Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,560 --> 00:00:22,760
♪Trapped in primal shackles♪
2
00:00:22,900 --> 00:00:24,660
♪Waiting for you to land♪
3
00:00:24,760 --> 00:00:27,890
♪Seeing you like seeing another me♪
4
00:00:28,960 --> 00:00:33,860
♪Encountered and missed,
sealing all memories♪
5
00:00:36,300 --> 00:00:38,780
♪My heart has been crushed♪
6
00:00:38,780 --> 00:00:40,530
♪Never healed♪
7
00:00:40,530 --> 00:00:43,700
♪The me in your eyes♪
8
00:00:43,800 --> 00:00:50,060
♪Stubborn and fragile,
most afraid of being neglected♪
9
00:00:51,460 --> 00:00:53,100
♪Arrogant is who I am♪
10
00:00:53,200 --> 00:00:55,060
♪A shell that locks my heart♪
11
00:00:55,100 --> 00:00:58,290
♪An unfinished suspense novel♪
12
00:00:58,760 --> 00:01:00,890
♪Waiting for you to hold my hand♪
13
00:01:00,900 --> 00:01:03,260
♪Accompany me in continuing to write♪
14
00:01:03,260 --> 00:01:06,740
♪Writing until the moment of the ending♪
15
00:01:07,900 --> 00:01:11,500
♪You are the protagonist,
and I am too, I am♪
16
00:01:15,400 --> 00:01:19,220
♪Souls with the same color♪
17
00:01:19,960 --> 00:01:22,730
♪You are the light within me♪
18
00:01:22,730 --> 00:01:25,020
♪In the mundane life♪
19
00:01:25,020 --> 00:01:27,020
♪Tasting thrilling moments♪
20
00:01:27,060 --> 00:01:30,130
♪Finally, light shines upon me♪
21
00:01:30,130 --> 00:01:31,790
♪In the dark corners♪
22
00:01:31,800 --> 00:01:33,900
♪Accompany me
in breaking free from shackles♪
23
00:01:33,900 --> 00:01:37,180
=Twilight=
24
00:01:37,200 --> 00:01:37,340
=Twilight=
25
00:01:37,360 --> 00:01:39,380
=Episode 4=
26
00:01:43,376 --> 00:01:47,408
(Su Cheng TV Station)
27
00:01:49,150 --> 00:01:50,350
Jing, you are back.
28
00:01:51,070 --> 00:01:52,350
Yes, yes.
29
00:01:53,550 --> 00:01:54,030
Jing.
30
00:01:54,150 --> 00:01:54,430
You're back.
31
00:01:54,430 --> 00:01:55,270
I'm back, I'm back.
32
00:01:55,510 --> 00:01:55,790
Jing.
33
00:01:55,950 --> 00:01:56,350
Jing.
34
00:01:56,430 --> 00:01:57,310
What special local product
did you bring back this time?
35
00:01:57,390 --> 00:01:57,950
What special local product?
36
00:01:58,070 --> 00:01:58,750
Do you think I went on a trip?
37
00:01:58,750 --> 00:01:59,910
Give me the documents.
38
00:02:00,150 --> 00:02:00,910
I'll sign them first.
39
00:02:01,590 --> 00:02:02,790
Here it is. Take a look.
40
00:02:03,070 --> 00:02:03,830
Alright.
41
00:02:05,270 --> 00:02:05,670
Jing.
42
00:02:06,150 --> 00:02:07,760
I will send the videos
and pictures to you later.
43
00:02:07,910 --> 00:02:08,320
Okay.
44
00:02:08,320 --> 00:02:09,280
- Hi, Jing.
- Hi.
45
00:02:09,990 --> 00:02:10,950
Miss Zhao.
46
00:02:11,470 --> 00:02:12,710
Here are the materials for this meeting.
47
00:02:12,790 --> 00:02:13,270
Keep them safe.
48
00:02:13,350 --> 00:02:13,870
Alright.
49
00:02:14,830 --> 00:02:15,910
Jing, you're back.
50
00:02:16,070 --> 00:02:17,070
You didn't even rest after coming back.
51
00:02:17,190 --> 00:02:18,350
You are so busy
with photography work again.
52
00:02:18,510 --> 00:02:19,830
Are you free?
53
00:02:20,150 --> 00:02:20,910
Can you deal with this for me?
54
00:02:21,190 --> 00:02:21,910
Jing, please don't.
55
00:02:22,030 --> 00:02:22,830
I'm just passing on a message.
56
00:02:22,870 --> 00:02:24,430
Boss wants you to go to his office.
57
00:02:34,190 --> 00:02:36,190
This show is starting
strong but declining now.
58
00:02:36,470 --> 00:02:37,910
The ratings are dropping rapidly.
59
00:02:38,310 --> 00:02:39,830
Even online
popularity is decreasing.
60
00:02:40,230 --> 00:02:41,270
If this continues,
61
00:02:41,390 --> 00:02:42,990
it's not that I don't want
to protect you,
62
00:02:43,270 --> 00:02:45,310
but others will have comments.
63
00:02:51,310 --> 00:02:53,070
Alright, Mr. Wu, I got it.
64
00:02:53,990 --> 00:02:55,070
I also want the following programs
65
00:02:55,190 --> 00:02:56,510
to have more
popularity and more highlights.
66
00:02:57,030 --> 00:02:57,390
Otherwise,
67
00:02:57,430 --> 00:02:59,310
why would I go on a field trip
after finishing the training in Hangzhou?
68
00:03:00,550 --> 00:03:02,110
I'm thinking, why not
make the coming programs
69
00:03:03,230 --> 00:03:04,670
an outdoor one?
70
00:03:05,030 --> 00:03:06,230
Increase the interaction
between the contestants.
71
00:03:06,350 --> 00:03:07,310
That way, it will be more exciting.
72
00:03:07,430 --> 00:03:08,230
Outdoor?
73
00:03:08,470 --> 00:03:10,230
You want me to increase costs?
74
00:03:10,550 --> 00:03:11,950
You've already changed two sponsors.
75
00:03:12,230 --> 00:03:13,990
Which program frequently changes sponsors
76
00:03:14,070 --> 00:03:15,550
during the recording process?
77
00:03:15,550 --> 00:03:16,470
Fine, forget about it.
78
00:03:16,550 --> 00:03:17,270
Just forget I said anything.
79
00:03:17,390 --> 00:03:19,070
It would become a joke if it spread.
80
00:03:20,230 --> 00:03:21,390
To say you're not working hard enough,
81
00:03:21,510 --> 00:03:22,950
you seem busier than anyone else.
82
00:03:23,230 --> 00:03:24,470
Look at those young people outside.
83
00:03:24,590 --> 00:03:26,430
Which one of them
isn't as ambitious as a wolf?
84
00:03:26,790 --> 00:03:27,510
In terms of creativity,
85
00:03:27,630 --> 00:03:29,230
you said you're getting old.
86
00:03:29,350 --> 00:03:30,990
Your thoughts can't
keep up with the trends.
87
00:03:31,070 --> 00:03:32,030
What about management?
88
00:03:32,030 --> 00:03:33,190
You can't let go of your pride.
89
00:03:33,350 --> 00:03:35,990
You will be holding a walkie-talkie
and shouting at the scene.
90
00:03:36,670 --> 00:03:38,670
I'm the director. How can you...
91
00:03:38,870 --> 00:03:41,190
Can you stop acting like a swindler?
92
00:03:41,190 --> 00:03:42,760
Alright, that's enough.
93
00:03:42,760 --> 00:03:44,000
Just say a few words, alright?
94
00:03:44,030 --> 00:03:44,830
Then what do you want me to do?
95
00:03:44,910 --> 00:03:45,430
Should I die?
96
00:03:46,390 --> 00:03:46,910
Look at you.
97
00:03:47,270 --> 00:03:49,590
I just said a few
words and you react like this.
98
00:03:50,350 --> 00:03:52,190
Do you know what's the latest requirement
from the station?
99
00:03:52,310 --> 00:03:53,470
Elimination of the bottom.
100
00:03:53,550 --> 00:03:55,070
If your mindset becomes lax,
101
00:03:55,390 --> 00:03:56,510
you won't last long.
102
00:04:12,950 --> 00:04:15,110
Taking medicine again. You're so weak.
103
00:04:15,350 --> 00:04:16,870
Who's weak? You're the weak one.
104
00:04:17,070 --> 00:04:17,980
Your whole family is weak.
105
00:04:19,630 --> 00:04:21,070
What kind of joke is this?
106
00:04:21,190 --> 00:04:22,750
Do you know what you look like now?
107
00:04:23,190 --> 00:04:24,550
Like an old cow.
108
00:04:24,750 --> 00:04:25,870
Can't eat or move.
109
00:04:25,990 --> 00:04:27,510
It's a waste to kill it.
But it's expensive to feed it.
110
00:04:27,590 --> 00:04:29,270
And the most important thing is,
it has a bad temper.
111
00:04:29,390 --> 00:04:30,510
And do you know what you look like?
112
00:04:31,150 --> 00:04:31,830
I don't know.
113
00:04:32,270 --> 00:04:33,230
You look like an old hen in the village.
114
00:04:33,470 --> 00:04:34,390
It never lays eggs properly.
115
00:04:34,510 --> 00:04:35,630
It just keeps clucking.
116
00:04:35,830 --> 00:04:36,670
You!
117
00:04:59,310 --> 00:05:00,190
Wake up.
118
00:05:08,550 --> 00:05:09,270
Wake up.
119
00:05:09,670 --> 00:05:10,590
Wake up.
120
00:05:22,590 --> 00:05:24,630
That's right.
121
00:05:24,870 --> 00:05:25,910
Shanshan.
122
00:05:26,310 --> 00:05:27,990
You should have written it
like this long ago.
123
00:05:30,910 --> 00:05:31,710
Bro.
124
00:05:32,030 --> 00:05:34,590
Do you think this version
of the script is good?
125
00:05:34,630 --> 00:05:35,430
Good.
126
00:05:36,430 --> 00:05:37,310
Well, not exactly.
127
00:05:37,710 --> 00:05:38,710
But it's not bad either.
128
00:05:39,030 --> 00:05:41,230
At least I can smell the scent of love.
129
00:05:41,790 --> 00:05:43,030
I'll quickly send it to the client.
130
00:05:43,150 --> 00:05:43,590
Let them take a look.
131
00:05:43,910 --> 00:05:44,830
Don't rush into the next step.
132
00:05:44,910 --> 00:05:45,550
Wait for the news.
133
00:05:46,590 --> 00:05:47,230
Alright.
134
00:05:48,350 --> 00:05:49,670
So, can I take a rest now?
135
00:05:50,030 --> 00:05:50,830
That's great.
136
00:05:57,190 --> 00:05:57,990
By the way, bro.
137
00:05:58,510 --> 00:05:59,350
About my payment,
138
00:05:59,470 --> 00:06:00,790
when can you give it to me?
139
00:06:06,110 --> 00:06:07,430
As soon as I mentioned the payment,
140
00:06:07,670 --> 00:06:08,590
you stopped replying.
141
00:06:09,150 --> 00:06:11,030
There are so many typos in your script.
142
00:06:11,230 --> 00:06:12,030
Next time you send it,
143
00:06:12,150 --> 00:06:13,550
make sure to proofread it yourself.
144
00:06:13,790 --> 00:06:14,350
If people see a lot of typos,
145
00:06:14,430 --> 00:06:16,520
they'll think we're unprofessional.
146
00:06:16,780 --> 00:06:18,880
How could there be typos?
147
00:06:19,630 --> 00:06:20,960
Try taking off your glasses.
148
00:06:20,960 --> 00:06:22,720
Maybe you'll see a different world.
149
00:06:22,790 --> 00:06:24,760
You're blabbering again, aren't you?
150
00:06:26,710 --> 00:06:27,270
Alright,
151
00:06:27,990 --> 00:06:28,830
what did you just say?
152
00:06:29,590 --> 00:06:30,750
Payment.
153
00:06:30,910 --> 00:06:32,830
When can I receive my payment?
154
00:06:34,110 --> 00:06:35,150
I've reminded them.
155
00:06:36,070 --> 00:06:37,670
They said they'll arrange it immediately.
156
00:06:37,790 --> 00:06:38,430
Once the money is received,
157
00:06:38,550 --> 00:06:39,270
I'll have Yuan Yuan transfer it to you.
158
00:06:39,670 --> 00:06:42,150
Wasn't it already arranged last month?
159
00:06:42,430 --> 00:06:43,990
Their accountant went on vacation again?
160
00:06:45,510 --> 00:06:46,470
Went on vacation?
161
00:06:48,150 --> 00:06:49,310
I knew it.
162
00:06:49,390 --> 00:06:50,270
Who told you?
163
00:06:51,270 --> 00:06:52,430
The accountant
from the previous project.
164
00:06:52,550 --> 00:06:54,550
Isn't their accountant
always on vacation?
165
00:06:54,670 --> 00:06:55,670
I feel like that accountant
166
00:06:55,790 --> 00:06:57,030
is even more idle than the boss.
167
00:06:58,390 --> 00:06:59,590
You don't have money left to spend?
168
00:07:00,910 --> 00:07:02,750
I have some.
169
00:07:02,830 --> 00:07:04,070
Enough to get by.
170
00:07:04,710 --> 00:07:05,630
Bro.
171
00:07:05,830 --> 00:07:07,070
You don't have
to give me money every time.
172
00:07:09,030 --> 00:07:09,790
Have one.
173
00:07:10,870 --> 00:07:12,270
I don't need it this time.
174
00:07:15,630 --> 00:07:16,350
Shanshan.
175
00:07:20,910 --> 00:07:21,790
If we have no money,
176
00:07:21,950 --> 00:07:23,750
we have to find a way to make money.
177
00:07:24,070 --> 00:07:25,390
The current situation is tough.
178
00:07:26,270 --> 00:07:27,790
The winter of the
film and television industry.
179
00:07:28,150 --> 00:07:29,190
Don't mention those small companies.
180
00:07:29,310 --> 00:07:30,550
Even if listed big companies
181
00:07:31,030 --> 00:07:32,230
delay your payment for months,
182
00:07:32,390 --> 00:07:33,190
it's very normal.
183
00:07:33,350 --> 00:07:34,110
What can we do?
184
00:07:34,230 --> 00:07:34,950
Sue them?
185
00:07:35,550 --> 00:07:36,950
We are both in vulnerable groups.
186
00:07:37,070 --> 00:07:38,350
Lower-class people.
187
00:07:38,470 --> 00:07:39,470
We can't win if we sue them.
188
00:07:40,990 --> 00:07:42,230
What did I say earlier?
189
00:07:43,630 --> 00:07:44,270
Eggs
190
00:07:44,430 --> 00:07:47,350
definitely can't be put in one basket.
191
00:07:51,230 --> 00:07:52,590
So we
192
00:07:52,750 --> 00:07:54,830
have to start a new project again?
193
00:07:54,950 --> 00:07:57,190
Why did you say "again"?
194
00:07:57,590 --> 00:07:59,150
Where did the new one come from?
195
00:07:59,390 --> 00:08:00,390
Don't act like you don't know.
196
00:08:00,510 --> 00:08:01,750
You know about this matter.
197
00:08:02,150 --> 00:08:02,910
You even went for field research.
198
00:08:02,990 --> 00:08:04,110
Have you forgotten
about experiencing life?
199
00:08:05,470 --> 00:08:06,710
That youth drama?
200
00:08:06,870 --> 00:08:08,070
No, no, no.
201
00:08:08,350 --> 00:08:08,910
Why not?
202
00:08:09,030 --> 00:08:11,030
You don't have
any professionalism at all.
203
00:08:11,750 --> 00:08:14,230
Don't you want to broaden
your creative horizons?
204
00:08:15,230 --> 00:08:16,510
The client sends me messages every day,
205
00:08:16,670 --> 00:08:17,710
I can show you.
206
00:08:18,270 --> 00:08:19,910
The contract has already
been delivered to the company.
207
00:08:20,070 --> 00:08:20,790
I've been holding off on signing it.
208
00:08:20,950 --> 00:08:21,750
Why?
209
00:08:22,150 --> 00:08:23,790
Because I didn't
want you to be too tired.
210
00:08:24,990 --> 00:08:25,950
Now you have time,
211
00:08:26,110 --> 00:08:27,430
you have to write something for them.
212
00:08:28,070 --> 00:08:28,870
Keep it simple.
213
00:08:29,070 --> 00:08:30,350
Just write a 10,000-word outline.
214
00:08:30,430 --> 00:08:31,510
To reassure them.
215
00:08:31,750 --> 00:08:32,300
Like this,
216
00:08:32,700 --> 00:08:34,700
I'll give you two days.
217
00:08:35,910 --> 00:08:36,910
Two days?
218
00:08:37,270 --> 00:08:38,820
How can you come up with it in two days?
219
00:08:39,030 --> 00:08:39,510
Two days?
220
00:08:39,750 --> 00:08:40,700
Two days are simply impossible.
221
00:08:40,820 --> 00:08:42,750
How can you complete it in two days?
222
00:08:44,470 --> 00:08:45,510
Then how many days do you want?
223
00:08:46,230 --> 00:08:47,990
The key is not how many days.
224
00:08:48,150 --> 00:08:48,990
The key is
225
00:08:49,670 --> 00:08:50,750
I don't know
226
00:08:50,870 --> 00:08:51,870
what they want.
227
00:08:52,630 --> 00:08:54,030
You don't know what they want?
228
00:08:56,270 --> 00:08:57,230
This is simple.
229
00:09:00,590 --> 00:09:01,350
About this project,
230
00:09:01,470 --> 00:09:02,750
they assigned us an editor.
231
00:09:02,870 --> 00:09:03,630
Don't speak.
232
00:09:06,030 --> 00:09:06,870
Miss Ting.
233
00:09:07,710 --> 00:09:08,670
I need to tell you something.
234
00:09:08,830 --> 00:09:11,550
Our screenwriting team
wants to communicate
235
00:09:11,670 --> 00:09:12,310
with your managing editor
236
00:09:12,430 --> 00:09:14,950
about the creative direction
of this project.
237
00:09:15,230 --> 00:09:16,710
Let's find a time
that's convenient for both parties.
238
00:09:16,910 --> 00:09:18,470
And arrange a meeting, okay?
239
00:09:18,630 --> 00:09:19,710
Thank you. Thank you.
240
00:09:21,270 --> 00:09:21,950
Problem solved.
241
00:09:22,110 --> 00:09:24,070
Now, you won't keep saying
I won't let you meet the client.
242
00:09:24,710 --> 00:09:25,310
It's a good opportunity.
243
00:09:25,590 --> 00:09:27,790
Actions speak louder than words.
244
00:09:28,590 --> 00:09:30,630
No, it's not suitable for me
to go and meet them.
245
00:09:30,790 --> 00:09:31,790
I haven't met any clients before.
246
00:09:32,470 --> 00:09:33,310
And I have no experience.
247
00:09:35,150 --> 00:09:36,270
Tomorrow afternoon,
248
00:09:36,390 --> 00:09:37,790
See. The response is quick.
249
00:09:38,150 --> 00:09:39,510
Considering the current situation,
250
00:09:39,590 --> 00:09:41,910
where can we find such a reliable client?
251
00:09:44,350 --> 00:09:44,990
Have some cake.
252
00:09:45,270 --> 00:09:46,150
No, brother.
253
00:09:47,350 --> 00:09:49,150
You made the decision quickly.
254
00:09:49,550 --> 00:09:50,390
All of a sudden...
255
00:09:51,870 --> 00:09:52,550
This cake is so delicious.
256
00:09:52,710 --> 00:09:53,510
Try a bite.
257
00:09:53,750 --> 00:09:54,590
No, it's okay.
258
00:09:54,710 --> 00:09:55,470
I need to digest.
259
00:10:01,350 --> 00:10:01,990
What?
260
00:10:02,390 --> 00:10:03,510
You want to share the apartment?
261
00:10:03,950 --> 00:10:04,710
Yes.
262
00:10:05,270 --> 00:10:06,430
The apartment there is quite big,
263
00:10:06,590 --> 00:10:07,230
so I can rent out one room.
264
00:10:07,390 --> 00:10:08,430
It wouldn't affect anything.
265
00:10:08,750 --> 00:10:10,800
And the person can
help share the rent with me.
266
00:10:11,120 --> 00:10:13,100
So what does the person
you share the apartment with do?
267
00:10:14,160 --> 00:10:15,860
He's a screenwriter.
268
00:10:15,990 --> 00:10:16,630
A screenwriter?
269
00:10:16,750 --> 00:10:17,550
What about his social dynamics?
270
00:10:17,630 --> 00:10:18,990
Is it complicated?
271
00:10:20,030 --> 00:10:21,310
So far, I've only met two people
272
00:10:21,430 --> 00:10:22,790
who helped him with renting the room.
273
00:10:22,910 --> 00:10:24,430
His social dynamics are okay.
274
00:10:24,670 --> 00:10:26,350
But the problem is he's a guy
275
00:10:26,630 --> 00:10:27,750
and he works late at night
276
00:10:27,910 --> 00:10:29,270
which affects my sleep a bit.
277
00:10:32,670 --> 00:10:33,430
What?
278
00:10:34,110 --> 00:10:35,630
It's a guy?
279
00:10:35,830 --> 00:10:37,230
Are you in need of money right now?
280
00:10:37,350 --> 00:10:38,230
That you have to find someone
281
00:10:38,390 --> 00:10:39,790
to share the rent with you?
282
00:10:40,350 --> 00:10:41,590
I don't need money.
283
00:10:41,830 --> 00:10:44,590
But living alone
requires careful budgeting,
284
00:10:44,750 --> 00:10:46,110
and my apartment is quite big.
285
00:10:46,430 --> 00:10:48,510
So I feel a bit afraid of staying alone.
286
00:10:48,790 --> 00:10:50,390
At first, I thought it would be a girl.
287
00:10:50,910 --> 00:10:52,110
You should ask him to move out quickly.
288
00:10:52,230 --> 00:10:53,350
First of all, a girl
289
00:10:53,510 --> 00:10:55,030
sharing an apartment with a guy
290
00:10:55,150 --> 00:10:56,390
is very inconvenient.
291
00:10:56,510 --> 00:10:59,830
Secondly, didn't you decide
to create your own studio?
292
00:10:59,990 --> 00:11:01,750
The environment is really important.
293
00:11:02,030 --> 00:11:03,550
Yes, I've already talked to him.
294
00:11:03,550 --> 00:11:04,950
He will move out
295
00:11:05,070 --> 00:11:05,870
once he found a suitable place.
296
00:11:06,390 --> 00:11:07,110
How about this?
297
00:11:07,310 --> 00:11:09,830
You can move
into my old house and live there.
298
00:11:09,870 --> 00:11:11,350
And use it as your studio.
299
00:11:11,550 --> 00:11:12,550
Miss Wan.
300
00:11:12,830 --> 00:11:14,270
I can take care of myself.
301
00:11:14,390 --> 00:11:15,750
Don't worry about me.
302
00:11:16,030 --> 00:11:16,710
If I move to your place,
303
00:11:16,870 --> 00:11:18,590
I'll have to go back and forth between
two places every day.
304
00:11:18,710 --> 00:11:19,710
It's quite troublesome.
305
00:11:20,750 --> 00:11:22,550
Do you know
why I want to rent my current place?
306
00:11:23,070 --> 00:11:25,150
My place is quite similar to your place.
307
00:11:25,470 --> 00:11:26,190
If you have time next time,
308
00:11:26,310 --> 00:11:27,070
you can go and take a look.
309
00:11:28,670 --> 00:11:29,230
Alright.
310
00:11:29,710 --> 00:11:30,510
Fine, for now.
311
00:11:30,750 --> 00:11:32,270
I can't persuade you anymore.
312
00:11:32,710 --> 00:11:33,670
Do as you please.
313
00:11:38,190 --> 00:11:39,270
After spending so much money,
314
00:11:39,830 --> 00:11:41,150
and so much time,
315
00:11:41,430 --> 00:11:43,190
do you know how hard
it's to restore its original state?
316
00:11:43,710 --> 00:11:44,630
Can you guys handle it or not?
317
00:11:44,790 --> 00:11:46,350
If not, just get out of here!
318
00:12:00,040 --> 00:12:01,600
(How to Lead a Team)
319
00:12:01,710 --> 00:12:02,790
Take a break.
320
00:12:03,310 --> 00:12:03,910
Oh my goodness.
321
00:12:04,190 --> 00:12:04,910
I'm so exhausted.
322
00:12:05,910 --> 00:12:06,950
Where should I put this?
323
00:12:08,070 --> 00:12:09,430
For now, let's just put it there
and take a break.
324
00:12:10,630 --> 00:12:11,590
Take a break.
325
00:12:12,310 --> 00:12:14,270
Comfortable. Oh my.
326
00:12:17,030 --> 00:12:18,310
The car is new.
327
00:12:18,790 --> 00:12:20,070
The house is new.
328
00:12:20,750 --> 00:12:22,230
Your ideals have been achieved.
329
00:12:23,030 --> 00:12:24,630
Are you satisfied now?
330
00:12:25,750 --> 00:12:27,110
This is just the beginning.
331
00:12:27,870 --> 00:12:28,950
Didn't I say before?
332
00:12:29,110 --> 00:12:31,230
This is just the beginning.
333
00:12:33,430 --> 00:12:34,670
If we continue like this,
334
00:12:35,030 --> 00:12:36,670
it won't just drive you crazy,
335
00:12:36,830 --> 00:12:38,390
you will overwork Shanshan.
336
00:12:39,070 --> 00:12:40,630
If you two are gone,
337
00:12:41,190 --> 00:12:42,510
the unluckiest one will be me.
338
00:12:45,150 --> 00:12:46,470
Can't we take it easy?
339
00:12:46,630 --> 00:12:47,550
Take it easy?
340
00:12:47,870 --> 00:12:48,710
How can we take it easy?
341
00:12:50,030 --> 00:12:50,710
Look.
342
00:12:50,830 --> 00:12:51,870
I calculated it.
343
00:12:52,190 --> 00:12:53,670
At the pace we're going now,
344
00:12:53,790 --> 00:12:55,630
we'll only make one film a year.
345
00:12:55,790 --> 00:12:57,430
It is enough to
support our current living.
346
00:12:57,750 --> 00:12:59,190
But what about the rest of the time?
347
00:12:59,310 --> 00:13:02,400
We can go travel, have fun,
348
00:13:02,400 --> 00:13:04,680
enjoy ourselves, and relax.
349
00:13:05,190 --> 00:13:06,510
Relax?
350
00:13:07,310 --> 00:13:09,510
But if we relax too much, we'll sink.
351
00:13:12,030 --> 00:13:12,670
Yuan Yuan.
352
00:13:12,990 --> 00:13:14,270
I have a few questions for you.
353
00:13:15,110 --> 00:13:15,830
First,
354
00:13:16,470 --> 00:13:17,990
what if our project fails?
355
00:13:18,870 --> 00:13:19,310
Second,
356
00:13:19,390 --> 00:13:21,310
what if next year, the rent increases?
357
00:13:21,870 --> 00:13:22,510
Third,
358
00:13:22,670 --> 00:13:24,630
what if the companies
we collaborate with go bankrupt?
359
00:13:26,990 --> 00:13:27,710
What am I saying?
360
00:13:27,870 --> 00:13:28,510
It's too ominous.
361
00:13:35,230 --> 00:13:36,630
I've been in this industry
for so many years,
362
00:13:36,790 --> 00:13:37,870
and I've never seen anyone
363
00:13:38,390 --> 00:13:39,190
who stops when things are going well.
364
00:13:39,350 --> 00:13:40,630
Everyone is striving hard,
365
00:13:41,070 --> 00:13:42,350
trying to climb up.
366
00:13:42,510 --> 00:13:43,390
It's either moving forward or falling back.
367
00:13:43,750 --> 00:13:45,070
No progress means regression.
368
00:13:48,510 --> 00:13:49,550
I just feel that
369
00:13:49,710 --> 00:13:50,990
you two look tired.
370
00:13:52,030 --> 00:13:53,550
Yes, we are a bit tired.
371
00:13:54,510 --> 00:13:55,790
But I can't stop.
372
00:13:56,710 --> 00:13:57,910
Because I'm not alone.
373
00:13:58,310 --> 00:13:59,830
I have you and Shanshan.
374
00:14:00,550 --> 00:14:02,480
If we only make one project a year,
375
00:14:02,480 --> 00:14:04,400
I can't guarantee that it will succeed.
376
00:14:04,950 --> 00:14:05,710
So,
377
00:14:06,750 --> 00:14:07,670
not for a day,
378
00:14:08,190 --> 00:14:09,390
not an hour,
379
00:14:09,710 --> 00:14:10,870
not even a second,
380
00:14:12,020 --> 00:14:14,020
I can't stop.
381
00:14:15,110 --> 00:14:16,950
When will it end?
382
00:14:17,510 --> 00:14:19,310
Are we going to live like this forever?
383
00:14:20,830 --> 00:14:22,550
I can't see the end right now.
384
00:14:24,510 --> 00:14:25,950
When I see it,
385
00:14:27,230 --> 00:14:28,470
then only we can stop.
386
00:14:29,790 --> 00:14:30,510
Yuan Yuan.
387
00:14:31,310 --> 00:14:33,230
Are you willing to accompany me
388
00:14:33,710 --> 00:14:35,030
and be with me?
389
00:14:38,070 --> 00:14:38,990
Yes, I am.
390
00:14:41,950 --> 00:14:43,230
Okay, where should we place the sofa?
391
00:14:43,910 --> 00:14:44,710
Let's start.
392
00:15:10,750 --> 00:15:12,790
Here, this is for you.
393
00:15:13,430 --> 00:15:14,030
Thank you.
394
00:15:14,150 --> 00:15:15,230
The coffee here is quite good.
395
00:15:15,350 --> 00:15:16,230
Whenever you have free time,
396
00:15:16,310 --> 00:15:17,590
you can come here often.
397
00:15:25,510 --> 00:15:26,590
Isn't this your flash drive?
398
00:15:27,470 --> 00:15:28,230
It's mine.
399
00:15:30,750 --> 00:15:32,030
Do you need help?
400
00:15:32,550 --> 00:15:33,630
It's okay, it's okay.
401
00:15:37,350 --> 00:15:37,950
Alright.
402
00:15:39,590 --> 00:15:41,270
Hello, I'm Qi Lianshan.
403
00:15:41,430 --> 00:15:42,990
You can call me Qi.
404
00:15:43,190 --> 00:15:44,550
Lian, or Shan.
405
00:15:44,750 --> 00:15:45,470
If you like it,
406
00:15:45,590 --> 00:15:46,990
you can also call me Shanshan.
407
00:15:48,230 --> 00:15:48,790
Okay.
408
00:15:49,070 --> 00:15:50,870
By the way, may I know your last name?
409
00:15:51,030 --> 00:15:53,190
My last name is Bai,
and you can call me Bai.
410
00:15:53,510 --> 00:15:54,630
Bai, huh?
411
00:15:57,110 --> 00:15:57,750
Mr. Qi,
412
00:15:57,910 --> 00:15:59,190
let's discuss about the script first.
413
00:15:59,310 --> 00:15:59,830
Okay?
414
00:16:00,630 --> 00:16:01,430
Okay, okay.
415
00:16:02,000 --> 00:16:04,400
(Slam Dunk)
416
00:16:07,990 --> 00:16:08,550
Brother.
417
00:16:09,470 --> 00:16:10,710
When did you come back?
418
00:16:11,950 --> 00:16:13,190
I came back today.
419
00:16:14,830 --> 00:16:16,430
This trip wore me out.
420
00:16:17,390 --> 00:16:17,870
Come on.
421
00:16:18,430 --> 00:16:19,870
It's time to have a chat.
422
00:16:21,430 --> 00:16:22,470
What do you want me to say?
423
00:16:23,710 --> 00:16:24,550
You resigned.
424
00:16:24,910 --> 00:16:25,950
And you started a studio.
425
00:16:26,230 --> 00:16:27,150
Two big events in life,
426
00:16:27,310 --> 00:16:29,030
and you didn't discuss one with me.
427
00:16:29,070 --> 00:16:29,830
Well done.
428
00:16:31,190 --> 00:16:32,550
Aren't you on a business trip?
429
00:16:32,710 --> 00:16:33,670
You weren't here.
430
00:16:33,830 --> 00:16:35,270
If I told you, you will be worried.
431
00:16:35,430 --> 00:16:36,750
No, what did you think?
432
00:16:36,950 --> 00:16:38,070
Come on, let me interview you.
433
00:16:38,390 --> 00:16:40,440
Is Borman widely
recognized in your industry?
434
00:16:40,440 --> 00:16:41,040
Yes.
435
00:16:42,310 --> 00:16:44,430
Yang Youli.
436
00:16:44,630 --> 00:16:45,590
He's been quite helpful to you too.
437
00:16:46,110 --> 00:16:47,830
So why did you have to leave?
438
00:16:48,990 --> 00:16:51,470
I can't just depend on others
for the rest of my life.
439
00:16:52,630 --> 00:16:53,750
Xia, I'm telling you.
440
00:16:54,070 --> 00:16:55,070
You're not a kid anymore.
441
00:16:55,230 --> 00:16:56,910
You can't just act on impulse.
442
00:16:57,550 --> 00:16:58,190
Brother,
443
00:16:58,630 --> 00:16:59,990
Mr. Yang has been quite helpful to me.
444
00:17:00,150 --> 00:17:02,720
But I have differences with him
in terms of work philosophy.
445
00:17:02,720 --> 00:17:04,800
If things continue like this,
we'll eventually part ways.
446
00:17:04,800 --> 00:17:05,880
So it's better...
447
00:17:05,880 --> 00:17:06,800
I have one question for you.
448
00:17:07,790 --> 00:17:09,350
Is there any chance
to change this situation?
449
00:17:11,910 --> 00:17:13,110
You know me well.
450
00:17:14,150 --> 00:17:16,680
I always think things through
before I do something.
451
00:17:16,780 --> 00:17:17,960
You think things through, huh?
452
00:17:17,980 --> 00:17:19,180
Alright, let me ask you now.
453
00:17:20,740 --> 00:17:21,830
This studio you started,
454
00:17:22,110 --> 00:17:23,190
it will be great if you have a business.
455
00:17:23,350 --> 00:17:24,310
What if there's no business?
456
00:17:24,460 --> 00:17:25,150
Have you thought about it?
457
00:17:26,030 --> 00:17:28,680
Being a boss comes with costs, sister.
458
00:17:28,780 --> 00:17:29,180
I'm telling you.
459
00:17:29,380 --> 00:17:30,120
If you keep going like this,
460
00:17:30,260 --> 00:17:31,080
the money you've saved all these years
461
00:17:31,200 --> 00:17:31,800
will be gone in no time.
462
00:17:32,430 --> 00:17:32,910
No.
463
00:17:33,470 --> 00:17:34,870
I've come this far,
464
00:17:35,030 --> 00:17:36,230
and you're saying this to me?
465
00:17:40,270 --> 00:17:41,110
I know.
466
00:17:41,830 --> 00:17:43,270
I know you're worried about me.
467
00:17:43,430 --> 00:17:45,030
You're the only child?
468
00:17:46,470 --> 00:17:47,870
An only child.
469
00:17:49,880 --> 00:17:50,870
Alright, thank you.
470
00:17:50,990 --> 00:17:52,350
It's fine. Please continue.
471
00:17:53,030 --> 00:17:53,910
Mr. Qi.
472
00:17:55,550 --> 00:17:57,480
What we want is actually quite simple.
473
00:17:57,880 --> 00:18:00,220
We don't want to make those
474
00:18:00,400 --> 00:18:02,920
overly brainless sweet romance dramas.
475
00:18:03,140 --> 00:18:05,120
Because our leader comes from
a serious drama background.
476
00:18:05,580 --> 00:18:07,780
He doesn't like those very cliché things.
477
00:18:09,040 --> 00:18:10,400
So, do you think these
478
00:18:10,540 --> 00:18:12,820
brainless sweet romance dramas
are cliché?
479
00:18:13,200 --> 00:18:14,120
Quite.
480
00:18:16,590 --> 00:18:17,790
Do you watch them regularly?
481
00:18:17,950 --> 00:18:19,230
Or do you never watch them?
482
00:18:19,470 --> 00:18:20,590
I occasionally watch them.
483
00:18:22,910 --> 00:18:24,560
Then what kind of drama
do you usually like to watch?
484
00:18:24,630 --> 00:18:25,680
Can you give an example?
485
00:18:25,910 --> 00:18:27,280
I like...
486
00:18:28,630 --> 00:18:30,270
It doesn't matter
what kind of dramas I like.
487
00:18:30,390 --> 00:18:31,630
Let's talk about the script.
488
00:18:33,430 --> 00:18:34,160
Yes, yes, of course.
489
00:18:34,160 --> 00:18:36,440
(She isn't good
at dealing with awkward scene,)
490
00:18:36,440 --> 00:18:38,760
(and is weak in seeking for solutions.)
491
00:18:39,990 --> 00:18:41,470
What kind of drama
492
00:18:41,630 --> 00:18:42,710
do you want us to write?
493
00:18:43,270 --> 00:18:44,830
We want a drama
494
00:18:45,390 --> 00:18:47,350
that is emotionally authentic.
495
00:18:48,470 --> 00:18:49,830
With some realism.
496
00:18:51,630 --> 00:18:52,830
Realism.
497
00:18:53,870 --> 00:18:54,790
But not completely.
498
00:18:55,070 --> 00:18:56,350
It should be realistic.
499
00:18:56,510 --> 00:18:57,750
Have to be relatable.
500
00:18:59,470 --> 00:19:01,350
Got it. Relatable.
501
00:19:04,950 --> 00:19:06,030
Do you believe in feng shui?
502
00:19:06,990 --> 00:19:07,830
Feng shui?
503
00:19:08,630 --> 00:19:09,310
Feng shui.
504
00:19:20,270 --> 00:19:21,630
Let's take me as an example.
505
00:19:22,750 --> 00:19:24,550
I work in this field,
and it's a stable income.
506
00:19:24,990 --> 00:19:26,310
I can pay my mortgage every month.
507
00:19:26,510 --> 00:19:27,670
But it's just
enough for necessities.
508
00:19:27,790 --> 00:19:28,510
If there's a wedding or funeral,
509
00:19:28,630 --> 00:19:29,510
I have to avoid them.
510
00:19:29,670 --> 00:19:31,270
You are self-employed now.
511
00:19:31,470 --> 00:19:32,870
How can I not be worried?
512
00:19:35,700 --> 00:19:37,240
I can take
responsibility for my decisions.
513
00:19:37,640 --> 00:19:38,780
Don't worry about me.
514
00:19:39,900 --> 00:19:40,680
Alright.
515
00:19:42,950 --> 00:19:43,910
But what about you?
516
00:19:44,150 --> 00:19:46,640
You're busy with
this and that every day.
517
00:19:46,800 --> 00:19:48,120
What have you achieved?
518
00:19:48,180 --> 00:19:49,640
You don't understand.
519
00:19:50,110 --> 00:19:51,910
This is a society based
on personal connections.
520
00:19:52,350 --> 00:19:53,110
I have to
521
00:19:53,590 --> 00:19:54,550
move around more, right?
522
00:19:54,670 --> 00:19:55,790
A society based on personal connections.
523
00:19:56,190 --> 00:19:57,070
And what can you achieve
524
00:19:57,070 --> 00:19:58,630
by moving around so much?
525
00:19:58,830 --> 00:20:00,560
You even messed
526
00:20:00,560 --> 00:20:02,640
- your program up completely.
- Stop, stop, stop.
527
00:20:03,710 --> 00:20:05,110
I came to talk about your matters.
528
00:20:05,270 --> 00:20:06,670
And now you're scolding me?
529
00:20:06,830 --> 00:20:07,910
I am not scolding you,
530
00:20:08,110 --> 00:20:10,030
I'm just concerned about you.
531
00:20:10,310 --> 00:20:11,430
Alright, alright.
532
00:20:11,590 --> 00:20:12,310
You're all outstanding,
533
00:20:12,510 --> 00:20:13,830
except me, who's a disappointment.
534
00:20:15,910 --> 00:20:17,710
Only you can worry about me,
535
00:20:17,870 --> 00:20:19,030
but I can't worry about you?
536
00:20:21,470 --> 00:20:23,470
Why, are you angry?
537
00:20:24,910 --> 00:20:27,030
Alright then, you can
stay here and be angry.
538
00:20:27,190 --> 00:20:28,190
I'm going upstairs.
539
00:20:28,790 --> 00:20:30,270
Okay, okay, okay.
540
00:20:31,270 --> 00:20:32,350
I can't afford to provoke you, okay?
541
00:20:32,510 --> 00:20:32,790
I was wrong,
542
00:20:32,950 --> 00:20:33,710
I'm sorry, I'm sorry.
543
00:20:33,870 --> 00:20:35,190
My attitude was bad just now, okay?
544
00:20:36,670 --> 00:20:38,030
I'll remember what you said.
545
00:20:38,190 --> 00:20:39,840
I'll take it to heart, okay?
546
00:20:39,840 --> 00:20:40,720
Don't be angry anymore.
547
00:20:41,950 --> 00:20:43,260
I'm telling you, Ranran is...
548
00:20:43,270 --> 00:20:43,750
Stop.
549
00:20:44,430 --> 00:20:45,030
Don't mention her.
550
00:20:45,190 --> 00:20:46,670
If you mention her,
I'll leave immediately.
551
00:20:47,550 --> 00:20:49,110
Alright, I won't mention it.
552
00:20:49,630 --> 00:20:51,470
I just wanted to say
she really cares about you.
553
00:20:51,630 --> 00:20:52,910
Okay, okay, forget it.
554
00:20:53,110 --> 00:20:54,150
She cares about me?
555
00:20:57,910 --> 00:20:59,150
Alright, alright.
556
00:20:59,670 --> 00:21:01,440
I took it to heart,
557
00:21:01,440 --> 00:21:03,400
I'll think it over carefully,
is that okay?
558
00:21:04,430 --> 00:21:05,510
You don't have to
worry about me anymore,
559
00:21:05,670 --> 00:21:06,950
just take care of yourself.
560
00:21:07,670 --> 00:21:10,070
Since you started this business,
do it well.
561
00:21:10,190 --> 00:21:12,910
I can't support you financially,
562
00:21:13,230 --> 00:21:15,350
but I can definitely support
you physically and mentally.
563
00:21:15,430 --> 00:21:15,910
Is that okay?
564
00:21:15,950 --> 00:21:16,870
That's what you said, right?
565
00:21:17,070 --> 00:21:17,630
Of course, it was me who said it.
566
00:21:18,350 --> 00:21:19,270
If I have any physically
demanding tasks in the future,
567
00:21:19,470 --> 00:21:20,150
I'll come to you first.
568
00:21:20,390 --> 00:21:21,630
I'll handle everything, it's all on me.
569
00:21:21,830 --> 00:21:22,310
Is that okay?
570
00:21:23,270 --> 00:21:24,990
Reliable. Let me
treat you to this coffee.
571
00:21:25,550 --> 00:21:26,390
Alright, let's do it.
572
00:21:29,310 --> 00:21:30,310
Just this time, okay?
573
00:21:30,510 --> 00:21:31,670
Next time, you'll have to
pay for yourself.
574
00:21:32,910 --> 00:21:33,910
Got it, got it.
575
00:21:34,550 --> 00:21:35,270
If there's nothing else,
576
00:21:35,430 --> 00:21:36,630
I'll take my leave.
577
00:21:36,830 --> 00:21:37,510
Let me escort you.
578
00:21:40,590 --> 00:21:41,870
Why aren't you saying anything?
579
00:21:42,510 --> 00:21:44,990
It's nothing.
I'm thinking about something.
580
00:21:46,990 --> 00:21:48,230
So when you're thinking,
581
00:21:48,390 --> 00:21:49,430
is it difficult to focus, right?
582
00:21:50,070 --> 00:21:52,710
Is it difficult to focus when thinking?
583
00:21:52,870 --> 00:21:53,630
It's not...
584
00:21:54,590 --> 00:21:56,550
Is there a communication barrier?
585
00:21:56,750 --> 00:21:57,510
It's difficult for you
to communicate with others.
586
00:21:57,710 --> 00:21:58,550
It's difficult.
587
00:21:58,750 --> 00:22:00,030
During communication, I feel a bit...
588
00:22:00,150 --> 00:22:01,830
I feel that our communication
has some obstacles.
589
00:22:05,350 --> 00:22:06,510
Are you going to the restroom?
590
00:22:06,750 --> 00:22:08,230
Just go outside and turn right.
591
00:22:08,430 --> 00:22:09,430
Turn left.
592
00:22:10,910 --> 00:22:11,710
Hello, Miss Ting.
593
00:22:11,990 --> 00:22:13,310
I'm not talking nonsense.
594
00:22:14,190 --> 00:22:15,550
Well. Didn't Mr. Jia say he would
595
00:22:15,550 --> 00:22:17,430
introduce us to a screenwriter
with extensive experience?
596
00:22:18,150 --> 00:22:18,670
What's going on?
597
00:22:18,790 --> 00:22:20,990
He has been asking
some utterly nonsensical questions.
598
00:22:22,070 --> 00:22:22,550
I mean,
599
00:22:22,750 --> 00:22:23,550
I really doubt if he...
600
00:22:23,550 --> 00:22:24,310
I'm sorry.
601
00:22:24,510 --> 00:22:25,430
has some serious illness.
602
00:22:25,630 --> 00:22:26,470
I'm sorry, you go on.
603
00:22:26,910 --> 00:22:29,920
I really think
that I have conveyed my meaning.
604
00:22:29,920 --> 00:22:31,760
But he just can't communicate properly.
605
00:22:32,030 --> 00:22:35,630
So do you think is it okay for us
to waste our time on him?
606
00:22:39,910 --> 00:22:41,790
Aren't you usually
quite talkative with me?
607
00:22:42,430 --> 00:22:42,790
Wait.
608
00:22:43,030 --> 00:22:45,990
Brother, didn't you tell me
not to talk nonsense outside?
609
00:22:46,070 --> 00:22:47,190
Talking too much leads to failure.
610
00:22:48,510 --> 00:22:49,070
Moreover,
611
00:22:49,190 --> 00:22:50,750
this is my first
time meeting the client.
612
00:22:50,830 --> 00:22:52,030
I'm not familiar with them.
613
00:22:52,230 --> 00:22:53,950
So, I kept asking her question.
614
00:22:54,190 --> 00:22:55,750
I wrote a character background for her.
615
00:22:56,070 --> 00:22:57,910
Based on these questions,
616
00:22:58,070 --> 00:23:00,190
I think she should be someone...
617
00:23:00,310 --> 00:23:02,720
I'm not interested in that.
618
00:23:02,910 --> 00:23:04,160
Come on.
619
00:23:04,320 --> 00:23:05,260
I asked him to have
a meeting with the client.
620
00:23:05,360 --> 00:23:07,040
He wrote a character background for her.
621
00:23:07,160 --> 00:23:07,920
Is there something wrong with him?
622
00:23:09,430 --> 00:23:11,110
No, brother. I'm used to it.
623
00:23:11,190 --> 00:23:12,590
Although I haven't met many people,
624
00:23:12,750 --> 00:23:13,910
whenever I meet a stranger,
625
00:23:13,990 --> 00:23:15,600
I write a character background for them.
626
00:23:15,880 --> 00:23:17,480
Sicko, sicko, sicko.
627
00:23:17,540 --> 00:23:18,270
Not just that editor.
628
00:23:18,430 --> 00:23:19,350
You and Yuan Yuan too.
629
00:23:21,830 --> 00:23:22,350
Don't believe it?
630
00:23:22,470 --> 00:23:23,710
I'll read it to you.
631
00:23:24,510 --> 00:23:25,590
I have it backed up on my phone.
632
00:23:27,070 --> 00:23:27,870
Look, brother.
633
00:23:28,670 --> 00:23:29,470
Jia Zhen.
634
00:23:29,630 --> 00:23:32,590
Dreams of becoming
a top screenwriter in China,
635
00:23:32,670 --> 00:23:33,670
but is currently a 39th-tier writer...
636
00:23:34,720 --> 00:23:35,880
This was written before.
637
00:23:35,880 --> 00:23:38,680
Maybe you're like 19th-tier now.
638
00:23:40,280 --> 00:23:41,520
The catchphrase.
639
00:23:41,640 --> 00:23:44,120
A writer who can't act
isn't a good director.
640
00:23:44,320 --> 00:23:46,280
He claims to be born for this industry.
641
00:23:46,280 --> 00:23:48,040
Whenever he looks in the mirror,
642
00:23:48,040 --> 00:23:50,440
he fantasizes about
standing on the podium,
643
00:23:50,520 --> 00:23:51,760
delivering an acceptance speech.
644
00:23:51,800 --> 00:23:52,840
Sounds similar.
645
00:23:54,080 --> 00:23:54,960
Listen to this.
646
00:23:55,120 --> 00:23:57,000
Others think he's
dedicated to his career.
647
00:23:57,120 --> 00:23:57,720
But in reality,
648
00:23:57,800 --> 00:23:59,480
he has an interesting private life.
649
00:23:59,640 --> 00:24:01,920
He has a secret underground romance.
650
00:24:02,040 --> 00:24:03,280
Always claiming he lacks...
651
00:24:03,400 --> 00:24:03,960
Enough!
652
00:24:04,000 --> 00:24:05,300
But, he's just...
653
00:24:05,500 --> 00:24:07,720
Your phone sure has a lot of storage.
654
00:24:08,200 --> 00:24:08,960
Delete it.
655
00:24:09,280 --> 00:24:10,560
Nonsense!
656
00:24:10,700 --> 00:24:12,560
But I think writing
this is quite useful.
657
00:24:12,800 --> 00:24:15,120
It's because I wrote
this character sketch.
658
00:24:15,200 --> 00:24:17,360
So I have a better
understanding of that editor.
659
00:24:17,380 --> 00:24:19,280
Why don't you help me
set up another meeting with her?
660
00:24:19,320 --> 00:24:21,520
This time I can
have a good talk with her.
661
00:24:21,720 --> 00:24:22,840
You lost that chance.
662
00:24:23,640 --> 00:24:24,840
You had a meeting.
663
00:24:24,960 --> 00:24:26,240
But you messed it up!
664
00:24:26,560 --> 00:24:28,120
I've texted her boss.
665
00:24:28,640 --> 00:24:29,320
The day after tomorrow,
666
00:24:29,520 --> 00:24:31,520
you must submit a complete outline.
667
00:24:31,520 --> 00:24:32,200
I'm notifying you.
668
00:24:32,280 --> 00:24:32,960
I'm not discussing it with you, ok?
669
00:24:33,120 --> 00:24:34,880
But I haven't planned my plot yet.
670
00:24:35,000 --> 00:24:35,400
How...
671
00:24:35,520 --> 00:24:37,120
Plan what?
672
00:24:37,640 --> 00:24:39,080
Just write about your life.
673
00:24:39,280 --> 00:24:41,240
Oh, your life is too boring?
674
00:24:41,280 --> 00:24:42,360
You don't have any materials, do you?
675
00:24:42,360 --> 00:24:43,120
Go study a film.
676
00:24:43,700 --> 00:24:45,440
Copying always works.
677
00:24:45,480 --> 00:24:46,240
Yuan Yuan, find him a film.
678
00:24:46,720 --> 00:24:47,920
I'll find a place to relax.
679
00:24:48,560 --> 00:24:49,960
This won't work.
680
00:24:52,760 --> 00:24:53,320
Shanshan.
681
00:24:53,880 --> 00:24:54,840
You have me.
682
00:24:55,600 --> 00:24:56,840
For character's sketch?
683
00:24:56,880 --> 00:24:57,500
Alright.
684
00:24:57,500 --> 00:24:59,000
Read it to me.
685
00:25:03,240 --> 00:25:04,200
We're already so familiar.
686
00:25:04,320 --> 00:25:05,640
Do we still need to
do character sketches?
687
00:25:09,320 --> 00:25:10,560
Yours is the same.
688
00:25:10,800 --> 00:25:12,800
Everyone thinks you're
devoted to your career,
689
00:25:12,960 --> 00:25:15,120
but your private life is quite rich.
690
00:25:15,240 --> 00:25:17,920
You have a secret underground romance.
691
00:25:25,900 --> 00:25:27,520
I have something to do.
692
00:25:34,220 --> 00:25:36,120
I have a romantic storyline too?
693
00:25:58,480 --> 00:25:59,720
Why aren't you turning on the sound?
694
00:26:00,740 --> 00:26:02,320
Aren't you planning to sleep?
695
00:26:02,340 --> 00:26:03,960
I don't wanna disturb you.
696
00:26:12,840 --> 00:26:14,040
What are you doing?
697
00:26:15,000 --> 00:26:15,700
I'm studying films.
698
00:26:16,400 --> 00:26:17,400
Studying films?
699
00:26:17,780 --> 00:26:20,500
It's about memorizing lines,
700
00:26:21,320 --> 00:26:22,840
recalling scenes,
and getting into the mood.
701
00:26:23,320 --> 00:26:25,080
You screenwriters
watch movies like this?
702
00:26:25,160 --> 00:26:26,600
What's the fun in it?
703
00:26:27,000 --> 00:26:28,400
It's not entirely like that.
704
00:26:28,520 --> 00:26:31,120
It depends on the
situation and the film.
705
00:26:34,200 --> 00:26:35,080
What film is this?
706
00:26:35,200 --> 00:26:36,400
Why haven't I seen it?
707
00:26:38,740 --> 00:26:40,080
Since you're not gonna sleep,
708
00:26:40,120 --> 00:26:42,240
I'll turn on the sound.
709
00:26:42,240 --> 00:26:43,200
Go ahead.
710
00:27:01,480 --> 00:27:05,960
The fansub group
nowadays are less artistic.
711
00:27:08,720 --> 00:27:09,680
Go back a bit.
712
00:27:11,460 --> 00:27:12,960
Go back and re-watch.
713
00:27:24,840 --> 00:27:27,700
Some of us are mediocre and shallow,
714
00:27:28,180 --> 00:27:29,720
beautiful on the surface,
715
00:27:29,760 --> 00:27:31,680
but empty inside.
716
00:27:32,920 --> 00:27:33,760
However,
717
00:27:33,820 --> 00:27:35,400
every once in a while,
718
00:27:35,440 --> 00:27:38,220
you find someone who's iridescent.
719
00:27:39,080 --> 00:27:40,740
And when you do,
720
00:27:41,400 --> 00:27:44,260
nothing will ever compare.
721
00:27:48,760 --> 00:27:49,920
You're amazing!
722
00:27:50,320 --> 00:27:52,060
It's more artistic now, isn't it?
723
00:27:53,600 --> 00:27:54,820
Yes, it is.
724
00:28:03,700 --> 00:28:05,560
You can turn up the volume more.
725
00:28:06,480 --> 00:28:07,780
I did.
726
00:28:09,680 --> 00:28:11,880
Next time, you can turn up
the volume a bit more.
727
00:28:11,920 --> 00:28:13,600
Don't worry about disturbing me.
728
00:28:16,960 --> 00:28:17,840
Alright.
729
00:28:43,600 --> 00:28:45,160
What's the name of this film?
730
00:28:46,800 --> 00:28:48,120
Flipped.
731
00:29:33,720 --> 00:29:36,420
♪Awaiting the next dawn♪
732
00:29:37,780 --> 00:29:40,760
♪Whether it brings sunshine or rain♪
733
00:29:41,580 --> 00:29:46,800
♪The night brims with emotions♪
734
00:29:48,820 --> 00:29:52,620
♪Passing through your world♪
735
00:29:53,080 --> 00:29:54,600
♪How I yearn for thoughts of you♪
736
00:29:54,920 --> 00:29:55,920
(Mu Yumou: On rainy days,)
737
00:29:56,280 --> 00:30:01,000
(all sadness will be
washed away with the rain.)
738
00:30:03,480 --> 00:30:06,500
(Hua Li: Is that so? I'll try.)
739
00:30:06,500 --> 00:30:12,700
♪Perhaps apologies were
unnecessary for the past♪
740
00:30:13,420 --> 00:30:18,000
♪Perhaps because a heart
drenched in rain♪
741
00:30:18,000 --> 00:30:20,880
♪Wishes to hold an umbrella for you♪
742
00:30:20,880 --> 00:30:25,300
♪To warm every regret♪
743
00:30:25,300 --> 00:30:31,370
♪In a fleeting moment of release♪
744
00:30:33,060 --> 00:30:35,900
♪Growing braver♪
745
00:30:36,700 --> 00:30:43,700
♪Time will always bid us farewell♪
746
00:30:43,820 --> 00:30:48,450
♪Your gaze strengthens my resolve♪
747
00:30:48,540 --> 00:30:52,600
♪Embracing every imperfect regret♪
748
00:30:52,600 --> 00:30:56,320
♪Every day from now on♪
749
00:30:56,340 --> 00:31:01,650
♪I'll accompany you by your side♪
750
00:31:03,260 --> 00:31:09,750
♪Reconciling with our regrets♪
751
00:31:31,600 --> 00:31:32,920
Qi Lianshan.
752
00:31:36,200 --> 00:31:38,400
Qi Lianshan, it's time
to get up for dinner.
753
00:31:48,040 --> 00:31:49,380
He's not in any trouble, is he?
754
00:31:49,420 --> 00:31:51,080
Why isn't he up yet?
755
00:31:51,160 --> 00:31:52,680
He's not in the toilet?
756
00:31:52,920 --> 00:31:54,440
I don't hear him there.
757
00:31:56,520 --> 00:31:57,760
Is he moving out?
758
00:31:58,060 --> 00:32:00,160
He did say he's found a place.
759
00:32:00,160 --> 00:32:01,680
But he hasn't moved yet. It's soon.
760
00:32:01,700 --> 00:32:03,600
Why are you talking about this?
761
00:32:03,600 --> 00:32:05,580
I'm worried that
something happened to him.
762
00:32:06,160 --> 00:32:08,000
That's what I meant.
763
00:32:08,000 --> 00:32:10,120
He's a screenwriter.
764
00:32:10,120 --> 00:32:11,700
What if he's gone off the deep end,
765
00:32:11,760 --> 00:32:13,220
and used himself as material,
766
00:32:13,280 --> 00:32:14,800
committing murder and dismemberment?
767
00:32:15,320 --> 00:32:16,160
Wouldn't that be disastrous?
768
00:32:16,160 --> 00:32:17,480
Don't scare me like that.
769
00:32:17,960 --> 00:32:19,560
I'm not! I'm serious.
770
00:32:20,520 --> 00:32:21,760
What if something really happened?
771
00:32:28,240 --> 00:32:29,260
Qi Lianshan.
772
00:32:30,420 --> 00:32:32,100
Wake up! Qi Lianshan.
773
00:32:33,180 --> 00:32:34,160
Wake up.
774
00:32:34,280 --> 00:32:35,160
Oh no, no sound.
775
00:32:35,160 --> 00:32:36,720
See, I'm not scaring you.
776
00:32:36,800 --> 00:32:38,720
An adult stays locked
in a room for so long,
777
00:32:38,740 --> 00:32:39,640
with no sound at all.
778
00:32:39,720 --> 00:32:41,040
Does that seem okay?
779
00:32:41,440 --> 00:32:42,560
I'll go look for the spare key.
780
00:32:44,580 --> 00:32:45,720
Qi Lianshan?
781
00:32:45,760 --> 00:32:47,020
No sound at all!
782
00:32:47,320 --> 00:32:48,120
Oh no!
783
00:32:48,140 --> 00:32:49,960
I must be right. Something's wrong!
784
00:32:50,360 --> 00:32:51,440
Screenwriter Qi!
785
00:32:51,880 --> 00:32:53,120
Qi Lianshan!
786
00:32:54,120 --> 00:32:54,760
It's open!
787
00:32:56,520 --> 00:32:57,280
Where is he?
788
00:33:00,520 --> 00:33:01,240
Right here.
789
00:33:03,280 --> 00:33:04,120
Qi Lianshan!
790
00:33:04,120 --> 00:33:05,200
Wake up! Qi Lianshan.
791
00:33:06,400 --> 00:33:06,960
Look!
792
00:33:09,220 --> 00:33:11,160
Did he take the pills?
793
00:33:13,860 --> 00:33:15,760
I don't wanna live. Annoying.
794
00:33:15,840 --> 00:33:17,400
He must be thinking of suicide.
What should we do?
795
00:33:18,160 --> 00:33:19,480
Such a grown man,
why would he have such thoughts?
796
00:33:19,480 --> 00:33:20,200
What should we do?
797
00:33:20,200 --> 00:33:21,720
Why he chose to commit suicide?
798
00:33:21,920 --> 00:33:22,920
- I can hear his heartbeat.
- I...
799
00:33:22,920 --> 00:33:23,600
There's a heartbeat.
800
00:33:23,720 --> 00:33:24,800
For real? I...
801
00:33:25,280 --> 00:33:26,440
I'll call an ambulance!
802
00:33:26,440 --> 00:33:27,640
You give him artificial respiration!
803
00:33:28,200 --> 00:33:29,280
How do I do that?
804
00:33:30,160 --> 00:33:31,080
Mouth to mouth!
805
00:33:31,080 --> 00:33:31,840
Mouth to mouth?
806
00:33:36,040 --> 00:33:39,000
One, two, three, four.
807
00:34:30,390 --> 00:34:31,430
Are you okay?
808
00:35:12,080 --> 00:35:13,160
Hello, sir.
809
00:35:14,120 --> 00:35:14,960
Hello.
810
00:35:15,020 --> 00:35:16,900
Is Liu Xia here?
811
00:35:18,320 --> 00:35:20,040
Owner of the newly opened
psychological counseling studio.
812
00:35:22,240 --> 00:35:22,800
Come in.
813
00:35:23,200 --> 00:35:23,880
I'm Fu Lai.
814
00:35:23,880 --> 00:35:24,800
Her landlord.
815
00:35:24,920 --> 00:35:26,340
Her studio is just upstairs.
816
00:35:26,500 --> 00:35:27,440
Come.
817
00:35:29,120 --> 00:35:31,640
Second floor and turn right.
818
00:35:32,080 --> 00:35:32,840
Thank you.
819
00:35:37,760 --> 00:35:39,920
Long legs, long eyelashes.
820
00:36:09,780 --> 00:36:10,920
Mr. Yang.
821
00:36:11,280 --> 00:36:12,280
Why are you here?
822
00:36:14,120 --> 00:36:15,540
Shouldn't you invite me in?
823
00:36:15,680 --> 00:36:16,360
Please.
824
00:36:18,020 --> 00:36:20,780
This is my new studio.
825
00:36:25,180 --> 00:36:26,320
Not bad.
826
00:36:29,600 --> 00:36:30,640
What's this?
827
00:36:30,960 --> 00:36:33,300
Aren't you curious about
what I brought for you?
828
00:36:34,040 --> 00:36:36,120
I saw you at the furniture store
watching something for a long time.
829
00:36:36,240 --> 00:36:37,240
Slaip's lamp.
830
00:36:37,840 --> 00:36:38,720
No, no. Mr. Yang.
831
00:36:38,920 --> 00:36:40,120
This is too valuable.
832
00:36:40,520 --> 00:36:41,840
I don't need anything here.
833
00:36:41,840 --> 00:36:42,960
You don't have to be so polite.
834
00:36:42,960 --> 00:36:44,800
I have a patient coming later.
835
00:36:44,800 --> 00:36:46,380
How about I treat
you to a meal next time?
836
00:36:46,420 --> 00:36:47,960
It's ok. I'll wait for you downstairs.
837
00:36:48,000 --> 00:36:49,340
Just now when I came up,
838
00:36:49,460 --> 00:36:50,300
I saw there's a bookstore downstairs.
839
00:36:50,460 --> 00:36:51,420
It seems quite nice.
840
00:36:51,460 --> 00:36:52,940
But I don't know how long I'll be busy.
841
00:36:52,980 --> 00:36:53,640
Xia.
842
00:36:53,960 --> 00:36:55,860
Miss Liu.
843
00:36:56,860 --> 00:36:58,600
I made an appointment at half past ten.
844
00:36:58,600 --> 00:36:59,600
I came a little early.
845
00:36:59,600 --> 00:37:00,480
I hope I didn't disturb you.
846
00:37:00,640 --> 00:37:01,560
- No.
- No, no, it's fine.
847
00:37:01,640 --> 00:37:02,880
I was just about to go downstairs.
848
00:37:04,600 --> 00:37:05,440
Miss Liu, you go ahead.
849
00:37:05,440 --> 00:37:06,240
I'll wait for you downstairs.
850
00:37:08,820 --> 00:37:10,020
Mr. Zhao, right?
851
00:37:10,120 --> 00:37:11,380
Come, this way, please.
852
00:37:17,360 --> 00:37:18,160
Xia.
853
00:37:24,960 --> 00:37:26,200
Mr. Zhao, this way.
854
00:37:46,560 --> 00:37:48,940
(Screams and cheers.
The basketball hits the ground.)
855
00:37:57,320 --> 00:37:58,200
Hey, Yuan Yuan.
856
00:37:58,720 --> 00:38:00,640
(Shanshan, how are you doing?)
857
00:38:01,400 --> 00:38:03,320
I'm a bit overwhelmed.
858
00:38:03,320 --> 00:38:04,840
I feel like my heart
is about to jump out.
859
00:38:06,400 --> 00:38:07,960
Did you drink too much coffee again?
860
00:38:07,960 --> 00:38:09,040
Wait for me.
861
00:38:09,040 --> 00:38:09,960
I'll come over now.
862
00:38:10,480 --> 00:38:10,840
Don't worry.
863
00:38:10,840 --> 00:38:12,280
Just a bit.
864
00:38:12,280 --> 00:38:14,000
Just a little bit longer,
and I'll almost finish writing.
865
00:38:15,620 --> 00:38:17,180
Shanshan, listen.
866
00:38:17,240 --> 00:38:18,480
It doesn't matter.
867
00:38:18,480 --> 00:38:19,640
Take care of your body.
868
00:38:19,640 --> 00:38:21,040
And drink less coffee.
869
00:38:22,080 --> 00:38:23,520
Alright, bye.
870
00:38:33,040 --> 00:38:33,840
Sir.
871
00:38:34,800 --> 00:38:36,000
Is Miss Liu not at home?
872
00:38:36,000 --> 00:38:37,680
She's busy now.
873
00:38:38,040 --> 00:38:38,960
I'm waiting for her here.
874
00:38:39,960 --> 00:38:40,880
What would you like to drink?
875
00:38:40,880 --> 00:38:42,280
Americano, please.
876
00:38:43,040 --> 00:38:43,880
Iced?
877
00:38:44,920 --> 00:38:45,560
Hot, please.
878
00:38:47,360 --> 00:38:47,920
Sure.
879
00:38:50,400 --> 00:38:51,940
(Family tree)
880
00:38:53,240 --> 00:38:55,520
Miss Liu, stop writing.
881
00:38:55,680 --> 00:38:58,000
Hurry up and tell me
the actual situation.
882
00:38:58,840 --> 00:38:59,800
Mr. Zhao.
883
00:38:59,880 --> 00:39:02,540
I believe psychological counseling
can only be used as an auxiliary method.
884
00:39:02,680 --> 00:39:04,840
I suggest you go to
a specialized psychiatric hospital
885
00:39:05,040 --> 00:39:07,400
or see a doctor at
a hospital's psychiatric department.
886
00:39:08,000 --> 00:39:09,640
Why are you telling me this now?
887
00:39:09,760 --> 00:39:12,160
I came to you for treatment.
888
00:39:12,680 --> 00:39:14,240
This is a counseling studio.
889
00:39:14,280 --> 00:39:15,680
I can only provide
psychological counseling.
890
00:39:15,840 --> 00:39:18,040
But what you need now
is to go to a hospital,
891
00:39:18,080 --> 00:39:20,180
and let the doctor
develop a treatment plan for you.
892
00:39:20,220 --> 00:39:21,060
Doctor?
893
00:39:22,640 --> 00:39:24,560
When you charged me, you didn't say that!
894
00:39:25,000 --> 00:39:27,300
Didn't you claim to be
the best counselor in Su City?
895
00:39:27,320 --> 00:39:28,160
Mr. Zhao.
896
00:39:28,600 --> 00:39:30,800
You still don't understand what I said.
897
00:39:31,760 --> 00:39:34,400
What you need now is a combination
of medication and instrument therapy,
898
00:39:34,400 --> 00:39:35,600
to alleviate your symptoms.
899
00:39:35,880 --> 00:39:37,360
Do I need medication?
900
00:39:38,880 --> 00:39:40,720
Just based on these forms,
901
00:39:41,360 --> 00:39:42,720
sand trays,
902
00:39:44,080 --> 00:39:46,200
and your scribbles on the whiteboard.
903
00:39:46,200 --> 00:39:47,480
You say I'm sick.
904
00:39:47,480 --> 00:39:48,560
I need medication.
905
00:39:49,080 --> 00:39:50,360
Mr. Zhao, calm down.
906
00:39:50,680 --> 00:39:53,440
Do you know what
mental illness could mean?
907
00:39:53,560 --> 00:39:54,700
I could lose my job.
908
00:39:54,760 --> 00:39:56,260
What about my family?
909
00:39:56,340 --> 00:39:58,100
Have you ever considered that?
910
00:39:58,200 --> 00:40:01,120
I suggest you go to a
psychiatric hospital to see a doctor.
911
00:40:01,200 --> 00:40:03,420
What you're saying is irresponsible!
912
00:40:04,060 --> 00:40:05,180
As a psychological counselor,
913
00:40:05,240 --> 00:40:07,200
you should take
responsibility for your words.
914
00:40:07,560 --> 00:40:09,560
I came to you because I trusted you.
915
00:40:09,560 --> 00:40:11,280
But you're sending me to the hospital!
916
00:40:11,680 --> 00:40:13,720
You've disappointed me greatly!
917
00:40:13,720 --> 00:40:16,120
The best solution for you
now is to go to the hospital,
918
00:40:16,120 --> 00:40:17,320
and cooperate with
the doctor's treatment.
919
00:40:17,500 --> 00:40:18,120
Impossible!
920
00:40:18,780 --> 00:40:19,880
I won't go to the hospital.
921
00:40:21,160 --> 00:40:21,840
Mr. Zhao.
922
00:40:25,680 --> 00:40:26,520
Mr. Zhao.
923
00:40:26,960 --> 00:40:27,920
Mr. Zhao.
924
00:40:28,640 --> 00:40:29,720
- Liu Xia.
- Mr. Zhao.
925
00:40:29,720 --> 00:40:30,360
Liu Xia.
926
00:41:20,760 --> 00:41:22,400
I can't hold it in anymore.
927
00:41:26,320 --> 00:41:27,200
Here for counseling?
928
00:41:27,660 --> 00:41:29,560
Don't touch things here
or throw things around.
929
00:41:29,560 --> 00:41:30,600
Otherwise, even if I'm sleeping,
930
00:41:30,600 --> 00:41:32,040
Liu Xia can still wake me up.
931
00:41:32,240 --> 00:41:33,640
And I won't be able to explain.
932
00:41:33,720 --> 00:41:34,740
Don't touch anything.
933
00:42:39,520 --> 00:42:40,400
No way.
934
00:42:53,500 --> 00:42:54,740
No way!
935
00:42:56,540 --> 00:42:57,420
I'm doomed.
936
00:43:34,240 --> 00:43:36,870
♪Sleeping peacefully behind you♪
937
00:43:38,340 --> 00:43:41,840
♪Dreaming a dream about you♪
938
00:43:42,480 --> 00:43:48,310
♪Returning with you to a very,
very young time♪
939
00:43:50,080 --> 00:43:53,780
♪The rain outside
has been falling for a long time♪
940
00:43:54,340 --> 00:43:57,770
♪You have accompanied me for a long time♪
941
00:43:58,880 --> 00:44:01,060
♪Continuing on♪
942
00:44:01,060 --> 00:44:06,340
♪The evening glow covering your forehead♪
943
00:44:07,180 --> 00:44:09,810
♪Our tightly held hands♪
944
00:44:10,080 --> 00:44:13,780
♪Have withstood countless cold currents♪
945
00:44:14,540 --> 00:44:16,660
♪It is you who have given me♪
946
00:44:16,660 --> 00:44:20,540
♪The entire universe of tenderness♪
947
00:44:22,040 --> 00:44:25,840
♪You are always by my side♪
948
00:44:26,380 --> 00:44:30,740
♪Like stars lying on the moon's chest♪
949
00:44:30,740 --> 00:44:32,840
♪We keep walking♪
950
00:44:34,240 --> 00:44:38,740
♪Just like this, keep walking♪
951
00:44:38,980 --> 00:44:42,020
♪Behind us♪
952
00:44:42,020 --> 00:44:46,300
♪You've been following all along♪
953
00:44:46,610 --> 00:44:48,660
♪Protecting this lifetime♪
954
00:44:48,660 --> 00:44:53,420
♪With your strong and solid chest♪
955
00:44:54,180 --> 00:44:57,880
♪You often caress my forehead gently♪
956
00:44:58,380 --> 00:45:01,780
♪Saying you will accompany me
for a long time♪
957
00:45:02,880 --> 00:45:05,980
♪Until the end of the world♪
958
00:45:06,480 --> 00:45:11,040
♪Embracing each other
at the edge of the sea♪
959
00:45:11,040 --> 00:45:14,140
♪Waiting together♪
960
00:45:14,140 --> 00:45:17,810
♪Embracing you tightly♪
961
00:45:18,410 --> 00:45:20,740
♪Believing in our love♪
962
00:45:20,740 --> 00:45:25,620
♪Will last for a very, very long time♪
963
00:45:26,010 --> 00:45:30,010
♪Still remember the moment we met♪
964
00:45:30,010 --> 00:45:35,120
♪The smile that unintentionally appeared♪
965
00:45:36,980 --> 00:45:39,940
♪Had long been in my heart♪
966
00:45:40,840 --> 00:45:47,900
♪Hidden for a long, long time♪60543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.