Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,520
Sikkert at tullingen og ungen ikke
kommer inn her nå?
2
00:00:06,640 --> 00:00:10,520
-De sover.
-Hvor blir det av Adil?
3
00:00:17,720 --> 00:00:20,640
Beklager at dere måtte vente, gutta.
4
00:00:20,760 --> 00:00:26,320
Ikke meningen å være respektløs.
Jeg har snakket med min familie.
5
00:00:27,080 --> 00:00:31,600
Min lillesøster er alene i Oslo,
og min mor stresser meg.
6
00:00:31,720 --> 00:00:35,440
-Det er ikke det det handler om.
-OK?
7
00:00:35,560 --> 00:00:37,720
Kom her.
8
00:00:44,720 --> 00:00:47,920
Khabib har fått deadline
fra organisasjonen.
9
00:00:48,040 --> 00:00:53,840
6. juli? Det er ikke lenge til.
Funker det for deg, eller?
10
00:00:58,000 --> 00:01:03,200
Det burde gå. Det er bare
å skru opp tempoet på utvinningen.
11
00:01:03,320 --> 00:01:06,800
-Men det burde holde, inshallah.
-Inshallah.
12
00:02:03,800 --> 00:02:09,040
Det var han i lastebilen sin skyld.Før var jeg en super fyr, jeg.
13
00:02:09,160 --> 00:02:14,160
Med altfor dyr leilighetog en dame langt utenfor min liga.
14
00:02:17,200 --> 00:02:19,480
Og her er jeg nå.
15
00:02:19,600 --> 00:02:25,600
Som personlig sjåfør for en kompisjeg kutta kontakten med for lenge sida.
16
00:02:29,040 --> 00:02:34,160
-OK, la oss kjøre.
-Jeg kjører deg mer enn gjerne til Oslo.
17
00:02:34,280 --> 00:02:39,560
-Men hvorfor drar vi så tidlig?
-Vi må rekke tilbake før det blir mørkt.
18
00:02:41,720 --> 00:02:44,720
-Geitene, da?
-Geitene?
19
00:02:47,200 --> 00:02:52,720
Vi fikser geitene også, ikke stress.
Alt er ordna, bare kjør.
20
00:03:00,400 --> 00:03:02,400
-Hallo!
-Bøtta?
21
00:03:02,520 --> 00:03:07,520
Beklager at jeg ringer så tidlig,men det er en liten krise her.
22
00:03:15,520 --> 00:03:19,960
Jeg søker tilflukt hos Gud,
mot Satan den forbannede,
23
00:03:20,080 --> 00:03:24,320
i Guds, den barmhjertige,
den nåderikes navn.
24
00:03:24,440 --> 00:03:28,680
Lovet være Gud,
all verdens Herre,
25
00:03:29,560 --> 00:03:36,280
Han, den barmhjertige, den nåderike.
Han, Herren over dommens dag.
26
00:03:36,400 --> 00:03:42,160
Deg tilber vi, vi søker hjelp hos deg.
27
00:03:42,280 --> 00:03:46,640
Led oss på den rette vei!
28
00:03:46,760 --> 00:03:50,920
Deres vei, som du har beredt glede,
29
00:03:51,040 --> 00:03:58,240
ikke deres, som har vakt din vrede,
eller deres, som har valgt den falske vei.
30
00:04:04,440 --> 00:04:07,440
Ære være Gud og hans lov.
31
00:04:27,720 --> 00:04:34,200
Det var sikkert ikke så smartå dra til Oslo. Jeg skulle jo ligge lavt.
32
00:04:34,320 --> 00:04:39,520
Men jeg følteat jeg skyldte Adil den tjenesten.
33
00:04:39,640 --> 00:04:45,840
Det hadde jo gått raskere hvis vi ikkemåtte stoppe hver gang han fikk dekning.
34
00:04:49,880 --> 00:04:54,040
Du, jeg skal til Oslo
litt tidligere enn planlagt.
35
00:04:54,160 --> 00:04:57,400
Hvordan ligger det an med de passene?
36
00:04:59,600 --> 00:05:01,600
Greit, sorry.
37
00:05:02,320 --> 00:05:04,320
Jeg skal ...
38
00:05:05,520 --> 00:05:07,520
Er det kødd?
39
00:05:07,680 --> 00:05:11,320
OK, da gjør vi det!
Det er jo helt fantastisk!
40
00:05:16,080 --> 00:05:20,280
Adil! Vi må dra!
Stix har ordna passene.
41
00:05:52,440 --> 00:05:56,600
-Hallo, Skjegget.
-God morgen, Tyven.
42
00:05:56,720 --> 00:06:01,920
-Hvor har du tenkt deg, da?
-Jeg vil klappe dem.
43
00:06:05,280 --> 00:06:10,040
-Hvor er faren din? Sover han fortsatt?
-Han dro til Oslo.
44
00:06:10,160 --> 00:06:13,760
-Til Oslo?
-Nei, Fredrikstad.
45
00:06:13,880 --> 00:06:16,240
Nei, Oslo.
46
00:06:16,360 --> 00:06:22,120
Så han antok at jeg skal passe på deg?
Ser jeg ut som en barnevakt?
47
00:06:22,240 --> 00:06:28,040
-Hvordan ser en barnevakt ut?
-Ikke sånn som meg i hvert fall.
48
00:06:28,160 --> 00:06:34,400
Jeg har ikke tenkt å passe på deg.
Det er hans feil om det skjer deg noe.
49
00:06:34,520 --> 00:06:37,600
Og din feil om du finner på noe idiotisk.
50
00:06:55,840 --> 00:06:59,200
-Jeg går inn, jeg. Ha det!
-Ha det.
51
00:07:09,520 --> 00:07:12,520
Du vet at de kan trampe deg i hjel?
52
00:07:12,640 --> 00:07:18,240
-Ja?
-Dreper de en unge, blir de traumatisert.
53
00:07:18,360 --> 00:07:22,480
-Det fins ingen geitepsykologer å gå til.
-Joho!
54
00:07:22,600 --> 00:07:26,440
-Nei!
-Det heter en dyrlege!
55
00:07:43,920 --> 00:07:48,600
Nordigard-osten var legendarisk.
Jeg trodde den var borte.
56
00:07:48,720 --> 00:07:52,400
Altså, den osten ...
Jeg spiste den hele tiden.
57
00:07:52,520 --> 00:07:58,160
Jeg har spurt mamma så mange ganger
om oppskriften, men den fantes ikke.
58
00:07:58,280 --> 00:08:03,440
Sa hun, da.
Men her er den jo! Nordigard-osten!
59
00:08:03,800 --> 00:08:07,360
-Kiki! Kom ut derfra, sa jeg!
-Nei.
60
00:08:09,280 --> 00:08:14,520
-Du sa du ikke brydde deg.
-Jakka mi blir møkkete.
61
00:08:14,640 --> 00:08:17,160
Om du synes det, så.
62
00:08:17,480 --> 00:08:23,880
Jeg må ned til bygda. Søknaden skal
leveres i dag. Veit du når bussen går?
63
00:08:24,000 --> 00:08:28,520
Adil kan vel ikke bare dra.
Sa han ikke hvorfor?
64
00:08:28,640 --> 00:08:34,640
Han skulle ordne noe med søstera si.
Han og Marwan kommer tilbake i kveld.
65
00:08:35,800 --> 00:08:42,000
Stikke av med bilen ...
Han drittungen der. Gud bevare meg.
66
00:08:42,120 --> 00:08:48,360
-Han tror jeg passer dattera og geitene.
-Nei, ikke geitene. De hadde ringt Bøtta.
67
00:08:48,480 --> 00:08:52,320
Har du annonsert
at folk kan komme hit, eller?
68
00:08:53,360 --> 00:08:56,680
-Nei, gå vekk!
-Kiki!
69
00:09:01,680 --> 00:09:05,800
-Hva skjedde?
-Hysj. Hvordan gikk det der ute?
70
00:09:06,320 --> 00:09:08,840
Det gikk fint.
71
00:09:08,960 --> 00:09:11,880
-Du ble ikke trampa i hjel?
-Nei.
72
00:09:12,000 --> 00:09:17,880
Vi er nødt til å ligge lavt, Tariq.
Vi trenger virkelig ikke flere vikarer her.
73
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
Og ikke at flere ser henne.
74
00:09:24,240 --> 00:09:27,760
Kiki, skal du bli med på tur?
75
00:09:28,720 --> 00:09:32,440
-Nei.
-Jeg tar med kakao og godteri.
76
00:09:32,560 --> 00:09:38,120
-Det er ikke lørdag i dag.
-Jo, et eller annet sted i verden.
77
00:09:38,240 --> 00:09:42,680
Det er feil.
Det er ikke lørdag noe sted nå.
78
00:09:42,800 --> 00:09:47,720
-Se for deg jorda som en klokke som ...
-Slutt!
79
00:09:48,200 --> 00:09:51,960
Vi kan nok fly
i morgen eller i overmorgen.
80
00:09:52,080 --> 00:09:55,080
Godt å høre at det ordna seg.
81
00:09:57,920 --> 00:10:00,360
Du vet, min lillesøster Anisa?
82
00:10:00,480 --> 00:10:03,360
Hun bæder, du må ut, mann.
83
00:10:03,480 --> 00:10:07,840
Det er hun søte jentasom kasta meg ut av butikken.
84
00:10:10,120 --> 00:10:14,960
Anisa har sagt til meg
at hun er i Pakistan med mora mi.
85
00:10:15,080 --> 00:10:21,080
-Og til mora mi at hun er her med meg.
-Vent nå litt. Har jeg sagt det?
86
00:10:21,200 --> 00:10:27,200
Nei. Ikke min feil at du trodde
jeg var i Pakistan med mamma.
87
00:10:27,320 --> 00:10:32,800
-Det er dere som driver og tror ting.
-Hun er helt alene i byen, mann!
88
00:10:38,240 --> 00:10:42,320
-Hun er et par og tjue, ikke sant?
-Og hva så?
89
00:10:42,440 --> 00:10:48,440
Hadde du hatt en lillesøster alene
i Oslo, hadde du latt henne være alene?
90
00:10:54,760 --> 00:10:58,760
Er hun over 18,
kan hun kanskje ta vare på seg selv?
91
00:10:58,880 --> 00:11:04,320
Så du hadde bare gitt helt faen
i din lillesøster, liksom?
92
00:11:04,440 --> 00:11:08,280
Gitt faen i å passe på
og bry deg om henne?
93
00:11:08,400 --> 00:11:11,400
Brydd meg om, ja, men passe på?
94
00:11:11,520 --> 00:11:17,160
-Hun er jo en voksen dame.
-Ja, mamma?
95
00:11:18,240 --> 00:11:22,320
-Savner du mammaen din?
-Ja, noen ganger.
96
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
Men hun er i himmelen nå.
97
00:11:28,800 --> 00:11:34,400
Hva med din mor?
Døde hun i en bilulykke også?
98
00:11:34,520 --> 00:11:38,920
Vet ikke om hennes død
var en ulykke akkurat.
99
00:11:40,160 --> 00:11:44,160
Men, du ...
Du og jeg er sterke, ikke sant?
100
00:11:45,800 --> 00:11:50,320
-I hvert fall jeg.
-Jeg også!
101
00:11:50,440 --> 00:11:53,040
-Er du det?
-Ja.
102
00:11:55,880 --> 00:12:02,000
OK, vis meg hvor sterk du er.
Slå ned det treet der.
103
00:12:02,200 --> 00:12:06,760
-Det der? Det er sikkert lett.
-Få se.
104
00:12:07,960 --> 00:12:12,520
-Å, så dårlig det var!
-Nei, jeg klarer det!
105
00:12:12,640 --> 00:12:15,880
-Du er jo helt elendig, jo! Få se!
-Nei!
106
00:12:21,800 --> 00:12:26,280
Se der, ja. Du er sterk.
Men du ødelegger miljøet.
107
00:12:26,400 --> 00:12:32,400
-Det var du som sa jeg skulle gjøre det.
-Spiller ingen rolle, du skal tenke selv.
108
00:12:32,520 --> 00:12:36,080
Ikke la folk lure deg
til å gjøre dumme ting.
109
00:12:37,200 --> 00:12:40,120
Å!
110
00:12:54,840 --> 00:12:58,720
Hello, neighbour!
Hvordan går det?
111
00:12:58,840 --> 00:13:01,040
Hun bare gikk inn!
112
00:13:01,160 --> 00:13:04,760
-Kan jeg hjelpe med noe?
-Den er ny.
113
00:13:04,880 --> 00:13:10,520
Ja, den er ny. Vi hadde ikke tenkt
å ommøblere så mye, så ...
114
00:13:10,640 --> 00:13:15,080
Hva er dette?
Dette.
115
00:13:15,920 --> 00:13:19,160
Nei, bare føl deg som hjemme.
116
00:13:20,720 --> 00:13:25,480
Dere skal søke Innovasjon?
Dere?!
117
00:13:27,120 --> 00:13:29,160
Ja, det var tanken.
118
00:13:31,040 --> 00:13:33,040
Dere søker Innovasjon.
119
00:13:34,480 --> 00:13:41,480
Ja, det er hard konkurranse der.
Dere veit det, ikke sant?
120
00:13:42,200 --> 00:13:45,760
Stuten Einar og disse fruktkurvene!
121
00:13:51,120 --> 00:13:53,760
Nå kommer hele verden til å søke.
122
00:13:53,880 --> 00:13:56,960
Einar sa det var en til her?
123
00:13:57,080 --> 00:14:01,520
En til uten skjegg.
124
00:14:01,640 --> 00:14:04,960
-Han sa det, han Einar, ja.
-Hva?
125
00:14:05,080 --> 00:14:07,080
Hva?
126
00:14:10,520 --> 00:14:13,000
-Hæ?
-Hva er det du vil?!
127
00:14:13,120 --> 00:14:16,480
-Lykke til med søknaden.
-Tusen takk.
128
00:14:16,600 --> 00:14:19,240
-Me røast.
-Ja, det gjør vi.
129
00:14:19,920 --> 00:14:21,760
Røast ...
130
00:14:28,040 --> 00:14:32,400
Du, vent litt!
Kunne jeg fått skyss ned til sentrum?
131
00:14:32,520 --> 00:14:35,440
Skal ikke den veien.
132
00:14:49,920 --> 00:14:52,920
Det du har i hånda, er et våpen.
133
00:14:54,320 --> 00:14:59,000
Det som er rundt deg,
kan ikke forsvare seg.
134
00:15:00,840 --> 00:15:05,280
Å angripe uskyldige er aldri en styrke.
135
00:15:08,160 --> 00:15:10,520
Aldri!
136
00:15:11,880 --> 00:15:14,280
Forstår du?
137
00:15:46,800 --> 00:15:48,440
Astaghfirullah.
138
00:15:59,520 --> 00:16:01,840
Unnskyld ...
139
00:16:02,480 --> 00:16:06,800
Jeg skulle ha levert noen skjemaer
til Innovasjon Norge.
140
00:16:06,920 --> 00:16:12,600
-Det kunne gjøres lokalt?
-Ja, i Innovasjon Norges lokale filial.
141
00:16:14,480 --> 00:16:16,880
Ja?
Og det er ...?
142
00:16:17,000 --> 00:16:21,280
-Det er meg.
-Skal han sitte lenge?
143
00:16:21,400 --> 00:16:27,360
Det er en time av gangen.
Men han er snart ferdig nå.
144
00:16:27,480 --> 00:16:31,840
Han er snål, Sigurd.
Han elsker Facebook.
145
00:16:31,960 --> 00:16:37,480
Iblant kommer han inn på Internett òg.
Men ikke så ofte.
146
00:16:37,600 --> 00:16:44,000
Jeg kan ordne en login for deg
så lenge. Har du legitimasjon?
147
00:16:45,640 --> 00:16:50,720
-Kan vi skrive det ut fra din maskin?
-Nei, beklager.
148
00:16:53,120 --> 00:16:55,880
-Du må ha legitimasjon?
-Ja.
149
00:16:57,280 --> 00:17:00,120
Du må ha legitimasjon, ja.
150
00:17:02,760 --> 00:17:05,320
Ja.
151
00:17:40,520 --> 00:17:44,560
-Går det bra med deg, min due?
-Hva mener du?
152
00:17:44,680 --> 00:17:47,760
Jeg ser du er opprørt.
153
00:17:47,880 --> 00:17:53,200
Det er bare så helsikes jævla
mye ved som skal kløyves!
154
00:17:53,320 --> 00:17:57,440
Så, så ...
Det har kanskje ingenting å gjøre med -
155
00:17:57,560 --> 00:18:02,360
- at gutta fra Nordigard
også søker Innovasjon?
156
00:18:04,800 --> 00:18:07,800
Det er typisk flaksen min!
157
00:18:07,920 --> 00:18:14,000
At det kommer noen spennende bykarer
og stikker av med hele potten.
158
00:18:14,120 --> 00:18:17,520
Så spennende er det ikke.
159
00:18:17,640 --> 00:18:23,560
Adil sa til meg at de bare
skal dyrke neper og rotvekster.
160
00:18:23,680 --> 00:18:27,680
-Rot- og knollvekster!
-Legg sammen to og to, Olivier.
161
00:18:27,800 --> 00:18:31,280
De er muslimer!
De har geiter!
162
00:18:31,400 --> 00:18:36,120
-De skal selvsagt lage halalost!
-Halalost? Nei.
163
00:18:38,840 --> 00:18:44,720
Én ting til om Olivier. Han pleideå binge tutorials om å roe ned hester.
164
00:18:44,840 --> 00:18:51,080
Her er det mye spenning.
Iblant er det nok å hvile hånda der.
165
00:18:53,080 --> 00:19:00,080
Bare la oss ikke blåse
en fjær ut av proporsjoner, OK?
166
00:19:00,200 --> 00:19:02,720
Bare vente og se.
167
00:19:02,840 --> 00:19:07,160
Vente?
Det er det siste vi skal gjøre.
168
00:19:18,600 --> 00:19:21,240
Hva heter du?
169
00:19:22,400 --> 00:19:24,680
-Tariq.
-Tariq?
170
00:19:26,080 --> 00:19:30,680
-Og etternavn?
-Det vil jeg helst ikke si.
171
00:19:30,800 --> 00:19:34,960
-Han heter Knut Sørensen, Sigurd.
-Hæ?
172
00:19:37,080 --> 00:19:40,160
Knut Sørensen!
173
00:19:41,480 --> 00:19:47,000
Knut Sørensen?
Er du søstersønnen til Håkon?
174
00:19:48,360 --> 00:19:53,480
-Ja, det stemmer.
-Så ble det mann av deg òg!
175
00:19:53,600 --> 00:19:56,800
Han begynner å ta opp mange ting fra ...
176
00:19:59,040 --> 00:20:01,120
Mitt tidligere liv.
Det ...
177
00:20:01,240 --> 00:20:05,680
Du grein så fælt
den sommeren du var her.
178
00:20:05,800 --> 00:20:11,000
-Savna mor di så fælt.
-Jeg husker ikke så mye av det.
179
00:20:11,120 --> 00:20:14,840
Du var ikke store krabaten heller.
180
00:20:14,960 --> 00:20:21,080
Mor di hadde fått seg en ny kar,
var det ikke slik?
181
00:20:21,200 --> 00:20:24,280
Hva driver hun med nå, forresten?
182
00:20:24,400 --> 00:20:28,280
Vet ikke.
Vi har ikke hatt så mye kontakt.
183
00:20:28,400 --> 00:20:33,560
I've got my ult, let's go!Everybody in! Get behind shield!
184
00:20:33,680 --> 00:20:37,280
Tourguide!Get behind shield! Heal me!
185
00:20:47,600 --> 00:20:50,880
Bro, I've got gold elims as tank.
186
00:20:58,120 --> 00:21:00,280
Ja, Anisa?
187
00:21:01,560 --> 00:21:05,000
-Hva?
-Veldig stille hos onkel og tante.
188
00:21:05,120 --> 00:21:09,560
-Er det lite trafikk?
-Folk er jo på ferie.
189
00:21:09,680 --> 00:21:13,040
Det er litt lite bråk.
190
00:21:15,520 --> 00:21:18,720
Ja, hånda di er ikke på ferie.
191
00:21:25,200 --> 00:21:27,440
Kom tilbake om en times tid.
192
00:21:38,840 --> 00:21:41,880
Der kom han seg på Internett, ja.
193
00:21:56,040 --> 00:21:58,520
Men i helvete, da.
194
00:22:17,040 --> 00:22:22,120
-Hei igjen, Stix. Det er meg.
-Hva faen, ringer du igjen? Ikke ring!
195
00:22:22,240 --> 00:22:27,200
-Hører du dårlig, din idiot?!
-Greit å vite at jeg er på vei.
196
00:22:27,320 --> 00:22:30,560
Jeg kommer til å gulve deg,skjønner du det?
197
00:22:31,600 --> 00:22:37,720
Hva faen, Marwan, er det du sombanker på? Er du utenfor døra mi nå?
198
00:22:50,520 --> 00:22:53,080
-Fucking snitch.
-Hva sa du?
199
00:22:53,200 --> 00:22:55,880
Ingenting.
200
00:23:41,720 --> 00:23:45,920
Hallo!
Jeg skulle komme og hjelpe dere, jeg!
201
00:23:46,040 --> 00:23:48,720
Er det noen her, eller?
202
00:24:33,440 --> 00:24:38,640
Hjelpe må man gjøre,
om man skal ha venner her i verden.
203
00:24:39,680 --> 00:24:42,680
Det var John Lennon som skreiv det.
204
00:24:44,240 --> 00:24:47,800
Eller var det Fantonald i Donald?
205
00:24:49,240 --> 00:24:52,360
(traktoren starter opp)
206
00:25:01,120 --> 00:25:06,120
-Da hadde vi ikke stått her nå!
-Er jeg ikke voksen nok?
207
00:25:06,240 --> 00:25:08,680
Jeg måtte snakke med hele slekta!
208
00:25:18,200 --> 00:25:22,000
-Går det bra, eller? Du ser bleik ut.
-Nei da. Sorry.
209
00:25:24,200 --> 00:25:26,960
Du får det fint hos onkel Muhammed.
210
00:25:33,960 --> 00:25:38,400
Hei, onkel!
Kan Anisa bo hos dere en liten stund?
211
00:25:41,120 --> 00:25:43,520
De så at du smilte falskt.
212
00:25:48,480 --> 00:25:51,360
Al-salamu alaykum.
Går det bra?
213
00:25:51,480 --> 00:25:56,880
Jeg bare lurte på ...
Kunne Anisa bodd hos dere litt?
214
00:26:03,960 --> 00:26:08,280
-Lenge siden. Går det bra?
-Jeg er på vei til en jobb utenbys.
215
00:26:08,400 --> 00:26:11,800
Så jeg hadde satt pris på ...
216
00:26:11,920 --> 00:26:17,080
Bare for et par dager.
Det er bare snakk om et par ... dager.
217
00:26:20,360 --> 00:26:25,400
Alle har blitt så norske.
Da blir det Pakistan på deg.
218
00:26:34,520 --> 00:26:38,320
Føler du deg bedre nå?
Lite grann?
219
00:26:38,440 --> 00:26:42,200
Nei vel.
Jeg trodde vi hadde et øyeblikk her, Kari.
220
00:26:47,800 --> 00:26:51,760
Forsiktig, sa jeg.
Det er strøm i gjerdet.
221
00:26:56,600 --> 00:26:59,560
-Fy!
-Slutt å banne!
222
00:27:00,680 --> 00:27:04,640
-Du banna!
-Nei, jeg sa bare fy.
223
00:27:04,760 --> 00:27:08,280
-Du banna, du banna!
-Hallo.
224
00:27:08,400 --> 00:27:11,320
Hvem vinner?
Hva?
225
00:27:13,280 --> 00:27:19,760
Jeg tror han gamle gubben har rett,
vesle dame. Hvis det er å banne ...
226
00:27:20,440 --> 00:27:23,640
Så er jeg ille ute!
227
00:27:26,000 --> 00:27:29,120
Kan jeg hjelpe deg med noe?
228
00:27:29,240 --> 00:27:35,000
Adil ba meg hjelpe til her i dag.
Det har jeg gjort.
229
00:27:37,480 --> 00:27:40,920
Hva har du gjort, da?
230
00:27:42,840 --> 00:27:46,400
Nei, geitene og de ...
231
00:27:46,520 --> 00:27:49,520
-Ikke sant?
-Det er nok!
232
00:27:55,760 --> 00:28:01,080
Khabib ...! Hva er det du gjør?
Oppfører du deg sånn mot gjester?
233
00:28:01,200 --> 00:28:06,800
Han er din gjest, ikke min!
Og vi må helle ut all melken!
234
00:28:06,920 --> 00:28:10,040
Du, Bøtta ...
235
00:28:10,360 --> 00:28:15,880
-Har du ikke kjent hvordan han lukter?
-Ikke meningen å trenge meg på ...
236
00:28:16,040 --> 00:28:18,160
Alkohol!
Han stinker!
237
00:28:18,280 --> 00:28:22,800
Tusen takk for all hjelp.
Det setter vi pris på.
238
00:28:22,920 --> 00:28:28,520
-Han bader ikke i melka.
-Han har tatt på den!
239
00:28:28,640 --> 00:28:34,120
-Har du drukket?
-Drukket? Det veit jeg ikke.
240
00:28:34,240 --> 00:28:39,920
-Det har jeg helt sikkert gjort.
-Og du har tatt på melka?
241
00:28:40,040 --> 00:28:44,040
Kan hende jeg har vært borti
her og der.
242
00:28:44,160 --> 00:28:50,080
Men når du mekker melka, forsvinner
alle bakteriene. Det er null problem.
243
00:28:54,000 --> 00:28:58,800
Khabib ...
Nei, for du skjønner det ...
244
00:29:03,000 --> 00:29:09,000
Bror, har jeg gjort noe galt mot deg
eller ham, vil jeg at Allah skal tilgi meg.
245
00:29:09,120 --> 00:29:12,960
Jeg prøver å ta vare på det jeg tror på.
246
00:29:15,280 --> 00:29:19,640
-Og hva gjør jeg?
-Hva gjør du?
247
00:29:19,760 --> 00:29:23,360
Du skammer deg over din egen religion.
Sånn som i stad.
248
00:29:24,520 --> 00:29:28,200
-Bare glem det.
-Nei, si det, da.
249
00:29:28,320 --> 00:29:33,640
-Bare si det.
-Det er forbudt med alkohol i vår tro.
250
00:29:33,760 --> 00:29:39,360
Du kan ikke håndtere mat
med alkohol på hendene.
251
00:29:41,400 --> 00:29:45,200
-Beklager, bror.
-Ikke beklag til meg.
252
00:29:47,840 --> 00:29:53,720
Det er bare å si det, vel. Det er ikke noe
problem. Da drikker jeg ikke på jobb.
253
00:29:53,840 --> 00:30:01,080
Mange arbeidsplasser har den regelen,
så jeg ordner det, jeg.
254
00:30:03,640 --> 00:30:06,960
Men fy, ikke noe alkohol, da, gitt!
255
00:30:07,080 --> 00:30:12,480
Hvis du skal prøve å konvertere meg,
har du begynt i feil ende.
256
00:30:12,600 --> 00:30:18,640
-Jeg kan ikke gi opp spriten.
-Nei, jeg prøver ikke å konvertere deg.
257
00:30:21,000 --> 00:30:23,080
Nei, jeg bare ...
258
00:30:23,200 --> 00:30:26,200
-Fint vær, gitt.
-Ja.
259
00:30:27,440 --> 00:30:30,360
Det er så mye.
260
00:30:32,800 --> 00:30:36,000
Det kommer til å gå bra.
261
00:30:36,120 --> 00:30:39,280
Vi skal fikse dette, inshallah.
262
00:30:42,240 --> 00:30:46,000
-Har du hørt noe fra Adil og Marwan?
-Nei.
263
00:30:46,120 --> 00:30:51,920
-De kommer vel etterpå?
-Jeg regner med det. Hva tenkte du på?
264
00:30:52,040 --> 00:30:58,000
Jeg orker ikke passe på
jentungen lenger. Jeg får ikke ro.
265
00:31:15,400 --> 00:31:18,200
Hva gjør du for noe?
266
00:31:20,200 --> 00:31:22,640
Jeg vil hjem!
267
00:31:28,760 --> 00:31:31,840
-Skulle du ikke vente på pappa?
-Nei!
268
00:31:37,960 --> 00:31:42,360
Du ...
Er du sint, eller hva er det?
269
00:31:42,480 --> 00:31:45,640
-Ingenting.
-Jeg ser du er sint.
270
00:31:45,760 --> 00:31:49,360
-Kan du ikke bare si hva det er?
-Nei!
271
00:31:51,720 --> 00:31:54,960
-Da går jeg ned igjen.
-Bra!
272
00:32:14,720 --> 00:32:18,600
-Får jeg eget rom?
-Du sover i fjøset.
273
00:32:18,720 --> 00:32:22,000
-Det er bedre enn Pakistan.
-Særlig.
274
00:32:35,000 --> 00:32:40,800
(Bønn)
275
00:32:55,200 --> 00:32:58,120
Pappa?
276
00:33:09,400 --> 00:33:12,000
(Kiki snufser)
277
00:33:25,960 --> 00:33:31,240
-Du, hvorfor gråter du?
-Jeg vil til pappa.
278
00:33:31,360 --> 00:33:36,880
Hva skal du med pappa
når du vet at Khabib er hjemme?
279
00:33:38,720 --> 00:33:43,040
Du vil ikke ha meg her engang.
280
00:33:45,400 --> 00:33:49,080
Jeg vet at jeg sa det i stad.
281
00:33:49,200 --> 00:33:54,800
Men jeg mente det ikke.
Noen gang sier man dumme ting.
282
00:34:12,760 --> 00:34:15,640
Er vi venner igjen?
283
00:34:24,000 --> 00:34:26,600
-God natt.
-God natt.
284
00:34:29,520 --> 00:34:33,560
-Hva skjer?
-Hun sover.
285
00:34:33,680 --> 00:34:36,520
Nei, hva skjer med deg?
286
00:34:37,480 --> 00:34:40,800
Ingenting.
Hva mener du?
287
00:34:42,360 --> 00:34:46,600
Man korter aldri ned en sala.
Hvorfor gjorde du det nå?
288
00:34:46,720 --> 00:34:49,320
Fordi hun gråt.
289
00:34:50,800 --> 00:34:57,200
Hun var ikke i fare. Det fantes
ingen grunn for å korte den ned.
290
00:34:57,320 --> 00:35:03,360
Det er forskjell på
å bryte den og å forkorte den.
291
00:35:03,480 --> 00:35:06,960
Profeten, fred være med ham, sa:
292
00:35:07,080 --> 00:35:12,560
Jeg starter bønnen med hensikt å gjøre
den lang. Men hører jeg et barn gråte, -
293
00:35:12,680 --> 00:35:18,280
- gjør jeg den så kort som mulig for ikke
å gjøre det vanskelig for barnets mor.
294
00:35:18,400 --> 00:35:20,920
Hun har ingen mor.
295
00:35:24,640 --> 00:35:29,400
Nei, hun har ingen mor.
Er det noe mer du vil si?
296
00:35:31,200 --> 00:35:33,600
Si det!
297
00:35:33,720 --> 00:35:37,200
Nei, bror.
Du vet best.
298
00:35:39,440 --> 00:35:42,160
Allah vet best.
299
00:35:50,760 --> 00:35:53,760
Dere skulle vært her for lenge siden.
300
00:35:53,880 --> 00:35:58,520
Det ble litt stress,
men alt ordnet seg til slutt, gudskjelov.
301
00:36:03,160 --> 00:36:05,680
-Hei.
-Hei.
302
00:36:05,800 --> 00:36:09,240
Tariq, Khabib,
dere kjenner min lillesøster Anisa.
303
00:36:09,360 --> 00:36:13,400
Hun må bo sammen med oss en stund.
Jeg tar den.
304
00:36:13,520 --> 00:36:17,160
Dere kommer ikke til å merke
at hun er her.
305
00:36:24,880 --> 00:36:29,920
-Håper det gikk fint å passe Kiki.
-Selvfølgelig.
306
00:36:30,040 --> 00:36:32,640
Så bra.
307
00:36:33,280 --> 00:36:39,280
Khabib, jeg har sagt at vi skal dra
så fort som mulig, og det skal vi.
308
00:36:39,400 --> 00:36:43,400
-Men akkurat nå vet jeg ikke når det blir.
-Ikke tenk på det.
309
00:36:43,520 --> 00:36:47,680
Gå og legg deg, du ser veldig sliten ut.
310
00:37:18,320 --> 00:37:20,880
Unnskyld, Kiki.
311
00:38:06,200 --> 00:38:08,360
Faen, jeg hater Jarle.
312
00:38:08,480 --> 00:38:13,960
Hva var det jeg sa om den
innvandrergjengen borte på Nordigard?
313
00:38:15,040 --> 00:38:19,480
Jeg sa du skulle holde deg unna,
ikke sant?
314
00:38:19,600 --> 00:38:22,600
Men det gjorde du ikke.
315
00:38:28,160 --> 00:38:31,560
Han har jo fine sider òg, da.
316
00:38:32,920 --> 00:38:36,800
Men dem er det faen ingen som har sett.
317
00:38:36,920 --> 00:38:43,520
Det er helt trivelige, ålreite karer.
Ikke noe gærent med dem.
318
00:38:50,200 --> 00:38:55,520
Men Marielle sa at du dreiv og skrøt
nede på bensinstasjonen -
319
00:38:55,640 --> 00:39:00,880
- av at du har funnet ut
hva de egentlig har for planer.
320
00:39:03,080 --> 00:39:08,600
Da har Marielle misforstått.
Bare tulla rundt. Jeg kjøpte ei pølse, jeg.
321
00:39:08,720 --> 00:39:14,720
Bøtta, du er elendig til å lyve.
Er det ikke like greit å bare si det?
322
00:39:26,840 --> 00:39:32,440
De spurte bare om natriumhydroksid.
Ja, det var det.
323
00:39:32,560 --> 00:39:37,520
-Sa de hva de skulle med det?
-Nei. Det skjønte jeg sjøl.
324
00:39:39,720 --> 00:39:45,840
De pusser opp ysteriet. Restaurerer
og luter noen gamle møbler og sånt.
325
00:39:45,960 --> 00:39:48,000
På ysteriet?
326
00:39:51,600 --> 00:39:57,880
Bøtta, hvorfor i helvete
skulle de restaurere møbler på ysteriet?
327
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
-Hva?
-Nei, jeg ...
328
00:40:06,280 --> 00:40:12,280
Jeg kan komme på et par andre ting
natriumhydroksid kan brukes til.
329
00:40:14,280 --> 00:40:16,600
Jaha?
330
00:40:17,040 --> 00:40:19,880
Hva da?
331
00:40:30,640 --> 00:40:33,600
Aron!
332
00:40:37,400 --> 00:40:39,880
Ja.
Kom.
333
00:40:40,760 --> 00:40:43,120
Tenk litt, da, Bøtta.
334
00:41:47,760 --> 00:41:49,760
Bøtta!27516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.