Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,569 --> 00:00:53,032
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
2
00:01:05,086 --> 00:01:06,420
This is crazy.
3
00:01:10,257 --> 00:01:11,300
One more time.
4
00:01:13,260 --> 00:01:15,387
So sexy.
5
00:01:17,765 --> 00:01:21,435
Yura must be so happy.
6
00:01:21,519 --> 00:01:23,604
No Minseo tonight.
7
00:01:23,687 --> 00:01:25,773
Hurry up, honey.
8
00:01:25,856 --> 00:01:28,984
I'm on my way.
I think I'll be home early.
9
00:01:32,113 --> 00:01:34,740
Oh! This is crazy.
10
00:01:34,824 --> 00:01:37,201
I forgot my ring.
11
00:01:46,377 --> 00:01:47,586
Whoa!
12
00:02:08,732 --> 00:02:10,192
Be right there.
13
00:02:27,084 --> 00:02:29,128
Chief Oh. What are you doing here?
14
00:02:29,211 --> 00:02:30,546
I have something to say.
15
00:02:32,965 --> 00:02:34,133
Did you call your wife?
16
00:02:36,343 --> 00:02:38,179
I have no time. I've got so much to do.
17
00:02:38,262 --> 00:02:39,430
What is it?
18
00:02:39,513 --> 00:02:41,015
- I'm in a rush too.
- Hey.
19
00:02:52,943 --> 00:02:54,945
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
20
00:03:21,764 --> 00:03:23,641
Episode 3
21
00:03:24,391 --> 00:03:26,393
He's leaving in 3 days.
Finish it before then.
22
00:03:27,645 --> 00:03:29,855
If it's urgent, give it to Jaeyeol.
23
00:03:29,939 --> 00:03:32,816
And I can't go over it in 3 days.
24
00:03:32,900 --> 00:03:34,360
Chief Oh.
25
00:03:34,443 --> 00:03:36,403
Let's respect each other's way of work.
26
00:03:36,487 --> 00:03:37,780
All right? Here.
27
00:03:37,863 --> 00:03:41,116
Jaeyeol and I are going on
a business trip to Incheon tomorrow.
28
00:03:41,867 --> 00:03:44,662
This guy trafficked
over 300 children abroad.
29
00:03:44,745 --> 00:03:47,248
Mostly for sexual exploitation
and organ harvesting.
30
00:03:49,375 --> 00:03:50,709
What's there to double-check?
31
00:03:52,002 --> 00:03:54,004
This is crazy.
32
00:04:49,768 --> 00:04:50,853
Go now.
33
00:04:50,936 --> 00:04:53,230
I said there's no time.
Don't double-check.
34
00:04:53,314 --> 00:04:55,149
I just did.
I'll get to it tomorrow.
35
00:04:55,232 --> 00:04:56,358
I can start from tomorrow.
36
00:04:56,442 --> 00:04:57,693
You better hurry up.
37
00:04:57,776 --> 00:04:59,820
What's so urgent?
You need to leave now.
38
00:04:59,903 --> 00:05:01,989
My wife will be here in any minute.
Now, leave.
39
00:05:08,912 --> 00:05:09,913
Honey.
40
00:05:12,416 --> 00:05:13,500
Oh!
41
00:05:15,127 --> 00:05:17,046
This isn't what you think it is.
42
00:05:18,047 --> 00:05:19,256
No.
43
00:05:19,882 --> 00:05:20,966
That's never true.
44
00:05:21,050 --> 00:05:22,384
That's not it.
45
00:05:22,468 --> 00:05:25,137
Chief Oh, say something.
46
00:05:25,763 --> 00:05:26,764
Tell her.
47
00:05:26,847 --> 00:05:28,766
Oh. She's taking it the wrong way.
48
00:05:28,849 --> 00:05:30,934
Say something.
49
00:05:35,147 --> 00:05:36,607
Let's grab a drink.
50
00:05:40,110 --> 00:05:42,279
Why would you
grab a drink with her?
51
00:05:43,447 --> 00:05:44,823
Drink here.
52
00:06:28,492 --> 00:06:30,577
This is taking forever.
53
00:06:30,661 --> 00:06:32,746
Did you sleep together?
54
00:06:32,830 --> 00:06:34,206
Or was it their first time?
55
00:06:34,289 --> 00:06:36,208
No, it didn't look like it.
56
00:06:36,291 --> 00:06:38,710
Why doesn't she talk,
I'm right here!
57
00:06:38,794 --> 00:06:41,630
Since when?
This year? Last year?
58
00:06:41,713 --> 00:06:43,507
Or even before we got married?
59
00:06:43,590 --> 00:06:46,802
Just ask.
I'll give you the answer you want.
60
00:07:04,278 --> 00:07:05,279
Hey.
61
00:07:05,362 --> 00:07:07,197
When are you going to stop drinking?
62
00:07:08,282 --> 00:07:09,950
You didn't call me for drinks.
63
00:07:10,033 --> 00:07:11,452
Just say whatever's on your mind.
64
00:07:15,247 --> 00:07:16,748
Right. Dohoon...
65
00:07:16,832 --> 00:07:18,333
Damn it.
66
00:07:27,801 --> 00:07:30,304
Right. It's better this way.
67
00:07:30,387 --> 00:07:31,972
Better.
68
00:07:32,055 --> 00:07:34,141
I got water in my ear.
69
00:07:49,114 --> 00:07:50,157
Take him.
70
00:07:51,783 --> 00:07:52,784
Take what?
71
00:07:53,410 --> 00:07:55,120
Go ahead, take Dohoon.
72
00:08:07,549 --> 00:08:09,718
But I can't give up everything.
73
00:08:11,178 --> 00:08:12,846
You can't give up what?
74
00:08:12,930 --> 00:08:15,098
I can't give up my family.
75
00:08:15,182 --> 00:08:16,433
Just take only him.
76
00:08:34,451 --> 00:08:35,786
So, what's it going to be?
77
00:08:41,500 --> 00:08:44,753
Dohoon's pretty good.
78
00:08:47,631 --> 00:08:51,093
But he's always too hasty.
He's not my type.
79
00:08:53,011 --> 00:08:55,389
I'll just borrow him from time to time
like now.
80
00:08:55,722 --> 00:08:56,723
Borrow him?
81
00:08:56,807 --> 00:08:58,642
Isn't it better for you to lend him
82
00:08:58,725 --> 00:09:00,227
rather than giving him away?
83
00:09:02,980 --> 00:09:04,898
If I borrow him officially,
84
00:09:04,982 --> 00:09:07,067
does he come with warranty?
85
00:09:07,609 --> 00:09:09,236
Warranty, my foot.
86
00:09:09,319 --> 00:09:11,488
Why would I do that?
87
00:09:11,572 --> 00:09:14,449
Fix him yourself!
88
00:09:15,117 --> 00:09:18,203
What are you saying?
89
00:09:23,750 --> 00:09:24,751
What are you doing?
90
00:09:24,835 --> 00:09:29,172
You thought I was having an affair
with him.
91
00:09:29,256 --> 00:09:30,507
I was just playing along.
92
00:09:30,591 --> 00:09:31,592
Did you fall for it?
93
00:09:32,175 --> 00:09:33,176
Fall for what?
94
00:09:33,260 --> 00:09:34,553
You totally fell for it.
95
00:09:34,636 --> 00:09:36,513
You totally did.
I can see it in your eyes.
96
00:09:36,597 --> 00:09:38,974
My goodness.
Maybe I should become an actress.
97
00:09:41,059 --> 00:09:42,102
I totally got you.
98
00:09:42,894 --> 00:09:45,564
So there's nothing between you two.
You...
99
00:09:45,647 --> 00:09:46,898
expect me to believe that?
100
00:09:55,449 --> 00:09:57,242
Dohoon
101
00:09:57,326 --> 00:10:01,079
is my colleague
as well as a partner for over 10 years.
102
00:10:01,163 --> 00:10:03,457
I give him an assignment,
he does it better than anyone.
103
00:10:03,540 --> 00:10:05,000
So I value him.
104
00:10:05,083 --> 00:10:06,293
That's all.
105
00:10:06,376 --> 00:10:07,961
Whether you believe it or not
106
00:10:08,045 --> 00:10:09,129
is none of my business.
107
00:10:38,617 --> 00:10:40,619
I...
108
00:10:40,702 --> 00:10:43,538
I never liked you
since the moment I first met you.
109
00:10:43,622 --> 00:10:46,208
Why are you trying to buy my family
with money?
110
00:10:46,291 --> 00:10:47,793
You think money is everything?
111
00:10:47,876 --> 00:10:49,336
Is everything expensive good?
112
00:10:50,879 --> 00:10:53,256
My father-in-law has
orthostatic hypotension.
113
00:10:53,340 --> 00:10:55,092
He fell while hiking
114
00:10:55,175 --> 00:10:57,260
because he suddenly felt dizzy,
115
00:10:57,344 --> 00:10:58,762
and you're getting him on a plane?
116
00:10:58,845 --> 00:11:01,473
Orthostatic hypotension?
That's dangerous.
117
00:11:01,556 --> 00:11:02,808
What's more important is,
118
00:11:02,891 --> 00:11:04,726
when my mother-in-law passed away,
119
00:11:04,810 --> 00:11:07,312
she gave me a mission
120
00:11:07,396 --> 00:11:09,022
to stop him from seeing anyone.
121
00:11:09,106 --> 00:11:12,317
I worked so hard to stop him
122
00:11:12,401 --> 00:11:14,194
from seeing anyone in secret.
123
00:11:14,277 --> 00:11:17,197
If he goes to Qingdao with Ms. Park,
124
00:11:17,280 --> 00:11:19,533
how am I going to face
my mother-in-law later?
125
00:11:20,242 --> 00:11:22,577
Oh, I wasn't aware
126
00:11:22,661 --> 00:11:25,330
of all the complicated story between
this and the underworld.
127
00:11:31,920 --> 00:11:34,923
"She looked really cute
when she received the award."
128
00:11:35,006 --> 00:11:37,801
"She was sad
no one from her family was coming,
129
00:11:37,884 --> 00:11:40,095
"so I went instead."
Why would you go instead?
130
00:11:40,178 --> 00:11:41,763
Why couldn't I make it?
131
00:11:41,847 --> 00:11:44,015
Because of you!
132
00:11:44,099 --> 00:11:46,101
Yura, about that...
133
00:11:46,184 --> 00:11:47,602
When I went there,
134
00:11:47,686 --> 00:11:51,106
it wasn't anything fancy like you think.
135
00:11:51,815 --> 00:11:54,276
If you really want to go, you can go
136
00:11:54,359 --> 00:11:56,069
when she gets awarded again next time.
137
00:11:56,153 --> 00:11:59,281
Who says she can get awarded again?
138
00:11:59,364 --> 00:12:01,241
This is almost like a miracle.
139
00:12:01,324 --> 00:12:03,702
You shook her mother off on the day
140
00:12:03,785 --> 00:12:06,413
that could've been the first
and last day in her life!
141
00:12:06,496 --> 00:12:08,623
Right, I'm sorry.
142
00:12:08,707 --> 00:12:10,292
It's my bad.
143
00:12:10,375 --> 00:12:12,544
Let's drink and shake it off.
144
00:12:12,627 --> 00:12:13,879
Let's drink some more.
145
00:12:13,962 --> 00:12:15,255
- Whatever.
- Here. Drink.
146
00:12:17,215 --> 00:12:18,842
Forget it.
147
00:12:18,925 --> 00:12:21,678
I don't drink with people I don't like.
148
00:12:28,310 --> 00:12:31,229
All men are the same.
149
00:12:31,313 --> 00:12:34,191
They're damn selfish
150
00:12:34,274 --> 00:12:36,526
and damn disloyal.
151
00:12:37,360 --> 00:12:42,032
They never show even a tiny bit
of comradeship to their wives.
152
00:12:42,115 --> 00:12:46,328
You said your first ex-husband,
Byunggil,
153
00:12:46,411 --> 00:12:48,163
was the most disloyal.
154
00:12:48,246 --> 00:12:49,748
What?
155
00:12:49,831 --> 00:12:51,291
How do you know Byunggil?
156
00:12:54,795 --> 00:12:56,463
Your first ex Ko Byunggil.
157
00:12:56,546 --> 00:13:00,175
Second ex Heo Seungtae.
Third ex Im Jaewon.
158
00:13:00,634 --> 00:13:02,969
Oh, right.
159
00:13:03,053 --> 00:13:06,473
I told you all about my divorce stories.
160
00:13:07,808 --> 00:13:10,185
One more bottle please.
161
00:13:15,190 --> 00:13:16,733
I'm lonely.
162
00:13:17,734 --> 00:13:19,236
I'm so lonely.
163
00:13:21,446 --> 00:13:24,866
No parents. No husband.
164
00:13:28,161 --> 00:13:29,788
I pity you.
165
00:13:29,871 --> 00:13:32,791
Right? I'm pitiful, aren't I?
166
00:13:33,792 --> 00:13:38,463
Since I look beautiful like a celeb,
167
00:13:39,297 --> 00:13:41,675
everyone thinks my life is sweet.
168
00:13:42,467 --> 00:13:43,802
But that's never the case.
169
00:13:44,678 --> 00:13:47,013
Seriously, I am
170
00:13:47,097 --> 00:13:49,224
darn pitiful.
171
00:13:50,725 --> 00:13:53,478
Thank you for recognizing it.
172
00:13:57,148 --> 00:14:00,569
Pity, my butt.
Why am I listening to this?
173
00:14:07,284 --> 00:14:10,036
Huh? Hey, where are you going?
174
00:14:10,120 --> 00:14:11,746
- Hey.
- The restroom.
175
00:14:13,415 --> 00:14:14,624
Hurry up.
176
00:14:27,596 --> 00:14:29,848
CHIEF OH
177
00:14:32,851 --> 00:14:34,311
She's never picking up.
178
00:14:35,729 --> 00:14:37,522
By now,
179
00:14:37,606 --> 00:14:40,692
she should've picked up once by mistake.
180
00:14:43,987 --> 00:14:46,072
The number you have reached...
181
00:14:46,156 --> 00:14:49,075
CHIEF OH
182
00:14:54,748 --> 00:14:56,875
Why? Why!
183
00:14:58,585 --> 00:14:59,586
"Why?"
184
00:14:59,669 --> 00:15:00,670
"Why?"
185
00:15:01,129 --> 00:15:02,297
What are you two doing?
186
00:15:02,380 --> 00:15:05,425
Since when were you so close?
You have that much to talk about?
187
00:15:05,508 --> 00:15:07,719
Chief Oh. Listen to me.
188
00:15:08,470 --> 00:15:09,888
I can't take this anymore!
189
00:15:12,098 --> 00:15:13,850
Hey.
190
00:15:13,934 --> 00:15:16,227
You better be nice to Yura.
191
00:15:17,103 --> 00:15:18,855
All she talks about is you.
192
00:15:19,606 --> 00:15:21,066
It's all about you.
193
00:15:22,108 --> 00:15:24,653
My ears are going to bleed.
194
00:15:25,278 --> 00:15:28,156
What a great couple.
195
00:15:29,574 --> 00:15:34,329
You're just meant to be together.
196
00:15:35,455 --> 00:15:37,082
So darn loud.
197
00:15:38,500 --> 00:15:40,710
Calm down now.
198
00:15:40,794 --> 00:15:43,546
Come and get your wife.
199
00:15:43,630 --> 00:15:44,839
Now!
200
00:16:03,858 --> 00:16:05,276
Oh, oh, oh!
201
00:16:11,449 --> 00:16:13,118
Seriously.
202
00:16:13,201 --> 00:16:15,245
How can you drink until you pass out?
203
00:16:26,131 --> 00:16:27,132
Good.
204
00:16:29,843 --> 00:16:30,844
Done.
205
00:16:32,387 --> 00:16:34,639
Shall we dance?
206
00:16:34,723 --> 00:16:36,349
And shall we love?
207
00:16:36,433 --> 00:16:40,437
I know you hate me, mm-hmm...
208
00:16:42,814 --> 00:16:44,733
Minseo, are you ready?
209
00:16:47,235 --> 00:16:48,778
Boseok, what are you doing?
210
00:16:48,862 --> 00:16:51,281
Where are you?
Do you want to go to school together?
211
00:16:51,364 --> 00:16:53,158
Want me to come over to your house?
212
00:16:53,241 --> 00:16:57,746
Is yours until the sun goes down
213
00:16:59,622 --> 00:17:03,460
So, let's drink strawberry wine...
214
00:17:05,253 --> 00:17:06,671
Let's make fried eggs.
215
00:17:23,313 --> 00:17:24,898
Minseo.
216
00:17:24,981 --> 00:17:26,232
Are you listening?
217
00:17:26,983 --> 00:17:30,820
And I'll wake you just in time
218
00:17:31,362 --> 00:17:35,492
To go missing a hundred miles
219
00:17:36,201 --> 00:17:40,163
Till we run out of time...
220
00:17:40,246 --> 00:17:42,040
Why isn't he replying?
221
00:17:45,585 --> 00:17:47,712
Is there no signal
in the restroom?
222
00:17:56,054 --> 00:17:57,472
Let's wash your hair.
223
00:17:57,555 --> 00:18:01,226
I didn't even wash my face,
why wash my hair first?
224
00:18:01,309 --> 00:18:03,853
Boseok won't like a stinky woman.
225
00:18:04,646 --> 00:18:05,772
Good girl.
226
00:18:24,999 --> 00:18:26,501
TODAY IS NOT YOUR OVULATION PERIOD
227
00:18:30,505 --> 00:18:33,466
Minseo. Get ready quickly and come down.
228
00:18:33,550 --> 00:18:34,551
Hmm?
229
00:18:42,350 --> 00:18:44,227
What? You have something to say?
230
00:18:44,310 --> 00:18:45,562
No.
231
00:18:45,645 --> 00:18:47,063
Where did I put it?
232
00:18:47,147 --> 00:18:49,399
I'm sure I put it here somewhere.
233
00:18:49,482 --> 00:18:50,525
Excuse me. Sorry.
234
00:18:56,990 --> 00:18:59,200
I'm sorry. Are you okay?
235
00:19:02,036 --> 00:19:03,246
Last night,
236
00:19:04,622 --> 00:19:06,291
what did you say to Chief Oh?
237
00:19:06,374 --> 00:19:10,962
Oh, well... It's just...
238
00:19:11,963 --> 00:19:14,966
- Mom! Dad!
- What?
239
00:19:16,342 --> 00:19:18,178
What's wrong? What is it?
240
00:19:19,429 --> 00:19:20,763
- What's wrong?
- What?
241
00:19:20,847 --> 00:19:23,349
Oh, my gosh. Boseok replied!
242
00:19:23,433 --> 00:19:25,685
He went to school early
for the play practice.
243
00:19:26,436 --> 00:19:29,189
- You scared me big time.
- You really scared me.
244
00:19:29,272 --> 00:19:31,024
I want to go to school now.
245
00:19:31,107 --> 00:19:33,735
Dad, take me to school now.
246
00:19:33,818 --> 00:19:35,278
Have breakfast before you go.
247
00:19:35,361 --> 00:19:37,614
I don't care about breakfast.
248
00:19:37,697 --> 00:19:38,698
Dad, hurry.
249
00:19:39,115 --> 00:19:41,242
Did you make a promise?
250
00:19:41,326 --> 00:19:43,244
We pretty much did.
251
00:19:44,287 --> 00:19:45,413
Look.
252
00:19:49,042 --> 00:19:50,919
Boseok, where are you?
253
00:19:51,002 --> 00:19:54,631
Do you want to go to school together?
Want me to come over to your house?
254
00:19:55,340 --> 00:19:57,467
School. Play practice.
255
00:19:57,550 --> 00:19:58,885
See? I told you.
256
00:20:01,012 --> 00:20:03,973
Why's he replying like that?
257
00:20:04,057 --> 00:20:07,644
School. School. School. School.
258
00:20:15,026 --> 00:20:17,445
Boseok's blood type is O.
259
00:20:17,528 --> 00:20:19,989
He can give his blood to anyone.
260
00:20:20,073 --> 00:20:22,033
Isn't that amazing?
261
00:20:22,116 --> 00:20:23,493
Really?
262
00:20:23,576 --> 00:20:25,245
My blood type is also O.
263
00:20:25,328 --> 00:20:28,331
I can give my blood to everyone
as much as I want. Glug, glug, glug.
264
00:20:28,414 --> 00:20:29,916
Isn't Daddy amazing?
265
00:20:29,999 --> 00:20:31,084
No.
266
00:20:31,167 --> 00:20:33,711
Boseok can even whistle.
267
00:20:33,795 --> 00:20:35,255
It's really cool.
268
00:20:36,005 --> 00:20:38,633
No. I can even rap by whistling.
269
00:20:38,716 --> 00:20:39,759
Want to see?
270
00:20:47,475 --> 00:20:48,893
Isn't Daddy really cool?
271
00:20:49,269 --> 00:20:50,853
Awesome, right?
272
00:20:50,937 --> 00:20:52,146
No.
273
00:20:52,397 --> 00:20:54,482
Boseok can...
274
00:20:55,066 --> 00:20:56,067
He...
275
00:20:56,150 --> 00:20:57,944
What about Boseok? What about him?
276
00:20:58,027 --> 00:20:59,862
Oh, his name is Boseok.
277
00:20:59,946 --> 00:21:02,031
Even his name shines.
278
00:21:02,115 --> 00:21:03,700
Really?
279
00:21:03,783 --> 00:21:06,327
Daddy's name is...
280
00:21:08,955 --> 00:21:10,373
I paid one million won for it.
281
00:21:10,456 --> 00:21:11,958
It's a very expensive name.
282
00:21:18,298 --> 00:21:20,091
Minseo. Eat this.
283
00:21:20,675 --> 00:21:21,676
I don't like apple jam...
284
00:21:21,759 --> 00:21:23,886
Too bad. Don't be so picky.
That's a bad girl.
285
00:21:23,970 --> 00:21:25,054
Eat.
286
00:21:25,388 --> 00:21:26,639
Hurry. You have to finish it.
287
00:21:26,723 --> 00:21:28,391
If you don't, I'm telling Mom.
288
00:21:33,396 --> 00:21:36,399
We're here.
289
00:21:38,151 --> 00:21:40,111
Minseo, say bye before you go.
290
00:21:43,197 --> 00:21:47,702
Whose son did that to my daughter?
291
00:21:50,872 --> 00:21:55,126
Boseok. I'm not going to say
anything bad to your parents.
292
00:21:55,209 --> 00:21:57,211
I just want to tell them
you're a smart student
293
00:21:57,295 --> 00:21:59,297
and that you listen to your teachers.
294
00:21:59,380 --> 00:22:01,382
I just want to compliment you.
295
00:22:02,050 --> 00:22:04,761
I don't need a compliment.
296
00:22:04,844 --> 00:22:07,764
Still, I need to talk to them.
297
00:22:07,847 --> 00:22:09,140
That's my duty.
298
00:22:13,019 --> 00:22:14,312
Boseok.
299
00:22:15,772 --> 00:22:17,023
Minseo. Hi.
300
00:22:17,106 --> 00:22:18,316
Mr. Song.
301
00:22:18,399 --> 00:22:19,567
Hello.
302
00:22:20,860 --> 00:22:22,320
Tell your parents, okay?
303
00:22:22,403 --> 00:22:24,489
They need to come to school
by this week.
304
00:22:30,370 --> 00:22:32,914
Boseok, let's practice together.
305
00:22:32,997 --> 00:22:35,375
I'm done. Practice by yourself.
306
00:22:40,671 --> 00:22:42,006
What?
307
00:22:42,090 --> 00:22:46,844
Why does Mr. Song
want to see his parents?
308
00:22:52,600 --> 00:22:53,768
Mr. Song.
309
00:22:53,851 --> 00:22:56,396
Why did you tell Boseok
to bring his parents?
310
00:22:56,479 --> 00:22:58,606
What did Boseok do so wrong?
311
00:22:58,689 --> 00:23:01,776
Minseo, it's not just his parents.
312
00:23:01,859 --> 00:23:03,903
Your parents came last month too.
313
00:23:03,986 --> 00:23:06,155
My mom yelled at me that night.
314
00:23:06,239 --> 00:23:08,950
You told on me.
315
00:23:09,033 --> 00:23:11,077
She's right.
316
00:23:11,160 --> 00:23:15,248
- She's right.
- That was mean.
317
00:23:15,331 --> 00:23:16,416
Be quiet.
318
00:23:17,208 --> 00:23:18,418
It's true.
319
00:23:18,501 --> 00:23:21,838
Told on you?
A teacher would never do that, Minseo.
320
00:23:25,508 --> 00:23:26,717
Sion.
321
00:23:26,801 --> 00:23:29,387
Your dad yelled at you
322
00:23:29,470 --> 00:23:31,889
for calling the principal
a bald vulture, right?
323
00:23:31,973 --> 00:23:34,684
Yes. He yelled at me
because Mr. Song told him.
324
00:23:35,268 --> 00:23:36,269
Songyi.
325
00:23:36,978 --> 00:23:40,273
He told your parents you got two
on your test, didn't he?
326
00:23:40,356 --> 00:23:42,984
Yes. I told them I got 50,
327
00:23:43,067 --> 00:23:45,278
but I got caught because of him.
328
00:23:47,780 --> 00:23:51,951
- Yes, me too.
- I got in trouble because of you.
329
00:23:52,034 --> 00:23:53,536
Quiet!
330
00:23:57,206 --> 00:23:59,083
Minseo, that's not true.
331
00:23:59,167 --> 00:24:01,169
If you're going to call Boseok's parents
332
00:24:01,252 --> 00:24:02,920
and get him in trouble like us,
333
00:24:03,004 --> 00:24:04,380
don't call them.
334
00:24:04,464 --> 00:24:06,674
- Don't call them.
- She's right.
335
00:24:06,757 --> 00:24:07,967
RESTROOM
336
00:24:11,262 --> 00:24:14,765
Quiet!
337
00:24:16,017 --> 00:24:17,768
Minseo, that's never true!
338
00:24:17,852 --> 00:24:20,563
Boseok is very kind, smart,
339
00:24:20,646 --> 00:24:24,275
cool and nice to his friends.
340
00:24:24,358 --> 00:24:25,985
- Yes.
- Yes.
341
00:24:26,068 --> 00:24:27,695
Boseok is very kind.
342
00:24:27,778 --> 00:24:29,655
He lent me money.
343
00:24:29,739 --> 00:24:32,408
Don't call his parents!
344
00:24:33,201 --> 00:24:34,577
- Don't.
- Don't call them.
345
00:24:34,660 --> 00:24:38,539
Don't call his parents.
346
00:24:44,795 --> 00:24:46,631
- Don't.
- Don't call them.
347
00:24:46,714 --> 00:24:48,174
Mr. Song.
348
00:24:48,257 --> 00:24:49,675
What's going on?
349
00:24:49,759 --> 00:24:51,177
Mr. Principal.
350
00:24:51,260 --> 00:24:54,305
Guys. Say hello to the principal.
351
00:24:54,388 --> 00:24:56,098
Okay. I get it.
352
00:24:56,182 --> 00:24:57,183
I won't call them.
353
00:24:57,266 --> 00:24:59,477
I won't call Boseok's parents.
354
00:25:00,561 --> 00:25:04,273
MGD Union is known to have
broken up due to their internal conflict
355
00:25:04,357 --> 00:25:06,192
in the 2000s.
356
00:25:06,275 --> 00:25:07,944
But the investigation shows
357
00:25:08,027 --> 00:25:10,488
they reassembled in Vladivostok.
358
00:25:10,571 --> 00:25:12,323
Any infiltration in Korea?
359
00:25:12,406 --> 00:25:14,492
We investigated that
they're behind
360
00:25:14,575 --> 00:25:16,577
the spread of cocaine trafficking
in Thailand.
361
00:25:16,661 --> 00:25:19,288
They're also behind arms smuggling
362
00:25:19,372 --> 00:25:21,999
that connects Russia,
Korea and the Philippines
363
00:25:22,083 --> 00:25:24,043
and it needs to be handled immediately.
364
00:25:25,253 --> 00:25:28,130
After searching the disguised
delivery man Min Junki's house,
365
00:25:28,214 --> 00:25:30,091
we've found the key figure of the Union
366
00:25:30,174 --> 00:25:32,468
is smuggling
through Incheon Port tomorrow.
367
00:25:32,552 --> 00:25:34,595
So we're currently waiting at the port.
368
00:25:34,679 --> 00:25:36,597
The key figure?
369
00:25:36,681 --> 00:25:38,307
Aside from his nickname Dominic,
370
00:25:38,391 --> 00:25:40,601
his age, gender and nationality
are all unidentified.
371
00:25:40,685 --> 00:25:42,812
We're currently working
on his reason for entry.
372
00:25:42,895 --> 00:25:45,940
We're going to check the domestic
connection route and handle it.
373
00:25:46,023 --> 00:25:48,234
If we miss it,
it's going to be a pain in the neck.
374
00:25:48,317 --> 00:25:50,653
Be prepared thoroughly.
And report real-time.
375
00:25:50,736 --> 00:25:52,154
Yes, sir.
376
00:25:59,787 --> 00:26:01,038
Report if you've started.
377
00:26:17,722 --> 00:26:20,975
This is the smuggling route
Min Junki used.
378
00:26:21,058 --> 00:26:23,686
According to our information,
379
00:26:23,769 --> 00:26:26,897
Dominic will arrive here
today or tomorrow.
380
00:26:29,150 --> 00:26:31,736
It's the restored data
on Min Junki's phone.
381
00:26:47,251 --> 00:26:49,378
Why would Min Junki meet Carly Young...
382
00:27:00,097 --> 00:27:02,850
Check if Min Junki
and Carly Young's paths cross.
383
00:27:02,933 --> 00:27:05,770
Get all his recent whereabouts
and see if anything overlaps.
384
00:27:05,853 --> 00:27:07,188
Yes. Bye.
385
00:27:08,606 --> 00:27:09,607
What's the matter?
386
00:27:10,775 --> 00:27:11,776
It's just my hunch.
387
00:27:12,777 --> 00:27:14,445
We just need to focus on Dominic.
388
00:27:16,656 --> 00:27:17,657
Okay.
389
00:27:55,403 --> 00:27:57,321
TODAY WE ARE TOGETHER
390
00:28:09,709 --> 00:28:11,794
Did I do something wrong again?
391
00:28:12,628 --> 00:28:14,130
But I didn't do anything.
392
00:28:14,213 --> 00:28:15,214
Right?
393
00:28:16,173 --> 00:28:17,842
Be confident and bold.
394
00:28:22,346 --> 00:28:23,472
Hello?
395
00:28:25,057 --> 00:28:30,062
It's muggy,
and I'm feeling under the weather.
396
00:28:30,146 --> 00:28:33,607
I have so much work to do today.
397
00:28:33,691 --> 00:28:35,651
I don't feel like eating. What's up?
398
00:28:35,735 --> 00:28:37,903
You only had bread for breakfast.
399
00:28:37,987 --> 00:28:39,113
You should eat well.
400
00:28:39,196 --> 00:28:41,699
You're worried about me?
What's happening?
401
00:28:41,782 --> 00:28:44,910
What's gotten into you?
402
00:28:44,994 --> 00:28:47,329
I'm always worried about you.
403
00:28:47,413 --> 00:28:49,373
I worry if you'd be skipping your meals
404
00:28:49,457 --> 00:28:51,709
or you might get into an accident
while driving.
405
00:28:51,792 --> 00:28:53,794
What if you get tired
from dealing with people?
406
00:28:53,878 --> 00:28:55,254
Everything worries me.
407
00:28:55,337 --> 00:28:57,715
Oh, thank you.
408
00:29:00,885 --> 00:29:03,929
If you're not working overtime tonight,
come home early.
409
00:29:04,013 --> 00:29:07,183
Why? Now that the truce is canceled,
you want to fight again?
410
00:29:09,393 --> 00:29:11,479
We didn't get Minseo
in my ovulation period.
411
00:29:12,313 --> 00:29:14,190
You're right.
412
00:29:14,273 --> 00:29:16,901
That reminds me. It was impossible
to get pregnant that day.
413
00:29:16,984 --> 00:29:18,819
Minseo was born despite the odds.
414
00:29:19,612 --> 00:29:21,030
She's so vigorous
415
00:29:21,113 --> 00:29:23,365
because she was born
despite the small chance.
416
00:29:23,449 --> 00:29:25,910
I'm feeling it. I want it.
417
00:29:25,993 --> 00:29:27,620
I want to challenge it.
418
00:29:27,703 --> 00:29:30,956
Okay. I'll get home early tonight.
419
00:29:31,040 --> 00:29:32,333
Have a good day at work then.
420
00:29:32,416 --> 00:29:33,834
Make sure not to skip your meal.
421
00:29:33,918 --> 00:29:36,796
You're hanging up already?
Let's talk for some more.
422
00:29:36,879 --> 00:29:37,922
Aren't you busy?
423
00:29:38,005 --> 00:29:42,635
Of course. I love talking to you
on the phone outside.
424
00:29:42,718 --> 00:29:44,470
So are you going to
stay outside forever?
425
00:29:44,553 --> 00:29:46,305
Okay. I'll get home early.
426
00:29:46,388 --> 00:29:49,266
Honey. I love you. I love you, darling.
427
00:29:50,184 --> 00:29:52,311
He's so simple.
428
00:29:53,854 --> 00:29:56,482
Yes. That's how it should be.
429
00:29:56,565 --> 00:29:58,776
Don't run, go slowly.
430
00:29:58,859 --> 00:30:00,110
Come here, hold hands.
431
00:30:00,194 --> 00:30:01,779
Slowly.
432
00:30:01,862 --> 00:30:03,197
Oops.
433
00:30:03,280 --> 00:30:04,490
Let's sit here.
434
00:30:04,573 --> 00:30:06,492
What shall we get?
435
00:30:06,575 --> 00:30:07,701
NAME CARLY YOUNG
436
00:30:09,078 --> 00:30:10,287
K88 in touch.
437
00:30:10,371 --> 00:30:13,666
Of course. It's okay.
Get everything you want.
438
00:30:13,749 --> 00:30:16,293
- I'll get you all you want.
- Everything on the menu.
439
00:30:16,377 --> 00:30:19,213
If we go abroad,
we can't have this anymore?
440
00:30:19,296 --> 00:30:23,175
No, you'll get even better food there.
441
00:30:23,259 --> 00:30:24,635
- Really?
- Of course.
442
00:30:34,395 --> 00:30:36,313
You said you were
a heavy drinker.
443
00:30:36,397 --> 00:30:37,565
But you passed out so fast.
444
00:30:37,648 --> 00:30:38,899
Don't act so strong.
445
00:30:42,695 --> 00:30:44,655
I caused you so much trouble, didn't I?
446
00:30:46,866 --> 00:30:49,994
You splashed alcohol on me
and acted like a drunkard.
447
00:30:50,077 --> 00:30:51,829
- That's all.
- Speak for yourself.
448
00:30:57,001 --> 00:30:59,420
Sorry if I caused you any trouble.
449
00:31:02,214 --> 00:31:05,259
Geez, when did she record that?
450
00:31:05,342 --> 00:31:07,011
Seriously.
451
00:31:07,094 --> 00:31:09,972
You were so cute.
I couldn't help but record it.
452
00:31:15,769 --> 00:31:18,606
I'll send you the cost
for Qingdao and the postnatal center.
453
00:31:18,689 --> 00:31:20,107
Send me your account number.
454
00:31:25,905 --> 00:31:28,407
What's she thinking?
455
00:31:30,409 --> 00:31:31,410
Father.
456
00:31:31,493 --> 00:31:33,579
Yura.
457
00:31:34,330 --> 00:31:35,956
I knew you were generous,
458
00:31:36,040 --> 00:31:39,126
but I didn't know you'd go this far.
459
00:31:39,209 --> 00:31:40,252
Yura.
460
00:31:40,336 --> 00:31:41,712
I'm not sure if I can take this.
461
00:31:41,795 --> 00:31:42,796
Take what?
462
00:31:42,880 --> 00:31:44,840
Don't act like you don't know.
463
00:31:44,924 --> 00:31:46,800
Chief Oh told us.
464
00:31:47,843 --> 00:31:48,844
Chief Oh?
465
00:31:48,928 --> 00:31:51,555
You told her if she's going to pay,
she better make it good.
466
00:31:51,639 --> 00:31:53,599
She just called and said she upgraded
467
00:31:53,682 --> 00:31:55,017
Dad's seat to first class.
468
00:31:55,893 --> 00:31:58,771
Thanks to you, I get to fly
to Qingdao on a bed.
469
00:31:58,854 --> 00:32:01,148
Suite room and a limo tour.
470
00:32:02,566 --> 00:32:04,777
I'm getting ahead.
471
00:32:04,860 --> 00:32:08,739
I'll be getting a whole body massage
in the postnatal center every day.
472
00:32:08,822 --> 00:32:11,200
From now on, my role model is you.
473
00:32:11,283 --> 00:32:12,952
Chief Oh sows,
474
00:32:13,035 --> 00:32:14,703
and you reap.
475
00:32:14,787 --> 00:32:17,081
Let's give it up for her.
476
00:32:20,542 --> 00:32:21,543
Come on.
477
00:32:24,380 --> 00:32:25,923
She must be embarrassed.
478
00:32:26,006 --> 00:32:27,800
- She rushed in.
- I know.
479
00:32:27,883 --> 00:32:29,718
- Sit inside.
- Thanks.
480
00:32:32,137 --> 00:32:34,056
Oh, you don't have to.
481
00:32:34,139 --> 00:32:36,308
But since you don't feel comfortable,
482
00:32:36,392 --> 00:32:38,644
9,500,000 won.
I'm sending you my account number.
483
00:32:43,732 --> 00:32:46,402
What a lunatic.
484
00:32:51,573 --> 00:32:53,492
I'll send it to you right away.
485
00:32:55,411 --> 00:32:57,454
I'll pay you 600,000 won on the first
486
00:32:57,538 --> 00:33:00,040
of every month for 36 months.
487
00:33:01,041 --> 00:33:03,460
- She's funny.
- Dominic's tough.
488
00:33:03,544 --> 00:33:05,963
He has so many disguised identities.
489
00:33:06,046 --> 00:33:07,840
This prick...
490
00:33:07,923 --> 00:33:10,300
He'll give us a pain in the neck
when he enters Korea.
491
00:33:10,384 --> 00:33:12,177
So we must get rid of him now.
492
00:33:12,261 --> 00:33:15,472
Some say he was in the MI6.
493
00:33:15,556 --> 00:33:17,558
Some say he was in Mossad.
494
00:33:19,059 --> 00:33:21,311
If Interpol suffered this much,
495
00:33:22,438 --> 00:33:24,314
are you sure we don't need backup?
496
00:33:25,691 --> 00:33:27,568
It's better for just us to move.
497
00:33:27,651 --> 00:33:30,029
Our goal is to dig into the group
through Dominic,
498
00:33:30,696 --> 00:33:32,072
but in the worst case scenario,
499
00:33:33,323 --> 00:33:34,616
we'd have to kill him.
500
00:33:35,743 --> 00:33:37,161
Okay.
501
00:33:51,008 --> 00:33:53,677
Guys. Focus.
502
00:33:53,761 --> 00:33:55,345
You're finally performing tomorrow.
503
00:33:55,429 --> 00:33:56,555
Aren't you all nervous?
504
00:33:56,638 --> 00:33:58,974
- Yes.
- Yes.
505
00:33:59,058 --> 00:34:01,143
When your parents come tomorrow,
506
00:34:01,226 --> 00:34:03,562
just show them what you worked on.
507
00:34:03,645 --> 00:34:04,646
Don't be nervous.
508
00:34:04,730 --> 00:34:06,440
Okay.
509
00:34:06,523 --> 00:34:09,276
Don't pull Seoyeon's costume.
510
00:34:09,359 --> 00:34:13,322
- He ripped it.
- My gosh.
511
00:34:13,405 --> 00:34:16,158
The performance is tomorrow.
Why would you rip it?
512
00:34:16,241 --> 00:34:18,660
What do we do?
The performance is tomorrow.
513
00:34:21,580 --> 00:34:22,748
What do I do?
514
00:34:22,831 --> 00:34:24,124
For me?
515
00:34:25,834 --> 00:34:28,378
Hello? Mom.
516
00:34:28,462 --> 00:34:29,755
Okay.
517
00:34:30,297 --> 00:34:32,591
Mr. Song. My mom's here.
518
00:34:32,674 --> 00:34:35,135
Bye.
519
00:34:35,219 --> 00:34:37,137
Guys.
520
00:34:37,221 --> 00:34:38,222
Bye.
521
00:34:38,305 --> 00:34:42,351
Go to bed early tonight.
Minseo. Take care of your throat.
522
00:34:42,434 --> 00:34:44,645
Drink a lot of water. Don't be late.
523
00:34:45,145 --> 00:34:46,688
I better watch my throat.
524
00:35:13,507 --> 00:35:15,259
I'm going this way.
525
00:35:16,009 --> 00:35:17,553
Then I'll go that way too.
526
00:35:17,636 --> 00:35:19,388
Don't you live in that direction?
527
00:35:19,471 --> 00:35:21,431
The Earth is round.
528
00:35:21,515 --> 00:35:23,767
I'll get home one day.
529
00:35:24,643 --> 00:35:26,436
Thank you for today.
530
00:35:27,229 --> 00:35:28,230
For what?
531
00:35:29,439 --> 00:35:30,941
You were pretty cool.
532
00:35:31,650 --> 00:35:33,318
You're cool too.
533
00:35:33,402 --> 00:35:36,321
When I fell, you carried me
to the nurse's office.
534
00:35:36,405 --> 00:35:39,074
So that makes us both cool.
535
00:35:40,492 --> 00:35:41,493
It's nice.
536
00:35:42,703 --> 00:35:45,622
You like cool women, don't you?
537
00:36:04,433 --> 00:36:06,476
- Father.
- Welcome.
538
00:36:06,560 --> 00:36:07,853
- How have you been?
- Good.
539
00:36:07,936 --> 00:36:09,396
Here.
540
00:36:09,479 --> 00:36:10,731
Finally.
541
00:36:10,814 --> 00:36:12,774
Even if you can't
make it to our wedding,
542
00:36:12,858 --> 00:36:14,443
I wanted to give you the invitation.
543
00:36:14,526 --> 00:36:15,569
Thank you, Father.
544
00:36:15,652 --> 00:36:17,571
Because you've been diligent and kind,
545
00:36:17,654 --> 00:36:19,364
this good day arrived.
546
00:36:19,448 --> 00:36:21,491
Do you have to go?
547
00:36:21,575 --> 00:36:23,827
I feel like if you go,
we'll never meet again.
548
00:36:23,911 --> 00:36:25,287
Why not?
549
00:36:25,370 --> 00:36:27,122
You can always come and visit me.
550
00:36:27,206 --> 00:36:30,751
Did you give everyone in church
the invitations?
551
00:36:30,834 --> 00:36:33,962
Brother Sungchan and
Sister Jaesun and Yukyung are coming.
552
00:36:34,046 --> 00:36:37,382
It'll be a family reunion.
553
00:36:37,466 --> 00:36:39,259
You should come in for some tea.
554
00:36:39,343 --> 00:36:40,886
Come in.
555
00:36:40,969 --> 00:36:42,012
Yes.
556
00:36:42,095 --> 00:36:43,096
Let's go.
557
00:37:05,327 --> 00:37:07,412
KWON DOHOON
558
00:37:07,496 --> 00:37:08,956
- Yes.
- Carly Young.
559
00:37:09,039 --> 00:37:10,374
Are you sure he's on red alert?
560
00:37:11,541 --> 00:37:13,418
It's all been confirmed.
561
00:37:13,502 --> 00:37:15,420
You think we didn't even check?
562
00:37:15,712 --> 00:37:18,215
I don't normally take
563
00:37:18,298 --> 00:37:19,800
the ambiguous ones.
564
00:37:19,883 --> 00:37:21,885
So I told you not to check on him.
565
00:37:22,678 --> 00:37:24,179
After disguising as a missionary,
566
00:37:24,263 --> 00:37:26,640
maybe he thinks he's a real missionary.
567
00:37:27,933 --> 00:37:29,393
He's dirty anyway.
568
00:37:29,476 --> 00:37:31,144
Don't fall for his disguise.
569
00:37:32,354 --> 00:37:33,480
Finish your investigation.
570
00:37:33,563 --> 00:37:35,941
What's wrong?
571
00:37:36,024 --> 00:37:37,109
Nothing.
572
00:37:37,192 --> 00:37:38,527
I got Dominic's photo.
573
00:38:15,147 --> 00:38:16,523
Please change into a gown,
574
00:38:16,606 --> 00:38:18,525
and press the bell when you're ready.
575
00:39:37,062 --> 00:39:38,355
Sir, may I go in?
576
00:39:38,438 --> 00:39:40,357
Yes, I'll get changed soon.
577
00:39:40,440 --> 00:39:41,441
Okay.
578
00:39:55,038 --> 00:39:56,039
Good.
579
00:40:05,006 --> 00:40:06,299
Mom.
580
00:40:06,842 --> 00:40:08,885
Mom, fix this for me.
581
00:40:08,969 --> 00:40:10,178
Hurry.
582
00:40:24,484 --> 00:40:28,029
You know, there are
10 girls in the class.
583
00:40:28,113 --> 00:40:31,199
And I'm the only one who got his candy.
584
00:40:31,283 --> 00:40:34,161
Just for me.
585
00:40:35,120 --> 00:40:37,247
Why did he do that?
586
00:40:37,831 --> 00:40:39,374
I wonder.
587
00:40:39,458 --> 00:40:41,293
Why did Boseok do that?
588
00:40:41,376 --> 00:40:43,795
I don't know.
589
00:40:43,879 --> 00:40:46,673
Other girls must've
been so jealous, right?
590
00:40:46,756 --> 00:40:49,676
Yes. Boseok's the most popular
in the class.
591
00:40:51,761 --> 00:40:53,847
I suddenly want a candy.
592
00:40:57,100 --> 00:40:58,310
Can I have it?
593
00:40:59,728 --> 00:41:03,315
Please? I want a candy.
594
00:41:05,942 --> 00:41:07,027
Sorry, Mom.
595
00:41:07,110 --> 00:41:09,529
This is inedible.
596
00:41:09,613 --> 00:41:11,615
It's Boseok's heart.
597
00:41:16,244 --> 00:41:17,537
Honey!
598
00:41:19,539 --> 00:41:21,541
- Dad.
- You're home.
599
00:41:21,625 --> 00:41:23,126
Minseo.
600
00:41:23,627 --> 00:41:24,628
What's that?
601
00:41:26,755 --> 00:41:29,424
What's that? What are you doing?
602
00:41:29,508 --> 00:41:30,675
That's wrong.
603
00:41:30,759 --> 00:41:32,636
So wrong.
604
00:41:41,686 --> 00:41:43,855
You're the coolest
in the whole wide world.
605
00:41:43,939 --> 00:41:46,191
Whoa! You look awesome.
606
00:41:46,274 --> 00:41:49,319
Minseo. You look so charismatic.
607
00:41:49,402 --> 00:41:51,905
It's wonderful.
608
00:41:51,988 --> 00:41:53,323
Isn't it wonderful?
609
00:41:53,406 --> 00:41:56,076
Now, it's time to go. Let's go.
610
00:41:57,452 --> 00:42:00,080
Mom, can you add more shoulder pads?
611
00:42:00,163 --> 00:42:03,375
And it'll look cool
with glowing stickers.
612
00:42:07,462 --> 00:42:10,465
Any other requests?
613
00:42:11,383 --> 00:42:12,968
That's all for now.
614
00:42:13,051 --> 00:42:14,636
Okay.
615
00:42:16,763 --> 00:42:18,932
Minseo. Daddy's disappointed.
616
00:42:19,015 --> 00:42:20,058
Why?
617
00:42:20,141 --> 00:42:21,560
I thought
618
00:42:21,643 --> 00:42:24,771
you were a matured first grader.
619
00:42:24,854 --> 00:42:26,398
You're not in kindergarten anymore.
620
00:42:26,481 --> 00:42:27,899
Then you should be able to
621
00:42:27,983 --> 00:42:29,442
stitch that on your own.
622
00:42:30,026 --> 00:42:32,696
No first grader can sew on their own.
623
00:42:32,779 --> 00:42:36,533
Then you'll be
the first one in the world.
624
00:42:36,616 --> 00:42:37,784
You can do that.
625
00:42:37,867 --> 00:42:39,786
You always ask Mom
626
00:42:39,869 --> 00:42:41,746
to sew a button.
627
00:42:41,830 --> 00:42:45,834
That's a matter between Mom and Dad.
628
00:42:48,336 --> 00:42:51,715
Whatever. Mom likes me more than you.
629
00:42:51,798 --> 00:42:54,009
Never ever.
630
00:42:54,092 --> 00:42:56,553
Mom likes Daddy more.
631
00:42:56,636 --> 00:42:58,096
Right, honey?
632
00:42:58,179 --> 00:43:01,391
No. You like me more, right?
633
00:43:01,474 --> 00:43:02,601
No, right?
634
00:43:02,684 --> 00:43:05,812
You like me more. Say you do.
635
00:43:05,895 --> 00:43:08,398
- No, you like me more, right?
- Yes.
636
00:43:08,481 --> 00:43:09,691
Stop it.
637
00:43:26,416 --> 00:43:30,629
Why do you always want to sleep with me?
638
00:44:06,206 --> 00:44:07,457
Honey.
639
00:44:08,833 --> 00:44:11,211
I'm really curious.
640
00:44:13,004 --> 00:44:15,423
Is it impossible for a couple
641
00:44:15,507 --> 00:44:17,258
to do it for once?
642
00:44:19,260 --> 00:44:22,931
If you know of anyone, please ask
if it's the same for other families too.
643
00:44:29,312 --> 00:44:31,398
How come she never sleeps?
644
00:44:34,317 --> 00:44:36,486
Gosh. How come...
645
00:44:39,572 --> 00:44:41,950
she never sleeps?
646
00:44:43,201 --> 00:44:45,036
Minseo, brush your teeth.
647
00:44:47,080 --> 00:44:49,207
Oh. What's this?
648
00:44:56,214 --> 00:45:00,969
Hey, Wolfe! It's been ages.
649
00:45:01,511 --> 00:45:03,888
You came to Korea? Today?
650
00:45:04,848 --> 00:45:08,268
We should definitely meet. Hold on.
651
00:45:09,227 --> 00:45:12,230
It's a friend of mine.
Can he come to Minseo's school?
652
00:45:13,523 --> 00:45:16,735
Why don't you come
to our daughter's play?
653
00:45:17,902 --> 00:45:20,530
I'll introduce you to our family.
654
00:45:20,613 --> 00:45:24,284
I'll send you the address.
Call me when you arrive.
655
00:45:25,034 --> 00:45:28,621
It's so good to talk to you,
see you soon.
656
00:45:33,084 --> 00:45:36,004
I lost contact with him
a long time ago.
657
00:45:36,087 --> 00:45:37,213
He arrived in Korea today.
658
00:45:38,214 --> 00:45:40,717
Gosh. He was alive after all.
659
00:45:43,344 --> 00:45:48,349
THEATER FESTIVAL
660
00:46:01,237 --> 00:46:03,156
You may go in.
661
00:46:04,449 --> 00:46:05,700
This way please.
662
00:46:13,291 --> 00:46:15,001
Off the stage.
663
00:46:15,919 --> 00:46:17,962
Class One. Sit here.
664
00:46:18,046 --> 00:46:20,089
Class One. Sit here please.
665
00:46:20,715 --> 00:46:22,675
Class One sits here.
666
00:46:22,759 --> 00:46:24,177
Is everyone here?
667
00:46:24,260 --> 00:46:25,595
Yes.
668
00:46:25,678 --> 00:46:26,971
Boseok and Minseo. Stand up.
669
00:46:27,055 --> 00:46:28,598
- Yes.
- Yes.
670
00:46:35,897 --> 00:46:37,398
It's all good,
671
00:46:37,482 --> 00:46:38,858
but it's too flashy.
672
00:46:38,942 --> 00:46:41,069
Can you at least remove the tiger
on your back?
673
00:46:41,611 --> 00:46:45,240
What? But my mom stitched it all night.
674
00:46:46,074 --> 00:46:47,700
You need to be in balance with Zorro.
675
00:46:47,784 --> 00:46:50,286
Our hero is Zorro.
676
00:46:53,414 --> 00:46:55,208
Did your mom make it?
677
00:46:56,084 --> 00:46:57,669
I want it too.
678
00:46:57,752 --> 00:47:01,005
- I want it.
- Me too.
679
00:47:01,089 --> 00:47:03,299
Me too.
680
00:47:03,383 --> 00:47:05,927
- Give me one.
- Me too.
681
00:47:18,982 --> 00:47:20,316
You can take it.
682
00:47:24,320 --> 00:47:25,321
Thank you.
683
00:47:25,405 --> 00:47:26,489
You're welcome.
684
00:47:39,168 --> 00:47:41,004
I guess the award really works.
685
00:47:41,087 --> 00:47:43,172
Wow. Minseo's so cool.
686
00:47:43,256 --> 00:47:44,257
Yes.
687
00:47:45,425 --> 00:47:48,261
- So cool.
- You're so cool.
688
00:47:50,346 --> 00:47:51,973
The principal wants to see you.
689
00:47:52,056 --> 00:47:53,057
What?
690
00:47:55,643 --> 00:47:58,897
What did you say?
The school superintendent's coming?
691
00:47:58,980 --> 00:48:02,233
But this is just a small talent show.
692
00:48:02,317 --> 00:48:06,279
He's going to take photos
693
00:48:06,362 --> 00:48:08,823
and run it in the local newspaper.
694
00:48:08,907 --> 00:48:11,034
Make sure not to make any mistakes.
695
00:48:11,117 --> 00:48:12,201
In the newspaper too?
696
00:48:12,285 --> 00:48:14,704
But it's not that big...
697
00:48:16,831 --> 00:48:18,374
His term is almost over.
698
00:48:18,458 --> 00:48:21,002
So he's nosing here and there.
699
00:48:21,085 --> 00:48:23,463
What can I do? I have to play along.
700
00:48:23,546 --> 00:48:24,714
He's my old buddy.
701
00:48:24,797 --> 00:48:26,507
We get that he's your friend,
702
00:48:26,591 --> 00:48:28,551
but this was never expected.
703
00:48:28,635 --> 00:48:30,470
It's not like he's visiting his friend.
704
00:48:30,553 --> 00:48:32,513
Don't feel pressured.
705
00:48:32,597 --> 00:48:34,349
I'm sure the kids will do well.
706
00:48:34,432 --> 00:48:37,226
They've been practicing for a long time.
707
00:48:37,310 --> 00:48:41,189
We spent a lot of budget on it.
708
00:48:41,773 --> 00:48:43,441
You know that, right?
709
00:48:43,524 --> 00:48:45,693
The Three Little Pigs
used a lot of money.
710
00:48:45,777 --> 00:48:49,197
No, we didn't spend that much.
711
00:48:49,280 --> 00:48:51,950
Well The Zorro team used wires, right?
712
00:48:52,033 --> 00:48:53,368
You even had stunt coordinators.
713
00:48:53,451 --> 00:48:55,203
The budget plan seemed a little weird.
714
00:48:55,286 --> 00:48:57,372
No, the budget, he...
715
00:48:57,455 --> 00:48:58,706
That's enough.
716
00:48:59,165 --> 00:49:01,876
Remember. No mistakes.
717
00:49:11,177 --> 00:49:13,846
Class One. Gather around.
718
00:49:13,930 --> 00:49:14,973
Class One. Zorro.
719
00:49:15,056 --> 00:49:16,766
Zorro. Boseok.
720
00:49:16,849 --> 00:49:18,101
Minseo, come here.
721
00:49:18,184 --> 00:49:20,853
Boseok and Minseo. Come here.
722
00:49:20,937 --> 00:49:23,064
Let's recite the lines.
723
00:49:23,147 --> 00:49:26,859
Blame me for taking so long.
724
00:49:27,443 --> 00:49:30,905
Oh, Lolita.
725
00:49:30,989 --> 00:49:33,491
Oh, Zorro. I don't blame you.
726
00:49:33,574 --> 00:49:35,034
Zorro. I...
727
00:49:35,118 --> 00:49:37,286
Die, Zorro. Die.
728
00:49:37,370 --> 00:49:38,621
Stop, stop.
729
00:49:40,707 --> 00:49:42,625
I don't feel any emotions.
730
00:49:42,709 --> 00:49:45,294
You need to add more emotion in there.
731
00:49:45,837 --> 00:49:47,338
"Die. Die!"
732
00:49:47,839 --> 00:49:50,299
Can you do it? Want to try again?
733
00:49:50,383 --> 00:49:52,260
- Die. Die.
- Stop. Stop.
734
00:49:54,178 --> 00:49:56,681
What do I do? That's the climax.
735
00:49:57,473 --> 00:49:59,100
Die, Zorro. Die.
736
00:49:59,183 --> 00:50:02,270
Oh, Zorro. I don't blame you.
737
00:50:05,857 --> 00:50:08,735
Should I make Zorro kiss the princess?
738
00:50:12,822 --> 00:50:14,407
Wait. What's wrong with the light?
739
00:50:16,576 --> 00:50:19,203
Guys. Let's get off the stage
for a second. Let's go.
740
00:50:21,039 --> 00:50:23,583
Look at Minseo.
741
00:50:23,666 --> 00:50:25,168
Look at her eyebrows.
742
00:50:25,251 --> 00:50:26,335
She's so cute.
743
00:50:26,419 --> 00:50:28,713
- Take a picture of me here.
- Okay.
744
00:50:29,964 --> 00:50:31,674
- Hey.
- It's not about you today.
745
00:50:31,758 --> 00:50:34,260
- I asked you to take a photo of me.
- We're here already.
746
00:50:34,343 --> 00:50:35,845
What? You can't make it?
747
00:50:36,512 --> 00:50:38,890
Come to the assembly hall.
Call me when you get here.
748
00:50:38,973 --> 00:50:39,974
See you soon.
749
00:50:42,310 --> 00:50:43,895
He'll be here before the play ends.
750
00:50:43,978 --> 00:50:46,981
I won't believe him until he gets here.
751
00:50:48,316 --> 00:50:50,234
Where's Minseo?
752
00:50:50,318 --> 00:50:52,570
I want to take a photo
with the future movie star.
753
00:50:53,613 --> 00:50:55,073
- I'll look for her.
- Okay.
754
00:50:55,156 --> 00:50:57,325
Father, the future actress is here.
755
00:50:57,408 --> 00:50:58,868
There she is.
756
00:50:58,951 --> 00:51:00,536
Come here.
757
00:51:01,704 --> 00:51:02,705
- A photo?
- Yes.
758
00:51:02,789 --> 00:51:05,041
- I'll take it for you.
- With this, at least.
759
00:51:05,124 --> 00:51:06,793
- Make us look tall.
- All right.
760
00:51:06,876 --> 00:51:09,295
- One, two, three.
- Make us look good.
761
00:51:18,096 --> 00:51:20,598
Mr. Song told us
to come for rehearsal.
762
00:51:20,681 --> 00:51:22,183
- Okay.
- I'm coming.
763
00:51:22,266 --> 00:51:23,726
Minseo.
764
00:51:24,310 --> 00:51:26,229
Minseo, this is bad.
765
00:51:26,312 --> 00:51:28,815
Don't disturb me. I'm focusing here.
766
00:51:28,898 --> 00:51:31,859
Boseok and Jihee are going to kiss.
767
00:51:34,904 --> 00:51:37,740
There's a kiss scene
between Zorro and Lolita.
768
00:51:37,824 --> 00:51:40,118
What are you going to do?
769
00:51:52,797 --> 00:51:55,216
I want to go home.
770
00:51:55,299 --> 00:51:56,926
I can't act like this.
771
00:51:57,009 --> 00:51:58,010
Minseo.
772
00:51:58,094 --> 00:52:01,139
Calm down and listen.
773
00:52:01,222 --> 00:52:05,560
I'm dying
and Boseok's kissing someone else.
774
00:52:05,643 --> 00:52:08,187
I'm disappointed. I'm going home.
775
00:52:08,271 --> 00:52:09,981
- No.
- Minseo.
776
00:52:10,064 --> 00:52:12,233
Minseo. Where's your homeroom teacher?
777
00:52:12,316 --> 00:52:15,820
One word from me, and he won't be able
to do that. Where's your teacher?
778
00:52:15,903 --> 00:52:18,156
How dare he upset my Minseo?
779
00:52:18,239 --> 00:52:19,657
I won't let him get away with it.
780
00:52:19,740 --> 00:52:20,825
I've got an idea.
781
00:52:20,908 --> 00:52:23,494
How about stabbing Lolita
with your knife?
782
00:52:23,578 --> 00:52:24,996
You have to win love.
783
00:52:25,079 --> 00:52:26,080
Okay?
784
00:52:26,831 --> 00:52:28,416
No.
785
00:52:28,499 --> 00:52:30,334
It's better to stab Boseok instead.
786
00:52:30,960 --> 00:52:32,253
Minseo, you're strong.
787
00:52:32,336 --> 00:52:34,046
Go stab him and make him pass out.
788
00:52:34,130 --> 00:52:35,464
Then he can't kiss her.
789
00:52:35,548 --> 00:52:37,592
That's too cruel.
790
00:52:37,675 --> 00:52:38,718
Jihoon. Mirim.
791
00:52:42,180 --> 00:52:46,559
Minseo.
Boseok likes you because you're cool.
792
00:52:46,642 --> 00:52:50,062
Even if you're upset,
if you still act like a pro,
793
00:52:50,146 --> 00:52:51,731
he'll like you even more.
794
00:52:51,814 --> 00:52:52,899
Right? Right?
795
00:52:52,982 --> 00:52:55,193
- Yes.
- No.
796
00:53:01,282 --> 00:53:03,326
Hey. No calls from Dohoon yet?
797
00:53:03,409 --> 00:53:05,870
No. Maybe he's driving.
He doesn't even read my texts.
798
00:53:07,747 --> 00:53:09,415
Minseo. Stop crying.
799
00:53:09,498 --> 00:53:12,835
I hate plays more than
anything in the world.
800
00:53:12,919 --> 00:53:14,670
I hate it.
801
00:53:15,713 --> 00:53:18,507
She's acting up.
802
00:53:18,591 --> 00:53:20,927
No one but Dohoon can control her.
803
00:53:21,010 --> 00:53:23,179
- Call him until he picks up.
- Okay.
804
00:53:23,262 --> 00:53:25,598
We must stop her before she loses it.
805
00:53:25,681 --> 00:53:27,183
Mirim, join him.
806
00:53:27,266 --> 00:53:28,351
- Yes, Father.
- No.
807
00:53:28,434 --> 00:53:29,894
Why isn't he picking up?
808
00:53:29,977 --> 00:53:31,395
Two, three. Get up. Up.
809
00:53:31,479 --> 00:53:32,855
What's his number?
810
00:53:32,939 --> 00:53:34,857
- You don't even know his...
- Oh!
811
00:53:35,733 --> 00:53:36,859
- Minseo.
- Minseo.
812
00:53:38,319 --> 00:53:39,737
CHIEF OH
813
00:53:55,962 --> 00:53:56,963
CHIEF OH
814
00:54:03,844 --> 00:54:05,680
If it's not urgent, call me later.
815
00:54:05,763 --> 00:54:07,098
I couldn't check the last part.
816
00:54:07,181 --> 00:54:08,182
You know why?
817
00:54:08,266 --> 00:54:10,351
Information from the head office
must be true.
818
00:54:10,434 --> 00:54:13,145
Carly Young retired a few years ago.
819
00:54:13,229 --> 00:54:15,147
Why don't we report to the head office
820
00:54:16,274 --> 00:54:17,400
and wait?
821
00:54:17,483 --> 00:54:19,902
The head office already made
the decision. Finish him.
822
00:54:32,832 --> 00:54:34,667
Oh.
823
00:54:35,251 --> 00:54:37,378
I've looked up what you asked.
824
00:54:37,461 --> 00:54:39,463
It was Carly Young
825
00:54:39,547 --> 00:54:41,382
who helped Min Junki enter Korea.
826
00:54:41,465 --> 00:54:43,384
I emailed the details just now.
827
00:54:43,467 --> 00:54:45,886
He entered Korea last year.
828
00:54:45,970 --> 00:54:48,723
Yes, they have been in touch
for eight months to be precise.
829
00:54:48,806 --> 00:54:50,766
And no connections abroad.
830
00:54:50,850 --> 00:54:52,977
Any changes
on Carly Young's departure date?
831
00:54:53,561 --> 00:54:54,562
One second.
832
00:54:56,022 --> 00:54:57,023
Nothing.
833
00:54:57,106 --> 00:54:58,357
Flight at 7 a.m. tomorrow.
834
00:54:58,858 --> 00:55:01,819
I thought Dohoon was going to
handle him today.
835
00:55:01,902 --> 00:55:03,863
Okay. I'll call you back.
836
00:55:06,949 --> 00:55:09,660
What if Dominic was
trying to meet Carly Young?
837
00:55:11,620 --> 00:55:13,247
What's wrong?
838
00:55:13,331 --> 00:55:14,957
How long until Dominic's boat arrives?
839
00:55:17,251 --> 00:55:18,252
About an hour.
840
00:55:18,878 --> 00:55:20,546
Let's place our agents here.
841
00:55:20,629 --> 00:55:22,506
- We're going to Seoul.
- All of a sudden?
842
00:55:22,590 --> 00:55:24,133
I'll explain on the way.
843
00:55:25,176 --> 00:55:27,261
Dominic might be in Korea already.
844
00:55:37,063 --> 00:55:38,356
- Hello.
- Hello.
845
00:55:40,524 --> 00:55:41,692
Minseo.
846
00:55:42,360 --> 00:55:44,028
Do you know Minseo?
847
00:55:44,111 --> 00:55:46,489
She's very playful...
848
00:55:46,572 --> 00:55:47,656
That one.
849
00:55:47,740 --> 00:55:51,327
That's her. She looks just like this.
850
00:55:51,410 --> 00:55:52,411
Minseo.
851
00:55:54,080 --> 00:55:55,247
Kwon Minseo.
852
00:55:56,207 --> 00:55:57,458
Minseo.
853
00:55:57,541 --> 00:56:00,795
Neuru Elementary School
Theater Festival will start shortly.
854
00:56:00,878 --> 00:56:03,547
All families and visitors,
please be seated.
855
00:56:03,631 --> 00:56:05,925
No. I'm not doing it.
856
00:56:24,860 --> 00:56:27,029
I repeat.
857
00:56:27,113 --> 00:56:31,117
Neuru Elementary School Theater Festival
will start shortly.
858
00:56:31,200 --> 00:56:34,662
All families and visitors,
please be seated.
859
00:56:42,878 --> 00:56:44,088
Mom, what are you doing?
860
00:56:46,132 --> 00:56:49,343
I'm trying to understand how you feel.
861
00:56:51,554 --> 00:56:54,098
No wonder you don't want to act.
862
00:56:54,181 --> 00:56:56,225
You gave him the cool cape,
863
00:56:56,308 --> 00:56:59,145
and he's kissing
some other girl with it?
864
00:56:59,812 --> 00:57:01,814
That is just wrong.
That must not happen.
865
00:57:01,897 --> 00:57:03,107
Forget about acting.
866
00:57:04,692 --> 00:57:05,776
Let's just go home.
867
00:57:07,319 --> 00:57:09,029
Still...
868
00:57:09,113 --> 00:57:10,698
That's...
869
00:57:11,574 --> 00:57:13,492
What about the play?
870
00:57:13,576 --> 00:57:16,120
Who cares?
Your feelings matter the most.
871
00:57:16,662 --> 00:57:18,164
Mom, think about it.
872
00:57:18,247 --> 00:57:22,334
Without a villain,
Zorro would be nothing.
873
00:57:23,502 --> 00:57:25,421
Is that how it works?
874
00:57:25,504 --> 00:57:26,881
Yes.
875
00:57:26,964 --> 00:57:28,674
A villain is very important.
876
00:57:30,968 --> 00:57:32,094
Still, no.
877
00:57:32,178 --> 00:57:33,804
Too upset to act.
878
00:57:34,847 --> 00:57:36,432
Remember what Dad said?
879
00:57:36,849 --> 00:57:38,559
A true actor
880
00:57:38,642 --> 00:57:41,520
never takes the stage personally.
881
00:57:42,605 --> 00:57:44,064
That leaves me no choice.
882
00:57:44,148 --> 00:57:45,274
Get up.
883
00:57:45,357 --> 00:57:48,486
Oh, Minseo.
884
00:57:48,569 --> 00:57:50,029
You're pretty cool.
885
00:57:50,112 --> 00:57:51,489
I'll go ahead.
886
00:57:51,572 --> 00:57:53,449
You should come and watch me.
887
00:57:53,532 --> 00:57:54,575
Okay.
888
00:58:06,837 --> 00:58:08,881
Going up.
889
00:59:35,843 --> 00:59:37,094
A change of plan.
890
00:59:37,177 --> 00:59:38,846
We're capturing Carly Young alive.
891
00:59:39,555 --> 00:59:41,223
I'm on my way to Seoul.
892
00:59:41,307 --> 00:59:43,934
I'll go in with Team C.
You may withdraw.
893
00:59:44,018 --> 00:59:45,853
- What's the reason?
- I'll tell you later.
894
00:59:46,478 --> 00:59:47,479
Got it.
895
00:59:53,986 --> 00:59:55,988
Yes. Promise you'll come visit me.
896
00:59:56,071 --> 00:59:57,489
You're welcome any time.
897
00:59:57,573 --> 01:00:01,035
I'm staying near the airport tonight
and flying tomorrow at 7 a.m.
898
01:00:01,702 --> 01:00:02,703
Yes. Bye.
899
01:00:46,580 --> 01:00:47,873
Why would the Union...
900
01:00:48,749 --> 01:00:49,750
Why?
901
01:01:12,773 --> 01:01:14,525
Carly Young's taken care of.
902
01:01:14,608 --> 01:01:17,695
Yeah, I talked to Min Junki
and confirmed the location of them all.
903
01:01:17,778 --> 01:01:18,987
Consider the job done.
904
01:01:33,794 --> 01:01:34,962
Where's Raymond?
905
01:01:35,462 --> 01:01:36,463
Raymond?
906
01:01:40,551 --> 01:01:41,719
It's Minseo.
907
01:01:49,977 --> 01:01:53,188
Raymond, no point
in wasting your energy.
908
01:01:53,272 --> 01:01:55,357
Everything's been determined.
909
01:02:01,238 --> 01:02:04,032
Nothing's been determined
between you and me.
910
01:02:11,457 --> 01:02:12,708
Die!
911
01:02:36,607 --> 01:02:37,608
Good.
912
01:02:46,617 --> 01:02:49,495
Raymond.
Our ill-fated relationship ends here.
913
01:02:55,626 --> 01:02:57,878
Zorro, I'm not going to forgive you.
914
01:03:05,552 --> 01:03:07,012
She's good.
915
01:03:08,138 --> 01:03:09,932
Yura, she's not a troublemaker anymore.
916
01:03:10,015 --> 01:03:11,725
That's my daughter.
917
01:03:11,809 --> 01:03:13,477
All right. Focus.
918
01:03:13,560 --> 01:03:15,187
Stay alert to the end.
919
01:03:15,270 --> 01:03:16,855
You got this, Class One.
920
01:03:16,939 --> 01:03:17,981
Yes.
921
01:03:18,065 --> 01:03:19,566
Let's wait in your positions.
922
01:03:19,650 --> 01:03:20,651
Yes.
923
01:03:26,573 --> 01:03:29,660
Boseok, are you going to kill me
and kiss the princess?
924
01:03:29,743 --> 01:03:30,869
I have to.
925
01:03:31,411 --> 01:03:34,706
Do you want to kiss Hwang Jihee?
926
01:03:34,790 --> 01:03:38,293
No, I'm only pretending.
927
01:03:38,377 --> 01:03:41,588
What if you end up kissing her for real?
What are you going to do then?
928
01:03:41,797 --> 01:03:43,173
Then
929
01:03:43,257 --> 01:03:44,758
it's too bad.
930
01:03:45,843 --> 01:03:47,594
I'm asking you for one last time.
931
01:03:47,678 --> 01:03:51,098
I'm going to get stabbed
and bleed to death,
932
01:03:51,181 --> 01:03:53,684
and you're going to kiss Jihee
in front of me?
933
01:03:53,767 --> 01:03:56,436
I have to. The script was changed.
934
01:03:56,520 --> 01:03:59,898
Fine. I'm changing my script.
935
01:04:01,024 --> 01:04:04,361
Boseok, what are you doing?
You need to get on the stage. Let's go.
936
01:04:05,487 --> 01:04:06,697
Come on.
937
01:04:09,074 --> 01:04:10,701
Minseo, can you do it?
938
01:04:10,784 --> 01:04:12,870
- Yes, Mr. Song.
- Let's go.
939
01:04:14,746 --> 01:04:17,374
That's my daughter.
940
01:04:22,045 --> 01:04:23,380
NO ENTRY DURING PERFORMANCE
941
01:04:23,463 --> 01:04:24,464
What's this?
942
01:04:25,424 --> 01:04:27,050
I forgot to buy flowers.
943
01:04:27,134 --> 01:04:28,510
Yura's going to yell at me.
944
01:04:31,138 --> 01:04:32,306
I'll go that way.
945
01:04:44,109 --> 01:04:46,737
Everything is over.
946
01:04:46,820 --> 01:04:49,531
Never. Zorro never gives up.
947
01:04:55,662 --> 01:04:57,247
Zorro.
948
01:04:57,331 --> 01:04:59,166
I finally got you.
949
01:05:08,675 --> 01:05:11,011
Raymond, it's over now.
950
01:05:12,638 --> 01:05:15,349
Zorro, you have to die.
951
01:05:17,225 --> 01:05:18,310
Raymond.
952
01:05:18,393 --> 01:05:19,519
Zorro.
953
01:05:27,235 --> 01:05:28,487
Zorro!
954
01:05:36,662 --> 01:05:38,747
You're over now.
955
01:05:38,997 --> 01:05:40,332
That's my line.
956
01:05:46,421 --> 01:05:47,839
Oh!
957
01:06:09,820 --> 01:06:12,197
Lolita, it's over now.
958
01:06:12,280 --> 01:06:15,450
Zorro, I knew you were our hope.
959
01:06:16,034 --> 01:06:19,204
You made it possible, Lolita.
960
01:06:19,663 --> 01:06:21,039
Zorro, my hope.
961
01:06:22,082 --> 01:06:23,208
- Zorro.
- Lolita.
962
01:06:23,291 --> 01:06:24,835
- Zorro.
- Lolita.
963
01:06:24,918 --> 01:06:27,963
- Zorro. Zorro.
- Lolita. Lolita.
964
01:06:33,260 --> 01:06:36,805
How about stabbing Lolita?
965
01:06:36,888 --> 01:06:38,348
You have to win love.
966
01:06:39,933 --> 01:06:41,810
Stab Boseok and make him pass out.
967
01:06:41,893 --> 01:06:43,103
Then he can't kiss her.
968
01:06:43,729 --> 01:06:46,606
If you still act like a pro,
969
01:06:46,690 --> 01:06:48,775
he'll like you even more.
970
01:07:56,510 --> 01:07:57,969
Hey.
971
01:07:58,053 --> 01:07:59,096
Dohoon.
972
01:08:05,143 --> 01:08:07,562
Hey.
973
01:08:07,646 --> 01:08:08,647
Long time no see.
974
01:08:08,730 --> 01:08:10,357
I know. It's been ages.
975
01:08:10,440 --> 01:08:11,525
How have you been?
976
01:08:11,608 --> 01:08:12,609
Good. How are you?
977
01:08:12,692 --> 01:08:14,861
This is crazy.
978
01:08:22,828 --> 01:08:26,748
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
979
01:08:48,311 --> 01:08:49,563
She left a will?
980
01:08:49,646 --> 01:08:52,023
Mom always liked me more than you.
981
01:08:52,107 --> 01:08:54,693
How can you not remember
982
01:08:54,776 --> 01:08:56,278
the last word she said?
983
01:08:56,361 --> 01:08:58,446
Who'd claim damages on a kids' play?
984
01:08:58,530 --> 01:08:59,656
Want to come with us?
985
01:08:59,739 --> 01:09:01,199
Get him in the car. Now.
986
01:09:01,283 --> 01:09:03,118
Find any information on him.
987
01:09:03,201 --> 01:09:04,452
About that tattoo...
988
01:09:04,536 --> 01:09:05,662
Who's that guy?
989
01:09:06,037 --> 01:09:07,497
Both then and now,
990
01:09:07,581 --> 01:09:09,166
all you care about is yourself.
991
01:09:11,751 --> 01:09:12,878
Minseo.
992
01:09:12,961 --> 01:09:14,588
Now I have a reason.
993
01:09:14,671 --> 01:09:16,173
I have to protect my family.
62132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.