644
Minseo.
18
00:02:03,728 --> 00:02:06,731
You can only kiss Dad.
19
00:02:06,814 --> 00:02:09,734
Dad only.
20
00:02:09,817 --> 00:02:11,444
Get it?
21
00:02:11,527 --> 00:02:12,903
What's the matter with you?
22
00:02:12,987 --> 00:02:14,864
Why would you kiss a boy
who's not into you?
23
00:02:14,947 --> 00:02:16,949
What's wrong with you?
What were you thinking?
24
00:02:17,033 --> 00:02:18,034
Stop it.
25
00:02:18,117 --> 00:02:19,577
If Boseok kissed anyone else,
26
00:02:19,660 --> 00:02:21,454
my heart would've burst.
27
00:02:21,537 --> 00:02:23,289
I only kissed him to survive.
28
00:02:23,372 --> 00:02:24,623
Minseo.
29
00:02:24,707 --> 00:02:28,586
You're only eight. You can still
get away with your troubles.
30
00:02:28,669 --> 00:02:31,547
But what if Zorro's parents
sue her, Yura?
31
00:02:31,630 --> 00:02:34,592
Who'd claim damages on a kids' play?
32
00:02:34,675 --> 00:02:36,385
Am I right?
33
00:02:36,469 --> 00:02:37,511
No.
34
00:02:37,595 --> 00:02:40,056
If that happened to my kid,
I'd totally sue her.
35
00:02:40,139 --> 00:02:41,182
Of course.
36
00:02:41,265 --> 00:02:44,393
We should've met his parents
and apologized at least.
37
00:02:44,477 --> 00:02:46,479
Apologize for what?
38
00:02:47,229 --> 00:02:48,230
Hang on.
39
00:02:48,898 --> 00:02:50,149
Isn't that him?
40
00:02:52,109 --> 00:02:53,277
Right?
41
00:02:53,361 --> 00:02:54,570
That's him.
42
00:03:19,970 --> 00:03:21,931
Are you going home by yourself, Boseok?
43
00:03:22,515 --> 00:03:24,016
- Yes.
- So your parents
44
00:03:24,100 --> 00:03:26,519
don't know what happened
to you today yet.
45
00:03:26,602 --> 00:03:27,645
No.
46
00:03:28,813 --> 00:03:30,523
Boseok, aren't you hungry?
47
00:03:31,273 --> 00:03:33,275
You were acting so hard earlier.
48
00:03:33,359 --> 00:03:36,112
I'll get you something delicious.
Want to come?
49
00:03:36,195 --> 00:03:37,405
Get him in the car.
50
00:03:37,488 --> 00:03:38,531
Go get him.
51
00:03:38,614 --> 00:03:39,657
Now is the time.
52
00:03:39,740 --> 00:03:41,283
Hurry up.
53
00:03:41,367 --> 00:03:42,785
Help her.
54
00:03:42,868 --> 00:03:44,787
Boseok. Let's go.
55
00:03:50,709 --> 00:03:52,002
LOACH SOUP
56
00:04:06,600 --> 00:04:08,978
Ah! This is it. This is what I needed.
57
00:04:09,061 --> 00:04:10,396
Right, Dad?
58
00:04:10,479 --> 00:04:12,731
Stop arguing with me.
59
00:04:12,815 --> 00:04:14,942
The place you're talking about
is Daejeon-style.
60
00:04:15,025 --> 00:04:16,735
Mom's favorite loach soup is
61
00:04:16,819 --> 00:04:17,903
Namwon-style.
62
00:04:17,987 --> 00:04:20,364
Ah, you don't know anything.
63
00:04:20,448 --> 00:04:23,075
I know more about
Mom's appetite than anyone.
64
00:04:23,159 --> 00:04:24,660
Mom loved this place
65
00:04:24,743 --> 00:04:27,163
because it's similar to Daejeon-style,
you idiot.
66
00:04:27,538 --> 00:04:28,789
Stop arguing
67
00:04:28,873 --> 00:04:29,957
and just eat.
68
00:04:30,040 --> 00:04:31,792
Stop arguing. Jihoon's right.
69
00:04:31,876 --> 00:04:33,169
Right? Yes?
70
00:04:33,252 --> 00:04:35,296
See? I'm right.
71
00:04:35,379 --> 00:04:37,882
So? Are you happy?
72
00:04:38,674 --> 00:04:40,676
By the way, where did the kids go?
73
00:04:40,759 --> 00:04:42,261
Is Boseok feeling better now?
74
00:04:42,720 --> 00:04:45,097
That doesn't matter.
75
00:04:45,181 --> 00:04:47,600
Having a meal together
makes us a family.
76
00:04:48,809 --> 00:04:50,686
Daejeon makes best loach soup.
77
00:04:50,769 --> 00:04:52,980
Chungcheong Province.
78
00:04:53,063 --> 00:04:55,024
Dad.
79
00:04:55,107 --> 00:04:57,109
Why is he so stubborn?
80
00:04:57,193 --> 00:04:58,944
What do you think? I got it from Dad.
81
00:05:05,743 --> 00:05:08,245
I'm going to tell Mom
about what happened today.
82
00:05:08,329 --> 00:05:09,830
My mom's really scary.
83
00:05:11,040 --> 00:05:13,292
And everyone's going to make fun of you.
84
00:05:13,375 --> 00:05:15,628
You might lose all your friends.
85
00:05:15,711 --> 00:05:18,422
Do you regret kissing me now?
86
00:05:18,506 --> 00:05:19,924
No. Never.
87
00:05:20,841 --> 00:05:22,301
But why?
88
00:05:22,384 --> 00:05:23,761
Why do you like me so much?
89
00:05:23,844 --> 00:05:27,723
How can I not fall
for a hot boy like you?
90
00:05:27,806 --> 00:05:30,142
Isn't that enough of a reason?
91
00:05:35,814 --> 00:05:39,109
You're doing this to get my apology,
92
00:05:39,193 --> 00:05:40,778
but I'm never going to apologize.
93
00:05:40,861 --> 00:05:42,404
If you're mad, just hit me.
94
00:05:42,905 --> 00:05:43,948
Hit me!
95
00:06:05,052 --> 00:06:08,639
I thought you hated me.
96
00:06:08,722 --> 00:06:10,891
I tried, but I couldn't find
97
00:06:10,975 --> 00:06:12,393
the reason to hate you.
98
00:06:13,477 --> 00:06:15,604
Boseok.
99
00:06:39,211 --> 00:06:42,298
Have a drink, have a drink, have a drink
100
00:06:42,381 --> 00:06:45,092
Let's drink all the way, have a drink
101
00:06:46,635 --> 00:06:47,678
It's open.
102
00:06:47,761 --> 00:06:50,931
Boseok, what's your mom's number?
103
00:06:51,015 --> 00:06:52,808
I'll call her for you.
104
00:06:52,891 --> 00:06:54,226
I called her already.
105
00:06:55,144 --> 00:06:57,062
Such a good boy.
106
00:06:57,146 --> 00:06:59,607
You called her before she gets worried.
107
00:07:00,774 --> 00:07:02,067
- I'll get going first.
- Okay.
108
00:07:02,151 --> 00:07:04,737
Why do I always have nature's call
when I'm out?
109
00:07:04,820 --> 00:07:07,698
Father, give me a call
if there's no toilet paper.
110
00:07:33,807 --> 00:07:34,933
You must do well, Jihoon.
111
00:07:35,017 --> 00:07:37,353
Our child's future relies on this.
112
00:07:41,106 --> 00:07:43,025
How much is our child's future worth?
113
00:07:44,234 --> 00:07:46,528
It's worth 325,000 won.
114
00:07:47,946 --> 00:07:49,448
Okay.
115
00:07:49,531 --> 00:07:52,576
Let's pay for 25,000 won
116
00:07:52,660 --> 00:07:54,286
and get 300,000 won from them.
117
00:07:57,831 --> 00:08:00,417
Don't sing so hard for the score.
118
00:08:00,501 --> 00:08:03,295
And butter up to Dohoon, okay?
119
00:08:03,379 --> 00:08:04,546
Of course.
120
00:08:05,297 --> 00:08:06,298
Don't worry.
121
00:08:06,382 --> 00:08:08,717
Jihoon, no vibratos.
122
00:08:08,801 --> 00:08:11,470
That could get quite annoying, you know.
123
00:08:11,553 --> 00:08:13,263
I said I got this.
124
00:08:16,558 --> 00:08:17,935
Don't just go in and tell them,
125
00:08:18,018 --> 00:08:19,436
wait for the right timing, okay?
126
00:08:19,520 --> 00:08:22,648
Mirim, I've been sponging off that man
127
00:08:22,731 --> 00:08:24,858
for over 20 years.
128
00:08:24,942 --> 00:08:26,694
Three hundred thousand?
129
00:08:26,777 --> 00:08:28,070
I can get it in no time.
130
00:08:32,991 --> 00:08:34,743
- Mirim.
- Yes?
131
00:08:35,744 --> 00:08:37,496
I'm okay.
132
00:08:37,579 --> 00:08:38,914
You are okay?
133
00:08:41,500 --> 00:08:42,543
Okay.
134
00:08:44,044 --> 00:08:45,129
Let's go.
135
00:08:54,847 --> 00:08:55,931
Uh...
136
00:08:56,014 --> 00:08:57,933
Mic test, mic test.
137
00:08:58,016 --> 00:08:59,643
Handsome Kwon Dohoon.
138
00:08:59,727 --> 00:09:01,228
Fair Kwon Dohoon.
139
00:09:01,311 --> 00:09:02,646
Ripped body Kwon Dohoon.
140
00:09:04,148 --> 00:09:05,315
This is getting exciting.
141
00:09:05,399 --> 00:09:06,900
How about a duet? Are you down?
142
00:09:06,984 --> 00:09:08,193
Okay.
143
00:09:12,781 --> 00:09:14,658
My idol in respect.
144
00:09:14,742 --> 00:09:16,869
My mentor. The sunshine of the family.
145
00:09:16,952 --> 00:09:19,079
This song is for him.
146
00:09:19,163 --> 00:09:23,167
Go, Jihoon. Go, Jihoon. Go, Jihoon.
147
00:09:27,421 --> 00:09:28,797
This is bad.
148
00:09:28,881 --> 00:09:30,632
Ms. Park is sick.
149
00:09:30,716 --> 00:09:32,092
She could barely talk.
150
00:09:32,176 --> 00:09:34,845
What? What about us?
It was your idea to come here.
151
00:09:34,928 --> 00:09:36,680
The Grim Reaper is going to Ms. Park.
152
00:09:36,764 --> 00:09:38,557
How can I sing?
153
00:09:38,640 --> 00:09:39,767
You guys have fun.
154
00:09:39,850 --> 00:09:41,393
- Dad.
- Father.
155
00:09:41,477 --> 00:09:42,478
Dad.
156
00:09:42,895 --> 00:09:43,979
Dad.
157
00:09:44,646 --> 00:09:46,064
Man, he's gone.
158
00:09:47,566 --> 00:09:48,734
Let's enjoy it ourselves.
159
00:09:52,905 --> 00:09:53,906
Forget it.
160
00:09:55,741 --> 00:09:56,742
CANCEL
161
00:10:02,122 --> 00:10:03,832
- Let's have fun between us.
- Jihoon.
162
00:10:03,916 --> 00:10:05,334
- Good.
- Jihoon.
163
00:10:05,417 --> 00:10:06,752
I'm here to listen to your song.
164
00:10:06,835 --> 00:10:07,920
- Exactly.
- Yes.
165
00:10:08,003 --> 00:10:09,379
No, Yura.
166
00:10:09,463 --> 00:10:11,715
Dad left me for a woman.
167
00:10:11,799 --> 00:10:14,551
I'm in no mood for singing.
168
00:10:14,635 --> 00:10:17,012
Sing for Bboongbboong at least.
169
00:10:17,095 --> 00:10:19,056
Right. Stop exaggerating.
170
00:10:19,139 --> 00:10:21,558
Come on and sing.
I haven't heard you sing in a while.
171
00:10:21,642 --> 00:10:24,812
Go, Jihoon. Go, Jihoon. Go, Jihoon.
172
00:10:24,895 --> 00:10:26,104
I said I don't want to.
173
00:10:30,943 --> 00:10:34,196
Dad can't do this to me.
174
00:10:35,072 --> 00:10:36,365
Yura. Dohoon.
175
00:10:36,448 --> 00:10:40,661
Mom told me to stop Dad
from dating anyone.
176
00:10:40,744 --> 00:10:44,081
That was her will.
177
00:10:44,164 --> 00:10:45,457
If Dad acts like this...
178
00:10:52,339 --> 00:10:54,258
Is there anyone to heal my wounds?
179
00:10:54,341 --> 00:10:55,926
They'll get worse if left untreated
180
00:10:56,009 --> 00:10:59,263
I'm scared of love, people
and being alone...
181
00:11:05,894 --> 00:11:08,730
Mom left a will?
182
00:11:08,814 --> 00:11:10,023
Yes.
183
00:11:10,107 --> 00:11:12,109
I liked that song.
Why did you turn it off?
184
00:11:12,192 --> 00:11:14,736
So, Mom left you a will?
185
00:11:14,820 --> 00:11:16,655
- What did she say?
- I just told you.
186
00:11:16,738 --> 00:11:18,657
Dad must not marry anyone else.
187
00:11:18,740 --> 00:11:20,200
Why are you barging in?
188
00:11:20,284 --> 00:11:21,535
That's not what she told me.
189
00:11:22,160 --> 00:11:24,454
- What?
- She told me to find him another woman.
190
00:11:24,538 --> 00:11:26,790
That he must not live by himself.
191
00:11:26,874 --> 00:11:28,250
What are you talking about?
192
00:11:28,333 --> 00:11:30,294
Are you arguing with me again?
193
00:11:30,377 --> 00:11:31,962
Use your common sense!
194
00:11:32,045 --> 00:11:33,463
Why would she leave her will
195
00:11:33,547 --> 00:11:35,424
to you when her elder son is right here?
196
00:11:35,507 --> 00:11:37,050
What are you...
197
00:11:37,134 --> 00:11:39,094
I'm her son too.
198
00:11:39,177 --> 00:11:42,598
Mom liked me more than you.
199
00:11:42,681 --> 00:11:43,891
Like you know it all.
200
00:11:43,974 --> 00:11:45,726
Right, Yura?
201
00:11:45,809 --> 00:11:47,603
Honey, he's arguing with me.
202
00:11:47,686 --> 00:11:49,396
Stop arguing. Come here, you prick.
203
00:11:49,479 --> 00:11:50,564
I'm the one arguing?
204
00:11:50,647 --> 00:11:52,399
Yura, do something.
205
00:11:52,482 --> 00:11:53,483
He's arguing again.
206
00:11:53,567 --> 00:11:54,860
Again?
207
00:11:54,943 --> 00:11:56,612
Jihoon, calm down.
208
00:11:59,615 --> 00:12:01,408
Jihoon is right again.
209
00:12:01,992 --> 00:12:04,202
That's what Mother told me too.
210
00:12:04,286 --> 00:12:06,288
That Father must not marry anyone else.
211
00:12:08,332 --> 00:12:11,501
She left you a will too?
212
00:12:11,585 --> 00:12:13,587
My. It's 2 versus 1.
213
00:12:14,087 --> 00:12:15,339
Is your family fighting?
214
00:12:16,757 --> 00:12:18,800
No, this is how we communicate.
215
00:12:18,884 --> 00:12:20,510
Attention!
216
00:12:20,594 --> 00:12:22,304
I have something to say.
217
00:12:22,387 --> 00:12:24,681
Minseo, the grown-ups are talking.
218
00:12:24,765 --> 00:12:27,976
But I'm the one who heard her will.
219
00:12:31,396 --> 00:12:34,274
She told me
to make Grandpa a girlfriend.
220
00:12:34,358 --> 00:12:36,151
Oh, my.
221
00:12:36,234 --> 00:12:38,195
It's 2 versus 2.
222
00:12:38,278 --> 00:12:42,282
Hang on. Why are my ears burning?
223
00:12:42,366 --> 00:12:45,035
I'll be there soon. I won't take long.
224
00:12:45,535 --> 00:12:46,662
My family?
225
00:12:46,745 --> 00:12:49,456
Don't worry. They're having fun.
226
00:12:50,332 --> 00:12:53,293
They're fine without me.
227
00:12:53,377 --> 00:12:56,463
By the way, are you sure
you're home alone tonight?
228
00:12:57,547 --> 00:13:00,175
If your kids dash in like last time,
we'll look funny.
229
00:13:01,009 --> 00:13:03,595
What? They went to Jeju Island?
230
00:13:03,679 --> 00:13:06,848
Oh, then it's guaranteed.
231
00:13:06,932 --> 00:13:08,016
I'll be right there.
232
00:13:12,229 --> 00:13:14,147
This one.
233
00:13:17,526 --> 00:13:19,528
Let's go.
234
00:13:28,161 --> 00:13:30,956
Wow. You're so stubborn.
235
00:13:31,039 --> 00:13:33,417
You think you were a good son to her?
236
00:13:33,500 --> 00:13:35,002
Did you even care about her?
237
00:13:35,085 --> 00:13:36,378
Say all you want.
238
00:13:36,461 --> 00:13:38,130
Since you're drunk, say it all.
239
00:13:38,213 --> 00:13:40,424
Do you even know what Mom liked?
240
00:13:40,507 --> 00:13:41,675
Yes, loach soup.
241
00:13:41,758 --> 00:13:43,677
Chungcheong Province-style loach soup.
242
00:13:44,720 --> 00:13:46,263
Huh? Did you know?
243
00:13:46,346 --> 00:13:47,848
Anything else you want to say?
244
00:13:47,931 --> 00:13:49,558
Yes, a lot. Just wait.
245
00:13:49,641 --> 00:13:51,560
Right.
246
00:13:52,436 --> 00:13:54,896
When she was sick,
I always took her to the hospital.
247
00:13:54,980 --> 00:13:57,024
I was the one who was by her side.
248
00:13:57,107 --> 00:13:58,108
What she told me
249
00:13:58,191 --> 00:14:00,027
were her earnest last words.
250
00:14:00,110 --> 00:14:03,196
I wasn't going to say this,
251
00:14:03,280 --> 00:14:04,614
I see you're home all the time,
252
00:14:04,698 --> 00:14:07,117
but you shouldn't justify yourself
being jobless.
253
00:14:07,200 --> 00:14:09,786
Besides, you weren't the only one
who stayed by her side.
254
00:14:09,870 --> 00:14:11,246
What about Dad? Her? Or me?
255
00:14:11,329 --> 00:14:13,206
You don't count.
256
00:14:13,290 --> 00:14:14,291
Right, Yura?
257
00:14:14,374 --> 00:14:15,709
Don't you remember Mom saying,
258
00:14:15,792 --> 00:14:17,586
"I'd forget Dohoon's face,"
all the time?
259
00:14:17,669 --> 00:14:19,129
I remember it clearly.
260
00:14:19,212 --> 00:14:20,881
You remember it clearly?
261
00:14:20,964 --> 00:14:22,007
So you want to see
262
00:14:22,090 --> 00:14:23,967
who was the worst son here?
263
00:14:24,051 --> 00:14:25,135
Is that it?
264
00:14:25,218 --> 00:14:26,418
- Bring it on.
- Let's do this.
265
00:14:26,470 --> 00:14:27,471
Stop!
266
00:14:29,264 --> 00:14:31,516
Turn off the mic. Talk with the mic off.
267
00:14:33,185 --> 00:14:35,187
She scared me.
268
00:14:35,270 --> 00:14:36,730
This is crazy.
269
00:14:42,694 --> 00:14:45,030
Minseo.
270
00:14:45,113 --> 00:14:47,908
Ask the owner for free extra 30 minutes.
271
00:14:47,991 --> 00:14:49,993
- Time's up.
- Okay.
272
00:14:54,873 --> 00:14:57,209
Everyone, calm down.
273
00:14:57,292 --> 00:15:01,296
And let's start over.
274
00:15:01,379 --> 00:15:02,964
Okay? Huh?
275
00:15:03,924 --> 00:15:05,550
- So...
- Off the mic.
276
00:15:05,634 --> 00:15:06,635
Turn it off.
277
00:15:09,846 --> 00:15:12,057
Oh, that's refreshing.
278
00:15:12,140 --> 00:15:13,892
Minseo.
279
00:15:13,975 --> 00:15:16,728
Are you on Daddy's side?
280
00:15:16,812 --> 00:15:18,396
Of course. But Dad,
281
00:15:18,480 --> 00:15:20,148
don't disturb me tonight.
282
00:15:20,232 --> 00:15:22,943
I'm going to talk to Boseok
on the phone before going to bed.
283
00:15:23,026 --> 00:15:24,069
Tell Mom too.
284
00:15:26,947 --> 00:15:27,989
Oh, sweetie.
285
00:15:28,073 --> 00:15:29,574
Come here.
286
00:15:29,658 --> 00:15:32,244
Oh, my sweet darling.
287
00:15:32,327 --> 00:15:33,745
Minseo.
288
00:15:33,829 --> 00:15:36,289
Let's not disturb each other tonight
289
00:15:36,373 --> 00:15:38,208
and sleep in our own rooms.
290
00:15:38,291 --> 00:15:39,417
Okay?
291
00:15:39,501 --> 00:15:42,796
- Goodnight, Dad.
- Goodnight, sweetheart.
292
00:15:44,131 --> 00:15:46,424
Go to your room.
293
00:15:46,508 --> 00:15:47,509
Minseo, wait.
294
00:15:48,510 --> 00:15:50,679
Who do you like more
between Daddy and Boseok?
295
00:15:50,762 --> 00:15:52,514
Of course it's always my family.
296
00:15:52,597 --> 00:15:55,892
Really? Oh, Minseo. You're the best.
297
00:15:55,976 --> 00:15:59,479
Boseok is our family now.
298
00:15:59,563 --> 00:16:00,689
Goodnight.
299
00:16:02,649 --> 00:16:04,234
Goodnight, Minseo.
300
00:16:09,906 --> 00:16:10,991
WOLFE
301
00:16:15,495 --> 00:16:16,746
Hey, Wolfe!
302
00:16:16,830 --> 00:16:20,292
I meant to call you
but I lost track of time.
303
00:16:20,375 --> 00:16:23,795
How did the work go?
304
00:16:23,879 --> 00:16:26,214
It went well, thanks to you.
305
00:16:26,298 --> 00:16:28,800
By the way, I didn't get to say hello
to your family.
306
00:16:28,884 --> 00:16:30,427
I really wanted to meet them.
307
00:16:30,510 --> 00:16:32,888
How was your daughter's play?
308
00:16:33,388 --> 00:16:35,765
Don't mention it.
309
00:16:35,849 --> 00:16:37,767
I'll tell you all about it later.
310
00:16:37,851 --> 00:16:40,312
Hey, Wolfe, how's your schedule?
311
00:16:40,937 --> 00:16:43,648
You should come visit our house.
312
00:16:43,732 --> 00:16:47,611
I'll introduce you
my wife and my daughter.
313
00:16:47,694 --> 00:16:49,154
Looking forward to it.
314
00:16:50,071 --> 00:16:51,907
I'll text you.
315
00:16:51,990 --> 00:16:52,991
Talk to you later.
316
00:16:53,617 --> 00:16:55,619
- Okay.
- Ciao.
317
00:16:57,746 --> 00:16:58,955
KWON DOHOON
318
00:17:22,687 --> 00:17:24,314
Honey. Honey!
319
00:17:24,397 --> 00:17:26,233
- What about Minseo?
- She went to bed.
320
00:17:26,316 --> 00:17:27,776
It's time to make a baby.
321
00:17:27,859 --> 00:17:29,069
A baby!
322
00:17:29,152 --> 00:17:31,071
What are you doing?
I have to get changed.
323
00:17:31,154 --> 00:17:33,448
Why get changed?
You're getting undressed anyway.
324
00:17:33,531 --> 00:17:36,159
- Wait.
- It's been so long.
325
00:17:36,243 --> 00:17:37,786
Dad. Dad.
326
00:17:37,869 --> 00:17:38,912
I want this.
327
00:17:40,705 --> 00:17:41,706
Why?
328
00:17:41,790 --> 00:17:44,376
To give it to Boseok. He likes soccer.
329
00:17:44,459 --> 00:17:47,045
Minseo, this is no ordinary soccer ball.
330
00:17:47,128 --> 00:17:48,964
I flew from third floor
331
00:17:49,047 --> 00:17:50,924
to the ground to get this autographed.
332
00:17:51,007 --> 00:17:52,592
Minseo, not this.
333
00:17:52,676 --> 00:17:54,427
Just give it to her.
334
00:17:54,511 --> 00:17:57,180
You don't even watch soccer anymore.
335
00:17:57,264 --> 00:17:58,265
Mom.
336
00:17:58,348 --> 00:18:00,141
Can I give this to Boseok?
337
00:18:01,518 --> 00:18:06,064
Minseo, that was my wedding gift.
338
00:18:06,147 --> 00:18:07,232
Just give it to her.
339
00:18:07,315 --> 00:18:09,526
It's only worth 5 million won.
Give it away.
340
00:18:09,609 --> 00:18:11,278
Minseo, take it. It's yours.
341
00:18:11,361 --> 00:18:13,029
- You crazy?
- Give me one at least.
342
00:18:13,113 --> 00:18:14,781
Or I'm not going to sleep.
343
00:18:16,116 --> 00:18:19,619
No. Not this. I flew for this.
344
00:18:19,703 --> 00:18:21,329
No. Not this. Never.
345
00:18:36,553 --> 00:18:38,346
Minseo,
346
00:18:38,430 --> 00:18:39,931
I understand how you feel.
347
00:18:40,598 --> 00:18:45,395
I wanted to get Mommy the moon.
348
00:18:45,478 --> 00:18:49,566
Still, you can't give
someone else's stuff away.
349
00:18:49,649 --> 00:18:52,235
You said both your and Mom's stuff
are mine.
350
00:18:52,319 --> 00:18:54,362
You said this house is also mine.
351
00:18:57,991 --> 00:18:59,200
Time to go to bed.
352
00:18:59,284 --> 00:19:02,662
Oh, good girl. You're sleeping.
353
00:19:02,746 --> 00:19:04,080
Close your eyes.
354
00:19:04,164 --> 00:19:05,415
Close them now.
355
00:19:08,752 --> 00:19:10,337
- Minseo.
- Yes?
356
00:19:11,588 --> 00:19:13,131
Did Grandma
357
00:19:13,214 --> 00:19:15,133
really leave you a will?
358
00:19:15,216 --> 00:19:17,302
- Yes.
- What did she say?
359
00:19:19,346 --> 00:19:21,222
"Poor old man.
360
00:19:21,306 --> 00:19:25,185
"Find him a new wife when I die."
That's what she said.
361
00:19:26,978 --> 00:19:28,355
Did she?
362
00:19:29,898 --> 00:19:30,899
Okay.
363
00:19:31,775 --> 00:19:32,817
Now, time for bed.
364
00:19:33,860 --> 00:19:36,488
Sleep tight, Minseo.
365
00:19:39,199 --> 00:19:41,368
Goodnight.
366
00:19:47,499 --> 00:19:50,502
Carly Young wasthe original member of the Old Union?
367
00:19:50,585 --> 00:19:53,171
Yes, since he wiped his history
during the military regime,
368
00:19:53,254 --> 00:19:55,423
his information was missing
in our database.
369
00:19:55,507 --> 00:19:56,508
If you take a look,
370
00:19:57,425 --> 00:19:59,803
Choi Kyuheon. Codename Hairy.
371
00:19:59,886 --> 00:20:01,388
On December 11th, 2018,
372
00:20:01,471 --> 00:20:03,139
he was murdered in Poznaล, Poland.
373
00:20:03,848 --> 00:20:05,725
Lee Joongpil. Codename Poongsan.
374
00:20:05,809 --> 00:20:09,354
On November 18th, 2022,
he was murdered in Manila, Philippines.
375
00:20:10,271 --> 00:20:11,898
Han Daewoong. Codename Tank.
376
00:20:11,981 --> 00:20:13,775
On February 19th, 2022,
377
00:20:13,858 --> 00:20:15,902
he was murdered in Melbourne, Australia.
378
00:20:16,486 --> 00:20:18,613
Carly Young. Real name Young Inwook.
379
00:20:18,696 --> 00:20:19,948
Codename Long Legs.
380
00:20:20,031 --> 00:20:22,951
On October 15th, 2022,
he was murdered in Seoul.
381
00:20:23,034 --> 00:20:26,204
Seeing from the similar patterns,
382
00:20:26,287 --> 00:20:28,665
we believe Dominic is our prime suspect.
383
00:20:28,748 --> 00:20:32,502
That means the cleaner
of the New Union is finally here.
384
00:20:32,585 --> 00:20:34,421
Any other original members?
385
00:20:36,256 --> 00:20:38,883
Warrior,
the leader of the New Union has retired.
386
00:20:38,967 --> 00:20:39,968
Bullet's gone missing.
387
00:20:40,051 --> 00:20:43,138
Mole, Butterfly and Hwacha were
confirmed in the country.
388
00:20:43,221 --> 00:20:45,348
The member with the confirmed location
is Mole.
389
00:20:45,432 --> 00:20:48,518
Why is Warrior getting rid
of his old friends?
390
00:20:49,185 --> 00:20:50,937
After 1998,
391
00:20:51,020 --> 00:20:52,313
the Union broke up
392
00:20:52,397 --> 00:20:55,233
due to the conflict between
Warrior and original members.
393
00:20:55,316 --> 00:20:57,902
But we'll have to look into it
for more details.
394
00:20:58,653 --> 00:21:00,738
Any trace of the New Union leader?
395
00:21:00,822 --> 00:21:01,823
Anything new?
396
00:21:03,450 --> 00:21:06,453
After that, Warrior's gone off the grid.
397
00:21:06,953 --> 00:21:09,456
The New Union is run discretely.
398
00:21:09,539 --> 00:21:12,041
It is not easy to find his trace.
399
00:21:12,125 --> 00:21:14,169
Track Bullet who's gone missing.
400
00:21:14,252 --> 00:21:16,504
And find the location of
Hwacha and Butterfly
401
00:21:16,588 --> 00:21:17,589
in Korea.
402
00:21:17,672 --> 00:21:19,299
Don't forget to tail Mole.
403
00:21:19,382 --> 00:21:23,178
Yes. 404 and 405 are currently on Mole.
404
00:22:05,595 --> 00:22:07,222
Did you say his nickname is Mole?
405
00:22:07,305 --> 00:22:08,640
No wonder he got that name.
406
00:22:09,474 --> 00:22:12,018
He only stays
in his house and the gallery.
407
00:22:12,101 --> 00:22:14,812
From buying groceries to selling art,
408
00:22:14,896 --> 00:22:17,440
he leaves it to his secretary
and never comes out.
409
00:22:18,650 --> 00:22:20,568
When he's out, he's with his bodyguards.
410
00:22:21,319 --> 00:22:22,529
Once again,
411
00:22:22,612 --> 00:22:25,281
he's the only lead to approach Dominic.
412
00:22:25,365 --> 00:22:27,242
Report his movements real-time.
413
00:22:27,325 --> 00:22:29,827
He's quick.
Make sure to keep a distance.
414
00:22:30,954 --> 00:22:32,372
And
415
00:22:32,455 --> 00:22:34,374
no need to tell Dohoon the details.
416
00:22:35,041 --> 00:22:37,126
Just tell him he's supporting your work.
417
00:22:40,213 --> 00:22:41,214
Okay.
418
00:22:41,297 --> 00:22:42,298
Bye.
419
00:22:58,231 --> 00:22:59,732
Gosh, this prick.
420
00:23:23,298 --> 00:23:25,717
What an amazing place.
421
00:23:26,426 --> 00:23:27,719
You prick.
422
00:23:27,802 --> 00:23:29,095
Why would you
423
00:23:29,178 --> 00:23:32,015
set up the office in the building
with a broken elevator?
424
00:23:32,098 --> 00:23:33,099
Hi.
425
00:23:34,475 --> 00:23:35,476
Who is it?
426
00:23:36,728 --> 00:23:40,565
I sent you the data. Read it.
427
00:23:40,648 --> 00:23:43,526
Did you have breakfast?
428
00:23:43,610 --> 00:23:45,945
If I skip breakfast,
429
00:23:46,029 --> 00:23:48,448
my wife will get mad at me big time.
430
00:23:48,531 --> 00:23:50,992
I'll be in big trouble. See this latte?
431
00:23:51,075 --> 00:23:53,161
She even gives me money.
432
00:23:53,244 --> 00:23:55,038
- Must be nice.
- Now, leave.
433
00:24:12,722 --> 00:24:15,224
KIM KWANGSEOK
434
00:24:29,781 --> 00:24:33,701
You left your last words to me, right?
435
00:24:34,118 --> 00:24:35,203
Or is it not?
436
00:24:36,788 --> 00:24:38,247
No?
437
00:24:38,331 --> 00:24:39,332
It is, right?
438
00:24:41,334 --> 00:24:42,710
Why did you
439
00:24:42,794 --> 00:24:45,755
tell everyone different stuff?
440
00:24:45,838 --> 00:24:47,423
It's confusing.
441
00:24:47,507 --> 00:24:49,509
I was your soulmate.
442
00:24:55,390 --> 00:24:57,850
Every time Father got a girlfriend,
443
00:24:57,934 --> 00:25:00,770
I'd been very mean to them.
444
00:25:02,438 --> 00:25:03,940
Thanks to you,
445
00:25:04,023 --> 00:25:07,777
I'm known as a crazy daughter-in-law
who's obsessed with her father-in-law.
446
00:25:07,860 --> 00:25:09,737
But I was proud of myself.
447
00:25:11,030 --> 00:25:13,616
That all went to waste.
448
00:25:17,245 --> 00:25:18,246
Yura.
449
00:25:19,247 --> 00:25:22,041
I'll apologize on her behalf.
450
00:25:22,125 --> 00:25:23,418
You can stop now.
451
00:25:23,501 --> 00:25:26,379
What's wrong with you,
closing early and murmuring to yourself?
452
00:25:26,462 --> 00:25:27,714
Are you praying or what?
453
00:25:27,797 --> 00:25:28,965
Father.
454
00:25:29,048 --> 00:25:30,758
Yes, Yura?
455
00:25:32,343 --> 00:25:33,845
It's not that I closed the cafรฉ.
456
00:25:33,928 --> 00:25:35,763
I just don't have customers.
457
00:25:38,725 --> 00:25:39,809
I see.
458
00:25:40,601 --> 00:25:43,813
I'm going out now.
459
00:25:45,606 --> 00:25:46,899
Dad.
460
00:25:46,983 --> 00:25:48,526
I'm going to see Mom.
461
00:25:55,867 --> 00:25:57,785
I thought it was a big deal.
462
00:25:57,869 --> 00:25:59,495
It's not even about inheritance.
463
00:26:00,747 --> 00:26:03,332
It's just about
your father's remarriage.
464
00:26:04,917 --> 00:26:07,253
Your family's always been so unique.
465
00:26:07,336 --> 00:26:10,882
This is more important than inheritance.
466
00:26:10,965 --> 00:26:14,260
This will shake up
467
00:26:14,343 --> 00:26:17,054
my 43 years of life as her elder son.
468
00:26:17,138 --> 00:26:19,849
The one who heard her last will
seems like the winner.
469
00:26:19,932 --> 00:26:21,642
My goodness.
470
00:26:21,726 --> 00:26:24,103
You think this is some kind of a game?
471
00:26:24,187 --> 00:26:25,271
The winner? Seriously?
472
00:26:25,354 --> 00:26:28,232
That's why you got divorced, idiot.
473
00:26:28,316 --> 00:26:29,358
By the way,
474
00:26:30,443 --> 00:26:32,779
does your father want to get married?
475
00:26:38,910 --> 00:26:39,911
I don't know.
476
00:26:39,994 --> 00:26:43,414
Now that I think of it, I never asked.
477
00:26:44,874 --> 00:26:46,000
I'm not sure.
478
00:26:46,083 --> 00:26:47,877
LATE KIM SHINAE
479
00:27:03,184 --> 00:27:04,268
Wait.
480
00:27:28,668 --> 00:27:29,752
Father.
481
00:27:33,005 --> 00:27:35,550
I gave you a hard time, didn't I?
482
00:27:35,633 --> 00:27:37,051
What are you talking about?
483
00:27:37,134 --> 00:27:39,971
Ms. Kim, Ms. Gu, and Ms. Baek.
484
00:27:40,471 --> 00:27:43,015
You broke up with them because of me.
485
00:27:43,099 --> 00:27:45,476
But then,
486
00:27:45,560 --> 00:27:48,229
I did it for Mother's will.
487
00:27:49,188 --> 00:27:51,440
To be honest,
488
00:27:51,524 --> 00:27:53,276
it wasn't your fault.
489
00:27:53,359 --> 00:27:56,654
I was looking for a chance.
490
00:27:56,737 --> 00:27:59,907
Thanks to you, I was able to break up
with them and avoid any blames.
491
00:27:59,991 --> 00:28:01,409
I was grateful.
492
00:28:02,869 --> 00:28:05,454
You're just saying that
to make me feel better.
493
00:28:05,538 --> 00:28:06,622
I know it.
494
00:28:06,706 --> 00:28:08,541
Oh, no.
495
00:28:09,792 --> 00:28:11,627
Why don't you
496
00:28:12,461 --> 00:28:14,463
just tell me what you want?
497
00:28:14,547 --> 00:28:17,550
I've been following her will until now.
498
00:28:20,928 --> 00:28:24,557
From now on, I'll follow your will.
499
00:28:24,640 --> 00:28:27,059
No. No, Yura.
500
00:28:27,143 --> 00:28:29,770
Be yourself, just like now.
501
00:28:30,271 --> 00:28:31,480
See?
502
00:28:31,564 --> 00:28:33,900
You were disappointed, weren't you?
503
00:28:33,983 --> 00:28:35,693
That's why you're shutting me out.
504
00:28:40,656 --> 00:28:42,241
From now on,
505
00:28:42,325 --> 00:28:44,577
I won't interfere with your love life.
506
00:28:46,954 --> 00:28:48,539
Go as far as you want, Father.
507
00:28:51,042 --> 00:28:54,045
- Are you telling me to get married?
- Do you want to get married?
508
00:28:54,128 --> 00:28:55,838
Are you telling me not to?
509
00:28:56,339 --> 00:28:57,715
Do you not want to?
510
00:29:01,469 --> 00:29:03,012
Dad, if it's Dohoon, I'll get it.
511
00:29:03,095 --> 00:29:04,472
Let me get it.
512
00:29:05,181 --> 00:29:06,265
Kwon Dohoon.
513
00:29:09,393 --> 00:29:10,603
Ah.
514
00:29:11,062 --> 00:29:13,814
The air's so fresh in Mom's grave.
515
00:29:13,898 --> 00:29:18,402
Mirim, shout it out. Hooray!
516
00:29:19,195 --> 00:29:20,196
Whoo!
517
00:29:20,696 --> 00:29:23,074
What a lunatic.
518
00:29:25,618 --> 00:29:27,328
This nutjob.
519
00:29:27,411 --> 00:29:30,122
Has he lost his mind?
520
00:29:38,547 --> 00:29:40,758
Mole just got out of the building.
521
00:29:40,841 --> 00:29:41,842
Hang on.
522
00:29:47,556 --> 00:29:48,724
Three o'clock.
523
00:29:48,808 --> 00:29:50,393
He turned right.
524
00:29:50,476 --> 00:29:53,312
Maintain your distance
and don't get any closer than 15 meters.
525
00:29:53,396 --> 00:29:55,106
For better visibility
526
00:29:55,189 --> 00:29:56,482
I'm moving to the rooftop.
527
00:30:21,590 --> 00:30:23,718
The view is secured.
528
00:30:23,801 --> 00:30:25,428
I'm staying here.
529
00:30:46,574 --> 00:30:48,075
Promise her
530
00:30:48,159 --> 00:30:50,327
you'll lie next to Mom
with clean documents.
531
00:30:50,745 --> 00:30:52,204
That was Mom's will.
532
00:30:54,749 --> 00:30:56,542
Shinae.
533
00:30:56,625 --> 00:30:58,753
As you have told Jihoon,
534
00:30:58,836 --> 00:31:00,671
I'll lie next to you
535
00:31:00,755 --> 00:31:02,923
with clean documents. Happy now?
536
00:31:03,007 --> 00:31:04,091
Dad.
537
00:31:04,175 --> 00:31:05,676
Dad.
538
00:31:05,760 --> 00:31:06,886
That prick.
539
00:31:15,644 --> 00:31:17,897
The target's not moving.
540
00:31:17,980 --> 00:31:20,399
I'm taking five.
541
00:31:20,483 --> 00:31:21,484
What?
542
00:31:21,567 --> 00:31:23,277
A smoke break, you prick.
543
00:31:23,360 --> 00:31:25,112
Fine. Smoke all you want.
544
00:32:01,565 --> 00:32:03,776
That served Dohoon right.
545
00:32:03,859 --> 00:32:05,277
It's all going as I said.
546
00:32:07,613 --> 00:32:09,031
- Over there.
- Yes.
547
00:32:11,826 --> 00:32:13,077
Yes, Dohoon.
548
00:32:13,160 --> 00:32:14,620
Put Dad on the phone.
549
00:32:14,703 --> 00:32:16,205
He's not picking up.
550
00:32:17,414 --> 00:32:19,458
Jihoon took it. What?
551
00:32:20,459 --> 00:32:21,919
Dad.
552
00:32:22,378 --> 00:32:25,506
Do you know what I regret the most
in my life?
553
00:32:26,132 --> 00:32:29,760
Are you taking turns to throw a fit?
554
00:32:29,844 --> 00:32:31,554
What is it?
555
00:32:32,805 --> 00:32:34,348
I...
556
00:32:36,684 --> 00:32:39,019
That I've never been a good son to Mom.
557
00:32:40,813 --> 00:32:42,982
That became a hard rock
558
00:32:43,065 --> 00:32:45,776
and got stuck in my throat.
559
00:32:45,860 --> 00:32:48,529
I can't even spit it out or swallow it.
560
00:32:48,612 --> 00:32:49,822
It's pressing me hard.
561
00:32:50,322 --> 00:32:53,701
Hey. You weren't that bad.
562
00:32:53,784 --> 00:32:55,119
Did you and Jihoon
563
00:32:55,202 --> 00:32:56,787
decide to go crazy today?
564
00:32:57,913 --> 00:33:02,918
I don't want to
leave any regrets on you.
565
00:33:03,002 --> 00:33:05,462
Yes. That's a great attitude.
566
00:33:05,546 --> 00:33:07,464
Good boy.
567
00:33:07,548 --> 00:33:12,136
Dad. I'll take care of Mom as her son.
568
00:33:12,219 --> 00:33:14,805
So you should live your life.
569
00:33:15,973 --> 00:33:19,393
Just because you marry someone else,
that won't make Mom disappear.
570
00:33:19,476 --> 00:33:21,937
So don't feel guilty.
571
00:33:22,021 --> 00:33:24,106
Just be happy.
572
00:33:24,190 --> 00:33:26,275
Be happy. You know what I mean?
573
00:33:26,650 --> 00:33:28,652
I'm happy now.
574
00:33:28,736 --> 00:33:30,863
I don't want to remain a bad son to you.
575
00:33:30,946 --> 00:33:33,574
Going against your will is being one.
576
00:33:33,657 --> 00:33:35,993
I've thought about it.
577
00:33:36,076 --> 00:33:37,703
You marrying someone new?
578
00:33:37,786 --> 00:33:38,787
I'm in.
579
00:33:40,164 --> 00:33:42,291
Dad. I'll give you
more than enough money.
580
00:33:42,374 --> 00:33:43,876
You know that girlfriend of yours?
581
00:33:43,959 --> 00:33:45,127
Date her. Do all you want.
582
00:33:45,211 --> 00:33:47,421
Just focus on becoming happy.
583
00:33:47,504 --> 00:33:48,631
Be happy
584
00:33:48,714 --> 00:33:52,051
and do all you want, Dad.
585
00:33:52,134 --> 00:33:53,719
You get me, Dad?
586
00:33:53,802 --> 00:33:56,388
I got your back.
587
00:33:56,472 --> 00:33:59,683
Honey, we've already
588
00:33:59,767 --> 00:34:00,851
talked to Father and...
589
00:34:00,935 --> 00:34:02,686
Yes. I'll do that.
590
00:34:02,770 --> 00:34:04,647
I'll marry her.
591
00:34:04,730 --> 00:34:06,899
I should listen to my elder son.
592
00:34:06,982 --> 00:34:09,068
Okay. I will. I'll marry her.
593
00:34:09,401 --> 00:34:11,278
Thanks, Dad.
594
00:34:11,362 --> 00:34:14,031
That rock is finally gone.
595
00:34:14,114 --> 00:34:16,617
I can finally be relieved.
596
00:34:19,912 --> 00:34:20,913
Thank you.
597
00:34:25,084 --> 00:34:28,420
I had it all settled with Dad,
and why would you barge in?
598
00:34:28,504 --> 00:34:30,047
I was worried
599
00:34:30,130 --> 00:34:32,967
Dad would make a wrong choice
because of you.
600
00:34:33,050 --> 00:34:34,343
Huh? Why?
601
00:34:34,718 --> 00:34:38,764
So, you're not on Mom's side,
but Dad's side?
602
00:34:40,808 --> 00:34:41,976
No.
603
00:34:42,059 --> 00:34:45,145
You're on your own side.
You only care about yourself.
604
00:34:45,229 --> 00:34:46,855
- Really?
- Yes.
605
00:34:50,109 --> 00:34:52,736
Get over here, you prick.
606
00:34:55,864 --> 00:34:57,783
- Does Dad understand you?
- Yura, what now?
607
00:34:57,866 --> 00:34:58,867
This is getting serious.
608
00:34:58,951 --> 00:35:00,869
- Why not?
- Want me to call him?
609
00:35:00,953 --> 00:35:02,538
- Call him.
- This is bad.
610
00:35:02,621 --> 00:35:03,831
Stop right there.
611
00:35:04,665 --> 00:35:06,333
Stay there, you prick.
612
00:35:18,220 --> 00:35:20,806
JIHOON
613
00:35:25,602 --> 00:35:28,314
DOHOON
614
00:35:28,981 --> 00:35:30,316
Who is it?
615
00:35:36,530 --> 00:35:39,116
YURA
616
00:35:47,374 --> 00:35:48,459
MIRIM
617
00:35:49,877 --> 00:35:51,754
Oh, my goodness.
618
00:35:54,173 --> 00:35:55,424
Is everything all right?
619
00:35:55,507 --> 00:35:56,508
What is it?
620
00:35:56,592 --> 00:35:59,428
Father, this is urgent.
621
00:35:59,511 --> 00:36:01,722
Dohoon and Jihoon are fighting.
622
00:36:02,806 --> 00:36:04,683
These knotheads.
623
00:36:05,768 --> 00:36:06,977
I can't take this.
624
00:36:07,061 --> 00:36:08,937
We're having a family meeting tomorrow.
625
00:36:09,021 --> 00:36:10,397
Everyone must come.
626
00:36:12,983 --> 00:36:13,984
Hmph.
627
00:36:19,573 --> 00:36:21,158
This is for the art fair.
628
00:36:21,241 --> 00:36:22,368
I'll show you.
629
00:36:28,957 --> 00:36:31,335
See the man in gray suit with glasses on
630
00:36:31,418 --> 00:36:32,961
in front of the gallery?
631
00:36:33,379 --> 00:36:34,588
Check on him.
632
00:36:34,671 --> 00:36:35,672
Roger.
633
00:36:47,601 --> 00:36:50,396
Identification all clear.
634
00:36:52,981 --> 00:36:54,233
CHERRY
635
00:36:54,316 --> 00:36:57,361
Call me one more time,
and I'm going to kill you.
636
00:37:02,241 --> 00:37:04,118
Do I have time for a smoke?
637
00:37:04,493 --> 00:37:06,954
Hey.
638
00:37:07,037 --> 00:37:08,038
You idiot.
639
00:37:08,122 --> 00:37:10,457
Why do you always call your ex-wife
640
00:37:10,541 --> 00:37:12,251
every time you're drunk?
641
00:37:12,334 --> 00:37:14,044
Why do you do that?
642
00:37:14,128 --> 00:37:16,505
So? What did Cherry say this time?
643
00:37:17,798 --> 00:37:19,466
Just keep your eye on him.
644
00:37:38,777 --> 00:37:40,821
Jaeyeol, apologize.
645
00:37:40,904 --> 00:37:42,948
Just say you're sorry.
646
00:37:43,031 --> 00:37:45,325
That will solve the whole thing.
It's that simple.
647
00:37:46,410 --> 00:37:48,287
She'll leave me on read. I hate that.
648
00:37:48,370 --> 00:37:50,581
Then don't even think
649
00:37:50,664 --> 00:37:51,999
about texting her.
650
00:37:52,082 --> 00:37:53,625
I can see everything from here.
651
00:37:53,709 --> 00:37:55,544
Every letter you're typing.
652
00:37:55,627 --> 00:37:58,005
You keep typing and erasing.
653
00:37:58,130 --> 00:38:00,340
I can even see that
sans serif font you're using.
654
00:38:01,550 --> 00:38:04,178
Fine. Go have a smoke.
655
00:38:04,261 --> 00:38:05,971
It's your life, not mine.
656
00:39:13,830 --> 00:39:17,125
Cherry, you need to come back to Seoul.
657
00:39:19,545 --> 00:39:20,963
Bring me a gift on your way.
658
00:39:21,463 --> 00:39:22,589
Codename Hwacha.
659
00:39:22,673 --> 00:39:25,509
A Vietnam War veteran
who has worked for MGD for 25 years.
660
00:39:25,968 --> 00:39:27,886
Find all related data on him.
661
00:39:27,970 --> 00:39:30,806
Who he was with,
his connections and so on.
662
00:40:04,631 --> 00:40:07,384
The power's out only around the target.
Go check.
663
00:41:41,144 --> 00:41:42,229
That way.
664
00:44:15,340 --> 00:44:17,133
I'm sending you a video. Get the face.
665
00:44:17,217 --> 00:44:18,510
As fast as you can.
666
00:44:18,593 --> 00:44:20,595
Call me as soon as you get it.
667
00:44:27,561 --> 00:44:29,980
- What?
- You said I only had to watch.
668
00:44:30,939 --> 00:44:32,065
If it was dangerous,
669
00:44:32,148 --> 00:44:34,109
you should've given me
proper information.
670
00:44:34,943 --> 00:44:36,444
Did you know
671
00:44:37,237 --> 00:44:38,488
Jaeyeol almost died?
672
00:44:40,240 --> 00:44:41,366
If I had,
673
00:44:42,450 --> 00:44:43,702
would that change anything?
674
00:44:51,418 --> 00:44:52,878
He's alive, that's what matters.
675
00:44:57,841 --> 00:44:59,175
Aren't you going home?
676
00:45:20,572 --> 00:45:24,534
LIM JAEYEOL
677
00:45:46,890 --> 00:45:49,100
TOP BEAUTY IN THE UNIVERSE
678
00:45:58,860 --> 00:45:59,986
You got him?
679
00:46:00,528 --> 00:46:02,781
You fool.
680
00:46:02,864 --> 00:46:04,491
Such an idiot.
681
00:46:05,742 --> 00:46:07,911
If the bullet was off by a centimeter,
682
00:46:07,994 --> 00:46:09,412
you could've been dead.
683
00:46:10,789 --> 00:46:13,500
My grandma is almost like a psychic.
684
00:46:14,501 --> 00:46:17,087
She said I'd live long enough
to get dementia.
685
00:46:18,171 --> 00:46:19,673
I won't die easy.
686
00:46:22,842 --> 00:46:24,719
TOP BEAUTY IN THE UNIVERSE
687
00:46:28,974 --> 00:46:32,519
Don't mind anything else,
just focus on your recovery, okay?
688
00:46:32,602 --> 00:46:34,854
Team B will look for Dominic.
689
00:46:36,982 --> 00:46:38,191
Later, you fool.
690
00:46:39,109 --> 00:46:40,902
Ah, that hard-arse.
691
00:46:41,236 --> 00:46:44,489
Leaving a dying buddy behind.
692
00:46:44,572 --> 00:46:46,366
You coming again tomorrow?
693
00:46:46,449 --> 00:46:47,659
I'll be waiting.
694
00:47:00,839 --> 00:47:03,258
Geez. A horse could be your friend.
695
00:47:03,675 --> 00:47:04,801
Why the long face?
696
00:47:05,176 --> 00:47:06,469
What else?
697
00:47:07,137 --> 00:47:09,014
It's all about you.
698
00:47:09,097 --> 00:47:11,891
Dad, let's get it over with this time.
699
00:47:11,975 --> 00:47:13,727
We really need to
700
00:47:13,810 --> 00:47:15,353
teach Jihoon a lesson.
701
00:47:36,624 --> 00:47:38,293
If you don't do as I say,
702
00:47:38,376 --> 00:47:40,295
I won't live with Dad anymore.
703
00:47:41,212 --> 00:47:43,298
Jihoon, are we homeless now?
704
00:47:45,675 --> 00:47:46,718
Dad.
705
00:47:46,801 --> 00:47:48,928
You need to think carefully.
706
00:47:49,012 --> 00:47:51,347
If you don't do as I say,
707
00:47:51,431 --> 00:47:52,432
then
708
00:47:52,515 --> 00:47:54,392
I'll never see you again.
709
00:47:54,476 --> 00:47:56,269
Consider me gone.
710
00:47:56,352 --> 00:47:58,688
Make a decision carefully.
711
00:47:59,481 --> 00:48:01,775
This is all daughters-in-laws' dream,
right?
712
00:48:05,361 --> 00:48:07,197
Don't think about Mother's will
713
00:48:07,280 --> 00:48:09,282
nor our opinions.
714
00:48:09,365 --> 00:48:11,826
You should do what you want, Father.
715
00:48:11,910 --> 00:48:13,369
What's on your mind?
716
00:48:13,453 --> 00:48:15,830
I know.
717
00:48:18,541 --> 00:48:19,751
Ow!
718
00:48:19,834 --> 00:48:21,336
What?
719
00:48:21,419 --> 00:48:24,631
You think you're the only ones
who heard her will?
720
00:48:25,799 --> 00:48:27,717
Did she leave you a will too?
721
00:48:27,801 --> 00:48:30,845
By now,
she perhaps left her will
722
00:48:30,929 --> 00:48:33,431
to the lady next door. Right, Jihoon?
723
00:48:33,515 --> 00:48:35,725
My mom was pretty talkative.
724
00:48:36,267 --> 00:48:39,437
I followed her will too.
725
00:48:40,105 --> 00:48:42,232
What did she tell you?
726
00:48:42,315 --> 00:48:43,316
What did she say?
727
00:48:43,983 --> 00:48:46,402
Grandpa, tell me already. I'm curious.
728
00:48:54,619 --> 00:48:57,205
Your mom lived her whole life
729
00:48:57,288 --> 00:48:58,456
thinking
730
00:48:58,540 --> 00:49:01,376
we couldn't live without her.
731
00:49:02,085 --> 00:49:03,419
YEAR 2013
732
00:49:03,503 --> 00:49:04,754
Even Mom and Dad don't hit me.
733
00:49:04,838 --> 00:49:07,757
Who does he think he is to hit me?
How can he do that to a senior?
734
00:49:07,841 --> 00:49:10,927
He kicked your shin a couple of times,
he didn't beat you up.
735
00:49:11,010 --> 00:49:13,388
Your brother cares about you.
736
00:49:13,471 --> 00:49:14,639
Mom. It hurt so much.
737
00:49:14,722 --> 00:49:16,307
Are you taking his side?
738
00:49:16,391 --> 00:49:17,559
I'm in Grade 12.
739
00:49:18,518 --> 00:49:19,769
Dohoon, that brat.
740
00:49:19,853 --> 00:49:21,604
Who does he think he is to hit you?
741
00:49:21,688 --> 00:49:24,149
How dare he? What a jerk.
742
00:49:25,525 --> 00:49:28,069
Mom, you almost let me down.
743
00:49:28,153 --> 00:49:30,155
Mom, I hate Dohoon so much.
744
00:49:30,238 --> 00:49:31,614
- It's okay.
- Mom.
745
00:49:31,698 --> 00:49:34,075
My sweet boy.
746
00:49:34,159 --> 00:49:35,326
Mom.
747
00:49:35,410 --> 00:49:36,411
YEAR 2016
748
00:49:36,494 --> 00:49:37,579
Minseo. Take Minseo.
749
00:49:37,662 --> 00:49:39,182
- I have to go to work.
- Shame on you.
750
00:49:39,247 --> 00:49:42,458
Getting Yura pregnant wasn't enough,
you make her watch the baby alone?
751
00:49:42,542 --> 00:49:43,960
- I'm leaving. Bye.
- You punk.
752
00:49:44,043 --> 00:49:46,171
You're my son, but you're so shameless.
753
00:49:46,254 --> 00:49:47,547
What can I do?
754
00:49:47,630 --> 00:49:49,215
I'm busy at work.
755
00:49:49,299 --> 00:49:50,550
This is all your fault.
756
00:49:50,633 --> 00:49:52,343
Because you gave birth to a smart boy.
757
00:49:52,427 --> 00:49:53,761
You know what I mean?
758
00:49:53,845 --> 00:49:55,138
Take care of her. Okay? Bye.
759
00:49:55,221 --> 00:49:56,264
Hey!
760
00:49:56,347 --> 00:49:57,390
You punk!
761
00:49:58,099 --> 00:49:59,934
YEAR 2017
762
00:50:00,018 --> 00:50:02,145
Give Jihoon some money tomorrow.
763
00:50:02,228 --> 00:50:03,521
He has no money to eat.
764
00:50:03,605 --> 00:50:05,190
He lost so much weight.
765
00:50:05,273 --> 00:50:06,941
That punk.
766
00:50:07,650 --> 00:50:09,360
And
767
00:50:09,444 --> 00:50:12,322
stop calling Dohoon and yelling at him.
768
00:50:12,405 --> 00:50:14,574
He's working hard to make ends meet.
769
00:50:14,657 --> 00:50:16,409
Why do you keep getting mad at him?
770
00:50:16,492 --> 00:50:17,869
That punk.
771
00:50:17,952 --> 00:50:20,205
He told you everything, didn't he?
772
00:50:21,623 --> 00:50:24,918
Be nice to your boys
unless you want to get divorced all old.
773
00:50:25,001 --> 00:50:26,794
Okay. I get it.
774
00:50:36,554 --> 00:50:39,641
No wonder she was all worried.
775
00:50:39,724 --> 00:50:42,936
She had to mediate between us,
yell at us, curse at us,
776
00:50:43,019 --> 00:50:45,980
give us advice
777
00:50:46,064 --> 00:50:49,192
and sometimes
she just stayed quiet next to us.
778
00:50:50,109 --> 00:50:53,655
She was worried about what will
happen to this family
779
00:50:53,738 --> 00:50:56,366
until the day she died.
780
00:50:58,409 --> 00:50:59,953
Dohoon.
781
00:51:00,036 --> 00:51:01,454
Dohoon.
782
00:51:01,537 --> 00:51:02,872
Dohoon. I'm sorry.
783
00:51:02,956 --> 00:51:05,291
No. I'm sorry.
784
00:51:05,375 --> 00:51:06,626
- I'm sorry, Jihoon.
- No.
785
00:51:06,709 --> 00:51:08,044
I'm sorrier.
786
00:51:08,127 --> 00:51:09,796
Sorry about everything I said.
787
00:51:09,879 --> 00:51:12,507
Forgive me, will you?
788
00:51:12,590 --> 00:51:14,592
I'm the one who should
ask for forgiveness.
789
00:51:14,676 --> 00:51:16,511
I should've known better.
790
00:51:18,429 --> 00:51:19,722
Forgive me.
791
00:51:19,806 --> 00:51:21,266
Sorry, Dohoon.
792
00:51:21,349 --> 00:51:23,434
Wait. Why did Mother
793
00:51:23,518 --> 00:51:25,770
change her word
on Father marrying someone else?
794
00:51:27,355 --> 00:51:29,315
How do I know?
795
00:51:29,399 --> 00:51:32,610
I can never understand
the complex mind of women.
796
00:51:32,694 --> 00:51:35,280
"I can never give him
to someone else.
797
00:51:35,363 --> 00:51:37,490
"Watch
798
00:51:37,573 --> 00:51:39,826
- "your father-in-law."
- "your father-in-law."
799
00:51:39,909 --> 00:51:42,578
That day,
the temperature was 22.9 degrees
800
00:51:42,662 --> 00:51:44,205
and 64 percent humidity.
801
00:51:50,712 --> 00:51:51,838
You need the whole night?
802
00:51:53,423 --> 00:51:55,341
- Aren't you going home?
- Go where?
803
00:51:55,425 --> 00:51:57,719
We must complete this
to solve the mystery.
804
00:51:57,802 --> 00:51:59,470
Just drop it, for crying out loud.
805
00:52:00,305 --> 00:52:02,765
Don't you want to know
what was on Mom's mind?
806
00:52:02,849 --> 00:52:04,892
Dad, come here and think
807
00:52:04,976 --> 00:52:08,062
about what Grandma said when and where.
808
00:52:09,063 --> 00:52:10,148
Yes.
809
00:52:10,231 --> 00:52:12,108
We just need yours.
810
00:52:13,276 --> 00:52:16,612
He never listened to his mom.
811
00:52:16,696 --> 00:52:18,031
I doubt he'd remember.
812
00:52:20,199 --> 00:52:22,869
You all need to stop.
It's all in the past.
813
00:52:25,163 --> 00:52:27,498
Why is he sulking?
814
00:52:28,291 --> 00:52:30,209
Hold on.
815
00:52:30,293 --> 00:52:32,086
Dohoon.
816
00:52:32,170 --> 00:52:34,547
So did you hear it
before or after Minseo?
817
00:52:34,630 --> 00:52:36,799
That's all you need to tell me.
818
00:52:36,883 --> 00:52:38,176
Come on. Where?
819
00:52:38,259 --> 00:52:40,595
Dohoon.
820
00:52:41,346 --> 00:52:42,847
Here.
821
00:52:42,930 --> 00:52:46,225
What? It can't be after Yura.
822
00:52:46,309 --> 00:52:49,812
You were on a business trip that week.
So you couldn't stay by her deathbed.
823
00:52:49,896 --> 00:52:52,148
I'm saying I don't remember.
824
00:52:52,231 --> 00:52:54,400
Jesus Christ.
825
00:52:54,484 --> 00:52:56,152
You don't need to yell.
826
00:52:56,235 --> 00:52:58,404
Dohoon.
827
00:52:58,488 --> 00:53:02,241
Her last word before she died.
828
00:53:02,325 --> 00:53:03,701
That love.
829
00:53:03,785 --> 00:53:05,370
How can you not remember it?
830
00:53:05,453 --> 00:53:06,788
Look.
831
00:53:06,871 --> 00:53:10,166
Yura even remembers the temperature
and the humidity that day.
832
00:53:10,249 --> 00:53:11,876
I wrote a journal
833
00:53:11,959 --> 00:53:13,920
for the first time
to write what she said.
834
00:53:14,003 --> 00:53:15,338
Even though I was four,
835
00:53:15,421 --> 00:53:17,757
I remember exactly what she said.
836
00:53:17,840 --> 00:53:18,925
Right, Dohoon.
837
00:53:19,008 --> 00:53:21,594
I'm starting to get curious.
838
00:53:22,887 --> 00:53:26,557
Now, let's help Dohoon
bring his memory back.
839
00:53:27,975 --> 00:53:29,977
Everyone, together.
840
00:53:30,061 --> 00:53:31,437
- Dohoon.
- Dohoon.
841
00:53:34,107 --> 00:53:35,108
Ta-da!
842
00:53:35,691 --> 00:53:36,692
Dohoon?
843
00:53:38,945 --> 00:53:40,279
I never heard it.
844
00:53:45,243 --> 00:53:48,121
She never left me any will.
845
00:54:01,968 --> 00:54:04,053
- We'll get going.
- Okay.
846
00:54:04,137 --> 00:54:05,721
Minseo, put your jacket on.
847
00:54:05,805 --> 00:54:07,390
Sorry. We'll get going.
848
00:54:08,224 --> 00:54:09,392
Let's go.
849
00:54:09,475 --> 00:54:11,352
- Night.
- Bye.
850
00:54:12,437 --> 00:54:13,771
What was that?
851
00:54:14,939 --> 00:54:16,315
Is he serious?
852
00:54:17,400 --> 00:54:18,860
Really?
853
00:54:21,863 --> 00:54:23,823
Why did Mom do that?
854
00:54:25,575 --> 00:54:26,826
I feel so bad for him.
855
00:54:38,671 --> 00:54:39,672
Hmm?
856
00:54:40,339 --> 00:54:41,591
Dad.
857
00:54:41,674 --> 00:54:44,719
Sweetie.
858
00:54:46,304 --> 00:54:48,181
Daddy's okay.
859
00:54:48,264 --> 00:54:49,265
I'm okay.
860
00:54:49,348 --> 00:54:50,808
Maybe Mom forgot.
861
00:54:51,392 --> 00:54:53,269
Let's go.
862
00:54:53,352 --> 00:54:54,729
Let's go home.
863
00:55:08,451 --> 00:55:10,495
You couldn't see
Dominic's face?
864
00:55:10,578 --> 00:55:12,955
I couldn't.
865
00:55:13,039 --> 00:55:15,166
He happened to shoot my body cam.
866
00:55:17,335 --> 00:55:20,087
I risked my life for someone's order.
867
00:55:20,588 --> 00:55:23,049
If you risked your life,
you should've got the job done.
868
00:55:24,967 --> 00:55:28,387
Aren't you going to pay me a visit?
Are you not worried about your friend?
869
00:55:28,471 --> 00:55:31,557
I already checked on your condition
with the doctor.
870
00:55:31,641 --> 00:55:34,852
Leave the hospital as soon as you can.
Your schedule got all messed up.
871
00:55:34,936 --> 00:55:36,437
Forget it. I'm hanging up.
872
00:55:36,521 --> 00:55:37,980
You're worsening my condition.
873
00:55:50,576 --> 00:55:51,953
Did you get Dominic's face?
874
00:55:53,704 --> 00:55:55,540
Okay. Move now.
875
00:55:55,623 --> 00:55:58,793
Report to me when you arrive.
876
00:56:03,297 --> 00:56:05,424
Yeah.
I think I'll start tomorrow.
877
00:56:06,133 --> 00:56:08,636
Well, Min Junki's death got covered up
as suicide.
878
00:56:11,722 --> 00:56:13,015
I'll find out more.
879
00:56:28,614 --> 00:56:30,616
Hear me out first.
880
00:56:31,033 --> 00:56:32,577
Wait, wait.
881
00:56:33,744 --> 00:56:35,413
Don't hang up.
882
00:56:35,496 --> 00:56:38,666
You and Mom were recorded.
883
00:56:38,749 --> 00:56:41,002
She called you...
884
00:56:45,506 --> 00:56:46,799
a son of a bitch.
885
00:56:46,882 --> 00:56:48,593
Hello?
886
00:56:48,676 --> 00:56:49,844
He...
887
00:56:51,721 --> 00:56:54,432
That moron.
888
00:56:55,474 --> 00:56:57,852
Don't pass me the phone.
I'm too busy for that.
889
00:56:57,935 --> 00:56:59,186
Don't be like that.
890
00:56:59,270 --> 00:57:00,813
Father and Jihoon
891
00:57:00,896 --> 00:57:03,274
care about you.
892
00:57:03,357 --> 00:57:04,567
Whatever.
893
00:57:04,984 --> 00:57:06,819
Oh, right. When my friend gets here,
894
00:57:06,902 --> 00:57:08,487
don't tell him about our family.
895
00:57:09,322 --> 00:57:11,365
Mirim died a long time ago,
896
00:57:11,449 --> 00:57:13,409
and she was an orphan, okay?
897
00:57:13,743 --> 00:57:14,910
Okay.
898
00:57:17,705 --> 00:57:18,873
Dad.
899
00:57:18,956 --> 00:57:20,708
Minseo.
900
00:57:20,791 --> 00:57:22,376
Guten abend.
901
00:57:22,460 --> 00:57:24,337
So? Do I sound like a German?
902
00:57:24,420 --> 00:57:25,755
Yes, totally.
903
00:57:25,838 --> 00:57:26,881
Look. Follow me.
904
00:57:26,964 --> 00:57:29,216
Put your hands here
and bow in 90 degrees.
905
00:57:29,300 --> 00:57:31,552
Guten abend. Try.
906
00:57:31,636 --> 00:57:32,970
Guten abend.
907
00:57:33,054 --> 00:57:35,056
Good job.
908
00:57:35,139 --> 00:57:36,557
That must be him.
909
00:57:36,641 --> 00:57:38,726
Minseo, come here.
It's "Guten abend." Okay?
910
00:57:42,063 --> 00:57:44,565
You were no match for me.
What are you going to do?
911
00:57:44,649 --> 00:57:45,900
I've gotten stronger.
912
00:57:45,983 --> 00:57:46,984
Get ready.
913
00:57:47,068 --> 00:57:49,070
You want to hold my finger?
Will one do?
914
00:57:49,153 --> 00:57:50,154
Okay, okay.
915
00:57:50,237 --> 00:57:52,448
Stop joking and let's do it.
916
00:57:52,531 --> 00:57:54,950
- Okay.
- Go.
917
00:57:55,034 --> 00:57:56,160
Go, Dad.
918
00:57:56,243 --> 00:57:58,454
- Go, Dad.
- Are you taking something lately?
919
00:57:58,537 --> 00:58:03,542
- Go, Dad.
- Gosh, you're strong.
920
00:58:03,626 --> 00:58:06,504
Oh! Oh! Dad, you must win.
921
00:58:06,587 --> 00:58:09,965
Wait. What? Don't.
922
00:58:12,635 --> 00:58:14,470
That's cheating. That doesn't count.
923
00:58:14,553 --> 00:58:17,056
That wasn't cheating at all.
It's the power of the family.
924
00:58:17,139 --> 00:58:18,766
The power of the family.
925
00:58:18,849 --> 00:58:20,226
Give me a kiss.
926
00:58:20,309 --> 00:58:22,561
I lost to Minseo, not you.
927
00:58:22,645 --> 00:58:24,814
One sec, Minseo.
928
00:58:24,897 --> 00:58:26,107
You've gotten really strong.
929
00:58:26,190 --> 00:58:28,609
- Not bad, right?
- Have you been taking something?
930
00:58:28,693 --> 00:58:29,819
I knew we'd arm wrestle.
931
00:58:29,902 --> 00:58:32,863
- So I worked out so hard.
- You worked out years for this?
932
00:58:32,947 --> 00:58:35,491
- Let's just drink.
- Let's drink.
933
00:58:35,574 --> 00:58:36,742
Wait.
934
00:58:36,826 --> 00:58:38,202
They're empty.
935
00:58:38,703 --> 00:58:39,829
I'll get it.
936
00:58:40,121 --> 00:58:42,748
Gosh.
I'm getting drunk.
937
00:58:42,832 --> 00:58:44,625
It's been years.
938
00:58:44,709 --> 00:58:47,461
Hey, you remember?
939
00:58:47,545 --> 00:58:52,425
Honey, I was his lifesaver.
940
00:58:52,508 --> 00:58:54,468
Remember?
941
00:58:54,552 --> 00:58:55,803
Was it in the Philippines?
942
00:58:55,886 --> 00:58:59,682
He broke his leg in the Philippines.
943
00:58:59,765 --> 00:59:01,934
I pretty much carried him
for 30 kilometers.
944
00:59:02,017 --> 00:59:03,811
Didn't you weigh like 80 kilos
at the time?
945
00:59:03,894 --> 00:59:06,564
I almost died from carrying you.
946
00:59:06,647 --> 00:59:09,483
- My limbs fell apart that day.
- Hey.
947
00:59:09,567 --> 00:59:10,860
You always called me Bro
948
00:59:10,943 --> 00:59:12,194
and followed me everywhere.
949
00:59:12,278 --> 00:59:14,321
Like a dog.
950
00:59:14,405 --> 00:59:16,073
At first, he told me
951
00:59:16,157 --> 00:59:17,825
his name was Bro.
952
00:59:17,908 --> 00:59:19,493
That was my old name.
953
00:59:19,577 --> 00:59:21,328
Now I changed it to Dohoon.
954
00:59:21,412 --> 00:59:23,581
- Really?
- Yes.
955
00:59:23,664 --> 00:59:25,708
- Let's drink.
- Sounds good.
956
00:59:26,417 --> 00:59:30,129
So how long has it been
since you last met?
957
00:59:30,212 --> 00:59:31,255
How long has it been?
958
00:59:31,338 --> 00:59:33,090
- How long?
- Five? Six years?
959
00:59:33,174 --> 00:59:35,676
- Right? It's been around that much.
- Yes.
960
00:59:35,760 --> 00:59:38,053
Fortunately, I got a chance
to visit Korea this time.
961
00:59:38,554 --> 00:59:41,140
You should come more often.
962
00:59:41,223 --> 00:59:42,558
It's so nice to see you again.
963
00:59:42,641 --> 00:59:44,351
- I know.
- Hey. Let's drink.
964
00:59:44,435 --> 00:59:45,436
Drink some more.
965
00:59:45,519 --> 00:59:46,979
I can't drink anymore.
966
00:59:47,646 --> 00:59:49,315
Are you okay?
967
00:59:49,398 --> 00:59:51,108
What's wrong with you?
968
00:59:52,234 --> 00:59:53,944
Wait here.
969
00:59:54,028 --> 00:59:55,529
I'll get you a new shirt.
970
00:59:57,448 --> 00:59:58,657
Can you get me some tissue?
971
00:59:58,741 --> 00:59:59,784
- Thank you.
- Here.
972
00:59:59,867 --> 01:00:00,910
Thank you.
973
01:00:10,044 --> 01:00:12,880
WE GOT DOMINIC'S FACE
974
01:00:14,465 --> 01:00:16,467
Huh. He's cute.
975
01:00:22,681 --> 01:00:23,933
We got Dominic's face.
976
01:00:24,016 --> 01:00:27,436
Check if he's on Interpol's wanted list
with what he's wearing.
977
01:00:27,520 --> 01:00:30,231
I'm going to ask for red alert.
Classify him as the red line,
978
01:00:30,314 --> 01:00:32,316
and send the photo
to everyone in the team.
979
01:00:36,695 --> 01:00:40,241
I should at least tell him
whom he missed.
980
01:00:42,827 --> 01:00:44,912
What should I give him?
981
01:00:48,332 --> 01:00:50,584
Mom, should I leave it here
982
01:00:50,668 --> 01:00:52,127
or here?
983
01:00:52,211 --> 01:00:53,921
Minseo, don't touch it.
984
01:00:54,004 --> 01:00:55,673
What if you break it?
985
01:00:57,675 --> 01:00:59,426
CHIEF OH
986
01:01:03,222 --> 01:01:04,431
CHIEF OH
987
01:01:04,515 --> 01:01:06,141
What's it going to be?
988
01:01:06,225 --> 01:01:08,561
White or blue?
989
01:01:08,644 --> 01:01:10,604
It's been ringing for a while.
990
01:01:12,606 --> 01:01:13,649
One sec.
991
01:01:13,732 --> 01:01:16,777
Why's she calling me again?
992
01:01:16,861 --> 01:01:18,320
Is it Chief Oh?
993
01:01:18,404 --> 01:01:20,322
Yes.
994
01:01:20,406 --> 01:01:23,242
I'll wear this. Isn't this better?
995
01:01:23,325 --> 01:01:25,077
Even though you are aware that
996
01:01:25,160 --> 01:01:27,496
it is bad manners
to call someone at this hour,
997
01:01:27,580 --> 01:01:29,874
why on earth did you call me? Why?
998
01:01:30,332 --> 01:01:32,209
Are you with your family?
999
01:01:32,293 --> 01:01:33,878
Of course I am. Who else?
1000
01:01:33,961 --> 01:01:37,172
We found the one that shot Jaeyeol.
I sent you the photo. Check.
1001
01:02:20,424 --> 01:02:22,051
Minseo, he's tired. Come here.
1002
01:02:22,134 --> 01:02:23,802
We better run.
1003
01:02:23,886 --> 01:02:25,763
Run from Mom.
1004
01:02:25,846 --> 01:02:28,182
Don't go to Mommy. No.
1005
01:02:28,265 --> 01:02:29,892
Don't go.
1006
01:02:29,975 --> 01:02:31,727
- Oh, gosh.
- He's tired.
1007
01:02:31,810 --> 01:02:35,522
No, I'm not tired. Never. This is fun.
1008
01:02:37,816 --> 01:02:40,653
Sorry. Something came up at work.
1009
01:02:40,736 --> 01:02:42,196
It's okay.
1010
01:02:42,279 --> 01:02:44,156
It's nice to see you doing well.
1011
01:02:44,865 --> 01:02:46,158
- Right.
- Keep in touch.
1012
01:02:48,494 --> 01:02:50,079
- Bye.
- Bye.
1013
01:03:06,053 --> 01:03:08,931
CHIEF OH
1014
01:03:38,836 --> 01:03:41,005
Dad, let's eat spicy rice cakes.
1015
01:03:41,088 --> 01:03:42,506
What? Okay.
1016
01:03:43,841 --> 01:03:46,427
But Daddy has to go to work.
1017
01:03:46,510 --> 01:03:48,178
You didn't say you were.
1018
01:03:48,262 --> 01:03:49,972
Something came up.
1019
01:03:50,055 --> 01:03:51,056
Sorry.
1020
01:03:51,140 --> 01:03:53,100
You don't even have time for breakfast?
1021
01:03:53,183 --> 01:03:54,685
I ate too much last night.
1022
01:03:54,768 --> 01:03:56,061
I don't feel like eating.
1023
01:03:56,478 --> 01:03:57,896
- I'll see you later.
- Drive safe.
1024
01:03:57,980 --> 01:03:59,023
I will.
1025
01:04:03,569 --> 01:04:04,903
I found it.
1026
01:04:07,906 --> 01:04:10,034
I found Mom's will!
1027
01:04:12,036 --> 01:04:13,037
Oh.
1028
01:04:16,123 --> 01:04:17,708
Father, hello.
1029
01:04:17,791 --> 01:04:18,876
Be careful.
1030
01:04:34,725 --> 01:04:35,976
Look at him.
1031
01:04:36,060 --> 01:04:38,062
How much did he drink?
1032
01:04:38,145 --> 01:04:40,147
He was young.
1033
01:04:40,731 --> 01:04:41,982
He looks so young.
1034
01:04:44,026 --> 01:04:45,861
Get up.
1035
01:04:46,278 --> 01:04:48,072
Let's get up.
1036
01:04:48,697 --> 01:04:49,865
Gosh. He stinks.
1037
01:04:49,948 --> 01:04:51,366
Jihoon, hold this.
1038
01:04:51,450 --> 01:04:52,659
Mom.
1039
01:04:52,743 --> 01:04:54,495
Gosh. He stinks so much.
1040
01:04:55,162 --> 01:04:56,163
Honey, I'm home.
1041
01:04:56,246 --> 01:04:58,415
You...
1042
01:04:58,499 --> 01:04:59,500
Dohoon!
1043
01:04:59,583 --> 01:05:02,294
If you act like a dog,
I'm going to feed you in a dog bowl.
1044
01:05:02,377 --> 01:05:04,254
Give me food. Please?
1045
01:05:07,049 --> 01:05:09,134
Yura, what should I do with him?
1046
01:05:09,218 --> 01:05:10,761
Oh, wait.
1047
01:05:10,844 --> 01:05:11,929
Wait.
1048
01:05:13,222 --> 01:05:15,349
Dohoon, come to your senses.
1049
01:05:15,432 --> 01:05:17,976
Don't worry.
Did you think I'd say that?
1050
01:05:19,937 --> 01:05:21,855
Gosh. I'm dying.
1051
01:05:22,940 --> 01:05:24,608
Honey, where are you?
1052
01:05:26,235 --> 01:05:29,571
Jihoon, can you watch Minseo
for two hours?
1053
01:05:29,655 --> 01:05:31,365
Why not?
I got all the time in the world.
1054
01:05:31,448 --> 01:05:32,449
What's going on?
1055
01:05:32,533 --> 01:05:34,284
I'm going grocery shopping
before dinner.
1056
01:05:34,368 --> 01:05:36,870
What's there to worry about?
I'm here too.
1057
01:05:36,954 --> 01:05:38,956
Minseo, come to Grandpa.
1058
01:05:41,208 --> 01:05:42,626
Mom.
1059
01:05:42,709 --> 01:05:44,837
Mom, I'm hungry.
1060
01:05:44,920 --> 01:05:46,255
Okay. I'm here. Get up.
1061
01:05:46,338 --> 01:05:47,589
Good boy.
1062
01:06:16,368 --> 01:06:17,578
Let me see.
1063
01:06:20,706 --> 01:06:22,541
Why isn't this playing?
1064
01:06:24,042 --> 01:06:26,003
Is this the one?
1065
01:06:26,587 --> 01:06:28,714
Why did you buy this?
It's expensive.
1066
01:06:28,797 --> 01:06:30,591
Mom, it's nothing.
1067
01:06:31,341 --> 01:06:33,260
I bought this
1068
01:06:33,343 --> 01:06:35,304
to record my pretty mom.
1069
01:06:36,889 --> 01:06:38,098
I pressed it. It's on.
1070
01:06:38,182 --> 01:06:40,893
Ah! Cheese.
1071
01:06:41,268 --> 01:06:43,478
Pizza.
1072
01:06:43,896 --> 01:06:47,065
Now that I'm dying,
you suddenly want to be a good son?
1073
01:06:47,149 --> 01:06:49,151
Gosh. Why do you...
1074
01:06:49,234 --> 01:06:51,695
Why would you
hurt my feelings like that? Why?
1075
01:06:51,778 --> 01:06:54,198
I always told you to be a good son.
1076
01:06:54,281 --> 01:06:55,741
Whatever.
1077
01:06:55,824 --> 01:06:57,659
This is who I am.
1078
01:06:57,743 --> 01:06:59,119
Forget it.
1079
01:07:00,704 --> 01:07:02,206
This is so hard.
1080
01:07:02,289 --> 01:07:05,125
It's nice and comfy here.
1081
01:07:05,209 --> 01:07:08,128
This is so comfy.
1082
01:07:08,420 --> 01:07:12,466
Ah. You're getting gray hair.
1083
01:07:12,549 --> 01:07:14,426
To me, you're still a boy.
1084
01:07:14,509 --> 01:07:15,677
I'm old now.
1085
01:07:18,722 --> 01:07:21,475
When your dad's sick, even a little bit,
1086
01:07:21,558 --> 01:07:24,895
you send him to the best hospital.
1087
01:07:24,978 --> 01:07:29,441
You got me a new fridge and a washer.
1088
01:07:29,524 --> 01:07:31,985
You even paid for Jihoon's tuition.
1089
01:07:32,069 --> 01:07:34,613
Everyone says there's no son like you.
1090
01:07:34,696 --> 01:07:37,032
Everyone's jealous of me
for having a good son.
1091
01:07:37,115 --> 01:07:38,408
You realized that now?
1092
01:07:38,492 --> 01:07:39,993
But hey,
1093
01:07:40,077 --> 01:07:43,163
they're only pretending. Can't you see?
1094
01:07:43,247 --> 01:07:45,624
Your dad's healthy as a horse.
He's never ill.
1095
01:07:46,166 --> 01:07:47,626
He's only pretending
1096
01:07:47,709 --> 01:07:51,380
because he wants your attention.
And you just send him to a hospital?
1097
01:07:52,256 --> 01:07:54,508
Instead of getting me
a new fridge and washer,
1098
01:07:54,591 --> 01:07:56,510
you should've come visit.
1099
01:07:56,593 --> 01:07:58,804
I've been waiting for you so much.
1100
01:08:01,640 --> 01:08:02,975
So I'm saying
1101
01:08:04,059 --> 01:08:05,894
don't push yourself too much.
1102
01:08:06,812 --> 01:08:08,063
Try
1103
01:08:09,439 --> 01:08:11,608
just a little.
1104
01:08:12,651 --> 01:08:14,111
Okay, son?
1105
01:08:17,072 --> 01:08:19,491
Speaking of which,
1106
01:08:19,574 --> 01:08:21,702
when I die,
1107
01:08:21,785 --> 01:08:23,078
find your dad a new wife.
1108
01:08:24,037 --> 01:08:26,915
Now that I think about it,
1109
01:08:26,999 --> 01:08:30,127
that poor man would
even follow me to hell.
1110
01:08:30,210 --> 01:08:32,879
You can't have two funerals in a row.
1111
01:08:32,963 --> 01:08:34,965
That must never happen.
1112
01:08:35,841 --> 01:08:37,175
Understand?
1113
01:08:39,177 --> 01:08:40,887
When did you fall asleep?
1114
01:08:42,139 --> 01:08:45,183
My goodness.
1115
01:08:48,437 --> 01:08:51,857
Grandma. I heard you.
1116
01:08:51,940 --> 01:08:55,402
I will remember everything you said.
1117
01:08:55,485 --> 01:08:57,654
Oh, did you?
1118
01:08:57,738 --> 01:09:00,866
You're so sweet.
1119
01:09:00,949 --> 01:09:04,369
How nice of you.
1120
01:09:05,203 --> 01:09:07,914
- You're better than your dad.
- Oh, Mom.
1121
01:09:52,959 --> 01:09:54,044
Thomas Wolfe.
1122
01:09:54,127 --> 01:09:56,254
Born in Germany.
The former member of KSK.
1123
01:09:56,338 --> 01:09:57,756
He's departing tomorrow.
1124
01:09:57,839 --> 01:09:59,591
I sent a support team
to Dominic's place.
1125
01:09:59,674 --> 01:10:01,593
I'm joining them soon.
1126
01:10:57,482 --> 01:11:00,735
KWON DOHOON
1127
01:11:02,529 --> 01:11:03,905
Wolfe.
1128
01:11:09,286 --> 01:11:10,620
Isn't that blood?
1129
01:11:10,704 --> 01:11:12,122
Oh, my gosh.
1130
01:11:53,538 --> 01:11:57,459
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
1131
01:12:19,606 --> 01:12:21,483
The suspect's been confirmed.
1132
01:12:22,275 --> 01:12:23,610
I'll know when I meet him.
1133
01:12:23,693 --> 01:12:25,946
In the dead killer's
hidden phone,
1134
01:12:26,029 --> 01:12:27,113
there's information.
1135
01:12:27,197 --> 01:12:29,324
For Father's successful
80th birthday party.
1136
01:12:31,535 --> 01:12:32,953
Kwon Dohoon, that prick.
1137
01:12:33,036 --> 01:12:34,538
Mark all related matters
1138
01:12:34,621 --> 01:12:36,498
confidential.
1139
01:12:36,581 --> 01:12:37,666
Oh Chunryun.
1140
01:12:37,749 --> 01:12:39,584
- It's me, Yura.- What's this?
1141
01:12:42,003 --> 01:12:44,422
You didn't forget about me,
have you, Yura?
70252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.