Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:20,453 --> 00:00:23,331
THE GOLDEN COCKEREL
3
00:01:39,099 --> 00:01:44,196
Big, sorrel colored horse,
4
00:01:45,138 --> 00:01:46,799
master less,
5
00:01:47,474 --> 00:01:52,639
with an S branded on the rump,
6
00:01:54,147 --> 00:01:59,779
lost from Don Secundino
Colmenaro's corral,
7
00:02:00,120 --> 00:02:04,056
And whose corral did Don
Secundino steal it from?
8
00:02:06,593 --> 00:02:10,290
The world's full of thieves,
count and see.
9
00:02:17,937 --> 00:02:27,244
Chestnut-sorrel horse,
5 years old, false rein,
10
00:02:27,680 --> 00:02:34,142
20 pesos reward and no
questions asked.
11
00:02:52,772 --> 00:02:55,070
Is your fever gone, mother?
12
00:02:58,111 --> 00:03:00,409
The fair has already begun.
13
00:03:03,683 --> 00:03:05,651
If you're feeling well,
14
00:03:08,621 --> 00:03:12,682
this afternoon I'll take
you to see the clowns.
15
00:03:18,431 --> 00:03:20,899
These beans are good, mother.
16
00:03:22,735 --> 00:03:26,603
Know what? I'll have a
lot to do at the fair.
17
00:03:28,308 --> 00:03:31,106
I'm going to call out the games.
18
00:03:32,712 --> 00:03:35,408
The bull felling, the cock fights,
19
00:03:35,748 --> 00:03:39,275
and all church festivities
during the novenary.
20
00:03:41,054 --> 00:03:44,114
At least we'll be
able to eat well.
21
00:03:49,162 --> 00:03:51,460
Didn't you hear me, mother?
22
00:03:57,370 --> 00:03:58,337
Mother?
23
00:04:16,522 --> 00:04:17,489
Mother?
24
00:04:28,434 --> 00:04:29,401
That one.
25
00:04:30,670 --> 00:04:34,902
I'll pay you Don Perfecto
as soon as I get lucky.
26
00:04:36,509 --> 00:04:40,741
Ten years working as a
town crier won't pay this.
27
00:04:43,082 --> 00:04:47,485
Go see Chon the carpenter
and ask him for 4 boards.
28
00:04:49,455 --> 00:04:52,982
No... if I can't bury
her in the very best,
29
00:04:58,798 --> 00:05:00,925
any sleeping mat will do.
30
00:07:46,899 --> 00:07:48,127
Hey, Bleached,
31
00:07:48,534 --> 00:07:51,799
Show me the golden one,
son of Pelona and Virrey.
32
00:07:52,138 --> 00:07:54,971
Bleached ones can't look
straight at the sun.
33
00:07:55,274 --> 00:07:57,742
Try your luck with
this blonde one.
34
00:07:59,712 --> 00:08:03,512
Very well Don Cundo,
my cockerel will fight.
35
00:08:12,992 --> 00:08:17,452
Yaqui, the Virgin doesn't
like betting and fighting.
36
00:08:38,618 --> 00:08:43,146
Silence, gentlemen.
37
00:08:44,190 --> 00:08:49,093
San Pedro de la
Pasion against Puebla.
38
00:08:49,595 --> 00:08:51,062
A friendly fight!
39
00:08:52,098 --> 00:08:53,895
- A free fight. - Free,
40
00:08:54,133 --> 00:08:56,727
the bet's 1000,
no confrontation.
41
00:08:57,069 --> 00:08:59,401
It's Gods will, let them fight.
42
00:09:11,984 --> 00:09:13,611
Get out, everybody.
43
00:09:30,336 --> 00:09:33,703
Ready, go to the line
and get out again.
44
00:10:31,430 --> 00:10:37,994
Everybody listen, San
Pedro de la Pasion wins.
45
00:10:38,371 --> 00:10:43,934
Puebla loses and everybody's happy.
46
00:10:45,645 --> 00:10:48,637
He won, Don Cundo,
but just barely.
47
00:10:49,015 --> 00:10:51,984
You're right and what's
worse, I'm still in doubt.
48
00:10:52,318 --> 00:10:55,378
Am I raising roosters
for the hen-yard?
49
00:10:56,989 --> 00:10:59,253
This one is badly
injured Yaqui.
50
00:10:59,592 --> 00:11:02,390
We'd better put an
end to his suffering.
51
00:11:02,728 --> 00:11:03,695
No!
52
00:13:38,884 --> 00:13:42,342
Golden cockerel... lame.
53
00:13:44,924 --> 00:13:48,451
Saved from Don Secundino
Colmenero's yard.
54
00:13:52,531 --> 00:13:58,663
I feel you can fight well
even if you look dead now.
55
00:14:12,651 --> 00:14:16,712
Don't go to sleep, my
rooster. Don't you sleep.
56
00:14:17,623 --> 00:14:19,488
Look kindly upon life.
57
00:14:21,660 --> 00:14:24,629
Stay well awake,
get up my friend.
58
00:14:26,665 --> 00:14:31,034
With that look they won't
let you go near the fair.
59
00:14:49,655 --> 00:14:52,852
Get dizzy, my rooster,
but don't go to sleep.
60
00:14:53,225 --> 00:14:56,217
You're not mortally
wounded, just scratch.
61
00:14:57,062 --> 00:15:02,557
Mind your skin and stretch it,
so that you'll be fierce again.
62
00:15:24,423 --> 00:15:28,553
Get well, you coward,
rooster from the sacristy.
63
00:15:29,929 --> 00:15:34,059
Get well, cowards like
you don't fill mausoleums.
64
00:15:34,733 --> 00:15:38,362
You're just a sleeping
and coward rooster.
65
00:15:41,206 --> 00:15:45,370
Get well so I can send
you to crow with the hens.
66
00:15:45,711 --> 00:15:47,542
Poor featherless rooster.
67
00:15:47,880 --> 00:15:51,577
If you don't want to live,
I'm tired of eating badly.
68
00:15:51,917 --> 00:15:56,081
I'm leaving you alone
you silly rooster.
69
00:16:15,941 --> 00:16:24,679
Tonight, in San Pedro
de la Pasion, near,
70
00:16:25,017 --> 00:16:33,618
the deep field, a Spanish
gentlemen was killed.
71
00:16:34,927 --> 00:16:39,660
The widow, Mrs. Cenobia Morales,
72
00:16:40,165 --> 00:16:44,602
will reward with 500 pesos.
73
00:16:44,937 --> 00:16:51,433
The gentleman or
lady or anybody else,
74
00:16:51,977 --> 00:16:58,246
that knows where the
criminal murderer is,
75
00:17:00,319 --> 00:17:08,124
500 pesos for the man
or woman or whoever else,
76
00:17:09,294 --> 00:17:14,095
that knows where the
criminal murder is,
77
00:17:15,868 --> 00:17:19,565
- Was he badly hurt?
- They took his guts out.
78
00:17:20,806 --> 00:17:24,003
For being mean and
misery to the poor,
79
00:17:24,576 --> 00:17:25,873
and the hungry.
80
00:17:44,496 --> 00:17:49,627
BIG COOK FIGHTS
81
00:18:09,121 --> 00:18:12,921
Courage, my cockerel,
you're already better.
82
00:18:13,859 --> 00:18:16,157
I can feel you're stronger.
83
00:18:17,096 --> 00:18:20,122
Enough to make the
best better rich.
84
00:18:24,336 --> 00:18:28,363
You're breathing in and
out the air of revival.
85
00:19:06,712 --> 00:19:13,413
Silence, gentlemen!
86
00:19:14,253 --> 00:19:17,381
My golden cockerel
has just hatched,
87
00:19:18,190 --> 00:19:24,493
and none will be better
than him in San Juan.
88
00:20:04,836 --> 00:20:08,067
Let's see where we
can rest my friend.
89
00:20:09,241 --> 00:20:11,869
There must be many crooks here.
90
00:20:23,222 --> 00:20:27,989
- Excuse, sir.
- There's room for us all.
91
00:21:03,028 --> 00:21:04,222
Bring one out.
92
00:21:19,378 --> 00:21:20,675
Hey, what's up?
93
00:21:21,546 --> 00:21:22,911
Put it away now.
94
00:21:26,118 --> 00:21:27,745
- Is it yours? - Yes.
95
00:21:29,121 --> 00:21:31,521
How much do you want for it?
96
00:21:31,857 --> 00:21:35,657
My rooster is priceless
and you can't pay for it.
97
00:21:35,994 --> 00:21:38,986
Let's see, what's
so special about it?
98
00:21:40,632 --> 00:21:41,599
Just look.
99
00:21:45,537 --> 00:21:49,268
But the rooster's lame.
100
00:21:49,875 --> 00:21:54,403
Even so, it'll find
a patron. He's good.
101
00:21:57,416 --> 00:22:01,011
My name's Coyotito and
my friend's is Coyote.
102
00:22:01,353 --> 00:22:04,083
He can help you
get him in a fight.
103
00:22:04,356 --> 00:22:08,588
You need help, it's not
easy to get into a fight.
104
00:22:08,927 --> 00:22:11,828
I only know what
my rooster is worth.
105
00:22:12,164 --> 00:22:15,361
That's useless unless
you know the right people.
106
00:22:15,734 --> 00:22:18,464
My friend would
help you that's sure.
107
00:22:18,837 --> 00:22:22,398
But to back up unknown
roosters he won't pay,
108
00:22:22,774 --> 00:22:25,834
doesn't matter if
it wins or loses.
109
00:22:26,178 --> 00:22:29,011
Think about it and
decide tomorrow,
110
00:22:29,448 --> 00:22:36,980
if you say no, you'll
never get anywhere.
111
00:22:37,856 --> 00:22:41,815
Cockfighting is like
that it's all or nothing.
112
00:22:52,838 --> 00:22:56,365
All or nothing...
113
00:23:20,332 --> 00:23:21,526
You wait here.
114
00:23:27,939 --> 00:23:31,807
Listen, Coyote, shall
we start with this one?
115
00:23:37,416 --> 00:23:42,319
Not a lame one!
Nobody will bet on him.
116
00:23:42,721 --> 00:23:46,521
That's just it, if he
wins we win a lot too.
117
00:23:48,727 --> 00:23:51,696
With luck even Don
Lorenzo will fall for it.
118
00:23:52,097 --> 00:23:54,258
Bring him over
to try him out.
119
00:23:58,170 --> 00:24:02,129
Give him to me, he's
my rooster, I'll do this.
120
00:24:11,183 --> 00:24:14,084
- Let's see how he fights.
- Does he have a claw set?
121
00:24:14,419 --> 00:24:15,579
- Yes. - Put them on.
122
00:25:09,174 --> 00:25:10,141
Let me pass, my family,
123
00:25:10,475 --> 00:25:13,933
I'm a hen with more
feathers than a rooster!
124
00:25:16,114 --> 00:25:20,016
Stop cackling so much and
lay an egg in this nest.
125
00:25:20,352 --> 00:25:24,186
I'll lay a golden one to
see if you can bite it.
126
00:25:28,360 --> 00:25:30,726
Why don't you sing Caponera?
127
00:26:13,705 --> 00:26:17,835
Watch the scales or you
won't know why you lost.
128
00:27:30,048 --> 00:27:33,745
Silence... silence.
129
00:27:34,786 --> 00:27:37,812
There's a stranger passing through.
130
00:27:38,556 --> 00:27:41,855
His rooster weighs 2 Kg.
131
00:27:43,695 --> 00:27:48,098
It's the Golden Cockerel
of San Pedro de la Pasion.
132
00:27:48,533 --> 00:27:52,902
With 200 or 300
pesos, a black flag,
133
00:27:53,338 --> 00:27:57,536
No protector, gets on
well with all, let's start.
134
00:28:17,595 --> 00:28:21,725
I'll take the fight with
300 pesos and 500 more.
135
00:28:21,933 --> 00:28:28,236
Wait, this one will do
it with 300 and 1000 more.
136
00:28:28,673 --> 00:28:30,971
Here are 1000 and 500 more.
137
00:28:31,309 --> 00:28:34,005
Up to 3000 with
my rooster Bulike.
138
00:29:07,378 --> 00:29:11,576
Think whatever you want
I'm backing this rooster.
139
00:29:11,916 --> 00:29:15,613
Let's see if I have more
guts than all of you.
140
00:29:21,159 --> 00:29:23,423
Silence gentlemen, we have a fight.
141
00:29:23,762 --> 00:29:26,754
Don Lorenzo Benavides'
rooster Bulike,
142
00:29:27,599 --> 00:29:31,899
and the golden cockerel
of San Pedro de la Pasion.
143
00:29:45,884 --> 00:29:48,717
It's all right, the fight is fair.
144
00:29:49,087 --> 00:29:50,714
Let the roosters loose!
145
00:30:01,800 --> 00:30:05,759
Silence, close the door.
146
00:30:09,440 --> 00:30:11,965
The brokers may take the bets.
147
00:30:14,579 --> 00:30:17,548
- 500 to Bulike...
- 10,000 for Bulike.
148
00:30:23,454 --> 00:30:27,584
I offer this fight to St.
Peter, be it as God wills.
149
00:30:27,926 --> 00:30:31,919
Why those nerves? Didn't
you know what it's like?
150
00:30:32,297 --> 00:30:35,824
Only as town crier,
and this is not the same.
151
00:30:37,335 --> 00:30:40,964
- Another 500 hundred here.
- 300 for Bulike.
152
00:30:44,142 --> 00:30:46,770
- There are 500 more.
- A Bulike.
153
00:30:47,078 --> 00:30:51,105
Haw much do you want sir?
500? For the lame one.
154
00:30:54,419 --> 00:30:56,387
- How much? - 3,000 more.
155
00:30:57,655 --> 00:31:00,021
Do you have more
money Caponera?
156
00:31:00,358 --> 00:31:03,020
And more pants
than you too, fool.
157
00:31:03,228 --> 00:31:06,857
200, for the golden
rooster, come on, bet.
158
00:31:08,600 --> 00:31:09,897
200, 200 to 100
159
00:31:11,502 --> 00:31:15,996
You bunch of cowards,
nothing's free.
160
00:31:16,274 --> 00:31:17,241
- 500 -Done.
161
00:31:25,717 --> 00:31:29,016
Order! Brokers outside.
162
00:31:32,690 --> 00:31:34,658
Confront your roosters.
163
00:31:53,144 --> 00:31:54,202
Let them go.
164
00:32:12,530 --> 00:32:17,126
Come on, La Caponera
is betting on you.
165
00:32:22,607 --> 00:32:25,405
Shake him off, even if he
pulls your feathers out.
166
00:32:34,185 --> 00:32:36,153
Come on, my golden one.
167
00:32:58,042 --> 00:32:59,009
I won.
168
00:32:59,477 --> 00:33:01,877
What's your decision, judge?
169
00:33:04,282 --> 00:33:08,343
Bulike lost gentlemen,
The Golden Cockerel won.
170
00:33:12,023 --> 00:33:15,891
How nice God looks
dressed up like a Mexican.
171
00:34:42,513 --> 00:34:43,741
This cockerel...
172
00:34:43,881 --> 00:34:47,339
After what he won for us
deserves more than rice.
173
00:34:47,685 --> 00:34:48,652
Come,
174
00:34:49,987 --> 00:34:53,354
come, nothing's
going to happen to you.
175
00:35:08,072 --> 00:35:10,973
Never heard of Lorenzo Benavides?
176
00:35:12,009 --> 00:35:14,705
Well, that's me, another fight,
177
00:35:16,481 --> 00:35:20,508
with this rooster and
you won't go hungry again.
178
00:35:20,852 --> 00:35:26,347
What a debut, he fought
well and is famous now.
179
00:35:26,724 --> 00:35:30,387
Don't choke, if you're
not used to eating much,
180
00:35:30,728 --> 00:35:34,630
too much food can harm you.
181
00:35:35,700 --> 00:35:37,827
Sit down and eat with us.
182
00:35:45,910 --> 00:35:47,275
Go on, sit down.
183
00:35:54,218 --> 00:35:56,743
I know you went
for all or nothing.
184
00:35:57,088 --> 00:36:01,684
But don't worry, I play fair.
185
00:36:07,999 --> 00:36:10,729
Here, this is
yours. You won it.
186
00:36:13,004 --> 00:36:16,963
It's not charity,
it's justice, take it.
187
00:36:18,176 --> 00:36:25,173
It's for the rooster that
helped us win so much.
188
00:36:32,190 --> 00:36:35,819
Thank you for believing
in my rooster sir.
189
00:36:36,227 --> 00:36:39,628
How much do you want
for your cockerel?
190
00:36:45,636 --> 00:36:49,037
I don't know, madam.
He's not for sale.
191
00:36:50,942 --> 00:36:54,639
But I'm grateful for the
luck your song brought us.
192
00:36:54,979 --> 00:36:58,210
I'll give you 500
pesos for that rooster.
193
00:36:58,649 --> 00:37:02,415
Your famous rooster made
bits of Don Lorenzo's.
194
00:37:02,753 --> 00:37:04,846
But even so, we forgive you.
195
00:37:06,390 --> 00:37:08,620
But you bet on my rooster.
196
00:37:09,393 --> 00:37:12,521
One more that got
away on you Herod.
197
00:37:12,763 --> 00:37:16,631
Don't be innocent, don't
you know any tricks?
198
00:37:16,968 --> 00:37:20,301
Everything is allowed
at cockfighting.
199
00:37:20,638 --> 00:37:25,007
I'll give you 1,000 pesos
and 2 roosters like yours.
200
00:37:28,145 --> 00:37:32,013
Thank you for everything
but I don't like the deal.
201
00:37:32,350 --> 00:37:33,783
- One more.
- Sell it.
202
00:37:33,951 --> 00:37:37,318
While you still can, and
let yourself be helped,
203
00:37:37,688 --> 00:37:41,590
those born in flowers
pots will never be runners.
204
00:38:01,545 --> 00:38:02,944
Cockfighter.
205
00:38:07,418 --> 00:38:11,787
He would look better in a
pan than in one of those.
206
00:38:13,891 --> 00:38:15,688
You have a long face.
207
00:38:16,160 --> 00:38:21,962
He can't fight here again.
Everybody knows him now.
208
00:38:22,500 --> 00:38:25,128
I'm not doing any
more cockfighting here.
209
00:38:25,469 --> 00:38:28,199
I'm leaving for
Tlaquepaque tonight.
210
00:38:28,572 --> 00:38:31,370
We'll see each other
there, let's see,
211
00:38:31,742 --> 00:38:34,870
if that rooster can
win over mine there.
212
00:38:35,846 --> 00:38:36,813
Let's go!
213
00:38:44,055 --> 00:38:45,920
Trust me, my cockerel.
214
00:38:46,691 --> 00:38:53,426
Whenever she sings
we'll win, don't worry.
215
00:40:56,020 --> 00:41:02,255
Silence gentlemen,
we have a fight.
216
00:41:02,827 --> 00:41:06,354
Don Lorenzo's white
tail rooster against,
217
00:41:07,431 --> 00:41:11,162
the Golden Cockerel from
San Pedro de la Pasion.
218
00:41:11,502 --> 00:41:15,063
Silence, close the doors.
219
00:41:16,774 --> 00:41:19,334
The brokers may take the bets.
220
00:41:28,118 --> 00:41:29,585
Get out, brokers.
221
00:41:34,992 --> 00:41:36,857
Confront the roosters.
222
00:41:52,009 --> 00:41:52,976
Ready.
223
00:42:42,560 --> 00:42:44,425
- I won. - Do you agree?
224
00:42:46,196 --> 00:42:48,494
- I lost. - He lost, you won.
225
00:43:13,958 --> 00:43:15,016
Another one.
226
00:45:18,082 --> 00:45:22,212
See what you can do, we
don't know if he is dumb.
227
00:45:22,519 --> 00:45:25,852
I'll tell you if he
is pretending or not.
228
00:45:26,223 --> 00:45:28,851
Here's your part,
sit down and celebrate.
229
00:45:29,226 --> 00:45:30,853
Thank you, but never drink.
230
00:45:31,095 --> 00:45:34,622
Your rooster was great,
now we'll go to the Real.
231
00:45:34,998 --> 00:45:37,466
"We" are going?
We're too many.
232
00:45:38,035 --> 00:45:41,232
Don't be sad any
longer that I'm here.
233
00:45:41,572 --> 00:45:46,305
Listen to my advice,
you need our protection.
234
00:45:46,877 --> 00:45:50,313
How long will the pesos
we won last you alone?
235
00:45:50,647 --> 00:45:54,606
I'm all right just as I
am so I'll stay like that.
236
00:45:54,985 --> 00:45:57,453
Good luck doesn't ride a donkey.
237
00:45:57,621 --> 00:46:00,886
That's why I don't
go around with you.
238
00:46:48,405 --> 00:46:50,464
Stop there, cockfighter.
239
00:46:56,647 --> 00:47:02,017
This time I was wrong,
your rooster beat mine.
240
00:47:04,822 --> 00:47:08,553
Another one, you already
killed two of mine.
241
00:47:09,560 --> 00:47:13,428
What did you do for a
living in your village?
242
00:47:14,665 --> 00:47:15,632
I lived.
243
00:47:19,169 --> 00:47:22,138
Yes, just barely.
244
00:47:22,840 --> 00:47:25,638
I know how to judge
someone just by a glance.
245
00:47:25,976 --> 00:47:27,841
And I can see you're like me,
246
00:47:28,045 --> 00:47:31,503
you like cockfighting
because it's easy.
247
00:47:32,282 --> 00:47:35,911
You may be right, but
what's all this for?
248
00:47:37,721 --> 00:47:41,748
When your rooster dies,
you'll have to go back.
249
00:47:42,192 --> 00:47:45,923
But if we're partners we
can get far together.
250
00:47:46,296 --> 00:47:49,595
Look at me, I'm rich
thank to cockfighting.
251
00:47:50,934 --> 00:47:52,401
No, the truth is...
252
00:47:53,637 --> 00:47:57,505
He won die if whoever
gives him luck is near.
253
00:48:00,344 --> 00:48:02,642
You're mystical aren't you?
254
00:48:03,680 --> 00:48:06,308
But I cut the saints' wing off,
255
00:48:06,950 --> 00:48:10,750
at the cockfights
Lorenzo Benavides is God.
256
00:48:11,188 --> 00:48:12,712
What did you think, fool?
257
00:48:13,056 --> 00:48:16,856
That you could get rich
and famous at my expense?
258
00:48:17,227 --> 00:48:21,994
Well you're wrong,
so you'd better choose.
259
00:48:22,366 --> 00:48:26,564
Either you become my partner
or you get no more bets.
260
00:48:27,437 --> 00:48:31,737
You'll end up in run-down
fairs with your rooster.
261
00:48:32,643 --> 00:48:36,602
That is if don't wring
his neck for him before.
262
00:48:36,847 --> 00:48:39,907
Or kill him with a dart,
don't get in my way.
263
00:48:55,032 --> 00:48:56,056
Another one.
264
00:49:41,678 --> 00:49:45,444
Look... His rooster is still alive.
265
00:49:46,049 --> 00:49:48,540
He must be going to
Aguas Calientes.
266
00:49:48,885 --> 00:49:52,116
He's stubborn, he
will see the devil yet.
267
00:49:53,991 --> 00:49:59,327
Leave him alone. What would
you do in his place?
268
00:49:59,663 --> 00:50:01,790
Instead of going to Aguas Calientes...
269
00:50:01,965 --> 00:50:03,830
I'd get off in Santa Gertrudis,
270
00:50:04,167 --> 00:50:07,603
and I'd win Esculapio
Virgin's best rooster.
271
00:50:09,973 --> 00:50:14,000
What will you give me if
I get you that rooster?
272
00:50:15,312 --> 00:50:17,337
You name it my Caponera.
273
00:51:23,680 --> 00:51:27,639
When the storm is good
even the trunk blossom.
274
00:51:28,185 --> 00:51:30,312
It's me, look at me well.
275
00:51:32,222 --> 00:51:35,157
How many more times
have you won with him?
276
00:51:35,525 --> 00:51:39,120
The truth is he hasn't
fought since Tlaquepaque.
277
00:51:39,496 --> 00:51:41,691
- Why?
- I was traveling around.
278
00:51:43,200 --> 00:51:45,725
But really I didn't
want to let him fight,
279
00:51:46,069 --> 00:51:48,833
unless you were
there to give him luck.
280
00:51:50,674 --> 00:51:55,008
I thought I would find
you at Aguas Calientes.
281
00:51:55,512 --> 00:51:59,812
Don't be silly, with or
without me he's pure gold.
282
00:52:01,418 --> 00:52:04,546
But, if you want to be lucky always,
283
00:52:06,156 --> 00:52:09,250
why don't you accept Don
Lorenzo Benavides' deal?
284
00:52:09,626 --> 00:52:11,491
Don't you want to have money?
285
00:52:11,828 --> 00:52:14,319
Isn't there something
you want out of life?
286
00:52:14,664 --> 00:52:17,132
Yes, I didn't bury
my mother properly,
287
00:52:17,367 --> 00:52:19,494
and I need a good coffin.
288
00:52:20,837 --> 00:52:24,967
I bought these mourning
clothes with what I won.
289
00:52:26,610 --> 00:52:29,477
Don't you wish
for anything else?
290
00:52:30,981 --> 00:52:31,948
Yes, but...
291
00:52:33,850 --> 00:52:40,221
you can't always
get what you want.
292
00:52:41,324 --> 00:52:45,021
Who knows, tell me how
you got this rooster?
293
00:52:45,195 --> 00:52:48,722
Did you work hard to have
him ready for the fight?
294
00:52:49,065 --> 00:52:53,798
Nothing is impossible,
but things cost,
295
00:52:55,305 --> 00:53:00,402
and love changes, who knows...
296
00:53:01,478 --> 00:53:05,847
La Caponera does what she
wants with her love life.
297
00:53:06,149 --> 00:53:09,983
So... choose.
298
00:53:11,922 --> 00:53:14,789
Or you become a partner
of Lorenzo Benavides,
299
00:53:15,125 --> 00:53:18,617
and hope to win all
his rights and benefits,
300
00:53:19,095 --> 00:53:23,054
or you stay as you are
and never see me again.
301
00:53:23,500 --> 00:53:24,467
You decide.
302
00:53:26,236 --> 00:53:27,260
Poor animal.
303
00:53:28,572 --> 00:53:33,839
He'll die of cold here,
and won't even get water.
304
00:53:36,446 --> 00:53:40,348
The Golden Cocker will
sleep with me tonight.
305
00:54:24,227 --> 00:54:26,092
Good evening, partner.
306
00:54:28,765 --> 00:54:31,632
What's done is done,
another one.
307
00:54:31,968 --> 00:54:34,766
We're partners,
and you won't be sorry.
308
00:54:35,105 --> 00:54:39,098
But first we must talk to
avoid misunderstandings.
309
00:54:41,511 --> 00:54:44,412
First, the rooster is still mine.
310
00:54:45,749 --> 00:54:47,808
And how much will I win?
311
00:54:48,318 --> 00:54:52,118
The rooster is yours
and 1/3 of the profits.
312
00:54:52,455 --> 00:54:55,913
And remember, if you
have a good protector...
313
00:54:56,059 --> 00:55:00,086
You'll see this when we
win at Santa Gertrudis.
314
00:55:19,949 --> 00:55:22,179
WELCOME TO SANTA GERTRUDIS
315
00:55:36,833 --> 00:55:39,461
We were not expecting
you any longer Lorenzo.
316
00:55:39,836 --> 00:55:42,464
As you know, my
sister dona Reglita,
317
00:55:42,839 --> 00:55:45,399
lives for her omens and forebodings.
318
00:55:45,775 --> 00:55:48,369
And for a week she has
dreamt that this year,
319
00:55:48,745 --> 00:55:49,905
you were not coming.
320
00:55:51,114 --> 00:55:55,244
Lorenzo Benavides will
never fail you Esculapio.
321
00:55:55,685 --> 00:55:56,982
One more thing.
322
00:55:57,320 --> 00:56:00,187
Your dreams Miss, only incite me.
323
00:56:01,825 --> 00:56:06,023
When you turn up in them,
I call them nightmares.
324
00:56:19,876 --> 00:56:23,812
The family has grown, how
many do you have now?
325
00:56:24,147 --> 00:56:26,479
This year I have four new ones.
326
00:56:28,151 --> 00:56:32,815
And 9 more make 13,
that's a lucky number.
327
00:56:33,156 --> 00:56:35,124
My hen are good layers.
328
00:56:37,093 --> 00:56:39,618
I see you finally made
it with La Caponera.
329
00:56:39,963 --> 00:56:42,761
Your stubbornness makes
up for your lack of luck.
330
00:56:43,099 --> 00:56:44,430
One thing for another.
331
00:56:46,136 --> 00:56:48,934
- Are those your horses?
- Yes sir.
332
00:56:54,511 --> 00:56:58,311
Let me tell you, they'll
eat dust from mine.
333
00:56:58,815 --> 00:57:01,613
And... did you bring
any roosters?
334
00:57:09,626 --> 00:57:12,254
Let it go to see how it struts.
335
00:57:30,847 --> 00:57:34,214
You're like Galvans calendar,
336
00:57:35,084 --> 00:57:38,178
promising storms
where it only drizzles.
337
00:57:38,521 --> 00:57:42,355
You're going to fight
my special cock with that?
338
00:57:42,792 --> 00:57:45,852
As I said before,
you are stubborn.
339
00:57:47,030 --> 00:57:49,328
Each year you put
together a fortune,
340
00:57:49,699 --> 00:57:51,963
to come and lose it
at Santa Gertrudis.
341
00:57:52,302 --> 00:57:56,636
You never learn, but
that's your problem.
342
00:57:57,273 --> 00:57:59,537
I have horses for your horses.
343
00:57:59,909 --> 00:58:01,706
And for that sad rooster,
344
00:58:02,312 --> 00:58:05,873
I have 2 or 3 hens
that will tear him up.
345
00:58:07,383 --> 00:58:10,079
Don't count your eggs
before they're hatched.
346
00:58:10,420 --> 00:58:12,411
He sure knows how to fight.
347
01:00:03,399 --> 01:00:06,266
Stop, so we can measure the time.
348
01:00:07,136 --> 01:00:09,001
- Start.
- Make him win.
349
01:00:44,407 --> 01:00:51,176
Another one, I still have
2 fresh horses to race.
350
01:00:51,514 --> 01:00:55,143
No, I'm out of luck
today with the horses.
351
01:00:56,352 --> 01:01:00,550
But tonight after dinner,
I'll have my compensation.
352
01:01:00,923 --> 01:01:02,049
- Agreed?
- Agreed.
353
01:01:14,337 --> 01:01:16,237
It's you turn to deal.
354
01:01:18,041 --> 01:01:19,008
New cards.
355
01:01:39,162 --> 01:01:40,891
I'll bet on the horse,
356
01:01:41,230 --> 01:01:45,326
Better said, for de ace,
horses are unlucky for me.
357
01:01:46,002 --> 01:01:46,969
All right.
358
01:02:10,593 --> 01:02:13,721
You did well Lorenzo,
and very well.
359
01:02:16,899 --> 01:02:21,097
You're taking a fortune
with you, a real fortune.
360
01:02:21,571 --> 01:02:24,870
All I've got left
is what I'm wearing.
361
01:02:26,609 --> 01:02:28,543
And I won't bet you my sister,
362
01:02:28,878 --> 01:02:31,312
because she's a
virgin and a saint.
363
01:02:50,233 --> 01:02:53,600
- Let's do a return match.
- Against what?
364
01:02:55,805 --> 01:02:58,273
Lets say... against this ranch.
365
01:03:00,443 --> 01:03:03,241
That's your big
dream, isn't it?
366
01:03:09,986 --> 01:03:13,387
Well, yes. I bet
Santa Gertrudis ranch.
367
01:03:15,424 --> 01:03:17,585
But I'll put it up
to the roosters.
368
01:03:17,927 --> 01:03:18,894
All right.
369
01:03:19,028 --> 01:03:22,725
- See you early tomorrow.
- Not tomorrow... now.
370
01:03:25,067 --> 01:03:28,594
Your lame rooster
against my special one.
371
01:03:30,039 --> 01:03:31,097
It's a deal.
372
01:05:03,666 --> 01:05:07,124
It's over, we're leaving.
373
01:05:27,590 --> 01:05:31,048
You're not leaving at
this hour, what's more...
374
01:05:31,427 --> 01:05:35,420
you can stay here as long
as you want as my guest.
375
01:05:36,732 --> 01:05:40,930
Thank you, but I won't be
a guest in my own house.
376
01:05:42,471 --> 01:05:45,998
Dead people and guests
stink after 3 days.
377
01:05:46,676 --> 01:05:48,906
Pack whatever you have to.
378
01:05:49,245 --> 01:05:52,442
- Shall I wake everybody?
- Don't bother anybody.
379
01:05:52,782 --> 01:05:55,876
The women and the
children will go tomorrow.
380
01:05:56,252 --> 01:05:57,776
If Don Lorenzo allows it.
381
01:05:58,087 --> 01:06:00,988
Please Esculapio,
do as you want.
382
01:06:01,257 --> 01:06:04,886
That's all. And to
legalize this property,
383
01:06:06,729 --> 01:06:10,028
I'll give you the
documents right now.
384
01:06:14,837 --> 01:06:17,431
Now it really deserves
its golden blades.
385
01:06:17,773 --> 01:06:20,901
- Thanks to you, madam.
- Don't call me madam.
386
01:06:21,410 --> 01:06:23,776
Aren't we already
old friends by now?
387
01:06:24,113 --> 01:06:27,674
Who's happy just looking
won't try anything else.
388
01:06:28,017 --> 01:06:34,286
Call me Bernarda, it's
the least you can do.
389
01:06:45,034 --> 01:06:48,663
Boys... there you are.
390
01:07:35,918 --> 01:07:39,319
Come on in, cockfighter
you're at home.
391
01:07:39,989 --> 01:07:44,289
Excuse me, Don Lorenzo,
but my rooster must sleep.
392
01:07:44,994 --> 01:07:46,291
It's all right.
393
01:07:49,365 --> 01:07:53,426
But you must have a
drink with us to celebrate.
394
01:07:54,437 --> 01:07:56,405
Thank you, but I never drink.
395
01:07:56,739 --> 01:07:59,572
A man without vices
can't be trusted.
396
01:08:04,980 --> 01:08:09,383
Come here, we must change
that, don't you think so?
397
01:08:15,858 --> 01:08:19,919
For the golden cockerel
who gave us our dreams.
398
01:08:47,490 --> 01:08:51,256
This is your advance
payment of the profits.
399
01:08:54,263 --> 01:08:57,960
Tomorrow you can tell
me if you want the rest,
400
01:08:58,300 --> 01:09:00,393
or if you staying
on as a partner.
401
01:09:00,736 --> 01:09:02,966
We'll see about that tomorrow.
402
01:09:03,205 --> 01:09:06,766
We'd better let him
rest, he deserves it.
403
01:09:08,077 --> 01:09:11,376
I was tired of the
cockfighting rinks.
404
01:09:11,814 --> 01:09:16,877
I know an easier way
to win a lot of money.
405
01:09:17,219 --> 01:09:21,349
And the best of all, you
can do it sitting down.
406
01:09:22,725 --> 01:09:26,126
Another thing, learn
how to play cards.
407
01:09:27,396 --> 01:09:31,526
Here you can take it easy
and learn how to play.
408
01:09:40,709 --> 01:09:44,668
This is life! It's good
to leave cockfighting.
409
01:09:46,715 --> 01:09:48,683
To make this more interesting...
410
01:09:49,018 --> 01:09:51,953
Why don't you bet
your San Luis home?
411
01:09:56,358 --> 01:09:57,325
Deal.
412
01:09:59,595 --> 01:10:00,994
What time is it?
413
01:10:01,830 --> 01:10:05,027
- Around three.
- Of what day?
414
01:10:05,868 --> 01:10:09,497
- I think Tuesday.
- Let it run, Don Lorenzo.
415
01:10:12,608 --> 01:10:13,575
Bernarda...
416
01:10:15,811 --> 01:10:16,778
Bernarda!
417
01:10:43,772 --> 01:10:48,106
If you're tired we
can continue tomorrow.
418
01:10:49,211 --> 01:10:50,178
Good night.
419
01:10:50,913 --> 01:10:54,041
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
420
01:10:54,216 --> 01:10:56,081
- Excuse me. - Go ahead.
421
01:11:47,870 --> 01:11:49,861
Leave that rooster alone.
422
01:11:50,205 --> 01:11:53,732
You have enough money
not to have to do that.
423
01:11:54,076 --> 01:11:57,068
He's putting on
weight closed in here.
424
01:11:57,413 --> 01:11:59,244
Just like you, forget it.
425
01:12:00,516 --> 01:12:04,577
Here we're all going to
get fat like Esculapio.
426
01:12:42,358 --> 01:12:44,053
Come on, let him be.
427
01:12:44,693 --> 01:12:48,220
He has to do his
exercises to get better.
428
01:12:49,865 --> 01:12:51,833
What he needs is a hen.
429
01:12:52,735 --> 01:12:56,364
No cockfighting rooster
can go with a hen.
430
01:12:57,106 --> 01:12:58,903
You too, cockfighter?
431
01:13:00,576 --> 01:13:03,545
Please don't say
things like that.
432
01:13:17,726 --> 01:13:22,288
Didn't tell you not
to lose your hopes?
433
01:13:32,274 --> 01:13:34,834
La Caponera keep her promises.
434
01:14:23,058 --> 01:14:24,753
- Good morning.
- Good morning.
435
01:14:25,093 --> 01:14:28,256
- Did you sleep well?
- Not as well as you.
436
01:14:29,698 --> 01:14:32,326
I have fresh cards, you decide.
437
01:14:32,935 --> 01:14:35,802
We'll be right over, Don Lorenzo.
438
01:14:46,982 --> 01:14:51,180
Go order breakfast, our
guests are already awake.
439
01:15:08,937 --> 01:15:11,064
Your signatures are good.
440
01:15:11,974 --> 01:15:15,034
- Let's continue tomorrow.
- All right.
441
01:15:15,377 --> 01:15:18,710
I'll be waiting here
for the return match.
442
01:16:05,027 --> 01:16:07,689
That's how I like to
see you like a queen.
443
01:16:08,063 --> 01:16:10,293
A golden cage is still a jail.
444
01:16:10,532 --> 01:16:13,000
But this jailer is your king.
445
01:16:14,336 --> 01:16:17,066
You'll be my king when
you get me out of here.
446
01:16:17,406 --> 01:16:19,601
Let me win everything
off those fools.
447
01:16:19,975 --> 01:16:22,375
Then, the world will
be small for you.
448
01:16:52,307 --> 01:16:54,935
The parrot told the bluebird,
449
01:16:56,311 --> 01:16:59,610
let's go home.
What are we doing here?
450
01:18:41,483 --> 01:18:45,544
Come outside, our guests
arrived. Don't be sad.
451
01:18:47,422 --> 01:18:51,324
I'm not sad, only bored
which is not the same.
452
01:18:53,061 --> 01:18:57,020
I'm dying here, far from
the sun and the light,
453
01:18:58,266 --> 01:19:01,326
breathing in smoke
and men's smell,
454
01:19:01,470 --> 01:19:03,938
I want the world for my home.
455
01:19:04,873 --> 01:19:07,569
A tree without roots doesn't grow.
456
01:19:07,909 --> 01:19:11,242
Someone else must have
taken your place already.
457
01:19:11,580 --> 01:19:13,741
Come, they're waiting for us.
458
01:19:16,251 --> 01:19:18,913
Yes, coming.
459
01:19:47,716 --> 01:19:51,413
Who would have said I'd
be stuck with a gambler.
460
01:19:51,753 --> 01:19:55,018
When you wanted to
die in the cockfights.
461
01:20:21,249 --> 01:20:22,273
To the King.
462
01:20:37,766 --> 01:20:41,566
Sorry gentlemen. I try
to lose, but I can't.
463
01:20:42,604 --> 01:20:45,072
- Your day will come.
- Never.
464
01:20:46,575 --> 01:20:50,067
While I have near me
my good luck talisman.
465
01:20:50,412 --> 01:20:54,405
Now you sound just like
the golden cockerel owner.
466
01:20:55,817 --> 01:20:58,786
That ran away on
you all the same.
467
01:21:13,735 --> 01:21:14,861
Some cards.
468
01:21:21,443 --> 01:21:24,435
7, king Sword or cups?
469
01:21:25,480 --> 01:21:26,447
To the 7
470
01:21:30,285 --> 01:21:32,150
Deal.
471
01:21:43,632 --> 01:21:45,497
3 of swords, you lose.
472
01:21:49,204 --> 01:21:53,334
Let's go before
they clean us out.
473
01:21:53,508 --> 01:21:56,033
- How much for the bird?
- He's not on sale.
474
01:21:56,411 --> 01:21:59,437
Let me take him to
the fights tomorrow.
475
01:21:59,714 --> 01:22:02,979
I know him, I have
already won with him.
476
01:22:03,351 --> 01:22:07,913
No, thank you, but he's
not going to fight again.
477
01:22:14,930 --> 01:22:17,831
I'm already fed up of being here.
478
01:22:21,236 --> 01:22:24,103
That's what I had lost.
479
01:22:25,540 --> 01:22:28,600
- Luck changed for us.
- You're right.
480
01:22:29,511 --> 01:22:32,878
The bill for my house
and 150,000 pesos.
481
01:22:33,648 --> 01:22:36,446
If Don Lorenzo doesn't come out,
482
01:22:36,685 --> 01:22:39,518
I'll leave it like that,
I got most of it back.
483
01:22:39,854 --> 01:22:42,789
- This is your home.
- But it has walls.
484
01:22:47,228 --> 01:22:51,289
Stay put, you know we'll never part.
485
01:22:51,866 --> 01:22:56,064
- That's the agreement.
- Yes I know I'm tired down.
486
01:22:56,204 --> 01:22:59,605
But that doesn't mean
I can go without sleep.
487
01:22:59,941 --> 01:23:03,104
Like singer's mothers,
at the wrong place.
488
01:23:03,478 --> 01:23:05,241
Your place is here, with me,
489
01:23:05,580 --> 01:23:08,981
or do you prefer that
miserable cockfighter?
490
01:23:09,517 --> 01:23:12,975
Maybe, at least I'd
live the way I want.
491
01:23:13,355 --> 01:23:16,984
And if we keep on like
this, I'll go with him.
492
01:23:18,259 --> 01:23:22,320
I'm not going to lose
any more, go back inside.
493
01:23:25,700 --> 01:23:28,294
I'm not going to lose
for your fault, witch.
494
01:23:28,636 --> 01:23:31,537
What's more, you are
coming back with me.
495
01:23:37,612 --> 01:23:39,807
Will you serve me a drink?
496
01:23:41,850 --> 01:23:43,044
Yes, my queen.
497
01:23:52,627 --> 01:23:56,358
Fix your face up and
follow me back inside.
498
01:24:48,383 --> 01:24:52,285
I don't have any cash
left, only these deeds.
499
01:24:53,455 --> 01:24:56,015
- Are they good enough?
- Not for me, Lorenzo.
500
01:24:56,391 --> 01:25:00,157
I haven't come only for that.
501
01:25:01,596 --> 01:25:03,029
Yes, I know that.
502
01:25:13,675 --> 01:25:17,304
You've come for the
Santa Gertrudis ranch.
503
01:25:19,481 --> 01:25:22,279
But, with the gentlemen's leave.
504
01:25:22,951 --> 01:25:25,146
That's between you and me.
505
01:25:29,457 --> 01:25:31,652
Excuse me a minute please.
506
01:25:32,427 --> 01:25:37,763
I'm sorry Lorenzo, there
are enough onlookers.
507
01:25:39,067 --> 01:25:41,627
You're not leaving
the room, Don Lorenzo.
508
01:25:41,970 --> 01:25:45,633
You know the rules of
the house, return match.
509
01:25:55,383 --> 01:25:59,843
Done. To get it over with
quickly, the highest card.
510
01:26:02,590 --> 01:26:06,219
As you're the offended
party, you'll lead.
511
01:26:12,400 --> 01:26:13,367
Take one.
512
01:26:15,336 --> 01:26:19,238
You take it, Reglita,
with your innocent hand.
513
01:27:20,868 --> 01:27:24,599
You don't have to
leave like that, Lorenzo.
514
01:27:24,973 --> 01:27:29,876
You're among friends,
stay until tomorrow.
515
01:27:31,813 --> 01:27:34,941
I'll tell you the same
thing you told me once.
516
01:27:35,283 --> 01:27:38,480
I don't want to be a
guest in my own house.
517
01:27:38,820 --> 01:27:42,312
But before leaving
I'll give you everything.
518
01:27:44,058 --> 01:27:47,357
You didn't bet Bernarda
because she's a lady,
519
01:27:47,729 --> 01:27:48,696
and a saint?
520
01:28:03,578 --> 01:28:08,106
Bernarda... the devil
has swept us away.
521
01:28:12,687 --> 01:28:13,654
Bernarda?
522
01:29:05,840 --> 01:29:07,808
Why didn't you tell me?
523
01:29:15,883 --> 01:29:17,180
Free but alone.
524
01:29:18,319 --> 01:29:22,756
But I'll keep on singing till I die.
525
01:30:12,407 --> 01:30:15,376
It hurts me and
that's why I sing.
526
01:30:16,010 --> 01:30:20,379
Life's a sweet potato,
if you don't eat, you choke.
527
01:32:48,729 --> 01:32:51,357
Here are backers
for the golden cockerel.
528
01:32:51,699 --> 01:32:53,394
1,000 down and another 1,000
529
01:32:53,834 --> 01:32:56,064
I'll give money
and my mother for it.
530
01:32:56,404 --> 01:32:58,167
Don't bet what you don't have.
531
01:32:58,506 --> 01:33:00,974
We raffle it and
it will be even again,
532
01:33:01,309 --> 01:33:03,573
against any rooster that challenges it.
533
01:33:03,945 --> 01:33:06,607
I have a rooster for that little hen.
534
01:33:07,181 --> 01:33:11,641
Calm down, there's enough
for all if you don't grab.
535
01:33:18,526 --> 01:33:22,986
- We'll bet all, my rooster.
- 2,000 for the Golden one.
536
01:33:23,497 --> 01:33:27,228
I take the 2,000 and
pay with legal silver.
537
01:33:27,568 --> 01:33:29,593
I double the bet on the Golden one.
538
01:33:29,971 --> 01:33:32,337
Make heavy bets,
there's enough for all.
539
01:33:34,208 --> 01:33:35,232
Another one.
540
01:33:50,024 --> 01:33:53,187
Chinaco I've come to
ask you for a favor.
541
01:33:53,527 --> 01:33:57,293
- Whatever you want Lorenzo.
- Let me loosen your rooster
542
01:33:58,065 --> 01:34:01,364
You, Lorenzo?
That's an honor for me.
543
01:34:02,370 --> 01:34:06,830
But you're too good
for this golden hen.
544
01:34:07,308 --> 01:34:09,936
I don't know where
he got those airs.
545
01:34:10,277 --> 01:34:12,302
Lorenzo Benavides
gave them to him,
546
01:34:12,647 --> 01:34:15,138
and Lorenzo Benavides
will take them away.
547
01:34:15,483 --> 01:34:18,714
This is the moment
to bet. Who offers more?
548
01:34:32,400 --> 01:34:35,563
Silence, gentlemen!
549
01:34:36,337 --> 01:34:39,568
We have a special
fight among friends.
550
01:34:39,807 --> 01:34:43,607
The great Golden Cockerel
of Dionisio Pinzon,
551
01:34:44,011 --> 01:34:48,038
against the rooster Giro
of Chinaco from Puebla.
552
01:35:51,679 --> 01:35:53,078
To the middle.
553
01:36:27,948 --> 01:36:28,915
Ready.
554
01:37:13,327 --> 01:37:15,124
I don't have a blade.
555
01:37:16,564 --> 01:37:17,531
Put it on.
556
01:38:38,545 --> 01:38:39,512
Ready.
557
01:39:10,844 --> 01:39:13,642
- I won.
- Have you any objections?
558
01:39:16,483 --> 01:39:18,178
He lost, and he won.
559
01:39:25,125 --> 01:39:26,922
Thank you, Chinaco.
560
01:39:37,771 --> 01:39:38,829
Another one.
561
01:41:03,223 --> 01:41:04,884
Silence, gentlemen.
562
01:41:05,726 --> 01:41:08,286
The fights are going to begin.
563
01:42:38,285 --> 01:42:41,743
Everybody listen,
564
01:42:41,922 --> 01:42:46,052
here in San Pedro de la
Pasion and in this year,
565
01:42:46,727 --> 01:42:49,525
one by the name
of Dionisio Pinzon,
566
01:42:49,863 --> 01:42:53,162
went out into the world
with his golden cockerel,
567
01:42:53,534 --> 01:42:57,527
looking for dreams,
568
01:42:58,739 --> 01:43:05,702
Dionisio Pinzon, looking
for what you never had.
569
01:43:06,246 --> 01:43:12,446
Those born in flower pots
will never be runners.
570
01:43:17,724 --> 01:43:25,722
The End
571
01:43:26,305 --> 01:44:26,198
Please rate this subtitle at www.osdb.link/3mzyf
Help other users to choose the best subtitles
43410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.