All language subtitles for DNA.S02E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,240 --> 00:00:07,920
- Ich organy znalaz艂 Rolf?
- Tak.
2
00:00:08,039 --> 00:00:12,400
Ofiar jest 19. Udusili si臋.
3
00:00:12,480 --> 00:00:13,520
Ma puls!
4
00:00:13,640 --> 00:00:14,800
Jecha艂a do ojca.
5
00:00:21,760 --> 00:00:23,880
Hania jest moj膮 c贸rk膮.
6
00:00:24,320 --> 00:00:28,040
Pan jest chory!
Prosz臋 nas zostawi膰 w spokoju.
7
00:00:28,120 --> 00:00:30,920
- Porwa艂a j膮.
- My艣la艂a, 偶e to jej dziecko.
8
00:00:32,560 --> 00:00:33,640
Pozdr贸w siostr臋.
9
00:00:33,760 --> 00:00:35,440
Moja c贸rka zagin臋艂a.
10
00:00:35,560 --> 00:00:38,520
Ola膰 policj臋. Sam znajd臋 Nico.
11
00:00:38,720 --> 00:00:41,600
Lavinia widzia艂a moj膮 siostr臋.
12
00:00:45,000 --> 00:00:47,920
ODCINEK 3
LUDZIE Z KONTENRA
13
00:00:56,840 --> 00:01:00,520
Uwa偶aj na wiadro.
Za艂atwiali si臋 do niego.
14
00:01:00,600 --> 00:01:03,880
- Trzymali tu ludzi.
- I to wielu.
15
00:01:04,000 --> 00:01:07,280
Svend, zr贸b zdj臋cia imion i dat.
16
00:01:07,680 --> 00:01:11,720
- Wietnamczycy?
- Te偶. Ludzie r贸偶nych narodowo艣ci.
17
00:01:11,800 --> 00:01:13,600
W ci膮gu wielu lat.
18
00:01:14,039 --> 00:01:17,400
- Stodo艂a by艂a zamkni臋ta?
- 艢ledziem namiotowym.
19
00:01:18,000 --> 00:01:19,680
- Widzia艂e艣 kierowc臋?
- Nie.
20
00:01:20,400 --> 00:01:24,640
Czarny mercedes minivan.
Sprawdzali, czy to znale藕li艣my.
21
00:01:24,760 --> 00:01:28,440
- Do kogo nale偶y farma?
- Do pewnej wdowy.
22
00:01:28,480 --> 00:01:32,840
Wydzier偶awi艂a j膮.
Mieszka 15 km st膮d.
23
00:01:33,039 --> 00:01:34,360
艢wietnie. Dzi臋ki.
24
00:02:06,840 --> 00:02:09,520
DNA
25
00:02:25,760 --> 00:02:29,320
Dzie艅 dobry.
Szukamy Clausa Rosbola.
26
00:02:29,760 --> 00:02:31,320
Nie rozumiem. Sorry.
27
00:02:37,280 --> 00:02:38,560
Claus Rosbol?
28
00:02:39,400 --> 00:02:41,920
Na pewno tam ich przetrzymywano?
29
00:02:42,520 --> 00:02:47,200
Znale藕li艣my materace
i 艣lady pobytu wielu os贸b.
30
00:02:47,360 --> 00:02:49,320
Nie wiedzia艂 pan o tym?
31
00:02:49,440 --> 00:02:53,240
Dzier偶awimy ziemi臋
i budynki gospodarcze.
32
00:02:54,040 --> 00:02:55,640
Prawie tam nie bywam.
33
00:02:55,800 --> 00:03:01,480
- Zatrudnia pan cudzoziemc贸w.
- Inaczej biznes nie by艂by op艂acalny.
34
00:03:01,760 --> 00:03:06,480
- Du艅czycy s膮 za drodzy?
- Nie chc膮 brudzi膰 sobie r膮k.
35
00:03:06,640 --> 00:03:11,240
- Sk膮d pochodz膮 robotnicy?
- G艂贸wnie z Rumunii i Bu艂garii.
36
00:03:12,000 --> 00:03:15,720
- A z Wietnamu?
- Nie uprawiamy ry偶u.
37
00:03:16,680 --> 00:03:19,480
Nie mamy z tym nic wsp贸lnego.
38
00:03:19,800 --> 00:03:23,480
Kto艣 u偶ywa艂 stodo艂y
bez naszej wiedzy.
39
00:03:23,800 --> 00:03:26,640
Rumu艅scy robotnicy
bywaj膮 na tej farmie?
40
00:03:28,240 --> 00:03:32,120
Tak. Trzymamy tam maszyny rolnicze.
41
00:03:32,760 --> 00:03:36,040
Je偶d偶膮 minivanem?
Takim jak na zdj臋ciu?
42
00:03:37,920 --> 00:03:40,600
Nie p艂acimy im a偶 tak dobrze.
43
00:03:41,520 --> 00:03:44,760
- Jak pan ich znajduje?
- Przez agencj臋.
44
00:03:45,760 --> 00:03:46,880
Panacea Baltic.
45
00:03:47,840 --> 00:03:49,400
Musimy ich przes艂ucha膰.
46
00:03:49,760 --> 00:03:53,400
Pobierzemy te偶 DNA i odciski palc贸w.
47
00:03:54,120 --> 00:03:55,000
Dzi臋kujemy.
48
00:03:56,360 --> 00:03:58,760
KOPENHAGA, DANIA
49
00:04:41,600 --> 00:04:43,480
- Dzie艅 dobry.
- Wejd藕.
50
00:04:44,080 --> 00:04:45,120
Do 艣rodka.
51
00:04:58,800 --> 00:05:00,480
Dziewczyna zaraz przyjdzie.
52
00:05:12,280 --> 00:05:13,760
Dorina?
53
00:05:16,120 --> 00:05:20,560
- Co tu robisz?
- Lavinia widzia艂a tu moj膮 siostr臋.
54
00:05:21,200 --> 00:05:22,720
- Nico?
- Gdzie ona jest?
55
00:05:22,800 --> 00:05:26,520
- Obok. Nie id藕 tam.
- Zabior臋 was st膮d.
56
00:05:26,640 --> 00:05:29,600
Niemo偶liwe. Nie wypuszcz膮 nas.
57
00:05:30,400 --> 00:05:32,120
Co ci si臋 sta艂o?
58
00:05:34,400 --> 00:05:36,400
Nie widzia艂e艣 Lavinii.
59
00:05:36,800 --> 00:05:38,480
Pr贸bowa艂a uciec.
60
00:05:39,080 --> 00:05:44,000
Pobili j膮 na naszych oczach,
a potem gdzie艣 zabrali.
61
00:05:45,880 --> 00:05:49,040
- Donna, co jest?
- Musisz ju偶 i艣膰.
62
00:05:49,159 --> 00:05:52,200
Grozili, 偶e zrobi膮 co艣
mojej rodzinie.
63
00:05:54,920 --> 00:05:56,520
Jaki艣 problem?
64
00:05:58,720 --> 00:06:00,680
- Jak nazwali Nico?
- Venus.
65
00:06:00,920 --> 00:06:04,840
Zapomnia艂em portfela.
Powiedz jej, 偶e tu wr贸c臋.
66
00:06:29,040 --> 00:06:32,400
Zajrz臋 p贸藕niej, je艣li b臋d臋 mia艂 czas.
67
00:06:37,680 --> 00:06:42,280
Wypisuj膮 ma艂膮 ze szpitala.
Nowa terapia dzia艂a.
68
00:06:42,720 --> 00:06:47,360
- Co m贸wi膮?
- Nie widzieli nic w Sovang.
69
00:06:47,480 --> 00:06:51,159
Ich odciski i DNA nie pasuj膮
do tych z ci臋偶ar贸wki.
70
00:06:52,640 --> 00:06:56,000
- A do tych z domu i lod贸wki?
- Te偶 nie.
71
00:06:59,680 --> 00:07:04,000
Ci臋偶ar贸wk臋 wynaj臋艂a
nieistniej膮ca rumu艅ska firma.
72
00:07:04,040 --> 00:07:06,480
Podejrzany ma rumu艅ski numer.
73
00:07:06,560 --> 00:07:11,920
Szuka艂 rumu艅skiego lekarza,
zamieszanego w handel organami.
74
00:07:12,080 --> 00:07:14,640
Bycie Rumunem nie jest nielegalne.
75
00:07:15,160 --> 00:07:19,920
Ofiary wieziono na farm臋,
na kt贸rej bywaj膮 tylko Rumuni.
76
00:07:20,040 --> 00:07:22,440
Nie m贸wi mi,
偶e to nie ma zwi膮zku.
77
00:07:24,920 --> 00:07:26,560
Telefon z ci臋偶ar贸wki.
78
00:07:27,440 --> 00:07:31,440
Wiadomo艣膰 dotar艂a do Wietnamu.
Rodziny si臋 niepokoj膮.
79
00:07:31,800 --> 00:07:35,240
Sk膮d ta Rumunia,
je艣li ofiary s膮 z Wietnamu?
80
00:07:35,400 --> 00:07:37,120
To kraj tranzytowy.
81
00:07:37,200 --> 00:07:41,159
Handel lud藕mi przynosi ogromne zyski.
82
00:07:41,280 --> 00:07:46,520
- 150 miliard贸w dolar贸w rocznie.
- Nie wiemy, czy mieli by膰 sprzedani.
83
00:07:47,000 --> 00:07:52,440
Pan Tong jest pewien, 偶e jego c贸rk臋
zabili ludzie, kt贸rzy go sprzedali.
84
00:07:52,920 --> 00:07:57,280
To ma sens.
Trafi艂 do Danii przez Francj臋.
85
00:07:58,920 --> 00:08:03,320
Wietnam by艂 francusk膮 koloni膮.
Mo偶e tam si臋 to jako艣 艂膮czy.
86
00:08:11,600 --> 00:08:14,400
- Prosz臋 odebra膰.
- Co mam powiedzie膰?
87
00:08:14,920 --> 00:08:18,440
呕e by艂 wypadek
i ambasada si臋 z nimi skontaktuje.
88
00:08:33,120 --> 00:08:35,558
- Co powiedzia艂?
- Roz艂膮czy艂 si臋.
89
00:08:35,760 --> 00:08:39,120
Chcia艂 rozmawia膰 z Chi.
Jest mu winny pieni膮dze.
90
00:08:40,360 --> 00:08:41,558
Mog臋 zobaczy膰?
91
00:08:42,880 --> 00:08:45,000
Plus 33. Francuski numer.
92
00:08:56,920 --> 00:09:00,160
Nie p贸jdzie na policj臋.
To by艂 Wietnamczyk?
93
00:09:01,000 --> 00:09:02,720
Kto艣 wisi mu pieni膮dze.
94
00:09:03,400 --> 00:09:07,760
Szefowie naliczaj膮 im d艂ug.
Tak trzymaj膮 ich w ryzach.
95
00:09:08,040 --> 00:09:11,800
- Niech Francuzi namierz膮 numer.
- Zadzwoni臋 do Hagi.
96
00:09:11,840 --> 00:09:15,920
Europol dzia艂a za wolno.
Skontaktujmy si臋 bezpo艣rednio.
97
00:09:16,360 --> 00:09:20,160
Nie 偶yje 19 os贸b.
Musimy dzia艂a膰 szybko.
98
00:09:21,120 --> 00:09:22,720
A co z Claire?
99
00:09:24,880 --> 00:09:25,880
Kim jest Claire?
100
00:09:30,040 --> 00:09:32,840
AUXERRE, FRANCJA
101
00:09:36,480 --> 00:09:40,440
Pomy艣l, ile czasu
b臋dziesz mia艂a na emeryturze.
102
00:09:40,560 --> 00:09:43,920
Dla przyjaci贸艂. Dla dzieci.
103
00:09:45,280 --> 00:09:48,760
- I dla wnuk贸w. Je艣li je masz.
- Nie mam.
104
00:09:49,160 --> 00:09:54,920
W takim razie b臋dziesz mog艂a
podr贸偶owa膰 razem z m臋偶em.
105
00:09:55,720 --> 00:09:57,360
Nie mam m臋偶a.
106
00:09:59,600 --> 00:10:04,240
Moja babcia chcia艂a mie膰 psa,
ale dom opieki si臋 nie zgodzi艂.
107
00:10:04,680 --> 00:10:07,760
- Wi臋c ma kanarka.
- Zapraszam.
108
00:10:12,200 --> 00:10:17,120
- Prosz臋 zda膰 bro艅.
- Pracuj臋 jeszcze do pi膮tku.
109
00:10:18,800 --> 00:10:21,920
Przepraszam,
ale w pi膮tek mam wolne.
110
00:10:22,200 --> 00:10:24,160
Za艂atwmy to od razu.
111
00:10:32,440 --> 00:10:34,080
Doskonale.
112
00:10:42,640 --> 00:10:44,320
Kajdanki?
113
00:10:47,440 --> 00:10:48,840
Opaska na rami臋.
114
00:10:50,400 --> 00:10:54,240
Dzi臋kuj臋. To ju偶 prawie wszystko.
115
00:10:55,280 --> 00:10:58,560
- Jeszcze legitymacja.
- Zatrzymam j膮.
116
00:10:59,320 --> 00:11:02,760
Legitymacj臋 i kart臋 dost臋pu.
117
00:11:05,280 --> 00:11:06,440
Przepraszam.
118
00:11:08,120 --> 00:11:10,000
M贸wi Rolf Larsen.
119
00:11:11,560 --> 00:11:14,160
- Pami臋ta mnie pani?
- Oczywi艣cie.
120
00:11:14,240 --> 00:11:16,760
- Dzwoni臋 nie w por臋?
- Mog臋 rozmawia膰.
121
00:11:16,800 --> 00:11:18,120
Potrzebuj臋 pomocy.
122
00:11:19,400 --> 00:11:24,240
Mamy podejrzanego we Francji.
Musz臋 go szybko namierzy膰.
123
00:11:24,800 --> 00:11:29,600
- Wi臋c dzwoni pan do 70-latki?
- Mam numer telefonu i rejestracj臋.
124
00:11:30,280 --> 00:11:32,000
Odchodz臋 na emerytur臋.
125
00:11:33,280 --> 00:11:35,160
- Co?
- Id臋 na emerytur臋.
126
00:11:35,680 --> 00:11:40,000
Przek艂ada艂am to trzy razy.
Prosz臋 pr贸bowa膰 oficjalnymi kana艂ami.
127
00:11:40,080 --> 00:11:44,000
Ju偶 jest pani na emeryturze?
128
00:11:44,320 --> 00:11:47,920
- Pracuj臋 do pi膮tku.
- Wi臋c mamy par臋 dni.
129
00:11:48,480 --> 00:11:53,920
Znale藕li艣my 19 cia艂 m艂odych ludzi.
Trafili do Danii przez Francj臋.
130
00:11:54,600 --> 00:11:59,000
- Z Wietnamu? Jechali w ch艂odni?
- S艂ysza艂a pani o tym?
131
00:11:59,240 --> 00:12:00,680
Pan prowadzi spraw臋?
132
00:12:00,880 --> 00:12:04,840
Tak. Podejrzany dzwoni艂
z francuskiego numeru.
133
00:12:06,640 --> 00:12:08,240
Na co pan czeka?
134
00:12:08,560 --> 00:12:13,880
Musz臋 wr贸ci膰 do pracy.
Zosta艂y mi tylko trzy dni.
135
00:12:16,440 --> 00:12:22,280
Wietnamska sie膰 organizuje transporty
z pomoc膮 francuskich gang贸w.
136
00:12:22,760 --> 00:12:27,480
- Postaram si臋. Kiedy pan b臋dzie?
- Ja? We Francji?
137
00:12:28,000 --> 00:12:30,920
To pana sprawa.
Ja mam tylko trzy dni.
138
00:12:31,400 --> 00:12:34,160
Zapoznam pana z moim nast臋pc膮.
139
00:12:36,480 --> 00:12:39,760
Prosz臋 przes艂a膰 szczeg贸艂y.
Odbior臋 pana z lotniska.
140
00:12:43,120 --> 00:12:44,120
Dzi臋kuj臋.
141
00:12:57,440 --> 00:12:59,760
- Przynios艂am ci kaw臋.
- Dzi臋kuj臋.
142
00:13:01,280 --> 00:13:03,400
Cze艣膰. Fajnie, 偶e wpad艂e艣.
143
00:13:04,880 --> 00:13:08,720
- Przyszed艂 Rolf!
- Finn. Kirsten.
144
00:13:08,800 --> 00:13:10,800
U艣ciskaj mnie.
145
00:13:13,640 --> 00:13:17,920
Jak ma艂a? Zacz臋艂a je艣膰?
Leczenie dzia艂a?
146
00:13:18,120 --> 00:13:21,840
Dostaje diuretyk.
Wydala wi臋cej wody,
147
00:13:22,400 --> 00:13:25,000
wi臋c nie musi je艣膰 przez rurk臋.
148
00:13:25,840 --> 00:13:28,920
Je艣li b臋dzie dzia艂a艂 tak,
jak mamy nadziej臋,
149
00:13:29,040 --> 00:13:32,200
b臋dziemy mogli
zaczeka膰 z przeszczepem.
150
00:13:35,080 --> 00:13:36,360
Fantastycznie.
151
00:13:36,720 --> 00:13:38,920
- Wezm臋 kurtk臋.
- Dzi臋ki.
152
00:13:43,240 --> 00:13:44,800
Chcesz j膮 potrzyma膰?
153
00:13:53,600 --> 00:13:54,600
Cze艣膰.
154
00:13:55,120 --> 00:13:57,840
Cze艣膰, malutka.
Jeste艣 艣liczna.
155
00:14:01,920 --> 00:14:05,000
Jest naprawd臋 wspania艂a.
156
00:14:05,200 --> 00:14:07,080
Czuj臋 si臋...
157
00:14:07,360 --> 00:14:12,360
Jakbym mia艂a d茅ja vu.
Gdyby nie to wszystko...
158
00:14:12,440 --> 00:14:15,760
- Jest taka podobna do mamy.
- To prawda.
159
00:14:17,080 --> 00:14:19,360
Joyce, we藕miesz dzbanek z kaw膮?
160
00:14:26,040 --> 00:14:28,360
艢wietnie. Dzi臋kuj臋.
161
00:14:28,480 --> 00:14:30,720
Ca艂e szcz臋艣cie, 偶e j膮 macie.
162
00:14:31,080 --> 00:14:32,840
- Trzymaj.
- Dzi臋ki.
163
00:14:38,920 --> 00:14:43,000
- Mieszka z wami?
- Nie, tylko pomaga.
164
00:14:43,280 --> 00:14:47,840
Jest au pairk膮 u mojego znajomego.
Opiekuje si臋 dzie膰mi.
165
00:14:48,840 --> 00:14:52,640
Thorstein nie wzi膮艂 urlopu.
Maria nie powinna by膰 sama.
166
00:14:53,200 --> 00:14:54,720
Wzi膮艂 urlop.
167
00:14:56,040 --> 00:14:58,440
Urodzi艂a si臋 dwa tygodnie wcze艣niej.
168
00:14:58,600 --> 00:15:02,640
Mam lot do Sztokholmu,
kt贸rego nie mog艂em odwo艂a膰.
169
00:15:03,160 --> 00:15:06,560
Dobrze, 偶e Maria b臋dzie mia艂a pomoc.
170
00:15:06,640 --> 00:15:10,840
Gdyby co艣 si臋 sta艂o,
nie zostanie bez niani.
171
00:15:14,000 --> 00:15:18,720
Po prostu uwa偶am,
偶e tak jest bezpieczniej.
172
00:15:19,040 --> 00:15:20,600
W razie gdyby...
173
00:15:20,720 --> 00:15:25,040
Rolf, co u ciebie?
S艂ysza艂em, 偶e wr贸ci艂e艣 do policji.
174
00:15:25,440 --> 00:15:28,840
- Zgadza si臋.
- Mam do ciebie pro艣b臋.
175
00:15:29,080 --> 00:15:33,200
Pomo偶esz mi zawiesi膰 gondol臋?
Ma przyj艣膰 jutro.
176
00:15:33,520 --> 00:15:38,480
- Thorstein b臋dzie w Sztokholmie.
- Zrobi臋 to, jak wr贸c臋.
177
00:15:38,800 --> 00:15:43,240
Chcia艂bym, 偶eby to by艂o zrobione,
zanim wr贸cimy do domu.
178
00:15:43,360 --> 00:15:46,200
Ja te偶 jutro wyje偶d偶am z kraju.
179
00:15:46,400 --> 00:15:48,920
- Znowu do Francji?
- Tak.
180
00:15:50,080 --> 00:15:53,840
Co jest we Francji?
Masz tam jak膮艣 kobiet臋?
181
00:15:54,800 --> 00:15:57,600
Nie, wyje偶d偶am s艂u偶bowo.
182
00:15:59,560 --> 00:16:03,600
- Wspania艂a uczta.
- Mama piek艂a.
183
00:16:03,640 --> 00:16:07,160
Tylko te czekoladowe.
Reszta jest kupna.
184
00:16:07,760 --> 00:16:10,240
Ciastka i placek.
185
00:16:12,240 --> 00:16:16,600
Wiesz, jaka jest mama.
Przyjemnej podr贸偶y.
186
00:16:16,640 --> 00:16:17,800
Dzi臋ki.
187
00:16:30,000 --> 00:16:31,320
Julita?
188
00:16:32,880 --> 00:16:34,000
Jest pani tam?
189
00:16:34,320 --> 00:16:37,680
DZIECKO ZMYTE Z POK艁ADU
190
00:16:40,200 --> 00:16:41,160
Julita?
191
00:16:45,160 --> 00:16:46,640
Wiem, 偶e to trudne.
192
00:16:47,920 --> 00:16:51,440
Prosz臋 mi wierzy膰,
偶e chc臋 dla Hani jak najlepiej.
193
00:16:55,200 --> 00:16:56,480
Co si臋 sta艂o?
194
00:17:00,440 --> 00:17:03,680
- Wszystko jest dobrze.
- Z kim rozmawia艂a艣?
195
00:17:46,520 --> 00:17:49,720
- Rolf?
- Widzia艂em minivana.
196
00:17:49,920 --> 00:17:53,800
- Gdzie?
- 艢ledzili mnie do domu.
197
00:17:54,280 --> 00:17:58,880
- Mam numery rejestracyjne.
- M贸w. Po偶ycz d艂ugopis.
198
00:18:01,760 --> 00:18:02,920
Zapisa艂am.
199
00:18:04,600 --> 00:18:08,360
Sprawd藕 to.
Minivan jecha艂 za Rolfem.
200
00:18:09,840 --> 00:18:11,120
Czego chcieli?
201
00:18:11,480 --> 00:18:14,120
艢ledz膮 nas,
odk膮d znale藕li艣my ci臋偶ar贸wk臋.
202
00:18:15,000 --> 00:18:20,640
- Wczoraj zosta艂 skradziony.
- Z osiedla mieszkaniowego w Risby.
203
00:18:21,240 --> 00:18:23,560
Dwa kilometry od ci臋偶ar贸wki.
204
00:18:24,440 --> 00:18:27,800
Niech go szukaj膮.
Jutro spotkam si臋 z Claire.
205
00:18:27,880 --> 00:18:31,640
Poszukamy francuskiego numeru
i wietnamskich handlarzy.
206
00:18:34,000 --> 00:18:37,320
Sprawdzi艂e艣 agencj臋,
kt贸ra zatrudnia Rumun贸w?
207
00:18:38,800 --> 00:18:43,720
Panacea Baltic.
Lider na rynku po艣rednictwa pracy.
208
00:18:43,920 --> 00:18:47,560
Nie wygl膮daj膮
na handlarzy niewolnik贸w.
209
00:18:47,880 --> 00:18:51,280
Ale 艣wietnie im si臋 powodzi.
210
00:18:51,600 --> 00:18:55,440
Ich zysk brutto wyni贸s艂
67 milion贸w koron.
211
00:18:57,040 --> 00:18:58,320
Dziewi臋膰 lat temu.
212
00:19:00,320 --> 00:19:04,120
Potem przenie艣li dzia艂alno艣膰
do Jersey.
213
00:19:05,480 --> 00:19:10,920
- W艂a艣cicielem jest Du艅czyk?
- Owszem. Frank Krojer Jensen.
214
00:19:12,600 --> 00:19:16,520
- Krojer? Jak ten pi艂karz?
- To on.
215
00:19:18,280 --> 00:19:21,720
Nawet mia艂em puchar
z jego autografem.
216
00:19:23,800 --> 00:19:28,200
Mama m贸wi艂a, 偶e przys艂a艂 go tata,
ale to nieprawda.
217
00:19:28,600 --> 00:19:29,680
Dlaczego?
218
00:19:30,680 --> 00:19:34,440
呕eby nie by艂o mi przykro,
偶e nie by艂 na mojej konfirmacji.
219
00:19:55,280 --> 00:19:59,360
Potrzebuj臋 pomocy. Moja siostra
jest zmuszana do pracy w burdelu.
220
00:20:00,120 --> 00:20:03,000
- Ma pan jaki艣 dokument?
- Nie.
221
00:20:04,040 --> 00:20:05,680
Zabrali mi paszport.
222
00:20:05,880 --> 00:20:08,520
Pa艅ski paszport zosta艂 skradziony?
223
00:20:09,440 --> 00:20:12,160
- W sumie tak.
- Prosz臋 to wype艂ni膰.
224
00:20:15,120 --> 00:20:17,480
Chc臋 zg艂osi膰 porwanie siostry.
225
00:20:19,720 --> 00:20:22,840
Przyjecha艂a do Danii dobrowolnie.
226
00:20:22,920 --> 00:20:26,240
Sk膮d pan wie,
偶e jest przetrzymywana wbrew woli?
227
00:20:27,040 --> 00:20:30,360
- Nie pracowa艂aby tam.
- Nie rozmawia艂 pan z ni膮.
228
00:20:30,680 --> 00:20:34,240
- Rozmawia艂em z inn膮 dziewczyn膮.
- Z inn膮?
229
00:20:34,640 --> 00:20:37,000
Pracuje w tym samym burdelu.
230
00:20:38,000 --> 00:20:41,480
M贸wi臋 prawd臋.
Zwabili j膮 tu podst臋pem. Zagin臋艂a.
231
00:20:41,880 --> 00:20:44,400
Rumu艅ska policja
dawno wam to zg艂osi艂a.
232
00:20:44,920 --> 00:20:49,320
- Nicoleta, zgadza si臋?
- Nicoleta Zaharia.
233
00:20:57,480 --> 00:21:01,000
Nie widz臋 nikogo o tym nazwisku.
234
00:21:01,040 --> 00:21:05,480
Nie mamy 偶adnego zg艂oszenia.
Ale si臋 temu przyjrzymy.
235
00:21:06,120 --> 00:21:11,240
- Potwierdzenie przyj臋cia zg艂oszenia.
- Przyjrzycie si臋? Kiedy?
236
00:21:11,440 --> 00:21:15,200
Jak zatwierdzimy zg艂oszenie
i przejrzymy bazy danych.
237
00:21:15,440 --> 00:21:18,400
Ona jest zmuszana do prostytucji.
238
00:21:18,520 --> 00:21:21,160
Kt贸ra jest w Danii legalna.
239
00:21:21,240 --> 00:21:23,920
Raczej nic jej nie grozi.
240
00:21:24,000 --> 00:21:26,400
- Potrzebuje pomocy!
- Pomo偶emy jej.
241
00:21:26,480 --> 00:21:29,200
Prosz臋 zg艂osi膰 si臋 do ambasady
po paszport.
242
00:21:29,600 --> 00:21:33,600
Bez dokument贸w
przebywa pan tu nielegalnie.
243
00:22:14,080 --> 00:22:16,560
PARY呕, FRANCJA
244
00:22:19,360 --> 00:22:22,680
- Mi艂o zn贸w pana widzie膰.
- Mnie r贸wnie偶.
245
00:22:23,400 --> 00:22:27,840
- Jeszcze raz dzi臋kuj臋 za pomoc.
- Um贸wi艂am nas z moim koleg膮.
246
00:22:29,200 --> 00:22:33,640
Namierzyli艣my telefon
w dzielnicy przemys艂owej.
247
00:22:37,240 --> 00:22:39,880
- Co s艂ycha膰?
- R贸偶nie bywa.
248
00:22:40,000 --> 00:22:43,480
- Spodoba艂o si臋 panu we Francji.
- To znaczy?
249
00:22:43,800 --> 00:22:46,880
W ci膮gu dw贸ch miesi臋cy
by艂 pan tu pi臋膰 razy.
250
00:22:47,000 --> 00:22:52,040
- Sprawdza艂a mnie pani?
- Mam znajomego na lotnisku.
251
00:22:53,040 --> 00:22:57,520
By艂am ciekawa, jak pan sobie radzi
po poznaniu prawdy.
252
00:22:58,400 --> 00:23:00,640
Poznanie prawdy to jedno.
253
00:23:02,000 --> 00:23:04,040
Co innego z ni膮 偶y膰.
254
00:23:04,920 --> 00:23:08,840
Nie ma pani dzieci,
wi臋c tego nie zrozumie.
255
00:23:09,680 --> 00:23:11,120
Prawda jest prosta.
256
00:23:12,200 --> 00:23:15,560
Sprawa si臋 komplikuje,
gdy pr贸bujemy jej unikn膮膰.
257
00:23:27,760 --> 00:23:31,480
Do Francji przyje偶d偶a rocznie
ponad 200 tysi臋cy imigrant贸w.
258
00:23:33,080 --> 00:23:36,000
Dawniej sta艂 tu ob贸z
z tysi膮cami namiot贸w.
259
00:23:37,120 --> 00:23:42,040
Usuni臋to go, ale to nie mia艂o
wielkiego wp艂ywu na nap艂yw.
260
00:23:50,000 --> 00:23:53,680
- Co si臋 z nimi dzieje?
- Rozp艂ywaj膮 si臋 w spo艂ecze艅stwie.
261
00:23:53,760 --> 00:23:59,080
W hotelach i restauracjach.
Azjaci s膮 dobrze zorganizowani.
262
00:23:59,440 --> 00:24:02,480
Ich handlarze
zawsze s膮 o krok przed policj膮.
263
00:24:03,680 --> 00:24:07,680
Ka偶dego roku
ok. 18 tysi臋cy Wietnamczyk贸w
264
00:24:07,760 --> 00:24:10,200
kupuje podr贸偶 do Europy.
265
00:24:10,880 --> 00:24:14,560
Nazywaj膮 ich lud藕mi z kontener贸w.
266
00:24:14,640 --> 00:24:16,120
Maj膮 swoj膮 nazw臋?
267
00:24:16,680 --> 00:24:20,000
Przemyt ludzi z Wietnamu
jest bardzo powszechny.
268
00:24:20,120 --> 00:24:22,920
P艂ac膮 za podr贸偶 40 tysi臋cy euro.
269
00:24:23,400 --> 00:24:27,720
Razy 18 tysi臋cy.
To daje p贸艂 miliarda.
270
00:24:27,800 --> 00:24:30,000
Wi臋kszo艣膰 po偶ycza te pieni膮dze.
271
00:24:30,480 --> 00:24:33,560
W praktyce staj膮 si臋
w艂asno艣ci膮 wierzycieli.
272
00:24:39,720 --> 00:24:41,720
Dzie艅 dobry. Claire Bobain.
273
00:24:42,560 --> 00:24:45,880
To Rolf Larsen z du艅skiej policji.
274
00:24:46,240 --> 00:24:50,840
Kapitan Dupont z komendy g艂贸wnej.
Pom贸g艂 namierzy膰 telefon.
275
00:24:51,040 --> 00:24:52,480
Dzi臋kuj臋.
276
00:24:52,920 --> 00:24:57,480
Chc臋 pom贸c, ale nie otrzymali艣my
oficjalnej pro艣by od Danii.
277
00:24:58,160 --> 00:25:03,720
M贸j szef za艂atwia to z Europolem,
ale formalno艣ci trwaj膮 wieki.
278
00:25:04,560 --> 00:25:07,240
Mo偶emy pomin膮膰 biurokracj臋?
279
00:25:07,760 --> 00:25:11,440
Nie dostan臋 na to 偶adnych 艣rodk贸w,
280
00:25:12,360 --> 00:25:16,800
dop贸ki nie za艂atwimy formalno艣ci.
To jest du艅skie 艣ledztwo.
281
00:25:17,400 --> 00:25:20,200
Handel lud藕mi
to sprawa mi臋dzynarodowa.
282
00:25:20,360 --> 00:25:22,400
Dyspozycje wydaj臋 ja.
283
00:25:25,560 --> 00:25:28,600
Pani nie jest ju偶 w czynnej s艂u偶bie.
284
00:25:29,560 --> 00:25:31,840
Jestem do ko艅ca tygodnia.
285
00:25:32,040 --> 00:25:36,480
Zajmujemy si臋 mi臋dzynarodow膮
spraw膮 zab贸jstwa 19 os贸b.
286
00:25:36,600 --> 00:25:39,200
Podejrzany jest na pa艅skim terenie.
287
00:25:42,920 --> 00:25:45,120
Co pani proponuje?
288
00:25:45,480 --> 00:25:49,160
Mamy przeszuka膰 ca艂膮 dzielnic臋?
289
00:25:50,920 --> 00:25:55,040
Spr贸bujemy go wywabi膰.
Handlarze to ludzie interes贸w.
290
00:25:55,440 --> 00:26:00,880
Mo偶e podejrzany skusi si臋
na intratn膮 propozycj臋.
291
00:26:06,720 --> 00:26:09,640
KOPENHAGA, DANIA
292
00:26:15,640 --> 00:26:19,360
Jestem w biurze. Wracam wieczorem.
293
00:26:21,280 --> 00:26:22,880
Frank Krojer Jensen?
294
00:26:23,360 --> 00:26:25,400
Neel Skibsted z policji.
295
00:26:27,040 --> 00:26:30,720
- Potrzebuj臋 adwokata?
- Mam tylko kilka pyta艅.
296
00:26:32,560 --> 00:26:33,800
Prosz臋.
297
00:26:37,480 --> 00:26:41,520
Zajmujemy si臋 po艣rednictwem
mi臋dzy pracodawcami i pracownikami.
298
00:26:42,200 --> 00:26:44,240
Nie potrzebujemy du偶ego biura.
299
00:26:45,280 --> 00:26:48,040
- Z mlekiem?
- Poprosz臋 czarn膮.
300
00:26:53,000 --> 00:26:55,040
To z Bundesligi?
301
00:26:56,640 --> 00:26:59,480
Z mistrzostw w 1994.
302
00:27:00,840 --> 00:27:04,000
- Gra艂 pan dla Bayernu?
- Przez pi臋膰 sezon贸w.
303
00:27:04,120 --> 00:27:08,640
Potem mia艂em kontuzj臋
i musia艂em znale藕膰 inne zaj臋cie.
304
00:27:09,280 --> 00:27:11,400
Dobrze pan sobie radzi.
305
00:27:12,440 --> 00:27:14,520
Nie od pocz膮tku.
306
00:27:15,040 --> 00:27:18,480
Najpierw by艂em beznadziejnym
agentem sportowym.
307
00:27:19,320 --> 00:27:21,200
To te偶 po艣rednictwo pracy.
308
00:27:21,720 --> 00:27:26,000
Rynek pracy niewiele si臋 r贸偶ni
od pi艂ki no偶nej.
309
00:27:26,880 --> 00:27:28,360
Popyt i poda偶.
310
00:27:28,600 --> 00:27:31,000
Za艂apa艂em si臋 na czas
po upadku muru.
311
00:27:32,480 --> 00:27:34,680
Mia艂em mi臋kkie l膮dowanie.
312
00:27:36,000 --> 00:27:40,080
Ale nie przysz艂a pani rozmawia膰
o karierze pi艂karskiej.
313
00:27:41,800 --> 00:27:43,560
Pa艅ska firma zatrudni艂a
314
00:27:43,880 --> 00:27:48,120
pi臋ciu Rumun贸w do pracy na farmie
w centralnej Zelandii.
315
00:27:48,800 --> 00:27:52,040
Wyp艂yn臋li w 艣ledztwie
dotycz膮cym handlu lud藕mi.
316
00:27:53,640 --> 00:27:55,840
Jak wygl膮daj膮 wasze procedury?
317
00:27:58,600 --> 00:28:01,360
- To znaczy?
- Sk膮d bierzecie pracownik贸w?
318
00:28:02,760 --> 00:28:05,600
Na pewno ich nie przemycamy.
319
00:28:06,240 --> 00:28:11,120
Wyszukujemy dla klient贸w
najlepszych robotnik贸w.
320
00:28:11,240 --> 00:28:14,600
- Kim s膮 wasi klienci?
- To firmy z ca艂ej Unii.
321
00:28:14,760 --> 00:28:19,720
Zapewniamy pracownik贸w do przemys艂u,
gastronomii, na budowy.
322
00:28:19,800 --> 00:28:23,120
Sk膮d pochodz膮 ci ludzie?
Nie s膮 Du艅czykami.
323
00:28:24,120 --> 00:28:27,120
Mamy w bazie Du艅czyk贸w.
324
00:28:28,080 --> 00:28:32,560
Ale jest ich ma艂o,
wi臋c szukamy w innych krajach.
325
00:28:32,920 --> 00:28:37,160
- R贸wnie偶 w Wietnamie?
- Jeste艣my mi臋dzynarodow膮 firm膮.
326
00:28:37,600 --> 00:28:43,080
Najwa偶niejsze s膮 kwalifikacje.
Dlaczego pyta pani o Wietnam?
327
00:28:44,760 --> 00:28:47,600
Chodzi o ci臋偶ar贸wk臋 pe艂n膮 zw艂ok?
328
00:28:48,760 --> 00:28:53,040
- Ci Rumuni maj膮 z tym co艣 wsp贸lnego?
- Wiele na to wskazuje.
329
00:28:53,360 --> 00:28:54,440
Nie s膮dzi pan?
330
00:28:56,480 --> 00:28:59,440
Wtedy zg艂osi艂bym to policji.
331
00:28:59,800 --> 00:29:02,400
Mog臋 przejrze膰 wasz膮 baz臋 danych?
332
00:29:02,920 --> 00:29:06,040
- To nie b臋dzie konieczne.
- B臋dzie.
333
00:29:07,840 --> 00:29:12,040
Przestrzegamy przepis贸w,
obowi膮zuj膮cych na Jersey.
334
00:29:12,320 --> 00:29:15,200
Nie jeste艣my pod jurysdykcj膮
du艅skiej policji.
335
00:29:16,080 --> 00:29:21,440
Ale poprosz臋 sekretark臋,
by znalaz艂a umowy tych Rumun贸w.
336
00:29:21,880 --> 00:29:26,240
Je艣li pope艂nili przest臋pstwo,
w moim interesie jest to ujawni膰.
337
00:29:29,480 --> 00:29:34,880
- Co mu pani zaoferowa艂a?
- Nowa restauracja szuka pracownik贸w.
338
00:29:37,400 --> 00:29:40,000
- Prosz臋.
- Nie, dzi臋kuj臋.
339
00:29:46,120 --> 00:29:50,320
Kiedy przestanie pan udawa膰?
W sprawie c贸rki.
340
00:29:53,720 --> 00:29:58,120
Prawd臋 mo偶na przyj膮膰 lub odrzuci膰.
Pan robi jedno i drugie.
341
00:30:03,520 --> 00:30:06,560
- Powiedzia艂em prawd臋.
- By艂ej 偶onie?
342
00:30:08,040 --> 00:30:12,440
Nie. Julicie.
Ale mi nie uwierzy艂a.
343
00:30:13,400 --> 00:30:17,080
Dzwoni臋 do niej, ale nie odbiera.
344
00:30:19,880 --> 00:30:22,120
Mo偶emy do nich podjecha膰.
345
00:30:26,720 --> 00:30:27,640
Dzi臋kuj臋.
346
00:30:29,720 --> 00:30:32,000
Odpisa艂. To chyba on.
347
00:30:34,040 --> 00:30:35,120
Chod藕my.
348
00:30:44,400 --> 00:30:48,320
- Chcecie ubi膰 interes?
- Sk膮d macie jego numer?
349
00:30:49,520 --> 00:30:50,720
Jego numer?
350
00:30:52,200 --> 00:30:54,040
Policja! Uciekaj!
351
00:30:57,040 --> 00:30:59,480
Nic nie zrobi艂em!
352
00:30:59,680 --> 00:31:02,800
Zostaniesz oskar偶ony
o handel lud藕mi.
353
00:31:03,120 --> 00:31:05,760
- Jak si臋 nazywasz?
- Quyen.
354
00:31:08,480 --> 00:31:12,240
- Nic nie zrobi艂em.
- Dzwoni艂e艣 wczoraj.
355
00:31:12,440 --> 00:31:16,000
Do niejakiego Chi.
Wisi ci pieni膮dze za podr贸偶?
356
00:31:16,240 --> 00:31:19,760
- Co? Nie!
- Pomaga艂e艣 j膮 organizowa膰?
357
00:31:20,720 --> 00:31:22,160
Nie. Co?
358
00:31:23,200 --> 00:31:24,720
Chi mnie wrobi艂.
359
00:31:25,440 --> 00:31:28,640
- Wzi膮艂 moj膮 prac臋.
- Jak膮 prac臋?
360
00:31:28,760 --> 00:31:31,880
Co z ci臋偶ar贸wk膮?
Chi j膮 prowadzi艂?
361
00:31:32,200 --> 00:31:33,640
Co? Nie.
362
00:31:34,560 --> 00:31:39,160
Nie prowadzili艣my jej.
Jechali艣my za paletami z warzywami.
363
00:31:41,440 --> 00:31:43,120
Co si臋 sta艂o?
364
00:31:47,920 --> 00:31:50,520
Oni wszyscy nie 偶yj膮.
365
00:31:51,480 --> 00:31:54,320
By艂e艣 pasa偶erem? Co tu robisz?
366
00:31:55,080 --> 00:31:58,160
Mia艂em pracowa膰 w Danii.
367
00:31:59,640 --> 00:32:04,760
Chi powiedzia艂 im, 偶e utykam,
wi臋c wzi臋li jego zamiast mnie.
368
00:32:17,520 --> 00:32:18,680
Wszyscy?
369
00:32:19,920 --> 00:32:22,760
Poza jedn膮 dziewczyn膮.
Jest w 艣pi膮czce.
370
00:32:25,920 --> 00:32:27,400
Jak to by艂o?
371
00:32:29,840 --> 00:32:32,800
Pojecha艂em autobusem do Hanoi.
372
00:32:33,240 --> 00:32:35,840
Na lotnisku by艂o dw贸ch facet贸w.
373
00:32:35,920 --> 00:32:40,080
Dali mi paszport i bilet do Chin.
374
00:32:40,720 --> 00:32:41,920
Zap艂aci艂e艣 im?
375
00:32:43,400 --> 00:32:47,880
Zabrali mnie do banku,
偶ebym m贸g艂 przela膰 pieni膮dze.
376
00:32:48,720 --> 00:32:54,440
- Komu je przela艂e艣?
- Happy Trails. To biuro podr贸偶y.
377
00:32:54,680 --> 00:32:59,120
Kupi艂e艣 bilet przez biuro podr贸偶y?
378
00:32:59,800 --> 00:33:03,400
- Ile zap艂aci艂e艣?
- 12 tysi臋cy euro.
379
00:33:03,840 --> 00:33:04,840
Jedz.
380
00:33:06,000 --> 00:33:07,600
Polecia艂e艣 do Chin.
381
00:33:10,400 --> 00:33:15,680
Zabrali mnie do domu.
Czeka艂o tam wi臋cej os贸b.
382
00:33:16,360 --> 00:33:20,080
Po kilku dniach
pojechali艣my busem do Mongolii.
383
00:33:21,240 --> 00:33:22,760
By艂o bardzo zimno.
384
00:33:24,240 --> 00:33:27,760
Pieszo szli艣my do granicy z Rosj膮.
385
00:33:28,400 --> 00:33:31,600
Wtedy skr臋ci艂em kostk臋.
386
00:33:34,360 --> 00:33:38,840
Podr贸偶owali艣my etapami.
Trwa艂o to prawie sze艣膰 miesi臋cy.
387
00:33:47,040 --> 00:33:49,720
Happy Trails. Plan podr贸偶y.
388
00:33:49,880 --> 00:33:53,080
Za ka偶dym razem
musieli艣my p艂aci膰 kierowcom.
389
00:33:54,520 --> 00:33:58,480
Opr贸cz biletu
zap艂aci艂em jeszcze 8400 euro.
390
00:33:59,040 --> 00:34:00,680
Bardzo du偶o.
391
00:34:01,240 --> 00:34:04,680
Ponad 20 tysi臋cy
za p贸艂 roku w ci臋偶ar贸wce.
392
00:34:09,639 --> 00:34:11,000
To ta ci臋偶ar贸wka?
393
00:34:14,600 --> 00:34:15,800
Opowiedz o niej.
394
00:34:18,800 --> 00:34:21,719
Wsiedli艣my do niej w Rumunii.
395
00:34:22,600 --> 00:34:28,120
By艂a 艂adna i nowa,
ale nie mieli艣my czym oddycha膰.
396
00:34:29,679 --> 00:34:33,560
- Widzia艂e艣 kierowc贸w?
- Nosili maski.
397
00:34:35,320 --> 00:34:40,280
Czyli 偶e nic nam nie powiesz.
Musisz nam co艣 da膰.
398
00:34:42,040 --> 00:34:44,440
Wszyscy Europejczycy
wygl膮daj膮 tak samo.
399
00:34:45,800 --> 00:34:49,719
Kiedy tu dojechali艣my,
by艂o nas 35.
400
00:34:50,000 --> 00:34:55,400
Ale tylko 20 os贸b mog艂o pojecha膰
do pracy do Skandynawii.
401
00:34:56,600 --> 00:34:59,240
Reszt臋 zostawili tutaj.
402
00:35:00,000 --> 00:35:03,080
Jak膮 prac臋 wam obiecywali?
403
00:35:03,360 --> 00:35:04,320
Dobr膮.
404
00:35:05,440 --> 00:35:09,360
W hotelach,
restauracjach, rolnictwie.
405
00:35:10,440 --> 00:35:14,920
- Maj膮 jak膮艣 firm臋.
- Nazywa si臋 Panacea Baltic?
406
00:35:15,240 --> 00:35:17,360
Force co艣 tam.
407
00:35:19,360 --> 00:35:21,840
Working-Force.
408
00:35:28,240 --> 00:35:32,680
Cze艣膰, Neel. Zatrzymany mia艂 pracowa膰
dla firmy o nazwie...
409
00:35:32,760 --> 00:35:35,840
- Work-Force.
- Zgadza si臋. Sk膮d wiesz?
410
00:35:36,000 --> 00:35:39,160
Oni zatrudniaj膮 Rumun贸w z farmy.
411
00:35:39,240 --> 00:35:43,360
To oni nie pracuj膮 dla agencji
tego by艂ego pi艂karza?
412
00:35:43,560 --> 00:35:48,720
Tak. Work-Force
jest podwykonawc膮 Panacea Baltic.
413
00:35:50,080 --> 00:35:54,280
Sprawd藕cie ich dok艂adnie.
Widzimy si臋 wieczorem.
414
00:35:55,920 --> 00:36:00,160
Wygl膮da na to, 偶e Work-Force
spe艂nia wszystkie standardy.
415
00:36:00,880 --> 00:36:04,680
Pracownicy maj膮 pozwolenia
i konta w du艅skich bankach.
416
00:36:07,560 --> 00:36:13,320
Work-Force dostaje od Panacea Baltic
130 koron za godzin臋 na pracownika.
417
00:36:14,040 --> 00:36:17,800
- W sumie tyle co my.
- Work-Force bierze prowizj臋.
418
00:36:17,920 --> 00:36:20,520
Potr膮caj膮 im 30 procent pensji.
419
00:36:21,480 --> 00:36:24,560
To jak by艣my mieli
oddawa膰 30 procent Hoomanowi.
420
00:36:26,000 --> 00:36:28,520
- Chcesz troch臋?
- Co to?
421
00:36:28,880 --> 00:36:29,800
Dobre.
422
00:36:31,640 --> 00:36:35,400
- Mai mi kupi艂a.
- T艂umaczka?
423
00:36:38,080 --> 00:36:42,040
- Mi艂o z jej strony.
- Bardzo. Wypi艂em ju偶 trzy.
424
00:36:43,920 --> 00:36:48,880
Patrz. Pieni膮dze s膮 przelewane
na konta pracownik贸w co tydzie艅.
425
00:36:49,640 --> 00:36:54,200
- Ci wyp艂acaj膮 got贸wk臋.
- Bank powinien zareagowa膰.
426
00:36:55,240 --> 00:37:00,240
Mo偶e, ale wyp艂acaj膮 ma艂e kwoty.
Zawsze takie same.
427
00:37:00,760 --> 00:37:04,000
- Wszyscy w te same dni?
- Tak. Ka偶dego miesi膮ca.
428
00:37:04,640 --> 00:37:07,800
Systematycznie, a偶 opr贸偶ni膮 konto.
429
00:37:13,280 --> 00:37:14,840
Hej, m艂ody!
430
00:37:16,720 --> 00:37:18,320
Blokujesz alejk臋.
431
00:37:20,880 --> 00:37:25,360
Robisz syf. Klienci nie mog膮 przej艣膰.
Przesu艅 to na bok.
432
00:38:44,760 --> 00:38:46,600
Mog臋 prosi膰 o Venus?
433
00:38:49,600 --> 00:38:50,560
Prosz臋.
434
00:39:10,400 --> 00:39:12,720
- Mario?
- Nico!
435
00:39:30,040 --> 00:39:32,320
Wied藕ma czeka na pieni膮dze.
436
00:39:33,240 --> 00:39:34,120
Masz.
437
00:39:36,360 --> 00:39:39,760
Na butelkach zarabiam wi臋cej
ni偶 kierowca w Bukareszcie.
438
00:40:02,520 --> 00:40:04,600
Dobrze. 15 minut.
439
00:40:18,760 --> 00:40:21,480
- Musz臋 pogada膰 z Nico.
- Z kim?
440
00:40:21,880 --> 00:40:23,440
Nicoleta Zaharia.
441
00:40:31,760 --> 00:40:36,000
Venus. Ma klienta.
Jest jaki艣 problem?
442
00:40:36,120 --> 00:40:40,200
Jej brat uciek艂 z budowy.
Szuka jej. Poka偶 zdj臋cie.
443
00:40:43,720 --> 00:40:44,880
Cholera!
444
00:40:48,040 --> 00:40:50,160
Venus? Otwieraj!
445
00:41:01,280 --> 00:41:04,320
L'ISLE-ADAM, FRANCJA
446
00:41:06,200 --> 00:41:10,160
Julita? To ja, Rolf.
Jestem pod waszym domem.
447
00:41:10,520 --> 00:41:12,160
Prosz臋 otworzy膰.
448
00:41:14,480 --> 00:41:18,280
Niech pani do mnie zadzwoni.
Musimy pom贸wi膰.
449
00:41:18,760 --> 00:41:21,080
Mog臋 panu w czym艣 pom贸c?
450
00:41:21,440 --> 00:41:24,120
Szukam pani Julity.
451
00:41:24,360 --> 00:41:26,120
- Wyjecha艂a.
- Zna j膮 pani?
452
00:41:26,440 --> 00:41:30,800
- Obieca艂am karmi膰 jej kota.
- A Hania? Wie pani, gdzie ona jest?
453
00:41:31,280 --> 00:41:34,760
- Wyjecha艂y dzi艣 rano.
- Dok膮d?
454
00:41:35,240 --> 00:41:38,720
- Nie wiem.
- To wa偶ne. Pojecha艂y do Polski?
455
00:41:39,160 --> 00:41:40,760
Prosz臋 mnie pu艣ci膰!
456
00:41:42,120 --> 00:41:44,160
- Niewiarygodne.
- Przepraszam.
457
00:41:52,880 --> 00:41:57,040
POMY艢L O TYCH, KT脫RYCH KOCHASZ
458
00:42:03,000 --> 00:42:05,560
Mia艂am nadziej臋, 偶e ju偶 wracasz.
459
00:42:06,920 --> 00:42:12,040
Przepraszam.
Jak zwykle pozmieniali mi grafik.
460
00:42:12,400 --> 00:42:16,320
Wr贸c臋 troch臋 p贸藕niej.
Joyce jeszcze jest?
461
00:42:17,480 --> 00:42:22,200
Wysz艂a si臋 spotka膰 ze znajomymi.
Ale mi to nie przeszkadza.
462
00:42:23,520 --> 00:42:25,840
Dobrze mi z ni膮 sam膮.
463
00:42:26,000 --> 00:42:28,920
Maria, zamknij drzwi
i nikogo nie wpuszczaj!
464
00:42:29,040 --> 00:42:30,800
Szybko! Na lotnisko!
465
00:42:51,600 --> 00:42:55,000
Tekst: Hanna Osuch
36098