All language subtitles for Egoist Subtitle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,152 --> 00:00:29,029 Switch up the movement. 2 00:00:35,661 --> 00:00:36,412 Very adorable. 3 00:00:36,662 --> 00:00:38,164 Swallow. Very good. 4 00:00:38,455 --> 00:00:39,414 Tuck up the skirt. 5 00:00:40,666 --> 00:00:41,542 Very adorable. 6 00:00:43,585 --> 00:00:45,003 Great. That's it. 7 00:00:45,003 --> 00:00:46,004 Adorable. 8 00:00:46,171 --> 00:00:46,922 Yes. 9 00:00:47,172 --> 00:00:47,964 Adorable. 10 00:00:49,007 --> 00:00:49,758 Adorable. 11 00:00:50,050 --> 00:00:51,760 Very good, very good. 12 00:00:51,843 --> 00:00:53,803 Alright, let's check. 13 00:00:55,889 --> 00:00:56,640 How is it? 14 00:00:57,558 --> 00:00:59,226 I think... it's very adorable. 15 00:00:59,226 --> 00:01:01,311 But maybe a little brighter would be better. 16 00:01:01,436 --> 00:01:02,479 Sorry to bother you. 17 00:01:02,479 --> 00:01:04,940 Then I'll adjust the lighting a bit brighter. 18 00:01:05,399 --> 00:01:06,650 Let's adjust the lighting. 19 00:01:06,650 --> 00:01:07,526 What do you think? 20 00:01:07,651 --> 00:01:12,322 I think... the smile should be a bit more prominent. 21 00:01:12,447 --> 00:01:13,365 Sorry to bother you. 22 00:01:24,626 --> 00:01:28,004 Navy blue, beige, white, beige. 23 00:01:28,005 --> 00:01:30,257 I really don't understand this combination. 24 00:01:30,674 --> 00:01:34,261 Oh, meeting your boyfriend's family is a big deal. 25 00:01:34,261 --> 00:01:37,097 Then just wear the clothes you like. 26 00:01:58,994 --> 00:01:59,036 27 00:01:59,036 --> 00:01:59,078 Egoist. 28 00:01:59,077 --> 00:01:59,119 Egoist. 29 00:01:59,119 --> 00:01:59,161 Egoist. 30 00:01:59,161 --> 00:01:59,203 Egoist. 31 00:01:59,202 --> 00:01:59,244 Egoist. 32 00:01:59,244 --> 00:01:59,286 Egoist. 33 00:01:59,286 --> 00:01:59,328 Egoist. 34 00:01:59,328 --> 00:01:59,370 Egoist. 35 00:01:59,369 --> 00:01:59,411 Egoist. 36 00:01:59,411 --> 00:01:59,453 Egoist. 37 00:01:59,453 --> 00:01:59,495 Egoist. 38 00:01:59,494 --> 00:02:04,374 Egoist. 39 00:02:04,458 --> 00:02:06,961 Anyway, as long as it's not sweet, it's fine, right? 40 00:02:06,960 --> 00:02:09,171 Right, exactly. Too sweet doesn't go well with a meal. 41 00:02:09,171 --> 00:02:10,547 Haha, but sweet drinks are also delicious. 42 00:02:10,547 --> 00:02:11,798 Hey, listen to me. 43 00:02:11,798 --> 00:02:12,674 Go ahead. 44 00:02:12,758 --> 00:02:14,343 I suddenly remembered something from the other day. 45 00:02:14,343 --> 00:02:17,805 I went to get a marriage registration form. 46 00:02:18,889 --> 00:02:20,849 That's Amazing. 47 00:02:21,391 --> 00:02:21,975 What's going on? 48 00:02:21,975 --> 00:02:27,481 You know, same-sex marriage is not recognized in Japan. 49 00:02:27,481 --> 00:02:31,276 - But we still wanted to get married. - Sorry, could you pour me a glass of water? 50 00:02:31,276 --> 00:02:36,323 So, we took the marriage registration form, 51 00:02:36,323 --> 00:02:36,782 filled it out together. 52 00:02:36,782 --> 00:02:37,950 Like this. 53 00:02:37,949 --> 00:02:39,492 Is it like that? 54 00:02:39,493 --> 00:02:40,661 Isn't that Masaki Mizumori's move? 55 00:02:41,870 --> 00:02:44,456 After we finished writing, we stuck it on the wall. 56 00:02:44,456 --> 00:02:45,374 I really don't know what he was like before. 57 00:02:45,374 --> 00:02:47,710 He used to be really muscular. 58 00:02:47,709 --> 00:02:48,418 Is that so? 59 00:02:48,418 --> 00:02:50,086 Incredibly strong, with abs and all. 60 00:02:50,087 --> 00:02:51,130 His abs were really famous. 61 00:02:51,129 --> 00:02:53,381 Exactly, and he even does love fortune-telling. 62 00:02:53,382 --> 00:02:54,633 Like those Amida's blessings. 63 00:02:54,841 --> 00:02:56,259 - So, he used to be a muscular guy. - Impressive. 64 00:02:56,259 --> 00:02:56,926 Well, forget it. 65 00:02:56,927 --> 00:02:58,846 At our age, we shouldn't think too much about it. 66 00:02:58,845 --> 00:03:01,056 - That's true. - No matter how hard we try, it won't work. 67 00:03:01,682 --> 00:03:04,351 Nan, are you exercising? 68 00:03:04,518 --> 00:03:05,227 Of course. 69 00:03:06,812 --> 00:03:08,063 Actually, I haven't put much effort into it. 70 00:03:08,063 --> 00:03:09,481 You need someone to push you, right? 71 00:03:09,481 --> 00:03:10,148 That's true. 72 00:03:10,440 --> 00:03:12,067 So, where's the best place to work out? 73 00:03:12,275 --> 00:03:14,360 You're rich, why not hire a personal trainer? 74 00:03:14,695 --> 00:03:16,906 I actually thought of someone. 75 00:03:16,905 --> 00:03:20,909 Well, how should I put it? He seems like a beginner. 76 00:03:21,618 --> 00:03:22,619 Seems like he just started this profession recently. 77 00:03:22,619 --> 00:03:23,078 A beginner? 78 00:03:23,078 --> 00:03:23,537 Yes. 79 00:03:23,537 --> 00:03:24,371 Is he gay? 80 00:03:24,371 --> 00:03:25,122 Yes, he's gay. 81 00:03:25,455 --> 00:03:26,081 How old is he? 82 00:03:26,081 --> 00:03:28,375 Around 24. 83 00:03:28,375 --> 00:03:29,084 Young, huh? 84 00:03:29,084 --> 00:03:33,005 In this day and age, finding a personal trainer is like hiring an escort. 85 00:03:33,630 --> 00:03:35,173 Finding a young boy who's in his prime? 86 00:03:35,173 --> 00:03:36,716 I get it. It's like going to a nightclub. 87 00:03:36,717 --> 00:03:38,385 Then tell me his contact information. 88 00:03:38,385 --> 00:03:39,011 Sure. 89 00:03:39,511 --> 00:03:40,721 But even someone like him has needs. 90 00:03:40,721 --> 00:03:43,182 That's true. By the way, how did we end up talking about this? 91 00:03:43,181 --> 00:03:45,433 We still need to tighten up our bodies. 92 00:03:45,434 --> 00:03:46,560 yes 93 00:03:46,560 --> 00:03:47,603 their business is expanding. 94 00:04:02,075 --> 00:04:05,370 In order to escape the grudges of the past and their rural hometown. 95 00:04:05,954 --> 00:04:07,622 I came to Tokyo when I was 18. 96 00:04:09,708 --> 00:04:12,794 The clothes I wear are my "armor". 97 00:04:48,538 --> 00:04:50,081 This guy is "Number One Pig." 98 00:04:54,544 --> 00:04:56,838 By the way, yesterday I was playing a game. 99 00:04:56,838 --> 00:04:58,465 I ended up losing in the final stage. 100 00:04:58,465 --> 00:05:00,342 It's always easy to mess up in the end. 101 00:05:00,342 --> 00:05:01,802 - I'm really frustrated. - Yeah, I know that feeling. 102 00:05:06,223 --> 00:05:07,307 Flies so far. 103 00:05:07,307 --> 00:05:08,850 Flies really far. 104 00:05:08,850 --> 00:05:09,684 That's great. 105 00:05:11,937 --> 00:05:14,440 It's better to give snacks than this kind of thing. 106 00:05:14,439 --> 00:05:18,860 Who wants the funeral gift from a dead gay bitch? 107 00:05:20,278 --> 00:05:24,032 Back then, it was those "pigs" who looked down on me and my mother, but protected me. 108 00:05:24,032 --> 00:05:26,201 It's a designer clothing. 109 00:05:36,795 --> 00:05:37,921 I'm back. 110 00:06:06,741 --> 00:06:10,119 I received another invitation for your middle school reunion. 111 00:06:11,329 --> 00:06:13,832 I'm busy and can't go. Just throw it away. 112 00:06:14,916 --> 00:06:20,755 Since you're so busy, you don't have to come all the way back every year on the anniversary of their death. 113 00:06:21,339 --> 00:06:24,551 It's only once a year, just to greet my mom. 114 00:06:25,510 --> 00:06:28,596 Your mom must be happy too, right? 115 00:06:30,724 --> 00:06:33,727 Have you found a suitable partner? 116 00:06:33,894 --> 00:06:34,686 What? 117 00:06:36,730 --> 00:06:39,274 At your age, you should think about settling down. 118 00:06:40,233 --> 00:06:44,654 Your mom probably wants to see your child too. 119 00:06:44,821 --> 00:06:46,781 Let's talk about it when there's a suitable partner. 120 00:07:07,093 --> 00:07:08,261 Is it Mr. Saito? 121 00:07:08,261 --> 00:07:08,678 it's me. 122 00:07:09,554 --> 00:07:11,306 - Sorry for being late. - No problem 123 00:07:11,514 --> 00:07:12,515 I am sorry. 124 00:07:14,100 --> 00:07:16,853 I'm the personal trainer you scheduled, Ryuuta Yoshimura. 125 00:07:16,853 --> 00:07:17,771 I'm Saito. 126 00:07:17,771 --> 00:07:19,189 Pleased to meet you. 127 00:07:19,189 --> 00:07:20,357 Last set of ten. Are you okay? 128 00:07:21,107 --> 00:07:21,691 I'm fine. 129 00:07:21,691 --> 00:07:22,984 Drenched like a wet chicken. 130 00:07:24,069 --> 00:07:24,570 this way, please. 131 00:07:24,569 --> 00:07:25,653 Thank you for your trouble. 132 00:07:33,954 --> 00:07:39,001 Keep going for another three minutes. It feels great, right 133 00:07:39,542 --> 00:07:43,004 This... Yeah, it's quite tiring. 134 00:07:43,630 --> 00:07:46,591 How often do you work out these days? 135 00:07:47,717 --> 00:07:49,469 Before, I used to work out twice a week. 136 00:07:49,469 --> 00:07:51,096 Twice a week. And what about recently? 137 00:07:51,471 --> 00:07:54,975 Recently, it's been once a month. 138 00:07:54,975 --> 00:07:56,435 Once a month, huh... 139 00:07:59,145 --> 00:08:02,690 It's such a waste that you have such a strong physique and don't exercise. 140 00:08:02,983 --> 00:08:04,568 Right? I think so too. 141 00:08:11,741 --> 00:08:13,201 Your body is so flexible. 142 00:08:13,201 --> 00:08:13,785 Really? 143 00:08:13,868 --> 00:08:14,619 Yes. 144 00:08:17,205 --> 00:08:19,249 You look really handsome. 145 00:08:26,256 --> 00:08:28,467 Seriously, even better than what they say. 146 00:08:29,634 --> 00:08:30,552 Please don't be so polite. 147 00:08:31,094 --> 00:08:34,014 But you really are handsome, aren't you? 148 00:08:34,556 --> 00:08:35,474 You saying that makes me feel embarrassed. 149 00:08:38,268 --> 00:08:40,645 Get up, 4. 150 00:08:40,645 --> 00:08:41,604 Great. 151 00:08:43,440 --> 00:08:45,484 Get up, 5. 152 00:08:45,483 --> 00:08:46,901 Look up at a 45-degree angle to the side. 153 00:08:46,901 --> 00:08:47,819 This side? 154 00:08:49,529 --> 00:08:50,947 Good, 6. 155 00:08:51,448 --> 00:08:53,533 One final push, support yourself. 156 00:08:54,117 --> 00:08:55,327 Support myself? 157 00:08:55,702 --> 00:08:57,495 Lift it up, lift it up. 158 00:08:58,496 --> 00:08:59,831 lift it up. 159 00:09:00,290 --> 00:09:02,125 good! 160 00:09:02,125 --> 00:09:03,710 You did great. 161 00:09:04,586 --> 00:09:05,629 You did great. 162 00:09:05,879 --> 00:09:08,215 Upwards, 6, a bit higher. 163 00:09:11,217 --> 00:09:12,844 Only two more to go, keep it up. 164 00:09:17,640 --> 00:09:18,474 Engage the core. 165 00:09:18,475 --> 00:09:21,395 Are you doing planks? That shows how hardworking you are. 166 00:09:23,730 --> 00:09:25,398 Okay, extend your right leg. 167 00:09:25,690 --> 00:09:26,900 Hold your left foot. 168 00:09:29,319 --> 00:09:32,030 Do you have time later? 169 00:09:32,447 --> 00:09:33,031 Yes. 170 00:09:33,573 --> 00:09:38,745 If it's convenient, I'd like to give you some dietary advice. 171 00:09:39,162 --> 00:09:39,621 Sure. 172 00:09:39,704 --> 00:09:41,539 If you don't mind, let's go to the nearby cafeteria. 173 00:09:41,623 --> 00:09:42,499 Sure, no problem. 174 00:09:42,499 --> 00:09:43,834 Really? That's great. 175 00:09:44,584 --> 00:09:45,418 Let's go. 176 00:09:47,879 --> 00:09:49,339 Next, grab your foot and step... 177 00:09:50,048 --> 00:09:53,969 My recommended dish is grilled chicken skewers. If not available, go for sashimi. 178 00:09:54,427 --> 00:09:55,303 Can I eat raw sashimi? 179 00:09:55,303 --> 00:09:55,678 Yes, you can. 180 00:09:56,304 --> 00:09:58,389 And don't forget to drink protein powder today. 181 00:09:59,015 --> 00:09:59,849 Got it. 182 00:09:59,974 --> 00:10:02,602 During and after the workout, 183 00:10:03,019 --> 00:10:06,606 and also at night and the next morning, make sure to drink it. 184 00:10:07,482 --> 00:10:09,025 The brand I recommend is... 185 00:10:09,025 --> 00:10:10,485 Slow down a bit, let me write it down first. 186 00:10:11,569 --> 00:10:12,153 Sorry. 187 00:10:12,153 --> 00:10:13,071 it's okay no problem 188 00:10:16,491 --> 00:10:19,452 Nakamura, did you learn all this by yourself? 189 00:10:19,911 --> 00:10:21,413 Yes, that's right. 190 00:10:22,122 --> 00:10:24,541 Actually, I want to go to school and further my education. 191 00:10:25,500 --> 00:10:26,835 So, I'm currently doing part-time jobs. 192 00:10:27,919 --> 00:10:28,753 What kind of part-time job? 193 00:10:29,337 --> 00:10:30,421 Late-night part-time job. 194 00:10:33,007 --> 00:10:35,510 Does being an editor pay well? 195 00:10:36,344 --> 00:10:37,887 Not really. 196 00:10:38,429 --> 00:10:41,057 But well, I can't really consider myself part of the salaried class. 197 00:10:41,391 --> 00:10:42,976 Impressive. 198 00:10:43,560 --> 00:10:47,397 I dropped out of high school, so I couldn't choose my job. 199 00:10:48,398 --> 00:10:51,109 But nowadays, education doesn't have much influence, right? 200 00:10:51,568 --> 00:10:53,111 And my family is a single-income household. 201 00:10:53,444 --> 00:10:56,864 My mom got sick when I was 14, 202 00:10:57,574 --> 00:10:59,201 so I had to work. 203 00:11:00,034 --> 00:11:03,621 So now, I'm doing other part-time jobs while working as a personal trainer. 204 00:11:04,038 --> 00:11:06,958 But I want to gradually make personal training my main profession. 205 00:11:12,172 --> 00:11:13,006 That's amazing. 206 00:11:13,506 --> 00:11:14,215 Really? 207 00:11:14,340 --> 00:11:15,049 It's amazing. 208 00:11:22,473 --> 00:11:23,015 Let me pay. 209 00:11:23,016 --> 00:11:23,558 I'll take care of it. 210 00:11:24,100 --> 00:11:24,642 Or let me pay, 211 00:11:24,642 --> 00:11:26,727 I'm a salaried worker. 212 00:11:26,895 --> 00:11:28,688 Just for today, okay? Let me pay. 213 00:11:30,273 --> 00:11:31,232 Well, thank you then. 214 00:11:32,609 --> 00:11:33,193 Please split the bill. 215 00:11:33,860 --> 00:11:35,570 The total is 1,250 yen. 216 00:11:35,570 --> 00:11:35,820 Okay. 217 00:11:40,116 --> 00:11:40,617 Oops, sorry. 218 00:11:41,534 --> 00:11:43,870 It's okay, no problem. 219 00:11:44,329 --> 00:11:45,622 Sorry. 220 00:11:47,832 --> 00:11:49,876 221 00:11:50,752 --> 00:11:51,962 Are you okay? 222 00:11:58,384 --> 00:11:59,719 Are you really okay? 223 00:11:59,802 --> 00:12:00,594 ..I'm fine. 224 00:12:00,720 --> 00:12:01,679 Let me pay, alright? 225 00:12:02,513 --> 00:12:06,308 Please, can we not talk for a moment? 226 00:12:10,939 --> 00:12:11,481 What's wrong? 227 00:12:11,773 --> 00:12:13,650 Did I scratch it here? 228 00:12:13,900 --> 00:12:14,359 Should I take a look? 229 00:12:14,734 --> 00:12:15,151 Yes. 230 00:12:15,151 --> 00:12:15,985 Then let me see. 231 00:12:18,404 --> 00:12:20,990 It's just swollen, should be fine. 232 00:12:21,241 --> 00:12:21,700 It's swollen... 233 00:12:21,950 --> 00:12:22,576 it hurts! 234 00:12:23,368 --> 00:12:24,661 It really hurts! 235 00:12:24,661 --> 00:12:25,370 It should be okay. 236 00:12:29,290 --> 00:12:30,541 Can you wait for a moment? 237 00:12:30,541 --> 00:12:31,000 Okay. 238 00:12:42,845 --> 00:12:43,512 Sorry. 239 00:12:43,680 --> 00:12:44,306 What's wrong? 240 00:12:45,640 --> 00:12:47,600 I want to buy a gift to take home for my mom. 241 00:12:48,476 --> 00:12:49,352 But everything is so expensive. 242 00:12:49,644 --> 00:12:51,688 Really? Very expensive? 243 00:12:51,688 --> 00:12:52,397 Extremely expensive. 244 00:12:56,734 --> 00:12:57,360 How are you doing? 245 00:12:57,360 --> 00:12:58,194 I'm fine. 246 00:13:05,451 --> 00:13:07,370 It's really swollen. 247 00:13:07,912 --> 00:13:12,667 I think "Tragedy of WwW" is truly a landmark film in Japanese cinema history. 248 00:13:13,126 --> 00:13:15,754 You see, Mita Yoshiko won many awards through this film. 249 00:13:15,753 --> 00:13:19,465 Hiroko Yokoshimaru also transitioned into an actress because of it. 250 00:13:19,716 --> 00:13:23,803 Every time I watch it, I remember Bourbonne's performance. 251 00:13:23,803 --> 00:13:24,637 Indeed. 252 00:13:24,637 --> 00:13:26,139 Hey, are you listening? 253 00:13:26,389 --> 00:13:27,515 Hmm, hold on a moment. 254 00:13:27,515 --> 00:13:28,641 We're talking about your favorite "Tragedy of WwW." 255 00:13:28,641 --> 00:13:30,059 I know, the "Ordinary Woman," right? 256 00:13:30,059 --> 00:13:30,810 Yes. 257 00:13:30,893 --> 00:13:31,894 What are you doing? 258 00:13:31,894 --> 00:13:32,520 What are you doing 259 00:13:32,520 --> 00:13:33,187 Talking to a personal trainer. 260 00:13:33,646 --> 00:13:34,772 Ah, the one from last time? 261 00:13:34,772 --> 00:13:35,064 right. 262 00:13:35,898 --> 00:13:36,899 What happened after that? 263 00:13:37,400 --> 00:13:37,859 264 00:13:38,026 --> 00:13:41,571 So, how is he? Is the kid handsome? 265 00:13:41,571 --> 00:13:43,114 Well, he's quite handsome. 266 00:13:43,114 --> 00:13:43,740 Here it comes. 267 00:13:43,740 --> 00:13:46,284 But I think he's very innocent. 268 00:13:46,868 --> 00:13:49,204 Incredibly pure, a really good little boy. 269 00:13:49,287 --> 00:13:50,455 What do you know about innocence? 270 00:13:50,580 --> 00:13:51,956 I mean, I don't really know. 271 00:13:52,623 --> 00:13:53,415 What are you doing? 272 00:13:53,624 --> 00:13:56,377 I have to send him everything I eat. 273 00:13:58,171 --> 00:13:59,631 For example, "fried chicken combo, less rice." 274 00:14:00,256 --> 00:14:01,507 What did you report today? 275 00:14:01,507 --> 00:14:03,217 Just say I had this, this, and this? 276 00:14:04,177 --> 00:14:07,931 Actually, it's better to eat something salty, but grilled chicken skewers are passable too. 277 00:14:09,182 --> 00:14:12,268 If I send him all of this, he'll be sad. 278 00:14:12,477 --> 00:14:13,979 Why sad? 279 00:14:14,270 --> 00:14:16,272 Isn't your task to send him everything you eat? 280 00:14:16,272 --> 00:14:17,440 He's a good kid. 281 00:14:18,066 --> 00:14:19,317 That doesn't have anything to do with being a good kid... 282 00:14:19,901 --> 00:14:20,944 You're lying. 283 00:14:20,943 --> 00:14:22,486 There are two types of lies, you know. 284 00:14:22,570 --> 00:14:24,489 One is a "malicious lie," and the other is a "kind lie." 285 00:14:24,989 --> 00:14:25,823 Mine is the latter. 286 00:14:26,282 --> 00:14:28,576 Don't try to fool people with seemingly reasonable words. 287 00:14:28,576 --> 00:14:29,494 Just don't eat so much. 288 00:14:29,494 --> 00:14:31,454 Oh well, I couldn't help it. 289 00:14:31,704 --> 00:14:37,835 But in the end, do you have any intention of restraining yourself or... 290 00:14:37,835 --> 00:14:39,086 I am restraining myself, but I can't resist eating. 291 00:14:39,170 --> 00:14:40,380 You're not restraining yourself at all! 292 00:14:40,380 --> 00:14:43,425 That wolfish way of eating shows no restraint. 293 00:14:43,424 --> 00:14:44,634 It disappears with a "gulp" into your mouth. 294 00:14:44,634 --> 00:14:46,761 - gone in a second - It was just right here. 295 00:14:46,761 --> 00:14:49,305 Can't help it, the pizza in front of me disappears in the blink of an eye. 296 00:14:49,305 --> 00:14:52,141 I even saw the trajectory. 297 00:14:52,141 --> 00:14:52,850 There's no trajectory. 298 00:14:52,975 --> 00:14:54,185 It all ends up in your big mouth. 299 00:14:54,185 --> 00:14:55,186 So, I'm the victim here. 300 00:14:55,269 --> 00:14:57,229 What's that? Pretending to be a victim now? 301 00:14:57,230 --> 00:14:58,440 I am the victim. 302 00:14:59,857 --> 00:15:01,400 Here he goes again. 303 00:15:01,401 --> 00:15:01,943 he started again 304 00:15:01,943 --> 00:15:03,695 Little Wu's specialty. 305 00:15:05,279 --> 00:15:06,697 Hey, why don't you join in, Hao Fu? 306 00:15:06,697 --> 00:15:08,157 No way, I absolutely won't. 307 00:15:08,449 --> 00:15:10,201 Is this a dance from Okinawa? 308 00:15:11,953 --> 00:15:12,579 Don't expose my background. 309 00:15:19,377 --> 00:15:21,129 Annoying, why am I the only one dancing? 310 00:15:22,964 --> 00:15:24,340 8, two more times. 311 00:15:25,591 --> 00:15:27,676 Raise them up, raise them up, raise them up. 312 00:15:28,052 --> 00:15:29,929 9, the last one. 313 00:15:31,055 --> 00:15:32,181 One more time. 314 00:15:32,181 --> 00:15:32,640 Can't go on. 315 00:15:32,765 --> 00:15:34,642 Raise them up, keep going. 316 00:15:35,435 --> 00:15:35,852 Keep going. 317 00:15:35,852 --> 00:15:39,481 Raise them up, straighten your arms, okay? 318 00:15:39,981 --> 00:15:43,276 You did really well, perfect. 319 00:15:43,276 --> 00:15:44,068 Working hard. 320 00:15:47,655 --> 00:15:50,825 Keep it up, great, great, great. 321 00:15:50,825 --> 00:15:51,576 Just a little more. 322 00:15:52,201 --> 00:15:53,285 18 323 00:15:53,661 --> 00:15:55,121 Two more times. 324 00:15:55,580 --> 00:15:56,414 Keep going. 325 00:15:57,373 --> 00:15:58,499 19 326 00:15:59,625 --> 00:16:00,376 Last one. 327 00:16:00,793 --> 00:16:01,419 This is the last one. 328 00:16:01,419 --> 00:16:04,631 Hold on for the last one, great, 20. 329 00:16:08,759 --> 00:16:09,301 Feeling it now. 330 00:16:09,302 --> 00:16:10,178 Feeling it. 331 00:16:11,179 --> 00:16:13,181 The beginning is always the hardest. 332 00:16:13,389 --> 00:16:14,765 Sorry, Nakamura, wait for me for a moment. 333 00:16:15,224 --> 00:16:15,599 Sure. 334 00:16:18,144 --> 00:16:19,312 Hello. 335 00:16:24,901 --> 00:16:25,527 Take care. 336 00:16:27,153 --> 00:16:27,987 What's wrong? 337 00:16:27,987 --> 00:16:29,780 Here, this is for your mother. 338 00:16:30,948 --> 00:16:31,740 for your mother. 339 00:16:31,908 --> 00:16:32,659 This won't do... 340 00:16:32,658 --> 00:16:33,868 And this is for you. 341 00:16:33,951 --> 00:16:35,286 - It's my turn. - It's okay, I'm sorry. 342 00:16:35,286 --> 00:16:36,287 You don't have the right to refuse. 343 00:16:36,287 --> 00:16:37,038 But I really... 344 00:16:37,663 --> 00:16:38,581 Alright, let's go. 345 00:16:41,626 --> 00:16:42,544 Well... 346 00:16:46,130 --> 00:16:47,006 Here they come. 347 00:16:47,757 --> 00:16:48,591 coming 348 00:17:03,231 --> 00:17:06,234 thank you for the gift. 349 00:17:06,234 --> 00:17:07,026 You're welcome. 350 00:17:45,565 --> 00:17:46,649 Wait, what do you mean? 351 00:17:50,528 --> 00:17:51,404 Is it a return gift for the sushi? 352 00:17:53,239 --> 00:17:53,781 No, it's not. 353 00:17:55,950 --> 00:17:57,160 Then why? 354 00:17:59,370 --> 00:18:00,872 Because you're charming. 355 00:18:11,340 --> 00:18:12,091 Please come in. 356 00:18:12,383 --> 00:18:13,384 Excuse the intrusion. 357 00:18:15,136 --> 00:18:16,054 Ah, wait a moment. 358 00:18:19,432 --> 00:18:20,350 Here, slippers. 359 00:18:20,766 --> 00:18:21,392 Sorry to trouble you. 360 00:18:23,019 --> 00:18:24,604 Can we enter? It might be a bit messy. 361 00:18:31,861 --> 00:18:33,363 Mr. Linqiang's house is really big. 362 00:18:33,362 --> 00:18:35,197 It's quite empty too. 363 00:18:35,865 --> 00:18:37,450 The view is amazing as well. 364 00:18:38,451 --> 00:18:41,371 Isn't it? What would you like to drink? 365 00:19:06,354 --> 00:19:07,188 It's hot. 366 00:19:07,271 --> 00:19:08,063 It's really hot. 367 00:19:13,944 --> 00:19:14,653 Really? 368 00:19:41,764 --> 00:19:42,223 Wait a moment. 369 00:19:49,563 --> 00:19:51,482 Oh no, not good. 370 00:20:01,242 --> 00:20:02,660 Is everything okay? 371 00:20:20,678 --> 00:20:21,888 Wait a moment. 372 00:20:48,414 --> 00:20:49,040 Feels so comfortable. 373 00:21:56,941 --> 00:21:57,942 Alright, it's done. 374 00:21:57,942 --> 00:21:59,694 Thank you. Shall I make tea for you? 375 00:21:59,693 --> 00:22:00,903 No, I'll do it myself. 376 00:22:00,903 --> 00:22:01,445 Are you sure? 377 00:22:04,448 --> 00:22:05,658 Use this towel. 378 00:22:05,658 --> 00:22:06,242 Okay. 379 00:22:12,289 --> 00:22:13,081 Here you go. 380 00:22:13,082 --> 00:22:14,000 Thank you. 381 00:22:27,304 --> 00:22:28,180 Thank you. 382 00:22:34,728 --> 00:22:35,979 Mmm, all done. 383 00:22:36,397 --> 00:22:37,356 Wait a moment. 384 00:22:37,815 --> 00:22:38,357 Why don't you wear this? 385 00:22:38,357 --> 00:22:38,899 Okay. 386 00:23:54,475 --> 00:23:55,518 Who's this? 387 00:23:55,768 --> 00:23:59,146 It's my mother. She passed away when I was in middle school. 388 00:23:59,730 --> 00:24:00,731 I see. 389 00:24:01,941 --> 00:24:06,154 So, I envy you. You can still do many things for your mother. 390 00:24:10,950 --> 00:24:12,160 Ah, would you like some sugar and milk? 391 00:24:12,576 --> 00:24:13,077 Just a little bit of sugar, please. 392 00:24:13,285 --> 00:24:13,744 Okay. 393 00:24:22,503 --> 00:24:23,254 Enjoy your meal. 394 00:24:23,712 --> 00:24:24,796 Thank you. 395 00:24:26,006 --> 00:24:27,341 Now, I'll pour the milk. 396 00:24:33,681 --> 00:24:34,974 Are you conducting a science experiment? 397 00:24:37,935 --> 00:24:38,936 - cheers. - cheers. 398 00:24:44,733 --> 00:24:45,317 It's delicious. 399 00:24:45,317 --> 00:24:47,736 Indeed, it's really tasty. 400 00:24:51,407 --> 00:24:54,201 Nakamura, you forgot something important. 401 00:24:54,201 --> 00:24:56,328 Ah, I forgot. Thank you. 402 00:24:56,328 --> 00:24:56,995 It's no problem. 403 00:24:58,122 --> 00:24:58,873 Just call me Ryota. 404 00:24:59,748 --> 00:25:00,207 405 00:25:00,499 --> 00:25:03,002 Don't call me Yukimura, call me Ryota. 406 00:25:04,294 --> 00:25:06,630 Ah, then you can call me Kosuke. 407 00:25:06,630 --> 00:25:09,174 Hao-fu... No, I'll still call you Mr. Hao-fu. 408 00:25:09,425 --> 00:25:10,384 That's fine too. 409 00:25:10,884 --> 00:25:14,262 So, see you in a week. Try to use the stairs more. 410 00:25:14,263 --> 00:25:15,765 - Understood. - Mr Kosuke. 411 00:25:17,391 --> 00:25:19,143 Okay, you can go now. 412 00:25:19,935 --> 00:25:20,644 Sorry for the interruption. 413 00:25:21,520 --> 00:25:23,939 Goodbye, be careful on your way. 414 00:26:54,947 --> 00:26:58,576 There is a dark night in my heart. 415 00:26:58,909 --> 00:27:05,499 This bottomless dark night. 416 00:27:05,499 --> 00:27:11,880 From my childhood, it has always gazed upon my heart. 417 00:27:27,396 --> 00:27:35,362 ♪ The moon swiftly darts, deeply piercing ♪ ♪ My heart, forever bound by destiny ♪ 418 00:27:36,613 --> 00:27:44,996 ♪ Translated as the calculation of plum blossoms ♪ 419 00:27:46,206 --> 00:27:54,297 A commitment to protect the cherished love of mine 420 00:27:55,549 --> 00:28:04,224 Entering the snowy world once again 421 00:28:05,017 --> 00:28:09,063 A hesitant person, entering the virtual world. 422 00:28:09,771 --> 00:28:13,900 A public relation, now devoted to duty L The power and belonging of a rented room, a reverse toss. 423 00:28:14,109 --> 00:28:23,243 A total exchange, the intense passion of six people An inner team, the necessary training for success, 424 00:28:23,619 --> 00:28:32,419 Avoiding the light of the clothes in the boat's journey 425 00:28:32,419 --> 00:28:35,088 Many A's, with hail present, 426 00:28:35,088 --> 00:28:42,721 Stationing at both ends of the six-four station External-ARNAX, and also 427 00:28:56,276 --> 00:28:56,818 Is that okay? 428 00:28:57,444 --> 00:28:58,111 Yes. 429 00:28:59,738 --> 00:29:01,031 Is it okay to do it standing? 430 00:29:01,198 --> 00:29:02,783 Yes, sure 431 00:30:01,717 --> 00:30:03,093 this is for your mother. 432 00:30:03,302 --> 00:30:04,220 How can I accept this? 433 00:30:04,219 --> 00:30:05,178 It's a picture for your mother. 434 00:30:05,178 --> 00:30:08,014 No, Mr. Hōfu, I really can't. It's okay, it's okay. 435 00:30:08,223 --> 00:30:11,393 Ryōta, come and take it back. 436 00:30:11,768 --> 00:30:13,019 Thank you for always taking care of me. 437 00:30:13,270 --> 00:30:14,313 Say hello for me. 438 00:30:14,855 --> 00:30:15,814 Goodbye. 439 00:30:47,137 --> 00:30:48,639 Please take a look. First, there's this. 440 00:30:48,638 --> 00:30:49,848 And it's called "Rōō Wangū". 441 00:30:50,307 --> 00:30:52,810 Made from Fromage Blanc, which is a type of white cream cheese, 442 00:30:52,809 --> 00:30:54,644 paired with fresh cream. 443 00:30:55,854 --> 00:31:01,151 The thin, snow-like pure white color brings to mind a melting texture that disappears upon entering the mouth. 444 00:31:01,777 --> 00:31:05,239 But once you taste it, a variety of flavors instantly spread throughout your mouth. 445 00:31:05,655 --> 00:31:11,286 The rich flavor perfectly blends with the fresh fruity aroma and acidity of raspberries. 446 00:31:11,661 --> 00:31:13,121 Just the right combination of two into one 447 00:31:13,997 --> 00:31:14,915 Do you hear it? 448 00:31:15,207 --> 00:31:20,212 This cake. Raise it up. Can I? Let me feed you. As you eat it, Transform. Transform your mood. 449 00:31:20,212 --> 00:31:22,131 What does this remind you of? Little Kyō. 450 00:31:22,297 --> 00:31:23,423 I don't know. 451 00:31:23,965 --> 00:31:25,341 It's like falling in love, isn't it? 452 00:31:25,634 --> 00:31:28,595 Hey, hey, can you be a little more discreet? 453 00:31:30,180 --> 00:31:31,223 ignore him. 454 00:31:31,223 --> 00:31:34,476 But on another note, when we were doing it... 455 00:31:34,643 --> 00:31:35,769 Doing it? Having sex? 456 00:31:35,852 --> 00:31:37,020 How was it? 457 00:31:37,020 --> 00:31:39,773 How should I put it? Sometimes, I feel like he's too polite. 458 00:31:40,023 --> 00:31:41,608 Being polite isn't a bad thing. 459 00:31:41,608 --> 00:31:47,906 Well, it's good, but I want him to be more assertive. 460 00:31:48,949 --> 00:31:52,870 Forget it, sorry. Let's eat. 461 00:31:53,078 --> 00:31:54,079 Oh, come on. 462 00:31:54,329 --> 00:31:58,500 First, let's taste it. Here. 463 00:32:10,470 --> 00:32:11,471 Mmm, it's so good. 464 00:32:12,305 --> 00:32:13,598 It's climbing. Climbing Mount Everest. 465 00:32:13,723 --> 00:32:15,600 You're climbing. Finally reached the summit. 466 00:32:18,979 --> 00:32:21,315 9, one last time. 467 00:32:21,314 --> 00:32:23,483 Keep going, keep going. 468 00:32:24,192 --> 00:32:27,320 Extend your arm straight. OK. 469 00:32:34,494 --> 00:32:35,537 - Great job. - Is it great? 470 00:32:35,537 --> 00:32:36,663 You're working hard. 471 00:32:37,831 --> 00:32:38,790 16. 472 00:32:40,208 --> 00:32:41,084 17. 473 00:32:41,168 --> 00:32:42,127 Keep going. 474 00:32:43,378 --> 00:32:45,797 18, two more to go. 475 00:32:46,173 --> 00:32:48,467 19, one last time. 476 00:32:48,467 --> 00:32:50,886 20 OK. 477 00:32:53,013 --> 00:32:54,640 finally done. 478 00:32:55,223 --> 00:32:56,599 The continent and 479 00:33:05,775 --> 00:33:07,068 Don't be like this, Mr. Kosuke. 480 00:33:08,403 --> 00:33:09,195 There's someone here. 481 00:33:09,613 --> 00:33:10,114 Where? 482 00:33:10,113 --> 00:33:10,864 There really is. 483 00:33:15,869 --> 00:33:17,037 It's really not possible. 484 00:33:17,329 --> 00:33:18,038 It's not possible. 485 00:33:24,336 --> 00:33:25,671 No one's like you. 486 00:33:30,509 --> 00:33:31,719 It's tickling. 487 00:33:49,444 --> 00:33:51,529 It tickles so much. 488 00:33:54,574 --> 00:33:55,742 It's fine. 489 00:33:55,742 --> 00:33:58,453 Don't be like this, really. 490 00:34:18,974 --> 00:34:20,058 Ryōta. 491 00:34:20,559 --> 00:34:23,103 Hold on to Yang Zhuang. 492 00:34:24,938 --> 00:34:27,941 Don't be polite. You should be used to it by now. 493 00:34:28,108 --> 00:34:30,360 i want to end this relationship. 494 00:34:34,114 --> 00:34:34,906 495 00:34:41,538 --> 00:34:43,999 Are you saying you don't want to see me anymore? 496 00:34:44,332 --> 00:34:47,001 Yeah, let's not meet again. 497 00:34:53,258 --> 00:34:54,384 Is that so? 498 00:34:57,137 --> 00:35:03,644 But if you didn't want to sleep with me, you could have been clear about it. 499 00:35:03,643 --> 00:35:03,852 But what about the gym... 500 00:35:03,852 --> 00:35:05,312 I like you. 501 00:35:07,147 --> 00:35:08,190 Then why? 502 00:35:11,401 --> 00:35:13,236 Explain it clearly. Make me understand. 503 00:35:15,655 --> 00:35:17,240 If you don't like me always giving things to your mother... 504 00:35:17,240 --> 00:35:20,785 No, it's not like that. 505 00:35:22,579 --> 00:35:23,330 Actually... 506 00:35:25,624 --> 00:35:27,084 Actually I've been selling... 507 00:35:28,168 --> 00:35:29,836 Ever since I dropped out of high school until now. 508 00:35:32,922 --> 00:35:34,382 I've been doing just fine. 509 00:35:35,425 --> 00:35:36,259 but.. 510 00:35:37,469 --> 00:35:39,930 Ever since I met you, it's been painful. 511 00:35:41,765 --> 00:35:43,433 And I can't choose to give up this job. 512 00:35:45,518 --> 00:35:47,270 because i have nothing. 513 00:35:48,146 --> 00:35:50,774 If I lose this job, I won't be able to support my mother. 514 00:35:52,067 --> 00:35:55,195 So, I'm sorry. 515 00:35:56,488 --> 00:35:57,739 Really sorry. 516 00:38:16,669 --> 00:38:17,420 Good evening. 517 00:38:17,420 --> 00:38:18,796 good evening. please come in. 518 00:38:18,797 --> 00:38:20,132 Sorry to disturb you. 519 00:38:23,760 --> 00:38:24,886 You're really tall. 520 00:38:25,887 --> 00:38:27,514 I'm 184 cm. 521 00:38:28,681 --> 00:38:29,182 Please have a seat. 522 00:38:29,349 --> 00:38:30,100 Thank you. 523 00:38:31,851 --> 00:38:33,728 Let me take off my coat first. 524 00:38:38,900 --> 00:38:39,901 this room is really nice. 525 00:38:39,901 --> 00:38:41,277 You're really fair-skinned. 526 00:38:42,028 --> 00:38:44,614 People always say that. I feel a bit embarrassed. 527 00:38:45,490 --> 00:38:46,741 So fair and radiant. 528 00:38:47,158 --> 00:38:48,368 This side is even fairer. 529 00:38:48,827 --> 00:38:52,039 Indeed, it's so smooth. 530 00:38:52,038 --> 00:38:53,039 531 00:38:56,251 --> 00:38:57,502 Shall we shower together? 532 00:38:57,877 --> 00:38:58,795 Sure. 533 00:39:31,077 --> 00:39:33,329 Are you sorry? Don't be afraid. 534 00:39:59,147 --> 00:40:02,150 Are you going to climax? Can we do it now? 535 00:40:02,150 --> 00:40:02,901 Yes. 536 00:40:05,278 --> 00:40:06,821 Lakeside. 537 00:40:42,982 --> 00:40:43,900 How have you been lately? 538 00:40:43,900 --> 00:40:46,361 Of course, how about you? 539 00:40:46,361 --> 00:40:47,279 I'm doing fine too. 540 00:41:14,973 --> 00:41:16,349 Ah, I have to go now. 541 00:41:16,349 --> 00:41:17,475 Go ahead. 542 00:41:19,227 --> 00:41:20,437 I'm going. 543 00:43:05,333 --> 00:43:06,501 Hello, nice to meet you... 544 00:43:06,709 --> 00:43:07,376 I'm sorry. 545 00:43:07,960 --> 00:43:08,752 Why is it you? 546 00:43:08,753 --> 00:43:09,337 Come in quickly. 547 00:43:12,298 --> 00:43:13,382 how could it be you? 548 00:43:13,466 --> 00:43:14,008 I'm sorry but... 549 00:43:14,008 --> 00:43:14,634 Why? 550 00:43:14,634 --> 00:43:16,511 Because you never answer my calls. 551 00:43:17,845 --> 00:43:19,305 Just give me 5 minutes. Let's talk. 552 00:43:21,724 --> 00:43:22,725 I...... 553 00:43:24,894 --> 00:43:26,104 I like you. 554 00:43:29,524 --> 00:43:34,946 I really like you, I like how hard you work for your mother. 555 00:43:36,531 --> 00:43:38,324 So, let me do something for you. 556 00:43:39,075 --> 00:43:40,493 I don't want to give you trouble. 557 00:43:40,493 --> 00:43:41,828 Whether it's considered troublesome or not, i t's up to me to decide. 558 00:43:41,828 --> 00:43:43,455 If I hadn't met you, it would have been better. 559 00:43:44,205 --> 00:43:46,833 If I hadn't met you, I wouldn't be in so much pain. 560 00:43:48,126 --> 00:43:49,794 I was doing just fine in this job. 561 00:44:06,227 --> 00:44:07,770 let me buy you. 562 00:44:13,401 --> 00:44:15,612 Let me be your exclusive client. 563 00:44:17,488 --> 00:44:18,656 Every month, 100,000 yen. 564 00:44:19,615 --> 00:44:22,368 Even though I, as a poor client, can only afford this much money. 565 00:44:23,411 --> 00:44:29,250 But you can do other part-time jobs to make up for the rest. 566 00:44:33,504 --> 00:44:39,510 If you don't want to or think it's not worth it, 567 00:44:39,510 --> 00:44:41,929 Then I'll give up, okay? 568 00:44:42,930 --> 00:44:45,224 Disappear from your sight from now on. 569 00:44:46,767 --> 00:44:50,479 How about that? You decide. 570 00:44:58,905 --> 00:45:00,573 Ryota. 571 00:45:04,410 --> 00:45:06,203 let's work hard together. 572 00:45:09,874 --> 00:45:10,917 Ryota. 573 00:46:12,645 --> 00:46:13,771 574 00:46:16,107 --> 00:46:17,275 575 00:47:39,857 --> 00:47:40,983 I'll take this. 576 00:48:03,756 --> 00:48:05,174 I have to go now. 577 00:48:05,466 --> 00:48:08,052 Hey, won't you stay the night? 578 00:48:08,302 --> 00:48:12,223 Um... starting from today, I'll be working the night shift. 579 00:48:13,015 --> 00:48:14,141 today? 580 00:48:14,934 --> 00:48:17,478 What about the daytime job? 581 00:48:18,854 --> 00:48:22,608 During the day, I also work, but one job alone isn't enough. 582 00:48:24,485 --> 00:48:28,656 I see... Hold on tight. 583 00:48:30,741 --> 00:48:31,909 Why apologize? 584 00:48:33,035 --> 00:48:36,455 After all, I was the one who rushed into things first. 585 00:48:36,455 --> 00:48:44,004 Mr. Kosuke, I'm glad I can tell Mom the truth. 586 00:48:54,432 --> 00:48:55,600 Ryota. 587 00:48:55,808 --> 00:48:56,058 - Hmm? - Take it with you. 588 00:48:56,058 --> 00:48:58,727 It'll be cold in the morning for sure. 589 00:48:58,811 --> 00:48:59,937 Forget it. It'll get dirty. 590 00:48:59,937 --> 00:49:00,896 No, I can't accept something so valuable. 591 00:49:02,356 --> 00:49:03,649 No, I can't accept something so valuable. 592 00:49:03,649 --> 00:49:05,526 No, I don't wear it anymore. Don't be polite. 593 00:49:05,526 --> 00:49:06,569 It's useful, it's useful. 594 00:49:06,902 --> 00:49:09,446 Clothes are happy when someone wears them. 595 00:49:09,655 --> 00:49:11,198 Alright, take it then. 596 00:49:12,324 --> 00:49:12,908 Thank you. 597 00:49:13,075 --> 00:49:13,826 It's made in Italy, by the way. 598 00:49:17,079 --> 00:49:17,538 Well, I'm leaving. 599 00:49:17,538 --> 00:49:18,956 Bye, Long. 600 00:49:19,707 --> 00:49:20,249 Keep going. 601 00:49:20,458 --> 00:49:21,376 Thanks. 602 00:49:51,071 --> 00:49:53,031 So, Kosuke-san, is there anything you dislike? 603 00:49:53,032 --> 00:49:53,950 In what aspect? 604 00:49:54,074 --> 00:49:57,744 My mom starts bustling early in the morning and makes a lot of dishes. 605 00:49:58,954 --> 00:50:00,038 Are you asking about food? 606 00:50:01,874 --> 00:50:02,708 Are you okay? 607 00:50:03,083 --> 00:50:03,667 608 00:50:04,084 --> 00:50:05,252 Just be like your usual self. 609 00:50:05,628 --> 00:50:08,506 You know, I've never met my boyfriend's family before. 610 00:50:09,673 --> 00:50:11,341 But there's no way to tell her we're lovers. 611 00:50:11,342 --> 00:50:12,510 That's true... 612 00:50:13,844 --> 00:50:16,305 Why does it feel like you're dressed differently from usual? 613 00:50:18,182 --> 00:50:19,392 Just keep quiet. 614 00:50:23,604 --> 00:50:24,522 This is the place. 615 00:50:28,776 --> 00:50:29,986 I'm back. 616 00:50:30,110 --> 00:50:31,862 Welcome back. 617 00:50:32,947 --> 00:50:35,408 Hello, nice to meet you. 618 00:50:35,407 --> 00:50:36,617 Welcome, welcome. 619 00:50:36,617 --> 00:50:38,160 I'm Sato Kosuke. 620 00:50:39,578 --> 00:50:41,580 Sorry, our house is very small. 621 00:50:41,580 --> 00:50:44,708 No, no, it's no bother. 622 00:50:46,418 --> 00:50:49,004 Sorry, please come in. 623 00:50:49,838 --> 00:50:51,757 I apologize for visiting your home so suddenly. 624 00:50:51,757 --> 00:50:52,716 By the way, Ryota, can you do me a favor? 625 00:50:52,716 --> 00:50:53,300 626 00:50:53,300 --> 00:50:54,301 We're out of Worcestershire sauce. 627 00:50:54,301 --> 00:50:54,760 Worcestershire sauce? 628 00:50:54,760 --> 00:50:56,387 - Can you go buy some? - Sure, I'll go. 629 00:50:56,387 --> 00:50:58,931 Here's the money for you. 630 00:51:00,599 --> 00:51:01,683 Just buy a small bottle. 631 00:51:01,684 --> 00:51:03,144 The usual kind? Okay, got it. 632 00:51:03,143 --> 00:51:05,020 Hmm, if they don't have it, just buy something else. 633 00:51:05,020 --> 00:51:05,854 It's okay, I want Worcestershire sauce. 634 00:51:05,980 --> 00:51:06,731 I'll be right back. 635 00:51:06,897 --> 00:51:09,483 Sorry, please have a seat. 636 00:51:09,483 --> 00:51:13,028 I brought you a little gift, nothing too valuable. 637 00:51:13,028 --> 00:51:14,613 - There are cherries and... - Why are you giving us gifts again? 638 00:51:14,613 --> 00:51:16,740 Oh, cherries! 639 00:51:16,949 --> 00:51:20,244 - That's great, we should put them in the fridge quickly. - Yes, let's do that. 640 00:51:21,412 --> 00:51:22,663 Here's some kudzu noodles as well. 641 00:51:22,663 --> 00:51:24,498 If you're not going to eat them right away, you can put them in the fridge too. 642 00:51:24,498 --> 00:51:27,459 I really like kudzu noodles. 643 00:51:27,459 --> 00:51:29,711 Really? That's great then. 644 00:51:29,712 --> 00:51:31,255 I haven't had them in a long time. 645 00:51:32,506 --> 00:51:34,008 Ah, please have a seat. 646 00:51:34,008 --> 00:51:35,676 Alright, I'll just follow your lead. 647 00:51:35,843 --> 00:51:38,763 - You've really gone through a lot... - I left the bag over here... 648 00:51:38,762 --> 00:51:40,222 Please put it down. 649 00:51:41,015 --> 00:51:44,143 Last time, you gave us expensive sushi. 650 00:51:44,143 --> 00:51:45,561 And it suited your taste too, right? 651 00:51:46,103 --> 00:51:50,524 Well, sushi and such are rare treats for us. 652 00:51:51,900 --> 00:51:52,651 Please have a seat. 653 00:51:52,651 --> 00:51:53,986 Okay, sorry. 654 00:51:54,361 --> 00:51:56,947 Ryota should be back soon, so please enjoy. 655 00:51:59,908 --> 00:52:02,327 - You can take off your coat, right? - Then I'll take it off first. 656 00:52:06,624 --> 00:52:10,545 Ah, we can only offer you simple and plain food. 657 00:52:10,669 --> 00:52:12,004 Simple is the best. 658 00:52:12,087 --> 00:52:18,051 Is that so? Mr. Saito, you really know how to talk. 659 00:52:18,719 --> 00:52:24,058 By the way, where are you from? 660 00:52:24,475 --> 00:52:26,310 I am from Chiba. 661 00:52:26,310 --> 00:52:28,479 Chiba, I see. 662 00:52:28,479 --> 00:52:31,023 Hmm, it's a really rural place near Kaizo. 663 00:52:31,440 --> 00:52:37,112 Is that so? Are your parents still living there? 664 00:52:37,321 --> 00:52:40,199 My mother passed away, 665 00:52:40,199 --> 00:52:42,243 my father is the only one living there now. 666 00:52:42,242 --> 00:52:44,911 Oh, your mother passed away. When did that happen? 667 00:52:45,162 --> 00:52:47,122 When I was 14 years old. 668 00:52:47,122 --> 00:52:51,335 That must have been tough. 669 00:52:51,710 --> 00:52:54,588 It must have been a tough time. 670 00:52:54,672 --> 00:52:56,549 Well, it wasn't that difficult... 671 00:52:58,008 --> 00:53:00,677 - I'm starting. - Oh, I see... 672 00:53:16,443 --> 00:53:17,861 Things you didn't like to eat as a child, 673 00:53:17,861 --> 00:53:19,529 it's possible to start liking them when you grow up, right? 674 00:53:19,530 --> 00:53:20,614 That's true. 675 00:53:20,614 --> 00:53:22,866 Can I eat the mushrooms? 676 00:53:22,950 --> 00:53:25,202 I've actually grown to love mushrooms now, so I can eat them. 677 00:53:25,202 --> 00:53:26,161 Why is that? 678 00:53:26,161 --> 00:53:27,746 what don't you like to eat? 679 00:53:28,080 --> 00:53:30,249 Actually, I don't think there's anything I particularly love or dislike. 680 00:53:30,457 --> 00:53:31,458 I see. 681 00:53:31,959 --> 00:53:32,668 Pass me that, please... 682 00:53:32,668 --> 00:53:33,794 Is it difficult to debone a fish head? 683 00:53:36,755 --> 00:53:41,301 Well, with things like that... I can understand if you're cooking at home. 684 00:53:41,301 --> 00:53:42,552 Do you cook for yourself? 685 00:53:42,970 --> 00:53:46,474 I don't do it now, but when I lived alone, I did cook. 686 00:53:47,433 --> 00:53:49,143 Sometimes, when someone comes over, I cook. 687 00:53:49,143 --> 00:53:50,895 What about your wife? Are you married? 688 00:53:50,894 --> 00:53:52,062 I'm not married yet. 689 00:53:52,521 --> 00:53:54,231 Oh, so you're not married yet. 690 00:53:54,231 --> 00:53:55,607 Are you living together with your girlfriend, then? 691 00:53:55,607 --> 00:53:57,317 no...i don't have a girlfriend either. 692 00:53:57,735 --> 00:54:02,156 No girlfriend? You're kidding. 693 00:54:02,281 --> 00:54:03,115 No, really, I don't. 694 00:54:03,115 --> 00:54:03,824 I'm not that popular either. 695 00:54:03,824 --> 00:54:08,245 With your qualifications, you must have girls swarming around you. 696 00:54:08,245 --> 00:54:11,665 That's not the case. I'm not appealing to women. 697 00:54:11,665 --> 00:54:12,708 So what type do you like? 698 00:54:12,708 --> 00:54:14,627 Mom, Mom, look! 699 00:54:15,377 --> 00:54:15,878 What's the matter? 700 00:54:15,878 --> 00:54:17,546 This is what Mr Kosuke gave me before. 701 00:54:18,172 --> 00:54:18,589 He gave it to you? 702 00:54:18,589 --> 00:54:20,007 Okay, you don't have to show it to Mom. 703 00:54:20,215 --> 00:54:21,550 Oh, you accepted it? 704 00:54:21,633 --> 00:54:21,967 Yes. 705 00:54:23,093 --> 00:54:24,511 Thank you so much. 706 00:54:24,511 --> 00:54:26,430 Don't be so polite, just wear it. 707 00:54:26,430 --> 00:54:29,975 I've never bought anything for this child. 708 00:54:30,225 --> 00:54:32,728 - thank you so much. - you're welcome. 709 00:54:33,187 --> 00:54:33,646 How is it? 710 00:54:36,106 --> 00:54:37,983 - It fits well. - Really? It fits well? 711 00:54:38,233 --> 00:54:40,152 It's like it was tailor-made. 712 00:54:40,360 --> 00:54:41,194 It looks good, right? 713 00:54:41,653 --> 00:54:42,988 "Clothes make the man." 714 00:54:43,864 --> 00:54:44,573 No, no. 715 00:54:47,159 --> 00:54:48,535 It looks nice, really nice. 716 00:54:48,535 --> 00:54:50,162 I just think it fits him perfectly. 717 00:54:50,162 --> 00:54:53,540 Really, the sleeve length and everything, they're just right. 718 00:54:54,541 --> 00:54:57,919 Will it be warm enough for winter this year? 719 00:55:00,672 --> 00:55:01,298 What are you taking a picture of? 720 00:55:01,298 --> 00:55:02,216 Okay, just be natural. 721 00:55:03,675 --> 00:55:05,010 - sorry. - Please take the picture. 722 00:55:05,010 --> 00:55:06,637 - Go ahead, take it. - You should join too. 723 00:55:06,637 --> 00:55:08,139 I'll pass...... 724 00:55:08,347 --> 00:55:09,473 Opportunities like this are rare. 725 00:55:09,473 --> 00:55:12,017 Let's take it together, it's no big deal. 726 00:55:13,227 --> 00:55:13,561 You're making me shy. 727 00:55:14,645 --> 00:55:16,647 Alright, let's consider it a commemoration? 728 00:55:17,898 --> 00:55:20,067 Opportunities like this are rare, so I'll take the picture. 729 00:55:21,401 --> 00:55:22,861 It's a professional habit, I always like to take more shots. 730 00:55:23,529 --> 00:55:24,780 Okay, that's enough. 731 00:55:24,863 --> 00:55:26,198 You two should get closer. 732 00:55:26,782 --> 00:55:27,199 very good. 733 00:55:28,408 --> 00:55:31,536 Nakamura, put your hand on her shoulder. 734 00:55:32,955 --> 00:55:36,000 Taking pictures can be embarrassing. 735 00:55:35,999 --> 00:55:37,918 Very good, very good. 736 00:55:39,044 --> 00:55:41,588 - Mr. Saito, it's your turn. Let me take this one. - I'll pass...... 737 00:55:41,588 --> 00:55:44,549 - Let's take a picture together, the three of us. - I don't like being photographed. 738 00:55:45,259 --> 00:55:45,760 Is it not possible? 739 00:55:46,093 --> 00:55:47,136 We rarely get together like this. 740 00:55:47,135 --> 00:55:48,219 Do you really want to take my picture? Okay then. 741 00:55:48,762 --> 00:55:51,974 Let's take a picture to commemorate Mr. Saito's visit to my house. 742 00:55:51,974 --> 00:55:52,933 Okay, come on. 743 00:55:55,227 --> 00:55:57,896 Alright, one picture together. 744 00:55:59,356 --> 00:56:02,484 Thank you so much today. 745 00:56:02,484 --> 00:56:04,277 - Coming to our small and shabby house. - Let me see. 746 00:56:04,486 --> 00:56:05,362 I will send it to you later. 747 00:56:12,953 --> 00:56:15,956 if you do not mind. 748 00:56:15,956 --> 00:56:18,667 Can I take these dishes home? 749 00:56:18,667 --> 00:56:20,210 Thank you. 750 00:56:20,335 --> 00:56:21,294 "DTH LO." - Are you willing? 751 00:56:21,295 --> 00:56:21,921 S-selling six-shot wind. Of course, I'm willing. 752 00:56:21,920 --> 00:56:22,504 - What's wrong? - That's great. 753 00:56:22,713 --> 00:56:23,547 Can you come over here? 754 00:56:28,510 --> 00:56:30,262 Hey, no. 755 00:56:30,387 --> 00:56:31,388 Are you crazy? 756 00:56:41,398 --> 00:56:42,190 Thank you for your hospitality. 757 00:56:42,190 --> 00:56:43,733 Come by often. 758 00:56:45,903 --> 00:56:47,154 I'm really satisfied. 759 00:56:47,154 --> 00:56:48,864 Really? That's good. 760 00:56:50,198 --> 00:56:51,241 You ate a lot today, right? 761 00:56:51,241 --> 00:56:54,035 Yeah, is that okay? 762 00:56:54,453 --> 00:56:56,038 Eat less tomorrow, it'll be fine. 763 00:56:56,330 --> 00:56:57,081 That's true. 764 00:56:58,749 --> 00:57:02,169 By the way, do I need to report to you today? 765 00:57:02,169 --> 00:57:03,671 No, not today. 766 00:57:10,302 --> 00:57:12,179 Auntie, you don't have to be polite. It's fine to leave it here. 767 00:57:12,179 --> 00:57:13,681 That won't do. 768 00:57:13,680 --> 00:57:14,431 Please don't be polite. Just leaving it here is enough. 769 00:57:14,431 --> 00:57:15,724 It's alright, really. 770 00:57:15,724 --> 00:57:17,267 I'm used to walking this way. 771 00:57:18,477 --> 00:57:20,896 - Thank you for going through so much trouble today. - Then, I'll take my leave. Thank you for your hospitality. 772 00:57:20,896 --> 00:57:21,438 Let me walk you to the subway station. 773 00:57:21,438 --> 00:57:23,315 No need, accompany Auntie instead. 774 00:57:23,315 --> 00:57:24,691 Let's go together and send you off. 775 00:57:24,691 --> 00:57:26,610 No, I'll go by myself. 776 00:57:26,693 --> 00:57:27,485 Are you sure? 777 00:57:27,486 --> 00:57:28,988 Then, I'll take my leave. 778 00:57:29,279 --> 00:57:30,197 thank you so much today. 779 00:57:30,405 --> 00:57:31,656 I should be the one thanking you. 780 00:57:31,990 --> 00:57:34,159 Thank you for sending me so many things. 781 00:57:34,368 --> 00:57:34,869 Well then, I'll be going now. 782 00:57:34,868 --> 00:57:35,243 Guo Zhi. 783 00:57:35,369 --> 00:57:35,828 Be careful on the way. 784 00:57:35,827 --> 00:57:37,495 Okay, then I'm leaving. 785 00:57:44,544 --> 00:57:45,003 Take care. 786 00:57:45,003 --> 00:57:46,838 Thank you. 787 00:57:51,969 --> 00:57:53,554 Does he know the way? 788 00:57:53,762 --> 00:57:54,554 He knows. 789 00:57:56,056 --> 00:57:57,266 He said it's fine. 790 00:57:58,725 --> 00:58:00,018 Be careful on the way. 791 00:58:56,408 --> 00:58:57,451 Here, wash these too. 792 00:58:57,868 --> 00:58:58,410 Okay. 793 01:00:00,263 --> 01:00:01,389 sorry for waking you up. 794 01:00:03,350 --> 01:00:04,142 It's so comfortable... 795 01:00:06,686 --> 01:00:07,812 It's alright, you go back to sleep. 796 01:00:08,814 --> 01:00:09,189 San. 797 01:00:27,874 --> 01:00:28,291 I'm leaving. 798 01:00:28,500 --> 01:00:29,376 San. 799 01:00:30,418 --> 01:00:31,085 This is for you. 800 01:00:32,796 --> 01:00:33,797 Thank you for taking care of me all this time. 801 01:00:33,797 --> 01:00:34,381 It's nothing. 802 01:00:35,590 --> 01:00:36,299 I will definitely repay this money. 803 01:00:36,299 --> 01:00:37,217 Just keep it. 804 01:00:37,467 --> 01:00:38,176 Thank you. 805 01:00:48,854 --> 01:00:50,147 Goodbye, take care on the way. 806 01:00:51,231 --> 01:00:52,482 - See you. - Take care. 807 01:01:15,589 --> 01:01:16,507 Hello, may I help you... 808 01:01:42,240 --> 01:01:43,116 how's it going? 809 01:01:44,117 --> 01:01:45,744 I need to undergo surgery... 810 01:01:48,455 --> 01:01:49,331 ...I see. 811 01:02:28,411 --> 01:02:32,665 Mom will definitely get better. 812 01:02:33,291 --> 01:02:34,626 I want to see Xiaohao grow up. 813 01:02:34,626 --> 01:02:36,044 See you get married... 814 01:02:37,879 --> 01:02:43,510 I will become a doctor and cure Mom's illness. 815 01:02:45,679 --> 01:02:47,055 Thank you. 816 01:03:01,403 --> 01:03:02,070 Ryota. 817 01:03:06,366 --> 01:03:07,117 How is your mother? 818 01:03:08,451 --> 01:03:09,077 She's fine now. 819 01:03:09,077 --> 01:03:09,452 Really? 820 01:03:09,911 --> 01:03:10,453 Yes. 821 01:03:11,496 --> 01:03:12,205 And what about you? 822 01:03:13,206 --> 01:03:13,832 I'm fine. 823 01:03:14,165 --> 01:03:14,916 Really? 824 01:03:14,916 --> 01:03:15,291 Yes. 825 01:03:17,460 --> 01:03:18,294 Has the date of discharge been set? 826 01:03:18,837 --> 01:03:20,339 Yeah, next week. 827 01:03:22,048 --> 01:03:24,676 But I might have to go to the hospital more often in the future. 828 01:03:26,469 --> 01:03:27,720 I see. 829 01:03:30,682 --> 01:03:31,391 Take this. 830 01:03:33,435 --> 01:03:34,353 No need. 831 01:03:34,352 --> 01:03:35,144 No need. 832 01:03:36,438 --> 01:03:37,522 I'm a salaried worker, after all. 833 01:03:39,566 --> 01:03:40,567 Thank you very much. 834 01:03:48,408 --> 01:03:49,534 Do you have time later? 835 01:03:50,201 --> 01:03:50,576 San. 836 01:03:50,827 --> 01:03:51,202 Yeah? 837 01:03:52,162 --> 01:03:52,996 Can you accompany me for a while? 838 01:03:53,747 --> 01:03:54,748 okay, I got it. 839 01:03:55,999 --> 01:03:59,127 If it has already traveled 60,000 kilometers, it's too expensive to repair. 840 01:04:02,213 --> 01:04:03,339 The door won't open... 841 01:04:06,634 --> 01:04:07,844 Ryota, can you come over for a moment? 842 01:04:08,553 --> 01:04:08,887 843 01:04:09,596 --> 01:04:10,347 844 01:04:13,725 --> 01:04:14,226 What's up? 845 01:04:14,517 --> 01:04:15,560 Do you want to check out this car? 846 01:04:15,894 --> 01:04:16,770 - This car? - Sun. 847 01:04:17,354 --> 01:04:17,855 Sure. 848 01:04:18,563 --> 01:04:19,647 Ah, sit here. 849 01:04:21,358 --> 01:04:22,484 do you have a driver's license. 850 01:04:22,942 --> 01:04:23,734 Yes. 851 01:04:24,277 --> 01:04:28,865 Actually, I thought getting a driver's license might give me more job opportunities, 852 01:04:29,574 --> 01:04:30,992 but it didn't really help. 853 01:04:33,870 --> 01:04:34,829 It's spacious, right? 854 01:04:36,247 --> 01:04:36,873 Yeah. 855 01:04:37,248 --> 01:04:38,207 Is the interior nice? 856 01:04:38,500 --> 01:04:40,168 It's a compact car, right? 857 01:04:40,710 --> 01:04:42,378 Compact cars these days are impressive. 858 01:04:43,838 --> 01:04:45,131 It even has an electronic toll collection system (ETC). 859 01:04:48,676 --> 01:04:50,178 I want to buy a car. 860 01:04:50,178 --> 01:04:51,680 buy it in your name. 861 01:04:55,683 --> 01:04:57,101 Your mom has trouble with her legs, right? 862 01:04:57,811 --> 01:05:01,106 I feel bad making her go to the hospital so far. 863 01:05:01,106 --> 01:05:03,400 It's really not necessary... 864 01:05:03,400 --> 01:05:04,276 so be it 865 01:05:05,360 --> 01:05:06,736 Then how about you contribute some money? 866 01:05:08,071 --> 01:05:09,614 Just pay a little bit each month. 867 01:05:10,031 --> 01:05:10,990 What do you think? 868 01:05:16,329 --> 01:05:20,358 Let's both make the maximum effort for the sake of your mom. 869 01:05:19,582 --> 01:05:20,458 870 01:05:26,005 --> 01:05:28,508 Thank you... San. 871 01:05:29,426 --> 01:05:29,968 872 01:05:40,437 --> 01:05:41,730 You scared me. 873 01:05:48,528 --> 01:05:49,070 Hey, don't drink like that. 874 01:05:49,070 --> 01:05:49,862 Are you OK? 875 01:05:53,241 --> 01:05:57,120 This is good wine, you shouldn't drink it like that. 876 01:06:11,384 --> 01:06:12,594 When I was a kid... 877 01:06:14,220 --> 01:06:19,100 Since my mom got sick, our family had our only trip together. 878 01:06:19,559 --> 01:06:21,644 We went to the seaside. 879 01:06:22,854 --> 01:06:25,607 Looking back now, that hotel was really run-down... 880 01:06:25,773 --> 01:06:27,650 But as a child, I was really happy. 881 01:06:28,526 --> 01:06:35,908 I was so excited that I kept talking to Mom the whole time we were in bed. 882 01:06:37,494 --> 01:06:40,122 The next day, probably in the morning, 883 01:06:40,121 --> 01:06:43,416 we went to a beautiful cape. 884 01:06:45,668 --> 01:06:48,921 I don't know why, but I just kept staring at the sea. 885 01:06:52,175 --> 01:06:54,344 The sea breeze was really strong. 886 01:06:57,013 --> 01:07:03,019 I was thinking, can this wind blow away Mom's illness? 887 01:07:06,648 --> 01:07:07,691 Hey, what's the matter? 888 01:07:07,690 --> 01:07:10,026 Stop it. Why are you hitting me? 889 01:07:10,527 --> 01:07:11,653 Mr Kosuke "Membership Card I" At 10 o'clock. 890 01:07:11,945 --> 01:07:13,071 Do you believe in heaven? 891 01:07:13,071 --> 01:07:14,322 Why are you suddenly asking about that? 892 01:07:14,322 --> 01:07:14,948 Heaven? 893 01:07:15,907 --> 01:07:19,327 Heaven? I don't believe in that kind of thing at all. 894 01:07:19,327 --> 01:07:19,869 Is that so? 895 01:07:20,912 --> 01:07:22,622 I only believe in things I can see. 896 01:07:23,206 --> 01:07:24,541 But if there is a heaven, 897 01:07:24,916 --> 01:07:27,168 maybe one day we'll be able to see your mom again, right? 898 01:07:29,837 --> 01:07:33,507 Well, thinking about it won't give us an answer to this kind of thing. 899 01:07:34,467 --> 01:07:36,803 Kosuke-san, you're really a super realist. 900 01:07:37,720 --> 01:07:38,846 Thanks for the compliment. 901 01:07:39,639 --> 01:07:40,306 I'm not complimenting you. 902 01:07:40,515 --> 01:07:40,932 I am complimenting you. 903 01:07:41,182 --> 01:07:41,599 not running for you 904 01:07:41,766 --> 01:07:42,725 Enough, stop it. 905 01:07:42,725 --> 01:07:43,184 Keep taking a few more. 906 01:07:43,184 --> 01:07:45,478 Enough, what are you doing? 907 01:07:45,562 --> 01:07:45,937 Let me take more. 908 01:07:45,937 --> 01:07:47,480 Take more? Are you taking a porn film? 909 01:07:47,480 --> 01:07:48,147 Don't be like that. 910 01:07:48,147 --> 01:07:50,191 Don't be like that. You stop taking pictures. 911 01:07:50,191 --> 01:07:51,776 Stop it, it's itchy. 912 01:07:52,151 --> 01:07:52,943 Please stop quickly. 913 01:07:56,281 --> 01:07:57,949 You want me to blow here? 914 01:08:02,787 --> 01:08:04,330 - Does it feel comfortable? - Yes, it's comfortable. 915 01:08:05,999 --> 01:08:08,877 It feels great to have someone help blow dry your hair, right? 916 01:08:10,336 --> 01:08:11,295 I really like it. 917 01:08:11,671 --> 01:08:13,256 Do you like it? 918 01:09:07,518 --> 01:09:08,102 Good morning. 919 01:09:08,561 --> 01:09:11,272 Good morning. It's rare for you to wake up early. 920 01:09:11,564 --> 01:09:13,566 I'll make some coffee too. 921 01:09:14,609 --> 01:09:15,693 Do you know how to make it? 922 01:09:15,902 --> 01:09:16,736 Yes, I know. 923 01:09:18,696 --> 01:09:20,198 Should we pick up the car on Sunday? 924 01:09:20,531 --> 01:09:20,906 Yes. 925 01:09:21,324 --> 01:09:23,284 Then let's drive to the seaside. 926 01:09:23,993 --> 01:09:24,911 - The seaside? - Yes. 927 01:09:25,536 --> 01:09:26,871 Will you drive? 928 01:09:27,622 --> 01:09:29,165 - Scary. - For sure. 929 01:09:30,583 --> 01:09:31,793 I feel a bit nervous. 930 01:09:31,876 --> 01:09:32,877 No problem. 931 01:09:32,877 --> 01:09:34,087 Okay, let's go. 932 01:09:34,170 --> 01:09:35,004 - Drink. - Drink. 933 01:09:44,847 --> 01:09:45,973 Drinking coffee at your place should be nice, right? 934 01:09:47,183 --> 01:09:50,311 Here? Can't we drink it on the couch? 935 01:09:51,521 --> 01:09:54,274 Drinking on the couch is also fine, but I just want to sit on yours. 936 01:09:54,399 --> 01:09:55,358 - You want to sit on mine? - Yes. 937 01:09:55,358 --> 01:09:56,359 Then come and sit. 938 01:09:56,984 --> 01:09:57,818 Not that. 939 01:09:57,819 --> 01:10:00,488 What's the difference? 940 01:10:04,575 --> 01:10:05,785 Take this gift. 941 01:10:06,953 --> 01:10:07,412 Thank you. 942 01:10:07,495 --> 01:10:08,955 Goodbye. 943 01:10:09,747 --> 01:10:10,539 Good luck. 944 01:10:13,876 --> 01:10:16,796 Mr. Kosuke, do you like me? 945 01:10:18,214 --> 01:10:18,965 I hate you. 946 01:10:21,300 --> 01:10:22,843 I'm lying. I actually like you the most. 947 01:10:23,845 --> 01:10:24,888 I knew it. 948 01:10:25,513 --> 01:10:28,975 Why do you seem strange? What's wrong? 949 01:10:30,768 --> 01:10:31,519 I am leaving. 950 01:10:31,894 --> 01:10:32,478 Okay. 951 01:10:33,938 --> 01:10:34,564 Good luck. 952 01:10:34,564 --> 01:10:35,398 Thank you. 953 01:10:49,328 --> 01:10:50,120 Come on, Nakamura. 954 01:10:50,455 --> 01:10:51,373 Okay. 955 01:10:53,624 --> 01:10:54,333 Move over there, right? 956 01:10:54,333 --> 01:10:54,875 Yes, over there. 957 01:11:01,382 --> 01:11:02,133 Let's just put it here. 958 01:11:02,383 --> 01:11:04,510 Okay, can it stand up? 959 01:11:09,515 --> 01:11:11,559 Okay, cute. Very good. 960 01:11:12,143 --> 01:11:13,478 More. More smiles. 961 01:11:13,853 --> 01:11:15,480 Yes, very cute. 962 01:11:17,732 --> 01:11:19,317 Yes, okay. 963 01:11:19,942 --> 01:11:21,318 Ah, very good, very good. 964 01:11:25,114 --> 01:11:26,490 Let's put it next to it. 965 01:11:27,366 --> 01:11:27,700 OK. 966 01:11:27,825 --> 01:11:30,453 I'm going to put it down, okay? 967 01:11:35,166 --> 01:11:36,834 Looks cool, quite good. 968 01:11:44,258 --> 01:11:45,634 That's enough. We've taken enough. 969 01:11:45,635 --> 01:11:46,928 Okay, let's stop here. 970 01:11:46,928 --> 01:11:49,305 Thank you. You've been a great help. 971 01:11:49,305 --> 01:11:50,348 No, no, I'm very happy. 972 01:11:50,348 --> 01:11:51,057 Remember to send it to me. 973 01:11:51,057 --> 01:11:51,683 of course. 974 01:11:53,893 --> 01:11:55,353 That's great. It's really good. 975 01:11:55,436 --> 01:11:57,980 I'm so happy, really happy. 976 01:12:37,937 --> 01:12:39,147 Ah, it's already past nine. 977 01:12:40,106 --> 01:12:44,319 Ryota it's time to wake up. 978 01:12:45,570 --> 01:12:47,739 Should we go to Mr. Kosuke's house? 979 01:13:35,369 --> 01:13:36,662 Ryota? Where are you now? 980 01:13:36,662 --> 01:13:37,663 The car has already been delivered. 981 01:13:40,666 --> 01:13:43,335 Ah, sorry. Is it... Sorry, is it Auntie? 982 01:13:43,628 --> 01:13:48,716 I'm Saito. Is Nakamura still sleeping? 983 01:13:52,219 --> 01:13:53,095 984 01:13:57,975 --> 01:13:58,767 What? 985 01:14:02,855 --> 01:14:06,942 Wait, wait... What? 986 01:14:15,201 --> 01:14:20,540 Mr. Kosuke... that... 987 01:14:23,918 --> 01:14:28,214 Ryota... he passed away... 988 01:14:30,508 --> 01:14:32,635 he didn't wake up this morning... 989 01:14:32,635 --> 01:14:34,220 When I went to wake him up... 990 01:14:34,804 --> 01:14:37,724 There was no breath in him under the covers... 991 01:14:41,894 --> 01:14:43,562 He... he's gone... 992 01:14:46,065 --> 01:14:47,567 He... he's gone... 993 01:15:19,056 --> 01:15:23,269 Sorry, Wang Si. Are you okay? 994 01:16:04,143 --> 01:16:07,188 I'm fine. 995 01:16:07,396 --> 01:16:09,064 I'm sorry. 996 01:16:13,319 --> 01:16:14,320 Are you okay? 997 01:16:14,528 --> 01:16:15,362 I'm fine. Sorry... 998 01:16:15,362 --> 01:16:17,155 It's okay. 999 01:16:19,366 --> 01:16:20,617 Sorry... 1000 01:16:28,000 --> 01:16:29,126 You okay? 1001 01:16:40,930 --> 01:16:42,723 How are you? 1002 01:16:46,519 --> 01:16:47,812 Take a little rest here. 1003 01:16:47,812 --> 01:16:49,147 Sorry... 1004 01:16:59,907 --> 01:17:01,659 Do you want something to drink? 1005 01:17:03,160 --> 01:17:04,203 ...No need. 1006 01:17:54,211 --> 01:17:56,672 Today has really troubled you. 1007 01:17:56,672 --> 01:17:58,090 Thank you very much. 1008 01:18:06,390 --> 01:18:09,643 You take care too. 1009 01:18:10,561 --> 01:18:11,729 Thank you for coming here today. 1010 01:18:14,356 --> 01:18:15,983 I'm sorry. 1011 01:18:18,485 --> 01:18:19,569 Why are you apologizing? 1012 01:18:22,531 --> 01:18:25,909 If Ryota heard you apologizing, he would be very sad 1013 01:18:40,633 --> 01:18:45,680 On the day you came, I asked Ryota. 1014 01:18:49,391 --> 01:18:53,604 I asked him, "Is he the 'important person' to you?" 1015 01:18:57,900 --> 01:19:00,069 Ryota couldn't answer. 1016 01:19:01,779 --> 01:19:03,698 so i told him 1017 01:19:06,200 --> 01:19:12,423 It doesn't matter whether you like men or women. 1018 01:19:10,496 --> 01:19:12,623 1019 01:19:14,458 --> 01:19:20,297 As long as you can find the person you truly love, isn't that the best thing? 1020 01:19:27,805 --> 01:19:30,933 Ryota was just like you back then. 1021 01:19:33,435 --> 01:19:36,521 He said countless times, "I'm sorry." 1022 01:19:44,196 --> 01:19:46,990 But Ryota also said, 1023 01:19:48,784 --> 01:19:52,621 "I was saved by Mr. Kosuke 1024 01:19:55,332 --> 01:20:00,671 "So, this world is not just hell..." 1025 01:20:08,012 --> 01:20:10,306 I'm really thankful to you. 1026 01:21:06,695 --> 01:21:08,071 Why did you suddenly come back? 1027 01:21:08,072 --> 01:21:09,490 Did something happen? 1028 01:21:09,573 --> 01:21:11,533 sorry, i came back to find something. 1029 01:21:12,117 --> 01:21:15,746 You could have told me, and I would have helped you find it. 1030 01:21:17,664 --> 01:21:19,875 But that thing is something only I know where it is 1031 01:21:20,209 --> 01:21:23,546 Is that so? Have you found it? 1032 01:21:24,129 --> 01:21:27,341 No, I'll go back to my house in Tokyo and look for it again. 1033 01:21:27,633 --> 01:21:28,717 I see. 1034 01:21:30,803 --> 01:21:34,432 So, are you staying overnight tonight? 1035 01:21:35,224 --> 01:21:38,894 Yeah, I'll stay for the night. 1036 01:21:39,311 --> 01:21:42,022 Then I'll go cook dinner. 1037 01:21:42,773 --> 01:21:45,651 Really? Thank you. 1038 01:22:03,168 --> 01:22:05,170 Yeah, fish is delicious 1039 01:22:09,800 --> 01:22:11,844 - I was going to say.. - Yeah? 1040 01:22:12,845 --> 01:22:15,348 During the time when Mom was sick, was it difficult for you? 1041 01:22:17,516 --> 01:22:20,394 It wasn't that difficult, really. 1042 01:22:22,312 --> 01:22:23,647 There was just one time 1043 01:22:24,731 --> 01:22:30,654 when your mom shouted at me, 1044 01:22:33,073 --> 01:22:34,658 telling me to leave her. 1045 01:22:34,825 --> 01:22:40,998 She said, 'I don't want to trouble you anymore. 1046 01:22:43,417 --> 01:22:44,376 And then? 1047 01:22:48,046 --> 01:22:52,050 And then I said, 'If you hate me, let's get a divorce...' 1048 01:22:54,052 --> 01:23:00,267 But if it's not like that, then don't say those things anymore. 1049 01:23:01,935 --> 01:23:04,729 Since we know each other, this is our fate. 1050 01:23:04,730 --> 01:23:09,026 If it's fate, then let's continue on together. 1051 01:23:14,323 --> 01:23:18,410 I'm not good at expressing myself, I didn't know what to say to her. 1052 01:23:19,077 --> 01:23:25,417 But at that time, both your mom and I cried like babies. 1053 01:23:44,561 --> 01:23:45,854 This is the first time I've heard about this. 1054 01:24:06,041 --> 01:24:07,292 I'm here. 1055 01:24:11,296 --> 01:24:12,422 Sorry for the sudden visit." 1056 01:24:14,341 --> 01:24:16,009 Sorry for the sudden visit. 1057 01:24:17,386 --> 01:24:19,138 Come in, come in, it's raining outside. 1058 01:24:19,137 --> 01:24:22,557 I happened to be nearby and wanted to pay my respects. 1059 01:24:22,558 --> 01:24:24,101 Thank you for going out of your way. 1060 01:24:48,500 --> 01:24:49,376 Excuse Me. 1061 01:24:49,376 --> 01:24:51,253 Thank you. 1062 01:24:54,881 --> 01:24:57,425 really trouble you 1063 01:24:57,426 --> 01:24:59,011 It's a bit dark, isn't it? 1064 01:24:59,011 --> 01:25:02,223 I turned off the lights, sorry about that. 1065 01:25:02,347 --> 01:25:04,307 Turn on the lights over here. 1066 01:25:06,560 --> 01:25:09,938 It's a bit brighter now, right? 1067 01:25:10,397 --> 01:25:12,316 thank you for your hospitality. 1068 01:25:14,234 --> 01:25:19,030 It's really gloomy in here. 1069 01:25:20,157 --> 01:25:20,991 Are you doing well lately? 1070 01:25:20,991 --> 01:25:22,075 thanks to you, I'm doing fine. 1071 01:25:22,075 --> 01:25:23,451 Are you busy with work? 1072 01:25:23,452 --> 01:25:25,120 Yeah, it's been busy recently. 1073 01:25:25,120 --> 01:25:27,664 - Oh, I see - How about you, Auntie 1074 01:25:28,123 --> 01:25:31,585 Just getting by, making do. 1075 01:25:31,585 --> 01:25:32,920 Like that.. 1076 01:25:32,919 --> 01:25:34,796 Yeah, exactly. 1077 01:25:35,213 --> 01:25:41,636 Oh, Auntie, please accept this little token of appreciation. 1078 01:25:41,637 --> 01:25:45,474 Huh? What is this? 1079 01:25:51,104 --> 01:25:52,731 What's this money for? 1080 01:25:52,731 --> 01:25:55,275 Consider it as a part of your living expenses. 1081 01:25:57,069 --> 01:26:02,116 I can't accept this. It's too much money... 1082 01:26:02,574 --> 01:26:04,242 Well.. 1083 01:26:09,247 --> 01:26:11,708 Well... actually.. 1084 01:26:16,088 --> 01:26:23,178 I've been supporting Ryota every month. 1085 01:26:23,387 --> 01:26:26,807 He has been working hard for you. 1086 01:26:27,516 --> 01:26:30,102 Did Ryota suggest this? 1087 01:26:30,102 --> 01:26:31,270 Oh no, it's not like that. 1088 01:26:31,353 --> 01:26:35,941 It was my decision to support him. 1089 01:26:35,941 --> 01:26:39,820 It's more like a form of sponsorship. 1090 01:26:39,903 --> 01:26:40,904 Every month?" 1091 01:26:40,987 --> 01:26:46,951 Yes, Ryota has been working really hard for you. 1092 01:26:47,369 --> 01:26:50,455 "I also wanted to do something for both of you. 1093 01:26:50,455 --> 01:26:53,291 So, I provided him with support. 1094 01:26:54,209 --> 01:26:58,338 There's really no other meaning to it. 1095 01:26:58,714 --> 01:27:00,633 I just wanted to work hard together with him. 1096 01:27:02,759 --> 01:27:03,927 Oh. 1097 01:27:06,430 --> 01:27:07,681 F and people. How should I put it? 1098 01:27:08,306 --> 01:27:11,559 Ryota has passed away now. 1099 01:27:11,852 --> 01:27:17,316 I want to do something for you on his behalf. 1100 01:27:17,649 --> 01:27:22,362 But... even if you say so... 1101 01:27:22,446 --> 01:27:25,574 I appreciate your kindness, 1102 01:27:25,657 --> 01:27:29,327 but I can't accept this money. 1103 01:27:35,917 --> 01:27:38,211 But I want to... 1104 01:27:42,424 --> 01:27:44,551 I hope your future life can be a bit more stable. 1105 01:27:49,473 --> 01:27:50,933 so...... 1106 01:27:52,684 --> 01:27:54,853 Even though I can't fully replace Ryota... 1107 01:27:55,061 --> 01:27:56,020 but seriously, 1108 01:27:57,272 --> 01:27:59,274 even if I can show filial piety in this way... 1109 01:27:59,274 --> 01:28:03,361 I hope you can accept my impolite request. 1110 01:28:11,787 --> 01:28:13,956 Thank you so much. 1111 01:28:15,040 --> 01:28:16,041 Thank you. 1112 01:28:28,804 --> 01:28:31,557 I've really been selfish. 1113 01:28:32,516 --> 01:28:35,811 I'm sorry... 1114 01:28:39,648 --> 01:28:41,692 But I really can't forget everything. 1115 01:28:43,109 --> 01:28:45,778 Ryota used to work so hard. 1116 01:28:46,446 --> 01:28:54,120 And I sponsored Ryota every month. What can I do for you? 1117 01:28:54,621 --> 01:28:57,249 I really can't accept that everything has turned into nothingness 1118 01:28:58,959 --> 01:29:01,086 Please... I'm sorry... 1119 01:29:05,048 --> 01:29:06,466 Please, I beg you. 1120 01:29:21,815 --> 01:29:23,483 I'm sorry. 1121 01:29:27,279 --> 01:29:30,783 I don't feel good hearing your apologies either. 1122 01:29:33,076 --> 01:29:35,036 All right. 1123 01:29:37,372 --> 01:29:39,916 Then let's stop apologizing to each other. 1124 01:29:42,002 --> 01:29:43,504 That's true. 1125 01:29:45,255 --> 01:29:47,090 Well, thank you. 1126 01:29:47,507 --> 01:29:48,842 I also want to thank you. 1127 01:30:44,940 --> 01:30:45,566 Okay, we're done. 1128 01:30:45,565 --> 01:30:49,652 Okay, we're done. Another drink. Another drink... 1129 01:30:49,653 --> 01:30:50,404 That's enough, Xiaowu. 1130 01:30:50,403 --> 01:30:55,199 Why not dilute all your troubles with alcohol? 1131 01:30:55,200 --> 01:30:56,368 Is it not good this way? 1132 01:30:56,534 --> 01:30:57,618 Keep working, hurry up. 1133 01:30:57,619 --> 01:30:59,162 But you seem to be in good spirits, right? 1134 01:30:59,162 --> 01:30:59,996 Isn't that so? 1135 01:30:59,996 --> 01:31:02,832 Let me tell you, I helped his mother with a small favor. 1136 01:31:03,166 --> 01:31:04,459 What kind of favor? 1137 01:31:04,459 --> 01:31:05,961 It's about the money.... 1138 01:31:06,169 --> 01:31:07,420 You gave her money? 1139 01:31:07,420 --> 01:31:09,088 Also bought some things... 1140 01:31:09,631 --> 01:31:11,758 Are you offering sacrifices or something? 1141 01:31:11,925 --> 01:31:13,718 But I didn't give much. 1142 01:31:13,718 --> 01:31:14,594 How much did you give? 1143 01:31:15,303 --> 01:31:18,723 I give as much as I love... just enough for living expenses. 1144 01:31:19,224 --> 01:31:24,104 But you're not that well-off either... How about yourself? 1145 01:31:24,270 --> 01:31:26,522 It's okay. It's not what you think at all. 1146 01:31:27,357 --> 01:31:29,192 What do you mean? 1147 01:31:29,359 --> 01:31:31,486 Lao An, what do you think? 1148 01:31:31,778 --> 01:31:33,071 Let Xiaoxiao handle it... 1149 01:31:33,071 --> 01:31:37,784 It's complicated if we involve Lao An. Don't worry about it. 1150 01:31:37,784 --> 01:31:38,743 By the way, Kota, how are you? 1151 01:31:38,743 --> 01:31:40,078 What about the marriage application form? 1152 01:31:40,161 --> 01:31:41,371 Don't ask about that. 1153 01:31:41,496 --> 01:31:43,164 Don't ask. Bringing that up just hurts. 1154 01:31:43,164 --> 01:31:44,374 Really? So soon? 1155 01:31:44,374 --> 01:31:45,458 Forget it. Let's have a drink. 1156 01:31:45,458 --> 01:31:47,293 Although it was just for fun, it still hurts. 1157 01:31:47,293 --> 01:31:48,711 What? Weren't things going well between you before? 1158 01:31:48,712 --> 01:31:49,504 We got divorced... 1159 01:32:01,599 --> 01:32:03,184 Isn't that better? 1160 01:32:03,351 --> 01:32:04,435 Is it? 1161 01:32:05,562 --> 01:32:08,648 It withered like this. 1162 01:32:10,275 --> 01:32:12,194 Where should I put this? I'll put it on the balcony for now? 1163 01:32:12,193 --> 01:32:12,527 Okay. 1164 01:32:12,527 --> 01:32:13,653 put it here. 1165 01:32:22,078 --> 01:32:24,664 What about this side? Should I clean it up a bit? 1166 01:32:25,915 --> 01:32:30,336 Okay, sure. Thank you for your trouble. 1167 01:32:30,879 --> 01:32:32,297 It's rare to have such good weather today. 1168 01:33:05,705 --> 01:33:06,206 Is that so? 1169 01:33:06,206 --> 01:33:07,290 I have to clean up near my house too... 1170 01:33:07,290 --> 01:33:09,375 Yeah, after all, you lost your mother early. 1171 01:33:09,375 --> 01:33:12,753 Yes, but my father is quite diligent. 1172 01:33:15,090 --> 01:33:16,425 Can he cook? 1173 01:33:16,424 --> 01:33:17,091 Yes. 1174 01:33:17,092 --> 01:33:18,385 Does he also do house cleaning? 1175 01:33:18,384 --> 01:33:20,303 Yes, we take turns doing household chores. 1176 01:33:22,305 --> 01:33:24,682 I really married the wrong person. 1177 01:33:26,184 --> 01:33:33,441 Ryota's dad doesn't care about anything at home. 1178 01:33:33,942 --> 01:33:36,027 When Ryota was still in elementary school, 1179 01:33:36,945 --> 01:33:39,948 he started bringing women home. 1180 01:33:41,282 --> 01:33:42,074 That's really outrageous. 1181 01:33:42,075 --> 01:33:43,285 How can there be such a person? 1182 01:33:43,284 --> 01:33:44,285 Unbelievable, right? 1183 01:33:44,285 --> 01:33:46,829 I was the one who discovered it. 1184 01:33:47,789 --> 01:33:50,250 But I really felt that I couldn't go on anymore because of that incident. 1185 01:33:50,875 --> 01:33:55,421 I asked him, "What if Ryota sees it?" 1186 01:33:55,421 --> 01:33:59,467 And he said, "Maybe their school is organizing a summer camp?" 1187 01:33:59,801 --> 01:34:01,219 "I know about it." 1188 01:34:02,178 --> 01:34:04,013 "I know about it"... What's that attitude? 1189 01:34:04,139 --> 01:34:07,267 Yes, he had no fear at all. 1190 01:34:07,350 --> 01:34:11,938 Later, he eloped with that woman. 1191 01:34:13,314 --> 01:34:16,317 But he called my house later. 1192 01:34:17,527 --> 01:34:18,528 What did he say to you? 1193 01:34:19,404 --> 01:34:22,657 Actually, I don't even want to hear his voice. 1194 01:34:23,533 --> 01:34:26,703 But he still had that arrogant tone. 1195 01:34:26,703 --> 01:34:29,247 Wait, can I guess? 1196 01:34:29,247 --> 01:34:29,706 Go ahead, guess. 1197 01:34:29,831 --> 01:34:30,707 Was he asking for money? 1198 01:34:30,790 --> 01:34:31,207 You got it. 1199 01:34:31,207 --> 01:34:31,791 That's exactly it. 1200 01:34:31,958 --> 01:34:35,336 But at that time, I had some health problems. 1201 01:34:35,837 --> 01:34:43,303 Longtai was worried about me, so he dropped out of high school to work and support the family. 1202 01:34:43,303 --> 01:34:48,725 I can't do something that betrays Ryota. 1203 01:34:48,850 --> 01:34:52,729 So I told him that no matter what he said, he wouldn't work. 1204 01:34:52,729 --> 01:34:53,521 That's really how it should be. 1205 01:34:53,521 --> 01:34:55,565 He confidently said, "Ryuta is making money, right? 1206 01:34:55,565 --> 01:34:57,317 "So, you must have money at home, right?" 1207 01:34:57,984 --> 01:35:02,030 I've never been so angry before." hangs up the phone 1208 01:35:02,030 --> 01:35:03,031 After that, he never called again. 1209 01:35:03,990 --> 01:35:06,326 Thank you so much for helping me through all of this. 1210 01:35:06,326 --> 01:35:08,036 No trouble at all. 1211 01:35:08,161 --> 01:35:10,372 Thank you very much. 1212 01:35:10,371 --> 01:35:11,956 You're welcome. 1213 01:35:15,418 --> 01:35:16,794 This should be about it then. 1214 01:35:16,794 --> 01:35:17,753 Yes. 1215 01:35:19,505 --> 01:35:20,965 It's already late. 1216 01:35:24,385 --> 01:35:25,553 Well, I should probably leave soon. 1217 01:35:28,097 --> 01:35:33,561 Would you... like to stay overnight? 1218 01:35:34,520 --> 01:35:39,150 How can I impose like that? 1219 01:35:40,735 --> 01:35:42,570 Tomorrow, you have a day off, right? 1220 01:35:42,987 --> 01:35:45,072 Yes, I don't have work tomorrow. 1221 01:35:47,075 --> 01:35:49,119 Then, sleep in Ryu's room. 1222 01:35:56,501 --> 01:35:59,337 Oh, I'll prepare hot water for you to take a bath. 1223 01:36:01,506 --> 01:36:03,800 1224 01:36:03,800 --> 01:36:05,260 Can I really? 1225 01:36:05,260 --> 01:36:07,804 I'll prepare it for you right away. 1226 01:36:08,972 --> 01:36:09,764 Wait a moment. 1227 01:36:09,764 --> 01:36:11,266 I'm sorry for the trouble. 1228 01:36:24,362 --> 01:36:27,031 I left pajamas and towels outside. 1229 01:36:27,031 --> 01:36:28,866 Ah, thank you for the hall. 1230 01:36:41,504 --> 01:36:42,839 Thank you, Auntie. 1231 01:36:43,589 --> 01:36:48,385 Oh dear, Ryu's clothes are a bit small. 1232 01:36:48,469 --> 01:36:50,096 It's alright. 1233 01:36:50,096 --> 01:36:51,431 No, really. 1234 01:36:51,431 --> 01:36:53,558 Where? It's because I'm too strong. 1235 01:36:54,851 --> 01:36:58,605 But you should be grateful to your parents for having such a strong body. 1236 01:36:58,604 --> 01:37:00,564 Thanks to your parents. 1237 01:37:00,648 --> 01:37:05,194 Actually, it's a bit too strong. 1238 01:37:06,321 --> 01:37:11,368 didn't intend for Ryu to have such a strong physique. 1239 01:37:12,952 --> 01:37:15,621 He was weak when he was young, 1240 01:37:17,832 --> 01:37:23,004 but he worked really hard, 1241 01:37:23,838 --> 01:37:25,798 grew up to be so tall. 1242 01:37:28,092 --> 01:37:31,971 I guess that's why he wanted to do that.. 1243 01:37:31,971 --> 01:37:36,642 What's it called? Training? 1244 01:37:37,226 --> 01:37:47,194 It's the kind of job that helps people who work hard. 1245 01:37:48,738 --> 01:37:51,324 I think that's how he sees it.. 1246 01:38:04,962 --> 01:38:07,965 Yes. 1247 01:38:28,736 --> 01:38:32,114 Stand up. 1248 01:38:47,922 --> 01:38:49,090 Feels so comfortable. 1249 01:38:49,090 --> 01:38:51,134 Hey, my body can't take it anymore. 1250 01:38:51,134 --> 01:38:51,593 Nonsense, 1251 01:38:52,385 --> 01:38:52,969 you're getting older. 1252 01:38:52,969 --> 01:38:54,679 no no no 1253 01:38:57,348 --> 01:39:01,143 I think it's time to sort things out in Ryu's room. 1254 01:39:01,310 --> 01:39:03,562 Take whatever you want. 1255 01:39:04,105 --> 01:39:06,316 Then I'll go take a look later. 1256 01:39:07,775 --> 01:39:09,902 Yes, over there. 1257 01:39:11,279 --> 01:39:11,863 Feels so comfortable. 1258 01:39:12,488 --> 01:39:14,573 You're feeling much better now. 1259 01:39:14,574 --> 01:39:15,492 Is it ok? 1260 01:39:15,491 --> 01:39:17,576 Yes, thank you. 1261 01:39:17,785 --> 01:39:19,161 Would you like something to drink? 1262 01:39:19,162 --> 01:39:20,497 Thank you. 1263 01:39:26,377 --> 01:39:26,878 1264 01:39:29,005 --> 01:39:31,758 Can you help me dye my hair? 1265 01:39:33,301 --> 01:39:34,385 sure. 1266 01:39:34,802 --> 01:39:35,136 Like this? 1267 01:39:35,303 --> 01:39:35,845 Yeah. 1268 01:39:36,429 --> 01:39:37,597 That's great. 1269 01:39:38,723 --> 01:39:40,308 I'm good at this kind of thing.. 1270 01:39:43,102 --> 01:39:46,689 because I also have a lot of white hair. 1271 01:39:47,523 --> 01:39:48,274 You're still young... 1272 01:39:48,274 --> 01:39:51,652 No, no, when you look over here. 1273 01:39:52,862 --> 01:39:53,821 Ah, really, there are some. 1274 01:39:53,821 --> 01:39:55,323 Right, oh. 1275 01:39:59,619 --> 01:40:01,454 Sorry for bothering you, thank you for your hospitality. 1276 01:40:01,871 --> 01:40:03,331 Thank you too. 1277 01:40:04,540 --> 01:40:05,583 Then I'll leave. 1278 01:40:05,583 --> 01:40:06,167 Alright. 1279 01:40:08,961 --> 01:40:09,962 Here, for this month. 1280 01:40:13,382 --> 01:40:15,926 Thank you so much. 1281 01:40:20,932 --> 01:40:22,434 1282 01:40:24,477 --> 01:40:25,645 If you don't mind, 1283 01:40:26,270 --> 01:40:27,897 how about living together? 1284 01:40:29,982 --> 01:40:32,693 Living in my house, just the two of us. 1285 01:40:42,078 --> 01:40:43,204 Isn't that... too much? 1286 01:40:43,204 --> 01:40:45,581 No, no, it's completely fine. There's no problem at all. 1287 01:40:46,791 --> 01:40:50,128 No, it's really too much. 1288 01:40:52,213 --> 01:40:54,549 Why would you say that? Isn't it better to live together? 1289 01:40:54,549 --> 01:40:58,219 In case something happens, it's good to have someone living together for support. 1290 01:40:58,427 --> 01:40:59,762 I'm sorry. 1291 01:41:10,815 --> 01:41:13,484 Thank you for your kindness, 1292 01:41:15,945 --> 01:41:20,450 but this time, please listen to me. Please. 1293 01:41:20,449 --> 01:41:22,284 That is... 1294 01:41:23,619 --> 01:41:27,665 It's completely fine. If you don't want to, 1295 01:41:30,751 --> 01:41:36,632 Please have a friend's heart. 1296 01:41:36,841 --> 01:41:44,098 From Daikura Kyufu. 1297 01:41:44,557 --> 01:41:46,601 1298 01:41:57,612 --> 01:42:03,910 1299 01:42:08,205 --> 01:42:09,164 Welcome. 1300 01:42:34,190 --> 01:42:35,191 Hello, please wait a moment. 1301 01:42:43,366 --> 01:42:44,826 Hello, I'm Saito. 1302 01:43:04,804 --> 01:43:05,638 May I ask... 1303 01:43:06,263 --> 01:43:06,722 Hello. 1304 01:43:08,015 --> 01:43:09,725 Do you have business with Mrs. Nakamura? 1305 01:43:09,725 --> 01:43:10,726 Yes. 1306 01:43:11,811 --> 01:43:17,567 Mrs. Nakamura was hospitalized a week ago. 1307 01:43:19,193 --> 01:43:19,944 I see. 1308 01:43:20,194 --> 01:43:20,861 Yes. 1309 01:43:36,377 --> 01:43:37,837 Hello. 1310 01:43:37,837 --> 01:43:40,173 May I ask which ward Taeko Nakamura in? 1311 01:43:40,339 --> 01:43:41,423 Ah, you're her family? 1312 01:43:41,424 --> 01:43:44,010 I am her caregiver. 1313 01:43:44,009 --> 01:43:46,011 Alright, please wait a moment. 1314 01:43:50,391 --> 01:43:52,685 She is staying in room 916 over there. 1315 01:43:53,060 --> 01:43:54,061 - Thank you. - It's okay. 1316 01:44:10,119 --> 01:44:13,914 You brought a lot of things. Are you her son? 1317 01:44:14,915 --> 01:44:15,624 No, I'm not. 1318 01:44:22,298 --> 01:44:24,091 1319 01:44:26,427 --> 01:44:27,970 is it your son 1320 01:44:30,055 --> 01:44:33,433 no 1321 01:44:33,642 --> 01:44:36,353 I-I'm the person who has been taking care of her son. 1322 01:44:41,901 --> 01:44:43,986 How did you know I was here? 1323 01:44:44,069 --> 01:44:45,654 your neighbor told me. 1324 01:44:49,909 --> 01:44:53,329 I'm sorry for not telling you. 1325 01:44:55,790 --> 01:44:58,126 I felt that if I told you, you would worry. 1326 01:44:58,292 --> 01:45:00,294 I worried even more because you didn't tell me. 1327 01:45:02,546 --> 01:45:03,797 I'm sorry. 1328 01:45:05,758 --> 01:45:06,717 Why are you in the hospital? 1329 01:45:09,094 --> 01:45:10,971 1330 01:45:15,559 --> 01:45:17,770 Let's go downstairs for a walk. 1331 01:45:27,279 --> 01:45:28,614 Today, 1332 01:45:30,825 --> 01:45:33,995 I really ran around to many places. 1333 01:45:34,537 --> 01:45:35,246 Is that so... 1334 01:45:35,246 --> 01:45:36,873 And you're carrying such heavy things. 1335 01:45:39,458 --> 01:45:41,210 I'm sorry. 1336 01:45:49,468 --> 01:45:52,638 How about resting here for a while? 1337 01:45:52,763 --> 01:45:54,139 Do you want to sit here? 1338 01:45:56,308 --> 01:45:57,851 Then let me help you get out. 1339 01:45:58,686 --> 01:45:59,270 Okay. 1340 01:46:00,437 --> 01:46:01,605 dad. 1341 01:46:01,897 --> 01:46:04,900 Come. 1342 01:46:06,026 --> 01:46:07,236 One, two, come. 1343 01:46:07,236 --> 01:46:08,320 Thank you. 1344 01:46:12,283 --> 01:46:14,327 - Are you feeling sick? - It's not a problem, just a little sickness. 1345 01:46:14,535 --> 01:46:16,037 I'll leave the wheelchair here for now. 1346 01:46:23,419 --> 01:46:24,545 So cute...... 1347 01:46:27,089 --> 01:46:28,549 What's wrong? 1348 01:46:32,595 --> 01:46:34,764 The doctor said it's already stage four. 1349 01:46:39,018 --> 01:46:40,520 pancreatic cancer. 1350 01:46:44,148 --> 01:46:48,861 I really don't want to have cancer. 1351 01:46:52,406 --> 01:46:57,119 The doctor said the back pain is also because of it. 1352 01:46:59,163 --> 01:47:01,707 I probably don't have much time left. 1353 01:47:07,588 --> 01:47:08,672 I'm sorry. 1354 01:47:09,924 --> 01:47:11,008 What? 1355 01:47:13,260 --> 01:47:14,428 It's my fault. 1356 01:47:14,678 --> 01:47:16,054 No, it's not. 1357 01:47:16,805 --> 01:47:17,514 I'm sorry. 1358 01:47:18,307 --> 01:47:18,891 No, it's not. 1359 01:47:19,058 --> 01:47:23,104 It's me... I pushed Ryota too hard. 1360 01:47:24,188 --> 01:47:24,939 it's not your fault. 1361 01:47:24,939 --> 01:47:28,651 It's all my fault for making Ryota do so much work 1362 01:47:29,026 --> 01:47:30,778 and leaving you alone. 1363 01:47:30,778 --> 01:47:32,905 Turns out no one noticed your condition 1364 01:47:33,155 --> 01:47:34,948 what are you talking about 1365 01:47:35,824 --> 01:47:36,992 No, it's not like that. 1366 01:47:37,701 --> 01:47:39,411 Stop apologizing. 1367 01:47:40,120 --> 01:47:42,164 No, it's not like that. 1368 01:47:42,706 --> 01:47:44,583 Stop apologizing. 1369 01:47:45,292 --> 01:47:46,502 You didn't do anything wrong. 1370 01:47:47,419 --> 01:47:51,465 You don't need to apologize. 1371 01:47:58,180 --> 01:48:00,641 I really appreciate you. 1372 01:48:02,726 --> 01:48:04,645 If I'm not mistaken, 1373 01:48:05,980 --> 01:48:07,315 You should... 1374 01:48:10,109 --> 01:48:12,486 Love Ryuta 1375 01:48:12,486 --> 01:48:18,200 And love me too, right? 1376 01:48:21,578 --> 01:48:22,871 I think that's how it is. 1377 01:48:25,124 --> 01:48:26,876 I...... 1378 01:48:30,629 --> 01:48:32,798 I really don't understand what love is. 1379 01:48:36,385 --> 01:48:39,263 It's okay if you don't understand. 1380 01:48:42,141 --> 01:48:47,688 As long as we feel that you love us, isn't that enough? 1381 01:48:51,525 --> 01:48:53,152 It's alright, it's alright. 1382 01:51:14,334 --> 01:51:15,126 Hello. 1383 01:51:15,127 --> 01:51:16,545 You came 1384 01:51:17,838 --> 01:51:19,423 How was your day today? 1385 01:51:21,133 --> 01:51:23,135 This one is so beautiful. 1386 01:51:23,552 --> 01:51:26,263 Is it? Then I'll put it in a vase. 1387 01:51:26,346 --> 01:51:27,848 Is he your son? 1388 01:51:28,724 --> 01:51:29,058 No, he's not. 1389 01:51:29,057 --> 01:51:31,101 Yeah. 1390 01:51:34,730 --> 01:51:37,524 He's my son whom I'm proud of. 1391 01:53:01,775 --> 01:53:04,528 So beautiful. 1392 01:53:09,825 --> 01:53:12,328 If something happens someday, 1393 01:53:12,869 --> 01:53:17,457 Mr. Kosuke's mother 1394 01:53:19,042 --> 01:53:25,715 Will definitely help take care of Ryuta, right? 1395 01:53:37,769 --> 01:53:39,437 I'm sure that's the case. 1396 01:55:51,611 --> 01:55:52,779 I wanted to say... 1397 01:55:55,198 --> 01:55:56,574 What's wrong? 1398 01:56:02,956 --> 01:56:05,041 Could you... 1399 01:56:09,129 --> 01:56:12,174 Let's stay a little longer. 1400 01:56:14,926 --> 01:56:15,718 Okay. 1401 01:56:45,373 --> 01:56:45,415 egoism 1402 01:56:45,415 --> 01:56:45,457 egoism 1403 01:56:45,457 --> 01:56:45,499 egoism 1404 01:56:45,499 --> 01:56:45,541 egoism 1405 01:56:45,540 --> 01:56:45,582 egoism 1406 01:56:45,582 --> 01:56:45,624 egoism 1407 01:56:45,624 --> 01:56:45,666 egoism 1408 01:56:45,665 --> 01:56:45,707 egoism 1409 01:56:45,707 --> 01:56:45,749 egoism 1410 01:56:45,749 --> 01:56:45,791 egoism 1411 01:56:45,790 --> 01:56:45,832 egoism 1412 01:56:45,832 --> 01:56:45,874 egoism 1413 01:56:45,874 --> 01:56:45,916 egoism 1414 01:56:45,916 --> 01:56:45,958 egoism 1415 01:56:45,957 --> 01:56:45,999 egoism 1416 01:56:45,999 --> 01:56:46,041 egoism 1417 01:56:46,041 --> 01:56:46,083 egoism 1418 01:56:46,082 --> 01:56:46,124 egoism 1419 01:56:46,124 --> 01:56:46,166 egoism 1420 01:56:46,166 --> 01:56:46,208 egoism 1421 01:56:46,208 --> 01:56:46,250 egoism 1422 01:56:46,249 --> 01:56:46,291 egoism 1423 01:56:46,291 --> 01:56:46,333 egoism 1424 01:56:46,333 --> 01:56:46,375 egoism 1425 01:56:46,374 --> 01:56:46,416 egoism 1426 01:56:46,416 --> 01:56:46,458 egoism 1427 01:56:46,458 --> 01:56:46,500 egoism 1428 01:56:46,500 --> 01:56:46,542 egoism 1429 01:56:46,541 --> 01:56:46,583 egoism 1430 01:56:46,583 --> 01:56:46,625 egoism 1431 01:56:46,625 --> 01:56:46,667 egoism 1432 01:56:46,666 --> 01:56:46,708 egoism 1433 01:56:46,708 --> 01:56:46,750 egoism 1434 01:56:46,750 --> 01:56:46,792 egoism 1435 01:56:46,791 --> 01:56:46,833 egoism 1436 01:56:46,833 --> 01:56:46,875 egoism 1437 01:56:46,875 --> 01:56:46,917 egoism 1438 01:56:46,917 --> 01:56:46,959 egoism 1439 01:56:46,958 --> 01:56:47,000 egoism 1440 01:56:47,000 --> 01:56:47,042 egoism 1441 01:56:47,042 --> 01:56:47,084 egoism 1442 01:56:47,083 --> 01:56:47,125 egoism 1443 01:56:47,125 --> 01:56:47,167 egoism 1444 01:56:47,167 --> 01:56:47,209 egoism 1445 01:56:47,209 --> 01:56:47,251 egoism 1446 01:56:47,250 --> 01:56:47,292 egoism 1447 01:56:47,292 --> 01:56:47,334 egoism 1448 01:56:47,334 --> 01:56:47,376 egoism 1449 01:56:47,375 --> 01:56:47,417 egoism 1450 01:56:47,417 --> 01:56:47,459 egoism 1451 01:56:47,459 --> 01:56:47,501 egoism 1452 01:56:47,501 --> 01:56:47,543 egoism 1453 01:56:47,542 --> 01:56:47,584 egoism 1454 01:56:47,584 --> 01:56:47,626 egoism 1455 01:56:47,626 --> 01:56:47,668 egoism 1456 01:56:47,667 --> 01:56:47,709 egoism 1457 01:56:47,709 --> 01:56:47,751 egoism 1458 01:56:47,751 --> 01:56:47,793 egoism 1459 01:56:47,792 --> 01:56:47,834 egoism 1460 01:56:47,834 --> 01:56:47,876 egoism 1461 01:56:47,876 --> 01:56:47,918 egoism 1462 01:56:47,918 --> 01:56:47,960 egoism 1463 01:56:47,959 --> 01:56:48,001 egoism 1464 01:56:48,001 --> 01:56:48,043 egoism 1465 01:56:48,043 --> 01:56:48,085 egoism 1466 01:56:48,084 --> 01:56:48,126 egoism 1467 01:56:48,126 --> 01:56:48,168 egoism 1468 01:56:48,168 --> 01:56:48,210 egoism 1469 01:56:48,210 --> 01:56:48,252 egoism 1470 01:56:48,251 --> 01:56:48,293 egoism 1471 01:56:48,293 --> 01:56:48,335 egoism 1472 01:56:48,335 --> 01:56:48,377 egoism 1473 01:56:48,376 --> 01:56:48,418 egoism 1474 01:56:48,418 --> 01:56:48,460 egoism 1475 01:56:48,460 --> 01:56:48,502 egoism 1476 01:56:48,502 --> 01:56:48,544 egoism 1477 01:56:48,543 --> 01:56:48,585 egoism 1478 01:56:48,585 --> 01:56:48,627 egoism 1479 01:56:48,627 --> 01:56:53,757 egoism 1480 01:56:53,757 --> 01:56:53,799 Translate Sige Karma, pay attention to the move> to Kezhengshanger 2 CotekaEsUoZ02e 1481 01:56:53,798 --> 01:56:53,840 Translation: Gan Tu, Yao Proofreading: Dae/Timeline: Gan mock @otoka_sub 2023. 1482 01:56:53,840 --> 01:56:53,882 Translation: Ganga, Oh Proofreading: Dae/Timeline: Ganxiao @otoka_sub 2023. 1483 01:56:53,882 --> 01:56:53,924 Translation: Gan Tu, Yao Proofreading: Dae/Timeline: Gan mock @otoka_sub 2023. 1484 01:56:53,924 --> 01:56:53,966 Translation: Ganga, Oh Proofreading: Dae/Timeline: Ganxiao @otoka_sub 2023. 1485 01:56:53,965 --> 01:56:54,007 Translation: Gan Tu, Yao Proofreading: Dae/Timeline: Gan mock @otoka_sub 2023. 1486 01:56:54,007 --> 01:56:54,049 Translation: Gan Tu, Yao Proofreading: Dae/Timeline: Gan mock @otoka_sub 2023. 1487 01:56:54,049 --> 01:56:54,091 Translation: Ganga, Oh Proofreading: Dae/Timeline: Ganxiao @otoka_sub 2023. 1488 01:56:54,090 --> 01:56:54,132 Translation: Gan Tu, Yao Proofreading: Dae/Timeline: Gan mock @otoka_sub 2023. 1489 01:56:54,132 --> 01:56:54,174 Translation: Gan Tu, Yao Proofreading: Dae/Timeline: Gan mock @otoka_sub 2023. 1490 01:56:54,174 --> 01:56:54,216 Translation: Gan Tu, Yao Proofreading: Dae/Timeline: Gan mock @otoka_sub 2023. 1491 01:56:54,216 --> 01:56:54,258 Translation: Gan Tu, Yao Proofreading: Dae/Timeline: Gan mock @otoka_sub 2023. 1492 01:56:54,257 --> 01:56:57,469 Translation: Gan Tu, Yao Proofreading: Dae/Timeline: Gan mock @otoka_sub 2023. 1493 01:56:57,469 --> 01:56:57,511 Translation: Ganga, Oh Proofreading: Dae/Timeline: Ganxiao @otoka_sub 2023. 1494 01:56:57,511 --> 01:56:57,553 Translation: Gan Tu, Yao Proofreading: Dae/Timeline: Gan mock @otoka_sub 2023. 1495 01:56:57,552 --> 01:56:57,594 Translation: Gan Tu, Yao Proofreading: Dae/Timeline: Gan mock @otoka_sub 2023. 1496 01:56:57,594 --> 01:56:57,636 Translation: Gan Tu, Yao Proofreading: Dae/Timeline: Gan mock @otoka_sub 2023. 1497 01:56:57,636 --> 01:56:57,678 Translation: Gan Tu, Yao Proofreading: Dae/Timeline: Gan mock @otoka_sub 2023. 1498 01:56:57,677 --> 01:56:57,719 Translation: Ganga, Oh Proofreading: Dae/Timeline: Ganxiao @otoka_sub 2023. 1499 01:56:57,719 --> 01:56:57,761 Translation: Gan Tu, Yao Proofreading: Dae/Timeline: Gan mock @otoka_sub 2023. 1500 01:56:57,761 --> 01:56:57,803 Translation: Gan Tu, Yao Proofreading: Dae/Timeline: Gan mock @otoka_sub 2023. 1501 01:56:57,802 --> 01:56:57,844 Translation: Gan Tu, Yao Proofreading: Dae/Timeline: Gan mock @otoka_sub 2023. 1502 01:56:57,844 --> 01:56:57,886 Translation: Ganga, Oh Proofreading: Dae/Timeline: Ganxiao @otoka_sub 2023. 95642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.