Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,560 --> 00:00:22,760
♪Trapped in primal shackles♪
2
00:00:22,900 --> 00:00:24,660
♪Waiting for you to land♪
3
00:00:24,760 --> 00:00:27,890
♪Seeing you like seeing another me♪
4
00:00:28,960 --> 00:00:33,860
♪Encountered and missed,
sealing all memories♪
5
00:00:36,300 --> 00:00:38,780
♪My heart has been crushed♪
6
00:00:38,780 --> 00:00:40,530
♪Never healed♪
7
00:00:40,530 --> 00:00:43,700
♪The me in your eyes♪
8
00:00:43,800 --> 00:00:50,060
♪Stubborn and fragile,
most afraid of being neglected♪
9
00:00:51,460 --> 00:00:53,100
♪Arrogant is who I am♪
10
00:00:53,200 --> 00:00:55,060
♪A shell that locks my heart♪
11
00:00:55,100 --> 00:00:58,290
♪An unfinished suspense novel♪
12
00:00:58,760 --> 00:01:00,890
♪Waiting for you to hold my hand♪
13
00:01:00,900 --> 00:01:03,260
♪Accompany me in continuing to write♪
14
00:01:03,260 --> 00:01:06,740
♪Writing until the moment of the ending♪
15
00:01:07,900 --> 00:01:11,500
♪You are the protagonist,
and I am too, I am♪
16
00:01:15,400 --> 00:01:19,220
♪Souls with the same color♪
17
00:01:19,960 --> 00:01:22,730
♪You are the light within me♪
18
00:01:22,730 --> 00:01:25,020
♪In the mundane life♪
19
00:01:25,020 --> 00:01:27,020
♪Tasting thrilling moments♪
20
00:01:27,060 --> 00:01:30,130
♪Finally, light shines upon me♪
21
00:01:30,130 --> 00:01:31,790
♪In the dark corners♪
22
00:01:31,800 --> 00:01:33,900
♪Accompany me
in breaking free from shackles♪
23
00:01:33,900 --> 00:01:37,180
=Twilight=
24
00:01:37,200 --> 00:01:37,370
=Twilight=
25
00:01:37,740 --> 00:01:39,740
=Episode 6=
26
00:01:43,880 --> 00:01:47,240
(Fruitful Blossom Market)
27
00:02:00,140 --> 00:02:01,140
Madam.
28
00:02:01,300 --> 00:02:02,980
Why did you scoff when you see me?
29
00:02:08,420 --> 00:02:09,700
Be careful! Or I will fake an accident
to claim for compensation.
30
00:02:17,580 --> 00:02:19,620
Dad, why are you still here?
31
00:02:19,740 --> 00:02:20,820
I'm waiting for you to have a meal.
32
00:02:20,900 --> 00:02:22,060
(Grocery Store)
I have to catch a train in a while.
33
00:02:22,060 --> 00:02:22,540
Okay.
34
00:02:22,660 --> 00:02:23,700
Let me tidy up.
35
00:02:24,020 --> 00:02:25,300
Let's go.
36
00:02:30,060 --> 00:02:30,780
Hurry up.
37
00:02:32,980 --> 00:02:34,020
What's this?
38
00:02:37,700 --> 00:02:39,260
Let me tidy up first.
39
00:02:53,360 --> 00:02:55,280
Who did you go drinking with last night?
40
00:02:58,060 --> 00:02:59,840
With all the industry big shots.
41
00:03:01,020 --> 00:03:02,440
But still, you shouldn't have
gotten so drunk.
42
00:03:03,220 --> 00:03:04,720
It was such a rare opportunity.
43
00:03:05,760 --> 00:03:07,480
If I don't drink more,
44
00:03:08,220 --> 00:03:09,680
how do I make connections with them?
45
00:03:10,760 --> 00:03:12,380
So what's the result?
46
00:03:12,480 --> 00:03:14,080
Don't doubt me.
47
00:03:14,880 --> 00:03:17,060
You have to keep believing in me.
48
00:03:17,360 --> 00:03:17,920
You know?
49
00:03:18,720 --> 00:03:20,320
I have so much confidence in you.
50
00:03:20,420 --> 00:03:21,600
So I've prepared your medicine.
51
00:03:21,700 --> 00:03:22,440
Come on, take your medicine.
52
00:03:28,780 --> 00:03:30,060
Let me tell you, Yuan Yuan.
53
00:03:30,180 --> 00:03:31,980
All those people in the room yesterday,
54
00:03:33,140 --> 00:03:34,620
they're all industry big shots.
55
00:03:35,660 --> 00:03:36,980
We drank three rounds of toas,.
56
00:03:37,100 --> 00:03:38,620
and we are sworn brothers now.
57
00:03:38,700 --> 00:03:41,460
We were hanging up on shoulders.
58
00:03:41,500 --> 00:03:42,860
It's a complicated human society.
59
00:03:43,220 --> 00:03:45,620
The film and television industry
is like that.
60
00:03:50,900 --> 00:03:52,220
Within that brotherhood,
61
00:03:52,340 --> 00:03:53,300
are there any women?
62
00:03:53,620 --> 00:03:54,620
Look at you.
63
00:03:55,200 --> 00:03:57,440
You're so focused
on these unimportant details.
64
00:03:58,040 --> 00:03:59,840
I've already told you,
they're all big shots.
65
00:03:59,980 --> 00:04:00,860
All of them, big brothers.
66
00:04:00,980 --> 00:04:02,700
A room full of big brothers with beards.
67
00:04:06,740 --> 00:04:07,980
I'm telling you,
68
00:04:08,100 --> 00:04:10,280
stop going to gatherings every day.
69
00:04:10,300 --> 00:04:11,860
Take some time to chat with Shanshan.
70
00:04:12,100 --> 00:04:13,380
Look at how good you used to be,
71
00:04:13,460 --> 00:04:14,780
discussing about scripts all night long.
72
00:04:14,900 --> 00:04:15,740
And now?
73
00:04:15,820 --> 00:04:18,020
You leave him at home,
isolated, working on his own.
74
00:04:18,060 --> 00:04:20,740
Have you read those scripts he sent you?
75
00:04:20,860 --> 00:04:22,540
I've read them.
76
00:04:23,120 --> 00:04:24,720
And besides, he knows how to write.
77
00:04:24,800 --> 00:04:26,340
But he always wants to discuss with me.
78
00:04:26,460 --> 00:04:28,480
He can't be so reliant on me.
79
00:04:29,840 --> 00:04:30,900
That's why I'm worried about you.
80
00:04:31,120 --> 00:04:33,200
I'm worried that when you go
to meetings to discuss scripts,
81
00:04:33,200 --> 00:04:35,140
you won't even know
what the script is about.
82
00:04:35,860 --> 00:04:37,760
Does it really
matter what the script says?
83
00:04:38,100 --> 00:04:40,400
Look at the shows being broadcasted now.
84
00:04:40,460 --> 00:04:42,140
Every one of them is the same.
85
00:04:43,860 --> 00:04:47,560
A script doesn't determine
the success or failure of a project.
86
00:04:49,120 --> 00:04:50,760
You yourself have told me before
87
00:04:51,080 --> 00:04:53,100
that a script is the foundation.
88
00:04:53,260 --> 00:04:54,140
That was before.
89
00:04:54,820 --> 00:04:56,000
But times have changed.
90
00:04:56,040 --> 00:04:58,420
You need to look at
things from a new perspective.
91
00:04:59,260 --> 00:05:01,020
I'm not telling Shanshan these things
92
00:05:01,240 --> 00:05:03,140
because I don't want
to affect his creative passion.
93
00:05:04,280 --> 00:05:05,480
But you're different.
94
00:05:07,900 --> 00:05:09,960
You're going to be a producer
in the future.
95
00:05:14,840 --> 00:05:17,060
By then, I will be
the executive producer.
96
00:05:17,520 --> 00:05:18,816
I am not the executive scriptwriter.
97
00:05:20,160 --> 00:05:21,640
So as a producer,
98
00:05:22,020 --> 00:05:24,240
we both need to have a long-term vision.
99
00:05:24,340 --> 00:05:26,500
We can't be stuck
in these small details.
100
00:05:27,780 --> 00:05:31,800
Now, those producers
who are stuck with the scripts
101
00:05:32,520 --> 00:05:34,800
are probably so broke
that they can't even afford underwear.
102
00:05:36,180 --> 00:05:39,620
True achievers
don't sweat the small stuff.
103
00:05:41,300 --> 00:05:44,260
So, at this drinking table,
104
00:05:44,980 --> 00:05:46,220
a glass of wine...
105
00:05:49,860 --> 00:05:50,940
Drink some water.
106
00:05:53,900 --> 00:05:55,300
Why did you give me water?
107
00:05:55,660 --> 00:05:57,180
I need something sour to sober up.
108
00:05:57,300 --> 00:05:58,100
I want orange juice.
109
00:05:58,340 --> 00:05:59,980
Can you stop causing trouble
for the props department?
110
00:06:00,260 --> 00:06:01,700
Just drink whatever you're given!
111
00:06:03,700 --> 00:06:04,700
Alright, sure.
112
00:06:05,500 --> 00:06:06,300
You're really...
113
00:06:10,752 --> 00:06:11,584
What about the medicine?
114
00:06:13,152 --> 00:06:14,912
So you're not stupid.
Still remember to take your medicine.
115
00:06:28,500 --> 00:06:29,220
Okay.
116
00:06:30,260 --> 00:06:31,660
I'm fine. I'm fine.
117
00:06:34,220 --> 00:06:35,180
Prepare the car for me.
118
00:06:35,300 --> 00:06:35,860
We're leaving.
119
00:06:35,980 --> 00:06:36,900
Where are you going?
120
00:06:38,220 --> 00:06:39,900
Shanshan is sensitive.
121
00:06:39,980 --> 00:06:41,820
I'm going to boost his morale.
122
00:06:43,600 --> 00:06:44,660
Now you are...
123
00:06:44,780 --> 00:06:45,460
It's okay.
124
00:06:45,580 --> 00:06:46,080
I can do it.
125
00:06:46,128 --> 00:06:46,688
Stay here.
126
00:06:47,488 --> 00:06:48,576
I can do myself.
127
00:07:20,820 --> 00:07:22,180
Clean these vegetables properly.
128
00:07:22,300 --> 00:07:23,740
We don't want the leaves, only the stems.
129
00:07:23,860 --> 00:07:24,980
The leaves don't taste good when boiled.
130
00:07:27,140 --> 00:07:28,700
No leaves?
131
00:07:29,260 --> 00:07:30,432
Yeah, the leaves absorb oil.
132
00:07:30,448 --> 00:07:31,056
Absorb oil.
133
00:07:31,980 --> 00:07:33,380
Can you clean the baby bok choy
properly as well?
134
00:07:33,700 --> 00:07:35,060
I've already done that.
135
00:07:40,140 --> 00:07:40,780
Hurry.
136
00:07:41,060 --> 00:07:41,580
Well.
137
00:07:41,580 --> 00:07:42,660
Be careful.
138
00:07:45,580 --> 00:07:46,700
You scared me.
139
00:07:46,940 --> 00:07:48,020
You're back.
140
00:07:48,180 --> 00:07:49,700
Come in. What's in your hand?
141
00:07:50,200 --> 00:07:51,872
No one knows me
better than my little brother.
142
00:07:51,920 --> 00:07:54,380
Perfect timing!
We didn't buy vegetables.
143
00:07:55,720 --> 00:07:57,040
We didn't buy enough.
144
00:07:57,440 --> 00:07:59,140
Yuan Yuan, wash and prepare these.
145
00:07:59,480 --> 00:08:00,120
Wait, bro.
146
00:08:00,120 --> 00:08:01,360
What are you doing here?
147
00:08:01,820 --> 00:08:02,920
They have to work here during the day.
148
00:08:02,980 --> 00:08:03,900
Isn't it inappropriate
for you to be like this?
149
00:08:04,280 --> 00:08:05,480
It's okay.
150
00:08:05,540 --> 00:08:07,320
I already told Yuan Yuan to talk to them.
151
00:08:07,320 --> 00:08:10,900
We haven't had a meal together
since you moved here.
152
00:08:10,940 --> 00:08:11,740
This is breaking the ice.
153
00:08:13,900 --> 00:08:16,100
By the way, look at this.
154
00:08:17,480 --> 00:08:18,900
Open it.
155
00:08:19,980 --> 00:08:20,980
What's this?
156
00:08:21,100 --> 00:08:22,380
It's for you. Open it.
157
00:08:22,660 --> 00:08:23,740
I won't open it.
158
00:08:23,860 --> 00:08:25,160
Who knows what's inside?
159
00:08:25,500 --> 00:08:26,500
You're scared that it could be a bomb?
160
00:08:27,900 --> 00:08:28,780
Yuan Yuan, you...
161
00:08:28,940 --> 00:08:29,580
I'll open it.
162
00:08:38,220 --> 00:08:39,060
See it?
163
00:08:39,540 --> 00:08:41,360
The computer, tablet, watch,
164
00:08:41,360 --> 00:08:43,080
mouse, pen, and phone.
165
00:08:43,080 --> 00:08:44,360
I got them all for you.
166
00:08:45,720 --> 00:08:46,600
For me?
167
00:08:52,080 --> 00:08:52,560
Wait, bro.
168
00:08:52,560 --> 00:08:54,660
What's been going on with you lately?
169
00:08:54,740 --> 00:08:55,760
Why are you suddenly so rich
170
00:08:55,760 --> 00:08:57,160
and buying me so many things?
171
00:08:58,900 --> 00:08:59,880
He's feeling guilty.
172
00:08:59,880 --> 00:09:01,100
Some time ago,
173
00:09:01,140 --> 00:09:02,940
the tone he used with
you was slightly harsh.
174
00:09:06,512 --> 00:09:07,392
Well.
175
00:09:08,064 --> 00:09:09,060
I
176
00:09:09,060 --> 00:09:11,260
did some self-reflection.
177
00:09:11,380 --> 00:09:13,360
I realized that sometimes,
178
00:09:13,360 --> 00:09:15,360
I can be harsh,
179
00:09:16,040 --> 00:09:16,840
when I speak.
180
00:09:17,500 --> 00:09:19,960
But we're brothers, right?
181
00:09:20,000 --> 00:09:21,240
I certainly won't keep secrets from you.
182
00:09:21,300 --> 00:09:22,920
Whatever comes to my mind, I'll say it.
183
00:09:23,260 --> 00:09:24,860
You definitely won't
be angry with me, right?
184
00:09:25,740 --> 00:09:26,700
I'm not angry,
185
00:09:26,900 --> 00:09:29,060
but I'm a little unhappy.
186
00:09:29,140 --> 00:09:30,660
See, it's not even my fault...
187
00:09:32,500 --> 00:09:33,860
Alright, be good.
188
00:09:34,820 --> 00:09:35,340
Come on.
189
00:09:36,060 --> 00:09:37,100
Quickly bring the things inside.
190
00:09:37,180 --> 00:09:37,900
Bring them in and take a look.
191
00:09:38,020 --> 00:09:39,260
See if you like them.
192
00:09:40,340 --> 00:09:41,940
They're for me?
193
00:09:42,020 --> 00:09:42,780
Yes!
194
00:09:42,820 --> 00:09:44,260
Hurry up and bring them inside.
195
00:09:45,140 --> 00:09:46,380
Then I'll accept them.
196
00:09:47,500 --> 00:09:48,460
I'll take them inside.
197
00:09:48,460 --> 00:09:48,940
Okay.
198
00:09:49,220 --> 00:09:49,940
Thanks, bro.
199
00:09:50,020 --> 00:09:51,580
Put the things away
and come out for dinner.
200
00:09:58,420 --> 00:10:00,180
Everything is under my control.
201
00:10:00,180 --> 00:10:00,740
Steady.
202
00:10:02,620 --> 00:10:03,420
Jia Zhen,
203
00:10:04,140 --> 00:10:05,780
why don't you become an actor?
204
00:10:05,808 --> 00:10:06,940
Your acting is great.
205
00:10:07,220 --> 00:10:08,100
Is it?
206
00:10:12,496 --> 00:10:12,976
Bro.
207
00:10:13,300 --> 00:10:14,460
Do you need me to do something?
208
00:10:14,580 --> 00:10:15,300
Nothing.
209
00:10:15,340 --> 00:10:16,620
Just bring your mouth.
210
00:10:16,900 --> 00:10:17,360
Go wash your hands first.
211
00:10:17,600 --> 00:10:18,320
Just as I thought.
212
00:10:18,320 --> 00:10:20,020
Go quickly, go wash your hands.
213
00:10:23,500 --> 00:10:25,100
I really envy you, you know?
214
00:10:25,220 --> 00:10:26,820
You have your own career.
215
00:10:27,880 --> 00:10:29,800
You don't know
how competitive it is in our industry.
216
00:10:30,340 --> 00:10:31,420
I heard that
217
00:10:31,580 --> 00:10:34,180
your brother this time
might be overtaken.
218
00:10:34,540 --> 00:10:37,140
Shouldn't your system
be relatively stable?
219
00:10:37,620 --> 00:10:39,620
Stable?
220
00:10:40,720 --> 00:10:41,560
Your brother
221
00:10:41,640 --> 00:10:42,720
is probably going to be transferred
222
00:10:42,780 --> 00:10:44,180
from the front-line
operational position to logistics.
223
00:10:44,620 --> 00:10:46,220
Nowadays, there's no
such thing as a secure job.
224
00:10:46,280 --> 00:10:47,920
If you don't want to be eliminated,
225
00:10:47,960 --> 00:10:49,460
just roll up your sleeves and work hard.
226
00:10:51,620 --> 00:10:53,460
Isn't my brother working hard?
227
00:10:54,300 --> 00:10:55,740
Your brother is indeed working hard,
228
00:10:55,860 --> 00:10:57,400
but he used his strength in the wrong place.
229
00:11:02,460 --> 00:11:04,700
What's the situation
between you and my brother now?
230
00:11:05,700 --> 00:11:07,260
What do you mean by "what situation"?
231
00:11:07,380 --> 00:11:08,540
There's nothing going on.
232
00:11:08,820 --> 00:11:10,580
Every time I ask, you play dumb.
233
00:11:11,020 --> 00:11:11,820
What's the matter?
234
00:11:11,900 --> 00:11:13,140
Are you together or not?
235
00:11:14,860 --> 00:11:15,700
Well,
236
00:11:16,380 --> 00:11:17,460
I'm sure you know
237
00:11:17,460 --> 00:11:19,060
many people are pursuing me
in my department.
238
00:11:19,140 --> 00:11:21,220
He's persistently pursuing me.
239
00:11:23,260 --> 00:11:24,540
As for me, you see,
240
00:11:24,860 --> 00:11:25,880
I'm naturally immune to dating.
241
00:11:25,880 --> 00:11:28,100
I'm not interested.
242
00:11:29,060 --> 00:11:30,780
My brother is actually pretty good.
243
00:11:30,816 --> 00:11:31,700
Consider it.
244
00:11:31,860 --> 00:11:33,740
I don't say he isn't good.
245
00:11:34,460 --> 00:11:36,420
Alright, don't mention him anymore.
246
00:11:36,580 --> 00:11:38,100
He is who he is,
247
00:11:38,140 --> 00:11:39,300
and we are who we are.
248
00:11:39,820 --> 00:11:41,220
It's annoying when you bring it up.
249
00:11:42,100 --> 00:11:43,520
What if you really
get together with him?
250
00:11:43,520 --> 00:11:44,440
Then you'll be my sister-in-law.
251
00:11:44,440 --> 00:11:45,220
You see,
252
00:11:45,300 --> 00:11:46,440
we'll be even closer than before.
253
00:11:46,880 --> 00:11:47,720
Cut it out.
254
00:11:49,620 --> 00:11:50,840
But if you really want to
255
00:11:50,840 --> 00:11:53,140
call me "sister-in-law", I don't mind.
256
00:11:53,220 --> 00:11:55,060
It'd be a waste to pass this chance up.
257
00:11:57,820 --> 00:11:58,620
Sister-in-law.
258
00:12:01,008 --> 00:12:01,800
My goodness.
259
00:12:01,800 --> 00:12:03,760
I don't want to be your sister-in-law.
260
00:12:05,820 --> 00:12:07,560
You know, even Dad urged him
to get married several times.
261
00:12:08,440 --> 00:12:09,280
Sweetheart,
262
00:12:09,720 --> 00:12:10,440
I'm begging you,
263
00:12:10,440 --> 00:12:12,260
let's not talk about this anymore, okay?
264
00:12:12,340 --> 00:12:14,368
I know how close you are
and I promise you,
265
00:12:14,900 --> 00:12:16,500
I'll find a chance
to talk to him clearly.
266
00:12:16,580 --> 00:12:17,940
I won't waste his time, okay?
267
00:12:18,060 --> 00:12:19,740
I really don't want
to be your sister-in-law.
268
00:12:22,660 --> 00:12:24,120
Could it be that
you don't want to be my sister-in-law
269
00:12:24,120 --> 00:12:25,560
and that's why you're
not dating my brother?
270
00:12:28,860 --> 00:12:30,380
In this society nowadays...
271
00:12:32,500 --> 00:12:33,500
Let's eat.
272
00:12:33,540 --> 00:12:34,620
I'm hungry. Let's eat.
273
00:12:34,820 --> 00:12:35,744
I am so hungry.
274
00:12:35,824 --> 00:12:36,860
Pass me the phone.
275
00:12:37,100 --> 00:12:38,780
Let's go. I took your phone for you too.
276
00:12:42,620 --> 00:12:43,380
How is it?
277
00:12:43,980 --> 00:12:44,900
This tastes so good.
278
00:12:44,940 --> 00:12:46,140
Where did you order this from?
279
00:12:46,140 --> 00:12:47,120
It's really tasty.
280
00:12:47,120 --> 00:12:47,800
It's not ordered.
281
00:12:49,100 --> 00:12:51,060
Our Mr. Jia here made it himself.
282
00:12:51,100 --> 00:12:52,220
Is it for real?
283
00:12:52,660 --> 00:12:53,700
Let me tell you,
284
00:12:53,780 --> 00:12:54,620
I'm really happy today.
285
00:12:54,680 --> 00:12:55,420
So I'll take this
chance to say something.
286
00:12:56,020 --> 00:12:58,020
We've all known each other
for quite a long time, right?
287
00:12:58,260 --> 00:13:00,700
But we've never sat together
and had a meal together.
288
00:13:00,900 --> 00:13:02,340
So today, using this opportunity,
289
00:13:02,540 --> 00:13:03,580
if there are any misunderstandings,
290
00:13:03,780 --> 00:13:04,420
anything you want to say,
291
00:13:04,500 --> 00:13:06,140
let's say it all. Okay?
292
00:13:06,220 --> 00:13:07,740
Yes, come on. Let's have a drink.
293
00:13:08,020 --> 00:13:09,220
This feeling, you know,
294
00:13:09,420 --> 00:13:10,460
it's like eating hot pot,
295
00:13:10,660 --> 00:13:12,420
the more you cook,
the more fragrant it becomes.
296
00:13:12,420 --> 00:13:13,820
Right? Come on, cheers.
297
00:13:14,020 --> 00:13:14,900
Cheers.
298
00:13:14,980 --> 00:13:15,860
I'm a simple person.
299
00:13:15,940 --> 00:13:16,740
I'm happy as long as there's good food.
300
00:13:16,940 --> 00:13:17,700
No problem.
301
00:13:20,340 --> 00:13:21,060
You don't say that.
302
00:13:21,060 --> 00:13:23,140
Miss Jin, sometimes you can speak
303
00:13:23,220 --> 00:13:23,940
with some skills.
304
00:13:24,020 --> 00:13:25,540
What you said just now was really good,
305
00:13:25,740 --> 00:13:27,060
but I don't remember it.
306
00:13:27,260 --> 00:13:27,620
Did you remember it?
307
00:13:27,700 --> 00:13:28,540
I remembered it.
308
00:13:28,620 --> 00:13:29,300
Write it into the script.
309
00:13:29,380 --> 00:13:31,700
Later, in our TV series,
310
00:13:31,780 --> 00:13:32,820
let those supporting roles
311
00:13:32,900 --> 00:13:33,660
say those kinds of lines.
312
00:13:33,740 --> 00:13:34,660
Use that expression.
313
00:13:34,760 --> 00:13:36,200
- I remembered it.
- This hot pot was worth eating, right?
314
00:13:36,320 --> 00:13:36,720
Yes.
315
00:13:36,760 --> 00:13:37,460
That expression works.
316
00:13:39,500 --> 00:13:40,180
Yuan Yuan,
317
00:13:40,780 --> 00:13:41,780
Miss Liu asked earlier
318
00:13:42,060 --> 00:13:43,260
where this hotpot was bought.
319
00:13:43,340 --> 00:13:44,700
Share with her.
320
00:13:46,700 --> 00:13:47,340
Our Mr. Jia
321
00:13:47,420 --> 00:13:49,100
has the skill of
making hot pot soup,
322
00:13:49,220 --> 00:13:50,820
which is no less than his writing skills.
323
00:13:52,260 --> 00:13:53,020
Then why don't you
324
00:13:53,260 --> 00:13:54,180
open a hot pot restaurant?
325
00:13:54,420 --> 00:13:54,980
Why bother with writing?
326
00:13:55,220 --> 00:13:56,380
Writing doesn't earn much money.
327
00:13:57,100 --> 00:13:58,420
Look at what you're saying.
328
00:13:58,660 --> 00:14:00,660
You think we write to earn money?
329
00:14:00,860 --> 00:14:02,100
Otherwise, what is it for?
330
00:14:02,380 --> 00:14:03,820
To promote our culture?
331
00:14:04,020 --> 00:14:05,900
I see that what you write
is all about fighting and killing.
332
00:14:06,100 --> 00:14:08,220
I haven't seen any
sacred mission from you.
333
00:14:09,340 --> 00:14:10,420
Miss Jin,
334
00:14:10,860 --> 00:14:13,220
if you say that,
then I have to discuss it with you.
335
00:14:13,460 --> 00:14:15,100
Our profession,
336
00:14:15,140 --> 00:14:16,420
it's not high-end, right?
337
00:14:16,540 --> 00:14:18,420
But we're very down-to-earth.
338
00:14:18,660 --> 00:14:20,060
There's a saying.
339
00:14:23,540 --> 00:14:26,140
We have put in a lot of effort
340
00:14:26,380 --> 00:14:30,020
just to brighten
the boring lives of those people.
341
00:14:43,140 --> 00:14:44,540
It's delicious. Let's eat.
342
00:14:44,780 --> 00:14:45,300
It's nice, right?
343
00:14:49,620 --> 00:14:50,700
Is the meat cooked?
344
00:14:50,940 --> 00:14:52,660
Not cooked yet.
The meat isn't cooked.
345
00:14:54,740 --> 00:14:55,620
Shanshan,
346
00:14:56,500 --> 00:14:57,740
I have to tell you.
347
00:14:58,020 --> 00:14:59,260
You're really bad at handling things.
348
00:15:01,020 --> 00:15:02,420
You should toast Miss Liu.
349
00:15:02,660 --> 00:15:03,820
Miss Liu, come on.
350
00:15:03,900 --> 00:15:05,420
Don't just drink that beverage.
351
00:15:05,460 --> 00:15:07,060
Drinking too much
can make you fat.
352
00:15:07,420 --> 00:15:09,220
Well, let me toast to you.
353
00:15:09,300 --> 00:15:09,820
Okay?
354
00:15:10,460 --> 00:15:12,340
It's mainly because Shanshan
355
00:15:12,420 --> 00:15:13,740
has been living
here and disturbing you.
356
00:15:13,820 --> 00:15:16,560
Also, we owe you for this script.
357
00:15:16,940 --> 00:15:18,400
Without you, we couldn't have
submitted it on time.
358
00:15:18,600 --> 00:15:19,400
Thank you, thank you. Cheers!
359
00:15:19,460 --> 00:15:21,040
No. I'll drink for her.
360
00:15:21,160 --> 00:15:22,600
I'll drink this glass for her. Cheers!
361
00:15:22,720 --> 00:15:24,180
I'm toasting to her. You...
362
00:15:28,100 --> 00:15:29,200
Take it slow.
363
00:15:33,440 --> 00:15:35,180
Why are you drinking instead?
364
00:15:37,160 --> 00:15:38,280
Come on, keep going.
365
00:15:38,460 --> 00:15:40,660
Shanshan, on behalf of the studio,
366
00:15:40,820 --> 00:15:42,700
toast Miss Liu. Okay?
367
00:15:43,020 --> 00:15:43,780
Hurry, hurry.
368
00:15:44,580 --> 00:15:45,020
Drink a little less.
369
00:15:45,100 --> 00:15:45,540
Don't drink the beverage anymore.
370
00:15:45,620 --> 00:15:46,620
I just drink that.
371
00:15:46,620 --> 00:15:47,260
Drink less.
372
00:15:47,260 --> 00:15:48,540
Drink the beverage.
373
00:15:48,620 --> 00:15:49,540
That's right.
374
00:15:49,660 --> 00:15:50,220
We're neighbors,
375
00:15:50,300 --> 00:15:51,140
we help each other.
376
00:15:51,140 --> 00:15:51,780
It's only natural.
377
00:15:51,860 --> 00:15:52,460
Thank you.
378
00:15:55,500 --> 00:15:57,340
Miss Liu seems really nice.
379
00:15:57,900 --> 00:16:00,060
You're a psychologist, right?
380
00:16:00,260 --> 00:16:01,420
No, no, I'm a psychological counselor.
381
00:16:01,500 --> 00:16:02,300
Not a psychologist.
382
00:16:03,620 --> 00:16:05,460
A psychological counselor.
383
00:16:05,540 --> 00:16:07,340
That's amazing.
384
00:16:07,700 --> 00:16:09,140
Well.
385
00:16:09,460 --> 00:16:10,580
Some illnesses
386
00:16:10,660 --> 00:16:12,540
can't be cured by doctors alone.
387
00:16:13,660 --> 00:16:15,300
They require the help of a counselor
388
00:16:15,460 --> 00:16:17,580
who gives them a little massage
to relax you.
389
00:16:17,660 --> 00:16:19,540
And make you feel comfortable all over.
390
00:16:19,620 --> 00:16:21,540
You're amazing. Truly.
391
00:16:22,780 --> 00:16:23,500
Mr. Jia,
392
00:16:23,740 --> 00:16:24,580
I'll toast to you.
393
00:16:24,660 --> 00:16:25,540
You've worked hard today.
394
00:16:25,980 --> 00:16:26,740
You two are colleagues.
395
00:16:26,900 --> 00:16:28,340
What's there to toast about?
396
00:16:28,420 --> 00:16:29,980
Come on, Mr. Jia.
397
00:16:30,060 --> 00:16:31,020
I'll toast to you.
398
00:16:31,100 --> 00:16:31,780
Cheers!
399
00:16:31,860 --> 00:16:32,660
Why do you keep...
400
00:16:34,700 --> 00:16:35,420
No, it's not...
401
00:16:40,180 --> 00:16:41,420
Why aren't you drinking?
402
00:16:41,660 --> 00:16:43,340
Why should I drink this?
403
00:16:43,620 --> 00:16:44,980
Just drink it, cheers! Come on!
404
00:16:45,020 --> 00:16:45,900
Don't ask first.
405
00:16:45,940 --> 00:16:46,540
- Why?
- Just drink it.
406
00:16:46,700 --> 00:16:48,180
You drink first, then I'll tell you.
407
00:16:48,980 --> 00:16:50,620
After you drink it, I'll tell you.
Hurry up!
408
00:16:50,620 --> 00:16:51,940
Okay, I'll drink.
409
00:16:52,140 --> 00:16:52,900
You...
410
00:16:53,260 --> 00:16:56,100
Miss Jin really
knows the drinking culture.
411
00:16:56,180 --> 00:16:57,660
Come on, I'll drink.
412
00:17:00,300 --> 00:17:03,420
Drinking is great!
413
00:17:03,540 --> 00:17:03,980
You should go back first.
414
00:17:04,060 --> 00:17:05,340
I think that
415
00:17:05,660 --> 00:17:08,740
with such sacred work that you two have,
416
00:17:08,820 --> 00:17:09,940
the psychological
pressure must be very huge.
417
00:17:10,740 --> 00:17:11,760
How about getting a membership card?
418
00:17:11,860 --> 00:17:12,820
Let my friend give you
419
00:17:13,040 --> 00:17:13,880
a massage.
420
00:17:14,960 --> 00:17:17,060
Oh, this is a good suggestion.
421
00:17:17,400 --> 00:17:18,200
Since we live so close,
422
00:17:18,240 --> 00:17:19,520
we can help each other out.
423
00:17:19,580 --> 00:17:20,660
If we have any psychological issues,
424
00:17:20,780 --> 00:17:22,000
we can go for some counseling.
425
00:17:22,120 --> 00:17:23,120
Sure, let's get a membership card later.
426
00:17:23,160 --> 00:17:23,700
Okay?
427
00:17:23,920 --> 00:17:25,340
Don't wait, let's do it now.
428
00:17:25,420 --> 00:17:26,460
Here, the QR code.
429
00:17:26,460 --> 00:17:27,540
Take your phone out.
430
00:17:27,620 --> 00:17:28,940
Mr. Jia, your phone.
431
00:17:29,020 --> 00:17:30,900
I'll give you the payment code.
432
00:17:31,740 --> 00:17:33,580
Get the membership card quickly.
433
00:17:33,660 --> 00:17:34,460
I've opened it.
434
00:17:35,540 --> 00:17:37,140
Yuan Yuan, where's my phone?
435
00:17:37,300 --> 00:17:38,340
Give me my phone.
436
00:17:40,500 --> 00:17:41,260
Quickly.
437
00:17:41,260 --> 00:17:42,500
My phone isn't with me.
438
00:17:42,540 --> 00:17:43,420
Give me myphone.
439
00:17:43,580 --> 00:17:44,900
See? I told you.
440
00:17:44,980 --> 00:17:45,900
He just knows how to talk.
441
00:17:46,380 --> 00:17:48,180
- No, my phone isn't on me.
- Right?
442
00:17:48,180 --> 00:17:49,420
I've already opened it. Hurry, come.
443
00:17:49,500 --> 00:17:50,420
My phone isn't with me.
444
00:17:50,740 --> 00:17:51,660
- Get the membership card.
- She was in a bad mood
445
00:17:51,720 --> 00:17:52,640
and drank too much.
446
00:17:52,660 --> 00:17:53,500
Sorry, sorry.
447
00:17:53,620 --> 00:17:54,700
Why are you arguing
with me about my phone?
448
00:17:54,780 --> 00:17:55,660
Everyone, next time I'll treat
449
00:17:55,660 --> 00:17:57,220
everyone to a hot pot, alright?
450
00:17:57,220 --> 00:17:58,300
I'll take her home first.
451
00:17:58,380 --> 00:17:59,820
Why are you stopping me?
452
00:17:59,980 --> 00:18:00,900
Get the membership card.
453
00:18:00,980 --> 00:18:01,380
Yes.
454
00:18:01,380 --> 00:18:02,180
Keep an eye on her.
455
00:18:02,260 --> 00:18:03,700
You'd better get it!
456
00:18:03,740 --> 00:18:04,900
Yes.
457
00:18:04,980 --> 00:18:05,980
I haven't drunk.
458
00:18:07,860 --> 00:18:09,300
Is this girl crazy?
459
00:18:11,180 --> 00:18:12,780
She's like this after a few drinks.
460
00:18:13,540 --> 00:18:14,540
It's scary.
461
00:18:14,700 --> 00:18:15,780
It's okay, it's okay, come.
462
00:18:15,780 --> 00:18:16,740
Let's eat together.
463
00:18:16,820 --> 00:18:17,300
Anyway, Shanshan,
464
00:18:17,380 --> 00:18:18,940
I made this hot pot today
especially for you.
465
00:18:19,020 --> 00:18:19,740
It's especially for you.
466
00:18:20,100 --> 00:18:21,540
I didn't expect them to show up
467
00:18:21,580 --> 00:18:22,500
when I invited them.
468
00:18:23,520 --> 00:18:25,180
I even wanted to use this hot pot today
469
00:18:25,220 --> 00:18:27,380
as an opportunity to tell them formally
470
00:18:27,440 --> 00:18:28,720
that I will move.
471
00:18:29,260 --> 00:18:30,500
But she got drunk so easily.
472
00:18:30,960 --> 00:18:32,080
First, don't rush to move.
473
00:18:33,200 --> 00:18:34,720
The studio has been chaotic lately
474
00:18:35,020 --> 00:18:37,620
with construction workers coming
and friends visiting.
475
00:18:38,060 --> 00:18:39,100
It's affecting your creativity.
476
00:18:41,960 --> 00:18:44,120
But I already told Liu Xia
I will move as soon as possible.
477
00:18:44,280 --> 00:18:45,880
It's fine...
478
00:18:47,940 --> 00:18:49,460
I have something to tell you.
479
00:18:49,620 --> 00:18:50,580
Tomorrow,
480
00:18:51,220 --> 00:18:52,940
the client wants us to attend a meeting.
481
00:18:53,260 --> 00:18:55,140
They want me to
bring the lead writer with me.
482
00:18:55,260 --> 00:18:56,060
Will you come with me?
483
00:18:56,140 --> 00:18:57,060
Tomorrow morning.
484
00:18:58,260 --> 00:18:59,460
In the morning?
485
00:18:59,540 --> 00:19:00,540
What time?
486
00:19:00,620 --> 00:19:01,260
Nine o'clock.
487
00:19:02,380 --> 00:19:03,900
Nine is too early.
488
00:19:03,980 --> 00:19:04,820
I might not even be awake yet.
489
00:19:04,900 --> 00:19:05,980
I just fell asleep.
490
00:19:08,060 --> 00:19:08,700
Yuan Yuan.
491
00:19:08,860 --> 00:19:09,740
Call him tomorrow morning.
492
00:19:09,820 --> 00:19:10,620
Wake him up.
493
00:19:13,740 --> 00:19:14,500
But...
494
00:19:31,180 --> 00:19:32,860
This idea is quite interesting.
495
00:19:38,660 --> 00:19:40,340
Guests...
496
00:19:41,460 --> 00:19:42,740
Sign in here.
497
00:19:43,100 --> 00:19:43,820
Event.
498
00:19:54,620 --> 00:19:57,180
But you have to continue this.
499
00:19:57,260 --> 00:19:59,540
You can't let it end so quickly.
500
00:20:18,880 --> 00:20:20,000
(Divorce Certificate)
501
00:20:25,300 --> 00:20:26,760
(Lian Jingyun and Jin Ran)
502
00:20:31,140 --> 00:20:31,800
(Su City Marriage Registration Office)
503
00:20:31,840 --> 00:20:32,460
(Su City Marriage Registration Office)
I don't care.
504
00:20:32,460 --> 00:20:33,860
(Love comes at the appointed time.)
No, don't act like a child.
505
00:20:33,940 --> 00:20:34,540
I don't care.
506
00:20:34,620 --> 00:20:36,300
Do you think this is a joke?
507
00:20:36,620 --> 00:20:37,540
No, I don't care.
508
00:20:37,620 --> 00:20:38,100
Why are you rushing me?
509
00:20:38,180 --> 00:20:38,580
Hurry up and go back.
510
00:20:38,580 --> 00:20:39,340
We should leave.
511
00:20:39,380 --> 00:20:40,860
I'll give you two options right now.
512
00:20:40,900 --> 00:20:42,140
Either we get married or we break up.
513
00:20:42,220 --> 00:20:43,100
You choose.
514
00:20:49,140 --> 00:20:50,260
Have you really thought it through?
515
00:20:52,060 --> 00:20:53,340
I've thought it through.
516
00:20:55,700 --> 00:20:56,340
Alright.
517
00:20:57,180 --> 00:20:58,020
Let's get married.
518
00:21:00,660 --> 00:21:01,380
Okay.
519
00:21:01,700 --> 00:21:03,300
You scared me.
520
00:21:03,300 --> 00:21:03,460
Alright, alright.
521
00:21:03,460 --> 00:21:04,620
What are you doing?
522
00:21:04,820 --> 00:21:05,540
Are you ready?
523
00:21:05,580 --> 00:21:06,380
What am I afraid of?
524
00:21:06,380 --> 00:21:08,140
Let's go. Get married.
525
00:21:08,140 --> 00:21:10,416
(Love comes at the appointed time.)
526
00:21:23,180 --> 00:21:29,940
♪Time will always bid us farewell♪
527
00:21:30,180 --> 00:21:34,800
♪Your gaze strengthens my resolve♪
528
00:21:34,860 --> 00:21:38,780
♪Embracing every imperfect regret♪
529
00:21:38,920 --> 00:21:42,300
♪Every day from now on♪
530
00:21:42,620 --> 00:21:47,920
♪I'll accompany you by your side♪
531
00:21:49,700 --> 00:21:55,280
♪Reconciling with our regrets♪
532
00:21:59,980 --> 00:22:01,300
It's all cleaned up now.
533
00:22:01,500 --> 00:22:02,580
How's Jin Ran doing?
534
00:22:02,780 --> 00:22:04,780
She drank too much,
but she's fine. She's sleeping.
535
00:22:05,740 --> 00:22:06,820
What are you doing?
536
00:22:07,060 --> 00:22:08,100
Let's go throw out the trash together.
537
00:22:08,100 --> 00:22:08,580
No, it's okay.
538
00:22:08,660 --> 00:22:09,460
I'll do it myself.
539
00:22:09,540 --> 00:22:10,540
You're wearing so little.
Don't go outside.
540
00:22:10,540 --> 00:22:11,860
- It's fine. You've finished cleaning up.
- Put it down.
541
00:22:11,940 --> 00:22:13,260
I'll come back and throw it out later.
542
00:22:13,260 --> 00:22:13,660
Hurry up.
543
00:22:13,660 --> 00:22:14,620
Put it down.
544
00:22:15,500 --> 00:22:16,340
Don't move.
545
00:22:37,900 --> 00:22:39,900
(Pan-Fried Restaurant)
546
00:22:53,480 --> 00:22:54,160
Miss Ting.
547
00:22:55,000 --> 00:22:55,720
Sorry.
548
00:22:56,000 --> 00:22:56,880
I'm sorry.
549
00:22:58,480 --> 00:23:00,600
Hello, hello.
550
00:23:03,480 --> 00:23:04,160
Shanshan, come over here.
551
00:23:04,160 --> 00:23:05,000
Let's switch seats.
552
00:23:05,080 --> 00:23:06,120
You sit closer to Miss Ting.
553
00:23:06,200 --> 00:23:07,000
It'll be easier for us to communicate.
554
00:23:12,080 --> 00:23:12,720
Miss Ting.
555
00:23:13,000 --> 00:23:14,600
Nice to meet you. I'm Qi Lianshan.
556
00:23:14,760 --> 00:23:15,360
Alright, that's enough.
557
00:23:15,440 --> 00:23:16,360
No need for introductions.
558
00:23:16,440 --> 00:23:17,520
I've heard about you before.
559
00:23:20,680 --> 00:23:22,280
Now that I see you in person,
I finally understand.
560
00:23:22,920 --> 00:23:24,120
No wonder your writing is off.
561
00:23:24,880 --> 00:23:26,240
It'd be strange
if you wrote it correctly.
562
00:23:30,360 --> 00:23:34,080
Earlier, Bai told me that you were
not good at communicating.
563
00:23:35,160 --> 00:23:36,280
At that time, I thought
564
00:23:36,440 --> 00:23:38,600
there are indeed some screenwriters
565
00:23:38,840 --> 00:23:41,200
whose communication skills
are not as good as their writing.
566
00:23:41,760 --> 00:23:42,920
So, I was hoping to see
567
00:23:42,920 --> 00:23:45,400
something impressive from you.
568
00:23:45,936 --> 00:23:47,360
And it turns out that
569
00:23:47,720 --> 00:23:49,720
the person is such an eyesore.
570
00:23:58,220 --> 00:24:00,220
(Armani Lipstick.
Your long-lasting battle gown.)
571
00:24:06,920 --> 00:24:09,440
Bro, what's going on?
572
00:24:10,200 --> 00:24:12,520
Miss Ting.
573
00:24:27,520 --> 00:24:28,360
Jia Zhen.
574
00:24:29,000 --> 00:24:31,840
I've made a promise
to the film production company,
575
00:24:31,840 --> 00:24:33,520
saying there would be no issues
576
00:24:33,520 --> 00:24:34,920
entrusting you
with the project's script.
577
00:24:34,920 --> 00:24:36,680
And this is how you handle it?
578
00:24:37,920 --> 00:24:39,520
I didn't fool around.
579
00:24:39,760 --> 00:24:40,960
Really?
580
00:24:41,120 --> 00:24:43,040
What I wanted was a campus love story,
581
00:24:43,280 --> 00:24:45,840
brimming with
youthful energy and positivity.
582
00:24:46,160 --> 00:24:47,800
But what have you written?
583
00:24:48,960 --> 00:24:49,720
No, Miss Ting.
584
00:24:49,880 --> 00:24:50,800
You never mentioned before that
585
00:24:50,880 --> 00:24:52,080
you wanted a campus love story,
586
00:24:52,320 --> 00:24:53,760
brimming with youthful energy.
587
00:24:53,960 --> 00:24:54,960
The managing editor told me
588
00:24:55,160 --> 00:24:57,400
that she wanted
a very relatable love story
589
00:24:57,560 --> 00:24:59,360
without clichés
and lovey-dovey scenarios.
590
00:24:59,520 --> 00:25:00,080
Wasn't that the case?
591
00:25:00,240 --> 00:25:02,560
I've never asked you
to write something so heavy as well.
592
00:25:03,280 --> 00:25:04,240
Here's our perspective.
593
00:25:04,640 --> 00:25:06,360
Our initial idea was
594
00:25:06,480 --> 00:25:09,120
to make the character's tone
a little darker.
595
00:25:09,280 --> 00:25:10,840
To lean toward the darker side.
596
00:25:11,000 --> 00:25:12,320
In this way, it would
benefit the protagonist's
597
00:25:12,400 --> 00:25:14,360
emotional ascent later on.
598
00:25:14,440 --> 00:25:16,400
Perhaps there was a slight deviation
599
00:25:16,560 --> 00:25:18,440
from our intended direction.
600
00:25:18,440 --> 00:25:19,560
We'll make the proper adjustments.
601
00:25:19,920 --> 00:25:21,400
Deviating from your intended direction?
602
00:25:21,560 --> 00:25:22,200
From what I see,
603
00:25:22,240 --> 00:25:23,520
it's clearly a problem with your attitude.
604
00:25:25,200 --> 00:25:26,760
Jia Zhen, let me be honest with you.
605
00:25:27,120 --> 00:25:29,000
If it weren't for
Wang Yang's recommendation,
606
00:25:29,160 --> 00:25:30,800
we wouldn't have collaborated.
607
00:25:31,080 --> 00:25:33,120
I've given you enough respect.
608
00:25:33,280 --> 00:25:35,240
If our company's business department
609
00:25:35,280 --> 00:25:36,800
had brought in screenwriters like you,
610
00:25:37,400 --> 00:25:38,880
I would have kicked them out long ago.
611
00:25:41,160 --> 00:25:42,960
Bai, see them out.
612
00:25:43,800 --> 00:25:44,560
Let's go.
613
00:25:50,160 --> 00:25:51,520
Alright, Miss Ting.
614
00:25:51,760 --> 00:25:52,560
I understand.
615
00:25:52,720 --> 00:25:53,744
I know what you want now.
616
00:25:53,792 --> 00:25:54,120
In that case,
617
00:25:54,240 --> 00:25:55,800
we'll quickly go back and have a meeting,
618
00:25:56,000 --> 00:25:56,360
alright?
619
00:25:56,368 --> 00:25:56,752
We'll make some adjustments
620
00:25:56,800 --> 00:25:58,520
and try to send it to you by tonight.
621
00:25:58,640 --> 00:25:59,280
Is that okay?
622
00:26:00,320 --> 00:26:01,480
Thank you.
623
00:26:01,560 --> 00:26:02,560
Thank you.
624
00:26:03,240 --> 00:26:04,640
Please, this way.
625
00:26:04,680 --> 00:26:05,320
Alright.
626
00:26:09,080 --> 00:26:10,640
Miss Ting, we'll go back first.
627
00:26:12,760 --> 00:26:15,460
(Certificates of Achievements)
628
00:26:16,340 --> 00:26:18,280
(Business license)
Ranran.
629
00:26:18,280 --> 00:26:20,600
Can you help me to take a look
and see if it's straight?
630
00:26:22,720 --> 00:26:23,440
Is it straight?
631
00:26:24,440 --> 00:26:25,600
It's very straight.
632
00:26:31,200 --> 00:26:32,240
It's really looking good
633
00:26:32,520 --> 00:26:34,440
like a counseling center now.
634
00:26:34,760 --> 00:26:36,280
It's not just looking good,
635
00:26:36,360 --> 00:26:37,840
but it's absolutely perfect.
636
00:26:37,920 --> 00:26:39,480
I've gotten my business license
637
00:26:39,560 --> 00:26:40,760
and all the procedures are completed.
638
00:26:40,840 --> 00:26:42,960
We can officially
open for business today.
639
00:26:42,960 --> 00:26:45,760
Ms. Jiang is coming over
later this afternoon.
640
00:26:47,280 --> 00:26:49,040
I just laid this down.
641
00:26:50,080 --> 00:26:52,880
I searched all the information
and photos of Ms. Jiang,
642
00:26:52,920 --> 00:26:54,880
and I found that she has never been
in the same frame
643
00:26:54,880 --> 00:26:55,680
with these stripes and patterns.
644
00:26:55,760 --> 00:26:57,440
Just because she has
never been in a picture with stripes,
645
00:26:57,680 --> 00:26:59,440
does that mean that she hates them?
646
00:27:00,200 --> 00:27:00,920
That can't be.
647
00:27:03,080 --> 00:27:05,760
Better safe than sorry.
648
00:27:06,240 --> 00:27:07,120
Understood.
649
00:27:07,360 --> 00:27:08,880
Jiang Siyan is not easy to deal with.
650
00:27:08,920 --> 00:27:10,120
It's good to play safe.
651
00:27:15,800 --> 00:27:16,640
How great.
652
00:27:18,400 --> 00:27:18,920
My dear.
653
00:27:18,920 --> 00:27:20,600
Is there anything else I can do for you?
654
00:27:21,360 --> 00:27:22,560
Here, take this fragrance.
655
00:27:23,400 --> 00:27:25,480
Take this fragrance out.
656
00:27:25,680 --> 00:27:27,880
Come on, help me to put this over there.
657
00:27:33,040 --> 00:27:33,920
How does it look here?
658
00:27:34,240 --> 00:27:35,120
It looks good.
659
00:27:35,800 --> 00:27:37,240
Then I'll remove this green one.
660
00:27:37,320 --> 00:27:38,040
Okay.
661
00:27:45,600 --> 00:27:46,640
Hello, Amy.
662
00:27:46,800 --> 00:27:47,360
(It's me.)
663
00:27:47,440 --> 00:27:48,600
Has Ms. Jiang set off?
664
00:27:48,920 --> 00:27:51,240
I've sent you my address on WeChat.
665
00:27:51,240 --> 00:27:52,640
(I'm sorry, Miss Liu,)
666
00:27:52,640 --> 00:27:53,440
(but here's the thing.)
667
00:27:53,440 --> 00:27:56,080
(Ms. Jiang has
been quite busy recently,)
668
00:27:56,080 --> 00:27:58,520
(and her schedule is fully booked now.)
669
00:27:58,520 --> 00:28:00,720
(So, the psychological
counseling for this week)
670
00:28:00,720 --> 00:28:02,600
(will have to be canceled.)
671
00:28:02,600 --> 00:28:04,050
(If there are any changes,)
672
00:28:04,050 --> 00:28:05,320
(I will contact you again.)
673
00:28:05,320 --> 00:28:06,280
(I'm very sorry about this.)
674
00:28:07,400 --> 00:28:08,800
Alright, noted.
675
00:28:09,640 --> 00:28:10,840
(Bye.)
676
00:28:17,424 --> 00:28:17,968
Lee.
677
00:28:19,000 --> 00:28:20,280
I want to ask you about someone.
678
00:28:20,400 --> 00:28:21,320
Miss Ting.
679
00:28:21,400 --> 00:28:22,640
Have you worked with her before?
680
00:28:23,840 --> 00:28:25,040
I'm currently working on a project,
681
00:28:25,120 --> 00:28:26,080
and I'm writing a script for her.
682
00:28:30,080 --> 00:28:32,800
We just had a script meeting today,
683
00:28:32,800 --> 00:28:34,240
and our first draft
was turned down completely.
684
00:28:34,240 --> 00:28:36,840
Of course, it's fine
to write a few more drafts.
685
00:28:36,840 --> 00:28:38,040
I'll take it as
a chance to train my team.
686
00:28:39,120 --> 00:28:40,920
You did get paid in the end, right?
687
00:28:45,160 --> 00:28:45,880
Okay, okay.
688
00:28:46,080 --> 00:28:47,040
I'm mentally prepared for that.
689
00:28:47,120 --> 00:28:48,680
Isn't that how it always goes?
690
00:28:49,160 --> 00:28:50,800
The clients are always right.
691
00:28:51,960 --> 00:28:52,440
Alright, alright.
692
00:28:52,520 --> 00:28:53,360
I just wanted to ask you about this.
693
00:28:53,440 --> 00:28:55,440
I'll treat you
to a meal next time, alright?
694
00:28:56,600 --> 00:28:57,720
Okay, bye.
695
00:29:01,600 --> 00:29:03,160
How was your call?
696
00:29:03,760 --> 00:29:04,440
Pretty good.
697
00:29:09,600 --> 00:29:10,960
Have you taken down notes
698
00:29:11,000 --> 00:29:12,040
on what has been said in the meeting?
699
00:29:13,200 --> 00:29:14,800
Go back and organize your ideas.
700
00:29:16,400 --> 00:29:18,560
Put in some efforts
for a revised version.
701
00:29:19,160 --> 00:29:19,760
Let's go.
702
00:29:20,560 --> 00:29:21,200
Bro.
703
00:29:22,800 --> 00:29:24,240
Were all your previous clients
704
00:29:24,320 --> 00:29:25,520
unreasonable like this?
705
00:29:28,480 --> 00:29:30,480
You're too inexperienced.
706
00:29:30,490 --> 00:29:32,360
There are plenty of people
who are worse than her.
707
00:29:33,200 --> 00:29:34,010
What's wrong with her?
708
00:29:34,010 --> 00:29:35,890
She was polite just now,
and she even saw us out.
709
00:29:35,970 --> 00:29:37,200
Isn't that good?
710
00:29:38,310 --> 00:29:39,840
Was she being polite?
711
00:29:41,600 --> 00:29:42,240
Bro.
712
00:29:42,400 --> 00:29:43,960
What the managing editor told me before
713
00:29:44,040 --> 00:29:45,320
was totally different
from what she said today.
714
00:29:45,400 --> 00:29:47,680
The direction she wanted
was not the one we discussed today.
715
00:29:49,760 --> 00:29:50,640
Shanshan.
716
00:29:52,560 --> 00:29:53,440
To be honest,
717
00:29:54,520 --> 00:29:55,800
our character profile
718
00:29:55,960 --> 00:29:57,720
is indeed a little rough.
719
00:29:58,560 --> 00:29:59,880
I know it's just
a brief character profile,
720
00:30:00,080 --> 00:30:02,520
but we should try to incorporate
the character development
721
00:30:02,600 --> 00:30:04,560
and emotional changes
as much as possible.
722
00:30:04,560 --> 00:30:05,520
The more detailed, the better.
723
00:30:05,520 --> 00:30:07,520
In that way, the client will not
be able to point out our problems easily.
724
00:30:07,840 --> 00:30:08,520
Right?
725
00:30:08,920 --> 00:30:09,760
When you encounter situations like this,
726
00:30:09,840 --> 00:30:11,600
don't always think
that it's the client's problem.
727
00:30:11,640 --> 00:30:13,000
We should also reflect on ourselves.
728
00:30:13,080 --> 00:30:13,880
What do you think?
729
00:30:15,160 --> 00:30:15,920
Bro.
730
00:30:16,280 --> 00:30:17,880
Did you even listen to me?
731
00:30:17,920 --> 00:30:19,080
I said at that time,
732
00:30:19,120 --> 00:30:20,880
- the managing editor...
- I'm not deaf!
733
00:30:21,320 --> 00:30:24,040
When I called their boss,
she said something different as well.
734
00:30:24,040 --> 00:30:25,000
But they changed now.
735
00:30:25,000 --> 00:30:27,080
This is a cruel reality.
736
00:30:27,080 --> 00:30:28,160
They can change
their stance at any time.
737
00:30:28,160 --> 00:30:29,720
They can just
turn their backs without hesitation.
738
00:30:29,720 --> 00:30:31,040
Because they're the clients.
739
00:30:32,960 --> 00:30:34,800
She's really nasty.
740
00:30:34,960 --> 00:30:37,280
She doesn't even have basic courtesy.
741
00:30:37,280 --> 00:30:38,760
Why bother
working with someone like that?
742
00:30:39,440 --> 00:30:40,400
There are so many other teams.
743
00:30:40,400 --> 00:30:41,560
Can't we collaborate with someone else?
744
00:30:41,560 --> 00:30:42,680
Why insist on her?
745
00:30:42,880 --> 00:30:44,120
Why do you speak so lightly?
746
00:30:44,320 --> 00:30:44,960
You're right.
747
00:30:45,320 --> 00:30:46,680
She can easily replace us.
748
00:30:46,760 --> 00:30:48,120
There are plenty
of screenwriters out there.
749
00:30:48,160 --> 00:30:49,080
What about us?
750
00:30:49,840 --> 00:30:51,360
This industry is so small.
751
00:30:51,400 --> 00:30:52,800
Word spreads like wildfire,
752
00:30:52,840 --> 00:30:54,120
and the two of us will be out of jobs.
753
00:30:54,120 --> 00:30:54,960
Do you understand?
754
00:30:55,520 --> 00:30:56,160
Also,
755
00:30:56,600 --> 00:30:57,800
this is not a collaboration.
756
00:30:58,040 --> 00:30:58,960
We're just working for someone.
757
00:30:59,240 --> 00:31:00,480
Do you get it?
758
00:31:01,520 --> 00:31:02,480
Respect.
759
00:31:03,080 --> 00:31:05,040
What do we have
that deserves respect from other people?
760
00:31:07,480 --> 00:31:09,040
Bro. There's something wrong
with your values.
761
00:31:09,120 --> 00:31:11,280
- Why can't we...
- There's nothing wrong with my values.
762
00:31:11,560 --> 00:31:13,360
It's this industry
that has problems with its values.
763
00:31:13,640 --> 00:31:16,560
Since we're playing this game,
764
00:31:16,560 --> 00:31:18,680
we have to abide by the rules.
765
00:31:19,960 --> 00:31:20,600
Go home and get the work done.
766
00:31:24,120 --> 00:31:25,840
Is it that serious?
767
00:31:28,800 --> 00:31:30,040
Time to go home and work.
768
00:31:31,400 --> 00:31:32,520
You can't figure it out.
769
00:31:32,520 --> 00:31:34,240
It's better to invest your thoughts
into writing the script.
770
00:31:35,400 --> 00:31:36,720
Can it be that serious?
771
00:31:37,000 --> 00:31:37,960
It's incredibly serious.
772
00:31:37,960 --> 00:31:39,520
We won't be able to afford meals
and pay rent.
773
00:31:46,120 --> 00:31:47,680
Do you want to cancel all
the psychological counseling sessions
774
00:31:47,720 --> 00:31:48,920
for the employees?
775
00:31:49,480 --> 00:31:51,040
I've signed the contract.
776
00:31:51,120 --> 00:31:52,280
You're terminating it unilaterally.
777
00:31:52,400 --> 00:31:53,480
Isn't that a breach of contract?
778
00:31:53,800 --> 00:31:55,680
Miss Liu, please calm down.
779
00:31:55,840 --> 00:31:57,200
Take a look.
780
00:31:57,200 --> 00:31:58,840
This is the
contract we signed last time.
781
00:31:59,640 --> 00:32:01,240
In our contract, it's clearly stated
782
00:32:01,240 --> 00:32:04,520
that the contract will only
take effect after the service fee
783
00:32:04,520 --> 00:32:06,080
of the first psychological
counseling session has been paid.
784
00:32:06,080 --> 00:32:06,960
At the moment,
785
00:32:06,960 --> 00:32:08,800
we haven't made the first payment yet.
786
00:32:08,800 --> 00:32:11,040
Therefore, there's
no breach of contract.
787
00:32:11,040 --> 00:32:13,720
I want to know the reason.
788
00:32:14,280 --> 00:32:16,200
The explanation given to me
by Ms. Jiang was that
789
00:32:16,360 --> 00:32:18,320
currently, our company
doesn't require outsourcing
790
00:32:18,520 --> 00:32:20,320
for employee psychological counseling.
791
00:32:20,440 --> 00:32:23,200
I'm also not so sure
if there are some other reasons.
792
00:32:23,440 --> 00:32:24,720
I'm sorry, Miss Liu.
793
00:32:25,000 --> 00:32:26,440
Regardless of the reasons,
794
00:32:26,600 --> 00:32:28,840
I still hope that you can
take this project seriously.
795
00:32:29,040 --> 00:32:30,080
In fact, providing
psychological counseling
796
00:32:30,320 --> 00:32:32,960
for employees has become a trend
in large companies.
797
00:32:33,160 --> 00:32:34,720
Work pressure and life stress
798
00:32:34,760 --> 00:32:36,760
significantly affect
the employees' productivity.
799
00:32:37,000 --> 00:32:37,560
Definitely.
800
00:32:37,560 --> 00:32:38,520
Thank you for your suggestion.
801
00:32:40,320 --> 00:32:41,280
Regarding Ms. Jiang's
802
00:32:41,480 --> 00:32:42,680
next personal counseling session,
803
00:32:42,880 --> 00:32:43,640
do I proceed as usual?
804
00:32:43,800 --> 00:32:45,960
That's the second matter
that I wanted to tell you.
805
00:32:46,040 --> 00:32:48,400
Ms. Jiang's personal
psychological counseling sessions
806
00:32:48,400 --> 00:32:49,080
will also be canceled.
807
00:32:49,680 --> 00:32:50,760
Not just today's session,
808
00:32:50,760 --> 00:32:52,600
but all the sessions in the future as well.
809
00:32:54,520 --> 00:32:55,280
I see.
810
00:32:56,000 --> 00:32:57,160
I'm sorry about that.
811
00:32:59,720 --> 00:33:01,200
Thank you, Miss Liu.
812
00:33:01,200 --> 00:33:01,840
Thank you.
813
00:33:47,880 --> 00:33:51,040
(Psychological Counselor's
Employment Contract)
814
00:33:51,040 --> 00:33:53,560
(Party A: Aoran Group
Party B: Liu Xia)
815
00:34:39,120 --> 00:34:40,160
Hello, Amy.
816
00:34:40,390 --> 00:34:41,200
This is Liu Xia.
817
00:34:41,480 --> 00:34:45,360
I did some preparations
and compiled a file
818
00:34:45,360 --> 00:34:46,760
regarding Ms. Jiang's condition.
819
00:34:47,200 --> 00:34:48,440
When you're free,
820
00:34:48,440 --> 00:34:49,760
do send someone over to take it from me
821
00:34:49,760 --> 00:34:51,760
and hand it over to her next counselor.
822
00:34:51,760 --> 00:34:52,800
Or you can give me your address.
823
00:34:52,800 --> 00:34:54,200
I can mail it to you.
824
00:34:54,720 --> 00:34:55,640
I don't mean anything by it.
825
00:34:55,680 --> 00:34:57,200
It's just that I've already
prepared these documents earlier.
826
00:34:57,280 --> 00:34:58,600
You can use it as a reference.
827
00:35:49,840 --> 00:35:51,960
What's wrong? You look dejected.
828
00:35:57,640 --> 00:35:59,920
Will I be charged for chatting with you?
829
00:36:01,840 --> 00:36:03,440
Free of charge this time.
830
00:36:04,880 --> 00:36:06,880
Haven't you finished
writing the script already?
831
00:36:07,680 --> 00:36:09,320
What happened?
Is the client not satisfied?
832
00:36:11,400 --> 00:36:12,760
I did finish writing it,
833
00:36:12,960 --> 00:36:15,560
but it's not what the client wanted.
834
00:36:16,120 --> 00:36:17,440
I went in the wrong direction.
835
00:36:17,640 --> 00:36:18,560
It was a wasted effort.
836
00:36:20,120 --> 00:36:22,160
So, it's a giving
without receiving anything in return.
837
00:36:25,840 --> 00:36:27,320
That's not totally true.
838
00:36:30,160 --> 00:36:32,160
I understand.
839
00:36:32,160 --> 00:36:33,400
In many cases,
840
00:36:33,400 --> 00:36:36,400
people are willing to endure pain
and persevere in something
841
00:36:36,400 --> 00:36:41,200
because they
hope to get the desired rewards.
842
00:36:41,200 --> 00:36:42,200
But once those rewards
843
00:36:42,200 --> 00:36:43,840
are completely out of reach,
844
00:36:46,000 --> 00:36:48,360
their reasons and
motivations to persist fade away.
845
00:36:53,200 --> 00:36:54,200
In such moments,
846
00:36:54,200 --> 00:36:58,400
people experience feelings
of sadness, disappointment, and more.
847
00:37:02,700 --> 00:37:03,720
But wise individuals
848
00:37:03,720 --> 00:37:06,320
often view rewards and perseverance
849
00:37:06,320 --> 00:37:08,320
as two separate matters.
850
00:37:13,880 --> 00:37:16,000
Let's work happily.
851
00:37:16,640 --> 00:37:18,400
After all, even if we're feeling down,
852
00:37:18,480 --> 00:37:19,960
we still have to persevere.
853
00:37:27,640 --> 00:37:28,600
Are you hungry?
854
00:37:28,680 --> 00:37:30,080
I'll cook some noodles for you.
855
00:37:32,160 --> 00:37:33,520
I don't want to eat noodles.
856
00:37:34,280 --> 00:37:35,440
Really?
857
00:37:38,400 --> 00:37:40,640
Okay, then I'll see what else we have.
858
00:37:42,240 --> 00:37:43,320
Cheer up.
859
00:37:56,840 --> 00:37:58,960
The face mask I bought recently
is really good.
860
00:37:59,200 --> 00:38:00,280
It helps in whitening
and removing blemishes.
861
00:38:00,480 --> 00:38:01,360
Do you want to try one?
862
00:38:02,440 --> 00:38:03,680
Does it dispel bad luck too?
863
00:38:05,920 --> 00:38:07,360
Are you still
thinking about that matter?
864
00:38:08,520 --> 00:38:09,520
In my opinion,
865
00:38:09,720 --> 00:38:12,200
it's all that old lady's fault.
866
00:38:12,760 --> 00:38:14,360
You don't have to call her an old lady.
867
00:38:14,360 --> 00:38:15,680
It's like a personal attack now.
868
00:38:16,680 --> 00:38:19,040
Was that a personal attack?
When did I attack her?
869
00:38:20,200 --> 00:38:21,600
Listen to my analysis.
870
00:38:23,160 --> 00:38:24,700
These successful people
871
00:38:24,700 --> 00:38:26,200
may appear glamorous on the outside,
872
00:38:26,200 --> 00:38:27,500
but deep down,
873
00:38:27,500 --> 00:38:28,800
something is really wrong with them.
874
00:38:29,300 --> 00:38:30,840
Just think about it,
there are so many people,
875
00:38:30,840 --> 00:38:31,720
how did she
become the only successful one?
876
00:38:33,840 --> 00:38:35,480
Look at this Jiang Siyan.
877
00:38:35,640 --> 00:38:37,760
She lured you with a contract.
878
00:38:37,840 --> 00:38:38,920
Once she got you, she ran away,
879
00:38:39,160 --> 00:38:40,360
leaving you devastated.
880
00:38:40,600 --> 00:38:41,520
She's a master manipulator.
881
00:38:41,720 --> 00:38:42,760
With just a few printed pages,
882
00:38:42,880 --> 00:38:44,520
she made you happy
for nothing for such a long time.
883
00:38:44,600 --> 00:38:46,280
I've never offended her.
884
00:38:46,320 --> 00:38:47,560
Why would she do this to me?
885
00:38:50,040 --> 00:38:51,160
Well, maybe,
886
00:38:51,240 --> 00:38:52,600
she simply doesn't like you?
887
00:38:54,200 --> 00:38:55,240
I don't know either.
888
00:38:56,320 --> 00:38:57,360
Well,
889
00:38:58,600 --> 00:39:00,400
don't be upset anymore.
890
00:39:00,520 --> 00:39:01,960
Cheer up.
891
00:39:02,120 --> 00:39:03,640
Cheer up.
892
00:39:03,800 --> 00:39:05,920
I'm not upset.
893
00:39:07,080 --> 00:39:08,160
I've just started
my own counseling center.
894
00:39:08,160 --> 00:39:09,480
It's inevitable to encounter challenges.
895
00:39:09,680 --> 00:39:11,240
I lost this deal, but there
will always be another opportunity,
896
00:39:11,320 --> 00:39:11,840
right?
897
00:39:13,080 --> 00:39:15,280
I'm just a little worried for Ms. Jiang.
898
00:39:15,640 --> 00:39:17,160
With her current condition,
899
00:39:17,480 --> 00:39:20,000
I'm afraid that her condition will worsen
900
00:39:20,240 --> 00:39:21,960
if she stops her counseling sessions.
901
00:39:23,680 --> 00:39:25,080
You're worried for her now?
902
00:39:25,280 --> 00:39:26,320
She's so wealthy.
903
00:39:26,560 --> 00:39:28,640
She can easily find
another psychological counselor.
904
00:39:28,680 --> 00:39:30,160
She might not even appreciate
905
00:39:30,560 --> 00:39:31,800
your worry for her.
906
00:39:38,640 --> 00:39:38,920
(Hello?)
907
00:39:39,000 --> 00:39:40,000
Hello, Mr. Yan.
908
00:39:40,080 --> 00:39:41,560
(Sorry for disturbing you, Miss Liu.)
909
00:39:41,800 --> 00:39:42,640
- (Here's the thing.)
- It's okay.
910
00:39:43,000 --> 00:39:44,240
(I just finished a meeting
with the school's board of directors.)
911
00:39:44,320 --> 00:39:46,200
(There's something
I need to tell you right away.)
912
00:39:46,360 --> 00:39:47,080
Please go on.
913
00:39:47,160 --> 00:39:49,160
(For the forum this term,)
914
00:39:49,160 --> 00:39:51,520
(don't we still have one last
opportunity for exchange our ideas?)
915
00:39:51,520 --> 00:39:52,600
(The school has)
916
00:39:52,840 --> 00:39:55,080
(made some changes
to the teaching schedule recently.)
917
00:39:55,320 --> 00:39:56,360
(It might not be possible
to hold it anymore.)
918
00:39:57,400 --> 00:39:58,240
I see.
919
00:39:58,600 --> 00:39:59,800
Okay, I got it.
920
00:39:59,880 --> 00:40:00,760
Thank you, Mr. Yan.
921
00:40:00,840 --> 00:40:02,400
(See you next time.)
922
00:40:06,360 --> 00:40:07,200
What's wrong?
923
00:40:08,160 --> 00:40:10,240
This term's forum has just started.
924
00:40:10,520 --> 00:40:12,160
How can it just end like that?
925
00:40:13,920 --> 00:40:14,800
This doesn't make sense.
926
00:40:15,040 --> 00:40:16,840
Some professors
have come from other cities,
927
00:40:16,920 --> 00:40:18,720
they can't just cancel it like that.
928
00:40:21,960 --> 00:40:24,120
Can there be
any unforeseen circumstances?
929
00:40:25,000 --> 00:40:26,720
It seems like
this matter isn't so simple.
930
00:40:28,360 --> 00:40:28,960
Forget it.
931
00:40:29,400 --> 00:40:30,320
How about
932
00:40:30,880 --> 00:40:32,520
trying this face mask?
933
00:40:33,600 --> 00:40:35,080
It might bring good luck.
934
00:40:39,000 --> 00:40:40,320
For this mask,
935
00:40:40,320 --> 00:40:42,992
you should hydrate your skin
with the essence underneath first.
936
00:40:43,008 --> 00:40:43,552
Look.
937
00:40:46,040 --> 00:40:47,080
Did I use it wrongly?
938
00:40:47,960 --> 00:40:49,240
I've already opened it.
939
00:40:49,600 --> 00:40:50,040
Use it yourself then.
940
00:40:50,120 --> 00:40:51,040
Don't waste it.
941
00:40:51,040 --> 00:40:51,960
I already have one on my face.
942
00:41:02,320 --> 00:41:04,320
This is quite good. It heats up quickly.
943
00:41:07,000 --> 00:41:07,880
No need to switch it on.
944
00:41:07,960 --> 00:41:09,360
I only sleep during the day.
945
00:41:10,480 --> 00:41:11,160
Are you not wearing them?
946
00:41:11,360 --> 00:41:12,480
Where are the knee pads I gave you?
947
00:41:13,120 --> 00:41:14,400
I've put them away.
948
00:41:14,560 --> 00:41:15,600
Why?
949
00:41:15,680 --> 00:41:16,640
Take them out and use them.
950
00:41:16,640 --> 00:41:17,480
It's so cold outside.
951
00:41:17,560 --> 00:41:19,440
It'll be freezing, especially
when you write until late night.
952
00:41:19,440 --> 00:41:20,200
It's fine.
953
00:41:20,200 --> 00:41:22,200
Once I start writing,
I don't feel cold anymore.
954
00:41:22,640 --> 00:41:24,160
You are lying.
955
00:41:24,280 --> 00:41:25,400
I don't want to spend another winter
956
00:41:25,480 --> 00:41:27,800
getting an IV drip with you
in the middle of the night.
957
00:41:28,440 --> 00:41:29,640
Here, take this.
958
00:41:31,160 --> 00:41:33,320
The company doesn't have
much income right now,
959
00:41:33,760 --> 00:41:35,440
so we can't pay your remuneration yet.
960
00:41:35,680 --> 00:41:36,960
Jia Zhen is worried
that you have no money,
961
00:41:37,200 --> 00:41:38,200
so he asked me to get some cash
962
00:41:38,440 --> 00:41:39,440
for you to use.
963
00:41:39,440 --> 00:41:39,680
It's not much.
964
00:41:40,240 --> 00:41:41,320
No.
965
00:41:41,560 --> 00:41:44,520
I'll wait until
the client approves my work,
966
00:41:44,520 --> 00:41:45,960
and then I'll take what I deserve.
967
00:41:45,960 --> 00:41:47,820
I'm not taking this.
968
00:41:47,880 --> 00:41:49,680
What nonsense are you talking about?
969
00:41:50,160 --> 00:41:51,720
As screenwriters,
970
00:41:51,880 --> 00:41:53,480
we can write hundreds of
thousands or millions of words,
971
00:41:53,560 --> 00:41:55,160
but if someone says
they don't like it, they don't like it.
972
00:41:55,240 --> 00:41:56,240
If they don't want to pay,
they don't pay.
973
00:41:56,400 --> 00:41:58,280
It's not our first time
experiencing this.
974
00:41:58,400 --> 00:42:00,480
We knew this since the first day
we entered this industry.
975
00:42:01,040 --> 00:42:02,160
You and Jia Zhen
976
00:42:02,320 --> 00:42:04,080
always say these things
when you face difficulties.
977
00:42:04,280 --> 00:42:05,440
You better write well.
978
00:42:05,520 --> 00:42:07,440
I even changed my career for you two.
979
00:42:08,360 --> 00:42:09,680
If the two of you
can't make something of yourselves,
980
00:42:09,760 --> 00:42:11,000
I'm the most unfortunate one.
981
00:42:11,080 --> 00:42:12,840
Take it. I'm leaving.
982
00:42:19,200 --> 00:42:21,120
If you can't create something,
then stop writing.
983
00:42:21,200 --> 00:42:22,200
Have a good night's sleep.
984
00:42:22,360 --> 00:42:23,760
Forget about the unpleasant things.
985
00:42:24,120 --> 00:42:26,200
Jia Zhen and I
are here to handle the mess.
986
00:42:26,200 --> 00:42:27,720
Just focus on your work.
987
00:42:30,800 --> 00:42:32,360
Alright, I know.
988
00:42:36,960 --> 00:42:38,440
You should change your daily routine.
989
00:42:38,520 --> 00:42:40,160
Staying up late with you
is accelerating my aging process.
990
00:42:44,620 --> 00:42:46,620
(A Relatable Campus Love Story, Draft 2)
991
00:43:30,561 --> 00:43:33,191
♪Sleeping peacefully behind you♪
992
00:43:34,661 --> 00:43:38,161
♪Dreaming a dream about you♪
993
00:43:38,801 --> 00:43:44,631
♪Returning with you to a very,
very young time♪
994
00:43:46,401 --> 00:43:50,101
♪The rain outside
has been falling for a long time♪
995
00:43:50,661 --> 00:43:54,091
♪You have accompanied me for a long time♪
996
00:43:55,201 --> 00:43:57,381
♪Continuing on♪
997
00:43:57,381 --> 00:44:02,661
♪The evening glow covering your forehead♪
998
00:44:03,501 --> 00:44:06,131
♪Our tightly held hands♪
999
00:44:06,401 --> 00:44:10,101
♪Have withstood countless cold currents♪
1000
00:44:10,861 --> 00:44:12,981
♪It is you who have given me♪
1001
00:44:12,981 --> 00:44:16,861
♪The entire universe of tenderness♪
1002
00:44:18,361 --> 00:44:22,161
♪You are always by my side♪
1003
00:44:22,701 --> 00:44:27,061
♪Like stars lying on the moon's chest♪
1004
00:44:27,061 --> 00:44:29,161
♪We keep walking♪
1005
00:44:30,561 --> 00:44:35,061
♪Just like this, keep walking♪
1006
00:44:35,301 --> 00:44:38,341
♪Behind us♪
1007
00:44:38,341 --> 00:44:42,621
♪You've been following all along♪
1008
00:44:42,931 --> 00:44:44,981
♪Protecting this lifetime♪
1009
00:44:44,981 --> 00:44:49,741
♪With your strong and solid chest♪
1010
00:44:50,501 --> 00:44:54,201
♪You often caress my forehead gently♪
1011
00:44:54,701 --> 00:44:58,101
♪Saying you will accompany me
for a long time♪
1012
00:44:59,201 --> 00:45:02,301
♪Until the end of the world♪
1013
00:45:02,801 --> 00:45:07,361
♪Embracing each other
at the edge of the sea♪
1014
00:45:07,361 --> 00:45:10,461
♪Waiting together♪
1015
00:45:10,461 --> 00:45:14,131
♪Embracing you tightly♪
1016
00:45:14,731 --> 00:45:17,061
♪Believing in our love♪
1017
00:45:17,061 --> 00:45:21,941
♪Will last for a very, very long time♪
1018
00:45:22,331 --> 00:45:26,331
♪Still remember the moment we met♪
1019
00:45:26,331 --> 00:45:31,441
♪The smile that unintentionally appeared♪
1020
00:45:33,301 --> 00:45:36,261
♪Had long been in my heart♪
1021
00:45:37,161 --> 00:45:44,221
♪Hidden for a long, long time♪65712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.