Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:36,570 --> 00:01:40,050
[Destined]
3
00:01:40,759 --> 00:01:43,030
[Episode 24]
4
00:01:54,860 --> 00:01:55,550
Master.
5
00:02:02,640 --> 00:02:05,580
[Liu Yuru moved into Lanxiao House]
6
00:02:09,500 --> 00:02:10,750
She really came.
7
00:02:12,180 --> 00:02:13,230
If she wants to collect grains,
8
00:02:14,060 --> 00:02:15,620
she must come to Yangzhou.
9
00:02:16,220 --> 00:02:16,740
Master,
10
00:02:17,500 --> 00:02:18,820
she's now living in Lanxiao House.
11
00:02:19,220 --> 00:02:20,430
It's right under your supervision.
12
00:02:21,020 --> 00:02:22,270
Should we stop her?
13
00:02:23,380 --> 00:02:24,460
Why bother?
14
00:02:25,500 --> 00:02:27,150
Boss Liu is not my enemy.
15
00:02:29,420 --> 00:02:30,579
If she wants to collect the grains,
16
00:02:32,020 --> 00:02:33,060
I'll help her one more time.
17
00:02:45,060 --> 00:02:45,990
Mother.
18
00:02:46,780 --> 00:02:48,860
I want to eat yellow rice.
19
00:02:50,860 --> 00:02:51,820
Mother.
20
00:02:53,290 --> 00:02:55,020
[Three taels per dan]
21
00:03:09,780 --> 00:03:10,300
Good boy.
22
00:03:10,900 --> 00:03:12,470
The wild vegetable soup is also delicious.
23
00:03:12,740 --> 00:03:14,260
I'll make you some wild vegetable soup.
24
00:03:15,260 --> 00:03:15,940
Let's go home.
25
00:03:19,700 --> 00:03:21,750
I want to eat yellow rice.
26
00:03:21,060 --> 00:03:24,420
[Three taels per dan]
27
00:03:22,740 --> 00:03:23,590
I'll make it for you.
28
00:03:37,860 --> 00:03:39,140
Thank you for trusting me.
29
00:03:40,340 --> 00:03:41,200
I thought you wouldn't come
30
00:03:41,200 --> 00:03:41,910
after receiving the letter.
31
00:03:42,520 --> 00:03:43,900
I believe in this world,
32
00:03:44,410 --> 00:03:45,540
everyone may violate the principle
33
00:03:45,540 --> 00:03:46,300
of being a gentleman.
34
00:03:49,030 --> 00:03:49,950
But you won't.
35
00:03:54,230 --> 00:03:55,030
Did you ask me here
36
00:03:55,160 --> 00:03:56,290
for something important?
37
00:03:56,800 --> 00:03:57,760
Is your purpose this time
38
00:03:58,350 --> 00:03:59,320
to collect the grains?
39
00:04:01,330 --> 00:04:01,840
Yes.
40
00:04:05,320 --> 00:04:06,160
I can help you.
41
00:04:09,730 --> 00:04:10,280
Sister.
42
00:04:10,370 --> 00:04:11,080
You're back.
43
00:04:12,130 --> 00:04:13,050
I found out that
44
00:04:13,760 --> 00:04:15,440
the commissioner of Yangzhou, Wang Shanquan,
45
00:04:15,650 --> 00:04:16,370
has become a local despot
46
00:04:16,370 --> 00:04:17,380
in Yangzhou.
47
00:04:17,800 --> 00:04:18,800
He confiscated many wealthy merchants' houses.
48
00:04:18,800 --> 00:04:19,600
Yet, he was not satisfied.
49
00:04:19,850 --> 00:04:21,160
He even oppressed the people
50
00:04:21,160 --> 00:04:22,210
with terrible taxes without permission.
51
00:04:23,380 --> 00:04:24,010
Anyway,
52
00:04:24,010 --> 00:04:25,230
now it's not easy
53
00:04:25,230 --> 00:04:25,990
to do business in Yangzhou.
54
00:04:26,450 --> 00:04:27,330
Many old shops
55
00:04:27,500 --> 00:04:28,210
are also closed.
56
00:04:28,630 --> 00:04:29,470
The only business
57
00:04:29,770 --> 00:04:30,560
that is considered
58
00:04:30,560 --> 00:04:31,530
well-managed
59
00:04:31,740 --> 00:04:32,790
is Shan's Bank
60
00:04:32,790 --> 00:04:34,640
which is owned by Wang Shanquan himself,
61
00:04:34,970 --> 00:04:35,690
practising usury.
62
00:04:36,400 --> 00:04:37,120
I heard that
63
00:04:37,490 --> 00:04:38,250
Luo Zishang
64
00:04:38,250 --> 00:04:39,010
you mentioned before
65
00:04:39,340 --> 00:04:40,690
was the one who set up the bank for him.
66
00:04:41,780 --> 00:04:42,530
Now,
67
00:04:42,530 --> 00:04:43,960
he has kicked Luo Zishang out
68
00:04:44,380 --> 00:04:45,850
and gains all the profits alone.
69
00:04:47,280 --> 00:04:47,870
Fine.
70
00:04:49,090 --> 00:04:50,350
Evil has its own way.
71
00:04:50,980 --> 00:04:51,610
Also,
72
00:04:51,900 --> 00:04:52,909
Shan's Bank
73
00:04:53,330 --> 00:04:54,920
is now managed by
74
00:04:54,920 --> 00:04:55,760
your old friend whom we met today,
75
00:04:55,890 --> 00:04:56,860
Ye Shi'an.
76
00:04:57,780 --> 00:04:59,040
Ye Shi'an is now
77
00:04:59,120 --> 00:05:00,550
Wang Shanquan's assistant.
78
00:05:00,720 --> 00:05:01,810
He is now a Chief of Staff in name only.
79
00:05:02,110 --> 00:05:02,740
In fact,
80
00:05:02,950 --> 00:05:03,910
he handles all the chores
81
00:05:03,910 --> 00:05:05,090
for Wang Shanquan.
82
00:05:05,720 --> 00:05:06,260
Sister,
83
00:05:06,810 --> 00:05:07,570
Ye Shi'an
84
00:05:07,690 --> 00:05:08,910
works for Wang Shanquan.
85
00:05:09,410 --> 00:05:10,250
Can we trust him?
86
00:05:10,930 --> 00:05:11,980
I think he recognized you
87
00:05:11,980 --> 00:05:12,900
when we met today.
88
00:05:13,490 --> 00:05:14,500
To be safe,
89
00:05:14,960 --> 00:05:15,760
we can't keep him alive.
90
00:05:16,720 --> 00:05:17,480
Tonight,
91
00:05:17,980 --> 00:05:18,860
I'll kill him
92
00:05:18,990 --> 00:05:19,870
in the dark.
93
00:05:20,420 --> 00:05:21,050
Shen Ming.
94
00:05:21,970 --> 00:05:22,850
Without my order,
95
00:05:23,440 --> 00:05:24,530
you are not allowed to take any action.
96
00:05:26,300 --> 00:05:26,760
Understood.
97
00:05:27,260 --> 00:05:28,400
How much is the grain price in Yangzhou?
98
00:05:29,450 --> 00:05:30,330
Three taels per dan.
99
00:05:31,000 --> 00:05:31,800
So expensive?
100
00:05:32,130 --> 00:05:33,180
We don’t have enough money
101
00:05:33,180 --> 00:05:34,110
to buy 50,000 dans.
102
00:05:34,650 --> 00:05:35,240
Yes.
103
00:05:35,450 --> 00:05:36,750
Not only we can't afford it,
104
00:05:37,220 --> 00:05:38,600
but also the people of Yangzhou
105
00:05:38,600 --> 00:05:39,610
can't afford it.
106
00:05:40,409 --> 00:05:41,330
You didn't see
107
00:05:42,050 --> 00:05:43,310
those grain shops' managers
108
00:05:43,310 --> 00:05:44,060
are all
109
00:05:44,060 --> 00:05:45,240
snobbish and arrogant.
110
00:05:45,700 --> 00:05:46,330
Those who don't know
111
00:05:46,580 --> 00:05:47,970
might think that they are selling pearls.
112
00:05:50,320 --> 00:05:51,580
Since we don't have enough money,
113
00:05:52,970 --> 00:05:54,480
we should pay a visit
114
00:05:54,690 --> 00:05:56,200
to Shan's Bank and have a transaction with them.
115
00:06:01,790 --> 00:06:02,210
Here.
116
00:06:02,210 --> 00:06:02,540
Here.
117
00:06:02,790 --> 00:06:03,550
Please, sir.
118
00:06:03,210 --> 00:06:04,560
[Sun's Grain Shop]
119
00:06:03,550 --> 00:06:04,140
Shen Ming,
120
00:06:04,640 --> 00:06:05,400
take some men
121
00:06:05,400 --> 00:06:06,410
to dress up as rich merchants
122
00:06:06,570 --> 00:06:08,000
-to buy grains from various grain shops.
-This time...
123
00:06:08,000 --> 00:06:08,840
Thank you, Boss Sun.
124
00:06:09,430 --> 00:06:10,480
Thank you, everyone.
125
00:06:11,190 --> 00:06:11,780
Goodbye.
126
00:06:11,780 --> 00:06:13,000
-Act quickly.
-Bye, everyone.
127
00:06:13,130 --> 00:06:14,220
And tell them we're going
128
00:06:14,640 --> 00:06:15,560
to buy more.
129
00:06:15,940 --> 00:06:17,120
[Shan's Bank]
130
00:06:17,120 --> 00:06:18,420
[Saved into Shan's Bank]
131
00:06:19,260 --> 00:06:20,200
-Yinhong.
-Young Master.
132
00:06:20,350 --> 00:06:21,570
Take half of the money
133
00:06:21,570 --> 00:06:22,530
-we used to buy the grains.
-Please.
134
00:06:23,710 --> 00:06:28,200
[Saved into Shan's Bank]
135
00:06:25,520 --> 00:06:26,690
And deposit the money into Shan's bank.
136
00:06:28,200 --> 00:06:29,720
[Treasures Fill the Home]
137
00:06:28,540 --> 00:06:29,420
Take it.
138
00:06:29,720 --> 00:06:30,890
[Receipt]
139
00:06:31,400 --> 00:06:31,980
Take care.
140
00:06:33,200 --> 00:06:35,260
[Shan's Bank
Transaction Records]
141
00:06:43,830 --> 00:06:44,670
I didn’t expect
142
00:06:45,300 --> 00:06:47,440
we get so much money this month.
143
00:06:49,460 --> 00:06:50,210
But
144
00:06:50,840 --> 00:06:52,730
the money is now kept in the account.
145
00:06:53,190 --> 00:06:55,290
If we lend all the money to others,
146
00:06:55,970 --> 00:06:58,400
can we earn more interest?
147
00:06:58,990 --> 00:07:01,720
But the merchants in Yangzhou
148
00:07:01,720 --> 00:07:02,770
have either closed down their shops
149
00:07:03,020 --> 00:07:03,990
or encountered great loss.
150
00:07:04,530 --> 00:07:06,210
No one dares to purchase goods
151
00:07:06,210 --> 00:07:07,220
and expand their business.
152
00:07:07,430 --> 00:07:08,520
There are fewer and fewer customers
153
00:07:08,820 --> 00:07:10,120
who borrow money from us.
154
00:07:14,610 --> 00:07:15,790
If we lose money,
155
00:07:16,670 --> 00:07:18,140
the commissioner will blame us.
156
00:07:19,060 --> 00:07:20,280
How many heads do you have?
157
00:07:28,010 --> 00:07:29,230
We have to find a way
158
00:07:29,690 --> 00:07:31,120
to lend the money to others as soon as possible.
159
00:07:33,810 --> 00:07:34,560
But
160
00:07:35,110 --> 00:07:37,000
what if no one comes to take out a loan?
161
00:07:37,540 --> 00:07:38,340
No one comes to take out a loan?
162
00:07:39,100 --> 00:07:40,270
Can't you think of a way?
163
00:07:40,860 --> 00:07:42,290
If you keep behaving like this,
164
00:07:43,050 --> 00:07:44,520
I will then go to the commissioner
165
00:07:44,730 --> 00:07:45,400
and complain about it.
166
00:07:45,570 --> 00:07:46,110
Don't.
167
00:07:46,240 --> 00:07:47,159
Chief Ye, don't.
168
00:07:47,670 --> 00:07:48,130
By the way,
169
00:07:48,670 --> 00:07:50,690
the grain price has risen recently.
170
00:07:51,240 --> 00:07:52,159
The owners of the grain shops
171
00:07:52,330 --> 00:07:53,040
are owning a very profitable business.
172
00:07:55,270 --> 00:07:56,400
The original price of three taels per dan
173
00:07:56,400 --> 00:07:57,159
is already very expensive.
174
00:07:57,450 --> 00:07:58,080
Recently,
175
00:07:58,210 --> 00:07:59,380
some merchants from other places
176
00:07:59,800 --> 00:08:00,600
who are rich and generous
177
00:08:00,810 --> 00:08:01,480
have bought the grains without hesitation.
178
00:08:01,990 --> 00:08:03,670
And it caused the price increase to 3.5 taels.
179
00:08:04,720 --> 00:08:06,060
We have to ask the owners of these grain shops
180
00:08:06,440 --> 00:08:07,620
to borrow money and stock up the grains.
181
00:08:08,410 --> 00:08:09,550
But the owners of the grain shops
182
00:08:09,880 --> 00:08:10,980
are very cautious.
183
00:08:11,690 --> 00:08:13,710
After all, the grain price is already overrated.
184
00:08:13,960 --> 00:08:15,300
They don't dare to put more capital on it.
185
00:08:28,620 --> 00:08:29,540
Then tell them
186
00:08:30,800 --> 00:08:32,600
there's news
187
00:08:32,600 --> 00:08:33,440
from the commissioner.
188
00:08:33,780 --> 00:08:34,659
All the prefectures are in chaos,
189
00:08:34,909 --> 00:08:36,010
and the grain price will surely surge to a record high.
190
00:08:36,890 --> 00:08:37,980
At least three times more than now.
191
00:08:40,120 --> 00:08:40,789
Three times?
192
00:08:41,330 --> 00:08:42,179
But...
193
00:08:42,890 --> 00:08:43,990
Three times?
194
00:08:45,370 --> 00:08:46,590
Is that possible?
195
00:08:47,260 --> 00:08:48,230
Why not?
196
00:08:49,870 --> 00:08:50,960
In troubled times, food is expensive.
197
00:08:51,380 --> 00:08:53,310
The grain price will surely rise higher than now.
198
00:08:53,520 --> 00:08:54,360
Besides,
199
00:08:55,030 --> 00:08:55,790
we are all working
200
00:08:55,790 --> 00:08:56,920
for the commissioner.
201
00:08:57,340 --> 00:08:58,600
The profit of the commissioner
202
00:08:58,980 --> 00:09:00,240
is our most important
203
00:09:00,240 --> 00:09:01,290
priority.
204
00:09:01,840 --> 00:09:02,550
Right?
205
00:09:02,800 --> 00:09:03,470
Yes.
206
00:09:03,600 --> 00:09:04,190
Yes.
207
00:09:10,240 --> 00:09:12,290
Don't push. There's enough for everyone. Don't push.
208
00:09:14,230 --> 00:09:15,230
Don't push.
209
00:09:15,230 --> 00:09:16,450
Give it to me first.
210
00:09:16,030 --> 00:09:16,490
[4.5 taels per dan]
211
00:09:17,170 --> 00:09:17,670
[Five taels per dan]
212
00:09:18,850 --> 00:09:19,730
Why did the price rise again?
213
00:09:19,730 --> 00:09:20,740
How can you do business like this?
214
00:09:20,740 --> 00:09:21,620
This is too expensive.
215
00:09:21,790 --> 00:09:22,290
You're bullying the people.
216
00:09:22,290 --> 00:09:23,470
You can choose to buy it or not.
217
00:09:23,800 --> 00:09:24,730
Watch your attitude.
218
00:09:24,730 --> 00:09:25,650
Call your boss out.
219
00:09:26,450 --> 00:09:27,460
I'll buy it if you don't.
220
00:09:27,830 --> 00:09:28,550
I'll buy it.
221
00:09:28,550 --> 00:09:29,220
Don't push. I'll buy it.
222
00:09:29,220 --> 00:09:30,190
Sure, I'll buy it.
223
00:09:29,350 --> 00:09:30,980
[Zhu's Grain Shop]
224
00:09:31,360 --> 00:09:32,240
Don't worry that
225
00:09:32,540 --> 00:09:33,380
the grains can't be sold out.
226
00:09:34,970 --> 00:09:35,690
Let's raise the price too.
227
00:09:36,280 --> 00:09:36,700
[Six taels per dan]
228
00:09:37,870 --> 00:09:39,470
Buy it.
229
00:09:39,680 --> 00:09:40,270
Rise.
230
00:09:40,850 --> 00:09:41,530
Hurry up and raise the price.
231
00:09:41,740 --> 00:09:42,320
Okay.
232
00:09:43,160 --> 00:09:44,130
[Eight taels per dan]
233
00:09:44,590 --> 00:09:46,360
Hurry up. I came here first.
234
00:09:45,430 --> 00:09:47,490
[Eight taels per dan]
235
00:09:47,490 --> 00:09:50,260
[Shan's Bank]
236
00:09:50,390 --> 00:09:55,430
[Treasures Fill the Home]
237
00:09:50,600 --> 00:09:51,520
I finally managed to borrow the money.
238
00:09:51,980 --> 00:09:52,610
Here is yours.
239
00:09:52,870 --> 00:09:53,500
Thank you.
240
00:09:53,500 --> 00:09:54,130
See you.
241
00:09:54,340 --> 00:09:55,720
Let's go buy some grains.
242
00:09:56,100 --> 00:09:56,900
Sorry to keep you waiting.
243
00:09:56,900 --> 00:09:57,530
Manager.
244
00:09:59,710 --> 00:10:00,340
Boss Zheng.
245
00:10:00,970 --> 00:10:01,600
Boss Zhu.
246
00:10:01,850 --> 00:10:03,030
-Boss Ji.
-Boss Ji.
247
00:10:03,490 --> 00:10:05,630
You're here to borrow money from them to buy grains too?
248
00:10:05,630 --> 00:10:06,600
Exactly.
249
00:10:06,850 --> 00:10:08,280
Now the price is eight taels for one dan.
250
00:10:08,360 --> 00:10:09,580
But it was still sold out.
251
00:10:10,290 --> 00:10:11,470
It's not much.
252
00:10:11,550 --> 00:10:12,350
The price is still going up.
253
00:10:13,990 --> 00:10:17,770
[Wang Mansion]
254
00:10:18,060 --> 00:10:19,700
The total is 63,000 taels.
255
00:10:21,210 --> 00:10:22,140
How did you lend so much money
256
00:10:22,140 --> 00:10:23,190
with high interest this month?
257
00:10:24,110 --> 00:10:25,830
The interest has increased by 30%.
258
00:10:25,830 --> 00:10:27,390
And the total interest has increased by 8 candareens.
259
00:10:27,560 --> 00:10:28,900
Yet, they still took out a loan from us.
260
00:10:29,490 --> 00:10:31,000
Human beings die in pursuit of wealth, and birds die in pursuit of food.
261
00:10:31,460 --> 00:10:32,550
When I spread the news
262
00:10:32,550 --> 00:10:33,310
that the grain price was going up,
263
00:10:33,770 --> 00:10:34,570
the owners of the grain shops
264
00:10:34,990 --> 00:10:36,250
came to borrow money to buy more grains.
265
00:10:36,880 --> 00:10:38,270
Why did the grain price rise so fast?
266
00:10:39,950 --> 00:10:41,420
It is said that a rich merchant in Cangzhou
267
00:10:41,790 --> 00:10:42,260
named Shen.
268
00:10:42,550 --> 00:10:43,430
People call him Shen Bancheng.
269
00:10:44,440 --> 00:10:45,490
Because of the shortage of food in Cangzhou,
270
00:10:45,620 --> 00:10:46,790
he spent a lot of money
271
00:10:46,790 --> 00:10:48,050
to buy grains from Yangzhou.
272
00:10:48,510 --> 00:10:49,520
Once the news is spread,
273
00:10:49,980 --> 00:10:50,870
everyone from other prefectures will know that
274
00:10:50,870 --> 00:10:52,210
we have enough food.
275
00:10:52,800 --> 00:10:53,600
If many people buy it,
276
00:10:53,810 --> 00:10:55,110
the grain price will go up naturally.
277
00:10:55,320 --> 00:10:56,370
That's why the owners of the grain shops
278
00:10:56,580 --> 00:10:57,920
borrowed money to buy grains.
279
00:10:58,890 --> 00:10:59,730
Speaking of this month,
280
00:11:00,230 --> 00:11:01,240
our income alone
281
00:11:01,580 --> 00:11:02,670
is 10,000 taels
282
00:11:02,840 --> 00:11:03,720
more than last month.
283
00:11:05,570 --> 00:11:06,360
Well done.
284
00:11:07,880 --> 00:11:08,840
Well done.
285
00:11:09,390 --> 00:11:10,020
Chief Ye.
286
00:11:10,980 --> 00:11:12,200
It seems that you're not only
287
00:11:12,200 --> 00:11:13,210
a talented scholar
288
00:11:14,510 --> 00:11:16,820
but also a good candidate for managing the private bank well.
289
00:11:17,910 --> 00:11:18,800
I put you in an important position.
290
00:11:19,220 --> 00:11:20,480
Looks like I made the right choice.
291
00:11:23,330 --> 00:11:24,130
I'm flattered.
292
00:11:26,520 --> 00:11:28,670
I'll take my leave first.
293
00:11:28,670 --> 00:11:29,210
Go.
294
00:11:34,380 --> 00:11:36,140
What noble family
295
00:11:36,140 --> 00:11:37,360
and descendant of scholars?
296
00:11:37,990 --> 00:11:38,870
In order to survive,
297
00:11:40,090 --> 00:11:41,560
he still has to
298
00:11:41,640 --> 00:11:43,070
be a good dog working under me.
299
00:11:44,040 --> 00:11:44,620
Master.
300
00:11:45,090 --> 00:11:46,220
With Liu Yuru's involvement,
301
00:11:46,350 --> 00:11:47,060
the grain price in Yangzhou
302
00:11:47,060 --> 00:11:47,980
has surged to a record high.
303
00:11:48,240 --> 00:11:49,160
If this continues,
304
00:11:49,960 --> 00:11:50,880
it will be totally chaotic.
305
00:11:51,470 --> 00:11:52,900
Notify all the stores near Yangzhou
306
00:11:52,900 --> 00:11:54,960
that owned by me
307
00:11:55,750 --> 00:11:57,010
to get involved in pushing up the grain price.
308
00:11:57,640 --> 00:11:58,570
Buy the grains if the price goes up,
309
00:11:59,160 --> 00:12:00,040
and sell them if the price drops.
310
00:12:01,930 --> 00:12:03,480
If she wants to mess up Yangzhou,
311
00:12:05,080 --> 00:12:06,800
I'll help intensify the strength for her.
312
00:12:07,300 --> 00:12:07,770
Yes.
313
00:12:08,440 --> 00:12:12,010
[Shan's Bank]
314
00:12:09,240 --> 00:12:10,240
We can make a fortune now.
315
00:12:10,240 --> 00:12:11,880
The grain price finally rises.
316
00:12:12,130 --> 00:12:14,070
I stocked up 900 dans of grains.
317
00:12:17,130 --> 00:12:17,800
Boss Zheng,
318
00:12:18,060 --> 00:12:18,850
the grain price today
319
00:12:18,850 --> 00:12:20,110
is ten taels per dan.
320
00:12:20,200 --> 00:12:21,630
I think it won't take long
321
00:12:21,630 --> 00:12:23,390
to increase to 15 taels.
322
00:12:23,770 --> 00:12:25,150
But then again,
323
00:12:25,320 --> 00:12:26,880
are you expecting to make a fortune
324
00:12:26,880 --> 00:12:28,220
just for 900 dans of grains?
325
00:12:28,560 --> 00:12:29,270
I think
326
00:12:29,610 --> 00:12:31,030
you are too cautious.
327
00:12:32,000 --> 00:12:33,010
Let me tell you a secret.
328
00:12:33,260 --> 00:12:34,270
Boss Ji and I,
329
00:12:34,270 --> 00:12:35,280
both of us
330
00:12:35,280 --> 00:12:36,870
have stocked up 2,000 dans of grains individually.
331
00:12:38,220 --> 00:12:39,600
-2,000 dans?
-2,000 dans.
332
00:12:40,570 --> 00:12:41,530
That's a lot. Amazing.
333
00:12:41,660 --> 00:12:42,580
So generous.
334
00:12:42,580 --> 00:12:42,880
Yes.
335
00:12:42,880 --> 00:12:43,420
Manager,
336
00:12:43,970 --> 00:12:45,060
I would like to borrow some money again.
337
00:12:45,270 --> 00:12:46,410
I also want to stock up on 2,000 dans.
338
00:12:46,620 --> 00:12:47,830
Okay.
339
00:12:52,960 --> 00:12:53,550
Master.
340
00:12:54,340 --> 00:12:55,690
There's news from Yangzhou.
341
00:12:56,230 --> 00:12:57,910
The grain price was 10 taels per dan yesterday.
342
00:12:59,640 --> 00:13:00,900
They acted fast.
343
00:13:03,880 --> 00:13:04,550
Master.
344
00:13:05,100 --> 00:13:05,940
What's next?
345
00:13:06,440 --> 00:13:07,490
Next,
346
00:13:08,660 --> 00:13:09,920
wait for Wang Shanquan
347
00:13:10,550 --> 00:13:11,650
to invite me back to Yangzhou
348
00:13:36,800 --> 00:13:37,980
and put all the grains we bought
349
00:13:39,450 --> 00:13:40,790
to the market.
350
00:13:45,200 --> 00:13:45,790
Guys,
351
00:13:46,040 --> 00:13:47,090
unload all the grains
352
00:13:47,090 --> 00:13:48,020
and sell all of them.
353
00:13:48,190 --> 00:13:49,240
Don't leave any of the bags.
354
00:13:49,320 --> 00:13:49,870
OK.
355
00:13:51,040 --> 00:13:51,550
Boss Shen.
356
00:13:52,300 --> 00:13:53,100
You just bought it.
357
00:13:53,100 --> 00:13:53,860
Why are you selling it again?
358
00:13:55,830 --> 00:13:56,500
I bought too much.
359
00:13:56,750 --> 00:13:57,720
Originally,
360
00:13:57,850 --> 00:13:59,110
I was worried that we didn't have enough food.
361
00:13:59,480 --> 00:14:00,110
I didn't expect
362
00:14:00,110 --> 00:14:01,370
the grains in our hometown
363
00:14:01,370 --> 00:14:02,300
have a plenteous harvest.
364
00:14:02,300 --> 00:14:03,730
The grains are so much that some are rotten in the ground.
365
00:14:03,850 --> 00:14:04,990
So I'd better sell all of these at a cheap price.
366
00:14:05,150 --> 00:14:05,570
Go.
367
00:14:06,040 --> 00:14:06,460
OK.
368
00:14:09,520 --> 00:14:10,110
Brothers.
369
00:14:10,570 --> 00:14:11,290
Come on!
370
00:14:11,290 --> 00:14:12,130
-Okay.
-Okay.
371
00:14:14,480 --> 00:14:15,400
Listen to me.
372
00:14:15,570 --> 00:14:16,330
Someone is selling grains
373
00:14:16,330 --> 00:14:17,460
near the bridge
374
00:14:17,460 --> 00:14:18,380
with a cheaper price than the stores.
375
00:14:20,950 --> 00:14:21,620
Don't go.
376
00:14:21,620 --> 00:14:22,160
Come here.
377
00:14:21,910 --> 00:14:23,170
[Zheng’s Grain Shop]
378
00:14:24,390 --> 00:14:24,980
Boss,
379
00:14:25,480 --> 00:14:26,570
what should we do now?
380
00:14:27,880 --> 00:14:28,630
Lower the price quickly.
381
00:14:28,760 --> 00:14:29,640
We must strike first.
382
00:14:29,850 --> 00:14:30,310
Okay.
383
00:14:30,400 --> 00:14:31,150
[15 taels per dan]
384
00:14:31,660 --> 00:14:32,370
[Eight taels per dan]
385
00:14:39,680 --> 00:14:42,450
[Zhu’s Grain Shop]
386
00:14:43,540 --> 00:14:44,840
We stored so many grains.
387
00:14:46,100 --> 00:14:47,240
What should we do
388
00:14:47,240 --> 00:14:48,200
if we can't sell them out?
389
00:14:48,160 --> 00:14:49,290
[Eight taels per dan]
390
00:14:49,290 --> 00:14:51,810
[Five taels per dan]
391
00:14:50,180 --> 00:14:50,850
Lower the price.
392
00:14:52,490 --> 00:14:53,280
[Three taels per dan]
393
00:14:57,530 --> 00:14:58,740
[Zhu’s Grain Shop]
394
00:14:59,500 --> 00:15:00,930
[One tael per dan]
395
00:15:01,220 --> 00:15:01,680
Sister,
396
00:15:03,070 --> 00:15:04,880
now the price is one tael per dan.
397
00:15:05,210 --> 00:15:05,760
Young Madam,
398
00:15:05,760 --> 00:15:06,510
our money is now enough
399
00:15:06,510 --> 00:15:07,400
to buy 50,000 dans of grains.
400
00:15:07,730 --> 00:15:08,360
Okay.
401
00:15:09,200 --> 00:15:10,670
This time, we must
402
00:15:10,670 --> 00:15:11,760
make the merchants in Yangzhou
403
00:15:11,760 --> 00:15:12,560
who always stock up the goods and sell them at a high price
404
00:15:12,770 --> 00:15:13,910
suffer a terribly great loss.
405
00:15:14,580 --> 00:15:16,170
By doing so, Yangzhou will be more peaceful in the future.
406
00:15:16,340 --> 00:15:17,390
And they won't cause trouble to Youzhou anymore.
407
00:15:17,770 --> 00:15:18,360
Yes.
408
00:15:18,690 --> 00:15:19,160
Now, let's
409
00:15:19,160 --> 00:15:20,210
buy it and leave now.
410
00:15:20,840 --> 00:15:22,050
If Luo Zishang finds out
411
00:15:22,050 --> 00:15:23,020
that we're lowering the grain price,
412
00:15:23,310 --> 00:15:24,110
and he comes to arrest us,
413
00:15:24,360 --> 00:15:25,160
we'll be in trouble.
414
00:15:26,000 --> 00:15:26,840
At the current price,
415
00:15:27,470 --> 00:15:28,480
it's enough for us to buy grains.
416
00:15:29,240 --> 00:15:30,120
But the people of Yangzhou
417
00:15:30,120 --> 00:15:31,040
still can't afford it.
418
00:15:35,790 --> 00:15:36,590
Wait for three more days.
419
00:15:39,610 --> 00:15:40,240
Okay.
420
00:15:47,840 --> 00:15:55,070
[One tael per dan]
421
00:15:48,430 --> 00:15:49,100
What should we do?
422
00:15:49,310 --> 00:15:49,860
Sir,
423
00:15:49,980 --> 00:15:50,820
buy some grains.
424
00:15:54,600 --> 00:15:55,070
Miss,
425
00:15:55,070 --> 00:15:55,990
buy some grains.
426
00:15:56,070 --> 00:15:57,500
[One tael per dan]
427
00:16:00,530 --> 00:16:01,280
Till now,
428
00:16:01,280 --> 00:16:02,460
not even one dan of grains has been sold.
429
00:16:05,820 --> 00:16:06,320
Why don't we
430
00:16:08,460 --> 00:16:09,050
lower the price?
431
00:16:10,060 --> 00:16:11,030
[600 maces per dan]
432
00:16:11,030 --> 00:16:13,550
[Zheng’s Grain Shop]
433
00:16:13,550 --> 00:16:15,140
[600 maces per dan]
434
00:16:15,900 --> 00:16:17,370
[600 maces per dan]
435
00:16:17,620 --> 00:16:18,670
It's 600 maces per dan already.
436
00:16:18,670 --> 00:16:19,680
It's 600 maces per dan already.
437
00:16:19,840 --> 00:16:20,810
600 maces per dan.
438
00:16:21,190 --> 00:16:22,320
Line up. There's enough for everyone.
439
00:16:22,660 --> 00:16:23,620
Line up. Don't push.
440
00:16:23,880 --> 00:16:24,840
Line up. Don't push.
441
00:16:24,880 --> 00:16:27,510
♫ The spring and autumn separated the present from the chaos ♫
442
00:16:27,070 --> 00:16:28,080
600 maces per dan.
443
00:16:27,820 --> 00:16:30,900
♫ He looks back as if it were yesterday ♫
444
00:16:29,340 --> 00:16:30,390
The grain price has decreased.
445
00:16:30,600 --> 00:16:31,980
How about we have rice tonight?
446
00:16:32,230 --> 00:16:32,950
Great.
447
00:16:32,430 --> 00:16:34,960
♫ He's in the wind and clouds ♫
448
00:16:33,070 --> 00:16:33,830
I want to eat three bowls of rice.
449
00:16:33,830 --> 00:16:34,250
Okay.
450
00:16:34,420 --> 00:16:35,340
I'll take you to buy it.
451
00:16:35,150 --> 00:16:38,650
♫ His hair falls from his temples ♫
452
00:16:36,940 --> 00:16:38,070
Don't push.
453
00:16:38,280 --> 00:16:39,580
Okay.
454
00:16:39,580 --> 00:16:40,840
Hurry up.
455
00:16:39,880 --> 00:16:42,240
♫ The peaks are broken and the smoke is falling ♫
456
00:16:40,970 --> 00:16:41,850
Boss.
457
00:16:41,850 --> 00:16:42,780
Give me some.
458
00:16:42,710 --> 00:16:46,200
♫ Playing chess with you or drinking with you ♫
459
00:16:43,450 --> 00:16:44,120
Fill it up.
460
00:16:45,420 --> 00:16:46,680
Boss, please add more.
461
00:16:46,680 --> 00:16:47,140
Okay.
462
00:16:47,140 --> 00:16:47,560
Good.
463
00:16:47,390 --> 00:16:51,160
♫ Shake your sleeves and enjoy the autumn scene with a solitary wild goose ♫
464
00:16:47,560 --> 00:16:48,530
Girl, let's go.
465
00:16:48,700 --> 00:16:49,330
We bought it already.
466
00:16:51,160 --> 00:16:54,580
♫ Singing a song from afar ♫
467
00:16:54,860 --> 00:16:57,720
♫ With you in a boat, I'm wandering ♫
468
00:16:55,500 --> 00:16:56,050
Let's go.
469
00:16:57,720 --> 00:17:01,430
♫ We've travelled a long way ♫
470
00:17:01,300 --> 00:17:01,890
Buy the grains.
471
00:17:02,370 --> 00:17:06,240
♫ Laughing about right and wrong, life and death ♫
472
00:17:03,310 --> 00:17:03,900
Yes.
473
00:17:04,910 --> 00:17:06,040
Young Madam, what about me?
474
00:17:06,240 --> 00:17:10,030
♫ I can't be happier than that ♫
475
00:17:06,380 --> 00:17:07,430
Go to Shan's Bank
476
00:17:08,060 --> 00:17:09,150
and get back all the money
477
00:17:09,490 --> 00:17:10,240
we deposited there.
478
00:17:10,030 --> 00:17:12,589
♫ I'll ride with you in the mountains and rivers ♫
479
00:17:10,710 --> 00:17:11,210
Yes.
480
00:17:12,589 --> 00:17:16,220
♫ I'm not afraid to face a death crisis on the battlefield with you ♫
481
00:17:17,300 --> 00:17:22,410
♫ Wind and clouds, I paint my dream on the paper ♫
482
00:17:22,210 --> 00:17:22,970
Chief Ye.
483
00:17:23,220 --> 00:17:24,730
Why are you pulling a long face?
484
00:17:24,960 --> 00:17:27,619
♫ With you in a boat, I'm wandering ♫
485
00:17:25,240 --> 00:17:26,920
What is it?
486
00:17:27,619 --> 00:17:31,630
♫ We've travelled a long way ♫
487
00:17:32,220 --> 00:17:36,390
♫ Laughing about right and wrong, life and death ♫
488
00:17:33,970 --> 00:17:35,190
You've been working with me
489
00:17:35,610 --> 00:17:36,580
for a long time.
490
00:17:36,390 --> 00:17:39,700
♫ I can't be happier than that ♫
491
00:17:37,590 --> 00:17:38,720
So I'm thinking
492
00:17:39,220 --> 00:17:41,320
about your assets.
493
00:17:39,860 --> 00:17:42,570
♫ I'll ride with you in the mountains and rivers ♫
494
00:17:41,740 --> 00:17:43,130
Should I tell you?
495
00:17:42,570 --> 00:17:46,320
♫ I'm not afraid to face a death crisis on the battlefield with you ♫
496
00:17:43,470 --> 00:17:44,350
Well...
497
00:17:45,650 --> 00:17:46,820
What happened?
498
00:17:47,120 --> 00:17:52,020
♫ Wind and clouds, I paint my dream on the paper ♫
499
00:17:47,710 --> 00:17:48,710
I wonder if you have money
500
00:17:48,920 --> 00:17:50,440
to deposit in Shan's Bank.
501
00:17:53,080 --> 00:17:54,590
Now, Shan's Bank is...
502
00:17:54,710 --> 00:18:02,870
♫ The world should know the true nature of youth ♫
503
00:17:57,410 --> 00:17:58,040
Forget it.
504
00:17:58,160 --> 00:17:58,920
I'd better not say it.
505
00:17:59,630 --> 00:18:00,430
Chief Ye,
506
00:18:00,600 --> 00:18:02,070
don't keep us guessing.
507
00:18:02,280 --> 00:18:03,670
Yes, please tell us.
508
00:18:03,670 --> 00:18:04,300
Yes.
509
00:18:05,720 --> 00:18:06,940
They don’t have much money in there anymore.
510
00:18:07,190 --> 00:18:08,030
Hurry up and withdraw your money.
511
00:18:08,030 --> 00:18:09,250
It'll be too late if you don't withdraw it now.
512
00:18:10,550 --> 00:18:11,690
What...
513
00:18:11,900 --> 00:18:12,990
What should we do?
514
00:18:13,620 --> 00:18:14,250
Also,
515
00:18:15,680 --> 00:18:16,600
we are family.
516
00:18:17,530 --> 00:18:18,580
Don't tell others.
517
00:18:19,960 --> 00:18:21,310
Thank you, Chief Ye.
518
00:18:32,520 --> 00:18:33,020
Hurry.
519
00:18:33,360 --> 00:18:34,540
Inform Madam
520
00:18:34,540 --> 00:18:35,420
to go to Shan's Bank
521
00:18:35,420 --> 00:18:36,800
to withdraw all our savings.
522
00:18:36,800 --> 00:18:37,180
Yes.
523
00:18:37,180 --> 00:18:37,600
Also,
524
00:18:37,850 --> 00:18:38,440
send someone to
525
00:18:38,440 --> 00:18:39,280
Second Brother's and Third Brother's house
526
00:18:39,620 --> 00:18:41,000
and tell them that Shan's Bank is running out of money.
527
00:18:41,130 --> 00:18:41,800
Ask them to withdraw their money as soon as possible.
528
00:18:41,800 --> 00:18:42,180
Yes.
529
00:18:42,430 --> 00:18:42,940
Also,
530
00:18:43,900 --> 00:18:45,250
inform Third Uncle, Fifth Uncle,
531
00:18:45,410 --> 00:18:46,210
and the others.
532
00:18:46,720 --> 00:18:47,140
Yes.
533
00:18:47,140 --> 00:18:47,600
Hurry!
534
00:18:49,240 --> 00:18:51,630
[Grains Collection]
535
00:18:54,190 --> 00:18:56,330
Thank you, Boss Sun.
536
00:18:56,330 --> 00:18:57,340
You're welcome, Boss Shen.
537
00:18:57,590 --> 00:18:58,100
See you.
538
00:18:58,100 --> 00:18:58,640
Take care.
539
00:19:15,570 --> 00:19:16,200
Set sail.
540
00:19:25,350 --> 00:19:25,900
Sir.
541
00:19:26,110 --> 00:19:26,700
Sir, please add some more.
542
00:19:26,700 --> 00:19:27,410
I can't.
543
00:19:27,290 --> 00:19:28,800
[Zheng’s Grain Shop]
544
00:19:27,410 --> 00:19:28,250
-That's the price.
-Sir.
545
00:19:28,250 --> 00:19:28,760
I can't raise it anymore.
546
00:19:28,760 --> 00:19:29,600
Sir.
547
00:19:29,600 --> 00:19:30,390
Add more.
548
00:19:30,390 --> 00:19:30,900
That's all I have.
549
00:19:30,900 --> 00:19:31,490
Take it or leave it.
550
00:19:32,580 --> 00:19:33,040
Sir.
551
00:19:39,170 --> 00:19:40,470
[Ji’s Grain Shop]
552
00:19:42,950 --> 00:19:46,350
[Ji’s Grain Shop]
553
00:19:43,580 --> 00:19:44,170
Boss Ji.
554
00:19:45,600 --> 00:19:46,230
Manager.
555
00:19:46,860 --> 00:19:47,950
Please spare me a few more days.
556
00:19:48,290 --> 00:19:48,870
I beg you.
557
00:19:48,960 --> 00:19:49,590
Spare you?
558
00:19:49,920 --> 00:19:50,430
Hit him.
559
00:19:50,430 --> 00:19:51,440
I'll surely pay you back.
560
00:19:52,110 --> 00:19:53,330
Move everything out.
561
00:19:55,130 --> 00:19:56,010
Hit him hard!
562
00:20:13,700 --> 00:20:14,200
Look at you.
563
00:20:14,200 --> 00:20:15,630
Are you a bunch of idiots?
564
00:20:18,230 --> 00:20:20,580
Ask the guards to search the city.
565
00:20:20,580 --> 00:20:22,350
Find the one who bought and sold the grains,
566
00:20:22,560 --> 00:20:24,070
with the surname of Shen.
567
00:20:24,870 --> 00:20:25,880
Understand?
568
00:20:26,720 --> 00:20:27,350
Yes.
569
00:20:30,660 --> 00:20:31,210
Guards!
570
00:20:34,570 --> 00:20:35,200
Sir.
571
00:20:36,380 --> 00:20:37,300
Send a letter now.
572
00:20:37,470 --> 00:20:38,220
Invite Young Master Luo
573
00:20:38,850 --> 00:20:39,990
back to Yangzhou.
574
00:20:40,740 --> 00:20:41,290
Go.
575
00:20:42,000 --> 00:20:42,550
Yes.
576
00:20:47,460 --> 00:20:48,350
What are you waiting for?
577
00:20:49,560 --> 00:20:50,110
Yes.
578
00:20:51,920 --> 00:20:52,920
Idiot.
579
00:21:03,380 --> 00:21:04,010
Young Master Ye.
580
00:21:06,950 --> 00:21:08,210
Good job, Young Master Ye.
581
00:21:08,630 --> 00:21:10,140
This time, we worked in collusion, one from without and the other from within.
582
00:21:10,600 --> 00:21:11,490
Not only did we lower the price of grains
583
00:21:11,490 --> 00:21:12,330
in Yangzhou,
584
00:21:12,700 --> 00:21:14,300
but we also caused Wang Shanquan's Shan's Bank
585
00:21:14,300 --> 00:21:15,140
suffer a great loss.
586
00:21:15,640 --> 00:21:16,440
Shan's Bank
587
00:21:16,740 --> 00:21:18,000
can’t stand the withdrawal of the crowds.
588
00:21:18,370 --> 00:21:19,130
It's already closed down.
589
00:21:22,700 --> 00:21:23,620
Come with us.
590
00:21:24,340 --> 00:21:25,220
Otherwise Wang Shanquan
591
00:21:25,560 --> 00:21:26,520
will make things difficult for you.
592
00:21:31,100 --> 00:21:31,940
But Yun'er
593
00:21:33,120 --> 00:21:34,420
is still in Wang Shanquan's hands.
594
00:21:40,470 --> 00:21:40,970
Back then,
595
00:21:40,970 --> 00:21:41,940
to protect my life,
596
00:21:42,990 --> 00:21:43,530
she had no choice
597
00:21:44,750 --> 00:21:45,800
but to marry Wang Shanquan.
598
00:21:50,710 --> 00:21:51,930
And I also wanted to protect her.
599
00:21:53,190 --> 00:21:54,870
That's why I work for Wang Shanquan.
600
00:21:58,480 --> 00:21:59,740
Now both of us
601
00:22:00,420 --> 00:22:01,420
can't go anywhere else.
602
00:22:05,040 --> 00:22:06,250
I read everything
603
00:22:07,260 --> 00:22:08,140
in the letter you wrote to me.
604
00:22:10,660 --> 00:22:11,710
Wang Shanquan, that bastard.
605
00:22:14,110 --> 00:22:14,700
Young Master Ye,
606
00:22:15,490 --> 00:22:16,210
Let's find a way
607
00:22:16,210 --> 00:22:17,130
to save Yun'er
608
00:22:17,470 --> 00:22:18,640
and leave Yangzhou together.
609
00:22:21,250 --> 00:22:22,300
Let's not talk about this first.
610
00:22:23,810 --> 00:22:24,610
Look who's here.
611
00:22:38,340 --> 00:22:38,930
Mother.
612
00:22:40,990 --> 00:22:41,780
Mother!
613
00:22:42,710 --> 00:22:43,340
Mother!
614
00:22:47,370 --> 00:22:48,040
Mother!
615
00:22:48,920 --> 00:22:49,760
Mother!
616
00:22:51,650 --> 00:22:52,580
Mother!
617
00:22:55,560 --> 00:22:56,610
Mother!
618
00:22:58,500 --> 00:22:59,210
Yuru.
619
00:22:59,630 --> 00:23:00,390
Mother.
620
00:23:01,570 --> 00:23:04,300
I thought I would never see you again.
621
00:23:04,510 --> 00:23:05,680
Mother.
622
00:23:10,090 --> 00:23:11,100
I thought
623
00:23:11,100 --> 00:23:14,080
I would never see you again.
624
00:23:15,590 --> 00:23:17,320
Mother.
625
00:23:24,250 --> 00:23:25,510
Mother!
626
00:23:33,280 --> 00:23:34,200
Mother.
627
00:23:35,040 --> 00:23:36,800
After I fell off the cliff,
628
00:23:37,350 --> 00:23:38,610
I was dying.
629
00:23:39,530 --> 00:23:41,760
Luckily, Young Master Ye saved my life.
630
00:23:43,690 --> 00:23:45,200
So I can see you now.
631
00:23:49,780 --> 00:23:50,790
Young Master Ye.
632
00:23:51,710 --> 00:23:52,850
I will never
633
00:23:53,770 --> 00:23:54,440
forget
634
00:23:55,410 --> 00:23:56,590
your great kindness.
635
00:23:57,760 --> 00:23:58,390
You don't have to do that.
636
00:23:58,520 --> 00:23:59,270
Please get up.
637
00:24:04,520 --> 00:24:07,970
[Wang Mansion]
638
00:24:18,300 --> 00:24:19,180
I have no appetite.
639
00:24:19,850 --> 00:24:20,520
Just take them away.
640
00:24:21,410 --> 00:24:22,250
Madam Yun.
641
00:24:23,210 --> 00:24:23,970
Take them away.
642
00:24:31,020 --> 00:24:32,580
Do you really think
643
00:24:32,580 --> 00:24:34,470
you are still an innocent girl?
644
00:24:47,870 --> 00:24:49,000
Why are you doing this?
645
00:24:54,210 --> 00:24:56,480
A woman's fate is always harder than a man's.
646
00:24:57,230 --> 00:24:58,490
Whether it's a noble lady
647
00:24:58,830 --> 00:25:00,170
or a prostitute,
648
00:25:00,550 --> 00:25:02,860
they're the same in troubled times.
649
00:25:04,620 --> 00:25:05,380
Young Miss Ye.
650
00:25:06,010 --> 00:25:06,980
Nowadays, in this world,
651
00:25:07,610 --> 00:25:09,200
you're considered to be living a good life
652
00:25:09,750 --> 00:25:10,760
with the current situation,
653
00:25:10,920 --> 00:25:11,720
being well-fed
654
00:25:12,350 --> 00:25:13,860
and safe and sound.
655
00:25:14,490 --> 00:25:15,250
Why do you still put on airs
656
00:25:15,250 --> 00:25:16,800
like a daughter from a noble family?
657
00:25:18,570 --> 00:25:19,580
Given your statement,
658
00:25:20,960 --> 00:25:21,970
am I supposed to
659
00:25:21,970 --> 00:25:23,100
express gratitude with a smile to the one
660
00:25:23,900 --> 00:25:24,830
who killed my whole family?
661
00:25:27,350 --> 00:25:28,100
In this world,
662
00:25:29,490 --> 00:25:30,620
we don't only live
663
00:25:31,710 --> 00:25:33,010
for the basic necessities.
664
00:25:38,520 --> 00:25:39,480
Lady Xifeng.
665
00:25:41,500 --> 00:25:43,140
You haven't seen my grandmother,
666
00:25:44,100 --> 00:25:45,110
Yuru,
667
00:25:46,290 --> 00:25:47,460
and those women
668
00:25:47,460 --> 00:25:49,140
who are of indomitable spirit in troubled times.
669
00:25:51,960 --> 00:25:52,880
People like you
670
00:25:54,270 --> 00:25:55,860
being spoiled by men
671
00:25:56,910 --> 00:25:58,000
are always grateful for little kindness.
672
00:26:00,190 --> 00:26:01,030
I can't do it.
673
00:26:02,830 --> 00:26:03,720
I'm disgusted.
674
00:26:07,540 --> 00:26:08,550
You don't have to
675
00:26:08,550 --> 00:26:09,600
keep a close watch on me for them.
676
00:26:11,780 --> 00:26:12,830
Anyway,
677
00:26:14,090 --> 00:26:15,980
I'm already in Wang Shanquan's hands.
678
00:26:18,540 --> 00:26:19,130
This is already
679
00:26:21,020 --> 00:26:21,990
my entire life.
680
00:26:25,010 --> 00:26:25,850
Your entire life?
681
00:26:26,610 --> 00:26:27,280
Young Miss Ye.
682
00:26:28,200 --> 00:26:29,460
How old are you?
683
00:26:29,460 --> 00:26:30,600
Yet you're already talking about the entire life.
684
00:26:31,730 --> 00:26:32,610
He owes me
685
00:26:35,090 --> 00:26:37,190
the Ye family's blood debt.
686
00:26:39,000 --> 00:26:40,470
You want me to
687
00:26:41,350 --> 00:26:42,400
treat him willingly with a smile.
688
00:26:44,330 --> 00:26:45,210
That's impossible.
689
00:26:46,810 --> 00:26:48,070
You're from a good family.
690
00:26:48,320 --> 00:26:49,920
You don't understand men's dirty thoughts.
691
00:26:50,250 --> 00:26:51,510
Let me teach you how to be adorable.
692
00:26:52,060 --> 00:26:52,650
Men always
693
00:26:52,650 --> 00:26:54,030
love the new and loathe the old.
694
00:26:54,830 --> 00:26:56,050
You've only been here for a year.
695
00:26:56,850 --> 00:26:58,990
Wang Shanquan has doted on you for a year.
696
00:26:59,530 --> 00:27:01,000
It's almost the end.
697
00:27:01,930 --> 00:27:02,640
Have you seen him once
698
00:27:03,230 --> 00:27:04,610
in the past two days?
699
00:27:06,000 --> 00:27:07,680
If he never comes to disgust me again,
700
00:27:11,210 --> 00:27:12,300
it'll be my wishes come true.
701
00:27:13,640 --> 00:27:14,740
You don't care about yourself.
702
00:27:15,580 --> 00:27:16,630
What about Ye Shi'an?
703
00:27:21,500 --> 00:27:22,250
What do you mean?
704
00:27:24,020 --> 00:27:24,770
Young Miss Ye,
705
00:27:25,530 --> 00:27:26,660
do you really think
706
00:27:27,040 --> 00:27:27,970
you saved
707
00:27:28,390 --> 00:27:29,980
Ye Shi'an's life
708
00:27:30,280 --> 00:27:31,240
by marrying Wang Shanquan?
709
00:27:35,190 --> 00:27:36,280
After the chaos in Yangzhou,
710
00:27:36,830 --> 00:27:38,630
Wang Shanquan was in a hurry to recruit talented people.
711
00:27:39,220 --> 00:27:41,450
He was also in a hurry
712
00:27:41,700 --> 00:27:42,670
to crack the whip on those
713
00:27:43,510 --> 00:27:44,010
noble families who have some influence
714
00:27:44,010 --> 00:27:45,440
but are not worth
715
00:27:45,440 --> 00:27:46,110
to fight with.
716
00:27:47,160 --> 00:27:48,710
He wanted the Yangzhou people to know that
717
00:27:49,090 --> 00:27:50,180
if they work for him,
718
00:27:50,600 --> 00:27:51,530
they can not only save their lives,
719
00:27:51,990 --> 00:27:53,170
but also have a bright future.
720
00:27:55,850 --> 00:27:56,610
Ye Shi'an
721
00:27:56,990 --> 00:27:58,790
was the most suitable candidate.
722
00:28:01,400 --> 00:28:02,740
Now that Yangzhou has become peaceful,
723
00:28:03,500 --> 00:28:04,300
The bloody stone road
724
00:28:04,720 --> 00:28:06,310
a year ago
725
00:28:06,690 --> 00:28:08,080
has long been washed clean.
726
00:28:08,710 --> 00:28:09,710
People are forgetful.
727
00:28:11,020 --> 00:28:11,770
Young Miss Ye,
728
00:28:12,740 --> 00:28:14,960
you're already useless to Ye Shi'an.
729
00:28:15,510 --> 00:28:16,900
Your sacrifice and persistence
730
00:28:17,020 --> 00:28:18,070
are nothing.
731
00:28:23,780 --> 00:28:24,750
You don't want to see me?
732
00:28:25,000 --> 00:28:25,720
It's okay.
733
00:28:26,810 --> 00:28:27,560
In a few days,
734
00:28:28,320 --> 00:28:29,200
you will never
735
00:28:29,200 --> 00:28:30,130
see me again.
736
00:28:37,010 --> 00:28:37,940
If you think
737
00:28:38,900 --> 00:28:39,620
you can scare me
738
00:28:39,620 --> 00:28:41,040
with these unreasonable words,
739
00:28:42,980 --> 00:28:43,940
you're wrong.
740
00:28:47,470 --> 00:28:48,270
One more thing.
741
00:28:53,520 --> 00:28:54,190
Shan's Bank
742
00:28:54,190 --> 00:28:55,620
of Wang Shanquan
743
00:28:55,620 --> 00:28:56,540
which is managed by Ye Shi'an
744
00:28:56,790 --> 00:28:57,630
has been closed down.
745
00:28:59,100 --> 00:29:00,030
Wang Shanquan
746
00:29:00,530 --> 00:29:02,090
values money the most.
747
00:29:02,670 --> 00:29:04,020
If anyone causes him to lose money,
748
00:29:04,400 --> 00:29:05,570
he will kill the one.
749
00:29:06,410 --> 00:29:07,080
Young Miss Ye,
750
00:29:07,500 --> 00:29:08,390
you're smart.
751
00:29:09,440 --> 00:29:10,530
You know clearly that
752
00:29:11,240 --> 00:29:12,500
whether I'm scaring you or not.
753
00:29:14,140 --> 00:29:14,730
Now,
754
00:29:15,740 --> 00:29:17,540
you have only two options.
755
00:29:18,420 --> 00:29:19,010
Either
756
00:29:20,190 --> 00:29:21,410
kill yourself as soon as possible
757
00:29:22,370 --> 00:29:23,630
and cut off the ties with Ye Shi'an
758
00:29:23,970 --> 00:29:25,100
so that he can escape.
759
00:29:25,980 --> 00:29:26,950
Or if you want to live,
760
00:29:27,920 --> 00:29:29,430
you should give in to Wang Shanquan
761
00:29:30,180 --> 00:29:32,280
and learn how to please him from other concubines.
762
00:29:32,660 --> 00:29:34,300
Before he's fed up with you,
763
00:29:34,850 --> 00:29:35,810
keep his affection
764
00:29:36,150 --> 00:29:37,280
in your hands
765
00:29:37,580 --> 00:29:38,880
as your amulet.
766
00:29:39,720 --> 00:29:40,850
But if he dies,
767
00:29:41,690 --> 00:29:42,870
everything will be gone.
768
00:29:44,040 --> 00:29:45,220
The debt will be gone.
769
00:29:45,770 --> 00:29:46,650
The same goes for your hatred.
770
00:29:47,610 --> 00:29:48,580
You have to think carefully about
771
00:29:50,010 --> 00:29:51,270
which to choose.
772
00:30:34,110 --> 00:30:34,690
Yun'er.
773
00:30:34,900 --> 00:30:35,490
Look.
774
00:30:36,040 --> 00:30:37,720
These silver hairpins are a pair.
775
00:30:38,010 --> 00:30:39,150
One for each of us.
776
00:30:39,990 --> 00:30:40,780
Let me put it on you.
777
00:30:54,060 --> 00:30:55,230
So pretty.
778
00:30:56,030 --> 00:30:57,370
It's too plain.
779
00:30:57,960 --> 00:30:59,520
Why do I need so many pearls?
780
00:30:59,680 --> 00:31:00,440
It'll be very heavy.
781
00:31:01,110 --> 00:31:02,160
I like elegant things.
782
00:31:02,540 --> 00:31:04,050
The hairpin given by others
783
00:31:04,180 --> 00:31:04,770
is not as beautiful
784
00:31:04,770 --> 00:31:06,190
as the gift from you.
785
00:31:06,530 --> 00:31:08,080
That's because Yun'er is beautiful.
786
00:31:08,670 --> 00:31:09,340
Once you are 15 years old,
787
00:31:09,470 --> 00:31:10,350
you'll be a young lady.
788
00:31:11,230 --> 00:31:12,280
I wonder
789
00:31:12,280 --> 00:31:13,710
who is so lucky
790
00:31:13,710 --> 00:31:14,760
in Yangzhou City
791
00:31:15,180 --> 00:31:16,020
to be Yun'er's
792
00:31:16,020 --> 00:31:16,740
husband.
793
00:31:17,160 --> 00:31:18,920
The young talents in Yangzhou City
794
00:31:19,090 --> 00:31:20,430
are not in the same league as my brother.
795
00:31:20,810 --> 00:31:21,940
I don't like any of them.
796
00:31:22,620 --> 00:31:23,750
In the future,
797
00:31:24,090 --> 00:31:25,560
I would like to marry someone in Eastern Capital.
798
00:31:27,990 --> 00:31:29,500
Someone in Eastern Capital?
799
00:31:30,090 --> 00:31:31,350
You told me
800
00:31:31,560 --> 00:31:32,650
you want to be my family
801
00:31:32,650 --> 00:31:33,830
for the rest of your life.
802
00:31:34,290 --> 00:31:35,800
If you really get married in Eastern Capital,
803
00:31:36,010 --> 00:31:36,600
we can't
804
00:31:36,730 --> 00:31:38,160
play together anymore.
805
00:31:41,050 --> 00:31:42,400
Then I'll never get married.
806
00:31:43,610 --> 00:31:44,330
How can a girl
807
00:31:44,330 --> 00:31:45,550
never get married?
808
00:31:46,430 --> 00:31:47,230
I won't.
809
00:31:47,730 --> 00:31:49,620
After getting married, I have to serve my parents-in-law
810
00:31:50,000 --> 00:31:50,960
and take care of my husband and son.
811
00:31:51,430 --> 00:31:52,350
I don't want to.
812
00:31:53,400 --> 00:31:54,620
I can't bear to leave Grandmother.
813
00:31:54,950 --> 00:31:56,090
I can't bear to leave my parents.
814
00:31:56,510 --> 00:31:57,810
I can't bear to leave my brother.
815
00:31:58,400 --> 00:31:59,490
I can't bear to leave you too.
816
00:32:00,370 --> 00:32:00,960
I want to be
817
00:32:00,960 --> 00:32:02,560
the most beloved girl in my family forever.
818
00:32:03,350 --> 00:32:04,450
Silly girl.
819
00:32:07,010 --> 00:32:08,480
This hairpin is so beautiful.
820
00:32:18,730 --> 00:32:20,450
I can't take those hatreds on the chin.
821
00:32:21,200 --> 00:32:23,300
I can't rely on
822
00:32:23,300 --> 00:32:25,240
flattering my enemies.
823
00:32:26,080 --> 00:32:27,380
Yuru.
824
00:32:28,090 --> 00:32:29,270
My brother told me
825
00:32:29,560 --> 00:32:31,030
that you're alive.
826
00:32:31,490 --> 00:32:33,340
He said you came to Yangzhou.
827
00:32:33,340 --> 00:32:34,220
You have no idea
828
00:32:35,020 --> 00:32:36,370
how glad I am.
829
00:32:37,000 --> 00:32:40,230
I really want to see you again.
830
00:32:41,530 --> 00:32:42,410
But...
831
00:32:42,920 --> 00:32:44,640
Let's meet in the next life.
832
00:32:55,940 --> 00:32:56,610
Madam Yun,
833
00:32:56,820 --> 00:32:58,790
your brother sent you some chestnut cakes.
834
00:33:05,600 --> 00:33:06,520
Chestnut cakes?
835
00:33:08,790 --> 00:33:09,380
Yes.
836
00:33:11,060 --> 00:33:11,730
Put them there.
837
00:33:22,650 --> 00:33:23,240
Sir,
838
00:33:23,950 --> 00:33:25,040
the merchants we brought back
839
00:33:25,040 --> 00:33:25,840
have been interrogated.
840
00:33:26,050 --> 00:33:27,100
Shen is not among them.
841
00:33:27,690 --> 00:33:28,440
Our informant from Cangzhou
842
00:33:28,440 --> 00:33:30,080
reported that
843
00:33:30,330 --> 00:33:31,300
he has never heard of
844
00:33:31,510 --> 00:33:32,480
Shen Bancheng.
845
00:33:33,020 --> 00:33:35,000
The person may even fake his name.
846
00:33:36,840 --> 00:33:37,640
What about the grains?
847
00:33:38,780 --> 00:33:39,530
The grains
848
00:33:39,950 --> 00:33:42,640
have been taken away a few days ago.
849
00:33:49,700 --> 00:33:50,660
Has Luo Zishang come back yet?
850
00:33:51,290 --> 00:33:52,720
Young Master Luo has departed.
851
00:33:52,850 --> 00:33:54,270
He'll arrive in Yangzhou soon.
852
00:34:02,590 --> 00:34:03,140
Sir,
853
00:34:03,470 --> 00:34:04,610
Madam Yun invites you
854
00:34:04,610 --> 00:34:05,870
to Chunqin Pavilion tonight.
855
00:34:06,290 --> 00:34:06,920
Reject her.
856
00:34:08,050 --> 00:34:08,719
Sir.
857
00:34:08,969 --> 00:34:10,150
Madam Yun
858
00:34:10,280 --> 00:34:12,080
has been dressing carefully since just now.
859
00:34:12,670 --> 00:34:13,380
She asked me desperately
860
00:34:13,380 --> 00:34:14,560
to invite you over.
861
00:34:16,409 --> 00:34:18,510
She always ignores me at the usual time.
862
00:34:19,139 --> 00:34:20,230
When I almost get tired of her,
863
00:34:21,199 --> 00:34:23,250
she's suddenly become so initiative today?
864
00:34:24,429 --> 00:34:24,889
Fine.
865
00:34:25,940 --> 00:34:26,610
Tell her
866
00:34:27,330 --> 00:34:28,290
I'll check it out tonight.
867
00:34:29,130 --> 00:34:29,850
Yes.
868
00:34:40,600 --> 00:34:41,730
Master, you're back.
869
00:34:43,710 --> 00:34:45,219
Find some high-skilled spies who know how to kill people.
870
00:34:45,639 --> 00:34:47,489
While the soldiers of the government
871
00:34:47,489 --> 00:34:49,040
are arresting the grain merchants tonight,
872
00:34:49,380 --> 00:34:50,219
ask them to follow me out.
873
00:34:50,969 --> 00:34:51,600
Yes.
874
00:34:54,580 --> 00:34:55,679
Fortunately, your eyes
875
00:34:55,679 --> 00:34:56,560
remember everything you saw at a glance.
876
00:34:57,400 --> 00:34:58,700
You only met once.
877
00:34:59,290 --> 00:35:00,340
But you recognized her.
878
00:35:01,640 --> 00:35:03,070
Master treated her differently.
879
00:35:03,360 --> 00:35:04,160
I would surely
880
00:35:04,160 --> 00:35:05,380
pay more attention to her.
881
00:35:05,710 --> 00:35:06,510
That's why I remembered.
882
00:35:14,830 --> 00:35:15,580
I’ve arranged Yinhong
883
00:35:15,840 --> 00:35:16,630
and my mother
884
00:35:16,630 --> 00:35:17,260
for loading all the grains
885
00:35:17,680 --> 00:35:19,070
onto the boat and transporting them away.
886
00:35:19,410 --> 00:35:20,040
Shen Ming.
887
00:35:20,370 --> 00:35:21,840
I'll leave Yun'er to you.
888
00:35:22,560 --> 00:35:23,310
Don't worry, Sister.
889
00:35:24,320 --> 00:35:25,080
Does Yun'er know
890
00:35:25,410 --> 00:35:26,710
I will save her tonight?
891
00:35:27,340 --> 00:35:28,140
She will know.
892
00:35:28,690 --> 00:35:29,820
I hid a letter
893
00:35:30,070 --> 00:35:30,830
in the chestnut cakes.
894
00:35:31,250 --> 00:35:32,640
My sister can't breathe
895
00:35:32,640 --> 00:35:33,560
when she eats chestnut cakes since young.
896
00:35:34,110 --> 00:35:35,070
Since I gave her chestnut cakes,
897
00:35:35,320 --> 00:35:36,460
she must have found out there's something fishy.
898
00:35:36,840 --> 00:35:37,380
She should have read
899
00:35:37,680 --> 00:35:38,560
the letter.
900
00:35:39,860 --> 00:35:40,530
That's good.
901
00:35:43,010 --> 00:35:44,440
Shen Ming, take this.
902
00:35:46,240 --> 00:35:47,500
When Yun'er sees this hairpin,
903
00:35:47,630 --> 00:35:48,720
she'll know you are one of us.
904
00:35:49,180 --> 00:35:49,650
Remember,
905
00:35:50,110 --> 00:35:51,330
bring her out safely.
906
00:35:52,000 --> 00:35:52,540
The two of us
907
00:35:52,710 --> 00:35:53,850
will wait for you at Changfeng Dock
908
00:35:54,310 --> 00:35:55,190
to leave Yangzhou together.
909
00:35:55,650 --> 00:35:56,200
Okay.
910
00:35:57,540 --> 00:35:58,130
Shen,
911
00:35:59,940 --> 00:36:00,860
it’s heavily guarded there.
912
00:36:01,990 --> 00:36:03,090
Are you sure you can do it alone?
913
00:36:04,180 --> 00:36:04,850
Don't worry.
914
00:36:05,190 --> 00:36:06,530
It's dark and windy. I'm good at
915
00:36:06,780 --> 00:36:07,750
climbing over the high walls
916
00:36:08,000 --> 00:36:08,880
and taking somebody away.
917
00:36:09,760 --> 00:36:10,310
Please.
918
00:36:10,900 --> 00:36:11,490
No worries.
919
00:36:11,860 --> 00:36:12,580
I'm leaving then, Sister.
920
00:36:13,000 --> 00:36:13,750
Be careful.
921
00:36:14,130 --> 00:36:14,720
Okay.
922
00:36:19,090 --> 00:36:19,760
By the way,
923
00:36:20,640 --> 00:36:21,690
what is
924
00:36:21,690 --> 00:36:22,320
Shen's previous occupation?
925
00:36:24,080 --> 00:36:24,760
A bandit.
926
00:36:44,750 --> 00:36:46,130
Yun'er, what do you mean?
927
00:36:58,360 --> 00:36:59,910
You treated me nicely
928
00:36:59,910 --> 00:37:01,250
all these days.
929
00:37:02,260 --> 00:37:03,560
I was so immature
930
00:37:04,610 --> 00:37:05,710
that I didn't cherish
931
00:37:05,710 --> 00:37:06,880
your kindness.
932
00:37:14,110 --> 00:37:15,160
I know I was wrong.
933
00:37:21,500 --> 00:37:22,550
I've thought it through.
934
00:37:25,610 --> 00:37:27,130
That's good.
935
00:37:29,980 --> 00:37:31,120
What's your plan today?
936
00:37:34,600 --> 00:37:35,230
Sir,
937
00:37:36,870 --> 00:37:37,540
today,
938
00:37:37,540 --> 00:37:38,970
let's drink the wedding wine together.
939
00:37:41,070 --> 00:37:41,990
And let bygones
940
00:37:43,170 --> 00:37:44,300
be bygones.
941
00:37:44,600 --> 00:37:45,270
Does it sound good?
942
00:37:46,240 --> 00:37:46,910
Sure.
943
00:37:47,870 --> 00:37:48,630
Very good.
944
00:37:53,330 --> 00:37:53,960
Sir.
945
00:37:55,810 --> 00:37:56,730
Just drink like this?
946
00:37:57,150 --> 00:37:57,990
It's too boring.
947
00:37:59,970 --> 00:38:02,030
I have an interesting idea.
948
00:38:02,700 --> 00:38:03,370
What is it?
949
00:38:07,320 --> 00:38:08,700
Cover your eyes
950
00:38:09,500 --> 00:38:10,260
and feed you.
951
00:38:18,110 --> 00:38:18,620
Here.
952
00:38:38,520 --> 00:38:39,280
Are you done?
953
00:38:47,680 --> 00:38:48,560
Guards!
954
00:38:49,190 --> 00:38:50,070
Guards!
955
00:38:50,620 --> 00:38:51,710
Help!
956
00:38:52,970 --> 00:38:53,770
Guards!
957
00:39:27,370 --> 00:39:28,000
Get up.
958
00:39:32,280 --> 00:39:33,080
Get up!
959
00:39:37,570 --> 00:39:38,410
He's dead.
960
00:39:41,190 --> 00:39:42,240
Arrest me.
961
00:39:45,510 --> 00:39:46,600
Only if he dies,
962
00:39:48,910 --> 00:39:49,670
my brother
963
00:39:51,940 --> 00:39:53,030
and Yuru
964
00:39:55,590 --> 00:39:57,270
can escape safely.
965
00:40:03,530 --> 00:40:04,240
Hurry up.
966
00:40:04,620 --> 00:40:05,800
The one guarding the corner in the southwest
967
00:40:05,920 --> 00:40:06,600
is the brother
968
00:40:06,600 --> 00:40:07,560
of my sister.
969
00:40:07,860 --> 00:40:08,950
His sister's indebted to me.
970
00:40:09,750 --> 00:40:10,590
Show him this,
971
00:40:10,750 --> 00:40:11,550
then you can escape.
972
00:40:16,090 --> 00:40:16,760
Why?
973
00:40:18,360 --> 00:40:19,320
Why do you want to let me go?
974
00:40:21,000 --> 00:40:21,930
Live a good life.
975
00:40:22,300 --> 00:40:22,980
Show me.
976
00:40:24,870 --> 00:40:25,750
A weak woman
977
00:40:26,040 --> 00:40:26,880
in this chaotic world,
978
00:40:27,050 --> 00:40:28,020
how long can you live
979
00:40:28,980 --> 00:40:29,700
with the indomitable spirit?
980
00:40:37,720 --> 00:40:38,640
What are you waiting for?
981
00:40:40,240 --> 00:40:41,040
Go!
982
00:40:45,820 --> 00:40:47,590
When I was in such a situation,
983
00:40:48,680 --> 00:40:49,440
I also hoped that
984
00:40:50,020 --> 00:40:51,540
there would be a third way for me.
985
00:40:53,380 --> 00:40:54,100
Help!
986
00:40:54,100 --> 00:40:55,230
The commissioner was assassinated.
987
00:40:55,530 --> 00:40:56,070
Your team.
988
00:40:56,160 --> 00:40:56,870
Search over there.
989
00:40:57,040 --> 00:40:57,630
The rest,
990
00:40:57,630 --> 00:40:58,130
come with me.
991
00:40:58,420 --> 00:40:59,050
Yes.
992
00:41:00,190 --> 00:41:01,190
Help!
993
00:41:01,190 --> 00:41:02,750
The commissioner was assassinated.
994
00:41:16,730 --> 00:41:17,320
Stop!
995
00:41:37,730 --> 00:41:38,700
Are you Ye Yun?
996
00:41:40,380 --> 00:41:41,010
I'm not.
997
00:41:42,610 --> 00:41:43,360
I'm really not.
998
00:41:45,460 --> 00:41:46,180
Don't be afraid.
999
00:41:49,280 --> 00:41:50,120
I'm here to save you.
1000
00:41:55,710 --> 00:41:56,550
Let me put it on you.
1001
00:42:06,130 --> 00:42:07,300
You work for Yuru?
1002
00:42:08,270 --> 00:42:08,770
Yes.
1003
00:42:10,120 --> 00:42:10,660
What's wrong?
1004
00:42:11,330 --> 00:42:12,050
Are you hurt?
1005
00:42:14,360 --> 00:42:15,320
This is not my blood.
1006
00:42:16,880 --> 00:42:18,260
It's Wang Shanquan's blood.
1007
00:42:20,620 --> 00:42:21,250
I killed him.
58147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.