All language subtitles for EP04_ Twilight [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,560 --> 00:00:22,760 ♪Trapped in primal shackles♪ 2 00:00:22,900 --> 00:00:24,660 ♪Waiting for you to land♪ 3 00:00:24,760 --> 00:00:27,890 ♪Seeing you like seeing another me♪ 4 00:00:28,960 --> 00:00:33,860 ♪Encountered and missed, sealing all memories♪ 5 00:00:36,300 --> 00:00:38,780 ♪My heart has been crushed♪ 6 00:00:38,780 --> 00:00:40,530 ♪Never healed♪ 7 00:00:40,530 --> 00:00:43,700 ♪The me in your eyes♪ 8 00:00:43,800 --> 00:00:50,060 ♪Stubborn and fragile, most afraid of being neglected♪ 9 00:00:51,460 --> 00:00:53,100 ♪Arrogant is who I am♪ 10 00:00:53,200 --> 00:00:55,060 ♪A shell that locks my heart♪ 11 00:00:55,100 --> 00:00:58,290 ♪An unfinished suspense novel♪ 12 00:00:58,760 --> 00:01:00,890 ♪Waiting for you to hold my hand♪ 13 00:01:00,900 --> 00:01:03,260 ♪Accompany me in continuing to write♪ 14 00:01:03,260 --> 00:01:06,740 ♪Writing until the moment of the ending♪ 15 00:01:07,900 --> 00:01:11,500 ♪You are the protagonist, and I am too, I am♪ 16 00:01:15,400 --> 00:01:19,220 ♪Souls with the same color♪ 17 00:01:19,960 --> 00:01:22,730 ♪You are the light within me♪ 18 00:01:22,730 --> 00:01:25,020 ♪In the mundane life♪ 19 00:01:25,020 --> 00:01:27,020 ♪Tasting thrilling moments♪ 20 00:01:27,060 --> 00:01:30,130 ♪Finally, light shines upon me♪ 21 00:01:30,130 --> 00:01:31,790 ♪In the dark corners♪ 22 00:01:31,800 --> 00:01:33,900 ♪Accompany me in breaking free from shackles♪ 23 00:01:33,900 --> 00:01:37,180 =Twilight= 24 00:01:37,200 --> 00:01:37,340 =Twilight= 25 00:01:37,360 --> 00:01:39,380 =Episode 4= 26 00:01:43,376 --> 00:01:47,408 (Su Cheng TV Station) 27 00:01:49,150 --> 00:01:50,350 Jing, you are back. 28 00:01:51,070 --> 00:01:52,350 Yes, yes. 29 00:01:53,550 --> 00:01:54,030 Jing. 30 00:01:54,150 --> 00:01:54,430 You're back. 31 00:01:54,430 --> 00:01:55,270 I'm back, I'm back. 32 00:01:55,510 --> 00:01:55,790 Jing. 33 00:01:55,950 --> 00:01:56,350 Jing. 34 00:01:56,430 --> 00:01:57,310 What special local product did you bring back this time? 35 00:01:57,390 --> 00:01:57,950 What special local product? 36 00:01:58,070 --> 00:01:58,750 Do you think I went on a trip? 37 00:01:58,750 --> 00:01:59,910 Give me the documents. 38 00:02:00,150 --> 00:02:00,910 I'll sign them first. 39 00:02:01,590 --> 00:02:02,790 Here it is. Take a look. 40 00:02:03,070 --> 00:02:03,830 Alright. 41 00:02:05,270 --> 00:02:05,670 Jing. 42 00:02:06,150 --> 00:02:07,760 I will send the videos and pictures to you later. 43 00:02:07,910 --> 00:02:08,320 Okay. 44 00:02:08,320 --> 00:02:09,280 - Hi, Jing. - Hi. 45 00:02:09,990 --> 00:02:10,950 Miss Zhao. 46 00:02:11,470 --> 00:02:12,710 Here are the materials for this meeting. 47 00:02:12,790 --> 00:02:13,270 Keep them safe. 48 00:02:13,350 --> 00:02:13,870 Alright. 49 00:02:14,830 --> 00:02:15,910 Jing, you're back. 50 00:02:16,070 --> 00:02:17,070 You didn't even rest after coming back. 51 00:02:17,190 --> 00:02:18,350 You are so busy with photography work again. 52 00:02:18,510 --> 00:02:19,830 Are you free? 53 00:02:20,150 --> 00:02:20,910 Can you deal with this for me? 54 00:02:21,190 --> 00:02:21,910 Jing, please don't. 55 00:02:22,030 --> 00:02:22,830 I'm just passing on a message. 56 00:02:22,870 --> 00:02:24,430 Boss wants you to go to his office. 57 00:02:34,190 --> 00:02:36,190 This show is starting strong but declining now. 58 00:02:36,470 --> 00:02:37,910 The ratings are dropping rapidly. 59 00:02:38,310 --> 00:02:39,830 Even online popularity is decreasing. 60 00:02:40,230 --> 00:02:41,270 If this continues, 61 00:02:41,390 --> 00:02:42,990 it's not that I don't want to protect you, 62 00:02:43,270 --> 00:02:45,310 but others will have comments. 63 00:02:51,310 --> 00:02:53,070 Alright, Mr. Wu, I got it. 64 00:02:53,990 --> 00:02:55,070 I also want the following programs 65 00:02:55,190 --> 00:02:56,510 to have more popularity and more highlights. 66 00:02:57,030 --> 00:02:57,390 Otherwise, 67 00:02:57,430 --> 00:02:59,310 why would I go on a field trip after finishing the training in Hangzhou? 68 00:03:00,550 --> 00:03:02,110 I'm thinking, why not make the coming programs 69 00:03:03,230 --> 00:03:04,670 an outdoor one? 70 00:03:05,030 --> 00:03:06,230 Increase the interaction between the contestants. 71 00:03:06,350 --> 00:03:07,310 That way, it will be more exciting. 72 00:03:07,430 --> 00:03:08,230 Outdoor? 73 00:03:08,470 --> 00:03:10,230 You want me to increase costs? 74 00:03:10,550 --> 00:03:11,950 You've already changed two sponsors. 75 00:03:12,230 --> 00:03:13,990 Which program frequently changes sponsors 76 00:03:14,070 --> 00:03:15,550 during the recording process? 77 00:03:15,550 --> 00:03:16,470 Fine, forget about it. 78 00:03:16,550 --> 00:03:17,270 Just forget I said anything. 79 00:03:17,390 --> 00:03:19,070 It would become a joke if it spread. 80 00:03:20,230 --> 00:03:21,390 To say you're not working hard enough, 81 00:03:21,510 --> 00:03:22,950 you seem busier than anyone else. 82 00:03:23,230 --> 00:03:24,470 Look at those young people outside. 83 00:03:24,590 --> 00:03:26,430 Which one of them isn't as ambitious as a wolf? 84 00:03:26,790 --> 00:03:27,510 In terms of creativity, 85 00:03:27,630 --> 00:03:29,230 you said you're getting old. 86 00:03:29,350 --> 00:03:30,990 Your thoughts can't keep up with the trends. 87 00:03:31,070 --> 00:03:32,030 What about management? 88 00:03:32,030 --> 00:03:33,190 You can't let go of your pride. 89 00:03:33,350 --> 00:03:35,990 You will be holding a walkie-talkie and shouting at the scene. 90 00:03:36,670 --> 00:03:38,670 I'm the director. How can you... 91 00:03:38,870 --> 00:03:41,190 Can you stop acting like a swindler? 92 00:03:41,190 --> 00:03:42,760 Alright, that's enough. 93 00:03:42,760 --> 00:03:44,000 Just say a few words, alright? 94 00:03:44,030 --> 00:03:44,830 Then what do you want me to do? 95 00:03:44,910 --> 00:03:45,430 Should I die? 96 00:03:46,390 --> 00:03:46,910 Look at you. 97 00:03:47,270 --> 00:03:49,590 I just said a few words and you react like this. 98 00:03:50,350 --> 00:03:52,190 Do you know what's the latest requirement from the station? 99 00:03:52,310 --> 00:03:53,470 Elimination of the bottom. 100 00:03:53,550 --> 00:03:55,070 If your mindset becomes lax, 101 00:03:55,390 --> 00:03:56,510 you won't last long. 102 00:04:12,950 --> 00:04:15,110 Taking medicine again. You're so weak. 103 00:04:15,350 --> 00:04:16,870 Who's weak? You're the weak one. 104 00:04:17,070 --> 00:04:17,980 Your whole family is weak. 105 00:04:19,630 --> 00:04:21,070 What kind of joke is this? 106 00:04:21,190 --> 00:04:22,750 Do you know what you look like now? 107 00:04:23,190 --> 00:04:24,550 Like an old cow. 108 00:04:24,750 --> 00:04:25,870 Can't eat or move. 109 00:04:25,990 --> 00:04:27,510 It's a waste to kill it. But it's expensive to feed it. 110 00:04:27,590 --> 00:04:29,270 And the most important thing is, it has a bad temper. 111 00:04:29,390 --> 00:04:30,510 And do you know what you look like? 112 00:04:31,150 --> 00:04:31,830 I don't know. 113 00:04:32,270 --> 00:04:33,230 You look like an old hen in the village. 114 00:04:33,470 --> 00:04:34,390 It never lays eggs properly. 115 00:04:34,510 --> 00:04:35,630 It just keeps clucking. 116 00:04:35,830 --> 00:04:36,670 You! 117 00:04:59,310 --> 00:05:00,190 Wake up. 118 00:05:08,550 --> 00:05:09,270 Wake up. 119 00:05:09,670 --> 00:05:10,590 Wake up. 120 00:05:22,590 --> 00:05:24,630 That's right. 121 00:05:24,870 --> 00:05:25,910 Shanshan. 122 00:05:26,310 --> 00:05:27,990 You should have written it like this long ago. 123 00:05:30,910 --> 00:05:31,710 Bro. 124 00:05:32,030 --> 00:05:34,590 Do you think this version of the script is good? 125 00:05:34,630 --> 00:05:35,430 Good. 126 00:05:36,430 --> 00:05:37,310 Well, not exactly. 127 00:05:37,710 --> 00:05:38,710 But it's not bad either. 128 00:05:39,030 --> 00:05:41,230 At least I can smell the scent of love. 129 00:05:41,790 --> 00:05:43,030 I'll quickly send it to the client. 130 00:05:43,150 --> 00:05:43,590 Let them take a look. 131 00:05:43,910 --> 00:05:44,830 Don't rush into the next step. 132 00:05:44,910 --> 00:05:45,550 Wait for the news. 133 00:05:46,590 --> 00:05:47,230 Alright. 134 00:05:48,350 --> 00:05:49,670 So, can I take a rest now? 135 00:05:50,030 --> 00:05:50,830 That's great. 136 00:05:57,190 --> 00:05:57,990 By the way, bro. 137 00:05:58,510 --> 00:05:59,350 About my payment, 138 00:05:59,470 --> 00:06:00,790 when can you give it to me? 139 00:06:06,110 --> 00:06:07,430 As soon as I mentioned the payment, 140 00:06:07,670 --> 00:06:08,590 you stopped replying. 141 00:06:09,150 --> 00:06:11,030 There are so many typos in your script. 142 00:06:11,230 --> 00:06:12,030 Next time you send it, 143 00:06:12,150 --> 00:06:13,550 make sure to proofread it yourself. 144 00:06:13,790 --> 00:06:14,350 If people see a lot of typos, 145 00:06:14,430 --> 00:06:16,520 they'll think we're unprofessional. 146 00:06:16,780 --> 00:06:18,880 How could there be typos? 147 00:06:19,630 --> 00:06:20,960 Try taking off your glasses. 148 00:06:20,960 --> 00:06:22,720 Maybe you'll see a different world. 149 00:06:22,790 --> 00:06:24,760 You're blabbering again, aren't you? 150 00:06:26,710 --> 00:06:27,270 Alright, 151 00:06:27,990 --> 00:06:28,830 what did you just say? 152 00:06:29,590 --> 00:06:30,750 Payment. 153 00:06:30,910 --> 00:06:32,830 When can I receive my payment? 154 00:06:34,110 --> 00:06:35,150 I've reminded them. 155 00:06:36,070 --> 00:06:37,670 They said they'll arrange it immediately. 156 00:06:37,790 --> 00:06:38,430 Once the money is received, 157 00:06:38,550 --> 00:06:39,270 I'll have Yuan Yuan transfer it to you. 158 00:06:39,670 --> 00:06:42,150 Wasn't it already arranged last month? 159 00:06:42,430 --> 00:06:43,990 Their accountant went on vacation again? 160 00:06:45,510 --> 00:06:46,470 Went on vacation? 161 00:06:48,150 --> 00:06:49,310 I knew it. 162 00:06:49,390 --> 00:06:50,270 Who told you? 163 00:06:51,270 --> 00:06:52,430 The accountant from the previous project. 164 00:06:52,550 --> 00:06:54,550 Isn't their accountant always on vacation? 165 00:06:54,670 --> 00:06:55,670 I feel like that accountant 166 00:06:55,790 --> 00:06:57,030 is even more idle than the boss. 167 00:06:58,390 --> 00:06:59,590 You don't have money left to spend? 168 00:07:00,910 --> 00:07:02,750 I have some. 169 00:07:02,830 --> 00:07:04,070 Enough to get by. 170 00:07:04,710 --> 00:07:05,630 Bro. 171 00:07:05,830 --> 00:07:07,070 You don't have to give me money every time. 172 00:07:09,030 --> 00:07:09,790 Have one. 173 00:07:10,870 --> 00:07:12,270 I don't need it this time. 174 00:07:15,630 --> 00:07:16,350 Shanshan. 175 00:07:20,910 --> 00:07:21,790 If we have no money, 176 00:07:21,950 --> 00:07:23,750 we have to find a way to make money. 177 00:07:24,070 --> 00:07:25,390 The current situation is tough. 178 00:07:26,270 --> 00:07:27,790 The winter of the film and television industry. 179 00:07:28,150 --> 00:07:29,190 Don't mention those small companies. 180 00:07:29,310 --> 00:07:30,550 Even if listed big companies 181 00:07:31,030 --> 00:07:32,230 delay your payment for months, 182 00:07:32,390 --> 00:07:33,190 it's very normal. 183 00:07:33,350 --> 00:07:34,110 What can we do? 184 00:07:34,230 --> 00:07:34,950 Sue them? 185 00:07:35,550 --> 00:07:36,950 We are both in vulnerable groups. 186 00:07:37,070 --> 00:07:38,350 Lower-class people. 187 00:07:38,470 --> 00:07:39,470 We can't win if we sue them. 188 00:07:40,990 --> 00:07:42,230 What did I say earlier? 189 00:07:43,630 --> 00:07:44,270 Eggs 190 00:07:44,430 --> 00:07:47,350 definitely can't be put in one basket. 191 00:07:51,230 --> 00:07:52,590 So we 192 00:07:52,750 --> 00:07:54,830 have to start a new project again? 193 00:07:54,950 --> 00:07:57,190 Why did you say "again"? 194 00:07:57,590 --> 00:07:59,150 Where did the new one come from? 195 00:07:59,390 --> 00:08:00,390 Don't act like you don't know. 196 00:08:00,510 --> 00:08:01,750 You know about this matter. 197 00:08:02,150 --> 00:08:02,910 You even went for field research. 198 00:08:02,990 --> 00:08:04,110 Have you forgotten about experiencing life? 199 00:08:05,470 --> 00:08:06,710 That youth drama? 200 00:08:06,870 --> 00:08:08,070 No, no, no. 201 00:08:08,350 --> 00:08:08,910 Why not? 202 00:08:09,030 --> 00:08:11,030 You don't have any professionalism at all. 203 00:08:11,750 --> 00:08:14,230 Don't you want to broaden your creative horizons? 204 00:08:15,230 --> 00:08:16,510 The client sends me messages every day, 205 00:08:16,670 --> 00:08:17,710 I can show you. 206 00:08:18,270 --> 00:08:19,910 The contract has already been delivered to the company. 207 00:08:20,070 --> 00:08:20,790 I've been holding off on signing it. 208 00:08:20,950 --> 00:08:21,750 Why? 209 00:08:22,150 --> 00:08:23,790 Because I didn't want you to be too tired. 210 00:08:24,990 --> 00:08:25,950 Now you have time, 211 00:08:26,110 --> 00:08:27,430 you have to write something for them. 212 00:08:28,070 --> 00:08:28,870 Keep it simple. 213 00:08:29,070 --> 00:08:30,350 Just write a 10,000-word outline. 214 00:08:30,430 --> 00:08:31,510 To reassure them. 215 00:08:31,750 --> 00:08:32,300 Like this, 216 00:08:32,700 --> 00:08:34,700 I'll give you two days. 217 00:08:35,910 --> 00:08:36,910 Two days? 218 00:08:37,270 --> 00:08:38,820 How can you come up with it in two days? 219 00:08:39,030 --> 00:08:39,510 Two days? 220 00:08:39,750 --> 00:08:40,700 Two days are simply impossible. 221 00:08:40,820 --> 00:08:42,750 How can you complete it in two days? 222 00:08:44,470 --> 00:08:45,510 Then how many days do you want? 223 00:08:46,230 --> 00:08:47,990 The key is not how many days. 224 00:08:48,150 --> 00:08:48,990 The key is 225 00:08:49,670 --> 00:08:50,750 I don't know 226 00:08:50,870 --> 00:08:51,870 what they want. 227 00:08:52,630 --> 00:08:54,030 You don't know what they want? 228 00:08:56,270 --> 00:08:57,230 This is simple. 229 00:09:00,590 --> 00:09:01,350 About this project, 230 00:09:01,470 --> 00:09:02,750 they assigned us an editor. 231 00:09:02,870 --> 00:09:03,630 Don't speak. 232 00:09:06,030 --> 00:09:06,870 Miss Ting. 233 00:09:07,710 --> 00:09:08,670 I need to tell you something. 234 00:09:08,830 --> 00:09:11,550 Our screenwriting team wants to communicate 235 00:09:11,670 --> 00:09:12,310 with your managing editor 236 00:09:12,430 --> 00:09:14,950 about the creative direction of this project. 237 00:09:15,230 --> 00:09:16,710 Let's find a time that's convenient for both parties. 238 00:09:16,910 --> 00:09:18,470 And arrange a meeting, okay? 239 00:09:18,630 --> 00:09:19,710 Thank you. Thank you. 240 00:09:21,270 --> 00:09:21,950 Problem solved. 241 00:09:22,110 --> 00:09:24,070 Now, you won't keep saying I won't let you meet the client. 242 00:09:24,710 --> 00:09:25,310 It's a good opportunity. 243 00:09:25,590 --> 00:09:27,790 Actions speak louder than words. 244 00:09:28,590 --> 00:09:30,630 No, it's not suitable for me to go and meet them. 245 00:09:30,790 --> 00:09:31,790 I haven't met any clients before. 246 00:09:32,470 --> 00:09:33,310 And I have no experience. 247 00:09:35,150 --> 00:09:36,270 Tomorrow afternoon, 248 00:09:36,390 --> 00:09:37,790 See. The response is quick. 249 00:09:38,150 --> 00:09:39,510 Considering the current situation, 250 00:09:39,590 --> 00:09:41,910 where can we find such a reliable client? 251 00:09:44,350 --> 00:09:44,990 Have some cake. 252 00:09:45,270 --> 00:09:46,150 No, brother. 253 00:09:47,350 --> 00:09:49,150 You made the decision quickly. 254 00:09:49,550 --> 00:09:50,390 All of a sudden... 255 00:09:51,870 --> 00:09:52,550 This cake is so delicious. 256 00:09:52,710 --> 00:09:53,510 Try a bite. 257 00:09:53,750 --> 00:09:54,590 No, it's okay. 258 00:09:54,710 --> 00:09:55,470 I need to digest. 259 00:10:01,350 --> 00:10:01,990 What? 260 00:10:02,390 --> 00:10:03,510 You want to share the apartment? 261 00:10:03,950 --> 00:10:04,710 Yes. 262 00:10:05,270 --> 00:10:06,430 The apartment there is quite big, 263 00:10:06,590 --> 00:10:07,230 so I can rent out one room. 264 00:10:07,390 --> 00:10:08,430 It wouldn't affect anything. 265 00:10:08,750 --> 00:10:10,800 And the person can help share the rent with me. 266 00:10:11,120 --> 00:10:13,100 So what does the person you share the apartment with do? 267 00:10:14,160 --> 00:10:15,860 He's a screenwriter. 268 00:10:15,990 --> 00:10:16,630 A screenwriter? 269 00:10:16,750 --> 00:10:17,550 What about his social dynamics? 270 00:10:17,630 --> 00:10:18,990 Is it complicated? 271 00:10:20,030 --> 00:10:21,310 So far, I've only met two people 272 00:10:21,430 --> 00:10:22,790 who helped him with renting the room. 273 00:10:22,910 --> 00:10:24,430 His social dynamics are okay. 274 00:10:24,670 --> 00:10:26,350 But the problem is he's a guy 275 00:10:26,630 --> 00:10:27,750 and he works late at night 276 00:10:27,910 --> 00:10:29,270 which affects my sleep a bit. 277 00:10:32,670 --> 00:10:33,430 What? 278 00:10:34,110 --> 00:10:35,630 It's a guy? 279 00:10:35,830 --> 00:10:37,230 Are you in need of money right now? 280 00:10:37,350 --> 00:10:38,230 That you have to find someone 281 00:10:38,390 --> 00:10:39,790 to share the rent with you? 282 00:10:40,350 --> 00:10:41,590 I don't need money. 283 00:10:41,830 --> 00:10:44,590 But living alone requires careful budgeting, 284 00:10:44,750 --> 00:10:46,110 and my apartment is quite big. 285 00:10:46,430 --> 00:10:48,510 So I feel a bit afraid of staying alone. 286 00:10:48,790 --> 00:10:50,390 At first, I thought it would be a girl. 287 00:10:50,910 --> 00:10:52,110 You should ask him to move out quickly. 288 00:10:52,230 --> 00:10:53,350 First of all, a girl 289 00:10:53,510 --> 00:10:55,030 sharing an apartment with a guy 290 00:10:55,150 --> 00:10:56,390 is very inconvenient. 291 00:10:56,510 --> 00:10:59,830 Secondly, didn't you decide to create your own studio? 292 00:10:59,990 --> 00:11:01,750 The environment is really important. 293 00:11:02,030 --> 00:11:03,550 Yes, I've already talked to him. 294 00:11:03,550 --> 00:11:04,950 He will move out 295 00:11:05,070 --> 00:11:05,870 once he found a suitable place. 296 00:11:06,390 --> 00:11:07,110 How about this? 297 00:11:07,310 --> 00:11:09,830 You can move into my old house and live there. 298 00:11:09,870 --> 00:11:11,350 And use it as your studio. 299 00:11:11,550 --> 00:11:12,550 Miss Wan. 300 00:11:12,830 --> 00:11:14,270 I can take care of myself. 301 00:11:14,390 --> 00:11:15,750 Don't worry about me. 302 00:11:16,030 --> 00:11:16,710 If I move to your place, 303 00:11:16,870 --> 00:11:18,590 I'll have to go back and forth between two places every day. 304 00:11:18,710 --> 00:11:19,710 It's quite troublesome. 305 00:11:20,750 --> 00:11:22,550 Do you know why I want to rent my current place? 306 00:11:23,070 --> 00:11:25,150 My place is quite similar to your place. 307 00:11:25,470 --> 00:11:26,190 If you have time next time, 308 00:11:26,310 --> 00:11:27,070 you can go and take a look. 309 00:11:28,670 --> 00:11:29,230 Alright. 310 00:11:29,710 --> 00:11:30,510 Fine, for now. 311 00:11:30,750 --> 00:11:32,270 I can't persuade you anymore. 312 00:11:32,710 --> 00:11:33,670 Do as you please. 313 00:11:38,190 --> 00:11:39,270 After spending so much money, 314 00:11:39,830 --> 00:11:41,150 and so much time, 315 00:11:41,430 --> 00:11:43,190 do you know how hard it's to restore its original state? 316 00:11:43,710 --> 00:11:44,630 Can you guys handle it or not? 317 00:11:44,790 --> 00:11:46,350 If not, just get out of here! 318 00:12:00,040 --> 00:12:01,600 (How to Lead a Team) 319 00:12:01,710 --> 00:12:02,790 Take a break. 320 00:12:03,310 --> 00:12:03,910 Oh my goodness. 321 00:12:04,190 --> 00:12:04,910 I'm so exhausted. 322 00:12:05,910 --> 00:12:06,950 Where should I put this? 323 00:12:08,070 --> 00:12:09,430 For now, let's just put it there and take a break. 324 00:12:10,630 --> 00:12:11,590 Take a break. 325 00:12:12,310 --> 00:12:14,270 Comfortable. Oh my. 326 00:12:17,030 --> 00:12:18,310 The car is new. 327 00:12:18,790 --> 00:12:20,070 The house is new. 328 00:12:20,750 --> 00:12:22,230 Your ideals have been achieved. 329 00:12:23,030 --> 00:12:24,630 Are you satisfied now? 330 00:12:25,750 --> 00:12:27,110 This is just the beginning. 331 00:12:27,870 --> 00:12:28,950 Didn't I say before? 332 00:12:29,110 --> 00:12:31,230 This is just the beginning. 333 00:12:33,430 --> 00:12:34,670 If we continue like this, 334 00:12:35,030 --> 00:12:36,670 it won't just drive you crazy, 335 00:12:36,830 --> 00:12:38,390 you will overwork Shanshan. 336 00:12:39,070 --> 00:12:40,630 If you two are gone, 337 00:12:41,190 --> 00:12:42,510 the unluckiest one will be me. 338 00:12:45,150 --> 00:12:46,470 Can't we take it easy? 339 00:12:46,630 --> 00:12:47,550 Take it easy? 340 00:12:47,870 --> 00:12:48,710 How can we take it easy? 341 00:12:50,030 --> 00:12:50,710 Look. 342 00:12:50,830 --> 00:12:51,870 I calculated it. 343 00:12:52,190 --> 00:12:53,670 At the pace we're going now, 344 00:12:53,790 --> 00:12:55,630 we'll only make one film a year. 345 00:12:55,790 --> 00:12:57,430 It is enough to support our current living. 346 00:12:57,750 --> 00:12:59,190 But what about the rest of the time? 347 00:12:59,310 --> 00:13:02,400 We can go travel, have fun, 348 00:13:02,400 --> 00:13:04,680 enjoy ourselves, and relax. 349 00:13:05,190 --> 00:13:06,510 Relax? 350 00:13:07,310 --> 00:13:09,510 But if we relax too much, we'll sink. 351 00:13:12,030 --> 00:13:12,670 Yuan Yuan. 352 00:13:12,990 --> 00:13:14,270 I have a few questions for you. 353 00:13:15,110 --> 00:13:15,830 First, 354 00:13:16,470 --> 00:13:17,990 what if our project fails? 355 00:13:18,870 --> 00:13:19,310 Second, 356 00:13:19,390 --> 00:13:21,310 what if next year, the rent increases? 357 00:13:21,870 --> 00:13:22,510 Third, 358 00:13:22,670 --> 00:13:24,630 what if the companies we collaborate with go bankrupt? 359 00:13:26,990 --> 00:13:27,710 What am I saying? 360 00:13:27,870 --> 00:13:28,510 It's too ominous. 361 00:13:35,230 --> 00:13:36,630 I've been in this industry for so many years, 362 00:13:36,790 --> 00:13:37,870 and I've never seen anyone 363 00:13:38,390 --> 00:13:39,190 who stops when things are going well. 364 00:13:39,350 --> 00:13:40,630 Everyone is striving hard, 365 00:13:41,070 --> 00:13:42,350 trying to climb up. 366 00:13:42,510 --> 00:13:43,390 It's either moving forward or falling back. 367 00:13:43,750 --> 00:13:45,070 No progress means regression. 368 00:13:48,510 --> 00:13:49,550 I just feel that 369 00:13:49,710 --> 00:13:50,990 you two look tired. 370 00:13:52,030 --> 00:13:53,550 Yes, we are a bit tired. 371 00:13:54,510 --> 00:13:55,790 But I can't stop. 372 00:13:56,710 --> 00:13:57,910 Because I'm not alone. 373 00:13:58,310 --> 00:13:59,830 I have you and Shanshan. 374 00:14:00,550 --> 00:14:02,480 If we only make one project a year, 375 00:14:02,480 --> 00:14:04,400 I can't guarantee that it will succeed. 376 00:14:04,950 --> 00:14:05,710 So, 377 00:14:06,750 --> 00:14:07,670 not for a day, 378 00:14:08,190 --> 00:14:09,390 not an hour, 379 00:14:09,710 --> 00:14:10,870 not even a second, 380 00:14:12,020 --> 00:14:14,020 I can't stop. 381 00:14:15,110 --> 00:14:16,950 When will it end? 382 00:14:17,510 --> 00:14:19,310 Are we going to live like this forever? 383 00:14:20,830 --> 00:14:22,550 I can't see the end right now. 384 00:14:24,510 --> 00:14:25,950 When I see it, 385 00:14:27,230 --> 00:14:28,470 then only we can stop. 386 00:14:29,790 --> 00:14:30,510 Yuan Yuan. 387 00:14:31,310 --> 00:14:33,230 Are you willing to accompany me 388 00:14:33,710 --> 00:14:35,030 and be with me? 389 00:14:38,070 --> 00:14:38,990 Yes, I am. 390 00:14:41,950 --> 00:14:43,230 Okay, where should we place the sofa? 391 00:14:43,910 --> 00:14:44,710 Let's start. 392 00:15:10,750 --> 00:15:12,790 Here, this is for you. 393 00:15:13,430 --> 00:15:14,030 Thank you. 394 00:15:14,150 --> 00:15:15,230 The coffee here is quite good. 395 00:15:15,350 --> 00:15:16,230 Whenever you have free time, 396 00:15:16,310 --> 00:15:17,590 you can come here often. 397 00:15:25,510 --> 00:15:26,590 Isn't this your flash drive? 398 00:15:27,470 --> 00:15:28,230 It's mine. 399 00:15:30,750 --> 00:15:32,030 Do you need help? 400 00:15:32,550 --> 00:15:33,630 It's okay, it's okay. 401 00:15:37,350 --> 00:15:37,950 Alright. 402 00:15:39,590 --> 00:15:41,270 Hello, I'm Qi Lianshan. 403 00:15:41,430 --> 00:15:42,990 You can call me Qi. 404 00:15:43,190 --> 00:15:44,550 Lian, or Shan. 405 00:15:44,750 --> 00:15:45,470 If you like it, 406 00:15:45,590 --> 00:15:46,990 you can also call me Shanshan. 407 00:15:48,230 --> 00:15:48,790 Okay. 408 00:15:49,070 --> 00:15:50,870 By the way, may I know your last name? 409 00:15:51,030 --> 00:15:53,190 My last name is Bai, and you can call me Bai. 410 00:15:53,510 --> 00:15:54,630 Bai, huh? 411 00:15:57,110 --> 00:15:57,750 Mr. Qi, 412 00:15:57,910 --> 00:15:59,190 let's discuss about the script first. 413 00:15:59,310 --> 00:15:59,830 Okay? 414 00:16:00,630 --> 00:16:01,430 Okay, okay. 415 00:16:02,000 --> 00:16:04,400 (Slam Dunk) 416 00:16:07,990 --> 00:16:08,550 Brother. 417 00:16:09,470 --> 00:16:10,710 When did you come back? 418 00:16:11,950 --> 00:16:13,190 I came back today. 419 00:16:14,830 --> 00:16:16,430 This trip wore me out. 420 00:16:17,390 --> 00:16:17,870 Come on. 421 00:16:18,430 --> 00:16:19,870 It's time to have a chat. 422 00:16:21,430 --> 00:16:22,470 What do you want me to say? 423 00:16:23,710 --> 00:16:24,550 You resigned. 424 00:16:24,910 --> 00:16:25,950 And you started a studio. 425 00:16:26,230 --> 00:16:27,150 Two big events in life, 426 00:16:27,310 --> 00:16:29,030 and you didn't discuss one with me. 427 00:16:29,070 --> 00:16:29,830 Well done. 428 00:16:31,190 --> 00:16:32,550 Aren't you on a business trip? 429 00:16:32,710 --> 00:16:33,670 You weren't here. 430 00:16:33,830 --> 00:16:35,270 If I told you, you will be worried. 431 00:16:35,430 --> 00:16:36,750 No, what did you think? 432 00:16:36,950 --> 00:16:38,070 Come on, let me interview you. 433 00:16:38,390 --> 00:16:40,440 Is Borman widely recognized in your industry? 434 00:16:40,440 --> 00:16:41,040 Yes. 435 00:16:42,310 --> 00:16:44,430 Yang Youli. 436 00:16:44,630 --> 00:16:45,590 He's been quite helpful to you too. 437 00:16:46,110 --> 00:16:47,830 So why did you have to leave? 438 00:16:48,990 --> 00:16:51,470 I can't just depend on others for the rest of my life. 439 00:16:52,630 --> 00:16:53,750 Xia, I'm telling you. 440 00:16:54,070 --> 00:16:55,070 You're not a kid anymore. 441 00:16:55,230 --> 00:16:56,910 You can't just act on impulse. 442 00:16:57,550 --> 00:16:58,190 Brother, 443 00:16:58,630 --> 00:16:59,990 Mr. Yang has been quite helpful to me. 444 00:17:00,150 --> 00:17:02,720 But I have differences with him in terms of work philosophy. 445 00:17:02,720 --> 00:17:04,800 If things continue like this, we'll eventually part ways. 446 00:17:04,800 --> 00:17:05,880 So it's better... 447 00:17:05,880 --> 00:17:06,800 I have one question for you. 448 00:17:07,790 --> 00:17:09,350 Is there any chance to change this situation? 449 00:17:11,910 --> 00:17:13,110 You know me well. 450 00:17:14,150 --> 00:17:16,680 I always think things through before I do something. 451 00:17:16,780 --> 00:17:17,960 You think things through, huh? 452 00:17:17,980 --> 00:17:19,180 Alright, let me ask you now. 453 00:17:20,740 --> 00:17:21,830 This studio you started, 454 00:17:22,110 --> 00:17:23,190 it will be great if you have a business. 455 00:17:23,350 --> 00:17:24,310 What if there's no business? 456 00:17:24,460 --> 00:17:25,150 Have you thought about it? 457 00:17:26,030 --> 00:17:28,680 Being a boss comes with costs, sister. 458 00:17:28,780 --> 00:17:29,180 I'm telling you. 459 00:17:29,380 --> 00:17:30,120 If you keep going like this, 460 00:17:30,260 --> 00:17:31,080 the money you've saved all these years 461 00:17:31,200 --> 00:17:31,800 will be gone in no time. 462 00:17:32,430 --> 00:17:32,910 No. 463 00:17:33,470 --> 00:17:34,870 I've come this far, 464 00:17:35,030 --> 00:17:36,230 and you're saying this to me? 465 00:17:40,270 --> 00:17:41,110 I know. 466 00:17:41,830 --> 00:17:43,270 I know you're worried about me. 467 00:17:43,430 --> 00:17:45,030 You're the only child? 468 00:17:46,470 --> 00:17:47,870 An only child. 469 00:17:49,880 --> 00:17:50,870 Alright, thank you. 470 00:17:50,990 --> 00:17:52,350 It's fine. Please continue. 471 00:17:53,030 --> 00:17:53,910 Mr. Qi. 472 00:17:55,550 --> 00:17:57,480 What we want is actually quite simple. 473 00:17:57,880 --> 00:18:00,220 We don't want to make those 474 00:18:00,400 --> 00:18:02,920 overly brainless sweet romance dramas. 475 00:18:03,140 --> 00:18:05,120 Because our leader comes from a serious drama background. 476 00:18:05,580 --> 00:18:07,780 He doesn't like those very cliché things. 477 00:18:09,040 --> 00:18:10,400 So, do you think these 478 00:18:10,540 --> 00:18:12,820 brainless sweet romance dramas are cliché? 479 00:18:13,200 --> 00:18:14,120 Quite. 480 00:18:16,590 --> 00:18:17,790 Do you watch them regularly? 481 00:18:17,950 --> 00:18:19,230 Or do you never watch them? 482 00:18:19,470 --> 00:18:20,590 I occasionally watch them. 483 00:18:22,910 --> 00:18:24,560 Then what kind of drama do you usually like to watch? 484 00:18:24,630 --> 00:18:25,680 Can you give an example? 485 00:18:25,910 --> 00:18:27,280 I like... 486 00:18:28,630 --> 00:18:30,270 It doesn't matter what kind of dramas I like. 487 00:18:30,390 --> 00:18:31,630 Let's talk about the script. 488 00:18:33,430 --> 00:18:34,160 Yes, yes, of course. 489 00:18:34,160 --> 00:18:36,440 (She isn't good at dealing with awkward scene,) 490 00:18:36,440 --> 00:18:38,760 (and is weak in seeking for solutions.) 491 00:18:39,990 --> 00:18:41,470 What kind of drama 492 00:18:41,630 --> 00:18:42,710 do you want us to write? 493 00:18:43,270 --> 00:18:44,830 We want a drama 494 00:18:45,390 --> 00:18:47,350 that is emotionally authentic. 495 00:18:48,470 --> 00:18:49,830 With some realism. 496 00:18:51,630 --> 00:18:52,830 Realism. 497 00:18:53,870 --> 00:18:54,790 But not completely. 498 00:18:55,070 --> 00:18:56,350 It should be realistic. 499 00:18:56,510 --> 00:18:57,750 Have to be relatable. 500 00:18:59,470 --> 00:19:01,350 Got it. Relatable. 501 00:19:04,950 --> 00:19:06,030 Do you believe in feng shui? 502 00:19:06,990 --> 00:19:07,830 Feng shui? 503 00:19:08,630 --> 00:19:09,310 Feng shui. 504 00:19:20,270 --> 00:19:21,630 Let's take me as an example. 505 00:19:22,750 --> 00:19:24,550 I work in this field, and it's a stable income. 506 00:19:24,990 --> 00:19:26,310 I can pay my mortgage every month. 507 00:19:26,510 --> 00:19:27,670 But it's just enough for necessities. 508 00:19:27,790 --> 00:19:28,510 If there's a wedding or funeral, 509 00:19:28,630 --> 00:19:29,510 I have to avoid them. 510 00:19:29,670 --> 00:19:31,270 You are self-employed now. 511 00:19:31,470 --> 00:19:32,870 How can I not be worried? 512 00:19:35,700 --> 00:19:37,240 I can take responsibility for my decisions. 513 00:19:37,640 --> 00:19:38,780 Don't worry about me. 514 00:19:39,900 --> 00:19:40,680 Alright. 515 00:19:42,950 --> 00:19:43,910 But what about you? 516 00:19:44,150 --> 00:19:46,640 You're busy with this and that every day. 517 00:19:46,800 --> 00:19:48,120 What have you achieved? 518 00:19:48,180 --> 00:19:49,640 You don't understand. 519 00:19:50,110 --> 00:19:51,910 This is a society based on personal connections. 520 00:19:52,350 --> 00:19:53,110 I have to 521 00:19:53,590 --> 00:19:54,550 move around more, right? 522 00:19:54,670 --> 00:19:55,790 A society based on personal connections. 523 00:19:56,190 --> 00:19:57,070 And what can you achieve 524 00:19:57,070 --> 00:19:58,630 by moving around so much? 525 00:19:58,830 --> 00:20:00,560 You even messed 526 00:20:00,560 --> 00:20:02,640 - your program up completely. - Stop, stop, stop. 527 00:20:03,710 --> 00:20:05,110 I came to talk about your matters. 528 00:20:05,270 --> 00:20:06,670 And now you're scolding me? 529 00:20:06,830 --> 00:20:07,910 I am not scolding you, 530 00:20:08,110 --> 00:20:10,030 I'm just concerned about you. 531 00:20:10,310 --> 00:20:11,430 Alright, alright. 532 00:20:11,590 --> 00:20:12,310 You're all outstanding, 533 00:20:12,510 --> 00:20:13,830 except me, who's a disappointment. 534 00:20:15,910 --> 00:20:17,710 Only you can worry about me, 535 00:20:17,870 --> 00:20:19,030 but I can't worry about you? 536 00:20:21,470 --> 00:20:23,470 Why, are you angry? 537 00:20:24,910 --> 00:20:27,030 Alright then, you can stay here and be angry. 538 00:20:27,190 --> 00:20:28,190 I'm going upstairs. 539 00:20:28,790 --> 00:20:30,270 Okay, okay, okay. 540 00:20:31,270 --> 00:20:32,350 I can't afford to provoke you, okay? 541 00:20:32,510 --> 00:20:32,790 I was wrong, 542 00:20:32,950 --> 00:20:33,710 I'm sorry, I'm sorry. 543 00:20:33,870 --> 00:20:35,190 My attitude was bad just now, okay? 544 00:20:36,670 --> 00:20:38,030 I'll remember what you said. 545 00:20:38,190 --> 00:20:39,840 I'll take it to heart, okay? 546 00:20:39,840 --> 00:20:40,720 Don't be angry anymore. 547 00:20:41,950 --> 00:20:43,260 I'm telling you, Ranran is... 548 00:20:43,270 --> 00:20:43,750 Stop. 549 00:20:44,430 --> 00:20:45,030 Don't mention her. 550 00:20:45,190 --> 00:20:46,670 If you mention her, I'll leave immediately. 551 00:20:47,550 --> 00:20:49,110 Alright, I won't mention it. 552 00:20:49,630 --> 00:20:51,470 I just wanted to say she really cares about you. 553 00:20:51,630 --> 00:20:52,910 Okay, okay, forget it. 554 00:20:53,110 --> 00:20:54,150 She cares about me? 555 00:20:57,910 --> 00:20:59,150 Alright, alright. 556 00:20:59,670 --> 00:21:01,440 I took it to heart, 557 00:21:01,440 --> 00:21:03,400 I'll think it over carefully, is that okay? 558 00:21:04,430 --> 00:21:05,510 You don't have to worry about me anymore, 559 00:21:05,670 --> 00:21:06,950 just take care of yourself. 560 00:21:07,670 --> 00:21:10,070 Since you started this business, do it well. 561 00:21:10,190 --> 00:21:12,910 I can't support you financially, 562 00:21:13,230 --> 00:21:15,350 but I can definitely support you physically and mentally. 563 00:21:15,430 --> 00:21:15,910 Is that okay? 564 00:21:15,950 --> 00:21:16,870 That's what you said, right? 565 00:21:17,070 --> 00:21:17,630 Of course, it was me who said it. 566 00:21:18,350 --> 00:21:19,270 If I have any physically demanding tasks in the future, 567 00:21:19,470 --> 00:21:20,150 I'll come to you first. 568 00:21:20,390 --> 00:21:21,630 I'll handle everything, it's all on me. 569 00:21:21,830 --> 00:21:22,310 Is that okay? 570 00:21:23,270 --> 00:21:24,990 Reliable. Let me treat you to this coffee. 571 00:21:25,550 --> 00:21:26,390 Alright, let's do it. 572 00:21:29,310 --> 00:21:30,310 Just this time, okay? 573 00:21:30,510 --> 00:21:31,670 Next time, you'll have to pay for yourself. 574 00:21:32,910 --> 00:21:33,910 Got it, got it. 575 00:21:34,550 --> 00:21:35,270 If there's nothing else, 576 00:21:35,430 --> 00:21:36,630 I'll take my leave. 577 00:21:36,830 --> 00:21:37,510 Let me escort you. 578 00:21:40,590 --> 00:21:41,870 Why aren't you saying anything? 579 00:21:42,510 --> 00:21:44,990 It's nothing. I'm thinking about something. 580 00:21:46,990 --> 00:21:48,230 So when you're thinking, 581 00:21:48,390 --> 00:21:49,430 is it difficult to focus, right? 582 00:21:50,070 --> 00:21:52,710 Is it difficult to focus when thinking? 583 00:21:52,870 --> 00:21:53,630 It's not... 584 00:21:54,590 --> 00:21:56,550 Is there a communication barrier? 585 00:21:56,750 --> 00:21:57,510 It's difficult for you to communicate with others. 586 00:21:57,710 --> 00:21:58,550 It's difficult. 587 00:21:58,750 --> 00:22:00,030 During communication, I feel a bit... 588 00:22:00,150 --> 00:22:01,830 I feel that our communication has some obstacles. 589 00:22:05,350 --> 00:22:06,510 Are you going to the restroom? 590 00:22:06,750 --> 00:22:08,230 Just go outside and turn right. 591 00:22:08,430 --> 00:22:09,430 Turn left. 592 00:22:10,910 --> 00:22:11,710 Hello, Miss Ting. 593 00:22:11,990 --> 00:22:13,310 I'm not talking nonsense. 594 00:22:14,190 --> 00:22:15,550 Well. Didn't Mr. Jia say he would 595 00:22:15,550 --> 00:22:17,430 introduce us to a screenwriter with extensive experience? 596 00:22:18,150 --> 00:22:18,670 What's going on? 597 00:22:18,790 --> 00:22:20,990 He has been asking some utterly nonsensical questions. 598 00:22:22,070 --> 00:22:22,550 I mean, 599 00:22:22,750 --> 00:22:23,550 I really doubt if he... 600 00:22:23,550 --> 00:22:24,310 I'm sorry. 601 00:22:24,510 --> 00:22:25,430 has some serious illness. 602 00:22:25,630 --> 00:22:26,470 I'm sorry, you go on. 603 00:22:26,910 --> 00:22:29,920 I really think that I have conveyed my meaning. 604 00:22:29,920 --> 00:22:31,760 But he just can't communicate properly. 605 00:22:32,030 --> 00:22:35,630 So do you think is it okay for us to waste our time on him? 606 00:22:39,910 --> 00:22:41,790 Aren't you usually quite talkative with me? 607 00:22:42,430 --> 00:22:42,790 Wait. 608 00:22:43,030 --> 00:22:45,990 Brother, didn't you tell me not to talk nonsense outside? 609 00:22:46,070 --> 00:22:47,190 Talking too much leads to failure. 610 00:22:48,510 --> 00:22:49,070 Moreover, 611 00:22:49,190 --> 00:22:50,750 this is my first time meeting the client. 612 00:22:50,830 --> 00:22:52,030 I'm not familiar with them. 613 00:22:52,230 --> 00:22:53,950 So, I kept asking her question. 614 00:22:54,190 --> 00:22:55,750 I wrote a character background for her. 615 00:22:56,070 --> 00:22:57,910 Based on these questions, 616 00:22:58,070 --> 00:23:00,190 I think she should be someone... 617 00:23:00,310 --> 00:23:02,720 I'm not interested in that. 618 00:23:02,910 --> 00:23:04,160 Come on. 619 00:23:04,320 --> 00:23:05,260 I asked him to have a meeting with the client. 620 00:23:05,360 --> 00:23:07,040 He wrote a character background for her. 621 00:23:07,160 --> 00:23:07,920 Is there something wrong with him? 622 00:23:09,430 --> 00:23:11,110 No, brother. I'm used to it. 623 00:23:11,190 --> 00:23:12,590 Although I haven't met many people, 624 00:23:12,750 --> 00:23:13,910 whenever I meet a stranger, 625 00:23:13,990 --> 00:23:15,600 I write a character background for them. 626 00:23:15,880 --> 00:23:17,480 Sicko, sicko, sicko. 627 00:23:17,540 --> 00:23:18,270 Not just that editor. 628 00:23:18,430 --> 00:23:19,350 You and Yuan Yuan too. 629 00:23:21,830 --> 00:23:22,350 Don't believe it? 630 00:23:22,470 --> 00:23:23,710 I'll read it to you. 631 00:23:24,510 --> 00:23:25,590 I have it backed up on my phone. 632 00:23:27,070 --> 00:23:27,870 Look, brother. 633 00:23:28,670 --> 00:23:29,470 Jia Zhen. 634 00:23:29,630 --> 00:23:32,590 Dreams of becoming a top screenwriter in China, 635 00:23:32,670 --> 00:23:33,670 but is currently a 39th-tier writer... 636 00:23:34,720 --> 00:23:35,880 This was written before. 637 00:23:35,880 --> 00:23:38,680 Maybe you're like 19th-tier now. 638 00:23:40,280 --> 00:23:41,520 The catchphrase. 639 00:23:41,640 --> 00:23:44,120 A writer who can't act isn't a good director. 640 00:23:44,320 --> 00:23:46,280 He claims to be born for this industry. 641 00:23:46,280 --> 00:23:48,040 Whenever he looks in the mirror, 642 00:23:48,040 --> 00:23:50,440 he fantasizes about standing on the podium, 643 00:23:50,520 --> 00:23:51,760 delivering an acceptance speech. 644 00:23:51,800 --> 00:23:52,840 Sounds similar. 645 00:23:54,080 --> 00:23:54,960 Listen to this. 646 00:23:55,120 --> 00:23:57,000 Others think he's dedicated to his career. 647 00:23:57,120 --> 00:23:57,720 But in reality, 648 00:23:57,800 --> 00:23:59,480 he has an interesting private life. 649 00:23:59,640 --> 00:24:01,920 He has a secret underground romance. 650 00:24:02,040 --> 00:24:03,280 Always claiming he lacks... 651 00:24:03,400 --> 00:24:03,960 Enough! 652 00:24:04,000 --> 00:24:05,300 But, he's just... 653 00:24:05,500 --> 00:24:07,720 Your phone sure has a lot of storage. 654 00:24:08,200 --> 00:24:08,960 Delete it. 655 00:24:09,280 --> 00:24:10,560 Nonsense! 656 00:24:10,700 --> 00:24:12,560 But I think writing this is quite useful. 657 00:24:12,800 --> 00:24:15,120 It's because I wrote this character sketch. 658 00:24:15,200 --> 00:24:17,360 So I have a better understanding of that editor. 659 00:24:17,380 --> 00:24:19,280 Why don't you help me set up another meeting with her? 660 00:24:19,320 --> 00:24:21,520 This time I can have a good talk with her. 661 00:24:21,720 --> 00:24:22,840 You lost that chance. 662 00:24:23,640 --> 00:24:24,840 You had a meeting. 663 00:24:24,960 --> 00:24:26,240 But you messed it up! 664 00:24:26,560 --> 00:24:28,120 I've texted her boss. 665 00:24:28,640 --> 00:24:29,320 The day after tomorrow, 666 00:24:29,520 --> 00:24:31,520 you must submit a complete outline. 667 00:24:31,520 --> 00:24:32,200 I'm notifying you. 668 00:24:32,280 --> 00:24:32,960 I'm not discussing it with you, ok? 669 00:24:33,120 --> 00:24:34,880 But I haven't planned my plot yet. 670 00:24:35,000 --> 00:24:35,400 How... 671 00:24:35,520 --> 00:24:37,120 Plan what? 672 00:24:37,640 --> 00:24:39,080 Just write about your life. 673 00:24:39,280 --> 00:24:41,240 Oh, your life is too boring? 674 00:24:41,280 --> 00:24:42,360 You don't have any materials, do you? 675 00:24:42,360 --> 00:24:43,120 Go study a film. 676 00:24:43,700 --> 00:24:45,440 Copying always works. 677 00:24:45,480 --> 00:24:46,240 Yuan Yuan, find him a film. 678 00:24:46,720 --> 00:24:47,920 I'll find a place to relax. 679 00:24:48,560 --> 00:24:49,960 This won't work. 680 00:24:52,760 --> 00:24:53,320 Shanshan. 681 00:24:53,880 --> 00:24:54,840 You have me. 682 00:24:55,600 --> 00:24:56,840 For character's sketch? 683 00:24:56,880 --> 00:24:57,500 Alright. 684 00:24:57,500 --> 00:24:59,000 Read it to me. 685 00:25:03,240 --> 00:25:04,200 We're already so familiar. 686 00:25:04,320 --> 00:25:05,640 Do we still need to do character sketches? 687 00:25:09,320 --> 00:25:10,560 Yours is the same. 688 00:25:10,800 --> 00:25:12,800 Everyone thinks you're devoted to your career, 689 00:25:12,960 --> 00:25:15,120 but your private life is quite rich. 690 00:25:15,240 --> 00:25:17,920 You have a secret underground romance. 691 00:25:25,900 --> 00:25:27,520 I have something to do. 692 00:25:34,220 --> 00:25:36,120 I have a romantic storyline too? 693 00:25:58,480 --> 00:25:59,720 Why aren't you turning on the sound? 694 00:26:00,740 --> 00:26:02,320 Aren't you planning to sleep? 695 00:26:02,340 --> 00:26:03,960 I don't wanna disturb you. 696 00:26:12,840 --> 00:26:14,040 What are you doing? 697 00:26:15,000 --> 00:26:15,700 I'm studying films. 698 00:26:16,400 --> 00:26:17,400 Studying films? 699 00:26:17,780 --> 00:26:20,500 It's about memorizing lines, 700 00:26:21,320 --> 00:26:22,840 recalling scenes, and getting into the mood. 701 00:26:23,320 --> 00:26:25,080 You screenwriters watch movies like this? 702 00:26:25,160 --> 00:26:26,600 What's the fun in it? 703 00:26:27,000 --> 00:26:28,400 It's not entirely like that. 704 00:26:28,520 --> 00:26:31,120 It depends on the situation and the film. 705 00:26:34,200 --> 00:26:35,080 What film is this? 706 00:26:35,200 --> 00:26:36,400 Why haven't I seen it? 707 00:26:38,740 --> 00:26:40,080 Since you're not gonna sleep, 708 00:26:40,120 --> 00:26:42,240 I'll turn on the sound. 709 00:26:42,240 --> 00:26:43,200 Go ahead. 710 00:27:01,480 --> 00:27:05,960 The fansub group nowadays are less artistic. 711 00:27:08,720 --> 00:27:09,680 Go back a bit. 712 00:27:11,460 --> 00:27:12,960 Go back and re-watch. 713 00:27:24,840 --> 00:27:27,700 Some of us are mediocre and shallow, 714 00:27:28,180 --> 00:27:29,720 beautiful on the surface, 715 00:27:29,760 --> 00:27:31,680 but empty inside. 716 00:27:32,920 --> 00:27:33,760 However, 717 00:27:33,820 --> 00:27:35,400 every once in a while, 718 00:27:35,440 --> 00:27:38,220 you find someone who's iridescent. 719 00:27:39,080 --> 00:27:40,740 And when you do, 720 00:27:41,400 --> 00:27:44,260 nothing will ever compare. 721 00:27:48,760 --> 00:27:49,920 You're amazing! 722 00:27:50,320 --> 00:27:52,060 It's more artistic now, isn't it? 723 00:27:53,600 --> 00:27:54,820 Yes, it is. 724 00:28:03,700 --> 00:28:05,560 You can turn up the volume more. 725 00:28:06,480 --> 00:28:07,780 I did. 726 00:28:09,680 --> 00:28:11,880 Next time, you can turn up the volume a bit more. 727 00:28:11,920 --> 00:28:13,600 Don't worry about disturbing me. 728 00:28:16,960 --> 00:28:17,840 Alright. 729 00:28:43,600 --> 00:28:45,160 What's the name of this film? 730 00:28:46,800 --> 00:28:48,120 Flipped. 731 00:29:33,720 --> 00:29:36,420 ♪Awaiting the next dawn♪ 732 00:29:37,780 --> 00:29:40,760 ♪Whether it brings sunshine or rain♪ 733 00:29:41,580 --> 00:29:46,800 ♪The night brims with emotions♪ 734 00:29:48,820 --> 00:29:52,620 ♪Passing through your world♪ 735 00:29:53,080 --> 00:29:54,600 ♪How I yearn for thoughts of you♪ 736 00:29:54,920 --> 00:29:55,920 (Mu Yumou: On rainy days,) 737 00:29:56,280 --> 00:30:01,000 (all sadness will be washed away with the rain.) 738 00:30:03,480 --> 00:30:06,500 (Hua Li: Is that so? I'll try.) 739 00:30:06,500 --> 00:30:12,700 ♪Perhaps apologies were unnecessary for the past♪ 740 00:30:13,420 --> 00:30:18,000 ♪Perhaps because a heart drenched in rain♪ 741 00:30:18,000 --> 00:30:20,880 ♪Wishes to hold an umbrella for you♪ 742 00:30:20,880 --> 00:30:25,300 ♪To warm every regret♪ 743 00:30:25,300 --> 00:30:31,370 ♪In a fleeting moment of release♪ 744 00:30:33,060 --> 00:30:35,900 ♪Growing braver♪ 745 00:30:36,700 --> 00:30:43,700 ♪Time will always bid us farewell♪ 746 00:30:43,820 --> 00:30:48,450 ♪Your gaze strengthens my resolve♪ 747 00:30:48,540 --> 00:30:52,600 ♪Embracing every imperfect regret♪ 748 00:30:52,600 --> 00:30:56,320 ♪Every day from now on♪ 749 00:30:56,340 --> 00:31:01,650 ♪I'll accompany you by your side♪ 750 00:31:03,260 --> 00:31:09,750 ♪Reconciling with our regrets♪ 751 00:31:31,600 --> 00:31:32,920 Qi Lianshan. 752 00:31:36,200 --> 00:31:38,400 Qi Lianshan, it's time to get up for dinner. 753 00:31:48,040 --> 00:31:49,380 He's not in any trouble, is he? 754 00:31:49,420 --> 00:31:51,080 Why isn't he up yet? 755 00:31:51,160 --> 00:31:52,680 He's not in the toilet? 756 00:31:52,920 --> 00:31:54,440 I don't hear him there. 757 00:31:56,520 --> 00:31:57,760 Is he moving out? 758 00:31:58,060 --> 00:32:00,160 He did say he's found a place. 759 00:32:00,160 --> 00:32:01,680 But he hasn't moved yet. It's soon. 760 00:32:01,700 --> 00:32:03,600 Why are you talking about this? 761 00:32:03,600 --> 00:32:05,580 I'm worried that something happened to him. 762 00:32:06,160 --> 00:32:08,000 That's what I meant. 763 00:32:08,000 --> 00:32:10,120 He's a screenwriter. 764 00:32:10,120 --> 00:32:11,700 What if he's gone off the deep end, 765 00:32:11,760 --> 00:32:13,220 and used himself as material, 766 00:32:13,280 --> 00:32:14,800 committing murder and dismemberment? 767 00:32:15,320 --> 00:32:16,160 Wouldn't that be disastrous? 768 00:32:16,160 --> 00:32:17,480 Don't scare me like that. 769 00:32:17,960 --> 00:32:19,560 I'm not! I'm serious. 770 00:32:20,520 --> 00:32:21,760 What if something really happened? 771 00:32:28,240 --> 00:32:29,260 Qi Lianshan. 772 00:32:30,420 --> 00:32:32,100 Wake up! Qi Lianshan. 773 00:32:33,180 --> 00:32:34,160 Wake up. 774 00:32:34,280 --> 00:32:35,160 Oh no, no sound. 775 00:32:35,160 --> 00:32:36,720 See, I'm not scaring you. 776 00:32:36,800 --> 00:32:38,720 An adult stays locked in a room for so long, 777 00:32:38,740 --> 00:32:39,640 with no sound at all. 778 00:32:39,720 --> 00:32:41,040 Does that seem okay? 779 00:32:41,440 --> 00:32:42,560 I'll go look for the spare key. 780 00:32:44,580 --> 00:32:45,720 Qi Lianshan? 781 00:32:45,760 --> 00:32:47,020 No sound at all! 782 00:32:47,320 --> 00:32:48,120 Oh no! 783 00:32:48,140 --> 00:32:49,960 I must be right. Something's wrong! 784 00:32:50,360 --> 00:32:51,440 Screenwriter Qi! 785 00:32:51,880 --> 00:32:53,120 Qi Lianshan! 786 00:32:54,120 --> 00:32:54,760 It's open! 787 00:32:56,520 --> 00:32:57,280 Where is he? 788 00:33:00,520 --> 00:33:01,240 Right here. 789 00:33:03,280 --> 00:33:04,120 Qi Lianshan! 790 00:33:04,120 --> 00:33:05,200 Wake up! Qi Lianshan. 791 00:33:06,400 --> 00:33:06,960 Look! 792 00:33:09,220 --> 00:33:11,160 Did he take the pills? 793 00:33:13,860 --> 00:33:15,760 I don't wanna live. Annoying. 794 00:33:15,840 --> 00:33:17,400 He must be thinking of suicide. What should we do? 795 00:33:18,160 --> 00:33:19,480 Such a grown man, why would he have such thoughts? 796 00:33:19,480 --> 00:33:20,200 What should we do? 797 00:33:20,200 --> 00:33:21,720 Why he chose to commit suicide? 798 00:33:21,920 --> 00:33:22,920 - I can hear his heartbeat. - I... 799 00:33:22,920 --> 00:33:23,600 There's a heartbeat. 800 00:33:23,720 --> 00:33:24,800 For real? I... 801 00:33:25,280 --> 00:33:26,440 I'll call an ambulance! 802 00:33:26,440 --> 00:33:27,640 You give him artificial respiration! 803 00:33:28,200 --> 00:33:29,280 How do I do that? 804 00:33:30,160 --> 00:33:31,080 Mouth to mouth! 805 00:33:31,080 --> 00:33:31,840 Mouth to mouth? 806 00:33:36,040 --> 00:33:39,000 One, two, three, four. 807 00:34:30,390 --> 00:34:31,430 Are you okay? 808 00:35:12,080 --> 00:35:13,160 Hello, sir. 809 00:35:14,120 --> 00:35:14,960 Hello. 810 00:35:15,020 --> 00:35:16,900 Is Liu Xia here? 811 00:35:18,320 --> 00:35:20,040 Owner of the newly opened psychological counseling studio. 812 00:35:22,240 --> 00:35:22,800 Come in. 813 00:35:23,200 --> 00:35:23,880 I'm Fu Lai. 814 00:35:23,880 --> 00:35:24,800 Her landlord. 815 00:35:24,920 --> 00:35:26,340 Her studio is just upstairs. 816 00:35:26,500 --> 00:35:27,440 Come. 817 00:35:29,120 --> 00:35:31,640 Second floor and turn right. 818 00:35:32,080 --> 00:35:32,840 Thank you. 819 00:35:37,760 --> 00:35:39,920 Long legs, long eyelashes. 820 00:36:09,780 --> 00:36:10,920 Mr. Yang. 821 00:36:11,280 --> 00:36:12,280 Why are you here? 822 00:36:14,120 --> 00:36:15,540 Shouldn't you invite me in? 823 00:36:15,680 --> 00:36:16,360 Please. 824 00:36:18,020 --> 00:36:20,780 This is my new studio. 825 00:36:25,180 --> 00:36:26,320 Not bad. 826 00:36:29,600 --> 00:36:30,640 What's this? 827 00:36:30,960 --> 00:36:33,300 Aren't you curious about what I brought for you? 828 00:36:34,040 --> 00:36:36,120 I saw you at the furniture store watching something for a long time. 829 00:36:36,240 --> 00:36:37,240 Slaip's lamp. 830 00:36:37,840 --> 00:36:38,720 No, no. Mr. Yang. 831 00:36:38,920 --> 00:36:40,120 This is too valuable. 832 00:36:40,520 --> 00:36:41,840 I don't need anything here. 833 00:36:41,840 --> 00:36:42,960 You don't have to be so polite. 834 00:36:42,960 --> 00:36:44,800 I have a patient coming later. 835 00:36:44,800 --> 00:36:46,380 How about I treat you to a meal next time? 836 00:36:46,420 --> 00:36:47,960 It's ok. I'll wait for you downstairs. 837 00:36:48,000 --> 00:36:49,340 Just now when I came up, 838 00:36:49,460 --> 00:36:50,300 I saw there's a bookstore downstairs. 839 00:36:50,460 --> 00:36:51,420 It seems quite nice. 840 00:36:51,460 --> 00:36:52,940 But I don't know how long I'll be busy. 841 00:36:52,980 --> 00:36:53,640 Xia. 842 00:36:53,960 --> 00:36:55,860 Miss Liu. 843 00:36:56,860 --> 00:36:58,600 I made an appointment at half past ten. 844 00:36:58,600 --> 00:36:59,600 I came a little early. 845 00:36:59,600 --> 00:37:00,480 I hope I didn't disturb you. 846 00:37:00,640 --> 00:37:01,560 - No. - No, no, it's fine. 847 00:37:01,640 --> 00:37:02,880 I was just about to go downstairs. 848 00:37:04,600 --> 00:37:05,440 Miss Liu, you go ahead. 849 00:37:05,440 --> 00:37:06,240 I'll wait for you downstairs. 850 00:37:08,820 --> 00:37:10,020 Mr. Zhao, right? 851 00:37:10,120 --> 00:37:11,380 Come, this way, please. 852 00:37:17,360 --> 00:37:18,160 Xia. 853 00:37:24,960 --> 00:37:26,200 Mr. Zhao, this way. 854 00:37:46,560 --> 00:37:48,940 (Screams and cheers. The basketball hits the ground.) 855 00:37:57,320 --> 00:37:58,200 Hey, Yuan Yuan. 856 00:37:58,720 --> 00:38:00,640 (Shanshan, how are you doing?) 857 00:38:01,400 --> 00:38:03,320 I'm a bit overwhelmed. 858 00:38:03,320 --> 00:38:04,840 I feel like my heart is about to jump out. 859 00:38:06,400 --> 00:38:07,960 Did you drink too much coffee again? 860 00:38:07,960 --> 00:38:09,040 Wait for me. 861 00:38:09,040 --> 00:38:09,960 I'll come over now. 862 00:38:10,480 --> 00:38:10,840 Don't worry. 863 00:38:10,840 --> 00:38:12,280 Just a bit. 864 00:38:12,280 --> 00:38:14,000 Just a little bit longer, and I'll almost finish writing. 865 00:38:15,620 --> 00:38:17,180 Shanshan, listen. 866 00:38:17,240 --> 00:38:18,480 It doesn't matter. 867 00:38:18,480 --> 00:38:19,640 Take care of your body. 868 00:38:19,640 --> 00:38:21,040 And drink less coffee. 869 00:38:22,080 --> 00:38:23,520 Alright, bye. 870 00:38:33,040 --> 00:38:33,840 Sir. 871 00:38:34,800 --> 00:38:36,000 Is Miss Liu not at home? 872 00:38:36,000 --> 00:38:37,680 She's busy now. 873 00:38:38,040 --> 00:38:38,960 I'm waiting for her here. 874 00:38:39,960 --> 00:38:40,880 What would you like to drink? 875 00:38:40,880 --> 00:38:42,280 Americano, please. 876 00:38:43,040 --> 00:38:43,880 Iced? 877 00:38:44,920 --> 00:38:45,560 Hot, please. 878 00:38:47,360 --> 00:38:47,920 Sure. 879 00:38:50,400 --> 00:38:51,940 (Family tree) 880 00:38:53,240 --> 00:38:55,520 Miss Liu, stop writing. 881 00:38:55,680 --> 00:38:58,000 Hurry up and tell me the actual situation. 882 00:38:58,840 --> 00:38:59,800 Mr. Zhao. 883 00:38:59,880 --> 00:39:02,540 I believe psychological counseling can only be used as an auxiliary method. 884 00:39:02,680 --> 00:39:04,840 I suggest you go to a specialized psychiatric hospital 885 00:39:05,040 --> 00:39:07,400 or see a doctor at a hospital's psychiatric department. 886 00:39:08,000 --> 00:39:09,640 Why are you telling me this now? 887 00:39:09,760 --> 00:39:12,160 I came to you for treatment. 888 00:39:12,680 --> 00:39:14,240 This is a counseling studio. 889 00:39:14,280 --> 00:39:15,680 I can only provide psychological counseling. 890 00:39:15,840 --> 00:39:18,040 But what you need now is to go to a hospital, 891 00:39:18,080 --> 00:39:20,180 and let the doctor develop a treatment plan for you. 892 00:39:20,220 --> 00:39:21,060 Doctor? 893 00:39:22,640 --> 00:39:24,560 When you charged me, you didn't say that! 894 00:39:25,000 --> 00:39:27,300 Didn't you claim to be the best counselor in Su City? 895 00:39:27,320 --> 00:39:28,160 Mr. Zhao. 896 00:39:28,600 --> 00:39:30,800 You still don't understand what I said. 897 00:39:31,760 --> 00:39:34,400 What you need now is a combination of medication and instrument therapy, 898 00:39:34,400 --> 00:39:35,600 to alleviate your symptoms. 899 00:39:35,880 --> 00:39:37,360 Do I need medication? 900 00:39:38,880 --> 00:39:40,720 Just based on these forms, 901 00:39:41,360 --> 00:39:42,720 sand trays, 902 00:39:44,080 --> 00:39:46,200 and your scribbles on the whiteboard. 903 00:39:46,200 --> 00:39:47,480 You say I'm sick. 904 00:39:47,480 --> 00:39:48,560 I need medication. 905 00:39:49,080 --> 00:39:50,360 Mr. Zhao, calm down. 906 00:39:50,680 --> 00:39:53,440 Do you know what mental illness could mean? 907 00:39:53,560 --> 00:39:54,700 I could lose my job. 908 00:39:54,760 --> 00:39:56,260 What about my family? 909 00:39:56,340 --> 00:39:58,100 Have you ever considered that? 910 00:39:58,200 --> 00:40:01,120 I suggest you go to a psychiatric hospital to see a doctor. 911 00:40:01,200 --> 00:40:03,420 What you're saying is irresponsible! 912 00:40:04,060 --> 00:40:05,180 As a psychological counselor, 913 00:40:05,240 --> 00:40:07,200 you should take responsibility for your words. 914 00:40:07,560 --> 00:40:09,560 I came to you because I trusted you. 915 00:40:09,560 --> 00:40:11,280 But you're sending me to the hospital! 916 00:40:11,680 --> 00:40:13,720 You've disappointed me greatly! 917 00:40:13,720 --> 00:40:16,120 The best solution for you now is to go to the hospital, 918 00:40:16,120 --> 00:40:17,320 and cooperate with the doctor's treatment. 919 00:40:17,500 --> 00:40:18,120 Impossible! 920 00:40:18,780 --> 00:40:19,880 I won't go to the hospital. 921 00:40:21,160 --> 00:40:21,840 Mr. Zhao. 922 00:40:25,680 --> 00:40:26,520 Mr. Zhao. 923 00:40:26,960 --> 00:40:27,920 Mr. Zhao. 924 00:40:28,640 --> 00:40:29,720 - Liu Xia. - Mr. Zhao. 925 00:40:29,720 --> 00:40:30,360 Liu Xia. 926 00:41:20,760 --> 00:41:22,400 I can't hold it in anymore. 927 00:41:26,320 --> 00:41:27,200 Here for counseling? 928 00:41:27,660 --> 00:41:29,560 Don't touch things here or throw things around. 929 00:41:29,560 --> 00:41:30,600 Otherwise, even if I'm sleeping, 930 00:41:30,600 --> 00:41:32,040 Liu Xia can still wake me up. 931 00:41:32,240 --> 00:41:33,640 And I won't be able to explain. 932 00:41:33,720 --> 00:41:34,740 Don't touch anything. 933 00:42:39,520 --> 00:42:40,400 No way. 934 00:42:53,500 --> 00:42:54,740 No way! 935 00:42:56,540 --> 00:42:57,420 I'm doomed. 936 00:43:34,240 --> 00:43:36,870 ♪Sleeping peacefully behind you♪ 937 00:43:38,340 --> 00:43:41,840 ♪Dreaming a dream about you♪ 938 00:43:42,480 --> 00:43:48,310 ♪Returning with you to a very, very young time♪ 939 00:43:50,080 --> 00:43:53,780 ♪The rain outside has been falling for a long time♪ 940 00:43:54,340 --> 00:43:57,770 ♪You have accompanied me for a long time♪ 941 00:43:58,880 --> 00:44:01,060 ♪Continuing on♪ 942 00:44:01,060 --> 00:44:06,340 ♪The evening glow covering your forehead♪ 943 00:44:07,180 --> 00:44:09,810 ♪Our tightly held hands♪ 944 00:44:10,080 --> 00:44:13,780 ♪Have withstood countless cold currents♪ 945 00:44:14,540 --> 00:44:16,660 ♪It is you who have given me♪ 946 00:44:16,660 --> 00:44:20,540 ♪The entire universe of tenderness♪ 947 00:44:22,040 --> 00:44:25,840 ♪You are always by my side♪ 948 00:44:26,380 --> 00:44:30,740 ♪Like stars lying on the moon's chest♪ 949 00:44:30,740 --> 00:44:32,840 ♪We keep walking♪ 950 00:44:34,240 --> 00:44:38,740 ♪Just like this, keep walking♪ 951 00:44:38,980 --> 00:44:42,020 ♪Behind us♪ 952 00:44:42,020 --> 00:44:46,300 ♪You've been following all along♪ 953 00:44:46,610 --> 00:44:48,660 ♪Protecting this lifetime♪ 954 00:44:48,660 --> 00:44:53,420 ♪With your strong and solid chest♪ 955 00:44:54,180 --> 00:44:57,880 ♪You often caress my forehead gently♪ 956 00:44:58,380 --> 00:45:01,780 ♪Saying you will accompany me for a long time♪ 957 00:45:02,880 --> 00:45:05,980 ♪Until the end of the world♪ 958 00:45:06,480 --> 00:45:11,040 ♪Embracing each other at the edge of the sea♪ 959 00:45:11,040 --> 00:45:14,140 ♪Waiting together♪ 960 00:45:14,140 --> 00:45:17,810 ♪Embracing you tightly♪ 961 00:45:18,410 --> 00:45:20,740 ♪Believing in our love♪ 962 00:45:20,740 --> 00:45:25,620 ♪Will last for a very, very long time♪ 963 00:45:26,010 --> 00:45:30,010 ♪Still remember the moment we met♪ 964 00:45:30,010 --> 00:45:35,120 ♪The smile that unintentionally appeared♪ 965 00:45:36,980 --> 00:45:39,940 ♪Had long been in my heart♪ 966 00:45:40,840 --> 00:45:47,900 ♪Hidden for a long, long time♪60543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.