All language subtitles for DNA.S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,240 --> 00:00:07,920 - Ich organy znalaz艂 Rolf? - Tak. 2 00:00:08,039 --> 00:00:12,400 Ofiar jest 19. Udusili si臋. 3 00:00:12,480 --> 00:00:13,520 Ma puls! 4 00:00:13,640 --> 00:00:14,800 Jecha艂a do ojca. 5 00:00:21,760 --> 00:00:23,880 Hania jest moj膮 c贸rk膮. 6 00:00:24,320 --> 00:00:28,040 Pan jest chory! Prosz臋 nas zostawi膰 w spokoju. 7 00:00:28,120 --> 00:00:30,920 - Porwa艂a j膮. - My艣la艂a, 偶e to jej dziecko. 8 00:00:32,560 --> 00:00:33,640 Pozdr贸w siostr臋. 9 00:00:33,760 --> 00:00:35,440 Moja c贸rka zagin臋艂a. 10 00:00:35,560 --> 00:00:38,520 Ola膰 policj臋. Sam znajd臋 Nico. 11 00:00:38,720 --> 00:00:41,600 Lavinia widzia艂a moj膮 siostr臋. 12 00:00:45,000 --> 00:00:47,920 ODCINEK 3 LUDZIE Z KONTENRA 13 00:00:56,840 --> 00:01:00,520 Uwa偶aj na wiadro. Za艂atwiali si臋 do niego. 14 00:01:00,600 --> 00:01:03,880 - Trzymali tu ludzi. - I to wielu. 15 00:01:04,000 --> 00:01:07,280 Svend, zr贸b zdj臋cia imion i dat. 16 00:01:07,680 --> 00:01:11,720 - Wietnamczycy? - Te偶. Ludzie r贸偶nych narodowo艣ci. 17 00:01:11,800 --> 00:01:13,600 W ci膮gu wielu lat. 18 00:01:14,039 --> 00:01:17,400 - Stodo艂a by艂a zamkni臋ta? - 艢ledziem namiotowym. 19 00:01:18,000 --> 00:01:19,680 - Widzia艂e艣 kierowc臋? - Nie. 20 00:01:20,400 --> 00:01:24,640 Czarny mercedes minivan. Sprawdzali, czy to znale藕li艣my. 21 00:01:24,760 --> 00:01:28,440 - Do kogo nale偶y farma? - Do pewnej wdowy. 22 00:01:28,480 --> 00:01:32,840 Wydzier偶awi艂a j膮. Mieszka 15 km st膮d. 23 00:01:33,039 --> 00:01:34,360 艢wietnie. Dzi臋ki. 24 00:02:06,840 --> 00:02:09,520 DNA 25 00:02:25,760 --> 00:02:29,320 Dzie艅 dobry. Szukamy Clausa Rosbola. 26 00:02:29,760 --> 00:02:31,320 Nie rozumiem. Sorry. 27 00:02:37,280 --> 00:02:38,560 Claus Rosbol? 28 00:02:39,400 --> 00:02:41,920 Na pewno tam ich przetrzymywano? 29 00:02:42,520 --> 00:02:47,200 Znale藕li艣my materace i 艣lady pobytu wielu os贸b. 30 00:02:47,360 --> 00:02:49,320 Nie wiedzia艂 pan o tym? 31 00:02:49,440 --> 00:02:53,240 Dzier偶awimy ziemi臋 i budynki gospodarcze. 32 00:02:54,040 --> 00:02:55,640 Prawie tam nie bywam. 33 00:02:55,800 --> 00:03:01,480 - Zatrudnia pan cudzoziemc贸w. - Inaczej biznes nie by艂by op艂acalny. 34 00:03:01,760 --> 00:03:06,480 - Du艅czycy s膮 za drodzy? - Nie chc膮 brudzi膰 sobie r膮k. 35 00:03:06,640 --> 00:03:11,240 - Sk膮d pochodz膮 robotnicy? - G艂贸wnie z Rumunii i Bu艂garii. 36 00:03:12,000 --> 00:03:15,720 - A z Wietnamu? - Nie uprawiamy ry偶u. 37 00:03:16,680 --> 00:03:19,480 Nie mamy z tym nic wsp贸lnego. 38 00:03:19,800 --> 00:03:23,480 Kto艣 u偶ywa艂 stodo艂y bez naszej wiedzy. 39 00:03:23,800 --> 00:03:26,640 Rumu艅scy robotnicy bywaj膮 na tej farmie? 40 00:03:28,240 --> 00:03:32,120 Tak. Trzymamy tam maszyny rolnicze. 41 00:03:32,760 --> 00:03:36,040 Je偶d偶膮 minivanem? Takim jak na zdj臋ciu? 42 00:03:37,920 --> 00:03:40,600 Nie p艂acimy im a偶 tak dobrze. 43 00:03:41,520 --> 00:03:44,760 - Jak pan ich znajduje? - Przez agencj臋. 44 00:03:45,760 --> 00:03:46,880 Panacea Baltic. 45 00:03:47,840 --> 00:03:49,400 Musimy ich przes艂ucha膰. 46 00:03:49,760 --> 00:03:53,400 Pobierzemy te偶 DNA i odciski palc贸w. 47 00:03:54,120 --> 00:03:55,000 Dzi臋kujemy. 48 00:03:56,360 --> 00:03:58,760 KOPENHAGA, DANIA 49 00:04:41,600 --> 00:04:43,480 - Dzie艅 dobry. - Wejd藕. 50 00:04:44,080 --> 00:04:45,120 Do 艣rodka. 51 00:04:58,800 --> 00:05:00,480 Dziewczyna zaraz przyjdzie. 52 00:05:12,280 --> 00:05:13,760 Dorina? 53 00:05:16,120 --> 00:05:20,560 - Co tu robisz? - Lavinia widzia艂a tu moj膮 siostr臋. 54 00:05:21,200 --> 00:05:22,720 - Nico? - Gdzie ona jest? 55 00:05:22,800 --> 00:05:26,520 - Obok. Nie id藕 tam. - Zabior臋 was st膮d. 56 00:05:26,640 --> 00:05:29,600 Niemo偶liwe. Nie wypuszcz膮 nas. 57 00:05:30,400 --> 00:05:32,120 Co ci si臋 sta艂o? 58 00:05:34,400 --> 00:05:36,400 Nie widzia艂e艣 Lavinii. 59 00:05:36,800 --> 00:05:38,480 Pr贸bowa艂a uciec. 60 00:05:39,080 --> 00:05:44,000 Pobili j膮 na naszych oczach, a potem gdzie艣 zabrali. 61 00:05:45,880 --> 00:05:49,040 - Donna, co jest? - Musisz ju偶 i艣膰. 62 00:05:49,159 --> 00:05:52,200 Grozili, 偶e zrobi膮 co艣 mojej rodzinie. 63 00:05:54,920 --> 00:05:56,520 Jaki艣 problem? 64 00:05:58,720 --> 00:06:00,680 - Jak nazwali Nico? - Venus. 65 00:06:00,920 --> 00:06:04,840 Zapomnia艂em portfela. Powiedz jej, 偶e tu wr贸c臋. 66 00:06:29,040 --> 00:06:32,400 Zajrz臋 p贸藕niej, je艣li b臋d臋 mia艂 czas. 67 00:06:37,680 --> 00:06:42,280 Wypisuj膮 ma艂膮 ze szpitala. Nowa terapia dzia艂a. 68 00:06:42,720 --> 00:06:47,360 - Co m贸wi膮? - Nie widzieli nic w Sovang. 69 00:06:47,480 --> 00:06:51,159 Ich odciski i DNA nie pasuj膮 do tych z ci臋偶ar贸wki. 70 00:06:52,640 --> 00:06:56,000 - A do tych z domu i lod贸wki? - Te偶 nie. 71 00:06:59,680 --> 00:07:04,000 Ci臋偶ar贸wk臋 wynaj臋艂a nieistniej膮ca rumu艅ska firma. 72 00:07:04,040 --> 00:07:06,480 Podejrzany ma rumu艅ski numer. 73 00:07:06,560 --> 00:07:11,920 Szuka艂 rumu艅skiego lekarza, zamieszanego w handel organami. 74 00:07:12,080 --> 00:07:14,640 Bycie Rumunem nie jest nielegalne. 75 00:07:15,160 --> 00:07:19,920 Ofiary wieziono na farm臋, na kt贸rej bywaj膮 tylko Rumuni. 76 00:07:20,040 --> 00:07:22,440 Nie m贸wi mi, 偶e to nie ma zwi膮zku. 77 00:07:24,920 --> 00:07:26,560 Telefon z ci臋偶ar贸wki. 78 00:07:27,440 --> 00:07:31,440 Wiadomo艣膰 dotar艂a do Wietnamu. Rodziny si臋 niepokoj膮. 79 00:07:31,800 --> 00:07:35,240 Sk膮d ta Rumunia, je艣li ofiary s膮 z Wietnamu? 80 00:07:35,400 --> 00:07:37,120 To kraj tranzytowy. 81 00:07:37,200 --> 00:07:41,159 Handel lud藕mi przynosi ogromne zyski. 82 00:07:41,280 --> 00:07:46,520 - 150 miliard贸w dolar贸w rocznie. - Nie wiemy, czy mieli by膰 sprzedani. 83 00:07:47,000 --> 00:07:52,440 Pan Tong jest pewien, 偶e jego c贸rk臋 zabili ludzie, kt贸rzy go sprzedali. 84 00:07:52,920 --> 00:07:57,280 To ma sens. Trafi艂 do Danii przez Francj臋. 85 00:07:58,920 --> 00:08:03,320 Wietnam by艂 francusk膮 koloni膮. Mo偶e tam si臋 to jako艣 艂膮czy. 86 00:08:11,600 --> 00:08:14,400 - Prosz臋 odebra膰. - Co mam powiedzie膰? 87 00:08:14,920 --> 00:08:18,440 呕e by艂 wypadek i ambasada si臋 z nimi skontaktuje. 88 00:08:33,120 --> 00:08:35,558 - Co powiedzia艂? - Roz艂膮czy艂 si臋. 89 00:08:35,760 --> 00:08:39,120 Chcia艂 rozmawia膰 z Chi. Jest mu winny pieni膮dze. 90 00:08:40,360 --> 00:08:41,558 Mog臋 zobaczy膰? 91 00:08:42,880 --> 00:08:45,000 Plus 33. Francuski numer. 92 00:08:56,920 --> 00:09:00,160 Nie p贸jdzie na policj臋. To by艂 Wietnamczyk? 93 00:09:01,000 --> 00:09:02,720 Kto艣 wisi mu pieni膮dze. 94 00:09:03,400 --> 00:09:07,760 Szefowie naliczaj膮 im d艂ug. Tak trzymaj膮 ich w ryzach. 95 00:09:08,040 --> 00:09:11,800 - Niech Francuzi namierz膮 numer. - Zadzwoni臋 do Hagi. 96 00:09:11,840 --> 00:09:15,920 Europol dzia艂a za wolno. Skontaktujmy si臋 bezpo艣rednio. 97 00:09:16,360 --> 00:09:20,160 Nie 偶yje 19 os贸b. Musimy dzia艂a膰 szybko. 98 00:09:21,120 --> 00:09:22,720 A co z Claire? 99 00:09:24,880 --> 00:09:25,880 Kim jest Claire? 100 00:09:30,040 --> 00:09:32,840 AUXERRE, FRANCJA 101 00:09:36,480 --> 00:09:40,440 Pomy艣l, ile czasu b臋dziesz mia艂a na emeryturze. 102 00:09:40,560 --> 00:09:43,920 Dla przyjaci贸艂. Dla dzieci. 103 00:09:45,280 --> 00:09:48,760 - I dla wnuk贸w. Je艣li je masz. - Nie mam. 104 00:09:49,160 --> 00:09:54,920 W takim razie b臋dziesz mog艂a podr贸偶owa膰 razem z m臋偶em. 105 00:09:55,720 --> 00:09:57,360 Nie mam m臋偶a. 106 00:09:59,600 --> 00:10:04,240 Moja babcia chcia艂a mie膰 psa, ale dom opieki si臋 nie zgodzi艂. 107 00:10:04,680 --> 00:10:07,760 - Wi臋c ma kanarka. - Zapraszam. 108 00:10:12,200 --> 00:10:17,120 - Prosz臋 zda膰 bro艅. - Pracuj臋 jeszcze do pi膮tku. 109 00:10:18,800 --> 00:10:21,920 Przepraszam, ale w pi膮tek mam wolne. 110 00:10:22,200 --> 00:10:24,160 Za艂atwmy to od razu. 111 00:10:32,440 --> 00:10:34,080 Doskonale. 112 00:10:42,640 --> 00:10:44,320 Kajdanki? 113 00:10:47,440 --> 00:10:48,840 Opaska na rami臋. 114 00:10:50,400 --> 00:10:54,240 Dzi臋kuj臋. To ju偶 prawie wszystko. 115 00:10:55,280 --> 00:10:58,560 - Jeszcze legitymacja. - Zatrzymam j膮. 116 00:10:59,320 --> 00:11:02,760 Legitymacj臋 i kart臋 dost臋pu. 117 00:11:05,280 --> 00:11:06,440 Przepraszam. 118 00:11:08,120 --> 00:11:10,000 M贸wi Rolf Larsen. 119 00:11:11,560 --> 00:11:14,160 - Pami臋ta mnie pani? - Oczywi艣cie. 120 00:11:14,240 --> 00:11:16,760 - Dzwoni臋 nie w por臋? - Mog臋 rozmawia膰. 121 00:11:16,800 --> 00:11:18,120 Potrzebuj臋 pomocy. 122 00:11:19,400 --> 00:11:24,240 Mamy podejrzanego we Francji. Musz臋 go szybko namierzy膰. 123 00:11:24,800 --> 00:11:29,600 - Wi臋c dzwoni pan do 70-latki? - Mam numer telefonu i rejestracj臋. 124 00:11:30,280 --> 00:11:32,000 Odchodz臋 na emerytur臋. 125 00:11:33,280 --> 00:11:35,160 - Co? - Id臋 na emerytur臋. 126 00:11:35,680 --> 00:11:40,000 Przek艂ada艂am to trzy razy. Prosz臋 pr贸bowa膰 oficjalnymi kana艂ami. 127 00:11:40,080 --> 00:11:44,000 Ju偶 jest pani na emeryturze? 128 00:11:44,320 --> 00:11:47,920 - Pracuj臋 do pi膮tku. - Wi臋c mamy par臋 dni. 129 00:11:48,480 --> 00:11:53,920 Znale藕li艣my 19 cia艂 m艂odych ludzi. Trafili do Danii przez Francj臋. 130 00:11:54,600 --> 00:11:59,000 - Z Wietnamu? Jechali w ch艂odni? - S艂ysza艂a pani o tym? 131 00:11:59,240 --> 00:12:00,680 Pan prowadzi spraw臋? 132 00:12:00,880 --> 00:12:04,840 Tak. Podejrzany dzwoni艂 z francuskiego numeru. 133 00:12:06,640 --> 00:12:08,240 Na co pan czeka? 134 00:12:08,560 --> 00:12:13,880 Musz臋 wr贸ci膰 do pracy. Zosta艂y mi tylko trzy dni. 135 00:12:16,440 --> 00:12:22,280 Wietnamska sie膰 organizuje transporty z pomoc膮 francuskich gang贸w. 136 00:12:22,760 --> 00:12:27,480 - Postaram si臋. Kiedy pan b臋dzie? - Ja? We Francji? 137 00:12:28,000 --> 00:12:30,920 To pana sprawa. Ja mam tylko trzy dni. 138 00:12:31,400 --> 00:12:34,160 Zapoznam pana z moim nast臋pc膮. 139 00:12:36,480 --> 00:12:39,760 Prosz臋 przes艂a膰 szczeg贸艂y. Odbior臋 pana z lotniska. 140 00:12:43,120 --> 00:12:44,120 Dzi臋kuj臋. 141 00:12:57,440 --> 00:12:59,760 - Przynios艂am ci kaw臋. - Dzi臋kuj臋. 142 00:13:01,280 --> 00:13:03,400 Cze艣膰. Fajnie, 偶e wpad艂e艣. 143 00:13:04,880 --> 00:13:08,720 - Przyszed艂 Rolf! - Finn. Kirsten. 144 00:13:08,800 --> 00:13:10,800 U艣ciskaj mnie. 145 00:13:13,640 --> 00:13:17,920 Jak ma艂a? Zacz臋艂a je艣膰? Leczenie dzia艂a? 146 00:13:18,120 --> 00:13:21,840 Dostaje diuretyk. Wydala wi臋cej wody, 147 00:13:22,400 --> 00:13:25,000 wi臋c nie musi je艣膰 przez rurk臋. 148 00:13:25,840 --> 00:13:28,920 Je艣li b臋dzie dzia艂a艂 tak, jak mamy nadziej臋, 149 00:13:29,040 --> 00:13:32,200 b臋dziemy mogli zaczeka膰 z przeszczepem. 150 00:13:35,080 --> 00:13:36,360 Fantastycznie. 151 00:13:36,720 --> 00:13:38,920 - Wezm臋 kurtk臋. - Dzi臋ki. 152 00:13:43,240 --> 00:13:44,800 Chcesz j膮 potrzyma膰? 153 00:13:53,600 --> 00:13:54,600 Cze艣膰. 154 00:13:55,120 --> 00:13:57,840 Cze艣膰, malutka. Jeste艣 艣liczna. 155 00:14:01,920 --> 00:14:05,000 Jest naprawd臋 wspania艂a. 156 00:14:05,200 --> 00:14:07,080 Czuj臋 si臋... 157 00:14:07,360 --> 00:14:12,360 Jakbym mia艂a d茅ja vu. Gdyby nie to wszystko... 158 00:14:12,440 --> 00:14:15,760 - Jest taka podobna do mamy. - To prawda. 159 00:14:17,080 --> 00:14:19,360 Joyce, we藕miesz dzbanek z kaw膮? 160 00:14:26,040 --> 00:14:28,360 艢wietnie. Dzi臋kuj臋. 161 00:14:28,480 --> 00:14:30,720 Ca艂e szcz臋艣cie, 偶e j膮 macie. 162 00:14:31,080 --> 00:14:32,840 - Trzymaj. - Dzi臋ki. 163 00:14:38,920 --> 00:14:43,000 - Mieszka z wami? - Nie, tylko pomaga. 164 00:14:43,280 --> 00:14:47,840 Jest au pairk膮 u mojego znajomego. Opiekuje si臋 dzie膰mi. 165 00:14:48,840 --> 00:14:52,640 Thorstein nie wzi膮艂 urlopu. Maria nie powinna by膰 sama. 166 00:14:53,200 --> 00:14:54,720 Wzi膮艂 urlop. 167 00:14:56,040 --> 00:14:58,440 Urodzi艂a si臋 dwa tygodnie wcze艣niej. 168 00:14:58,600 --> 00:15:02,640 Mam lot do Sztokholmu, kt贸rego nie mog艂em odwo艂a膰. 169 00:15:03,160 --> 00:15:06,560 Dobrze, 偶e Maria b臋dzie mia艂a pomoc. 170 00:15:06,640 --> 00:15:10,840 Gdyby co艣 si臋 sta艂o, nie zostanie bez niani. 171 00:15:14,000 --> 00:15:18,720 Po prostu uwa偶am, 偶e tak jest bezpieczniej. 172 00:15:19,040 --> 00:15:20,600 W razie gdyby... 173 00:15:20,720 --> 00:15:25,040 Rolf, co u ciebie? S艂ysza艂em, 偶e wr贸ci艂e艣 do policji. 174 00:15:25,440 --> 00:15:28,840 - Zgadza si臋. - Mam do ciebie pro艣b臋. 175 00:15:29,080 --> 00:15:33,200 Pomo偶esz mi zawiesi膰 gondol臋? Ma przyj艣膰 jutro. 176 00:15:33,520 --> 00:15:38,480 - Thorstein b臋dzie w Sztokholmie. - Zrobi臋 to, jak wr贸c臋. 177 00:15:38,800 --> 00:15:43,240 Chcia艂bym, 偶eby to by艂o zrobione, zanim wr贸cimy do domu. 178 00:15:43,360 --> 00:15:46,200 Ja te偶 jutro wyje偶d偶am z kraju. 179 00:15:46,400 --> 00:15:48,920 - Znowu do Francji? - Tak. 180 00:15:50,080 --> 00:15:53,840 Co jest we Francji? Masz tam jak膮艣 kobiet臋? 181 00:15:54,800 --> 00:15:57,600 Nie, wyje偶d偶am s艂u偶bowo. 182 00:15:59,560 --> 00:16:03,600 - Wspania艂a uczta. - Mama piek艂a. 183 00:16:03,640 --> 00:16:07,160 Tylko te czekoladowe. Reszta jest kupna. 184 00:16:07,760 --> 00:16:10,240 Ciastka i placek. 185 00:16:12,240 --> 00:16:16,600 Wiesz, jaka jest mama. Przyjemnej podr贸偶y. 186 00:16:16,640 --> 00:16:17,800 Dzi臋ki. 187 00:16:30,000 --> 00:16:31,320 Julita? 188 00:16:32,880 --> 00:16:34,000 Jest pani tam? 189 00:16:34,320 --> 00:16:37,680 DZIECKO ZMYTE Z POK艁ADU 190 00:16:40,200 --> 00:16:41,160 Julita? 191 00:16:45,160 --> 00:16:46,640 Wiem, 偶e to trudne. 192 00:16:47,920 --> 00:16:51,440 Prosz臋 mi wierzy膰, 偶e chc臋 dla Hani jak najlepiej. 193 00:16:55,200 --> 00:16:56,480 Co si臋 sta艂o? 194 00:17:00,440 --> 00:17:03,680 - Wszystko jest dobrze. - Z kim rozmawia艂a艣? 195 00:17:46,520 --> 00:17:49,720 - Rolf? - Widzia艂em minivana. 196 00:17:49,920 --> 00:17:53,800 - Gdzie? - 艢ledzili mnie do domu. 197 00:17:54,280 --> 00:17:58,880 - Mam numery rejestracyjne. - M贸w. Po偶ycz d艂ugopis. 198 00:18:01,760 --> 00:18:02,920 Zapisa艂am. 199 00:18:04,600 --> 00:18:08,360 Sprawd藕 to. Minivan jecha艂 za Rolfem. 200 00:18:09,840 --> 00:18:11,120 Czego chcieli? 201 00:18:11,480 --> 00:18:14,120 艢ledz膮 nas, odk膮d znale藕li艣my ci臋偶ar贸wk臋. 202 00:18:15,000 --> 00:18:20,640 - Wczoraj zosta艂 skradziony. - Z osiedla mieszkaniowego w Risby. 203 00:18:21,240 --> 00:18:23,560 Dwa kilometry od ci臋偶ar贸wki. 204 00:18:24,440 --> 00:18:27,800 Niech go szukaj膮. Jutro spotkam si臋 z Claire. 205 00:18:27,880 --> 00:18:31,640 Poszukamy francuskiego numeru i wietnamskich handlarzy. 206 00:18:34,000 --> 00:18:37,320 Sprawdzi艂e艣 agencj臋, kt贸ra zatrudnia Rumun贸w? 207 00:18:38,800 --> 00:18:43,720 Panacea Baltic. Lider na rynku po艣rednictwa pracy. 208 00:18:43,920 --> 00:18:47,560 Nie wygl膮daj膮 na handlarzy niewolnik贸w. 209 00:18:47,880 --> 00:18:51,280 Ale 艣wietnie im si臋 powodzi. 210 00:18:51,600 --> 00:18:55,440 Ich zysk brutto wyni贸s艂 67 milion贸w koron. 211 00:18:57,040 --> 00:18:58,320 Dziewi臋膰 lat temu. 212 00:19:00,320 --> 00:19:04,120 Potem przenie艣li dzia艂alno艣膰 do Jersey. 213 00:19:05,480 --> 00:19:10,920 - W艂a艣cicielem jest Du艅czyk? - Owszem. Frank Krojer Jensen. 214 00:19:12,600 --> 00:19:16,520 - Krojer? Jak ten pi艂karz? - To on. 215 00:19:18,280 --> 00:19:21,720 Nawet mia艂em puchar z jego autografem. 216 00:19:23,800 --> 00:19:28,200 Mama m贸wi艂a, 偶e przys艂a艂 go tata, ale to nieprawda. 217 00:19:28,600 --> 00:19:29,680 Dlaczego? 218 00:19:30,680 --> 00:19:34,440 呕eby nie by艂o mi przykro, 偶e nie by艂 na mojej konfirmacji. 219 00:19:55,280 --> 00:19:59,360 Potrzebuj臋 pomocy. Moja siostra jest zmuszana do pracy w burdelu. 220 00:20:00,120 --> 00:20:03,000 - Ma pan jaki艣 dokument? - Nie. 221 00:20:04,040 --> 00:20:05,680 Zabrali mi paszport. 222 00:20:05,880 --> 00:20:08,520 Pa艅ski paszport zosta艂 skradziony? 223 00:20:09,440 --> 00:20:12,160 - W sumie tak. - Prosz臋 to wype艂ni膰. 224 00:20:15,120 --> 00:20:17,480 Chc臋 zg艂osi膰 porwanie siostry. 225 00:20:19,720 --> 00:20:22,840 Przyjecha艂a do Danii dobrowolnie. 226 00:20:22,920 --> 00:20:26,240 Sk膮d pan wie, 偶e jest przetrzymywana wbrew woli? 227 00:20:27,040 --> 00:20:30,360 - Nie pracowa艂aby tam. - Nie rozmawia艂 pan z ni膮. 228 00:20:30,680 --> 00:20:34,240 - Rozmawia艂em z inn膮 dziewczyn膮. - Z inn膮? 229 00:20:34,640 --> 00:20:37,000 Pracuje w tym samym burdelu. 230 00:20:38,000 --> 00:20:41,480 M贸wi臋 prawd臋. Zwabili j膮 tu podst臋pem. Zagin臋艂a. 231 00:20:41,880 --> 00:20:44,400 Rumu艅ska policja dawno wam to zg艂osi艂a. 232 00:20:44,920 --> 00:20:49,320 - Nicoleta, zgadza si臋? - Nicoleta Zaharia. 233 00:20:57,480 --> 00:21:01,000 Nie widz臋 nikogo o tym nazwisku. 234 00:21:01,040 --> 00:21:05,480 Nie mamy 偶adnego zg艂oszenia. Ale si臋 temu przyjrzymy. 235 00:21:06,120 --> 00:21:11,240 - Potwierdzenie przyj臋cia zg艂oszenia. - Przyjrzycie si臋? Kiedy? 236 00:21:11,440 --> 00:21:15,200 Jak zatwierdzimy zg艂oszenie i przejrzymy bazy danych. 237 00:21:15,440 --> 00:21:18,400 Ona jest zmuszana do prostytucji. 238 00:21:18,520 --> 00:21:21,160 Kt贸ra jest w Danii legalna. 239 00:21:21,240 --> 00:21:23,920 Raczej nic jej nie grozi. 240 00:21:24,000 --> 00:21:26,400 - Potrzebuje pomocy! - Pomo偶emy jej. 241 00:21:26,480 --> 00:21:29,200 Prosz臋 zg艂osi膰 si臋 do ambasady po paszport. 242 00:21:29,600 --> 00:21:33,600 Bez dokument贸w przebywa pan tu nielegalnie. 243 00:22:14,080 --> 00:22:16,560 PARY呕, FRANCJA 244 00:22:19,360 --> 00:22:22,680 - Mi艂o zn贸w pana widzie膰. - Mnie r贸wnie偶. 245 00:22:23,400 --> 00:22:27,840 - Jeszcze raz dzi臋kuj臋 za pomoc. - Um贸wi艂am nas z moim koleg膮. 246 00:22:29,200 --> 00:22:33,640 Namierzyli艣my telefon w dzielnicy przemys艂owej. 247 00:22:37,240 --> 00:22:39,880 - Co s艂ycha膰? - R贸偶nie bywa. 248 00:22:40,000 --> 00:22:43,480 - Spodoba艂o si臋 panu we Francji. - To znaczy? 249 00:22:43,800 --> 00:22:46,880 W ci膮gu dw贸ch miesi臋cy by艂 pan tu pi臋膰 razy. 250 00:22:47,000 --> 00:22:52,040 - Sprawdza艂a mnie pani? - Mam znajomego na lotnisku. 251 00:22:53,040 --> 00:22:57,520 By艂am ciekawa, jak pan sobie radzi po poznaniu prawdy. 252 00:22:58,400 --> 00:23:00,640 Poznanie prawdy to jedno. 253 00:23:02,000 --> 00:23:04,040 Co innego z ni膮 偶y膰. 254 00:23:04,920 --> 00:23:08,840 Nie ma pani dzieci, wi臋c tego nie zrozumie. 255 00:23:09,680 --> 00:23:11,120 Prawda jest prosta. 256 00:23:12,200 --> 00:23:15,560 Sprawa si臋 komplikuje, gdy pr贸bujemy jej unikn膮膰. 257 00:23:27,760 --> 00:23:31,480 Do Francji przyje偶d偶a rocznie ponad 200 tysi臋cy imigrant贸w. 258 00:23:33,080 --> 00:23:36,000 Dawniej sta艂 tu ob贸z z tysi膮cami namiot贸w. 259 00:23:37,120 --> 00:23:42,040 Usuni臋to go, ale to nie mia艂o wielkiego wp艂ywu na nap艂yw. 260 00:23:50,000 --> 00:23:53,680 - Co si臋 z nimi dzieje? - Rozp艂ywaj膮 si臋 w spo艂ecze艅stwie. 261 00:23:53,760 --> 00:23:59,080 W hotelach i restauracjach. Azjaci s膮 dobrze zorganizowani. 262 00:23:59,440 --> 00:24:02,480 Ich handlarze zawsze s膮 o krok przed policj膮. 263 00:24:03,680 --> 00:24:07,680 Ka偶dego roku ok. 18 tysi臋cy Wietnamczyk贸w 264 00:24:07,760 --> 00:24:10,200 kupuje podr贸偶 do Europy. 265 00:24:10,880 --> 00:24:14,560 Nazywaj膮 ich lud藕mi z kontener贸w. 266 00:24:14,640 --> 00:24:16,120 Maj膮 swoj膮 nazw臋? 267 00:24:16,680 --> 00:24:20,000 Przemyt ludzi z Wietnamu jest bardzo powszechny. 268 00:24:20,120 --> 00:24:22,920 P艂ac膮 za podr贸偶 40 tysi臋cy euro. 269 00:24:23,400 --> 00:24:27,720 Razy 18 tysi臋cy. To daje p贸艂 miliarda. 270 00:24:27,800 --> 00:24:30,000 Wi臋kszo艣膰 po偶ycza te pieni膮dze. 271 00:24:30,480 --> 00:24:33,560 W praktyce staj膮 si臋 w艂asno艣ci膮 wierzycieli. 272 00:24:39,720 --> 00:24:41,720 Dzie艅 dobry. Claire Bobain. 273 00:24:42,560 --> 00:24:45,880 To Rolf Larsen z du艅skiej policji. 274 00:24:46,240 --> 00:24:50,840 Kapitan Dupont z komendy g艂贸wnej. Pom贸g艂 namierzy膰 telefon. 275 00:24:51,040 --> 00:24:52,480 Dzi臋kuj臋. 276 00:24:52,920 --> 00:24:57,480 Chc臋 pom贸c, ale nie otrzymali艣my oficjalnej pro艣by od Danii. 277 00:24:58,160 --> 00:25:03,720 M贸j szef za艂atwia to z Europolem, ale formalno艣ci trwaj膮 wieki. 278 00:25:04,560 --> 00:25:07,240 Mo偶emy pomin膮膰 biurokracj臋? 279 00:25:07,760 --> 00:25:11,440 Nie dostan臋 na to 偶adnych 艣rodk贸w, 280 00:25:12,360 --> 00:25:16,800 dop贸ki nie za艂atwimy formalno艣ci. To jest du艅skie 艣ledztwo. 281 00:25:17,400 --> 00:25:20,200 Handel lud藕mi to sprawa mi臋dzynarodowa. 282 00:25:20,360 --> 00:25:22,400 Dyspozycje wydaj臋 ja. 283 00:25:25,560 --> 00:25:28,600 Pani nie jest ju偶 w czynnej s艂u偶bie. 284 00:25:29,560 --> 00:25:31,840 Jestem do ko艅ca tygodnia. 285 00:25:32,040 --> 00:25:36,480 Zajmujemy si臋 mi臋dzynarodow膮 spraw膮 zab贸jstwa 19 os贸b. 286 00:25:36,600 --> 00:25:39,200 Podejrzany jest na pa艅skim terenie. 287 00:25:42,920 --> 00:25:45,120 Co pani proponuje? 288 00:25:45,480 --> 00:25:49,160 Mamy przeszuka膰 ca艂膮 dzielnic臋? 289 00:25:50,920 --> 00:25:55,040 Spr贸bujemy go wywabi膰. Handlarze to ludzie interes贸w. 290 00:25:55,440 --> 00:26:00,880 Mo偶e podejrzany skusi si臋 na intratn膮 propozycj臋. 291 00:26:06,720 --> 00:26:09,640 KOPENHAGA, DANIA 292 00:26:15,640 --> 00:26:19,360 Jestem w biurze. Wracam wieczorem. 293 00:26:21,280 --> 00:26:22,880 Frank Krojer Jensen? 294 00:26:23,360 --> 00:26:25,400 Neel Skibsted z policji. 295 00:26:27,040 --> 00:26:30,720 - Potrzebuj臋 adwokata? - Mam tylko kilka pyta艅. 296 00:26:32,560 --> 00:26:33,800 Prosz臋. 297 00:26:37,480 --> 00:26:41,520 Zajmujemy si臋 po艣rednictwem mi臋dzy pracodawcami i pracownikami. 298 00:26:42,200 --> 00:26:44,240 Nie potrzebujemy du偶ego biura. 299 00:26:45,280 --> 00:26:48,040 - Z mlekiem? - Poprosz臋 czarn膮. 300 00:26:53,000 --> 00:26:55,040 To z Bundesligi? 301 00:26:56,640 --> 00:26:59,480 Z mistrzostw w 1994. 302 00:27:00,840 --> 00:27:04,000 - Gra艂 pan dla Bayernu? - Przez pi臋膰 sezon贸w. 303 00:27:04,120 --> 00:27:08,640 Potem mia艂em kontuzj臋 i musia艂em znale藕膰 inne zaj臋cie. 304 00:27:09,280 --> 00:27:11,400 Dobrze pan sobie radzi. 305 00:27:12,440 --> 00:27:14,520 Nie od pocz膮tku. 306 00:27:15,040 --> 00:27:18,480 Najpierw by艂em beznadziejnym agentem sportowym. 307 00:27:19,320 --> 00:27:21,200 To te偶 po艣rednictwo pracy. 308 00:27:21,720 --> 00:27:26,000 Rynek pracy niewiele si臋 r贸偶ni od pi艂ki no偶nej. 309 00:27:26,880 --> 00:27:28,360 Popyt i poda偶. 310 00:27:28,600 --> 00:27:31,000 Za艂apa艂em si臋 na czas po upadku muru. 311 00:27:32,480 --> 00:27:34,680 Mia艂em mi臋kkie l膮dowanie. 312 00:27:36,000 --> 00:27:40,080 Ale nie przysz艂a pani rozmawia膰 o karierze pi艂karskiej. 313 00:27:41,800 --> 00:27:43,560 Pa艅ska firma zatrudni艂a 314 00:27:43,880 --> 00:27:48,120 pi臋ciu Rumun贸w do pracy na farmie w centralnej Zelandii. 315 00:27:48,800 --> 00:27:52,040 Wyp艂yn臋li w 艣ledztwie dotycz膮cym handlu lud藕mi. 316 00:27:53,640 --> 00:27:55,840 Jak wygl膮daj膮 wasze procedury? 317 00:27:58,600 --> 00:28:01,360 - To znaczy? - Sk膮d bierzecie pracownik贸w? 318 00:28:02,760 --> 00:28:05,600 Na pewno ich nie przemycamy. 319 00:28:06,240 --> 00:28:11,120 Wyszukujemy dla klient贸w najlepszych robotnik贸w. 320 00:28:11,240 --> 00:28:14,600 - Kim s膮 wasi klienci? - To firmy z ca艂ej Unii. 321 00:28:14,760 --> 00:28:19,720 Zapewniamy pracownik贸w do przemys艂u, gastronomii, na budowy. 322 00:28:19,800 --> 00:28:23,120 Sk膮d pochodz膮 ci ludzie? Nie s膮 Du艅czykami. 323 00:28:24,120 --> 00:28:27,120 Mamy w bazie Du艅czyk贸w. 324 00:28:28,080 --> 00:28:32,560 Ale jest ich ma艂o, wi臋c szukamy w innych krajach. 325 00:28:32,920 --> 00:28:37,160 - R贸wnie偶 w Wietnamie? - Jeste艣my mi臋dzynarodow膮 firm膮. 326 00:28:37,600 --> 00:28:43,080 Najwa偶niejsze s膮 kwalifikacje. Dlaczego pyta pani o Wietnam? 327 00:28:44,760 --> 00:28:47,600 Chodzi o ci臋偶ar贸wk臋 pe艂n膮 zw艂ok? 328 00:28:48,760 --> 00:28:53,040 - Ci Rumuni maj膮 z tym co艣 wsp贸lnego? - Wiele na to wskazuje. 329 00:28:53,360 --> 00:28:54,440 Nie s膮dzi pan? 330 00:28:56,480 --> 00:28:59,440 Wtedy zg艂osi艂bym to policji. 331 00:28:59,800 --> 00:29:02,400 Mog臋 przejrze膰 wasz膮 baz臋 danych? 332 00:29:02,920 --> 00:29:06,040 - To nie b臋dzie konieczne. - B臋dzie. 333 00:29:07,840 --> 00:29:12,040 Przestrzegamy przepis贸w, obowi膮zuj膮cych na Jersey. 334 00:29:12,320 --> 00:29:15,200 Nie jeste艣my pod jurysdykcj膮 du艅skiej policji. 335 00:29:16,080 --> 00:29:21,440 Ale poprosz臋 sekretark臋, by znalaz艂a umowy tych Rumun贸w. 336 00:29:21,880 --> 00:29:26,240 Je艣li pope艂nili przest臋pstwo, w moim interesie jest to ujawni膰. 337 00:29:29,480 --> 00:29:34,880 - Co mu pani zaoferowa艂a? - Nowa restauracja szuka pracownik贸w. 338 00:29:37,400 --> 00:29:40,000 - Prosz臋. - Nie, dzi臋kuj臋. 339 00:29:46,120 --> 00:29:50,320 Kiedy przestanie pan udawa膰? W sprawie c贸rki. 340 00:29:53,720 --> 00:29:58,120 Prawd臋 mo偶na przyj膮膰 lub odrzuci膰. Pan robi jedno i drugie. 341 00:30:03,520 --> 00:30:06,560 - Powiedzia艂em prawd臋. - By艂ej 偶onie? 342 00:30:08,040 --> 00:30:12,440 Nie. Julicie. Ale mi nie uwierzy艂a. 343 00:30:13,400 --> 00:30:17,080 Dzwoni臋 do niej, ale nie odbiera. 344 00:30:19,880 --> 00:30:22,120 Mo偶emy do nich podjecha膰. 345 00:30:26,720 --> 00:30:27,640 Dzi臋kuj臋. 346 00:30:29,720 --> 00:30:32,000 Odpisa艂. To chyba on. 347 00:30:34,040 --> 00:30:35,120 Chod藕my. 348 00:30:44,400 --> 00:30:48,320 - Chcecie ubi膰 interes? - Sk膮d macie jego numer? 349 00:30:49,520 --> 00:30:50,720 Jego numer? 350 00:30:52,200 --> 00:30:54,040 Policja! Uciekaj! 351 00:30:57,040 --> 00:30:59,480 Nic nie zrobi艂em! 352 00:30:59,680 --> 00:31:02,800 Zostaniesz oskar偶ony o handel lud藕mi. 353 00:31:03,120 --> 00:31:05,760 - Jak si臋 nazywasz? - Quyen. 354 00:31:08,480 --> 00:31:12,240 - Nic nie zrobi艂em. - Dzwoni艂e艣 wczoraj. 355 00:31:12,440 --> 00:31:16,000 Do niejakiego Chi. Wisi ci pieni膮dze za podr贸偶? 356 00:31:16,240 --> 00:31:19,760 - Co? Nie! - Pomaga艂e艣 j膮 organizowa膰? 357 00:31:20,720 --> 00:31:22,160 Nie. Co? 358 00:31:23,200 --> 00:31:24,720 Chi mnie wrobi艂. 359 00:31:25,440 --> 00:31:28,640 - Wzi膮艂 moj膮 prac臋. - Jak膮 prac臋? 360 00:31:28,760 --> 00:31:31,880 Co z ci臋偶ar贸wk膮? Chi j膮 prowadzi艂? 361 00:31:32,200 --> 00:31:33,640 Co? Nie. 362 00:31:34,560 --> 00:31:39,160 Nie prowadzili艣my jej. Jechali艣my za paletami z warzywami. 363 00:31:41,440 --> 00:31:43,120 Co si臋 sta艂o? 364 00:31:47,920 --> 00:31:50,520 Oni wszyscy nie 偶yj膮. 365 00:31:51,480 --> 00:31:54,320 By艂e艣 pasa偶erem? Co tu robisz? 366 00:31:55,080 --> 00:31:58,160 Mia艂em pracowa膰 w Danii. 367 00:31:59,640 --> 00:32:04,760 Chi powiedzia艂 im, 偶e utykam, wi臋c wzi臋li jego zamiast mnie. 368 00:32:17,520 --> 00:32:18,680 Wszyscy? 369 00:32:19,920 --> 00:32:22,760 Poza jedn膮 dziewczyn膮. Jest w 艣pi膮czce. 370 00:32:25,920 --> 00:32:27,400 Jak to by艂o? 371 00:32:29,840 --> 00:32:32,800 Pojecha艂em autobusem do Hanoi. 372 00:32:33,240 --> 00:32:35,840 Na lotnisku by艂o dw贸ch facet贸w. 373 00:32:35,920 --> 00:32:40,080 Dali mi paszport i bilet do Chin. 374 00:32:40,720 --> 00:32:41,920 Zap艂aci艂e艣 im? 375 00:32:43,400 --> 00:32:47,880 Zabrali mnie do banku, 偶ebym m贸g艂 przela膰 pieni膮dze. 376 00:32:48,720 --> 00:32:54,440 - Komu je przela艂e艣? - Happy Trails. To biuro podr贸偶y. 377 00:32:54,680 --> 00:32:59,120 Kupi艂e艣 bilet przez biuro podr贸偶y? 378 00:32:59,800 --> 00:33:03,400 - Ile zap艂aci艂e艣? - 12 tysi臋cy euro. 379 00:33:03,840 --> 00:33:04,840 Jedz. 380 00:33:06,000 --> 00:33:07,600 Polecia艂e艣 do Chin. 381 00:33:10,400 --> 00:33:15,680 Zabrali mnie do domu. Czeka艂o tam wi臋cej os贸b. 382 00:33:16,360 --> 00:33:20,080 Po kilku dniach pojechali艣my busem do Mongolii. 383 00:33:21,240 --> 00:33:22,760 By艂o bardzo zimno. 384 00:33:24,240 --> 00:33:27,760 Pieszo szli艣my do granicy z Rosj膮. 385 00:33:28,400 --> 00:33:31,600 Wtedy skr臋ci艂em kostk臋. 386 00:33:34,360 --> 00:33:38,840 Podr贸偶owali艣my etapami. Trwa艂o to prawie sze艣膰 miesi臋cy. 387 00:33:47,040 --> 00:33:49,720 Happy Trails. Plan podr贸偶y. 388 00:33:49,880 --> 00:33:53,080 Za ka偶dym razem musieli艣my p艂aci膰 kierowcom. 389 00:33:54,520 --> 00:33:58,480 Opr贸cz biletu zap艂aci艂em jeszcze 8400 euro. 390 00:33:59,040 --> 00:34:00,680 Bardzo du偶o. 391 00:34:01,240 --> 00:34:04,680 Ponad 20 tysi臋cy za p贸艂 roku w ci臋偶ar贸wce. 392 00:34:09,639 --> 00:34:11,000 To ta ci臋偶ar贸wka? 393 00:34:14,600 --> 00:34:15,800 Opowiedz o niej. 394 00:34:18,800 --> 00:34:21,719 Wsiedli艣my do niej w Rumunii. 395 00:34:22,600 --> 00:34:28,120 By艂a 艂adna i nowa, ale nie mieli艣my czym oddycha膰. 396 00:34:29,679 --> 00:34:33,560 - Widzia艂e艣 kierowc贸w? - Nosili maski. 397 00:34:35,320 --> 00:34:40,280 Czyli 偶e nic nam nie powiesz. Musisz nam co艣 da膰. 398 00:34:42,040 --> 00:34:44,440 Wszyscy Europejczycy wygl膮daj膮 tak samo. 399 00:34:45,800 --> 00:34:49,719 Kiedy tu dojechali艣my, by艂o nas 35. 400 00:34:50,000 --> 00:34:55,400 Ale tylko 20 os贸b mog艂o pojecha膰 do pracy do Skandynawii. 401 00:34:56,600 --> 00:34:59,240 Reszt臋 zostawili tutaj. 402 00:35:00,000 --> 00:35:03,080 Jak膮 prac臋 wam obiecywali? 403 00:35:03,360 --> 00:35:04,320 Dobr膮. 404 00:35:05,440 --> 00:35:09,360 W hotelach, restauracjach, rolnictwie. 405 00:35:10,440 --> 00:35:14,920 - Maj膮 jak膮艣 firm臋. - Nazywa si臋 Panacea Baltic? 406 00:35:15,240 --> 00:35:17,360 Force co艣 tam. 407 00:35:19,360 --> 00:35:21,840 Working-Force. 408 00:35:28,240 --> 00:35:32,680 Cze艣膰, Neel. Zatrzymany mia艂 pracowa膰 dla firmy o nazwie... 409 00:35:32,760 --> 00:35:35,840 - Work-Force. - Zgadza si臋. Sk膮d wiesz? 410 00:35:36,000 --> 00:35:39,160 Oni zatrudniaj膮 Rumun贸w z farmy. 411 00:35:39,240 --> 00:35:43,360 To oni nie pracuj膮 dla agencji tego by艂ego pi艂karza? 412 00:35:43,560 --> 00:35:48,720 Tak. Work-Force jest podwykonawc膮 Panacea Baltic. 413 00:35:50,080 --> 00:35:54,280 Sprawd藕cie ich dok艂adnie. Widzimy si臋 wieczorem. 414 00:35:55,920 --> 00:36:00,160 Wygl膮da na to, 偶e Work-Force spe艂nia wszystkie standardy. 415 00:36:00,880 --> 00:36:04,680 Pracownicy maj膮 pozwolenia i konta w du艅skich bankach. 416 00:36:07,560 --> 00:36:13,320 Work-Force dostaje od Panacea Baltic 130 koron za godzin臋 na pracownika. 417 00:36:14,040 --> 00:36:17,800 - W sumie tyle co my. - Work-Force bierze prowizj臋. 418 00:36:17,920 --> 00:36:20,520 Potr膮caj膮 im 30 procent pensji. 419 00:36:21,480 --> 00:36:24,560 To jak by艣my mieli oddawa膰 30 procent Hoomanowi. 420 00:36:26,000 --> 00:36:28,520 - Chcesz troch臋? - Co to? 421 00:36:28,880 --> 00:36:29,800 Dobre. 422 00:36:31,640 --> 00:36:35,400 - Mai mi kupi艂a. - T艂umaczka? 423 00:36:38,080 --> 00:36:42,040 - Mi艂o z jej strony. - Bardzo. Wypi艂em ju偶 trzy. 424 00:36:43,920 --> 00:36:48,880 Patrz. Pieni膮dze s膮 przelewane na konta pracownik贸w co tydzie艅. 425 00:36:49,640 --> 00:36:54,200 - Ci wyp艂acaj膮 got贸wk臋. - Bank powinien zareagowa膰. 426 00:36:55,240 --> 00:37:00,240 Mo偶e, ale wyp艂acaj膮 ma艂e kwoty. Zawsze takie same. 427 00:37:00,760 --> 00:37:04,000 - Wszyscy w te same dni? - Tak. Ka偶dego miesi膮ca. 428 00:37:04,640 --> 00:37:07,800 Systematycznie, a偶 opr贸偶ni膮 konto. 429 00:37:13,280 --> 00:37:14,840 Hej, m艂ody! 430 00:37:16,720 --> 00:37:18,320 Blokujesz alejk臋. 431 00:37:20,880 --> 00:37:25,360 Robisz syf. Klienci nie mog膮 przej艣膰. Przesu艅 to na bok. 432 00:38:44,760 --> 00:38:46,600 Mog臋 prosi膰 o Venus? 433 00:38:49,600 --> 00:38:50,560 Prosz臋. 434 00:39:10,400 --> 00:39:12,720 - Mario? - Nico! 435 00:39:30,040 --> 00:39:32,320 Wied藕ma czeka na pieni膮dze. 436 00:39:33,240 --> 00:39:34,120 Masz. 437 00:39:36,360 --> 00:39:39,760 Na butelkach zarabiam wi臋cej ni偶 kierowca w Bukareszcie. 438 00:40:02,520 --> 00:40:04,600 Dobrze. 15 minut. 439 00:40:18,760 --> 00:40:21,480 - Musz臋 pogada膰 z Nico. - Z kim? 440 00:40:21,880 --> 00:40:23,440 Nicoleta Zaharia. 441 00:40:31,760 --> 00:40:36,000 Venus. Ma klienta. Jest jaki艣 problem? 442 00:40:36,120 --> 00:40:40,200 Jej brat uciek艂 z budowy. Szuka jej. Poka偶 zdj臋cie. 443 00:40:43,720 --> 00:40:44,880 Cholera! 444 00:40:48,040 --> 00:40:50,160 Venus? Otwieraj! 445 00:41:01,280 --> 00:41:04,320 L'ISLE-ADAM, FRANCJA 446 00:41:06,200 --> 00:41:10,160 Julita? To ja, Rolf. Jestem pod waszym domem. 447 00:41:10,520 --> 00:41:12,160 Prosz臋 otworzy膰. 448 00:41:14,480 --> 00:41:18,280 Niech pani do mnie zadzwoni. Musimy pom贸wi膰. 449 00:41:18,760 --> 00:41:21,080 Mog臋 panu w czym艣 pom贸c? 450 00:41:21,440 --> 00:41:24,120 Szukam pani Julity. 451 00:41:24,360 --> 00:41:26,120 - Wyjecha艂a. - Zna j膮 pani? 452 00:41:26,440 --> 00:41:30,800 - Obieca艂am karmi膰 jej kota. - A Hania? Wie pani, gdzie ona jest? 453 00:41:31,280 --> 00:41:34,760 - Wyjecha艂y dzi艣 rano. - Dok膮d? 454 00:41:35,240 --> 00:41:38,720 - Nie wiem. - To wa偶ne. Pojecha艂y do Polski? 455 00:41:39,160 --> 00:41:40,760 Prosz臋 mnie pu艣ci膰! 456 00:41:42,120 --> 00:41:44,160 - Niewiarygodne. - Przepraszam. 457 00:41:52,880 --> 00:41:57,040 POMY艢L O TYCH, KT脫RYCH KOCHASZ 458 00:42:03,000 --> 00:42:05,560 Mia艂am nadziej臋, 偶e ju偶 wracasz. 459 00:42:06,920 --> 00:42:12,040 Przepraszam. Jak zwykle pozmieniali mi grafik. 460 00:42:12,400 --> 00:42:16,320 Wr贸c臋 troch臋 p贸藕niej. Joyce jeszcze jest? 461 00:42:17,480 --> 00:42:22,200 Wysz艂a si臋 spotka膰 ze znajomymi. Ale mi to nie przeszkadza. 462 00:42:23,520 --> 00:42:25,840 Dobrze mi z ni膮 sam膮. 463 00:42:26,000 --> 00:42:28,920 Maria, zamknij drzwi i nikogo nie wpuszczaj! 464 00:42:29,040 --> 00:42:30,800 Szybko! Na lotnisko! 465 00:42:51,600 --> 00:42:55,000 Tekst: Hanna Osuch 36098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.