Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,480 --> 00:00:53,199
Did it come from your premises
or outside?
2
00:00:54,080 --> 00:00:56,514
Outside, at the water main.
3
00:00:58,000 --> 00:01:02,391
IN HIS HANDS
4
00:01:03,240 --> 00:01:06,312
I've brought the receipts
and a list of the damage.
5
00:01:07,600 --> 00:01:08,828
A lot of damage!
6
00:01:09,040 --> 00:01:10,553
That's why I'm here!
7
00:01:10,760 --> 00:01:13,957
You're claiming loss of business.
How?
8
00:01:14,160 --> 00:01:17,436
I'm a vet.
The cellar was my sick bay.
9
00:01:18,560 --> 00:01:21,950
I have no room upstairs
except my lounge.
10
00:01:22,160 --> 00:01:23,559
Not handy.
11
00:01:23,760 --> 00:01:24,988
I'm rather house-proud.
12
00:01:26,160 --> 00:01:28,151
Let's see your policy.
13
00:01:29,360 --> 00:01:33,148
Your water damage coverage
is capped. That's a pity.
14
00:01:34,080 --> 00:01:36,150
Your water damage coverage
is capped.
15
00:01:37,040 --> 00:01:37,836
Meaning?
16
00:01:38,040 --> 00:01:40,952
Your theft coverage is 22,900 euros
17
00:01:41,160 --> 00:01:44,914
but for water damage,
you're covered for only 7,633.
18
00:01:49,920 --> 00:01:52,195
You're saying I bought insurance
19
00:01:52,400 --> 00:01:54,516
for equipment worth 22,000...
20
00:01:54,720 --> 00:01:55,948
22,900 euros.
21
00:01:56,160 --> 00:01:57,513
But I'm only covered for...
22
00:01:57,720 --> 00:02:00,473
7,633 euros of water damage.
23
00:02:00,760 --> 00:02:02,591
I'd be better off robbed!
24
00:02:03,080 --> 00:02:04,911
Nobody's cheating you.
25
00:02:05,120 --> 00:02:07,714
Unfortunately,
the risk was underinsured.
26
00:02:07,920 --> 00:02:08,830
Sorry.
27
00:02:12,560 --> 00:02:14,278
So it's like a phone contract.
28
00:02:14,480 --> 00:02:16,914
Be sure to read the fine print!
29
00:02:17,800 --> 00:02:21,110
It's not a catch.
You read and signed the policy.
30
00:02:21,320 --> 00:02:22,116
Listen.
31
00:02:23,120 --> 00:02:26,157
It's no big deal.
Life's a battle, I know.
32
00:02:26,360 --> 00:02:30,194
You're not a charity, that's OK.
You're here to make profits.
33
00:02:30,400 --> 00:02:33,073
Not at any price.
The human factor's important.
34
00:02:34,760 --> 00:02:35,954
Quintessential!
35
00:02:36,600 --> 00:02:37,715
I'm serious.
36
00:02:38,600 --> 00:02:39,669
We all are.
37
00:02:41,960 --> 00:02:43,439
I'm here to help you.
38
00:02:44,480 --> 00:02:45,629
I hope so.
39
00:02:48,680 --> 00:02:49,749
Claire Gautier.
40
00:02:51,160 --> 00:02:53,549
I think I'll pick her up around 7.
41
00:02:55,160 --> 00:02:57,310
I can't talk. I'm with a client.
42
00:02:59,520 --> 00:03:00,077
Me too.
43
00:03:00,880 --> 00:03:02,711
See you later. Bye.
44
00:03:04,680 --> 00:03:05,669
Excuse me.
45
00:03:06,920 --> 00:03:09,070
I need to inspect
the damage on site.
46
00:03:10,400 --> 00:03:12,709
The sooner the better. Tomorrow?
47
00:03:13,320 --> 00:03:16,073
- I'll be working, but OK.
- Good.
48
00:03:18,000 --> 00:03:19,149
Is that it?
49
00:03:19,880 --> 00:03:20,756
Yes.
50
00:03:23,400 --> 00:03:24,833
I have all the details.
51
00:03:25,720 --> 00:03:26,630
Okay.
52
00:03:26,840 --> 00:03:28,831
Thank you, Mr. Kessler. Goodbye.
53
00:03:35,400 --> 00:03:38,153
It's good to meet people
at their work.
54
00:03:40,200 --> 00:03:41,553
- See you.
- Tomorrow.
55
00:04:11,880 --> 00:04:14,110
- Hi, darling.
- Hi, Mummy.
56
00:04:18,800 --> 00:04:20,950
Glad you made it.
57
00:04:22,760 --> 00:04:24,432
Been here long?
58
00:04:32,840 --> 00:04:33,909
Like it?
59
00:04:36,440 --> 00:04:37,793
Thanks for the boost.
60
00:04:38,000 --> 00:04:40,958
I went alone and met my dentist!
61
00:04:44,160 --> 00:04:44,990
Amazing!
62
00:04:45,200 --> 00:04:46,076
Well?
63
00:04:46,480 --> 00:04:48,038
Claire, meet Rรฉmi.
64
00:04:49,920 --> 00:04:52,036
It's fun. Brilliant!
65
00:04:52,240 --> 00:04:53,275
See you later.
66
00:05:04,240 --> 00:05:06,310
- Darling!
- Can you carry me?
67
00:05:06,520 --> 00:05:07,999
You're heavy now!
68
00:05:10,520 --> 00:05:12,192
Like it?
69
00:05:13,880 --> 00:05:15,313
Well, what do you think?
70
00:05:15,800 --> 00:05:18,234
I only ever saw
these photos with you.
71
00:05:18,440 --> 00:05:20,078
Seeing them big, in a crowd...
72
00:05:20,280 --> 00:05:23,113
It's like our home's been invaded.
73
00:05:23,320 --> 00:05:27,074
Ferries from Calaiswill be on strike
74
00:05:27,280 --> 00:05:29,794
until next weekend.
75
00:05:31,000 --> 00:05:35,357
The Lille city serial killerseems to have struck again,
76
00:05:35,560 --> 00:05:38,074
murdering a fourth young woman.
77
00:05:38,280 --> 00:05:41,431
More violence in the Israelioccupied territories...
78
00:06:10,800 --> 00:06:11,516
Excuse me.
79
00:06:12,720 --> 00:06:14,073
I won't be long.
80
00:06:15,280 --> 00:06:16,838
The poor thing looks hurt.
81
00:06:18,520 --> 00:06:19,748
He'll be fine.
82
00:06:23,040 --> 00:06:24,473
It's nothing serious.
83
00:06:25,240 --> 00:06:28,391
The problem with animals
is they can't talk.
84
00:06:28,600 --> 00:06:30,352
It takes guesswork.
85
00:06:40,880 --> 00:06:43,633
Let's see the damage in the cellar.
86
00:06:44,120 --> 00:06:46,031
You're not here to see me?
87
00:06:52,400 --> 00:06:53,594
Here it is.
88
00:06:54,160 --> 00:06:55,991
Where I tortured animals.
89
00:06:57,720 --> 00:06:59,915
Ideal. Nobody heard them scream.
90
00:07:00,120 --> 00:07:01,712
Did you vivisect them?
91
00:07:02,360 --> 00:07:03,759
I was joking.
92
00:07:04,920 --> 00:07:07,514
Is the damaged equipment all here?
93
00:07:08,000 --> 00:07:09,479
It's all untouched.
94
00:07:09,840 --> 00:07:12,479
I'll let you work. See you later.
95
00:07:31,560 --> 00:07:34,791
I checked your policy.
We can upgrade the compensation.
96
00:07:35,000 --> 00:07:36,035
That's nice!
97
00:07:36,600 --> 00:07:40,036
We've made so much money,
we can afford to make a gesture.
98
00:07:41,320 --> 00:07:43,390
Madame Renaud cancelled.
99
00:07:46,120 --> 00:07:46,791
Fancy a coffee?
100
00:07:47,200 --> 00:07:48,758
Yes, thanks.
101
00:07:57,400 --> 00:07:59,391
How long have you been in insurance?
102
00:08:00,520 --> 00:08:02,431
About five or six years.
103
00:08:06,680 --> 00:08:08,352
Why did you choose that job?
104
00:08:09,000 --> 00:08:11,309
Why did you choose to be a vet?
105
00:08:12,080 --> 00:08:15,436
It's not the same thing.
I love animals.
106
00:08:17,120 --> 00:08:18,792
Do you love accidents?
107
00:08:19,880 --> 00:08:22,155
I drifted into it.
108
00:08:23,320 --> 00:08:25,117
Something appealed to you.
109
00:08:26,360 --> 00:08:27,634
Yes, early on.
110
00:08:28,120 --> 00:08:30,680
Some gigantic warehouses
burned down.
111
00:08:30,880 --> 00:08:32,916
The ruins were beautiful.
112
00:08:34,200 --> 00:08:35,269
Stunning.
113
00:08:35,800 --> 00:08:37,711
After that, what happens?
114
00:08:38,000 --> 00:08:41,310
You work your way up
to more and more stunning accidents?
115
00:08:41,880 --> 00:08:43,108
More or less.
116
00:08:43,960 --> 00:08:45,154
It's a sadist's job.
117
00:08:45,800 --> 00:08:47,153
Now you're making fun.
118
00:08:49,440 --> 00:08:50,509
Sorry.
119
00:08:56,680 --> 00:08:59,194
You have a very soothing manner.
120
00:09:00,640 --> 00:09:02,358
I can picture you
121
00:09:02,560 --> 00:09:05,711
breaking bad news
and helping people forget it.
122
00:09:05,920 --> 00:09:07,194
That's rare.
123
00:09:08,680 --> 00:09:09,510
Are we done?
124
00:09:09,720 --> 00:09:11,995
Nearly. You'll sign an agreement
125
00:09:12,200 --> 00:09:14,589
and then you'll be paid.
126
00:09:15,720 --> 00:09:17,153
So I'll see you again?
127
00:09:18,920 --> 00:09:20,399
Great news!
128
00:09:22,200 --> 00:09:23,269
I mean it.
129
00:09:23,640 --> 00:09:26,916
Assume I'm sincere,
even if I seem to be joking.
130
00:09:27,120 --> 00:09:28,235
Okay.
131
00:09:28,440 --> 00:09:29,475
Goodbye.
132
00:09:29,680 --> 00:09:30,635
See you soon.
133
00:09:32,120 --> 00:09:34,839
It's late.
Time to stop fussing and sleep.
134
00:09:35,040 --> 00:09:36,553
Mummy?
135
00:09:36,760 --> 00:09:39,558
I don't like sleeping here.
I get frightened.
136
00:09:39,920 --> 00:09:41,239
Of what?
137
00:09:41,440 --> 00:09:43,908
I get nightmares about monsters.
138
00:09:44,120 --> 00:09:47,476
Monsters?
Can you see any monsters here?
139
00:09:47,680 --> 00:09:49,750
I can feel them.
140
00:09:52,040 --> 00:09:54,952
They're here, in your imagination.
141
00:09:56,960 --> 00:09:59,235
I'll stay till you're asleep.
142
00:09:59,760 --> 00:10:01,398
Then I'll leave the door open.
143
00:10:07,720 --> 00:10:09,438
Will I be safe?
144
00:10:10,080 --> 00:10:12,753
You'll be safe, I promise.
145
00:10:14,040 --> 00:10:15,678
Your show's the talk of the town.
146
00:10:15,880 --> 00:10:18,474
Of our friends, mostly.
147
00:10:18,880 --> 00:10:24,113
Fabien says a guy from his agency
took an interest in my work, but...
148
00:10:24,480 --> 00:10:27,438
Meanwhile, I'm up for more overtime.
149
00:10:27,640 --> 00:10:29,073
You already overwork.
150
00:10:29,280 --> 00:10:32,352
I'm gonna push the envelope
of slavery to the max!
151
00:10:33,960 --> 00:10:37,157
- I earn half what you do.
- Who cares?
152
00:10:37,520 --> 00:10:38,589
I do.
153
00:10:39,280 --> 00:10:41,191
I want a new place, bigger.
154
00:10:41,880 --> 00:10:43,871
When Pauline grows up,
we'll be squashed.
155
00:10:47,560 --> 00:10:49,198
And... if we have another baby...
156
00:10:50,960 --> 00:10:52,188
I see!
157
00:10:54,160 --> 00:10:56,435
That's what all this is about!
158
00:10:56,920 --> 00:10:58,876
A new place, overtime...
159
00:10:59,800 --> 00:11:00,869
How about it?
160
00:11:01,640 --> 00:11:02,516
About what?
161
00:11:02,840 --> 00:11:03,909
Another baby.
162
00:11:05,600 --> 00:11:06,828
Maybe, yes.
163
00:11:19,480 --> 00:11:21,152
- How are you today?
- Dead!
164
00:11:21,360 --> 00:11:23,555
- Out last night?
- Not even.
165
00:11:24,240 --> 00:11:26,959
How come you always look
so sweet and fresh?
166
00:11:27,520 --> 00:11:29,636
Can you help me
with the Guignard file?
167
00:11:29,840 --> 00:11:30,795
Show me.
168
00:11:31,000 --> 00:11:32,672
Did you see that memo?
169
00:11:32,880 --> 00:11:34,552
They want us
to push death insurance.
170
00:11:34,760 --> 00:11:36,990
Badgering clients about their
family's death
171
00:11:37,200 --> 00:11:38,713
and their own!
172
00:11:38,920 --> 00:11:41,070
It's sick!
I'll do anything but that.
173
00:12:01,760 --> 00:12:04,957
You're impressive to watch.
Fascinating concentration.
174
00:12:06,160 --> 00:12:08,196
- Am I bothering you?
- No. Hello.
175
00:12:10,440 --> 00:12:11,873
As you can see, I...
176
00:12:12,480 --> 00:12:13,913
I can't keep away from you.
177
00:12:14,120 --> 00:12:15,314
So I see!
178
00:12:17,040 --> 00:12:19,793
Your letter of agreement's ready.
179
00:12:20,640 --> 00:12:21,470
Already?
180
00:12:28,200 --> 00:12:29,679
I'm supposed to sign it now?
181
00:12:29,880 --> 00:12:31,313
If you would.
182
00:12:35,480 --> 00:12:37,869
I won't read it.
I know I'm being had.
183
00:12:39,400 --> 00:12:42,312
Not by you!
You're good at heart.
184
00:12:47,840 --> 00:12:51,753
This feels like a pact
but what do I get from you?
185
00:12:54,080 --> 00:12:56,878
I'm only teasing. Do you mind?
186
00:12:57,080 --> 00:12:59,310
No. It's a change.
187
00:12:59,880 --> 00:13:02,394
- Time for a coffee.
- I can't now.
188
00:13:02,600 --> 00:13:04,750
I'm telling you.
We're having coffee.
189
00:13:24,000 --> 00:13:24,716
Are you married?
190
00:13:25,480 --> 00:13:26,390
Yes.
191
00:13:26,760 --> 00:13:28,751
- Since when?
- A while.
192
00:13:29,560 --> 00:13:32,472
Do you love him? I mean, still?
193
00:13:36,400 --> 00:13:38,391
- What's your maiden name?
- Marsan.
194
00:13:39,280 --> 00:13:40,998
Why "Claire", do you know?
195
00:13:41,880 --> 00:13:44,394
My father chose "Charlotte",
my mother "Astrid".
196
00:13:44,880 --> 00:13:46,108
So it was "Claire".
197
00:13:48,040 --> 00:13:50,952
I bet you've got kids.
You seem like a good mother.
198
00:13:51,280 --> 00:13:53,350
Seem to me, anyhow. No?
199
00:13:53,560 --> 00:13:55,312
I have Pauline. She's five.
200
00:13:56,560 --> 00:13:58,391
Marriage is a nice idea.
201
00:13:58,680 --> 00:14:01,433
Unworkable, but nice.
Worth believing in.
202
00:14:01,640 --> 00:14:04,074
Even if you're married,
it's hard to believe.
203
00:14:06,880 --> 00:14:07,869
Are you happy?
204
00:14:09,200 --> 00:14:10,599
Why so many questions?
205
00:14:13,000 --> 00:14:15,912
Strangely enough, to get answers.
206
00:14:16,160 --> 00:14:18,196
Could you answer the question?
207
00:14:19,320 --> 00:14:20,150
Are you happy?
208
00:14:20,360 --> 00:14:22,271
It's not what I'm after.
209
00:14:22,720 --> 00:14:24,915
You'd rather be unhappy?
210
00:14:25,720 --> 00:14:28,188
Let's say I'm prone to tragedy.
211
00:14:29,560 --> 00:14:31,118
Never to good things?
212
00:14:33,720 --> 00:14:36,029
Yes, maybe. Meeting people.
213
00:14:36,480 --> 00:14:38,357
I mean, mostly women.
214
00:14:39,160 --> 00:14:40,149
I meet a lot.
215
00:14:40,800 --> 00:14:42,233
It's my only pastime.
216
00:14:42,440 --> 00:14:44,351
Picking up women, you mean?
217
00:14:44,920 --> 00:14:48,913
I wouldn't say that.
I'm not much to look at, you know.
218
00:14:50,200 --> 00:14:51,474
It's not that.
219
00:14:51,960 --> 00:14:52,949
What is it?
220
00:14:55,320 --> 00:14:56,389
I talk.
221
00:14:57,080 --> 00:14:58,035
I listen.
222
00:14:59,480 --> 00:15:01,516
I like to get personal at once.
223
00:15:01,720 --> 00:15:02,948
Forget the rest.
224
00:15:03,560 --> 00:15:04,959
No time for it.
225
00:15:05,960 --> 00:15:09,509
Do you have time to get acquainted
or don't you care?
226
00:15:10,400 --> 00:15:13,233
Here I am, meeting you.
227
00:15:13,440 --> 00:15:15,192
Getting acquainted, aren't we?
228
00:15:17,800 --> 00:15:19,597
But you can't know anyone.
229
00:15:20,120 --> 00:15:21,109
Yes, you can.
230
00:15:22,520 --> 00:15:24,158
We can't even know ourselves.
231
00:15:30,200 --> 00:15:33,272
First time I've seen you
without glasses. It suits you.
232
00:15:40,720 --> 00:15:42,756
Have you ever gone steady
with anyone?
233
00:15:45,920 --> 00:15:47,035
I don't want to.
234
00:15:48,560 --> 00:15:50,551
I'm into the moment.
235
00:15:52,000 --> 00:15:54,036
- I couldn't.
- Why not?
236
00:15:55,760 --> 00:15:57,079
I find it hard...
237
00:15:57,360 --> 00:15:59,669
to be there. Get out of myself.
238
00:15:59,880 --> 00:16:03,509
I always feel there's...
a gap between me and things.
239
00:16:08,360 --> 00:16:10,316
I'm glad I met you.
240
00:16:11,440 --> 00:16:13,317
I knew it at first sight.
241
00:16:17,640 --> 00:16:20,313
You probably think
I say that to all the girls.
242
00:16:23,320 --> 00:16:24,548
I have to go.
243
00:16:25,880 --> 00:16:27,916
I'm working at the zoo tonight.
244
00:16:29,080 --> 00:16:30,035
You should come.
245
00:16:30,520 --> 00:16:32,192
It's interesting.
246
00:16:32,480 --> 00:16:34,948
Purely an excuse to see you,
I admit.
247
00:16:35,840 --> 00:16:36,636
Goodbye.
248
00:16:52,560 --> 00:16:53,310
It's me!
249
00:16:53,520 --> 00:16:55,112
Flex... point.
250
00:16:56,800 --> 00:16:58,119
Higher!
251
00:16:58,960 --> 00:17:00,871
- Stretch your back!
- I'm trying!
252
00:17:01,080 --> 00:17:02,638
Time for some dรฉveloppรฉs.
253
00:17:02,840 --> 00:17:04,159
Hold your foot
254
00:17:04,480 --> 00:17:06,277
as high as you can.
255
00:17:06,480 --> 00:17:08,630
- Hold your heel.
- I can't. It burns!
256
00:17:10,320 --> 00:17:11,719
OK, let's do the splits.
257
00:17:12,600 --> 00:17:13,555
Give me your hands.
258
00:17:13,760 --> 00:17:14,954
- Gently.
- Breathe!
259
00:17:15,160 --> 00:17:16,559
Don't pull too hard.
260
00:17:18,920 --> 00:17:20,239
Archibald, save me!
261
00:17:20,440 --> 00:17:22,351
I've had enough.
262
00:17:24,200 --> 00:17:25,633
Not even 15 minutes!
263
00:17:25,840 --> 00:17:28,957
Enough's enough. My legs hurt.
264
00:17:29,360 --> 00:17:30,793
What's his name again?
265
00:17:31,000 --> 00:17:31,989
Rรฉmi.
266
00:17:33,040 --> 00:17:36,953
As soon as I saw him,
something clicked.
267
00:17:38,280 --> 00:17:41,750
Instant chemistry!
You can sense it without words.
268
00:17:42,480 --> 00:17:44,516
With him, I feel it could last.
269
00:17:44,840 --> 00:17:45,989
I hope so.
270
00:17:46,200 --> 00:17:49,397
I've never seen you last two months
with anyone.
271
00:17:49,600 --> 00:17:51,636
It's not my fault
if I keep changing!
272
00:17:51,840 --> 00:17:54,115
Men are cowards,
always chickening out.
273
00:17:57,080 --> 00:17:58,069
Did you have sex?
274
00:17:58,280 --> 00:18:00,111
He was a perfect gent.
275
00:18:00,320 --> 00:18:04,108
Drove me home, kissed me,
but didn't demand to come in.
276
00:18:06,040 --> 00:18:08,554
Later, I had the fright of my life.
277
00:18:08,760 --> 00:18:11,149
A weirdo followed me in the street.
278
00:18:11,560 --> 00:18:13,790
I thought he was that serial killer!
279
00:18:14,920 --> 00:18:16,433
Thank God he went away.
280
00:18:16,640 --> 00:18:19,359
Once, a guy in the street
281
00:18:19,560 --> 00:18:21,949
grabbed me,
pushed me up against a car
282
00:18:22,160 --> 00:18:23,752
and jerked off on me.
283
00:18:24,040 --> 00:18:26,918
- I was too scared to move.
- What happened?
284
00:18:27,120 --> 00:18:28,269
Nothing!
285
00:18:28,800 --> 00:18:30,153
I let him do it.
286
00:18:30,400 --> 00:18:34,871
He finished, zipped himself up,
thanked me and walked off.
287
00:18:35,720 --> 00:18:36,755
I love this!
288
00:18:37,840 --> 00:18:40,513
- What is it?
- I dunno, I just love it!
289
00:19:21,960 --> 00:19:23,279
Am I interrupting?
290
00:19:23,800 --> 00:19:24,835
Not at all.
291
00:19:25,160 --> 00:19:26,354
Good to see you.
292
00:19:28,720 --> 00:19:29,789
Come on in.
293
00:19:38,800 --> 00:19:39,915
Could she wake up?
294
00:19:40,600 --> 00:19:42,033
I gave her enough...
295
00:19:42,840 --> 00:19:44,478
to lay out an elephant.
296
00:20:24,160 --> 00:20:24,956
So?
297
00:20:27,880 --> 00:20:29,313
Beats poodles, eh?
298
00:20:29,520 --> 00:20:31,670
Was she seriously ill?
299
00:20:33,880 --> 00:20:35,074
Just a cyst.
300
00:20:36,440 --> 00:20:38,670
In the wild,
she'd have lived with it.
301
00:20:39,000 --> 00:20:40,513
We prefer to remove it.
302
00:20:41,280 --> 00:20:44,238
A silly question,
but are those human instruments?
303
00:20:44,440 --> 00:20:45,759
More or less.
304
00:20:46,440 --> 00:20:48,158
See? A needle holder...
305
00:20:48,360 --> 00:20:49,634
a dilator...
306
00:20:52,200 --> 00:20:53,599
and a scalpel.
307
00:20:55,800 --> 00:20:57,756
That's what he kills them with.
308
00:20:58,040 --> 00:20:58,995
Who?
309
00:20:59,920 --> 00:21:00,989
Don't you read the news?
310
00:21:01,960 --> 00:21:02,676
Yes.
311
00:21:04,960 --> 00:21:07,838
The hand that rocks the cradle,
ladies,
312
00:21:08,040 --> 00:21:11,032
rules the world -
of insurance, at any rate.
313
00:21:11,240 --> 00:21:13,390
So don't disappoint me.
314
00:21:13,600 --> 00:21:14,669
Thank you.
315
00:21:24,480 --> 00:21:26,391
What a load of crap!
316
00:21:27,000 --> 00:21:29,389
I sometimes feel I'm in a cult!
317
00:21:31,000 --> 00:21:32,149
See you later.
318
00:21:40,560 --> 00:21:41,709
You wanted to see me?
319
00:21:42,720 --> 00:21:45,871
No, actually.
I hang out in offices to smoke.
320
00:21:48,720 --> 00:21:50,870
You've come for your cheque?
321
00:21:51,840 --> 00:21:54,070
Not even that. I just came...
322
00:21:54,520 --> 00:21:55,555
to say hello.
323
00:21:56,240 --> 00:21:57,878
- Am I disturbing you?
- Not at all.
324
00:21:58,960 --> 00:22:01,428
I'm on a rather special case.
A fire.
325
00:22:01,640 --> 00:22:04,359
We found out the owner started it.
326
00:22:04,640 --> 00:22:05,914
That trick never works.
327
00:22:06,120 --> 00:22:09,192
Rarely, but people often try
to defraud insurers.
328
00:22:09,720 --> 00:22:11,312
They don't fool you.
329
00:22:11,640 --> 00:22:15,315
Sorry, I'm in a rush
to pick up Pauline and go shopping.
330
00:22:16,240 --> 00:22:17,593
May I come?
331
00:22:19,440 --> 00:22:20,668
Why not?
332
00:22:29,680 --> 00:22:31,591
You're not very cheerful.
333
00:22:33,320 --> 00:22:34,833
It's nothing special.
334
00:22:35,200 --> 00:22:36,952
I'm generally down.
335
00:22:39,160 --> 00:22:40,513
What are you doing here?
336
00:22:40,720 --> 00:22:42,597
Nothing. Just shopping...
337
00:22:42,800 --> 00:22:44,631
and going to the cleaners.
338
00:22:45,680 --> 00:22:47,318
I'll be off.
339
00:22:51,680 --> 00:22:53,477
Isn't she your assistant?
340
00:22:53,960 --> 00:22:55,075
She's my mother.
341
00:22:55,280 --> 00:22:57,919
Your mother?
I'd never have guessed.
342
00:23:02,000 --> 00:23:05,436
I promised Pauline a kite
but where can I buy one?
343
00:23:05,680 --> 00:23:08,478
- You're going away?
- Just three days by the sea.
344
00:23:12,160 --> 00:23:14,230
What if I asked you to stay?
345
00:23:14,720 --> 00:23:15,869
What for?
346
00:23:18,800 --> 00:23:20,233
So I won't be alone.
347
00:23:31,360 --> 00:23:33,920
She's the blonde one in front,
there.
348
00:23:34,120 --> 00:23:35,269
Isn't she pretty?
349
00:23:40,880 --> 00:23:43,519
One of my few regrets
is not having kids.
350
00:23:44,760 --> 00:23:46,591
It might've made life easier.
351
00:23:47,320 --> 00:23:48,639
You still could.
352
00:23:53,560 --> 00:23:55,312
Is she still scared of the dark?
353
00:23:56,080 --> 00:23:57,752
Did I tell you?
354
00:23:58,960 --> 00:24:00,791
Yes, she still has nightmares.
355
00:24:01,120 --> 00:24:03,680
We think maybe
she should see a psychiatrist.
356
00:24:03,880 --> 00:24:05,029
What for?
357
00:24:05,840 --> 00:24:07,319
To find out what's wrong.
358
00:24:08,400 --> 00:24:09,719
It's useless.
359
00:24:12,360 --> 00:24:16,069
My dad was a bit cracked.
He had strange mood swings.
360
00:24:16,560 --> 00:24:20,030
We'd go out together
and he'd be full of beans,
361
00:24:20,400 --> 00:24:23,039
then suddenly he'd clam up
and switch off.
362
00:24:24,160 --> 00:24:26,515
I wished I knew why
but I didn't dare ask.
363
00:24:27,280 --> 00:24:29,510
It's hard to read people's minds.
364
00:24:32,400 --> 00:24:35,551
Go, before I dump
my whole childhood on you.
365
00:24:43,720 --> 00:24:44,869
Go on!
366
00:25:00,000 --> 00:25:01,149
Who's he?
367
00:25:28,480 --> 00:25:31,153
It's not risky, Dad.
I still have my day job.
368
00:25:31,360 --> 00:25:33,590
Printing other people's photos
isn't my dream.
369
00:25:33,800 --> 00:25:37,952
I want to make my own.
Meeting people is a start.
370
00:25:38,160 --> 00:25:39,991
- There you are!
- How about this?
371
00:25:40,200 --> 00:25:41,952
What a spread!
372
00:25:42,920 --> 00:25:45,309
You remembered the lemon. Good!
373
00:25:46,280 --> 00:25:47,918
You took your time.
374
00:25:48,120 --> 00:25:49,917
We had a nip of wine at the port.
375
00:25:50,120 --> 00:25:51,109
I see!
376
00:25:51,320 --> 00:25:54,153
- What smells so good?
- Hot pot for tomorrow.
377
00:25:56,680 --> 00:26:00,514
Stop fussing and get into bed!
378
00:26:01,040 --> 00:26:04,589
Stop it and get into bed!
You heard me! Bed!
379
00:26:04,800 --> 00:26:05,869
- Enough!
- What's up?
380
00:26:06,080 --> 00:26:10,039
She's a pain! She won't go to bed
because I forgot her teddy.
381
00:26:10,520 --> 00:26:12,397
- You forgot her teddy?
- Yes.
382
00:26:12,800 --> 00:26:14,870
How come?
She can't sleep without it.
383
00:26:15,080 --> 00:26:17,799
I didn't forget it on purpose,
damn it!
384
00:26:19,120 --> 00:26:20,269
Honestly!
385
00:26:23,440 --> 00:26:25,795
- What's the matter?
- Nothing.
386
00:26:26,000 --> 00:26:29,151
You wanted this trip
but you don't seem to be enjoying it.
387
00:26:29,360 --> 00:26:31,430
I'm just tired.
388
00:26:42,920 --> 00:26:45,388
Too bad you can't stay longer.
389
00:26:45,680 --> 00:26:48,911
Just in.
Another murder committed in Lille
390
00:26:49,120 --> 00:26:50,758
on Saturday night
391
00:26:50,960 --> 00:26:54,953
has been ascribed to "Dr. Death"now at large for a year.
392
00:26:55,160 --> 00:26:58,516
The victim, a prostitute,was found in her car...
393
00:26:58,720 --> 00:26:59,630
Leave it on.
394
00:26:59,840 --> 00:27:01,876
- But Pauline...
- She's asleep.
395
00:27:02,080 --> 00:27:05,959
...scalpel,as in the four other murders,
396
00:27:06,160 --> 00:27:09,755
but the short timebetween the latest two killings
397
00:27:09,960 --> 00:27:13,748
suggests the murdererwas acting under pressure.
398
00:27:13,960 --> 00:27:16,713
Extra police have been drafted in...
399
00:27:29,360 --> 00:27:30,395
It's here.
400
00:27:31,440 --> 00:27:32,509
Bye.
401
00:27:32,880 --> 00:27:34,598
Why can't you stay?
402
00:27:34,800 --> 00:27:37,075
I can't, darling. I have to work.
403
00:27:37,280 --> 00:27:38,633
You'll be home in two days.
404
00:27:38,840 --> 00:27:41,354
It'll flash by. Have fun.
405
00:27:41,680 --> 00:27:42,749
All right.
406
00:28:03,880 --> 00:28:05,518
Know where you're going?
407
00:28:05,920 --> 00:28:07,638
- When?
- For the holidays.
408
00:28:07,840 --> 00:28:10,035
We always decide at the last minute.
409
00:28:16,080 --> 00:28:18,230
- Is the Mertin file ready?
- Almost.
410
00:28:18,440 --> 00:28:21,113
- We need it this evening urgently.
- I'll see to it.
411
00:28:34,560 --> 00:28:35,709
Claire Gautier.
412
00:28:35,920 --> 00:28:37,194
Hi, it's Laurent.
413
00:28:39,800 --> 00:28:40,676
How are you?
414
00:28:41,400 --> 00:28:42,355
I'm OK.
415
00:28:42,560 --> 00:28:43,959
How was your weekend?
416
00:28:44,160 --> 00:28:45,309
It was good.
417
00:28:45,640 --> 00:28:47,392
How about dinner tonight?
418
00:28:47,600 --> 00:28:49,750
No, I can't tonight.
419
00:28:49,960 --> 00:28:51,109
Tomorrow?
420
00:28:51,320 --> 00:28:52,753
This week is difficult.
421
00:28:52,960 --> 00:28:54,439
Nothing's wrong, but...
422
00:28:54,640 --> 00:28:55,675
What if...
423
00:28:56,000 --> 00:28:57,194
If what?
424
00:28:57,640 --> 00:28:59,153
Excuse me... Come in!
425
00:29:00,800 --> 00:29:02,153
I was saying, what if...
426
00:29:03,440 --> 00:29:05,237
I brought flowers to apologize?
427
00:29:10,040 --> 00:29:10,995
Apologize for what?
428
00:29:11,440 --> 00:29:14,273
For being such a drag last time...
429
00:29:15,880 --> 00:29:18,110
and to thank you for your patience.
430
00:29:21,520 --> 00:29:23,511
Hello? Remember me?
431
00:29:30,920 --> 00:29:31,636
Thanks.
432
00:29:38,840 --> 00:29:39,989
Look...
433
00:29:40,520 --> 00:29:43,876
I'm really sorry.
I was feeling lousy.
434
00:29:44,800 --> 00:29:47,951
I'm much better now.
You gave me an idea last weekend.
435
00:29:48,160 --> 00:29:50,151
I took a break and went to Le Havre.
436
00:29:50,360 --> 00:29:52,316
I went sailing with my cousin.
437
00:29:53,680 --> 00:29:56,274
It did me a world of good!
438
00:29:56,640 --> 00:29:59,950
You left Lille?
You weren't in town last weekend?
439
00:30:02,560 --> 00:30:04,232
Why? Did I miss something?
440
00:30:10,760 --> 00:30:14,992
What's more, I brought you
a classy gift from Le Havre.
441
00:30:17,040 --> 00:30:18,519
A three-master.
442
00:30:18,880 --> 00:30:22,077
Quite an investment!
All of three euros.
443
00:30:22,280 --> 00:30:23,633
Three euros, three masts.
444
00:30:24,680 --> 00:30:26,636
You were weird the other day.
445
00:30:28,120 --> 00:30:30,953
I know.
I hate being like that but...
446
00:30:31,720 --> 00:30:33,472
I have a dual personality.
447
00:30:34,080 --> 00:30:36,310
It's good.
Now you've seen both sides.
448
00:30:39,960 --> 00:30:43,157
It's no use sulking
whenever I get suicidal.
449
00:30:43,600 --> 00:30:46,034
I promise I'll hide
in a hole next time.
450
00:30:46,840 --> 00:30:48,831
It's silly but I was worried.
451
00:30:51,640 --> 00:30:55,679
Can I ask you to dinner to prove
how congenial I've become?
452
00:30:57,880 --> 00:31:00,189
Think it over. It's a huge decision.
453
00:31:05,360 --> 00:31:07,749
Miss Marsan, goodbye.
454
00:31:34,080 --> 00:31:34,990
Here we are.
455
00:31:35,600 --> 00:31:36,874
This is the place.
456
00:31:41,760 --> 00:31:43,193
It's changed a bit.
457
00:31:44,520 --> 00:31:45,953
Do you often come back?
458
00:31:46,320 --> 00:31:47,355
Never!
459
00:31:47,560 --> 00:31:49,118
But you grew up here.
460
00:31:49,560 --> 00:31:51,118
Until the age of 13.
461
00:31:54,560 --> 00:31:55,515
No thanks.
462
00:31:55,720 --> 00:31:57,039
Oh, all right.
463
00:32:05,040 --> 00:32:06,359
It's been ages.
464
00:32:08,760 --> 00:32:12,230
It's hard to imagine
that you were ever a young boy.
465
00:32:12,720 --> 00:32:13,755
Is it?
466
00:32:14,040 --> 00:32:17,396
I was, though.
I was even a baby.
467
00:32:17,600 --> 00:32:18,749
I wasn't.
468
00:32:19,680 --> 00:32:20,874
How come?
469
00:32:21,680 --> 00:32:23,318
I had no real childhood.
470
00:32:23,520 --> 00:32:25,750
I was see-through. Invisible.
471
00:32:25,960 --> 00:32:27,871
I even got forgotten
on a beach once.
472
00:32:28,160 --> 00:32:29,309
It's true!
473
00:32:30,520 --> 00:32:33,478
How things change.
You're unforgettable now.
474
00:32:35,120 --> 00:32:36,314
Here it is.
475
00:32:37,040 --> 00:32:38,359
I lived here.
476
00:32:40,360 --> 00:32:42,032
Due for demolition.
477
00:32:54,120 --> 00:32:56,111
This one's for you.
478
00:32:56,760 --> 00:32:58,193
Yes, but I don't sing.
479
00:32:58,680 --> 00:33:00,272
I'm a singing catastrophe.
480
00:33:00,800 --> 00:33:02,711
But why don't you?
481
00:33:04,000 --> 00:33:05,069
For me.
482
00:33:05,760 --> 00:33:07,318
I'm sure you sing well.
483
00:33:09,440 --> 00:33:10,475
Go on.
484
00:33:22,040 --> 00:33:25,316
I like girls who work at Renault
485
00:33:27,160 --> 00:33:29,310
...girls who work at Citroen
486
00:33:29,800 --> 00:33:33,349
I like girls from the steelworks
487
00:33:33,880 --> 00:33:37,509
I like girls on assembly lines
488
00:33:39,520 --> 00:33:41,590
If that's your thing
489
00:33:41,800 --> 00:33:43,518
Give me a ring
490
00:33:45,520 --> 00:33:47,476
If that's your ball
491
00:33:49,560 --> 00:33:50,754
Give me a call
492
00:33:53,600 --> 00:33:57,434
I like girls with old-world charm
493
00:33:57,640 --> 00:34:01,315
I like girls in movie shows
494
00:34:01,720 --> 00:34:05,554
I like girls from broken homes
495
00:34:05,760 --> 00:34:09,389
I like girls who are in trouble
496
00:34:11,480 --> 00:34:13,152
If that's your thing
497
00:34:13,720 --> 00:34:15,358
Give me a ring
498
00:34:17,480 --> 00:34:19,596
If that's your ball
499
00:34:21,640 --> 00:34:23,517
Give me a call
500
00:34:23,920 --> 00:34:27,356
Row, row, row the boat
501
00:34:27,560 --> 00:34:29,915
gently down the stream...
502
00:34:31,240 --> 00:34:34,038
Once you're warmed up,
there's no stopping you!
503
00:34:34,520 --> 00:34:36,511
They're campfire songs.
504
00:34:37,320 --> 00:34:41,313
As a teenager, I sang Blondie songs
in my room and at school concerts
505
00:34:41,720 --> 00:34:43,312
but I wanted to be a dancer.
506
00:34:43,720 --> 00:34:45,392
Why didn't you?
507
00:34:45,880 --> 00:34:48,838
Why didn't you be
a spaceman or a fireman?
508
00:34:51,320 --> 00:34:53,390
Fireman? Arsonist, maybe.
509
00:34:56,080 --> 00:34:57,229
I had a great evening.
510
00:34:57,440 --> 00:34:58,509
Me too.
511
00:34:59,320 --> 00:35:00,799
What will you do now?
512
00:35:01,760 --> 00:35:03,796
Go home, I guess.
513
00:35:07,000 --> 00:35:08,911
Why not come in for a drink?
514
00:35:09,560 --> 00:35:12,074
Is today the day I meet the family?
515
00:35:12,280 --> 00:35:14,271
They're away.
516
00:35:16,360 --> 00:35:16,951
All right.
517
00:35:25,680 --> 00:35:27,159
Have a seat.
518
00:35:29,960 --> 00:35:31,757
Something to drink?
519
00:35:32,360 --> 00:35:33,918
Vodka, if you have it.
520
00:35:34,120 --> 00:35:35,189
I'll see.
521
00:35:50,640 --> 00:35:52,119
Won't you take your coat off?
522
00:36:00,640 --> 00:36:02,073
Nice place.
523
00:36:02,360 --> 00:36:04,237
It feels sheltered.
524
00:36:04,440 --> 00:36:05,236
It's OK.
525
00:36:05,520 --> 00:36:06,350
Here.
526
00:36:07,080 --> 00:36:09,116
Let's not stand on ceremony.
527
00:36:09,320 --> 00:36:10,309
Why not?
528
00:36:19,720 --> 00:36:21,756
I haven't been drunk for years.
529
00:36:26,280 --> 00:36:29,431
It's funny.
Sometimes... you talk a lot
530
00:36:29,640 --> 00:36:31,517
and sometimes not at all.
531
00:36:33,440 --> 00:36:34,509
I know.
532
00:36:35,960 --> 00:36:38,235
I can be quiet for days on end.
533
00:36:44,400 --> 00:36:45,389
It's weird.
534
00:36:46,280 --> 00:36:47,554
What's weird?
535
00:36:48,560 --> 00:36:51,233
I usually have some idea
of where I'm going.
536
00:36:54,880 --> 00:36:55,790
And now?
537
00:37:04,280 --> 00:37:05,315
I'm leaving.
538
00:37:06,080 --> 00:37:07,035
Why?
539
00:37:21,840 --> 00:37:23,193
What is it?
540
00:37:26,880 --> 00:37:28,313
Tell me.
541
00:38:21,440 --> 00:38:22,475
Knock-knock.
542
00:38:22,800 --> 00:38:24,995
I'd hate to invade your privacy.
543
00:38:25,960 --> 00:38:27,871
Lea's new client, Walkowiack,
544
00:38:28,080 --> 00:38:30,116
is a bit devious, if you get me.
545
00:38:30,320 --> 00:38:31,958
I'd rather you handled him.
546
00:38:32,160 --> 00:38:32,876
Fine.
547
00:38:33,120 --> 00:38:34,872
That colour suits you.
548
00:39:08,280 --> 00:39:09,349
Who's this?
549
00:39:10,400 --> 00:39:11,355
Hang on.
550
00:39:13,600 --> 00:39:15,272
No, I was in a bar.
551
00:39:18,320 --> 00:39:19,435
If you like.
552
00:39:20,120 --> 00:39:22,190
I'll be at another bar, Le Club.
553
00:39:56,920 --> 00:39:57,750
Hi.
554
00:40:02,000 --> 00:40:02,591
What?
555
00:40:02,800 --> 00:40:04,313
- How are you?
- Fine.
556
00:40:04,760 --> 00:40:06,079
Wearing lipstick?
557
00:40:06,280 --> 00:40:07,030
Don't you like it?
558
00:40:08,600 --> 00:40:09,749
Have a drink?
559
00:40:10,480 --> 00:40:11,469
What are you on?
560
00:40:12,400 --> 00:40:13,150
Vodka.
561
00:40:13,440 --> 00:40:14,919
I'll have a champagne.
562
00:40:18,080 --> 00:40:19,991
One champagne and one vodka.
563
00:40:22,040 --> 00:40:23,871
Service here is good and quick.
564
00:40:24,240 --> 00:40:25,309
Are you a regular?
565
00:40:26,520 --> 00:40:27,589
Sort of.
566
00:40:28,840 --> 00:40:30,319
I sleep badly, so...
567
00:40:30,640 --> 00:40:31,709
it keeps me busy.
568
00:40:36,000 --> 00:40:38,150
Are these your hunting grounds?
569
00:40:39,840 --> 00:40:40,477
Yeah.
570
00:40:41,360 --> 00:40:43,555
But I didn't bring my gun tonight.
571
00:40:47,240 --> 00:40:49,959
How can you drink straight vodka?
572
00:40:51,000 --> 00:40:51,955
I don't know.
573
00:40:52,960 --> 00:40:54,552
It makes me feel clean.
574
00:40:55,760 --> 00:40:57,751
Won't I mess up your hunting?
575
00:41:01,320 --> 00:41:03,675
I needed to get you out of my head.
576
00:42:19,440 --> 00:42:21,590
Shall I leave you alone?
577
00:42:21,960 --> 00:42:23,313
God, no!
578
00:42:23,720 --> 00:42:25,756
You're like a saint in a slum.
579
00:42:26,480 --> 00:42:27,799
They're afraid of nothing.
580
00:42:29,400 --> 00:42:31,356
But they're right.
581
00:42:33,160 --> 00:42:34,718
Nobody's here to play dominoes.
582
00:42:35,480 --> 00:42:37,789
They want to fuck, they fuck.
583
00:42:38,240 --> 00:42:39,559
It's honest.
584
00:42:41,920 --> 00:42:42,909
Why drink so much?
585
00:42:45,200 --> 00:42:46,679
I need it.
586
00:43:01,120 --> 00:43:02,633
I've never been in love.
587
00:43:04,160 --> 00:43:06,196
I don't know if I could.
588
00:43:09,680 --> 00:43:11,750
I sometimes imagine that with you...
589
00:43:12,760 --> 00:43:13,954
maybe I...
590
00:43:15,920 --> 00:43:18,036
I could tell you things...
591
00:43:22,400 --> 00:43:23,469
I'll stop.
592
00:43:24,160 --> 00:43:25,275
Sorry.
593
00:43:28,440 --> 00:43:29,839
I'm getting a drink.
594
00:44:17,400 --> 00:44:18,719
What's wrong?
595
00:44:21,080 --> 00:44:22,798
This is the ladies.
596
00:44:23,000 --> 00:44:24,115
I know.
597
00:44:25,160 --> 00:44:26,229
What's up?
598
00:44:27,240 --> 00:44:29,071
I feel sick. Got to go home.
599
00:44:30,320 --> 00:44:31,639
I think I'm drunk.
600
00:44:31,840 --> 00:44:33,239
What is it, Claire?
601
00:44:34,400 --> 00:44:36,038
Why won't you look at me?
602
00:44:40,000 --> 00:44:40,876
What's wrong?
603
00:44:41,080 --> 00:44:41,876
Nothing.
604
00:44:43,360 --> 00:44:44,190
Did you see something?
605
00:44:48,120 --> 00:44:49,599
Are you sure you didn't?
606
00:44:49,800 --> 00:44:52,394
I'm only leaving
because I feel sick!
607
00:45:16,800 --> 00:45:17,630
Sorry, I'm booked.
608
00:45:17,840 --> 00:45:19,319
Please, I beg you!
609
00:45:20,160 --> 00:45:21,195
OK, then.
610
00:45:25,680 --> 00:45:26,795
Your bag.
611
00:45:52,880 --> 00:45:54,313
You bloody idiot!
612
00:45:54,800 --> 00:45:56,870
Sorry. What got you so scared?
613
00:45:57,920 --> 00:45:58,989
It's just...
614
00:45:59,560 --> 00:46:01,835
Someone was following me.
615
00:46:02,440 --> 00:46:04,032
I'll see if he's still there.
616
00:46:04,840 --> 00:46:06,592
No, he's gone.
617
00:46:09,240 --> 00:46:10,673
Why are you home already?
618
00:46:10,960 --> 00:46:13,076
I have a big meeting tomorrow.
619
00:46:13,280 --> 00:46:15,236
I forgot Pauline's bag in the car.
620
00:46:15,440 --> 00:46:16,316
Are you OK?
621
00:46:19,720 --> 00:46:21,039
I'm sorry.
622
00:46:25,320 --> 00:46:27,709
Rapeseed oil is an anti-depressant.
623
00:46:27,920 --> 00:46:29,353
It's a scientific fact.
624
00:46:32,960 --> 00:46:36,077
A guy was looking for you
at work this morning.
625
00:46:37,080 --> 00:46:37,796
Who?
626
00:46:39,240 --> 00:46:41,834
Laurent... something.
A pretty funny guy.
627
00:46:42,480 --> 00:46:43,435
What did he want?
628
00:46:43,640 --> 00:46:44,914
Nothing. Just you.
629
00:46:45,440 --> 00:46:48,000
- Did you talk?
- Not really.
630
00:46:49,200 --> 00:46:50,155
Who is he?
631
00:46:51,000 --> 00:46:54,470
He had water damage.
I handled his claim.
632
00:46:54,680 --> 00:46:57,877
- You do water damage claims now?
- I stood in for Mathias.
633
00:46:59,760 --> 00:47:00,749
And you met again?
634
00:47:02,280 --> 00:47:03,076
Yes.
635
00:47:03,520 --> 00:47:04,919
How many times?
636
00:47:06,600 --> 00:47:08,238
Once or twice.
637
00:47:08,520 --> 00:47:09,509
And?
638
00:47:10,120 --> 00:47:11,109
Nothing.
639
00:47:11,960 --> 00:47:13,871
It didn't seem
like a business visit.
640
00:47:16,920 --> 00:47:19,673
Cheer up.
It's not the end of the world.
641
00:47:20,200 --> 00:47:22,634
You can tell me everything.
If I were you...
642
00:47:22,960 --> 00:47:25,155
Just drop it!
643
00:47:29,320 --> 00:47:31,675
Was she a naughty little girl?
644
00:47:31,880 --> 00:47:35,236
Not at all.
She was a perfect little lady!
645
00:47:35,800 --> 00:47:37,358
You should imitate her.
646
00:47:37,720 --> 00:47:40,712
I never heard her tell a lie
or say a bad word.
647
00:47:41,200 --> 00:47:42,918
Do we have to rake that up?
648
00:47:43,200 --> 00:47:44,519
You're right.
649
00:47:45,320 --> 00:47:46,230
Sit down, everybody.
650
00:47:46,440 --> 00:47:48,510
..."Doctor Death"
651
00:47:48,720 --> 00:47:50,676
struck five times in under a year,
652
00:47:50,880 --> 00:47:54,873
all single women,all killed with a scalpel.
653
00:47:55,080 --> 00:47:57,230
Here are the latest details.
654
00:47:57,440 --> 00:47:59,670
The suspect was picked up
655
00:47:59,880 --> 00:48:02,519
by a Lille police patrol last night.
656
00:48:02,720 --> 00:48:06,235
He'd accosted a womangetting off a bus
657
00:48:06,440 --> 00:48:07,555
and tried to molest her.
658
00:48:07,760 --> 00:48:10,069
She panicked and screamed
659
00:48:10,280 --> 00:48:12,475
as the patrol car went by.
660
00:48:12,680 --> 00:48:16,070
The man ran but was caught.
661
00:48:16,280 --> 00:48:20,831
Eye-witnesses say he went quietly.
662
00:48:21,040 --> 00:48:24,271
The police found a scalpel on him
663
00:48:24,480 --> 00:48:27,472
which may have beenthe murder weapon.
664
00:48:28,880 --> 00:48:29,551
Coming.
665
00:48:29,760 --> 00:48:33,230
The suspecthas not yet been named...
666
00:48:35,400 --> 00:48:37,038
I saw your little suitcase...
667
00:48:37,240 --> 00:48:40,118
Won't you go crazy living in Paris?
668
00:48:40,320 --> 00:48:42,675
No more than here
and Paris has everything.
669
00:48:43,520 --> 00:48:45,988
Claire always talks about
moving there.
670
00:48:46,680 --> 00:48:48,352
Pauline, would you like Paris?
671
00:48:48,880 --> 00:48:50,074
I don't know.
672
00:48:51,360 --> 00:48:52,918
Nothing's decided yet.
673
00:48:55,480 --> 00:48:59,109
Mummy, who's the doctor
who kills people on telly?
674
00:48:59,440 --> 00:49:02,591
Don't believe all the nonsense
you hear on the telly.
675
00:49:03,360 --> 00:49:06,352
Doctors don't kill people.
They make them well.
676
00:49:10,960 --> 00:49:12,552
You fainted.
677
00:49:13,080 --> 00:49:13,956
Feeling better?
678
00:49:15,760 --> 00:49:17,557
Was it that thing on TV?
679
00:49:21,240 --> 00:49:23,993
I didn't realize
how it affected you.
680
00:49:24,800 --> 00:49:25,915
They've got him now.
681
00:49:27,480 --> 00:49:29,948
You had me scared,
passing out like that.
682
00:49:31,240 --> 00:49:32,593
I'm tired.
683
00:49:32,920 --> 00:49:34,751
I'm under pressure at work.
684
00:49:36,000 --> 00:49:38,639
Or maybe my blood sugar's low.
685
00:49:40,960 --> 00:49:42,154
I'll let you sleep.
686
00:49:59,800 --> 00:50:02,553
She's completely soaked,
for Pete's sake!
687
00:50:25,840 --> 00:50:27,751
This is Laurent Kessler's phone.
688
00:50:27,960 --> 00:50:30,076
Leave a message, I'll call you back.
689
00:50:34,080 --> 00:50:37,311
I hate making on-site quotations!
690
00:50:39,160 --> 00:50:40,513
Don't you?
691
00:50:41,280 --> 00:50:42,474
It's such a pain.
692
00:50:47,880 --> 00:50:49,279
It's over with Rรฉmi.
693
00:50:51,000 --> 00:50:52,513
What went wrong?
694
00:50:52,720 --> 00:50:53,709
Nothing.
695
00:50:54,960 --> 00:50:56,109
It just didn't work.
696
00:50:57,800 --> 00:51:00,189
I believed in it, damn it!
697
00:51:00,920 --> 00:51:03,354
Was it something he said?
698
00:51:04,200 --> 00:51:05,918
No, nothing, but...
699
00:51:06,560 --> 00:51:08,516
I've got nothing against him
700
00:51:09,520 --> 00:51:13,957
but I could see it was pointless.
He could have been anybody.
701
00:51:14,480 --> 00:51:16,357
He obviously felt the same way.
702
00:51:20,720 --> 00:51:21,948
I'm so fed up.
703
00:51:24,640 --> 00:51:26,517
It's me. I screw things up.
704
00:51:26,880 --> 00:51:28,199
It's not you.
705
00:51:29,040 --> 00:51:31,190
It's all these half-baked men.
706
00:51:31,920 --> 00:51:34,309
You live things to the full.
I couldn't.
707
00:51:37,320 --> 00:51:38,878
Thank God for you.
708
00:51:40,760 --> 00:51:42,159
Maybe you're my only love!
709
00:51:54,600 --> 00:51:55,953
Is this a joke?
710
00:51:57,240 --> 00:51:58,070
Claire?
711
00:52:01,720 --> 00:52:04,553
Hang on, it's like a zoo in here...
Hear me now?
712
00:52:06,920 --> 00:52:08,478
I want to apologize.
713
00:52:08,800 --> 00:52:12,236
I was stupid last time.
Drunk and out of control.
714
00:52:12,520 --> 00:52:14,397
I scared you like a moron.
715
00:52:14,600 --> 00:52:17,831
I've been tryingnot to phone you, but...
716
00:52:18,880 --> 00:52:20,393
I couldn't last out.
717
00:52:22,120 --> 00:52:24,429
I needed to hear your voice.
718
00:52:25,040 --> 00:52:26,951
We have to meet, Claire.
719
00:52:28,480 --> 00:52:29,515
Why?
720
00:52:30,120 --> 00:52:31,439
Because...
721
00:52:32,240 --> 00:52:33,798
I went wild.
722
00:52:34,960 --> 00:52:36,871
I bought a new suit!
723
00:52:37,840 --> 00:52:41,992
Modern, Italian, tailored.
I think it suits me but...
724
00:52:42,360 --> 00:52:45,670
I have my doubts.
I feel a bit silly.
725
00:52:46,000 --> 00:52:47,831
I'd appreciate your opinion.
726
00:52:48,840 --> 00:52:50,398
Will you tell me the truth?
727
00:53:13,000 --> 00:53:13,910
You've met?
728
00:53:14,120 --> 00:53:15,917
Once. I told you.
729
00:53:17,320 --> 00:53:19,038
I'll be off. See you!
730
00:53:19,240 --> 00:53:19,831
Bye.
731
00:53:20,040 --> 00:53:21,268
Have fun!
732
00:53:23,520 --> 00:53:25,112
- How are you?
- Fine.
733
00:53:27,760 --> 00:53:28,749
Well?
734
00:53:29,280 --> 00:53:30,349
Looks good.
735
00:53:31,360 --> 00:53:32,395
Really?
736
00:53:33,720 --> 00:53:35,676
You can tell me the truth.
737
00:53:36,680 --> 00:53:38,033
No, it's nice.
738
00:53:39,480 --> 00:53:40,595
I get it.
739
00:53:40,800 --> 00:53:44,349
It doesn't stop me looking
like a racing cyclist.
740
00:53:48,520 --> 00:53:51,273
You should bring your daughter
to the zoo.
741
00:53:52,560 --> 00:53:55,518
We have two lion cubs.
She'd love them.
742
00:54:02,000 --> 00:54:03,911
It's strange seeing you again.
743
00:54:04,600 --> 00:54:05,589
Why's that?
744
00:54:08,600 --> 00:54:10,477
Did you think you never would?
745
00:54:15,760 --> 00:54:17,955
I sometimes feel you...
746
00:54:19,520 --> 00:54:21,795
imagine all kinds of things
about me.
747
00:54:23,000 --> 00:54:23,989
Am I wrong?
748
00:54:29,040 --> 00:54:30,553
What did you think?
749
00:54:36,160 --> 00:54:37,957
That I could hurt you?
750
00:54:38,520 --> 00:54:41,398
It's silly.
Because of this "Dr. Death" thing.
751
00:54:48,680 --> 00:54:51,069
Did you think it was me?
752
00:54:51,280 --> 00:54:52,918
Let's not talk about it.
753
00:54:57,640 --> 00:54:59,232
But what if it was me?
754
00:55:05,720 --> 00:55:06,869
Sorry.
755
00:55:08,120 --> 00:55:11,829
It's stupid. I don't know
what's wrong with me these days.
756
00:55:12,880 --> 00:55:13,949
I'm sorry.
757
00:55:19,840 --> 00:55:21,319
It looks nice up there!
758
00:55:23,120 --> 00:55:23,916
Yeah.
759
00:55:24,120 --> 00:55:25,075
How about it?
760
00:55:26,960 --> 00:55:27,836
All right.
761
00:55:43,880 --> 00:55:44,915
Something wrong?
762
00:55:46,120 --> 00:55:47,917
I get vertigo, actually.
763
00:55:48,120 --> 00:55:49,553
Why didn't you say?
764
00:55:49,800 --> 00:55:50,755
I didn't dare.
765
00:55:50,960 --> 00:55:52,678
You were so eager...
766
00:55:54,400 --> 00:55:57,073
Now all we can do
is wait to come down.
767
00:55:59,640 --> 00:56:00,914
Will you be OK?
768
00:56:06,800 --> 00:56:08,552
What's that on your wrist?
769
00:56:09,360 --> 00:56:11,954
When I was 15 or 16,
I used to mark myself.
770
00:56:13,480 --> 00:56:14,435
What for?
771
00:56:15,560 --> 00:56:17,676
To prove I existed, I guess.
772
00:56:24,800 --> 00:56:26,518
Keep talking, please!
773
00:56:28,240 --> 00:56:30,151
Would you like me to sing?
774
00:56:30,440 --> 00:56:31,350
There's an idea.
775
00:56:31,560 --> 00:56:32,629
"Row, row, row...
776
00:56:32,840 --> 00:56:34,319
No boats! For pity's sake!
777
00:56:35,080 --> 00:56:36,513
Anything but that.
778
00:56:36,720 --> 00:56:38,119
Ah! We're coming down.
779
00:56:44,960 --> 00:56:45,551
Hi.
780
00:56:46,800 --> 00:56:49,075
Sorry, we had a flap at the office.
781
00:56:53,320 --> 00:56:55,914
The agency wants me to shoot an ad.
782
00:56:56,880 --> 00:56:59,758
An ad? You always said
it wasn't real photography.
783
00:57:00,120 --> 00:57:02,918
It's hackwork at first,
but you can make good.
784
00:57:03,800 --> 00:57:06,075
And the money's great for us.
785
00:57:08,400 --> 00:57:10,550
Did Pauline go to bed quietly?
786
00:57:10,880 --> 00:57:13,235
She had a sore throat from school.
787
00:57:13,440 --> 00:57:15,510
I called the doctor. It's infected.
788
00:57:15,720 --> 00:57:16,869
Is she feverish?
789
00:57:18,560 --> 00:57:20,915
Don't wake her!
I only just got her to sleep.
790
00:57:49,040 --> 00:57:50,268
Come on, Mummy!
791
00:58:09,000 --> 00:58:10,399
Hi, Pauline.
792
00:58:10,880 --> 00:58:13,155
When can we see the baby lions?
793
00:58:16,280 --> 00:58:19,875
You don't care about me!
All you want is the baby lions.
794
00:58:20,080 --> 00:58:20,637
Yes.
795
00:58:20,840 --> 00:58:22,796
They're tiny!
796
00:58:23,360 --> 00:58:24,759
Four weeks old.
797
00:58:27,520 --> 00:58:28,839
Little lions!
798
00:58:29,680 --> 00:58:30,874
Want to hold one?
799
00:58:33,000 --> 00:58:33,796
Which one?
800
00:58:34,960 --> 00:58:35,915
That one.
801
00:58:39,200 --> 00:58:40,189
Sure?
802
00:58:54,640 --> 00:58:55,993
Isn't he soft?
803
00:58:59,480 --> 00:59:00,754
He makes a noise.
804
00:59:04,600 --> 00:59:06,750
What do you want to be
when you grow up?
805
00:59:07,120 --> 00:59:08,633
A fashion model.
806
00:59:09,400 --> 00:59:10,515
Or like Mummy.
807
00:59:11,880 --> 00:59:13,074
What's like Mummy?
808
00:59:13,440 --> 00:59:14,839
Doing insurance.
809
00:59:15,160 --> 00:59:16,479
What's insurance?
810
00:59:16,840 --> 00:59:20,515
People give her money
so they won't have accidents.
811
00:59:22,800 --> 00:59:24,028
You're a guardian angel?
812
00:59:27,040 --> 00:59:28,473
Can we go home?
813
00:59:29,600 --> 00:59:31,875
Where's Daddy? Is he at home?
814
00:59:32,080 --> 00:59:33,149
I don't know.
815
00:59:33,360 --> 00:59:35,157
You're tired, aren't you?
816
00:59:35,880 --> 00:59:37,074
Say goodbye to Laurent.
817
00:59:48,360 --> 00:59:50,396
Thanks. It was super.
818
00:59:53,160 --> 00:59:54,229
I love you.
819
01:00:29,040 --> 01:00:30,109
Excuse me.
820
01:00:30,360 --> 01:00:31,679
Have you got a light?
821
01:01:36,520 --> 01:01:37,635
It's Laurent.
822
01:02:01,720 --> 01:02:04,439
Did you dress up specially for me?
823
01:02:04,920 --> 01:02:08,117
It's my housekeeping outfit
for doing the chores!
824
01:02:09,920 --> 01:02:11,672
Lucky chores!
825
01:02:14,240 --> 01:02:16,071
I didn't think you'd call me.
826
01:02:17,160 --> 01:02:18,070
Why not?
827
01:02:18,840 --> 01:02:22,116
I thought you only had eyes
for Claire.
828
01:02:24,480 --> 01:02:26,710
Even though I asked you
for your number?
829
01:02:26,920 --> 01:02:28,956
You didn't. I gave it to you!
830
01:02:29,600 --> 01:02:30,669
True.
831
01:02:34,840 --> 01:02:36,193
Have you known Claire long?
832
01:02:36,400 --> 01:02:38,516
Maybe five or six years.
833
01:02:39,320 --> 01:02:40,833
How did you meet?
834
01:02:41,200 --> 01:02:43,714
You didn't get me here
to talk about Claire.
835
01:02:45,440 --> 01:02:46,839
What do we do, drink?
836
01:02:48,160 --> 01:02:50,071
OK. What's yours?
837
01:02:50,280 --> 01:02:51,349
Whisky.
838
01:03:19,200 --> 01:03:21,919
That could sound ambiguous!
839
01:03:24,480 --> 01:03:26,038
So, are you coming?
840
01:03:27,200 --> 01:03:28,349
I don't know.
841
01:03:28,800 --> 01:03:30,552
Cunning!
842
01:03:32,240 --> 01:03:35,232
The hesitant act
that drives girls wild!
843
01:03:36,960 --> 01:03:38,712
You have to meet my cat.
844
01:03:39,840 --> 01:03:40,955
Archibald?
845
01:03:43,880 --> 01:03:46,394
Have a drink. Vodka?
846
01:03:54,520 --> 01:03:55,748
Isn't he handsome?
847
01:04:11,000 --> 01:04:13,798
- Aren't you drinking?
- No, I'd collapse.
848
01:04:15,240 --> 01:04:16,559
It'd be a shame.
849
01:04:24,960 --> 01:04:26,473
Have you lived here long?
850
01:04:27,520 --> 01:04:29,158
No, but who cares?
851
01:04:53,880 --> 01:04:54,915
Come on.
852
01:07:30,040 --> 01:07:31,519
Cancel my appointments.
853
01:07:31,760 --> 01:07:33,159
I'm not working today.
854
01:07:37,200 --> 01:07:38,349
You hurt your arm?
855
01:07:44,040 --> 01:07:45,598
Only a cat.
856
01:07:46,200 --> 01:07:47,872
Did you disinfect it?
857
01:07:52,600 --> 01:07:53,749
I'm going to lie down.
858
01:08:10,200 --> 01:08:11,474
It's me.
859
01:08:12,080 --> 01:08:13,149
Are you there?
860
01:08:43,920 --> 01:08:45,069
What's up?
861
01:09:12,120 --> 01:09:15,112
I believe she was probably killed
862
01:09:15,360 --> 01:09:18,397
by the maniac we've been hunting
for over a year.
863
01:09:19,000 --> 01:09:21,036
The previous suspect was cleared.
864
01:09:21,680 --> 01:09:24,911
We often get fantasists
pretending they're murderers.
865
01:09:26,480 --> 01:09:28,550
You've described exactly
how you arrived
866
01:09:28,800 --> 01:09:31,633
and discovered the body.
867
01:09:32,280 --> 01:09:36,432
Did you notice anything
about her private life?
868
01:09:37,280 --> 01:09:39,919
Anything out of the ordinary?
869
01:09:44,280 --> 01:09:46,316
Had she been seeing a man?
870
01:09:47,800 --> 01:09:49,552
I don't know. She went out a lot.
871
01:09:49,800 --> 01:09:50,869
Exactly.
872
01:09:51,120 --> 01:09:53,588
Did she mention meeting anyone?
873
01:09:54,760 --> 01:09:57,399
A man, or several?
874
01:10:01,760 --> 01:10:03,955
When was the last time you spoke?
875
01:10:18,680 --> 01:10:20,432
Sorry. I can't remember.
876
01:10:35,600 --> 01:10:36,828
I woke you up.
877
01:10:40,280 --> 01:10:42,589
The doctor's pills knocked me out.
878
01:10:45,080 --> 01:10:46,149
Are you OK?
879
01:10:48,560 --> 01:10:51,028
Cancel your trip tomorrow.
You need rest.
880
01:10:52,640 --> 01:10:53,959
No, I'll go.
881
01:10:54,160 --> 01:10:55,149
Why?
882
01:10:55,960 --> 01:10:57,439
It's for the best.
883
01:10:58,400 --> 01:10:59,469
Are you sure?
884
01:11:04,920 --> 01:11:07,036
I have to know if you're in danger.
885
01:11:12,720 --> 01:11:13,948
Talk to me.
886
01:11:15,000 --> 01:11:16,035
I'm here.
887
01:11:17,440 --> 01:11:18,589
You're not alone.
888
01:11:57,480 --> 01:11:59,869
OK, but that was after the fire.
889
01:12:00,120 --> 01:12:02,918
This is all that's left!
890
01:12:03,160 --> 01:12:04,832
Before, the floor was flat.
891
01:12:05,080 --> 01:12:08,755
Concrete here, tiles there...
892
01:12:09,000 --> 01:12:10,877
Wrecked by your trucks!
893
01:12:11,120 --> 01:12:13,839
As I recall, right after the fire...
894
01:12:15,320 --> 01:12:16,389
Pauline!
895
01:12:16,640 --> 01:12:18,756
Children! Look what I have here!
896
01:12:19,000 --> 01:12:21,719
- What about presents?
- After dinner, at midnight.
897
01:12:21,960 --> 01:12:24,394
- Please!
- No, Marie. Please.
898
01:12:25,120 --> 01:12:28,396
Lots of lovely food first.
Sit down, girls.
899
01:12:29,360 --> 01:12:30,839
Look at this!
900
01:12:31,040 --> 01:12:32,359
Gorgeous!
901
01:12:33,080 --> 01:12:35,435
Delicious but not home-made.
902
01:12:36,480 --> 01:12:39,313
I had to buy it this year
from Madame Gaurond.
903
01:12:40,080 --> 01:12:41,399
Pass your plates.
904
01:12:43,080 --> 01:12:44,274
Children!
905
01:12:44,720 --> 01:12:46,278
What will we do tomorrow?
906
01:12:47,360 --> 01:12:48,429
A movie? The circus?
907
01:12:48,960 --> 01:12:51,076
At the circus, are there lions?
908
01:12:51,360 --> 01:12:52,679
I expect so.
909
01:12:53,160 --> 01:12:55,071
Can we touch the little ones?
910
01:12:55,320 --> 01:12:57,436
Better not! They're in cages.
911
01:12:57,680 --> 01:12:59,955
I've already cuddled one.
912
01:13:01,240 --> 01:13:02,559
What do you mean?
913
01:13:02,760 --> 01:13:04,557
I went to the zoo with Mummy.
914
01:13:04,800 --> 01:13:07,519
She knows a man
who showed us lion cubs.
915
01:13:09,440 --> 01:13:10,759
The zoo in Lille?
916
01:13:11,440 --> 01:13:13,078
A week ago.
917
01:13:13,840 --> 01:13:15,751
You know somebody there?
918
01:13:16,160 --> 01:13:17,309
Who?
919
01:13:17,600 --> 01:13:18,828
He's a bet.
920
01:13:19,680 --> 01:13:21,159
A vet, you mean!
921
01:13:25,240 --> 01:13:27,196
What is this? Who's the vet?
922
01:13:27,440 --> 01:13:28,555
A client.
923
01:13:29,040 --> 01:13:30,917
Have you slept with him?
924
01:13:33,000 --> 01:13:35,116
What the fuck's going on? Who is he?
925
01:13:36,080 --> 01:13:38,230
Whatever it is, spit it out!
926
01:13:38,480 --> 01:13:39,071
Be quiet.
927
01:13:39,320 --> 01:13:42,073
Cut the crap
or I'll leave with Pauline!
928
01:13:42,640 --> 01:13:45,677
Fabrice? Could you bring up
some more champagne?
929
01:15:56,160 --> 01:15:57,639
Fabrice, it's me.
930
01:15:58,920 --> 01:16:00,956
Can you pick me up tonight?
931
01:16:01,840 --> 01:16:03,159
No, I'm fine.
932
01:16:04,960 --> 01:16:07,235
OK, lots of love.
933
01:16:07,520 --> 01:16:08,555
Bye.
934
01:16:16,720 --> 01:16:18,915
Can you bring the Rissient file
935
01:16:19,160 --> 01:16:21,116
to Legal Affairs? It's urgent.
936
01:16:45,800 --> 01:16:47,518
Where are you?
937
01:16:49,040 --> 01:16:50,439
I'll wait.
938
01:16:50,760 --> 01:16:52,159
Don't be long!
939
01:16:53,240 --> 01:16:54,719
See you in a minute.
940
01:17:05,840 --> 01:17:07,478
I have nothing left to lose.
941
01:17:08,320 --> 01:17:09,958
What are you waiting for?
942
01:17:10,680 --> 01:17:12,079
More of the same?
943
01:17:13,600 --> 01:17:15,830
- Answer me.
- Please leave me alone!
944
01:17:17,640 --> 01:17:19,153
Why haven't you said anything?
945
01:17:20,000 --> 01:17:21,592
What will you do now?
946
01:17:21,840 --> 01:17:24,559
- Let go!
- Don't clam up on me! Why?
947
01:17:24,800 --> 01:17:26,950
Why what? Let go of me!
948
01:17:28,240 --> 01:17:30,470
You knew all along and kept quiet.
949
01:17:31,440 --> 01:17:32,475
Why?
950
01:17:40,880 --> 01:17:42,359
Help me, Claire.
951
01:17:43,440 --> 01:17:44,668
Please...
952
01:17:50,360 --> 01:17:51,588
Please.
953
01:27:27,680 --> 01:27:30,069
Subtitles: Nigel Palmer
954
01:27:30,320 --> 01:27:32,754
Subtitling: C.M.C. - Paris
58345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.