All language subtitles for Entre ses mains (In His Hands) 2005

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,480 --> 00:00:53,199 Did it come from your premises or outside? 2 00:00:54,080 --> 00:00:56,514 Outside, at the water main. 3 00:00:58,000 --> 00:01:02,391 IN HIS HANDS 4 00:01:03,240 --> 00:01:06,312 I've brought the receipts and a list of the damage. 5 00:01:07,600 --> 00:01:08,828 A lot of damage! 6 00:01:09,040 --> 00:01:10,553 That's why I'm here! 7 00:01:10,760 --> 00:01:13,957 You're claiming loss of business. How? 8 00:01:14,160 --> 00:01:17,436 I'm a vet. The cellar was my sick bay. 9 00:01:18,560 --> 00:01:21,950 I have no room upstairs except my lounge. 10 00:01:22,160 --> 00:01:23,559 Not handy. 11 00:01:23,760 --> 00:01:24,988 I'm rather house-proud. 12 00:01:26,160 --> 00:01:28,151 Let's see your policy. 13 00:01:29,360 --> 00:01:33,148 Your water damage coverage is capped. That's a pity. 14 00:01:34,080 --> 00:01:36,150 Your water damage coverage is capped. 15 00:01:37,040 --> 00:01:37,836 Meaning? 16 00:01:38,040 --> 00:01:40,952 Your theft coverage is 22,900 euros 17 00:01:41,160 --> 00:01:44,914 but for water damage, you're covered for only 7,633. 18 00:01:49,920 --> 00:01:52,195 You're saying I bought insurance 19 00:01:52,400 --> 00:01:54,516 for equipment worth 22,000... 20 00:01:54,720 --> 00:01:55,948 22,900 euros. 21 00:01:56,160 --> 00:01:57,513 But I'm only covered for... 22 00:01:57,720 --> 00:02:00,473 7,633 euros of water damage. 23 00:02:00,760 --> 00:02:02,591 I'd be better off robbed! 24 00:02:03,080 --> 00:02:04,911 Nobody's cheating you. 25 00:02:05,120 --> 00:02:07,714 Unfortunately, the risk was underinsured. 26 00:02:07,920 --> 00:02:08,830 Sorry. 27 00:02:12,560 --> 00:02:14,278 So it's like a phone contract. 28 00:02:14,480 --> 00:02:16,914 Be sure to read the fine print! 29 00:02:17,800 --> 00:02:21,110 It's not a catch. You read and signed the policy. 30 00:02:21,320 --> 00:02:22,116 Listen. 31 00:02:23,120 --> 00:02:26,157 It's no big deal. Life's a battle, I know. 32 00:02:26,360 --> 00:02:30,194 You're not a charity, that's OK. You're here to make profits. 33 00:02:30,400 --> 00:02:33,073 Not at any price. The human factor's important. 34 00:02:34,760 --> 00:02:35,954 Quintessential! 35 00:02:36,600 --> 00:02:37,715 I'm serious. 36 00:02:38,600 --> 00:02:39,669 We all are. 37 00:02:41,960 --> 00:02:43,439 I'm here to help you. 38 00:02:44,480 --> 00:02:45,629 I hope so. 39 00:02:48,680 --> 00:02:49,749 Claire Gautier. 40 00:02:51,160 --> 00:02:53,549 I think I'll pick her up around 7. 41 00:02:55,160 --> 00:02:57,310 I can't talk. I'm with a client. 42 00:02:59,520 --> 00:03:00,077 Me too. 43 00:03:00,880 --> 00:03:02,711 See you later. Bye. 44 00:03:04,680 --> 00:03:05,669 Excuse me. 45 00:03:06,920 --> 00:03:09,070 I need to inspect the damage on site. 46 00:03:10,400 --> 00:03:12,709 The sooner the better. Tomorrow? 47 00:03:13,320 --> 00:03:16,073 - I'll be working, but OK. - Good. 48 00:03:18,000 --> 00:03:19,149 Is that it? 49 00:03:19,880 --> 00:03:20,756 Yes. 50 00:03:23,400 --> 00:03:24,833 I have all the details. 51 00:03:25,720 --> 00:03:26,630 Okay. 52 00:03:26,840 --> 00:03:28,831 Thank you, Mr. Kessler. Goodbye. 53 00:03:35,400 --> 00:03:38,153 It's good to meet people at their work. 54 00:03:40,200 --> 00:03:41,553 - See you. - Tomorrow. 55 00:04:11,880 --> 00:04:14,110 - Hi, darling. - Hi, Mummy. 56 00:04:18,800 --> 00:04:20,950 Glad you made it. 57 00:04:22,760 --> 00:04:24,432 Been here long? 58 00:04:32,840 --> 00:04:33,909 Like it? 59 00:04:36,440 --> 00:04:37,793 Thanks for the boost. 60 00:04:38,000 --> 00:04:40,958 I went alone and met my dentist! 61 00:04:44,160 --> 00:04:44,990 Amazing! 62 00:04:45,200 --> 00:04:46,076 Well? 63 00:04:46,480 --> 00:04:48,038 Claire, meet Rรฉmi. 64 00:04:49,920 --> 00:04:52,036 It's fun. Brilliant! 65 00:04:52,240 --> 00:04:53,275 See you later. 66 00:05:04,240 --> 00:05:06,310 - Darling! - Can you carry me? 67 00:05:06,520 --> 00:05:07,999 You're heavy now! 68 00:05:10,520 --> 00:05:12,192 Like it? 69 00:05:13,880 --> 00:05:15,313 Well, what do you think? 70 00:05:15,800 --> 00:05:18,234 I only ever saw these photos with you. 71 00:05:18,440 --> 00:05:20,078 Seeing them big, in a crowd... 72 00:05:20,280 --> 00:05:23,113 It's like our home's been invaded. 73 00:05:23,320 --> 00:05:27,074 Ferries from Calais will be on strike 74 00:05:27,280 --> 00:05:29,794 until next weekend. 75 00:05:31,000 --> 00:05:35,357 The Lille city serial killer seems to have struck again, 76 00:05:35,560 --> 00:05:38,074 murdering a fourth young woman. 77 00:05:38,280 --> 00:05:41,431 More violence in the Israeli occupied territories... 78 00:06:10,800 --> 00:06:11,516 Excuse me. 79 00:06:12,720 --> 00:06:14,073 I won't be long. 80 00:06:15,280 --> 00:06:16,838 The poor thing looks hurt. 81 00:06:18,520 --> 00:06:19,748 He'll be fine. 82 00:06:23,040 --> 00:06:24,473 It's nothing serious. 83 00:06:25,240 --> 00:06:28,391 The problem with animals is they can't talk. 84 00:06:28,600 --> 00:06:30,352 It takes guesswork. 85 00:06:40,880 --> 00:06:43,633 Let's see the damage in the cellar. 86 00:06:44,120 --> 00:06:46,031 You're not here to see me? 87 00:06:52,400 --> 00:06:53,594 Here it is. 88 00:06:54,160 --> 00:06:55,991 Where I tortured animals. 89 00:06:57,720 --> 00:06:59,915 Ideal. Nobody heard them scream. 90 00:07:00,120 --> 00:07:01,712 Did you vivisect them? 91 00:07:02,360 --> 00:07:03,759 I was joking. 92 00:07:04,920 --> 00:07:07,514 Is the damaged equipment all here? 93 00:07:08,000 --> 00:07:09,479 It's all untouched. 94 00:07:09,840 --> 00:07:12,479 I'll let you work. See you later. 95 00:07:31,560 --> 00:07:34,791 I checked your policy. We can upgrade the compensation. 96 00:07:35,000 --> 00:07:36,035 That's nice! 97 00:07:36,600 --> 00:07:40,036 We've made so much money, we can afford to make a gesture. 98 00:07:41,320 --> 00:07:43,390 Madame Renaud cancelled. 99 00:07:46,120 --> 00:07:46,791 Fancy a coffee? 100 00:07:47,200 --> 00:07:48,758 Yes, thanks. 101 00:07:57,400 --> 00:07:59,391 How long have you been in insurance? 102 00:08:00,520 --> 00:08:02,431 About five or six years. 103 00:08:06,680 --> 00:08:08,352 Why did you choose that job? 104 00:08:09,000 --> 00:08:11,309 Why did you choose to be a vet? 105 00:08:12,080 --> 00:08:15,436 It's not the same thing. I love animals. 106 00:08:17,120 --> 00:08:18,792 Do you love accidents? 107 00:08:19,880 --> 00:08:22,155 I drifted into it. 108 00:08:23,320 --> 00:08:25,117 Something appealed to you. 109 00:08:26,360 --> 00:08:27,634 Yes, early on. 110 00:08:28,120 --> 00:08:30,680 Some gigantic warehouses burned down. 111 00:08:30,880 --> 00:08:32,916 The ruins were beautiful. 112 00:08:34,200 --> 00:08:35,269 Stunning. 113 00:08:35,800 --> 00:08:37,711 After that, what happens? 114 00:08:38,000 --> 00:08:41,310 You work your way up to more and more stunning accidents? 115 00:08:41,880 --> 00:08:43,108 More or less. 116 00:08:43,960 --> 00:08:45,154 It's a sadist's job. 117 00:08:45,800 --> 00:08:47,153 Now you're making fun. 118 00:08:49,440 --> 00:08:50,509 Sorry. 119 00:08:56,680 --> 00:08:59,194 You have a very soothing manner. 120 00:09:00,640 --> 00:09:02,358 I can picture you 121 00:09:02,560 --> 00:09:05,711 breaking bad news and helping people forget it. 122 00:09:05,920 --> 00:09:07,194 That's rare. 123 00:09:08,680 --> 00:09:09,510 Are we done? 124 00:09:09,720 --> 00:09:11,995 Nearly. You'll sign an agreement 125 00:09:12,200 --> 00:09:14,589 and then you'll be paid. 126 00:09:15,720 --> 00:09:17,153 So I'll see you again? 127 00:09:18,920 --> 00:09:20,399 Great news! 128 00:09:22,200 --> 00:09:23,269 I mean it. 129 00:09:23,640 --> 00:09:26,916 Assume I'm sincere, even if I seem to be joking. 130 00:09:27,120 --> 00:09:28,235 Okay. 131 00:09:28,440 --> 00:09:29,475 Goodbye. 132 00:09:29,680 --> 00:09:30,635 See you soon. 133 00:09:32,120 --> 00:09:34,839 It's late. Time to stop fussing and sleep. 134 00:09:35,040 --> 00:09:36,553 Mummy? 135 00:09:36,760 --> 00:09:39,558 I don't like sleeping here. I get frightened. 136 00:09:39,920 --> 00:09:41,239 Of what? 137 00:09:41,440 --> 00:09:43,908 I get nightmares about monsters. 138 00:09:44,120 --> 00:09:47,476 Monsters? Can you see any monsters here? 139 00:09:47,680 --> 00:09:49,750 I can feel them. 140 00:09:52,040 --> 00:09:54,952 They're here, in your imagination. 141 00:09:56,960 --> 00:09:59,235 I'll stay till you're asleep. 142 00:09:59,760 --> 00:10:01,398 Then I'll leave the door open. 143 00:10:07,720 --> 00:10:09,438 Will I be safe? 144 00:10:10,080 --> 00:10:12,753 You'll be safe, I promise. 145 00:10:14,040 --> 00:10:15,678 Your show's the talk of the town. 146 00:10:15,880 --> 00:10:18,474 Of our friends, mostly. 147 00:10:18,880 --> 00:10:24,113 Fabien says a guy from his agency took an interest in my work, but... 148 00:10:24,480 --> 00:10:27,438 Meanwhile, I'm up for more overtime. 149 00:10:27,640 --> 00:10:29,073 You already overwork. 150 00:10:29,280 --> 00:10:32,352 I'm gonna push the envelope of slavery to the max! 151 00:10:33,960 --> 00:10:37,157 - I earn half what you do. - Who cares? 152 00:10:37,520 --> 00:10:38,589 I do. 153 00:10:39,280 --> 00:10:41,191 I want a new place, bigger. 154 00:10:41,880 --> 00:10:43,871 When Pauline grows up, we'll be squashed. 155 00:10:47,560 --> 00:10:49,198 And... if we have another baby... 156 00:10:50,960 --> 00:10:52,188 I see! 157 00:10:54,160 --> 00:10:56,435 That's what all this is about! 158 00:10:56,920 --> 00:10:58,876 A new place, overtime... 159 00:10:59,800 --> 00:11:00,869 How about it? 160 00:11:01,640 --> 00:11:02,516 About what? 161 00:11:02,840 --> 00:11:03,909 Another baby. 162 00:11:05,600 --> 00:11:06,828 Maybe, yes. 163 00:11:19,480 --> 00:11:21,152 - How are you today? - Dead! 164 00:11:21,360 --> 00:11:23,555 - Out last night? - Not even. 165 00:11:24,240 --> 00:11:26,959 How come you always look so sweet and fresh? 166 00:11:27,520 --> 00:11:29,636 Can you help me with the Guignard file? 167 00:11:29,840 --> 00:11:30,795 Show me. 168 00:11:31,000 --> 00:11:32,672 Did you see that memo? 169 00:11:32,880 --> 00:11:34,552 They want us to push death insurance. 170 00:11:34,760 --> 00:11:36,990 Badgering clients about their family's death 171 00:11:37,200 --> 00:11:38,713 and their own! 172 00:11:38,920 --> 00:11:41,070 It's sick! I'll do anything but that. 173 00:12:01,760 --> 00:12:04,957 You're impressive to watch. Fascinating concentration. 174 00:12:06,160 --> 00:12:08,196 - Am I bothering you? - No. Hello. 175 00:12:10,440 --> 00:12:11,873 As you can see, I... 176 00:12:12,480 --> 00:12:13,913 I can't keep away from you. 177 00:12:14,120 --> 00:12:15,314 So I see! 178 00:12:17,040 --> 00:12:19,793 Your letter of agreement's ready. 179 00:12:20,640 --> 00:12:21,470 Already? 180 00:12:28,200 --> 00:12:29,679 I'm supposed to sign it now? 181 00:12:29,880 --> 00:12:31,313 If you would. 182 00:12:35,480 --> 00:12:37,869 I won't read it. I know I'm being had. 183 00:12:39,400 --> 00:12:42,312 Not by you! You're good at heart. 184 00:12:47,840 --> 00:12:51,753 This feels like a pact but what do I get from you? 185 00:12:54,080 --> 00:12:56,878 I'm only teasing. Do you mind? 186 00:12:57,080 --> 00:12:59,310 No. It's a change. 187 00:12:59,880 --> 00:13:02,394 - Time for a coffee. - I can't now. 188 00:13:02,600 --> 00:13:04,750 I'm telling you. We're having coffee. 189 00:13:24,000 --> 00:13:24,716 Are you married? 190 00:13:25,480 --> 00:13:26,390 Yes. 191 00:13:26,760 --> 00:13:28,751 - Since when? - A while. 192 00:13:29,560 --> 00:13:32,472 Do you love him? I mean, still? 193 00:13:36,400 --> 00:13:38,391 - What's your maiden name? - Marsan. 194 00:13:39,280 --> 00:13:40,998 Why "Claire", do you know? 195 00:13:41,880 --> 00:13:44,394 My father chose "Charlotte", my mother "Astrid". 196 00:13:44,880 --> 00:13:46,108 So it was "Claire". 197 00:13:48,040 --> 00:13:50,952 I bet you've got kids. You seem like a good mother. 198 00:13:51,280 --> 00:13:53,350 Seem to me, anyhow. No? 199 00:13:53,560 --> 00:13:55,312 I have Pauline. She's five. 200 00:13:56,560 --> 00:13:58,391 Marriage is a nice idea. 201 00:13:58,680 --> 00:14:01,433 Unworkable, but nice. Worth believing in. 202 00:14:01,640 --> 00:14:04,074 Even if you're married, it's hard to believe. 203 00:14:06,880 --> 00:14:07,869 Are you happy? 204 00:14:09,200 --> 00:14:10,599 Why so many questions? 205 00:14:13,000 --> 00:14:15,912 Strangely enough, to get answers. 206 00:14:16,160 --> 00:14:18,196 Could you answer the question? 207 00:14:19,320 --> 00:14:20,150 Are you happy? 208 00:14:20,360 --> 00:14:22,271 It's not what I'm after. 209 00:14:22,720 --> 00:14:24,915 You'd rather be unhappy? 210 00:14:25,720 --> 00:14:28,188 Let's say I'm prone to tragedy. 211 00:14:29,560 --> 00:14:31,118 Never to good things? 212 00:14:33,720 --> 00:14:36,029 Yes, maybe. Meeting people. 213 00:14:36,480 --> 00:14:38,357 I mean, mostly women. 214 00:14:39,160 --> 00:14:40,149 I meet a lot. 215 00:14:40,800 --> 00:14:42,233 It's my only pastime. 216 00:14:42,440 --> 00:14:44,351 Picking up women, you mean? 217 00:14:44,920 --> 00:14:48,913 I wouldn't say that. I'm not much to look at, you know. 218 00:14:50,200 --> 00:14:51,474 It's not that. 219 00:14:51,960 --> 00:14:52,949 What is it? 220 00:14:55,320 --> 00:14:56,389 I talk. 221 00:14:57,080 --> 00:14:58,035 I listen. 222 00:14:59,480 --> 00:15:01,516 I like to get personal at once. 223 00:15:01,720 --> 00:15:02,948 Forget the rest. 224 00:15:03,560 --> 00:15:04,959 No time for it. 225 00:15:05,960 --> 00:15:09,509 Do you have time to get acquainted or don't you care? 226 00:15:10,400 --> 00:15:13,233 Here I am, meeting you. 227 00:15:13,440 --> 00:15:15,192 Getting acquainted, aren't we? 228 00:15:17,800 --> 00:15:19,597 But you can't know anyone. 229 00:15:20,120 --> 00:15:21,109 Yes, you can. 230 00:15:22,520 --> 00:15:24,158 We can't even know ourselves. 231 00:15:30,200 --> 00:15:33,272 First time I've seen you without glasses. It suits you. 232 00:15:40,720 --> 00:15:42,756 Have you ever gone steady with anyone? 233 00:15:45,920 --> 00:15:47,035 I don't want to. 234 00:15:48,560 --> 00:15:50,551 I'm into the moment. 235 00:15:52,000 --> 00:15:54,036 - I couldn't. - Why not? 236 00:15:55,760 --> 00:15:57,079 I find it hard... 237 00:15:57,360 --> 00:15:59,669 to be there. Get out of myself. 238 00:15:59,880 --> 00:16:03,509 I always feel there's... a gap between me and things. 239 00:16:08,360 --> 00:16:10,316 I'm glad I met you. 240 00:16:11,440 --> 00:16:13,317 I knew it at first sight. 241 00:16:17,640 --> 00:16:20,313 You probably think I say that to all the girls. 242 00:16:23,320 --> 00:16:24,548 I have to go. 243 00:16:25,880 --> 00:16:27,916 I'm working at the zoo tonight. 244 00:16:29,080 --> 00:16:30,035 You should come. 245 00:16:30,520 --> 00:16:32,192 It's interesting. 246 00:16:32,480 --> 00:16:34,948 Purely an excuse to see you, I admit. 247 00:16:35,840 --> 00:16:36,636 Goodbye. 248 00:16:52,560 --> 00:16:53,310 It's me! 249 00:16:53,520 --> 00:16:55,112 Flex... point. 250 00:16:56,800 --> 00:16:58,119 Higher! 251 00:16:58,960 --> 00:17:00,871 - Stretch your back! - I'm trying! 252 00:17:01,080 --> 00:17:02,638 Time for some dรฉveloppรฉs. 253 00:17:02,840 --> 00:17:04,159 Hold your foot 254 00:17:04,480 --> 00:17:06,277 as high as you can. 255 00:17:06,480 --> 00:17:08,630 - Hold your heel. - I can't. It burns! 256 00:17:10,320 --> 00:17:11,719 OK, let's do the splits. 257 00:17:12,600 --> 00:17:13,555 Give me your hands. 258 00:17:13,760 --> 00:17:14,954 - Gently. - Breathe! 259 00:17:15,160 --> 00:17:16,559 Don't pull too hard. 260 00:17:18,920 --> 00:17:20,239 Archibald, save me! 261 00:17:20,440 --> 00:17:22,351 I've had enough. 262 00:17:24,200 --> 00:17:25,633 Not even 15 minutes! 263 00:17:25,840 --> 00:17:28,957 Enough's enough. My legs hurt. 264 00:17:29,360 --> 00:17:30,793 What's his name again? 265 00:17:31,000 --> 00:17:31,989 Rรฉmi. 266 00:17:33,040 --> 00:17:36,953 As soon as I saw him, something clicked. 267 00:17:38,280 --> 00:17:41,750 Instant chemistry! You can sense it without words. 268 00:17:42,480 --> 00:17:44,516 With him, I feel it could last. 269 00:17:44,840 --> 00:17:45,989 I hope so. 270 00:17:46,200 --> 00:17:49,397 I've never seen you last two months with anyone. 271 00:17:49,600 --> 00:17:51,636 It's not my fault if I keep changing! 272 00:17:51,840 --> 00:17:54,115 Men are cowards, always chickening out. 273 00:17:57,080 --> 00:17:58,069 Did you have sex? 274 00:17:58,280 --> 00:18:00,111 He was a perfect gent. 275 00:18:00,320 --> 00:18:04,108 Drove me home, kissed me, but didn't demand to come in. 276 00:18:06,040 --> 00:18:08,554 Later, I had the fright of my life. 277 00:18:08,760 --> 00:18:11,149 A weirdo followed me in the street. 278 00:18:11,560 --> 00:18:13,790 I thought he was that serial killer! 279 00:18:14,920 --> 00:18:16,433 Thank God he went away. 280 00:18:16,640 --> 00:18:19,359 Once, a guy in the street 281 00:18:19,560 --> 00:18:21,949 grabbed me, pushed me up against a car 282 00:18:22,160 --> 00:18:23,752 and jerked off on me. 283 00:18:24,040 --> 00:18:26,918 - I was too scared to move. - What happened? 284 00:18:27,120 --> 00:18:28,269 Nothing! 285 00:18:28,800 --> 00:18:30,153 I let him do it. 286 00:18:30,400 --> 00:18:34,871 He finished, zipped himself up, thanked me and walked off. 287 00:18:35,720 --> 00:18:36,755 I love this! 288 00:18:37,840 --> 00:18:40,513 - What is it? - I dunno, I just love it! 289 00:19:21,960 --> 00:19:23,279 Am I interrupting? 290 00:19:23,800 --> 00:19:24,835 Not at all. 291 00:19:25,160 --> 00:19:26,354 Good to see you. 292 00:19:28,720 --> 00:19:29,789 Come on in. 293 00:19:38,800 --> 00:19:39,915 Could she wake up? 294 00:19:40,600 --> 00:19:42,033 I gave her enough... 295 00:19:42,840 --> 00:19:44,478 to lay out an elephant. 296 00:20:24,160 --> 00:20:24,956 So? 297 00:20:27,880 --> 00:20:29,313 Beats poodles, eh? 298 00:20:29,520 --> 00:20:31,670 Was she seriously ill? 299 00:20:33,880 --> 00:20:35,074 Just a cyst. 300 00:20:36,440 --> 00:20:38,670 In the wild, she'd have lived with it. 301 00:20:39,000 --> 00:20:40,513 We prefer to remove it. 302 00:20:41,280 --> 00:20:44,238 A silly question, but are those human instruments? 303 00:20:44,440 --> 00:20:45,759 More or less. 304 00:20:46,440 --> 00:20:48,158 See? A needle holder... 305 00:20:48,360 --> 00:20:49,634 a dilator... 306 00:20:52,200 --> 00:20:53,599 and a scalpel. 307 00:20:55,800 --> 00:20:57,756 That's what he kills them with. 308 00:20:58,040 --> 00:20:58,995 Who? 309 00:20:59,920 --> 00:21:00,989 Don't you read the news? 310 00:21:01,960 --> 00:21:02,676 Yes. 311 00:21:04,960 --> 00:21:07,838 The hand that rocks the cradle, ladies, 312 00:21:08,040 --> 00:21:11,032 rules the world - of insurance, at any rate. 313 00:21:11,240 --> 00:21:13,390 So don't disappoint me. 314 00:21:13,600 --> 00:21:14,669 Thank you. 315 00:21:24,480 --> 00:21:26,391 What a load of crap! 316 00:21:27,000 --> 00:21:29,389 I sometimes feel I'm in a cult! 317 00:21:31,000 --> 00:21:32,149 See you later. 318 00:21:40,560 --> 00:21:41,709 You wanted to see me? 319 00:21:42,720 --> 00:21:45,871 No, actually. I hang out in offices to smoke. 320 00:21:48,720 --> 00:21:50,870 You've come for your cheque? 321 00:21:51,840 --> 00:21:54,070 Not even that. I just came... 322 00:21:54,520 --> 00:21:55,555 to say hello. 323 00:21:56,240 --> 00:21:57,878 - Am I disturbing you? - Not at all. 324 00:21:58,960 --> 00:22:01,428 I'm on a rather special case. A fire. 325 00:22:01,640 --> 00:22:04,359 We found out the owner started it. 326 00:22:04,640 --> 00:22:05,914 That trick never works. 327 00:22:06,120 --> 00:22:09,192 Rarely, but people often try to defraud insurers. 328 00:22:09,720 --> 00:22:11,312 They don't fool you. 329 00:22:11,640 --> 00:22:15,315 Sorry, I'm in a rush to pick up Pauline and go shopping. 330 00:22:16,240 --> 00:22:17,593 May I come? 331 00:22:19,440 --> 00:22:20,668 Why not? 332 00:22:29,680 --> 00:22:31,591 You're not very cheerful. 333 00:22:33,320 --> 00:22:34,833 It's nothing special. 334 00:22:35,200 --> 00:22:36,952 I'm generally down. 335 00:22:39,160 --> 00:22:40,513 What are you doing here? 336 00:22:40,720 --> 00:22:42,597 Nothing. Just shopping... 337 00:22:42,800 --> 00:22:44,631 and going to the cleaners. 338 00:22:45,680 --> 00:22:47,318 I'll be off. 339 00:22:51,680 --> 00:22:53,477 Isn't she your assistant? 340 00:22:53,960 --> 00:22:55,075 She's my mother. 341 00:22:55,280 --> 00:22:57,919 Your mother? I'd never have guessed. 342 00:23:02,000 --> 00:23:05,436 I promised Pauline a kite but where can I buy one? 343 00:23:05,680 --> 00:23:08,478 - You're going away? - Just three days by the sea. 344 00:23:12,160 --> 00:23:14,230 What if I asked you to stay? 345 00:23:14,720 --> 00:23:15,869 What for? 346 00:23:18,800 --> 00:23:20,233 So I won't be alone. 347 00:23:31,360 --> 00:23:33,920 She's the blonde one in front, there. 348 00:23:34,120 --> 00:23:35,269 Isn't she pretty? 349 00:23:40,880 --> 00:23:43,519 One of my few regrets is not having kids. 350 00:23:44,760 --> 00:23:46,591 It might've made life easier. 351 00:23:47,320 --> 00:23:48,639 You still could. 352 00:23:53,560 --> 00:23:55,312 Is she still scared of the dark? 353 00:23:56,080 --> 00:23:57,752 Did I tell you? 354 00:23:58,960 --> 00:24:00,791 Yes, she still has nightmares. 355 00:24:01,120 --> 00:24:03,680 We think maybe she should see a psychiatrist. 356 00:24:03,880 --> 00:24:05,029 What for? 357 00:24:05,840 --> 00:24:07,319 To find out what's wrong. 358 00:24:08,400 --> 00:24:09,719 It's useless. 359 00:24:12,360 --> 00:24:16,069 My dad was a bit cracked. He had strange mood swings. 360 00:24:16,560 --> 00:24:20,030 We'd go out together and he'd be full of beans, 361 00:24:20,400 --> 00:24:23,039 then suddenly he'd clam up and switch off. 362 00:24:24,160 --> 00:24:26,515 I wished I knew why but I didn't dare ask. 363 00:24:27,280 --> 00:24:29,510 It's hard to read people's minds. 364 00:24:32,400 --> 00:24:35,551 Go, before I dump my whole childhood on you. 365 00:24:43,720 --> 00:24:44,869 Go on! 366 00:25:00,000 --> 00:25:01,149 Who's he? 367 00:25:28,480 --> 00:25:31,153 It's not risky, Dad. I still have my day job. 368 00:25:31,360 --> 00:25:33,590 Printing other people's photos isn't my dream. 369 00:25:33,800 --> 00:25:37,952 I want to make my own. Meeting people is a start. 370 00:25:38,160 --> 00:25:39,991 - There you are! - How about this? 371 00:25:40,200 --> 00:25:41,952 What a spread! 372 00:25:42,920 --> 00:25:45,309 You remembered the lemon. Good! 373 00:25:46,280 --> 00:25:47,918 You took your time. 374 00:25:48,120 --> 00:25:49,917 We had a nip of wine at the port. 375 00:25:50,120 --> 00:25:51,109 I see! 376 00:25:51,320 --> 00:25:54,153 - What smells so good? - Hot pot for tomorrow. 377 00:25:56,680 --> 00:26:00,514 Stop fussing and get into bed! 378 00:26:01,040 --> 00:26:04,589 Stop it and get into bed! You heard me! Bed! 379 00:26:04,800 --> 00:26:05,869 - Enough! - What's up? 380 00:26:06,080 --> 00:26:10,039 She's a pain! She won't go to bed because I forgot her teddy. 381 00:26:10,520 --> 00:26:12,397 - You forgot her teddy? - Yes. 382 00:26:12,800 --> 00:26:14,870 How come? She can't sleep without it. 383 00:26:15,080 --> 00:26:17,799 I didn't forget it on purpose, damn it! 384 00:26:19,120 --> 00:26:20,269 Honestly! 385 00:26:23,440 --> 00:26:25,795 - What's the matter? - Nothing. 386 00:26:26,000 --> 00:26:29,151 You wanted this trip but you don't seem to be enjoying it. 387 00:26:29,360 --> 00:26:31,430 I'm just tired. 388 00:26:42,920 --> 00:26:45,388 Too bad you can't stay longer. 389 00:26:45,680 --> 00:26:48,911 Just in. Another murder committed in Lille 390 00:26:49,120 --> 00:26:50,758 on Saturday night 391 00:26:50,960 --> 00:26:54,953 has been ascribed to "Dr. Death" now at large for a year. 392 00:26:55,160 --> 00:26:58,516 The victim, a prostitute, was found in her car... 393 00:26:58,720 --> 00:26:59,630 Leave it on. 394 00:26:59,840 --> 00:27:01,876 - But Pauline... - She's asleep. 395 00:27:02,080 --> 00:27:05,959 ...scalpel, as in the four other murders, 396 00:27:06,160 --> 00:27:09,755 but the short time between the latest two killings 397 00:27:09,960 --> 00:27:13,748 suggests the murderer was acting under pressure. 398 00:27:13,960 --> 00:27:16,713 Extra police have been drafted in... 399 00:27:29,360 --> 00:27:30,395 It's here. 400 00:27:31,440 --> 00:27:32,509 Bye. 401 00:27:32,880 --> 00:27:34,598 Why can't you stay? 402 00:27:34,800 --> 00:27:37,075 I can't, darling. I have to work. 403 00:27:37,280 --> 00:27:38,633 You'll be home in two days. 404 00:27:38,840 --> 00:27:41,354 It'll flash by. Have fun. 405 00:27:41,680 --> 00:27:42,749 All right. 406 00:28:03,880 --> 00:28:05,518 Know where you're going? 407 00:28:05,920 --> 00:28:07,638 - When? - For the holidays. 408 00:28:07,840 --> 00:28:10,035 We always decide at the last minute. 409 00:28:16,080 --> 00:28:18,230 - Is the Mertin file ready? - Almost. 410 00:28:18,440 --> 00:28:21,113 - We need it this evening urgently. - I'll see to it. 411 00:28:34,560 --> 00:28:35,709 Claire Gautier. 412 00:28:35,920 --> 00:28:37,194 Hi, it's Laurent. 413 00:28:39,800 --> 00:28:40,676 How are you? 414 00:28:41,400 --> 00:28:42,355 I'm OK. 415 00:28:42,560 --> 00:28:43,959 How was your weekend? 416 00:28:44,160 --> 00:28:45,309 It was good. 417 00:28:45,640 --> 00:28:47,392 How about dinner tonight? 418 00:28:47,600 --> 00:28:49,750 No, I can't tonight. 419 00:28:49,960 --> 00:28:51,109 Tomorrow? 420 00:28:51,320 --> 00:28:52,753 This week is difficult. 421 00:28:52,960 --> 00:28:54,439 Nothing's wrong, but... 422 00:28:54,640 --> 00:28:55,675 What if... 423 00:28:56,000 --> 00:28:57,194 If what? 424 00:28:57,640 --> 00:28:59,153 Excuse me... Come in! 425 00:29:00,800 --> 00:29:02,153 I was saying, what if... 426 00:29:03,440 --> 00:29:05,237 I brought flowers to apologize? 427 00:29:10,040 --> 00:29:10,995 Apologize for what? 428 00:29:11,440 --> 00:29:14,273 For being such a drag last time... 429 00:29:15,880 --> 00:29:18,110 and to thank you for your patience. 430 00:29:21,520 --> 00:29:23,511 Hello? Remember me? 431 00:29:30,920 --> 00:29:31,636 Thanks. 432 00:29:38,840 --> 00:29:39,989 Look... 433 00:29:40,520 --> 00:29:43,876 I'm really sorry. I was feeling lousy. 434 00:29:44,800 --> 00:29:47,951 I'm much better now. You gave me an idea last weekend. 435 00:29:48,160 --> 00:29:50,151 I took a break and went to Le Havre. 436 00:29:50,360 --> 00:29:52,316 I went sailing with my cousin. 437 00:29:53,680 --> 00:29:56,274 It did me a world of good! 438 00:29:56,640 --> 00:29:59,950 You left Lille? You weren't in town last weekend? 439 00:30:02,560 --> 00:30:04,232 Why? Did I miss something? 440 00:30:10,760 --> 00:30:14,992 What's more, I brought you a classy gift from Le Havre. 441 00:30:17,040 --> 00:30:18,519 A three-master. 442 00:30:18,880 --> 00:30:22,077 Quite an investment! All of three euros. 443 00:30:22,280 --> 00:30:23,633 Three euros, three masts. 444 00:30:24,680 --> 00:30:26,636 You were weird the other day. 445 00:30:28,120 --> 00:30:30,953 I know. I hate being like that but... 446 00:30:31,720 --> 00:30:33,472 I have a dual personality. 447 00:30:34,080 --> 00:30:36,310 It's good. Now you've seen both sides. 448 00:30:39,960 --> 00:30:43,157 It's no use sulking whenever I get suicidal. 449 00:30:43,600 --> 00:30:46,034 I promise I'll hide in a hole next time. 450 00:30:46,840 --> 00:30:48,831 It's silly but I was worried. 451 00:30:51,640 --> 00:30:55,679 Can I ask you to dinner to prove how congenial I've become? 452 00:30:57,880 --> 00:31:00,189 Think it over. It's a huge decision. 453 00:31:05,360 --> 00:31:07,749 Miss Marsan, goodbye. 454 00:31:34,080 --> 00:31:34,990 Here we are. 455 00:31:35,600 --> 00:31:36,874 This is the place. 456 00:31:41,760 --> 00:31:43,193 It's changed a bit. 457 00:31:44,520 --> 00:31:45,953 Do you often come back? 458 00:31:46,320 --> 00:31:47,355 Never! 459 00:31:47,560 --> 00:31:49,118 But you grew up here. 460 00:31:49,560 --> 00:31:51,118 Until the age of 13. 461 00:31:54,560 --> 00:31:55,515 No thanks. 462 00:31:55,720 --> 00:31:57,039 Oh, all right. 463 00:32:05,040 --> 00:32:06,359 It's been ages. 464 00:32:08,760 --> 00:32:12,230 It's hard to imagine that you were ever a young boy. 465 00:32:12,720 --> 00:32:13,755 Is it? 466 00:32:14,040 --> 00:32:17,396 I was, though. I was even a baby. 467 00:32:17,600 --> 00:32:18,749 I wasn't. 468 00:32:19,680 --> 00:32:20,874 How come? 469 00:32:21,680 --> 00:32:23,318 I had no real childhood. 470 00:32:23,520 --> 00:32:25,750 I was see-through. Invisible. 471 00:32:25,960 --> 00:32:27,871 I even got forgotten on a beach once. 472 00:32:28,160 --> 00:32:29,309 It's true! 473 00:32:30,520 --> 00:32:33,478 How things change. You're unforgettable now. 474 00:32:35,120 --> 00:32:36,314 Here it is. 475 00:32:37,040 --> 00:32:38,359 I lived here. 476 00:32:40,360 --> 00:32:42,032 Due for demolition. 477 00:32:54,120 --> 00:32:56,111 This one's for you. 478 00:32:56,760 --> 00:32:58,193 Yes, but I don't sing. 479 00:32:58,680 --> 00:33:00,272 I'm a singing catastrophe. 480 00:33:00,800 --> 00:33:02,711 But why don't you? 481 00:33:04,000 --> 00:33:05,069 For me. 482 00:33:05,760 --> 00:33:07,318 I'm sure you sing well. 483 00:33:09,440 --> 00:33:10,475 Go on. 484 00:33:22,040 --> 00:33:25,316 I like girls who work at Renault 485 00:33:27,160 --> 00:33:29,310 ...girls who work at Citroen 486 00:33:29,800 --> 00:33:33,349 I like girls from the steelworks 487 00:33:33,880 --> 00:33:37,509 I like girls on assembly lines 488 00:33:39,520 --> 00:33:41,590 If that's your thing 489 00:33:41,800 --> 00:33:43,518 Give me a ring 490 00:33:45,520 --> 00:33:47,476 If that's your ball 491 00:33:49,560 --> 00:33:50,754 Give me a call 492 00:33:53,600 --> 00:33:57,434 I like girls with old-world charm 493 00:33:57,640 --> 00:34:01,315 I like girls in movie shows 494 00:34:01,720 --> 00:34:05,554 I like girls from broken homes 495 00:34:05,760 --> 00:34:09,389 I like girls who are in trouble 496 00:34:11,480 --> 00:34:13,152 If that's your thing 497 00:34:13,720 --> 00:34:15,358 Give me a ring 498 00:34:17,480 --> 00:34:19,596 If that's your ball 499 00:34:21,640 --> 00:34:23,517 Give me a call 500 00:34:23,920 --> 00:34:27,356 Row, row, row the boat 501 00:34:27,560 --> 00:34:29,915 gently down the stream... 502 00:34:31,240 --> 00:34:34,038 Once you're warmed up, there's no stopping you! 503 00:34:34,520 --> 00:34:36,511 They're campfire songs. 504 00:34:37,320 --> 00:34:41,313 As a teenager, I sang Blondie songs in my room and at school concerts 505 00:34:41,720 --> 00:34:43,312 but I wanted to be a dancer. 506 00:34:43,720 --> 00:34:45,392 Why didn't you? 507 00:34:45,880 --> 00:34:48,838 Why didn't you be a spaceman or a fireman? 508 00:34:51,320 --> 00:34:53,390 Fireman? Arsonist, maybe. 509 00:34:56,080 --> 00:34:57,229 I had a great evening. 510 00:34:57,440 --> 00:34:58,509 Me too. 511 00:34:59,320 --> 00:35:00,799 What will you do now? 512 00:35:01,760 --> 00:35:03,796 Go home, I guess. 513 00:35:07,000 --> 00:35:08,911 Why not come in for a drink? 514 00:35:09,560 --> 00:35:12,074 Is today the day I meet the family? 515 00:35:12,280 --> 00:35:14,271 They're away. 516 00:35:16,360 --> 00:35:16,951 All right. 517 00:35:25,680 --> 00:35:27,159 Have a seat. 518 00:35:29,960 --> 00:35:31,757 Something to drink? 519 00:35:32,360 --> 00:35:33,918 Vodka, if you have it. 520 00:35:34,120 --> 00:35:35,189 I'll see. 521 00:35:50,640 --> 00:35:52,119 Won't you take your coat off? 522 00:36:00,640 --> 00:36:02,073 Nice place. 523 00:36:02,360 --> 00:36:04,237 It feels sheltered. 524 00:36:04,440 --> 00:36:05,236 It's OK. 525 00:36:05,520 --> 00:36:06,350 Here. 526 00:36:07,080 --> 00:36:09,116 Let's not stand on ceremony. 527 00:36:09,320 --> 00:36:10,309 Why not? 528 00:36:19,720 --> 00:36:21,756 I haven't been drunk for years. 529 00:36:26,280 --> 00:36:29,431 It's funny. Sometimes... you talk a lot 530 00:36:29,640 --> 00:36:31,517 and sometimes not at all. 531 00:36:33,440 --> 00:36:34,509 I know. 532 00:36:35,960 --> 00:36:38,235 I can be quiet for days on end. 533 00:36:44,400 --> 00:36:45,389 It's weird. 534 00:36:46,280 --> 00:36:47,554 What's weird? 535 00:36:48,560 --> 00:36:51,233 I usually have some idea of where I'm going. 536 00:36:54,880 --> 00:36:55,790 And now? 537 00:37:04,280 --> 00:37:05,315 I'm leaving. 538 00:37:06,080 --> 00:37:07,035 Why? 539 00:37:21,840 --> 00:37:23,193 What is it? 540 00:37:26,880 --> 00:37:28,313 Tell me. 541 00:38:21,440 --> 00:38:22,475 Knock-knock. 542 00:38:22,800 --> 00:38:24,995 I'd hate to invade your privacy. 543 00:38:25,960 --> 00:38:27,871 Lea's new client, Walkowiack, 544 00:38:28,080 --> 00:38:30,116 is a bit devious, if you get me. 545 00:38:30,320 --> 00:38:31,958 I'd rather you handled him. 546 00:38:32,160 --> 00:38:32,876 Fine. 547 00:38:33,120 --> 00:38:34,872 That colour suits you. 548 00:39:08,280 --> 00:39:09,349 Who's this? 549 00:39:10,400 --> 00:39:11,355 Hang on. 550 00:39:13,600 --> 00:39:15,272 No, I was in a bar. 551 00:39:18,320 --> 00:39:19,435 If you like. 552 00:39:20,120 --> 00:39:22,190 I'll be at another bar, Le Club. 553 00:39:56,920 --> 00:39:57,750 Hi. 554 00:40:02,000 --> 00:40:02,591 What? 555 00:40:02,800 --> 00:40:04,313 - How are you? - Fine. 556 00:40:04,760 --> 00:40:06,079 Wearing lipstick? 557 00:40:06,280 --> 00:40:07,030 Don't you like it? 558 00:40:08,600 --> 00:40:09,749 Have a drink? 559 00:40:10,480 --> 00:40:11,469 What are you on? 560 00:40:12,400 --> 00:40:13,150 Vodka. 561 00:40:13,440 --> 00:40:14,919 I'll have a champagne. 562 00:40:18,080 --> 00:40:19,991 One champagne and one vodka. 563 00:40:22,040 --> 00:40:23,871 Service here is good and quick. 564 00:40:24,240 --> 00:40:25,309 Are you a regular? 565 00:40:26,520 --> 00:40:27,589 Sort of. 566 00:40:28,840 --> 00:40:30,319 I sleep badly, so... 567 00:40:30,640 --> 00:40:31,709 it keeps me busy. 568 00:40:36,000 --> 00:40:38,150 Are these your hunting grounds? 569 00:40:39,840 --> 00:40:40,477 Yeah. 570 00:40:41,360 --> 00:40:43,555 But I didn't bring my gun tonight. 571 00:40:47,240 --> 00:40:49,959 How can you drink straight vodka? 572 00:40:51,000 --> 00:40:51,955 I don't know. 573 00:40:52,960 --> 00:40:54,552 It makes me feel clean. 574 00:40:55,760 --> 00:40:57,751 Won't I mess up your hunting? 575 00:41:01,320 --> 00:41:03,675 I needed to get you out of my head. 576 00:42:19,440 --> 00:42:21,590 Shall I leave you alone? 577 00:42:21,960 --> 00:42:23,313 God, no! 578 00:42:23,720 --> 00:42:25,756 You're like a saint in a slum. 579 00:42:26,480 --> 00:42:27,799 They're afraid of nothing. 580 00:42:29,400 --> 00:42:31,356 But they're right. 581 00:42:33,160 --> 00:42:34,718 Nobody's here to play dominoes. 582 00:42:35,480 --> 00:42:37,789 They want to fuck, they fuck. 583 00:42:38,240 --> 00:42:39,559 It's honest. 584 00:42:41,920 --> 00:42:42,909 Why drink so much? 585 00:42:45,200 --> 00:42:46,679 I need it. 586 00:43:01,120 --> 00:43:02,633 I've never been in love. 587 00:43:04,160 --> 00:43:06,196 I don't know if I could. 588 00:43:09,680 --> 00:43:11,750 I sometimes imagine that with you... 589 00:43:12,760 --> 00:43:13,954 maybe I... 590 00:43:15,920 --> 00:43:18,036 I could tell you things... 591 00:43:22,400 --> 00:43:23,469 I'll stop. 592 00:43:24,160 --> 00:43:25,275 Sorry. 593 00:43:28,440 --> 00:43:29,839 I'm getting a drink. 594 00:44:17,400 --> 00:44:18,719 What's wrong? 595 00:44:21,080 --> 00:44:22,798 This is the ladies. 596 00:44:23,000 --> 00:44:24,115 I know. 597 00:44:25,160 --> 00:44:26,229 What's up? 598 00:44:27,240 --> 00:44:29,071 I feel sick. Got to go home. 599 00:44:30,320 --> 00:44:31,639 I think I'm drunk. 600 00:44:31,840 --> 00:44:33,239 What is it, Claire? 601 00:44:34,400 --> 00:44:36,038 Why won't you look at me? 602 00:44:40,000 --> 00:44:40,876 What's wrong? 603 00:44:41,080 --> 00:44:41,876 Nothing. 604 00:44:43,360 --> 00:44:44,190 Did you see something? 605 00:44:48,120 --> 00:44:49,599 Are you sure you didn't? 606 00:44:49,800 --> 00:44:52,394 I'm only leaving because I feel sick! 607 00:45:16,800 --> 00:45:17,630 Sorry, I'm booked. 608 00:45:17,840 --> 00:45:19,319 Please, I beg you! 609 00:45:20,160 --> 00:45:21,195 OK, then. 610 00:45:25,680 --> 00:45:26,795 Your bag. 611 00:45:52,880 --> 00:45:54,313 You bloody idiot! 612 00:45:54,800 --> 00:45:56,870 Sorry. What got you so scared? 613 00:45:57,920 --> 00:45:58,989 It's just... 614 00:45:59,560 --> 00:46:01,835 Someone was following me. 615 00:46:02,440 --> 00:46:04,032 I'll see if he's still there. 616 00:46:04,840 --> 00:46:06,592 No, he's gone. 617 00:46:09,240 --> 00:46:10,673 Why are you home already? 618 00:46:10,960 --> 00:46:13,076 I have a big meeting tomorrow. 619 00:46:13,280 --> 00:46:15,236 I forgot Pauline's bag in the car. 620 00:46:15,440 --> 00:46:16,316 Are you OK? 621 00:46:19,720 --> 00:46:21,039 I'm sorry. 622 00:46:25,320 --> 00:46:27,709 Rapeseed oil is an anti-depressant. 623 00:46:27,920 --> 00:46:29,353 It's a scientific fact. 624 00:46:32,960 --> 00:46:36,077 A guy was looking for you at work this morning. 625 00:46:37,080 --> 00:46:37,796 Who? 626 00:46:39,240 --> 00:46:41,834 Laurent... something. A pretty funny guy. 627 00:46:42,480 --> 00:46:43,435 What did he want? 628 00:46:43,640 --> 00:46:44,914 Nothing. Just you. 629 00:46:45,440 --> 00:46:48,000 - Did you talk? - Not really. 630 00:46:49,200 --> 00:46:50,155 Who is he? 631 00:46:51,000 --> 00:46:54,470 He had water damage. I handled his claim. 632 00:46:54,680 --> 00:46:57,877 - You do water damage claims now? - I stood in for Mathias. 633 00:46:59,760 --> 00:47:00,749 And you met again? 634 00:47:02,280 --> 00:47:03,076 Yes. 635 00:47:03,520 --> 00:47:04,919 How many times? 636 00:47:06,600 --> 00:47:08,238 Once or twice. 637 00:47:08,520 --> 00:47:09,509 And? 638 00:47:10,120 --> 00:47:11,109 Nothing. 639 00:47:11,960 --> 00:47:13,871 It didn't seem like a business visit. 640 00:47:16,920 --> 00:47:19,673 Cheer up. It's not the end of the world. 641 00:47:20,200 --> 00:47:22,634 You can tell me everything. If I were you... 642 00:47:22,960 --> 00:47:25,155 Just drop it! 643 00:47:29,320 --> 00:47:31,675 Was she a naughty little girl? 644 00:47:31,880 --> 00:47:35,236 Not at all. She was a perfect little lady! 645 00:47:35,800 --> 00:47:37,358 You should imitate her. 646 00:47:37,720 --> 00:47:40,712 I never heard her tell a lie or say a bad word. 647 00:47:41,200 --> 00:47:42,918 Do we have to rake that up? 648 00:47:43,200 --> 00:47:44,519 You're right. 649 00:47:45,320 --> 00:47:46,230 Sit down, everybody. 650 00:47:46,440 --> 00:47:48,510 ..."Doctor Death" 651 00:47:48,720 --> 00:47:50,676 struck five times in under a year, 652 00:47:50,880 --> 00:47:54,873 all single women, all killed with a scalpel. 653 00:47:55,080 --> 00:47:57,230 Here are the latest details. 654 00:47:57,440 --> 00:47:59,670 The suspect was picked up 655 00:47:59,880 --> 00:48:02,519 by a Lille police patrol last night. 656 00:48:02,720 --> 00:48:06,235 He'd accosted a woman getting off a bus 657 00:48:06,440 --> 00:48:07,555 and tried to molest her. 658 00:48:07,760 --> 00:48:10,069 She panicked and screamed 659 00:48:10,280 --> 00:48:12,475 as the patrol car went by. 660 00:48:12,680 --> 00:48:16,070 The man ran but was caught. 661 00:48:16,280 --> 00:48:20,831 Eye-witnesses say he went quietly. 662 00:48:21,040 --> 00:48:24,271 The police found a scalpel on him 663 00:48:24,480 --> 00:48:27,472 which may have been the murder weapon. 664 00:48:28,880 --> 00:48:29,551 Coming. 665 00:48:29,760 --> 00:48:33,230 The suspect has not yet been named... 666 00:48:35,400 --> 00:48:37,038 I saw your little suitcase... 667 00:48:37,240 --> 00:48:40,118 Won't you go crazy living in Paris? 668 00:48:40,320 --> 00:48:42,675 No more than here and Paris has everything. 669 00:48:43,520 --> 00:48:45,988 Claire always talks about moving there. 670 00:48:46,680 --> 00:48:48,352 Pauline, would you like Paris? 671 00:48:48,880 --> 00:48:50,074 I don't know. 672 00:48:51,360 --> 00:48:52,918 Nothing's decided yet. 673 00:48:55,480 --> 00:48:59,109 Mummy, who's the doctor who kills people on telly? 674 00:48:59,440 --> 00:49:02,591 Don't believe all the nonsense you hear on the telly. 675 00:49:03,360 --> 00:49:06,352 Doctors don't kill people. They make them well. 676 00:49:10,960 --> 00:49:12,552 You fainted. 677 00:49:13,080 --> 00:49:13,956 Feeling better? 678 00:49:15,760 --> 00:49:17,557 Was it that thing on TV? 679 00:49:21,240 --> 00:49:23,993 I didn't realize how it affected you. 680 00:49:24,800 --> 00:49:25,915 They've got him now. 681 00:49:27,480 --> 00:49:29,948 You had me scared, passing out like that. 682 00:49:31,240 --> 00:49:32,593 I'm tired. 683 00:49:32,920 --> 00:49:34,751 I'm under pressure at work. 684 00:49:36,000 --> 00:49:38,639 Or maybe my blood sugar's low. 685 00:49:40,960 --> 00:49:42,154 I'll let you sleep. 686 00:49:59,800 --> 00:50:02,553 She's completely soaked, for Pete's sake! 687 00:50:25,840 --> 00:50:27,751 This is Laurent Kessler's phone. 688 00:50:27,960 --> 00:50:30,076 Leave a message, I'll call you back. 689 00:50:34,080 --> 00:50:37,311 I hate making on-site quotations! 690 00:50:39,160 --> 00:50:40,513 Don't you? 691 00:50:41,280 --> 00:50:42,474 It's such a pain. 692 00:50:47,880 --> 00:50:49,279 It's over with Rรฉmi. 693 00:50:51,000 --> 00:50:52,513 What went wrong? 694 00:50:52,720 --> 00:50:53,709 Nothing. 695 00:50:54,960 --> 00:50:56,109 It just didn't work. 696 00:50:57,800 --> 00:51:00,189 I believed in it, damn it! 697 00:51:00,920 --> 00:51:03,354 Was it something he said? 698 00:51:04,200 --> 00:51:05,918 No, nothing, but... 699 00:51:06,560 --> 00:51:08,516 I've got nothing against him 700 00:51:09,520 --> 00:51:13,957 but I could see it was pointless. He could have been anybody. 701 00:51:14,480 --> 00:51:16,357 He obviously felt the same way. 702 00:51:20,720 --> 00:51:21,948 I'm so fed up. 703 00:51:24,640 --> 00:51:26,517 It's me. I screw things up. 704 00:51:26,880 --> 00:51:28,199 It's not you. 705 00:51:29,040 --> 00:51:31,190 It's all these half-baked men. 706 00:51:31,920 --> 00:51:34,309 You live things to the full. I couldn't. 707 00:51:37,320 --> 00:51:38,878 Thank God for you. 708 00:51:40,760 --> 00:51:42,159 Maybe you're my only love! 709 00:51:54,600 --> 00:51:55,953 Is this a joke? 710 00:51:57,240 --> 00:51:58,070 Claire? 711 00:52:01,720 --> 00:52:04,553 Hang on, it's like a zoo in here... Hear me now? 712 00:52:06,920 --> 00:52:08,478 I want to apologize. 713 00:52:08,800 --> 00:52:12,236 I was stupid last time. Drunk and out of control. 714 00:52:12,520 --> 00:52:14,397 I scared you like a moron. 715 00:52:14,600 --> 00:52:17,831 I've been trying not to phone you, but... 716 00:52:18,880 --> 00:52:20,393 I couldn't last out. 717 00:52:22,120 --> 00:52:24,429 I needed to hear your voice. 718 00:52:25,040 --> 00:52:26,951 We have to meet, Claire. 719 00:52:28,480 --> 00:52:29,515 Why? 720 00:52:30,120 --> 00:52:31,439 Because... 721 00:52:32,240 --> 00:52:33,798 I went wild. 722 00:52:34,960 --> 00:52:36,871 I bought a new suit! 723 00:52:37,840 --> 00:52:41,992 Modern, Italian, tailored. I think it suits me but... 724 00:52:42,360 --> 00:52:45,670 I have my doubts. I feel a bit silly. 725 00:52:46,000 --> 00:52:47,831 I'd appreciate your opinion. 726 00:52:48,840 --> 00:52:50,398 Will you tell me the truth? 727 00:53:13,000 --> 00:53:13,910 You've met? 728 00:53:14,120 --> 00:53:15,917 Once. I told you. 729 00:53:17,320 --> 00:53:19,038 I'll be off. See you! 730 00:53:19,240 --> 00:53:19,831 Bye. 731 00:53:20,040 --> 00:53:21,268 Have fun! 732 00:53:23,520 --> 00:53:25,112 - How are you? - Fine. 733 00:53:27,760 --> 00:53:28,749 Well? 734 00:53:29,280 --> 00:53:30,349 Looks good. 735 00:53:31,360 --> 00:53:32,395 Really? 736 00:53:33,720 --> 00:53:35,676 You can tell me the truth. 737 00:53:36,680 --> 00:53:38,033 No, it's nice. 738 00:53:39,480 --> 00:53:40,595 I get it. 739 00:53:40,800 --> 00:53:44,349 It doesn't stop me looking like a racing cyclist. 740 00:53:48,520 --> 00:53:51,273 You should bring your daughter to the zoo. 741 00:53:52,560 --> 00:53:55,518 We have two lion cubs. She'd love them. 742 00:54:02,000 --> 00:54:03,911 It's strange seeing you again. 743 00:54:04,600 --> 00:54:05,589 Why's that? 744 00:54:08,600 --> 00:54:10,477 Did you think you never would? 745 00:54:15,760 --> 00:54:17,955 I sometimes feel you... 746 00:54:19,520 --> 00:54:21,795 imagine all kinds of things about me. 747 00:54:23,000 --> 00:54:23,989 Am I wrong? 748 00:54:29,040 --> 00:54:30,553 What did you think? 749 00:54:36,160 --> 00:54:37,957 That I could hurt you? 750 00:54:38,520 --> 00:54:41,398 It's silly. Because of this "Dr. Death" thing. 751 00:54:48,680 --> 00:54:51,069 Did you think it was me? 752 00:54:51,280 --> 00:54:52,918 Let's not talk about it. 753 00:54:57,640 --> 00:54:59,232 But what if it was me? 754 00:55:05,720 --> 00:55:06,869 Sorry. 755 00:55:08,120 --> 00:55:11,829 It's stupid. I don't know what's wrong with me these days. 756 00:55:12,880 --> 00:55:13,949 I'm sorry. 757 00:55:19,840 --> 00:55:21,319 It looks nice up there! 758 00:55:23,120 --> 00:55:23,916 Yeah. 759 00:55:24,120 --> 00:55:25,075 How about it? 760 00:55:26,960 --> 00:55:27,836 All right. 761 00:55:43,880 --> 00:55:44,915 Something wrong? 762 00:55:46,120 --> 00:55:47,917 I get vertigo, actually. 763 00:55:48,120 --> 00:55:49,553 Why didn't you say? 764 00:55:49,800 --> 00:55:50,755 I didn't dare. 765 00:55:50,960 --> 00:55:52,678 You were so eager... 766 00:55:54,400 --> 00:55:57,073 Now all we can do is wait to come down. 767 00:55:59,640 --> 00:56:00,914 Will you be OK? 768 00:56:06,800 --> 00:56:08,552 What's that on your wrist? 769 00:56:09,360 --> 00:56:11,954 When I was 15 or 16, I used to mark myself. 770 00:56:13,480 --> 00:56:14,435 What for? 771 00:56:15,560 --> 00:56:17,676 To prove I existed, I guess. 772 00:56:24,800 --> 00:56:26,518 Keep talking, please! 773 00:56:28,240 --> 00:56:30,151 Would you like me to sing? 774 00:56:30,440 --> 00:56:31,350 There's an idea. 775 00:56:31,560 --> 00:56:32,629 "Row, row, row... 776 00:56:32,840 --> 00:56:34,319 No boats! For pity's sake! 777 00:56:35,080 --> 00:56:36,513 Anything but that. 778 00:56:36,720 --> 00:56:38,119 Ah! We're coming down. 779 00:56:44,960 --> 00:56:45,551 Hi. 780 00:56:46,800 --> 00:56:49,075 Sorry, we had a flap at the office. 781 00:56:53,320 --> 00:56:55,914 The agency wants me to shoot an ad. 782 00:56:56,880 --> 00:56:59,758 An ad? You always said it wasn't real photography. 783 00:57:00,120 --> 00:57:02,918 It's hackwork at first, but you can make good. 784 00:57:03,800 --> 00:57:06,075 And the money's great for us. 785 00:57:08,400 --> 00:57:10,550 Did Pauline go to bed quietly? 786 00:57:10,880 --> 00:57:13,235 She had a sore throat from school. 787 00:57:13,440 --> 00:57:15,510 I called the doctor. It's infected. 788 00:57:15,720 --> 00:57:16,869 Is she feverish? 789 00:57:18,560 --> 00:57:20,915 Don't wake her! I only just got her to sleep. 790 00:57:49,040 --> 00:57:50,268 Come on, Mummy! 791 00:58:09,000 --> 00:58:10,399 Hi, Pauline. 792 00:58:10,880 --> 00:58:13,155 When can we see the baby lions? 793 00:58:16,280 --> 00:58:19,875 You don't care about me! All you want is the baby lions. 794 00:58:20,080 --> 00:58:20,637 Yes. 795 00:58:20,840 --> 00:58:22,796 They're tiny! 796 00:58:23,360 --> 00:58:24,759 Four weeks old. 797 00:58:27,520 --> 00:58:28,839 Little lions! 798 00:58:29,680 --> 00:58:30,874 Want to hold one? 799 00:58:33,000 --> 00:58:33,796 Which one? 800 00:58:34,960 --> 00:58:35,915 That one. 801 00:58:39,200 --> 00:58:40,189 Sure? 802 00:58:54,640 --> 00:58:55,993 Isn't he soft? 803 00:58:59,480 --> 00:59:00,754 He makes a noise. 804 00:59:04,600 --> 00:59:06,750 What do you want to be when you grow up? 805 00:59:07,120 --> 00:59:08,633 A fashion model. 806 00:59:09,400 --> 00:59:10,515 Or like Mummy. 807 00:59:11,880 --> 00:59:13,074 What's like Mummy? 808 00:59:13,440 --> 00:59:14,839 Doing insurance. 809 00:59:15,160 --> 00:59:16,479 What's insurance? 810 00:59:16,840 --> 00:59:20,515 People give her money so they won't have accidents. 811 00:59:22,800 --> 00:59:24,028 You're a guardian angel? 812 00:59:27,040 --> 00:59:28,473 Can we go home? 813 00:59:29,600 --> 00:59:31,875 Where's Daddy? Is he at home? 814 00:59:32,080 --> 00:59:33,149 I don't know. 815 00:59:33,360 --> 00:59:35,157 You're tired, aren't you? 816 00:59:35,880 --> 00:59:37,074 Say goodbye to Laurent. 817 00:59:48,360 --> 00:59:50,396 Thanks. It was super. 818 00:59:53,160 --> 00:59:54,229 I love you. 819 01:00:29,040 --> 01:00:30,109 Excuse me. 820 01:00:30,360 --> 01:00:31,679 Have you got a light? 821 01:01:36,520 --> 01:01:37,635 It's Laurent. 822 01:02:01,720 --> 01:02:04,439 Did you dress up specially for me? 823 01:02:04,920 --> 01:02:08,117 It's my housekeeping outfit for doing the chores! 824 01:02:09,920 --> 01:02:11,672 Lucky chores! 825 01:02:14,240 --> 01:02:16,071 I didn't think you'd call me. 826 01:02:17,160 --> 01:02:18,070 Why not? 827 01:02:18,840 --> 01:02:22,116 I thought you only had eyes for Claire. 828 01:02:24,480 --> 01:02:26,710 Even though I asked you for your number? 829 01:02:26,920 --> 01:02:28,956 You didn't. I gave it to you! 830 01:02:29,600 --> 01:02:30,669 True. 831 01:02:34,840 --> 01:02:36,193 Have you known Claire long? 832 01:02:36,400 --> 01:02:38,516 Maybe five or six years. 833 01:02:39,320 --> 01:02:40,833 How did you meet? 834 01:02:41,200 --> 01:02:43,714 You didn't get me here to talk about Claire. 835 01:02:45,440 --> 01:02:46,839 What do we do, drink? 836 01:02:48,160 --> 01:02:50,071 OK. What's yours? 837 01:02:50,280 --> 01:02:51,349 Whisky. 838 01:03:19,200 --> 01:03:21,919 That could sound ambiguous! 839 01:03:24,480 --> 01:03:26,038 So, are you coming? 840 01:03:27,200 --> 01:03:28,349 I don't know. 841 01:03:28,800 --> 01:03:30,552 Cunning! 842 01:03:32,240 --> 01:03:35,232 The hesitant act that drives girls wild! 843 01:03:36,960 --> 01:03:38,712 You have to meet my cat. 844 01:03:39,840 --> 01:03:40,955 Archibald? 845 01:03:43,880 --> 01:03:46,394 Have a drink. Vodka? 846 01:03:54,520 --> 01:03:55,748 Isn't he handsome? 847 01:04:11,000 --> 01:04:13,798 - Aren't you drinking? - No, I'd collapse. 848 01:04:15,240 --> 01:04:16,559 It'd be a shame. 849 01:04:24,960 --> 01:04:26,473 Have you lived here long? 850 01:04:27,520 --> 01:04:29,158 No, but who cares? 851 01:04:53,880 --> 01:04:54,915 Come on. 852 01:07:30,040 --> 01:07:31,519 Cancel my appointments. 853 01:07:31,760 --> 01:07:33,159 I'm not working today. 854 01:07:37,200 --> 01:07:38,349 You hurt your arm? 855 01:07:44,040 --> 01:07:45,598 Only a cat. 856 01:07:46,200 --> 01:07:47,872 Did you disinfect it? 857 01:07:52,600 --> 01:07:53,749 I'm going to lie down. 858 01:08:10,200 --> 01:08:11,474 It's me. 859 01:08:12,080 --> 01:08:13,149 Are you there? 860 01:08:43,920 --> 01:08:45,069 What's up? 861 01:09:12,120 --> 01:09:15,112 I believe she was probably killed 862 01:09:15,360 --> 01:09:18,397 by the maniac we've been hunting for over a year. 863 01:09:19,000 --> 01:09:21,036 The previous suspect was cleared. 864 01:09:21,680 --> 01:09:24,911 We often get fantasists pretending they're murderers. 865 01:09:26,480 --> 01:09:28,550 You've described exactly how you arrived 866 01:09:28,800 --> 01:09:31,633 and discovered the body. 867 01:09:32,280 --> 01:09:36,432 Did you notice anything about her private life? 868 01:09:37,280 --> 01:09:39,919 Anything out of the ordinary? 869 01:09:44,280 --> 01:09:46,316 Had she been seeing a man? 870 01:09:47,800 --> 01:09:49,552 I don't know. She went out a lot. 871 01:09:49,800 --> 01:09:50,869 Exactly. 872 01:09:51,120 --> 01:09:53,588 Did she mention meeting anyone? 873 01:09:54,760 --> 01:09:57,399 A man, or several? 874 01:10:01,760 --> 01:10:03,955 When was the last time you spoke? 875 01:10:18,680 --> 01:10:20,432 Sorry. I can't remember. 876 01:10:35,600 --> 01:10:36,828 I woke you up. 877 01:10:40,280 --> 01:10:42,589 The doctor's pills knocked me out. 878 01:10:45,080 --> 01:10:46,149 Are you OK? 879 01:10:48,560 --> 01:10:51,028 Cancel your trip tomorrow. You need rest. 880 01:10:52,640 --> 01:10:53,959 No, I'll go. 881 01:10:54,160 --> 01:10:55,149 Why? 882 01:10:55,960 --> 01:10:57,439 It's for the best. 883 01:10:58,400 --> 01:10:59,469 Are you sure? 884 01:11:04,920 --> 01:11:07,036 I have to know if you're in danger. 885 01:11:12,720 --> 01:11:13,948 Talk to me. 886 01:11:15,000 --> 01:11:16,035 I'm here. 887 01:11:17,440 --> 01:11:18,589 You're not alone. 888 01:11:57,480 --> 01:11:59,869 OK, but that was after the fire. 889 01:12:00,120 --> 01:12:02,918 This is all that's left! 890 01:12:03,160 --> 01:12:04,832 Before, the floor was flat. 891 01:12:05,080 --> 01:12:08,755 Concrete here, tiles there... 892 01:12:09,000 --> 01:12:10,877 Wrecked by your trucks! 893 01:12:11,120 --> 01:12:13,839 As I recall, right after the fire... 894 01:12:15,320 --> 01:12:16,389 Pauline! 895 01:12:16,640 --> 01:12:18,756 Children! Look what I have here! 896 01:12:19,000 --> 01:12:21,719 - What about presents? - After dinner, at midnight. 897 01:12:21,960 --> 01:12:24,394 - Please! - No, Marie. Please. 898 01:12:25,120 --> 01:12:28,396 Lots of lovely food first. Sit down, girls. 899 01:12:29,360 --> 01:12:30,839 Look at this! 900 01:12:31,040 --> 01:12:32,359 Gorgeous! 901 01:12:33,080 --> 01:12:35,435 Delicious but not home-made. 902 01:12:36,480 --> 01:12:39,313 I had to buy it this year from Madame Gaurond. 903 01:12:40,080 --> 01:12:41,399 Pass your plates. 904 01:12:43,080 --> 01:12:44,274 Children! 905 01:12:44,720 --> 01:12:46,278 What will we do tomorrow? 906 01:12:47,360 --> 01:12:48,429 A movie? The circus? 907 01:12:48,960 --> 01:12:51,076 At the circus, are there lions? 908 01:12:51,360 --> 01:12:52,679 I expect so. 909 01:12:53,160 --> 01:12:55,071 Can we touch the little ones? 910 01:12:55,320 --> 01:12:57,436 Better not! They're in cages. 911 01:12:57,680 --> 01:12:59,955 I've already cuddled one. 912 01:13:01,240 --> 01:13:02,559 What do you mean? 913 01:13:02,760 --> 01:13:04,557 I went to the zoo with Mummy. 914 01:13:04,800 --> 01:13:07,519 She knows a man who showed us lion cubs. 915 01:13:09,440 --> 01:13:10,759 The zoo in Lille? 916 01:13:11,440 --> 01:13:13,078 A week ago. 917 01:13:13,840 --> 01:13:15,751 You know somebody there? 918 01:13:16,160 --> 01:13:17,309 Who? 919 01:13:17,600 --> 01:13:18,828 He's a bet. 920 01:13:19,680 --> 01:13:21,159 A vet, you mean! 921 01:13:25,240 --> 01:13:27,196 What is this? Who's the vet? 922 01:13:27,440 --> 01:13:28,555 A client. 923 01:13:29,040 --> 01:13:30,917 Have you slept with him? 924 01:13:33,000 --> 01:13:35,116 What the fuck's going on? Who is he? 925 01:13:36,080 --> 01:13:38,230 Whatever it is, spit it out! 926 01:13:38,480 --> 01:13:39,071 Be quiet. 927 01:13:39,320 --> 01:13:42,073 Cut the crap or I'll leave with Pauline! 928 01:13:42,640 --> 01:13:45,677 Fabrice? Could you bring up some more champagne? 929 01:15:56,160 --> 01:15:57,639 Fabrice, it's me. 930 01:15:58,920 --> 01:16:00,956 Can you pick me up tonight? 931 01:16:01,840 --> 01:16:03,159 No, I'm fine. 932 01:16:04,960 --> 01:16:07,235 OK, lots of love. 933 01:16:07,520 --> 01:16:08,555 Bye. 934 01:16:16,720 --> 01:16:18,915 Can you bring the Rissient file 935 01:16:19,160 --> 01:16:21,116 to Legal Affairs? It's urgent. 936 01:16:45,800 --> 01:16:47,518 Where are you? 937 01:16:49,040 --> 01:16:50,439 I'll wait. 938 01:16:50,760 --> 01:16:52,159 Don't be long! 939 01:16:53,240 --> 01:16:54,719 See you in a minute. 940 01:17:05,840 --> 01:17:07,478 I have nothing left to lose. 941 01:17:08,320 --> 01:17:09,958 What are you waiting for? 942 01:17:10,680 --> 01:17:12,079 More of the same? 943 01:17:13,600 --> 01:17:15,830 - Answer me. - Please leave me alone! 944 01:17:17,640 --> 01:17:19,153 Why haven't you said anything? 945 01:17:20,000 --> 01:17:21,592 What will you do now? 946 01:17:21,840 --> 01:17:24,559 - Let go! - Don't clam up on me! Why? 947 01:17:24,800 --> 01:17:26,950 Why what? Let go of me! 948 01:17:28,240 --> 01:17:30,470 You knew all along and kept quiet. 949 01:17:31,440 --> 01:17:32,475 Why? 950 01:17:40,880 --> 01:17:42,359 Help me, Claire. 951 01:17:43,440 --> 01:17:44,668 Please... 952 01:17:50,360 --> 01:17:51,588 Please. 953 01:27:27,680 --> 01:27:30,069 Subtitles: Nigel Palmer 954 01:27:30,320 --> 01:27:32,754 Subtitling: C.M.C. - Paris 58345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.