All language subtitles for Family The Unbreakable Bond S01E03 (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,569 --> 00:00:53,032 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 2 00:01:05,086 --> 00:01:06,420 This is crazy. 3 00:01:10,257 --> 00:01:11,300 One more time. 4 00:01:13,260 --> 00:01:15,387 So sexy. 5 00:01:17,765 --> 00:01:21,435 Yura must be so happy. 6 00:01:21,519 --> 00:01:23,604 No Minseo tonight. 7 00:01:23,687 --> 00:01:25,773 Hurry up, honey. 8 00:01:25,856 --> 00:01:28,984 I'm on my way. I think I'll be home early. 9 00:01:32,113 --> 00:01:34,740 Oh! This is crazy. 10 00:01:34,824 --> 00:01:37,201 I forgot my ring. 11 00:01:46,377 --> 00:01:47,586 Whoa! 12 00:02:08,732 --> 00:02:10,192 Be right there. 13 00:02:27,084 --> 00:02:29,128 Chief Oh. What are you doing here? 14 00:02:29,211 --> 00:02:30,546 I have something to say. 15 00:02:32,965 --> 00:02:34,133 Did you call your wife? 16 00:02:36,343 --> 00:02:38,179 I have no time. I've got so much to do. 17 00:02:38,262 --> 00:02:39,430 What is it? 18 00:02:39,513 --> 00:02:41,015 - I'm in a rush too. - Hey. 19 00:02:52,943 --> 00:02:54,945 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 20 00:03:21,764 --> 00:03:23,641 Episode 3 21 00:03:24,391 --> 00:03:26,393 He's leaving in 3 days. Finish it before then. 22 00:03:27,645 --> 00:03:29,855 If it's urgent, give it to Jaeyeol. 23 00:03:29,939 --> 00:03:32,816 And I can't go over it in 3 days. 24 00:03:32,900 --> 00:03:34,360 Chief Oh. 25 00:03:34,443 --> 00:03:36,403 Let's respect each other's way of work. 26 00:03:36,487 --> 00:03:37,780 All right? Here. 27 00:03:37,863 --> 00:03:41,116 Jaeyeol and I are going on a business trip to Incheon tomorrow. 28 00:03:41,867 --> 00:03:44,662 This guy trafficked over 300 children abroad. 29 00:03:44,745 --> 00:03:47,248 Mostly for sexual exploitation and organ harvesting. 30 00:03:49,375 --> 00:03:50,709 What's there to double-check? 31 00:03:52,002 --> 00:03:54,004 This is crazy. 32 00:04:49,768 --> 00:04:50,853 Go now. 33 00:04:50,936 --> 00:04:53,230 I said there's no time. Don't double-check. 34 00:04:53,314 --> 00:04:55,149 I just did. I'll get to it tomorrow. 35 00:04:55,232 --> 00:04:56,358 I can start from tomorrow. 36 00:04:56,442 --> 00:04:57,693 You better hurry up. 37 00:04:57,776 --> 00:04:59,820 What's so urgent? You need to leave now. 38 00:04:59,903 --> 00:05:01,989 My wife will be here in any minute. Now, leave. 39 00:05:08,912 --> 00:05:09,913 Honey. 40 00:05:12,416 --> 00:05:13,500 Oh! 41 00:05:15,127 --> 00:05:17,046 This isn't what you think it is. 42 00:05:18,047 --> 00:05:19,256 No. 43 00:05:19,882 --> 00:05:20,966 That's never true. 44 00:05:21,050 --> 00:05:22,384 That's not it. 45 00:05:22,468 --> 00:05:25,137 Chief Oh, say something. 46 00:05:25,763 --> 00:05:26,764 Tell her. 47 00:05:26,847 --> 00:05:28,766 Oh. She's taking it the wrong way. 48 00:05:28,849 --> 00:05:30,934 Say something. 49 00:05:35,147 --> 00:05:36,607 Let's grab a drink. 50 00:05:40,110 --> 00:05:42,279 Why would you grab a drink with her? 51 00:05:43,447 --> 00:05:44,823 Drink here. 52 00:06:28,492 --> 00:06:30,577 This is taking forever. 53 00:06:30,661 --> 00:06:32,746 Did you sleep together? 54 00:06:32,830 --> 00:06:34,206 Or was it their first time? 55 00:06:34,289 --> 00:06:36,208 No, it didn't look like it. 56 00:06:36,291 --> 00:06:38,710 Why doesn't she talk, I'm right here! 57 00:06:38,794 --> 00:06:41,630 Since when? This year? Last year? 58 00:06:41,713 --> 00:06:43,507 Or even before we got married? 59 00:06:43,590 --> 00:06:46,802 Just ask. I'll give you the answer you want. 60 00:07:04,278 --> 00:07:05,279 Hey. 61 00:07:05,362 --> 00:07:07,197 When are you going to stop drinking? 62 00:07:08,282 --> 00:07:09,950 You didn't call me for drinks. 63 00:07:10,033 --> 00:07:11,452 Just say whatever's on your mind. 64 00:07:15,247 --> 00:07:16,748 Right. Dohoon... 65 00:07:16,832 --> 00:07:18,333 Damn it. 66 00:07:27,801 --> 00:07:30,304 Right. It's better this way. 67 00:07:30,387 --> 00:07:31,972 Better. 68 00:07:32,055 --> 00:07:34,141 I got water in my ear. 69 00:07:49,114 --> 00:07:50,157 Take him. 70 00:07:51,783 --> 00:07:52,784 Take what? 71 00:07:53,410 --> 00:07:55,120 Go ahead, take Dohoon. 72 00:08:07,549 --> 00:08:09,718 But I can't give up everything. 73 00:08:11,178 --> 00:08:12,846 You can't give up what? 74 00:08:12,930 --> 00:08:15,098 I can't give up my family. 75 00:08:15,182 --> 00:08:16,433 Just take only him. 76 00:08:34,451 --> 00:08:35,786 So, what's it going to be? 77 00:08:41,500 --> 00:08:44,753 Dohoon's pretty good. 78 00:08:47,631 --> 00:08:51,093 But he's always too hasty. He's not my type. 79 00:08:53,011 --> 00:08:55,389 I'll just borrow him from time to time like now. 80 00:08:55,722 --> 00:08:56,723 Borrow him? 81 00:08:56,807 --> 00:08:58,642 Isn't it better for you to lend him 82 00:08:58,725 --> 00:09:00,227 rather than giving him away? 83 00:09:02,980 --> 00:09:04,898 If I borrow him officially, 84 00:09:04,982 --> 00:09:07,067 does he come with warranty? 85 00:09:07,609 --> 00:09:09,236 Warranty, my foot. 86 00:09:09,319 --> 00:09:11,488 Why would I do that? 87 00:09:11,572 --> 00:09:14,449 Fix him yourself! 88 00:09:15,117 --> 00:09:18,203 What are you saying? 89 00:09:23,750 --> 00:09:24,751 What are you doing? 90 00:09:24,835 --> 00:09:29,172 You thought I was having an affair with him. 91 00:09:29,256 --> 00:09:30,507 I was just playing along. 92 00:09:30,591 --> 00:09:31,592 Did you fall for it? 93 00:09:32,175 --> 00:09:33,176 Fall for what? 94 00:09:33,260 --> 00:09:34,553 You totally fell for it. 95 00:09:34,636 --> 00:09:36,513 You totally did. I can see it in your eyes. 96 00:09:36,597 --> 00:09:38,974 My goodness. Maybe I should become an actress. 97 00:09:41,059 --> 00:09:42,102 I totally got you. 98 00:09:42,894 --> 00:09:45,564 So there's nothing between you two. You... 99 00:09:45,647 --> 00:09:46,898 expect me to believe that? 100 00:09:55,449 --> 00:09:57,242 Dohoon 101 00:09:57,326 --> 00:10:01,079 is my colleague as well as a partner for over 10 years. 102 00:10:01,163 --> 00:10:03,457 I give him an assignment, he does it better than anyone. 103 00:10:03,540 --> 00:10:05,000 So I value him. 104 00:10:05,083 --> 00:10:06,293 That's all. 105 00:10:06,376 --> 00:10:07,961 Whether you believe it or not 106 00:10:08,045 --> 00:10:09,129 is none of my business. 107 00:10:38,617 --> 00:10:40,619 I... 108 00:10:40,702 --> 00:10:43,538 I never liked you since the moment I first met you. 109 00:10:43,622 --> 00:10:46,208 Why are you trying to buy my family with money? 110 00:10:46,291 --> 00:10:47,793 You think money is everything? 111 00:10:47,876 --> 00:10:49,336 Is everything expensive good? 112 00:10:50,879 --> 00:10:53,256 My father-in-law has orthostatic hypotension. 113 00:10:53,340 --> 00:10:55,092 He fell while hiking 114 00:10:55,175 --> 00:10:57,260 because he suddenly felt dizzy, 115 00:10:57,344 --> 00:10:58,762 and you're getting him on a plane? 116 00:10:58,845 --> 00:11:01,473 Orthostatic hypotension? That's dangerous. 117 00:11:01,556 --> 00:11:02,808 What's more important is, 118 00:11:02,891 --> 00:11:04,726 when my mother-in-law passed away, 119 00:11:04,810 --> 00:11:07,312 she gave me a mission 120 00:11:07,396 --> 00:11:09,022 to stop him from seeing anyone. 121 00:11:09,106 --> 00:11:12,317 I worked so hard to stop him 122 00:11:12,401 --> 00:11:14,194 from seeing anyone in secret. 123 00:11:14,277 --> 00:11:17,197 If he goes to Qingdao with Ms. Park, 124 00:11:17,280 --> 00:11:19,533 how am I going to face my mother-in-law later? 125 00:11:20,242 --> 00:11:22,577 Oh, I wasn't aware 126 00:11:22,661 --> 00:11:25,330 of all the complicated story between this and the underworld. 127 00:11:31,920 --> 00:11:34,923 "She looked really cute when she received the award." 128 00:11:35,006 --> 00:11:37,801 "She was sad no one from her family was coming, 129 00:11:37,884 --> 00:11:40,095 "so I went instead." Why would you go instead? 130 00:11:40,178 --> 00:11:41,763 Why couldn't I make it? 131 00:11:41,847 --> 00:11:44,015 Because of you! 132 00:11:44,099 --> 00:11:46,101 Yura, about that... 133 00:11:46,184 --> 00:11:47,602 When I went there, 134 00:11:47,686 --> 00:11:51,106 it wasn't anything fancy like you think. 135 00:11:51,815 --> 00:11:54,276 If you really want to go, you can go 136 00:11:54,359 --> 00:11:56,069 when she gets awarded again next time. 137 00:11:56,153 --> 00:11:59,281 Who says she can get awarded again? 138 00:11:59,364 --> 00:12:01,241 This is almost like a miracle. 139 00:12:01,324 --> 00:12:03,702 You shook her mother off on the day 140 00:12:03,785 --> 00:12:06,413 that could've been the first and last day in her life! 141 00:12:06,496 --> 00:12:08,623 Right, I'm sorry. 142 00:12:08,707 --> 00:12:10,292 It's my bad. 143 00:12:10,375 --> 00:12:12,544 Let's drink and shake it off. 144 00:12:12,627 --> 00:12:13,879 Let's drink some more. 145 00:12:13,962 --> 00:12:15,255 - Whatever. - Here. Drink. 146 00:12:17,215 --> 00:12:18,842 Forget it. 147 00:12:18,925 --> 00:12:21,678 I don't drink with people I don't like. 148 00:12:28,310 --> 00:12:31,229 All men are the same. 149 00:12:31,313 --> 00:12:34,191 They're damn selfish 150 00:12:34,274 --> 00:12:36,526 and damn disloyal. 151 00:12:37,360 --> 00:12:42,032 They never show even a tiny bit of comradeship to their wives. 152 00:12:42,115 --> 00:12:46,328 You said your first ex-husband, Byunggil, 153 00:12:46,411 --> 00:12:48,163 was the most disloyal. 154 00:12:48,246 --> 00:12:49,748 What? 155 00:12:49,831 --> 00:12:51,291 How do you know Byunggil? 156 00:12:54,795 --> 00:12:56,463 Your first ex Ko Byunggil. 157 00:12:56,546 --> 00:13:00,175 Second ex Heo Seungtae. Third ex Im Jaewon. 158 00:13:00,634 --> 00:13:02,969 Oh, right. 159 00:13:03,053 --> 00:13:06,473 I told you all about my divorce stories. 160 00:13:07,808 --> 00:13:10,185 One more bottle please. 161 00:13:15,190 --> 00:13:16,733 I'm lonely. 162 00:13:17,734 --> 00:13:19,236 I'm so lonely. 163 00:13:21,446 --> 00:13:24,866 No parents. No husband. 164 00:13:28,161 --> 00:13:29,788 I pity you. 165 00:13:29,871 --> 00:13:32,791 Right? I'm pitiful, aren't I? 166 00:13:33,792 --> 00:13:38,463 Since I look beautiful like a celeb, 167 00:13:39,297 --> 00:13:41,675 everyone thinks my life is sweet. 168 00:13:42,467 --> 00:13:43,802 But that's never the case. 169 00:13:44,678 --> 00:13:47,013 Seriously, I am 170 00:13:47,097 --> 00:13:49,224 darn pitiful. 171 00:13:50,725 --> 00:13:53,478 Thank you for recognizing it. 172 00:13:57,148 --> 00:14:00,569 Pity, my butt. Why am I listening to this? 173 00:14:07,284 --> 00:14:10,036 Huh? Hey, where are you going? 174 00:14:10,120 --> 00:14:11,746 - Hey. - The restroom. 175 00:14:13,415 --> 00:14:14,624 Hurry up. 176 00:14:27,596 --> 00:14:29,848 CHIEF OH 177 00:14:32,851 --> 00:14:34,311 She's never picking up. 178 00:14:35,729 --> 00:14:37,522 By now, 179 00:14:37,606 --> 00:14:40,692 she should've picked up once by mistake. 180 00:14:43,987 --> 00:14:46,072 The number you have reached... 181 00:14:46,156 --> 00:14:49,075 CHIEF OH 182 00:14:54,748 --> 00:14:56,875 Why? Why! 183 00:14:58,585 --> 00:14:59,586 "Why?" 184 00:14:59,669 --> 00:15:00,670 "Why?" 185 00:15:01,129 --> 00:15:02,297 What are you two doing? 186 00:15:02,380 --> 00:15:05,425 Since when were you so close? You have that much to talk about? 187 00:15:05,508 --> 00:15:07,719 Chief Oh. Listen to me. 188 00:15:08,470 --> 00:15:09,888 I can't take this anymore! 189 00:15:12,098 --> 00:15:13,850 Hey. 190 00:15:13,934 --> 00:15:16,227 You better be nice to Yura. 191 00:15:17,103 --> 00:15:18,855 All she talks about is you. 192 00:15:19,606 --> 00:15:21,066 It's all about you. 193 00:15:22,108 --> 00:15:24,653 My ears are going to bleed. 194 00:15:25,278 --> 00:15:28,156 What a great couple. 195 00:15:29,574 --> 00:15:34,329 You're just meant to be together. 196 00:15:35,455 --> 00:15:37,082 So darn loud. 197 00:15:38,500 --> 00:15:40,710 Calm down now. 198 00:15:40,794 --> 00:15:43,546 Come and get your wife. 199 00:15:43,630 --> 00:15:44,839 Now! 200 00:16:03,858 --> 00:16:05,276 Oh, oh, oh! 201 00:16:11,449 --> 00:16:13,118 Seriously. 202 00:16:13,201 --> 00:16:15,245 How can you drink until you pass out? 203 00:16:26,131 --> 00:16:27,132 Good. 204 00:16:29,843 --> 00:16:30,844 Done. 205 00:16:32,387 --> 00:16:34,639 Shall we dance? 206 00:16:34,723 --> 00:16:36,349 And shall we love? 207 00:16:36,433 --> 00:16:40,437 I know you hate me, mm-hmm... 208 00:16:42,814 --> 00:16:44,733 Minseo, are you ready? 209 00:16:47,235 --> 00:16:48,778 Boseok, what are you doing? 210 00:16:48,862 --> 00:16:51,281 Where are you? Do you want to go to school together? 211 00:16:51,364 --> 00:16:53,158 Want me to come over to your house? 212 00:16:53,241 --> 00:16:57,746 Is yours until the sun goes down 213 00:16:59,622 --> 00:17:03,460 So, let's drink strawberry wine... 214 00:17:05,253 --> 00:17:06,671 Let's make fried eggs. 215 00:17:23,313 --> 00:17:24,898 Minseo. 216 00:17:24,981 --> 00:17:26,232 Are you listening? 217 00:17:26,983 --> 00:17:30,820 And I'll wake you just in time 218 00:17:31,362 --> 00:17:35,492 To go missing a hundred miles 219 00:17:36,201 --> 00:17:40,163 Till we run out of time... 220 00:17:40,246 --> 00:17:42,040 Why isn't he replying? 221 00:17:45,585 --> 00:17:47,712 Is there no signal in the restroom? 222 00:17:56,054 --> 00:17:57,472 Let's wash your hair. 223 00:17:57,555 --> 00:18:01,226 I didn't even wash my face, why wash my hair first? 224 00:18:01,309 --> 00:18:03,853 Boseok won't like a stinky woman. 225 00:18:04,646 --> 00:18:05,772 Good girl. 226 00:18:24,999 --> 00:18:26,501 TODAY IS NOT YOUR OVULATION PERIOD 227 00:18:30,505 --> 00:18:33,466 Minseo. Get ready quickly and come down. 228 00:18:33,550 --> 00:18:34,551 Hmm? 229 00:18:42,350 --> 00:18:44,227 What? You have something to say? 230 00:18:44,310 --> 00:18:45,562 No. 231 00:18:45,645 --> 00:18:47,063 Where did I put it? 232 00:18:47,147 --> 00:18:49,399 I'm sure I put it here somewhere. 233 00:18:49,482 --> 00:18:50,525 Excuse me. Sorry. 234 00:18:56,990 --> 00:18:59,200 I'm sorry. Are you okay? 235 00:19:02,036 --> 00:19:03,246 Last night, 236 00:19:04,622 --> 00:19:06,291 what did you say to Chief Oh? 237 00:19:06,374 --> 00:19:10,962 Oh, well... It's just... 238 00:19:11,963 --> 00:19:14,966 - Mom! Dad! - What? 239 00:19:16,342 --> 00:19:18,178 What's wrong? What is it? 240 00:19:19,429 --> 00:19:20,763 - What's wrong? - What? 241 00:19:20,847 --> 00:19:23,349 Oh, my gosh. Boseok replied! 242 00:19:23,433 --> 00:19:25,685 He went to school early for the play practice. 243 00:19:26,436 --> 00:19:29,189 - You scared me big time. - You really scared me. 244 00:19:29,272 --> 00:19:31,024 I want to go to school now. 245 00:19:31,107 --> 00:19:33,735 Dad, take me to school now. 246 00:19:33,818 --> 00:19:35,278 Have breakfast before you go. 247 00:19:35,361 --> 00:19:37,614 I don't care about breakfast. 248 00:19:37,697 --> 00:19:38,698 Dad, hurry. 249 00:19:39,115 --> 00:19:41,242 Did you make a promise? 250 00:19:41,326 --> 00:19:43,244 We pretty much did. 251 00:19:44,287 --> 00:19:45,413 Look. 252 00:19:49,042 --> 00:19:50,919 Boseok, where are you? 253 00:19:51,002 --> 00:19:54,631 Do you want to go to school together? Want me to come over to your house? 254 00:19:55,340 --> 00:19:57,467 School. Play practice. 255 00:19:57,550 --> 00:19:58,885 See? I told you. 256 00:20:01,012 --> 00:20:03,973 Why's he replying like that? 257 00:20:04,057 --> 00:20:07,644 School. School. School. School. 258 00:20:15,026 --> 00:20:17,445 Boseok's blood type is O. 259 00:20:17,528 --> 00:20:19,989 He can give his blood to anyone. 260 00:20:20,073 --> 00:20:22,033 Isn't that amazing? 261 00:20:22,116 --> 00:20:23,493 Really? 262 00:20:23,576 --> 00:20:25,245 My blood type is also O. 263 00:20:25,328 --> 00:20:28,331 I can give my blood to everyone as much as I want. Glug, glug, glug. 264 00:20:28,414 --> 00:20:29,916 Isn't Daddy amazing? 265 00:20:29,999 --> 00:20:31,084 No. 266 00:20:31,167 --> 00:20:33,711 Boseok can even whistle. 267 00:20:33,795 --> 00:20:35,255 It's really cool. 268 00:20:36,005 --> 00:20:38,633 No. I can even rap by whistling. 269 00:20:38,716 --> 00:20:39,759 Want to see? 270 00:20:47,475 --> 00:20:48,893 Isn't Daddy really cool? 271 00:20:49,269 --> 00:20:50,853 Awesome, right? 272 00:20:50,937 --> 00:20:52,146 No. 273 00:20:52,397 --> 00:20:54,482 Boseok can... 274 00:20:55,066 --> 00:20:56,067 He... 275 00:20:56,150 --> 00:20:57,944 What about Boseok? What about him? 276 00:20:58,027 --> 00:20:59,862 Oh, his name is Boseok. 277 00:20:59,946 --> 00:21:02,031 Even his name shines. 278 00:21:02,115 --> 00:21:03,700 Really? 279 00:21:03,783 --> 00:21:06,327 Daddy's name is... 280 00:21:08,955 --> 00:21:10,373 I paid one million won for it. 281 00:21:10,456 --> 00:21:11,958 It's a very expensive name. 282 00:21:18,298 --> 00:21:20,091 Minseo. Eat this. 283 00:21:20,675 --> 00:21:21,676 I don't like apple jam... 284 00:21:21,759 --> 00:21:23,886 Too bad. Don't be so picky. That's a bad girl. 285 00:21:23,970 --> 00:21:25,054 Eat. 286 00:21:25,388 --> 00:21:26,639 Hurry. You have to finish it. 287 00:21:26,723 --> 00:21:28,391 If you don't, I'm telling Mom. 288 00:21:33,396 --> 00:21:36,399 We're here. 289 00:21:38,151 --> 00:21:40,111 Minseo, say bye before you go. 290 00:21:43,197 --> 00:21:47,702 Whose son did that to my daughter? 291 00:21:50,872 --> 00:21:55,126 Boseok. I'm not going to say anything bad to your parents. 292 00:21:55,209 --> 00:21:57,211 I just want to tell them you're a smart student 293 00:21:57,295 --> 00:21:59,297 and that you listen to your teachers. 294 00:21:59,380 --> 00:22:01,382 I just want to compliment you. 295 00:22:02,050 --> 00:22:04,761 I don't need a compliment. 296 00:22:04,844 --> 00:22:07,764 Still, I need to talk to them. 297 00:22:07,847 --> 00:22:09,140 That's my duty. 298 00:22:13,019 --> 00:22:14,312 Boseok. 299 00:22:15,772 --> 00:22:17,023 Minseo. Hi. 300 00:22:17,106 --> 00:22:18,316 Mr. Song. 301 00:22:18,399 --> 00:22:19,567 Hello. 302 00:22:20,860 --> 00:22:22,320 Tell your parents, okay? 303 00:22:22,403 --> 00:22:24,489 They need to come to school by this week. 304 00:22:30,370 --> 00:22:32,914 Boseok, let's practice together. 305 00:22:32,997 --> 00:22:35,375 I'm done. Practice by yourself. 306 00:22:40,671 --> 00:22:42,006 What? 307 00:22:42,090 --> 00:22:46,844 Why does Mr. Song want to see his parents? 308 00:22:52,600 --> 00:22:53,768 Mr. Song. 309 00:22:53,851 --> 00:22:56,396 Why did you tell Boseok to bring his parents? 310 00:22:56,479 --> 00:22:58,606 What did Boseok do so wrong? 311 00:22:58,689 --> 00:23:01,776 Minseo, it's not just his parents. 312 00:23:01,859 --> 00:23:03,903 Your parents came last month too. 313 00:23:03,986 --> 00:23:06,155 My mom yelled at me that night. 314 00:23:06,239 --> 00:23:08,950 You told on me. 315 00:23:09,033 --> 00:23:11,077 She's right. 316 00:23:11,160 --> 00:23:15,248 - She's right. - That was mean. 317 00:23:15,331 --> 00:23:16,416 Be quiet. 318 00:23:17,208 --> 00:23:18,418 It's true. 319 00:23:18,501 --> 00:23:21,838 Told on you? A teacher would never do that, Minseo. 320 00:23:25,508 --> 00:23:26,717 Sion. 321 00:23:26,801 --> 00:23:29,387 Your dad yelled at you 322 00:23:29,470 --> 00:23:31,889 for calling the principal a bald vulture, right? 323 00:23:31,973 --> 00:23:34,684 Yes. He yelled at me because Mr. Song told him. 324 00:23:35,268 --> 00:23:36,269 Songyi. 325 00:23:36,978 --> 00:23:40,273 He told your parents you got two on your test, didn't he? 326 00:23:40,356 --> 00:23:42,984 Yes. I told them I got 50, 327 00:23:43,067 --> 00:23:45,278 but I got caught because of him. 328 00:23:47,780 --> 00:23:51,951 - Yes, me too. - I got in trouble because of you. 329 00:23:52,034 --> 00:23:53,536 Quiet! 330 00:23:57,206 --> 00:23:59,083 Minseo, that's not true. 331 00:23:59,167 --> 00:24:01,169 If you're going to call Boseok's parents 332 00:24:01,252 --> 00:24:02,920 and get him in trouble like us, 333 00:24:03,004 --> 00:24:04,380 don't call them. 334 00:24:04,464 --> 00:24:06,674 - Don't call them. - She's right. 335 00:24:06,757 --> 00:24:07,967 RESTROOM 336 00:24:11,262 --> 00:24:14,765 Quiet! 337 00:24:16,017 --> 00:24:17,768 Minseo, that's never true! 338 00:24:17,852 --> 00:24:20,563 Boseok is very kind, smart, 339 00:24:20,646 --> 00:24:24,275 cool and nice to his friends. 340 00:24:24,358 --> 00:24:25,985 - Yes. - Yes. 341 00:24:26,068 --> 00:24:27,695 Boseok is very kind. 342 00:24:27,778 --> 00:24:29,655 He lent me money. 343 00:24:29,739 --> 00:24:32,408 Don't call his parents! 344 00:24:33,201 --> 00:24:34,577 - Don't. - Don't call them. 345 00:24:34,660 --> 00:24:38,539 Don't call his parents. 346 00:24:44,795 --> 00:24:46,631 - Don't. - Don't call them. 347 00:24:46,714 --> 00:24:48,174 Mr. Song. 348 00:24:48,257 --> 00:24:49,675 What's going on? 349 00:24:49,759 --> 00:24:51,177 Mr. Principal. 350 00:24:51,260 --> 00:24:54,305 Guys. Say hello to the principal. 351 00:24:54,388 --> 00:24:56,098 Okay. I get it. 352 00:24:56,182 --> 00:24:57,183 I won't call them. 353 00:24:57,266 --> 00:24:59,477 I won't call Boseok's parents. 354 00:25:00,561 --> 00:25:04,273 MGD Union is known to have broken up due to their internal conflict 355 00:25:04,357 --> 00:25:06,192 in the 2000s. 356 00:25:06,275 --> 00:25:07,944 But the investigation shows 357 00:25:08,027 --> 00:25:10,488 they reassembled in Vladivostok. 358 00:25:10,571 --> 00:25:12,323 Any infiltration in Korea? 359 00:25:12,406 --> 00:25:14,492 We investigated that they're behind 360 00:25:14,575 --> 00:25:16,577 the spread of cocaine trafficking in Thailand. 361 00:25:16,661 --> 00:25:19,288 They're also behind arms smuggling 362 00:25:19,372 --> 00:25:21,999 that connects Russia, Korea and the Philippines 363 00:25:22,083 --> 00:25:24,043 and it needs to be handled immediately. 364 00:25:25,253 --> 00:25:28,130 After searching the disguised delivery man Min Junki's house, 365 00:25:28,214 --> 00:25:30,091 we've found the key figure of the Union 366 00:25:30,174 --> 00:25:32,468 is smuggling through Incheon Port tomorrow. 367 00:25:32,552 --> 00:25:34,595 So we're currently waiting at the port. 368 00:25:34,679 --> 00:25:36,597 The key figure? 369 00:25:36,681 --> 00:25:38,307 Aside from his nickname Dominic, 370 00:25:38,391 --> 00:25:40,601 his age, gender and nationality are all unidentified. 371 00:25:40,685 --> 00:25:42,812 We're currently working on his reason for entry. 372 00:25:42,895 --> 00:25:45,940 We're going to check the domestic connection route and handle it. 373 00:25:46,023 --> 00:25:48,234 If we miss it, it's going to be a pain in the neck. 374 00:25:48,317 --> 00:25:50,653 Be prepared thoroughly. And report real-time. 375 00:25:50,736 --> 00:25:52,154 Yes, sir. 376 00:25:59,787 --> 00:26:01,038 Report if you've started. 377 00:26:17,722 --> 00:26:20,975 This is the smuggling route Min Junki used. 378 00:26:21,058 --> 00:26:23,686 According to our information, 379 00:26:23,769 --> 00:26:26,897 Dominic will arrive here today or tomorrow. 380 00:26:29,150 --> 00:26:31,736 It's the restored data on Min Junki's phone. 381 00:26:47,251 --> 00:26:49,378 Why would Min Junki meet Carly Young... 382 00:27:00,097 --> 00:27:02,850 Check if Min Junki and Carly Young's paths cross. 383 00:27:02,933 --> 00:27:05,770 Get all his recent whereabouts and see if anything overlaps. 384 00:27:05,853 --> 00:27:07,188 Yes. Bye. 385 00:27:08,606 --> 00:27:09,607 What's the matter? 386 00:27:10,775 --> 00:27:11,776 It's just my hunch. 387 00:27:12,777 --> 00:27:14,445 We just need to focus on Dominic. 388 00:27:16,656 --> 00:27:17,657 Okay. 389 00:27:55,403 --> 00:27:57,321 TODAY WE ARE TOGETHER 390 00:28:09,709 --> 00:28:11,794 Did I do something wrong again? 391 00:28:12,628 --> 00:28:14,130 But I didn't do anything. 392 00:28:14,213 --> 00:28:15,214 Right? 393 00:28:16,173 --> 00:28:17,842 Be confident and bold. 394 00:28:22,346 --> 00:28:23,472 Hello? 395 00:28:25,057 --> 00:28:30,062 It's muggy, and I'm feeling under the weather. 396 00:28:30,146 --> 00:28:33,607 I have so much work to do today. 397 00:28:33,691 --> 00:28:35,651 I don't feel like eating. What's up? 398 00:28:35,735 --> 00:28:37,903 You only had bread for breakfast. 399 00:28:37,987 --> 00:28:39,113 You should eat well. 400 00:28:39,196 --> 00:28:41,699 You're worried about me? What's happening? 401 00:28:41,782 --> 00:28:44,910 What's gotten into you? 402 00:28:44,994 --> 00:28:47,329 I'm always worried about you. 403 00:28:47,413 --> 00:28:49,373 I worry if you'd be skipping your meals 404 00:28:49,457 --> 00:28:51,709 or you might get into an accident while driving. 405 00:28:51,792 --> 00:28:53,794 What if you get tired from dealing with people? 406 00:28:53,878 --> 00:28:55,254 Everything worries me. 407 00:28:55,337 --> 00:28:57,715 Oh, thank you. 408 00:29:00,885 --> 00:29:03,929 If you're not working overtime tonight, come home early. 409 00:29:04,013 --> 00:29:07,183 Why? Now that the truce is canceled, you want to fight again? 410 00:29:09,393 --> 00:29:11,479 We didn't get Minseo in my ovulation period. 411 00:29:12,313 --> 00:29:14,190 You're right. 412 00:29:14,273 --> 00:29:16,901 That reminds me. It was impossible to get pregnant that day. 413 00:29:16,984 --> 00:29:18,819 Minseo was born despite the odds. 414 00:29:19,612 --> 00:29:21,030 She's so vigorous 415 00:29:21,113 --> 00:29:23,365 because she was born despite the small chance. 416 00:29:23,449 --> 00:29:25,910 I'm feeling it. I want it. 417 00:29:25,993 --> 00:29:27,620 I want to challenge it. 418 00:29:27,703 --> 00:29:30,956 Okay. I'll get home early tonight. 419 00:29:31,040 --> 00:29:32,333 Have a good day at work then. 420 00:29:32,416 --> 00:29:33,834 Make sure not to skip your meal. 421 00:29:33,918 --> 00:29:36,796 You're hanging up already? Let's talk for some more. 422 00:29:36,879 --> 00:29:37,922 Aren't you busy? 423 00:29:38,005 --> 00:29:42,635 Of course. I love talking to you on the phone outside. 424 00:29:42,718 --> 00:29:44,470 So are you going to stay outside forever? 425 00:29:44,553 --> 00:29:46,305 Okay. I'll get home early. 426 00:29:46,388 --> 00:29:49,266 Honey. I love you. I love you, darling. 427 00:29:50,184 --> 00:29:52,311 He's so simple. 428 00:29:53,854 --> 00:29:56,482 Yes. That's how it should be. 429 00:29:56,565 --> 00:29:58,776 Don't run, go slowly. 430 00:29:58,859 --> 00:30:00,110 Come here, hold hands. 431 00:30:00,194 --> 00:30:01,779 Slowly. 432 00:30:01,862 --> 00:30:03,197 Oops. 433 00:30:03,280 --> 00:30:04,490 Let's sit here. 434 00:30:04,573 --> 00:30:06,492 What shall we get? 435 00:30:06,575 --> 00:30:07,701 NAME CARLY YOUNG 436 00:30:09,078 --> 00:30:10,287 K88 in touch. 437 00:30:10,371 --> 00:30:13,666 Of course. It's okay. Get everything you want. 438 00:30:13,749 --> 00:30:16,293 - I'll get you all you want. - Everything on the menu. 439 00:30:16,377 --> 00:30:19,213 If we go abroad, we can't have this anymore? 440 00:30:19,296 --> 00:30:23,175 No, you'll get even better food there. 441 00:30:23,259 --> 00:30:24,635 - Really? - Of course. 442 00:30:34,395 --> 00:30:36,313 You said you were a heavy drinker. 443 00:30:36,397 --> 00:30:37,565 But you passed out so fast. 444 00:30:37,648 --> 00:30:38,899 Don't act so strong. 445 00:30:42,695 --> 00:30:44,655 I caused you so much trouble, didn't I? 446 00:30:46,866 --> 00:30:49,994 You splashed alcohol on me and acted like a drunkard. 447 00:30:50,077 --> 00:30:51,829 - That's all. - Speak for yourself. 448 00:30:57,001 --> 00:30:59,420 Sorry if I caused you any trouble. 449 00:31:02,214 --> 00:31:05,259 Geez, when did she record that? 450 00:31:05,342 --> 00:31:07,011 Seriously. 451 00:31:07,094 --> 00:31:09,972 You were so cute. I couldn't help but record it. 452 00:31:15,769 --> 00:31:18,606 I'll send you the cost for Qingdao and the postnatal center. 453 00:31:18,689 --> 00:31:20,107 Send me your account number. 454 00:31:25,905 --> 00:31:28,407 What's she thinking? 455 00:31:30,409 --> 00:31:31,410 Father. 456 00:31:31,493 --> 00:31:33,579 Yura. 457 00:31:34,330 --> 00:31:35,956 I knew you were generous, 458 00:31:36,040 --> 00:31:39,126 but I didn't know you'd go this far. 459 00:31:39,209 --> 00:31:40,252 Yura. 460 00:31:40,336 --> 00:31:41,712 I'm not sure if I can take this. 461 00:31:41,795 --> 00:31:42,796 Take what? 462 00:31:42,880 --> 00:31:44,840 Don't act like you don't know. 463 00:31:44,924 --> 00:31:46,800 Chief Oh told us. 464 00:31:47,843 --> 00:31:48,844 Chief Oh? 465 00:31:48,928 --> 00:31:51,555 You told her if she's going to pay, she better make it good. 466 00:31:51,639 --> 00:31:53,599 She just called and said she upgraded 467 00:31:53,682 --> 00:31:55,017 Dad's seat to first class. 468 00:31:55,893 --> 00:31:58,771 Thanks to you, I get to fly to Qingdao on a bed. 469 00:31:58,854 --> 00:32:01,148 Suite room and a limo tour. 470 00:32:02,566 --> 00:32:04,777 I'm getting ahead. 471 00:32:04,860 --> 00:32:08,739 I'll be getting a whole body massage in the postnatal center every day. 472 00:32:08,822 --> 00:32:11,200 From now on, my role model is you. 473 00:32:11,283 --> 00:32:12,952 Chief Oh sows, 474 00:32:13,035 --> 00:32:14,703 and you reap. 475 00:32:14,787 --> 00:32:17,081 Let's give it up for her. 476 00:32:20,542 --> 00:32:21,543 Come on. 477 00:32:24,380 --> 00:32:25,923 She must be embarrassed. 478 00:32:26,006 --> 00:32:27,800 - She rushed in. - I know. 479 00:32:27,883 --> 00:32:29,718 - Sit inside. - Thanks. 480 00:32:32,137 --> 00:32:34,056 Oh, you don't have to. 481 00:32:34,139 --> 00:32:36,308 But since you don't feel comfortable, 482 00:32:36,392 --> 00:32:38,644 9,500,000 won. I'm sending you my account number. 483 00:32:43,732 --> 00:32:46,402 What a lunatic. 484 00:32:51,573 --> 00:32:53,492 I'll send it to you right away. 485 00:32:55,411 --> 00:32:57,454 I'll pay you 600,000 won on the first 486 00:32:57,538 --> 00:33:00,040 of every month for 36 months. 487 00:33:01,041 --> 00:33:03,460 - She's funny. - Dominic's tough. 488 00:33:03,544 --> 00:33:05,963 He has so many disguised identities. 489 00:33:06,046 --> 00:33:07,840 This prick... 490 00:33:07,923 --> 00:33:10,300 He'll give us a pain in the neck when he enters Korea. 491 00:33:10,384 --> 00:33:12,177 So we must get rid of him now. 492 00:33:12,261 --> 00:33:15,472 Some say he was in the MI6. 493 00:33:15,556 --> 00:33:17,558 Some say he was in Mossad. 494 00:33:19,059 --> 00:33:21,311 If Interpol suffered this much, 495 00:33:22,438 --> 00:33:24,314 are you sure we don't need backup? 496 00:33:25,691 --> 00:33:27,568 It's better for just us to move. 497 00:33:27,651 --> 00:33:30,029 Our goal is to dig into the group through Dominic, 498 00:33:30,696 --> 00:33:32,072 but in the worst case scenario, 499 00:33:33,323 --> 00:33:34,616 we'd have to kill him. 500 00:33:35,743 --> 00:33:37,161 Okay. 501 00:33:51,008 --> 00:33:53,677 Guys. Focus. 502 00:33:53,761 --> 00:33:55,345 You're finally performing tomorrow. 503 00:33:55,429 --> 00:33:56,555 Aren't you all nervous? 504 00:33:56,638 --> 00:33:58,974 - Yes. - Yes. 505 00:33:59,058 --> 00:34:01,143 When your parents come tomorrow, 506 00:34:01,226 --> 00:34:03,562 just show them what you worked on. 507 00:34:03,645 --> 00:34:04,646 Don't be nervous. 508 00:34:04,730 --> 00:34:06,440 Okay. 509 00:34:06,523 --> 00:34:09,276 Don't pull Seoyeon's costume. 510 00:34:09,359 --> 00:34:13,322 - He ripped it. - My gosh. 511 00:34:13,405 --> 00:34:16,158 The performance is tomorrow. Why would you rip it? 512 00:34:16,241 --> 00:34:18,660 What do we do? The performance is tomorrow. 513 00:34:21,580 --> 00:34:22,748 What do I do? 514 00:34:22,831 --> 00:34:24,124 For me? 515 00:34:25,834 --> 00:34:28,378 Hello? Mom. 516 00:34:28,462 --> 00:34:29,755 Okay. 517 00:34:30,297 --> 00:34:32,591 Mr. Song. My mom's here. 518 00:34:32,674 --> 00:34:35,135 Bye. 519 00:34:35,219 --> 00:34:37,137 Guys. 520 00:34:37,221 --> 00:34:38,222 Bye. 521 00:34:38,305 --> 00:34:42,351 Go to bed early tonight. Minseo. Take care of your throat. 522 00:34:42,434 --> 00:34:44,645 Drink a lot of water. Don't be late. 523 00:34:45,145 --> 00:34:46,688 I better watch my throat. 524 00:35:13,507 --> 00:35:15,259 I'm going this way. 525 00:35:16,009 --> 00:35:17,553 Then I'll go that way too. 526 00:35:17,636 --> 00:35:19,388 Don't you live in that direction? 527 00:35:19,471 --> 00:35:21,431 The Earth is round. 528 00:35:21,515 --> 00:35:23,767 I'll get home one day. 529 00:35:24,643 --> 00:35:26,436 Thank you for today. 530 00:35:27,229 --> 00:35:28,230 For what? 531 00:35:29,439 --> 00:35:30,941 You were pretty cool. 532 00:35:31,650 --> 00:35:33,318 You're cool too. 533 00:35:33,402 --> 00:35:36,321 When I fell, you carried me to the nurse's office. 534 00:35:36,405 --> 00:35:39,074 So that makes us both cool. 535 00:35:40,492 --> 00:35:41,493 It's nice. 536 00:35:42,703 --> 00:35:45,622 You like cool women, don't you? 537 00:36:04,433 --> 00:36:06,476 - Father. - Welcome. 538 00:36:06,560 --> 00:36:07,853 - How have you been? - Good. 539 00:36:07,936 --> 00:36:09,396 Here. 540 00:36:09,479 --> 00:36:10,731 Finally. 541 00:36:10,814 --> 00:36:12,774 Even if you can't make it to our wedding, 542 00:36:12,858 --> 00:36:14,443 I wanted to give you the invitation. 543 00:36:14,526 --> 00:36:15,569 Thank you, Father. 544 00:36:15,652 --> 00:36:17,571 Because you've been diligent and kind, 545 00:36:17,654 --> 00:36:19,364 this good day arrived. 546 00:36:19,448 --> 00:36:21,491 Do you have to go? 547 00:36:21,575 --> 00:36:23,827 I feel like if you go, we'll never meet again. 548 00:36:23,911 --> 00:36:25,287 Why not? 549 00:36:25,370 --> 00:36:27,122 You can always come and visit me. 550 00:36:27,206 --> 00:36:30,751 Did you give everyone in church the invitations? 551 00:36:30,834 --> 00:36:33,962 Brother Sungchan and Sister Jaesun and Yukyung are coming. 552 00:36:34,046 --> 00:36:37,382 It'll be a family reunion. 553 00:36:37,466 --> 00:36:39,259 You should come in for some tea. 554 00:36:39,343 --> 00:36:40,886 Come in. 555 00:36:40,969 --> 00:36:42,012 Yes. 556 00:36:42,095 --> 00:36:43,096 Let's go. 557 00:37:05,327 --> 00:37:07,412 KWON DOHOON 558 00:37:07,496 --> 00:37:08,956 - Yes. - Carly Young. 559 00:37:09,039 --> 00:37:10,374 Are you sure he's on red alert? 560 00:37:11,541 --> 00:37:13,418 It's all been confirmed. 561 00:37:13,502 --> 00:37:15,420 You think we didn't even check? 562 00:37:15,712 --> 00:37:18,215 I don't normally take 563 00:37:18,298 --> 00:37:19,800 the ambiguous ones. 564 00:37:19,883 --> 00:37:21,885 So I told you not to check on him. 565 00:37:22,678 --> 00:37:24,179 After disguising as a missionary, 566 00:37:24,263 --> 00:37:26,640 maybe he thinks he's a real missionary. 567 00:37:27,933 --> 00:37:29,393 He's dirty anyway. 568 00:37:29,476 --> 00:37:31,144 Don't fall for his disguise. 569 00:37:32,354 --> 00:37:33,480 Finish your investigation. 570 00:37:33,563 --> 00:37:35,941 What's wrong? 571 00:37:36,024 --> 00:37:37,109 Nothing. 572 00:37:37,192 --> 00:37:38,527 I got Dominic's photo. 573 00:38:15,147 --> 00:38:16,523 Please change into a gown, 574 00:38:16,606 --> 00:38:18,525 and press the bell when you're ready. 575 00:39:37,062 --> 00:39:38,355 Sir, may I go in? 576 00:39:38,438 --> 00:39:40,357 Yes, I'll get changed soon. 577 00:39:40,440 --> 00:39:41,441 Okay. 578 00:39:55,038 --> 00:39:56,039 Good. 579 00:40:05,006 --> 00:40:06,299 Mom. 580 00:40:06,842 --> 00:40:08,885 Mom, fix this for me. 581 00:40:08,969 --> 00:40:10,178 Hurry. 582 00:40:24,484 --> 00:40:28,029 You know, there are 10 girls in the class. 583 00:40:28,113 --> 00:40:31,199 And I'm the only one who got his candy. 584 00:40:31,283 --> 00:40:34,161 Just for me. 585 00:40:35,120 --> 00:40:37,247 Why did he do that? 586 00:40:37,831 --> 00:40:39,374 I wonder. 587 00:40:39,458 --> 00:40:41,293 Why did Boseok do that? 588 00:40:41,376 --> 00:40:43,795 I don't know. 589 00:40:43,879 --> 00:40:46,673 Other girls must've been so jealous, right? 590 00:40:46,756 --> 00:40:49,676 Yes. Boseok's the most popular in the class. 591 00:40:51,761 --> 00:40:53,847 I suddenly want a candy. 592 00:40:57,100 --> 00:40:58,310 Can I have it? 593 00:40:59,728 --> 00:41:03,315 Please? I want a candy. 594 00:41:05,942 --> 00:41:07,027 Sorry, Mom. 595 00:41:07,110 --> 00:41:09,529 This is inedible. 596 00:41:09,613 --> 00:41:11,615 It's Boseok's heart. 597 00:41:16,244 --> 00:41:17,537 Honey! 598 00:41:19,539 --> 00:41:21,541 - Dad. - You're home. 599 00:41:21,625 --> 00:41:23,126 Minseo. 600 00:41:23,627 --> 00:41:24,628 What's that? 601 00:41:26,755 --> 00:41:29,424 What's that? What are you doing? 602 00:41:29,508 --> 00:41:30,675 That's wrong. 603 00:41:30,759 --> 00:41:32,636 So wrong. 604 00:41:41,686 --> 00:41:43,855 You're the coolest in the whole wide world. 605 00:41:43,939 --> 00:41:46,191 Whoa! You look awesome. 606 00:41:46,274 --> 00:41:49,319 Minseo. You look so charismatic. 607 00:41:49,402 --> 00:41:51,905 It's wonderful. 608 00:41:51,988 --> 00:41:53,323 Isn't it wonderful? 609 00:41:53,406 --> 00:41:56,076 Now, it's time to go. Let's go. 610 00:41:57,452 --> 00:42:00,080 Mom, can you add more shoulder pads? 611 00:42:00,163 --> 00:42:03,375 And it'll look cool with glowing stickers. 612 00:42:07,462 --> 00:42:10,465 Any other requests? 613 00:42:11,383 --> 00:42:12,968 That's all for now. 614 00:42:13,051 --> 00:42:14,636 Okay. 615 00:42:16,763 --> 00:42:18,932 Minseo. Daddy's disappointed. 616 00:42:19,015 --> 00:42:20,058 Why? 617 00:42:20,141 --> 00:42:21,560 I thought 618 00:42:21,643 --> 00:42:24,771 you were a matured first grader. 619 00:42:24,854 --> 00:42:26,398 You're not in kindergarten anymore. 620 00:42:26,481 --> 00:42:27,899 Then you should be able to 621 00:42:27,983 --> 00:42:29,442 stitch that on your own. 622 00:42:30,026 --> 00:42:32,696 No first grader can sew on their own. 623 00:42:32,779 --> 00:42:36,533 Then you'll be the first one in the world. 624 00:42:36,616 --> 00:42:37,784 You can do that. 625 00:42:37,867 --> 00:42:39,786 You always ask Mom 626 00:42:39,869 --> 00:42:41,746 to sew a button. 627 00:42:41,830 --> 00:42:45,834 That's a matter between Mom and Dad. 628 00:42:48,336 --> 00:42:51,715 Whatever. Mom likes me more than you. 629 00:42:51,798 --> 00:42:54,009 Never ever. 630 00:42:54,092 --> 00:42:56,553 Mom likes Daddy more. 631 00:42:56,636 --> 00:42:58,096 Right, honey? 632 00:42:58,179 --> 00:43:01,391 No. You like me more, right? 633 00:43:01,474 --> 00:43:02,601 No, right? 634 00:43:02,684 --> 00:43:05,812 You like me more. Say you do. 635 00:43:05,895 --> 00:43:08,398 - No, you like me more, right? - Yes. 636 00:43:08,481 --> 00:43:09,691 Stop it. 637 00:43:26,416 --> 00:43:30,629 Why do you always want to sleep with me? 638 00:44:06,206 --> 00:44:07,457 Honey. 639 00:44:08,833 --> 00:44:11,211 I'm really curious. 640 00:44:13,004 --> 00:44:15,423 Is it impossible for a couple 641 00:44:15,507 --> 00:44:17,258 to do it for once? 642 00:44:19,260 --> 00:44:22,931 If you know of anyone, please ask if it's the same for other families too. 643 00:44:29,312 --> 00:44:31,398 How come she never sleeps? 644 00:44:34,317 --> 00:44:36,486 Gosh. How come... 645 00:44:39,572 --> 00:44:41,950 she never sleeps? 646 00:44:43,201 --> 00:44:45,036 Minseo, brush your teeth. 647 00:44:47,080 --> 00:44:49,207 Oh. What's this? 648 00:44:56,214 --> 00:45:00,969 Hey, Wolfe! It's been ages. 649 00:45:01,511 --> 00:45:03,888 You came to Korea? Today? 650 00:45:04,848 --> 00:45:08,268 We should definitely meet. Hold on. 651 00:45:09,227 --> 00:45:12,230 It's a friend of mine. Can he come to Minseo's school? 652 00:45:13,523 --> 00:45:16,735 Why don't you come to our daughter's play? 653 00:45:17,902 --> 00:45:20,530 I'll introduce you to our family. 654 00:45:20,613 --> 00:45:24,284 I'll send you the address. Call me when you arrive. 655 00:45:25,034 --> 00:45:28,621 It's so good to talk to you, see you soon. 656 00:45:33,084 --> 00:45:36,004 I lost contact with him a long time ago. 657 00:45:36,087 --> 00:45:37,213 He arrived in Korea today. 658 00:45:38,214 --> 00:45:40,717 Gosh. He was alive after all. 659 00:45:43,344 --> 00:45:48,349 THEATER FESTIVAL 660 00:46:01,237 --> 00:46:03,156 You may go in. 661 00:46:04,449 --> 00:46:05,700 This way please. 662 00:46:13,291 --> 00:46:15,001 Off the stage. 663 00:46:15,919 --> 00:46:17,962 Class One. Sit here. 664 00:46:18,046 --> 00:46:20,089 Class One. Sit here please. 665 00:46:20,715 --> 00:46:22,675 Class One sits here. 666 00:46:22,759 --> 00:46:24,177 Is everyone here? 667 00:46:24,260 --> 00:46:25,595 Yes. 668 00:46:25,678 --> 00:46:26,971 Boseok and Minseo. Stand up. 669 00:46:27,055 --> 00:46:28,598 - Yes. - Yes. 670 00:46:35,897 --> 00:46:37,398 It's all good, 671 00:46:37,482 --> 00:46:38,858 but it's too flashy. 672 00:46:38,942 --> 00:46:41,069 Can you at least remove the tiger on your back? 673 00:46:41,611 --> 00:46:45,240 What? But my mom stitched it all night. 674 00:46:46,074 --> 00:46:47,700 You need to be in balance with Zorro. 675 00:46:47,784 --> 00:46:50,286 Our hero is Zorro. 676 00:46:53,414 --> 00:46:55,208 Did your mom make it? 677 00:46:56,084 --> 00:46:57,669 I want it too. 678 00:46:57,752 --> 00:47:01,005 - I want it. - Me too. 679 00:47:01,089 --> 00:47:03,299 Me too. 680 00:47:03,383 --> 00:47:05,927 - Give me one. - Me too. 681 00:47:18,982 --> 00:47:20,316 You can take it. 682 00:47:24,320 --> 00:47:25,321 Thank you. 683 00:47:25,405 --> 00:47:26,489 You're welcome. 684 00:47:39,168 --> 00:47:41,004 I guess the award really works. 685 00:47:41,087 --> 00:47:43,172 Wow. Minseo's so cool. 686 00:47:43,256 --> 00:47:44,257 Yes. 687 00:47:45,425 --> 00:47:48,261 - So cool. - You're so cool. 688 00:47:50,346 --> 00:47:51,973 The principal wants to see you. 689 00:47:52,056 --> 00:47:53,057 What? 690 00:47:55,643 --> 00:47:58,897 What did you say? The school superintendent's coming? 691 00:47:58,980 --> 00:48:02,233 But this is just a small talent show. 692 00:48:02,317 --> 00:48:06,279 He's going to take photos 693 00:48:06,362 --> 00:48:08,823 and run it in the local newspaper. 694 00:48:08,907 --> 00:48:11,034 Make sure not to make any mistakes. 695 00:48:11,117 --> 00:48:12,201 In the newspaper too? 696 00:48:12,285 --> 00:48:14,704 But it's not that big... 697 00:48:16,831 --> 00:48:18,374 His term is almost over. 698 00:48:18,458 --> 00:48:21,002 So he's nosing here and there. 699 00:48:21,085 --> 00:48:23,463 What can I do? I have to play along. 700 00:48:23,546 --> 00:48:24,714 He's my old buddy. 701 00:48:24,797 --> 00:48:26,507 We get that he's your friend, 702 00:48:26,591 --> 00:48:28,551 but this was never expected. 703 00:48:28,635 --> 00:48:30,470 It's not like he's visiting his friend. 704 00:48:30,553 --> 00:48:32,513 Don't feel pressured. 705 00:48:32,597 --> 00:48:34,349 I'm sure the kids will do well. 706 00:48:34,432 --> 00:48:37,226 They've been practicing for a long time. 707 00:48:37,310 --> 00:48:41,189 We spent a lot of budget on it. 708 00:48:41,773 --> 00:48:43,441 You know that, right? 709 00:48:43,524 --> 00:48:45,693 The Three Little Pigs used a lot of money. 710 00:48:45,777 --> 00:48:49,197 No, we didn't spend that much. 711 00:48:49,280 --> 00:48:51,950 Well The Zorro team used wires, right? 712 00:48:52,033 --> 00:48:53,368 You even had stunt coordinators. 713 00:48:53,451 --> 00:48:55,203 The budget plan seemed a little weird. 714 00:48:55,286 --> 00:48:57,372 No, the budget, he... 715 00:48:57,455 --> 00:48:58,706 That's enough. 716 00:48:59,165 --> 00:49:01,876 Remember. No mistakes. 717 00:49:11,177 --> 00:49:13,846 Class One. Gather around. 718 00:49:13,930 --> 00:49:14,973 Class One. Zorro. 719 00:49:15,056 --> 00:49:16,766 Zorro. Boseok. 720 00:49:16,849 --> 00:49:18,101 Minseo, come here. 721 00:49:18,184 --> 00:49:20,853 Boseok and Minseo. Come here. 722 00:49:20,937 --> 00:49:23,064 Let's recite the lines. 723 00:49:23,147 --> 00:49:26,859 Blame me for taking so long. 724 00:49:27,443 --> 00:49:30,905 Oh, Lolita. 725 00:49:30,989 --> 00:49:33,491 Oh, Zorro. I don't blame you. 726 00:49:33,574 --> 00:49:35,034 Zorro. I... 727 00:49:35,118 --> 00:49:37,286 Die, Zorro. Die. 728 00:49:37,370 --> 00:49:38,621 Stop, stop. 729 00:49:40,707 --> 00:49:42,625 I don't feel any emotions. 730 00:49:42,709 --> 00:49:45,294 You need to add more emotion in there. 731 00:49:45,837 --> 00:49:47,338 "Die. Die!" 732 00:49:47,839 --> 00:49:50,299 Can you do it? Want to try again? 733 00:49:50,383 --> 00:49:52,260 - Die. Die. - Stop. Stop. 734 00:49:54,178 --> 00:49:56,681 What do I do? That's the climax. 735 00:49:57,473 --> 00:49:59,100 Die, Zorro. Die. 736 00:49:59,183 --> 00:50:02,270 Oh, Zorro. I don't blame you. 737 00:50:05,857 --> 00:50:08,735 Should I make Zorro kiss the princess? 738 00:50:12,822 --> 00:50:14,407 Wait. What's wrong with the light? 739 00:50:16,576 --> 00:50:19,203 Guys. Let's get off the stage for a second. Let's go. 740 00:50:21,039 --> 00:50:23,583 Look at Minseo. 741 00:50:23,666 --> 00:50:25,168 Look at her eyebrows. 742 00:50:25,251 --> 00:50:26,335 She's so cute. 743 00:50:26,419 --> 00:50:28,713 - Take a picture of me here. - Okay. 744 00:50:29,964 --> 00:50:31,674 - Hey. - It's not about you today. 745 00:50:31,758 --> 00:50:34,260 - I asked you to take a photo of me. - We're here already. 746 00:50:34,343 --> 00:50:35,845 What? You can't make it? 747 00:50:36,512 --> 00:50:38,890 Come to the assembly hall. Call me when you get here. 748 00:50:38,973 --> 00:50:39,974 See you soon. 749 00:50:42,310 --> 00:50:43,895 He'll be here before the play ends. 750 00:50:43,978 --> 00:50:46,981 I won't believe him until he gets here. 751 00:50:48,316 --> 00:50:50,234 Where's Minseo? 752 00:50:50,318 --> 00:50:52,570 I want to take a photo with the future movie star. 753 00:50:53,613 --> 00:50:55,073 - I'll look for her. - Okay. 754 00:50:55,156 --> 00:50:57,325 Father, the future actress is here. 755 00:50:57,408 --> 00:50:58,868 There she is. 756 00:50:58,951 --> 00:51:00,536 Come here. 757 00:51:01,704 --> 00:51:02,705 - A photo? - Yes. 758 00:51:02,789 --> 00:51:05,041 - I'll take it for you. - With this, at least. 759 00:51:05,124 --> 00:51:06,793 - Make us look tall. - All right. 760 00:51:06,876 --> 00:51:09,295 - One, two, three. - Make us look good. 761 00:51:18,096 --> 00:51:20,598 Mr. Song told us to come for rehearsal. 762 00:51:20,681 --> 00:51:22,183 - Okay. - I'm coming. 763 00:51:22,266 --> 00:51:23,726 Minseo. 764 00:51:24,310 --> 00:51:26,229 Minseo, this is bad. 765 00:51:26,312 --> 00:51:28,815 Don't disturb me. I'm focusing here. 766 00:51:28,898 --> 00:51:31,859 Boseok and Jihee are going to kiss. 767 00:51:34,904 --> 00:51:37,740 There's a kiss scene between Zorro and Lolita. 768 00:51:37,824 --> 00:51:40,118 What are you going to do? 769 00:51:52,797 --> 00:51:55,216 I want to go home. 770 00:51:55,299 --> 00:51:56,926 I can't act like this. 771 00:51:57,009 --> 00:51:58,010 Minseo. 772 00:51:58,094 --> 00:52:01,139 Calm down and listen. 773 00:52:01,222 --> 00:52:05,560 I'm dying and Boseok's kissing someone else. 774 00:52:05,643 --> 00:52:08,187 I'm disappointed. I'm going home. 775 00:52:08,271 --> 00:52:09,981 - No. - Minseo. 776 00:52:10,064 --> 00:52:12,233 Minseo. Where's your homeroom teacher? 777 00:52:12,316 --> 00:52:15,820 One word from me, and he won't be able to do that. Where's your teacher? 778 00:52:15,903 --> 00:52:18,156 How dare he upset my Minseo? 779 00:52:18,239 --> 00:52:19,657 I won't let him get away with it. 780 00:52:19,740 --> 00:52:20,825 I've got an idea. 781 00:52:20,908 --> 00:52:23,494 How about stabbing Lolita with your knife? 782 00:52:23,578 --> 00:52:24,996 You have to win love. 783 00:52:25,079 --> 00:52:26,080 Okay? 784 00:52:26,831 --> 00:52:28,416 No. 785 00:52:28,499 --> 00:52:30,334 It's better to stab Boseok instead. 786 00:52:30,960 --> 00:52:32,253 Minseo, you're strong. 787 00:52:32,336 --> 00:52:34,046 Go stab him and make him pass out. 788 00:52:34,130 --> 00:52:35,464 Then he can't kiss her. 789 00:52:35,548 --> 00:52:37,592 That's too cruel. 790 00:52:37,675 --> 00:52:38,718 Jihoon. Mirim. 791 00:52:42,180 --> 00:52:46,559 Minseo. Boseok likes you because you're cool. 792 00:52:46,642 --> 00:52:50,062 Even if you're upset, if you still act like a pro, 793 00:52:50,146 --> 00:52:51,731 he'll like you even more. 794 00:52:51,814 --> 00:52:52,899 Right? Right? 795 00:52:52,982 --> 00:52:55,193 - Yes. - No. 796 00:53:01,282 --> 00:53:03,326 Hey. No calls from Dohoon yet? 797 00:53:03,409 --> 00:53:05,870 No. Maybe he's driving. He doesn't even read my texts. 798 00:53:07,747 --> 00:53:09,415 Minseo. Stop crying. 799 00:53:09,498 --> 00:53:12,835 I hate plays more than anything in the world. 800 00:53:12,919 --> 00:53:14,670 I hate it. 801 00:53:15,713 --> 00:53:18,507 She's acting up. 802 00:53:18,591 --> 00:53:20,927 No one but Dohoon can control her. 803 00:53:21,010 --> 00:53:23,179 - Call him until he picks up. - Okay. 804 00:53:23,262 --> 00:53:25,598 We must stop her before she loses it. 805 00:53:25,681 --> 00:53:27,183 Mirim, join him. 806 00:53:27,266 --> 00:53:28,351 - Yes, Father. - No. 807 00:53:28,434 --> 00:53:29,894 Why isn't he picking up? 808 00:53:29,977 --> 00:53:31,395 Two, three. Get up. Up. 809 00:53:31,479 --> 00:53:32,855 What's his number? 810 00:53:32,939 --> 00:53:34,857 - You don't even know his... - Oh! 811 00:53:35,733 --> 00:53:36,859 - Minseo. - Minseo. 812 00:53:38,319 --> 00:53:39,737 CHIEF OH 813 00:53:55,962 --> 00:53:56,963 CHIEF OH 814 00:54:03,844 --> 00:54:05,680 If it's not urgent, call me later. 815 00:54:05,763 --> 00:54:07,098 I couldn't check the last part. 816 00:54:07,181 --> 00:54:08,182 You know why? 817 00:54:08,266 --> 00:54:10,351 Information from the head office must be true. 818 00:54:10,434 --> 00:54:13,145 Carly Young retired a few years ago. 819 00:54:13,229 --> 00:54:15,147 Why don't we report to the head office 820 00:54:16,274 --> 00:54:17,400 and wait? 821 00:54:17,483 --> 00:54:19,902 The head office already made the decision. Finish him. 822 00:54:32,832 --> 00:54:34,667 Oh. 823 00:54:35,251 --> 00:54:37,378 I've looked up what you asked. 824 00:54:37,461 --> 00:54:39,463 It was Carly Young 825 00:54:39,547 --> 00:54:41,382 who helped Min Junki enter Korea. 826 00:54:41,465 --> 00:54:43,384 I emailed the details just now. 827 00:54:43,467 --> 00:54:45,886 He entered Korea last year. 828 00:54:45,970 --> 00:54:48,723 Yes, they have been in touch for eight months to be precise. 829 00:54:48,806 --> 00:54:50,766 And no connections abroad. 830 00:54:50,850 --> 00:54:52,977 Any changes on Carly Young's departure date? 831 00:54:53,561 --> 00:54:54,562 One second. 832 00:54:56,022 --> 00:54:57,023 Nothing. 833 00:54:57,106 --> 00:54:58,357 Flight at 7 a.m. tomorrow. 834 00:54:58,858 --> 00:55:01,819 I thought Dohoon was going to handle him today. 835 00:55:01,902 --> 00:55:03,863 Okay. I'll call you back. 836 00:55:06,949 --> 00:55:09,660 What if Dominic was trying to meet Carly Young? 837 00:55:11,620 --> 00:55:13,247 What's wrong? 838 00:55:13,331 --> 00:55:14,957 How long until Dominic's boat arrives? 839 00:55:17,251 --> 00:55:18,252 About an hour. 840 00:55:18,878 --> 00:55:20,546 Let's place our agents here. 841 00:55:20,629 --> 00:55:22,506 - We're going to Seoul. - All of a sudden? 842 00:55:22,590 --> 00:55:24,133 I'll explain on the way. 843 00:55:25,176 --> 00:55:27,261 Dominic might be in Korea already. 844 00:55:37,063 --> 00:55:38,356 - Hello. - Hello. 845 00:55:40,524 --> 00:55:41,692 Minseo. 846 00:55:42,360 --> 00:55:44,028 Do you know Minseo? 847 00:55:44,111 --> 00:55:46,489 She's very playful... 848 00:55:46,572 --> 00:55:47,656 That one. 849 00:55:47,740 --> 00:55:51,327 That's her. She looks just like this. 850 00:55:51,410 --> 00:55:52,411 Minseo. 851 00:55:54,080 --> 00:55:55,247 Kwon Minseo. 852 00:55:56,207 --> 00:55:57,458 Minseo. 853 00:55:57,541 --> 00:56:00,795 Neuru Elementary School Theater Festival will start shortly. 854 00:56:00,878 --> 00:56:03,547 All families and visitors, please be seated. 855 00:56:03,631 --> 00:56:05,925 No. I'm not doing it. 856 00:56:24,860 --> 00:56:27,029 I repeat. 857 00:56:27,113 --> 00:56:31,117 Neuru Elementary School Theater Festival will start shortly. 858 00:56:31,200 --> 00:56:34,662 All families and visitors, please be seated. 859 00:56:42,878 --> 00:56:44,088 Mom, what are you doing? 860 00:56:46,132 --> 00:56:49,343 I'm trying to understand how you feel. 861 00:56:51,554 --> 00:56:54,098 No wonder you don't want to act. 862 00:56:54,181 --> 00:56:56,225 You gave him the cool cape, 863 00:56:56,308 --> 00:56:59,145 and he's kissing some other girl with it? 864 00:56:59,812 --> 00:57:01,814 That is just wrong. That must not happen. 865 00:57:01,897 --> 00:57:03,107 Forget about acting. 866 00:57:04,692 --> 00:57:05,776 Let's just go home. 867 00:57:07,319 --> 00:57:09,029 Still... 868 00:57:09,113 --> 00:57:10,698 That's... 869 00:57:11,574 --> 00:57:13,492 What about the play? 870 00:57:13,576 --> 00:57:16,120 Who cares? Your feelings matter the most. 871 00:57:16,662 --> 00:57:18,164 Mom, think about it. 872 00:57:18,247 --> 00:57:22,334 Without a villain, Zorro would be nothing. 873 00:57:23,502 --> 00:57:25,421 Is that how it works? 874 00:57:25,504 --> 00:57:26,881 Yes. 875 00:57:26,964 --> 00:57:28,674 A villain is very important. 876 00:57:30,968 --> 00:57:32,094 Still, no. 877 00:57:32,178 --> 00:57:33,804 Too upset to act. 878 00:57:34,847 --> 00:57:36,432 Remember what Dad said? 879 00:57:36,849 --> 00:57:38,559 A true actor 880 00:57:38,642 --> 00:57:41,520 never takes the stage personally. 881 00:57:42,605 --> 00:57:44,064 That leaves me no choice. 882 00:57:44,148 --> 00:57:45,274 Get up. 883 00:57:45,357 --> 00:57:48,486 Oh, Minseo. 884 00:57:48,569 --> 00:57:50,029 You're pretty cool. 885 00:57:50,112 --> 00:57:51,489 I'll go ahead. 886 00:57:51,572 --> 00:57:53,449 You should come and watch me. 887 00:57:53,532 --> 00:57:54,575 Okay. 888 00:58:06,837 --> 00:58:08,881 Going up. 889 00:59:35,843 --> 00:59:37,094 A change of plan. 890 00:59:37,177 --> 00:59:38,846 We're capturing Carly Young alive. 891 00:59:39,555 --> 00:59:41,223 I'm on my way to Seoul. 892 00:59:41,307 --> 00:59:43,934 I'll go in with Team C. You may withdraw. 893 00:59:44,018 --> 00:59:45,853 - What's the reason? - I'll tell you later. 894 00:59:46,478 --> 00:59:47,479 Got it. 895 00:59:53,986 --> 00:59:55,988 Yes. Promise you'll come visit me. 896 00:59:56,071 --> 00:59:57,489 You're welcome any time. 897 00:59:57,573 --> 01:00:01,035 I'm staying near the airport tonight and flying tomorrow at 7 a.m. 898 01:00:01,702 --> 01:00:02,703 Yes. Bye. 899 01:00:46,580 --> 01:00:47,873 Why would the Union... 900 01:00:48,749 --> 01:00:49,750 Why? 901 01:01:12,773 --> 01:01:14,525 Carly Young's taken care of. 902 01:01:14,608 --> 01:01:17,695 Yeah, I talked to Min Junki and confirmed the location of them all. 903 01:01:17,778 --> 01:01:18,987 Consider the job done. 904 01:01:33,794 --> 01:01:34,962 Where's Raymond? 905 01:01:35,462 --> 01:01:36,463 Raymond? 906 01:01:40,551 --> 01:01:41,719 It's Minseo. 907 01:01:49,977 --> 01:01:53,188 Raymond, no point in wasting your energy. 908 01:01:53,272 --> 01:01:55,357 Everything's been determined. 909 01:02:01,238 --> 01:02:04,032 Nothing's been determined between you and me. 910 01:02:11,457 --> 01:02:12,708 Die! 911 01:02:36,607 --> 01:02:37,608 Good. 912 01:02:46,617 --> 01:02:49,495 Raymond. Our ill-fated relationship ends here. 913 01:02:55,626 --> 01:02:57,878 Zorro, I'm not going to forgive you. 914 01:03:05,552 --> 01:03:07,012 She's good. 915 01:03:08,138 --> 01:03:09,932 Yura, she's not a troublemaker anymore. 916 01:03:10,015 --> 01:03:11,725 That's my daughter. 917 01:03:11,809 --> 01:03:13,477 All right. Focus. 918 01:03:13,560 --> 01:03:15,187 Stay alert to the end. 919 01:03:15,270 --> 01:03:16,855 You got this, Class One. 920 01:03:16,939 --> 01:03:17,981 Yes. 921 01:03:18,065 --> 01:03:19,566 Let's wait in your positions. 922 01:03:19,650 --> 01:03:20,651 Yes. 923 01:03:26,573 --> 01:03:29,660 Boseok, are you going to kill me and kiss the princess? 924 01:03:29,743 --> 01:03:30,869 I have to. 925 01:03:31,411 --> 01:03:34,706 Do you want to kiss Hwang Jihee? 926 01:03:34,790 --> 01:03:38,293 No, I'm only pretending. 927 01:03:38,377 --> 01:03:41,588 What if you end up kissing her for real? What are you going to do then? 928 01:03:41,797 --> 01:03:43,173 Then 929 01:03:43,257 --> 01:03:44,758 it's too bad. 930 01:03:45,843 --> 01:03:47,594 I'm asking you for one last time. 931 01:03:47,678 --> 01:03:51,098 I'm going to get stabbed and bleed to death, 932 01:03:51,181 --> 01:03:53,684 and you're going to kiss Jihee in front of me? 933 01:03:53,767 --> 01:03:56,436 I have to. The script was changed. 934 01:03:56,520 --> 01:03:59,898 Fine. I'm changing my script. 935 01:04:01,024 --> 01:04:04,361 Boseok, what are you doing? You need to get on the stage. Let's go. 936 01:04:05,487 --> 01:04:06,697 Come on. 937 01:04:09,074 --> 01:04:10,701 Minseo, can you do it? 938 01:04:10,784 --> 01:04:12,870 - Yes, Mr. Song. - Let's go. 939 01:04:14,746 --> 01:04:17,374 That's my daughter. 940 01:04:22,045 --> 01:04:23,380 NO ENTRY DURING PERFORMANCE 941 01:04:23,463 --> 01:04:24,464 What's this? 942 01:04:25,424 --> 01:04:27,050 I forgot to buy flowers. 943 01:04:27,134 --> 01:04:28,510 Yura's going to yell at me. 944 01:04:31,138 --> 01:04:32,306 I'll go that way. 945 01:04:44,109 --> 01:04:46,737 Everything is over. 946 01:04:46,820 --> 01:04:49,531 Never. Zorro never gives up. 947 01:04:55,662 --> 01:04:57,247 Zorro. 948 01:04:57,331 --> 01:04:59,166 I finally got you. 949 01:05:08,675 --> 01:05:11,011 Raymond, it's over now. 950 01:05:12,638 --> 01:05:15,349 Zorro, you have to die. 951 01:05:17,225 --> 01:05:18,310 Raymond. 952 01:05:18,393 --> 01:05:19,519 Zorro. 953 01:05:27,235 --> 01:05:28,487 Zorro! 954 01:05:36,662 --> 01:05:38,747 You're over now. 955 01:05:38,997 --> 01:05:40,332 That's my line. 956 01:05:46,421 --> 01:05:47,839 Oh! 957 01:06:09,820 --> 01:06:12,197 Lolita, it's over now. 958 01:06:12,280 --> 01:06:15,450 Zorro, I knew you were our hope. 959 01:06:16,034 --> 01:06:19,204 You made it possible, Lolita. 960 01:06:19,663 --> 01:06:21,039 Zorro, my hope. 961 01:06:22,082 --> 01:06:23,208 - Zorro. - Lolita. 962 01:06:23,291 --> 01:06:24,835 - Zorro. - Lolita. 963 01:06:24,918 --> 01:06:27,963 - Zorro. Zorro. - Lolita. Lolita. 964 01:06:33,260 --> 01:06:36,805 How about stabbing Lolita? 965 01:06:36,888 --> 01:06:38,348 You have to win love. 966 01:06:39,933 --> 01:06:41,810 Stab Boseok and make him pass out. 967 01:06:41,893 --> 01:06:43,103 Then he can't kiss her. 968 01:06:43,729 --> 01:06:46,606 If you still act like a pro, 969 01:06:46,690 --> 01:06:48,775 he'll like you even more. 970 01:07:56,510 --> 01:07:57,969 Hey. 971 01:07:58,053 --> 01:07:59,096 Dohoon. 972 01:08:05,143 --> 01:08:07,562 Hey. 973 01:08:07,646 --> 01:08:08,647 Long time no see. 974 01:08:08,730 --> 01:08:10,357 I know. It's been ages. 975 01:08:10,440 --> 01:08:11,525 How have you been? 976 01:08:11,608 --> 01:08:12,609 Good. How are you? 977 01:08:12,692 --> 01:08:14,861 This is crazy. 978 01:08:22,828 --> 01:08:26,748 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 979 01:08:48,311 --> 01:08:49,563 She left a will? 980 01:08:49,646 --> 01:08:52,023 Mom always liked me more than you. 981 01:08:52,107 --> 01:08:54,693 How can you not remember 982 01:08:54,776 --> 01:08:56,278 the last word she said? 983 01:08:56,361 --> 01:08:58,446 Who'd claim damages on a kids' play? 984 01:08:58,530 --> 01:08:59,656 Want to come with us? 985 01:08:59,739 --> 01:09:01,199 Get him in the car. Now. 986 01:09:01,283 --> 01:09:03,118 Find any information on him. 987 01:09:03,201 --> 01:09:04,452 About that tattoo... 988 01:09:04,536 --> 01:09:05,662 Who's that guy? 989 01:09:06,037 --> 01:09:07,497 Both then and now, 990 01:09:07,581 --> 01:09:09,166 all you care about is yourself. 991 01:09:11,751 --> 01:09:12,878 Minseo. 992 01:09:12,961 --> 01:09:14,588 Now I have a reason. 993 01:09:14,671 --> 01:09:16,173 I have to protect my family. 62132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.