All language subtitles for Christmas.Comes.Home.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,586 --> 00:00:16,620 ♪ Lately I've been thinking about ♪ 4 00:00:16,655 --> 00:00:19,551 ♪ A lot of things ♪ 5 00:00:19,586 --> 00:00:23,206 To truly understand the soul of Canaan, Texas, 6 00:00:23,241 --> 00:00:25,275 you'd first have to start with the story 7 00:00:25,310 --> 00:00:27,517 of two young boys. 8 00:00:27,551 --> 00:00:30,689 Rodney? Best be going. 9 00:00:30,724 --> 00:00:32,931 That boy and his books. 10 00:00:32,965 --> 00:00:36,103 DJ. - I'm comin'. 11 00:00:36,137 --> 00:00:38,689 Boys who were once sworn enemies, 12 00:00:38,724 --> 00:00:41,103 one white, the other black. 13 00:00:42,896 --> 00:00:46,310 And Bandit, the puppy they'd found, 14 00:00:46,344 --> 00:00:48,379 whose life they'd saved, 15 00:00:48,413 --> 00:00:51,344 and by that act, became friends. 16 00:00:54,379 --> 00:00:58,034 And there was Daniel Burton, who despite struggling 17 00:00:58,068 --> 00:01:00,275 to raise his family on his own... 18 00:01:00,310 --> 00:01:01,724 It's beautiful, Papa. 19 00:01:01,758 --> 00:01:03,068 Rodney. 20 00:01:03,103 --> 00:01:04,517 ...took the black boy in 21 00:01:04,551 --> 00:01:06,758 when there was no one else to do it. 22 00:01:06,793 --> 00:01:09,827 An act of courage in a town divided. 23 00:01:14,586 --> 00:01:17,172 And then, the accident 24 00:01:17,206 --> 00:01:20,206 that left his youngest boy, Bobber, crippled. 25 00:01:22,137 --> 00:01:24,724 - Oh, almost got me. And finally, 26 00:01:24,758 --> 00:01:26,103 it's the story of a promise. 27 00:01:26,137 --> 00:01:27,862 -One boy... - Cheers. 28 00:01:27,896 --> 00:01:31,448 ...now a writer, made to the other. 29 00:01:31,482 --> 00:01:34,517 A promise to return to Canaan. 30 00:01:34,551 --> 00:01:38,172 And with him, he brought a gift, 31 00:01:38,206 --> 00:01:40,689 offered by a stranger. 32 00:01:40,724 --> 00:01:43,793 A gift with the power to change so much, 33 00:01:43,827 --> 00:01:46,724 in ways few could have ever imagined. 34 00:01:48,862 --> 00:01:50,689 You sure you packed enough clothes? 35 00:01:50,724 --> 00:01:52,275 I've packed most everything I got. 36 00:01:52,310 --> 00:01:53,379 What about socks? 37 00:01:53,413 --> 00:01:55,172 Here you go. 38 00:01:55,206 --> 00:01:56,862 This enough for you? 39 00:01:56,896 --> 00:01:58,379 Besides, it's a big city, if I need anything, 40 00:01:58,413 --> 00:02:00,103 I can just buy it new, right, Rodney? 41 00:02:00,137 --> 00:02:01,724 - Anything you want. - And just what are you 42 00:02:01,758 --> 00:02:03,275 proposing to use for money, 43 00:02:03,310 --> 00:02:04,448 your good looks? 44 00:02:04,482 --> 00:02:06,310 I'll pack some of these for you. 45 00:02:11,448 --> 00:02:14,827 Don't know for sure how long we're going to be gone. 46 00:02:14,862 --> 00:02:17,724 You might have to handle the harvest yourself this year. 47 00:02:17,758 --> 00:02:19,241 Well, Rodney will pitch in. 48 00:02:19,275 --> 00:02:22,931 Between the two of us, we'll manage. 49 00:02:22,965 --> 00:02:26,448 Anything else needs doing, you're in charge. 50 00:02:26,482 --> 00:02:28,413 And don't forget, there's a little bit of cash 51 00:02:28,448 --> 00:02:29,931 hid in the corner of the shed, 52 00:02:29,965 --> 00:02:31,586 just for emergencies. 53 00:02:31,620 --> 00:02:32,827 We'll get along fine. 54 00:02:32,862 --> 00:02:35,344 You just take care of Bobber. 55 00:02:35,379 --> 00:02:36,586 Daddy, DJ. 56 00:02:36,620 --> 00:02:37,586 You need to hurry. 57 00:02:37,620 --> 00:02:39,137 You'll miss your flight. 58 00:02:39,172 --> 00:02:40,827 We wouldn't be the Burtons unless we was fixin' 59 00:02:40,862 --> 00:02:42,793 to miss something. 60 00:02:49,034 --> 00:02:52,000 All right, buddy, kiss your sister goodbye. 61 00:02:52,034 --> 00:02:53,103 Bye. 62 00:02:53,137 --> 00:02:54,620 And be sure to thank Rodney. 63 00:02:54,655 --> 00:02:56,724 If it weren't for him, we wouldn't be goin'. 64 00:02:56,758 --> 00:02:59,241 Thanks, Rodney. 65 00:02:59,275 --> 00:03:01,517 Just make sure you do what those doctors say, okay? 66 00:03:01,551 --> 00:03:03,068 I will. 67 00:03:03,103 --> 00:03:04,655 Hey, just so as y'all know, 68 00:03:04,689 --> 00:03:07,793 I'm not driving you all the way to San Jose. 69 00:03:07,827 --> 00:03:09,137 All right, let's go. 70 00:03:23,241 --> 00:03:25,206 - You ready, Bobber? Yeah. 71 00:03:29,758 --> 00:03:33,172 California, ready or not, here they come. 72 00:03:35,206 --> 00:03:36,482 Boys, I just remembered something. 73 00:03:36,517 --> 00:03:37,689 Y'all got any gum? 74 00:03:37,724 --> 00:03:39,344 What do we need gum for? 75 00:03:39,379 --> 00:03:41,344 Keep your ears from poppin' on the plane. 76 00:03:41,379 --> 00:03:44,206 We can stop at Shoup's. 77 00:03:44,241 --> 00:03:46,000 Let's do it. 78 00:03:46,034 --> 00:03:47,241 We got time. 79 00:03:49,827 --> 00:03:51,413 I'll be right back, boys. 80 00:03:51,448 --> 00:03:53,068 All right, well, hurry it up. 81 00:03:58,379 --> 00:04:00,724 - Hello! 82 00:04:00,758 --> 00:04:02,137 Ah, Mr. Burton. 83 00:04:02,172 --> 00:04:03,620 Can I help you find something? 84 00:04:03,655 --> 00:04:05,068 I need some chewing gum. 85 00:04:05,103 --> 00:04:06,482 Juicy Fruit, if you got it. 86 00:04:06,517 --> 00:04:09,448 Juicy Fruit, Spearmint, Chiclets. 87 00:04:09,482 --> 00:04:11,448 Complete assortment. 88 00:04:11,482 --> 00:04:12,724 How's that brave, young, Mr. Bobber? 89 00:04:12,758 --> 00:04:13,724 I hope he's well. 90 00:04:13,758 --> 00:04:15,137 Oh, fair-to-middling. 91 00:04:15,172 --> 00:04:16,724 We're actually on our way to California 92 00:04:16,758 --> 00:04:18,620 to see about gettin' him fixed up right now. 93 00:04:18,655 --> 00:04:19,931 California? 94 00:04:19,965 --> 00:04:21,931 Oh, if I had any sense, I'd close up 95 00:04:21,965 --> 00:04:24,241 and move to California myself the way things are goin'. 96 00:04:24,275 --> 00:04:25,275 Really? 97 00:04:25,310 --> 00:04:26,517 Business been slow? 98 00:04:26,551 --> 00:04:28,620 Oh, slower than slow. 99 00:04:28,655 --> 00:04:29,931 Dead. 100 00:04:29,965 --> 00:04:31,620 You're my first customer all day. 101 00:04:31,655 --> 00:04:33,379 Well, I wouldn't worry too much about it. 102 00:04:33,413 --> 00:04:34,896 You know, money's always tight around here 103 00:04:34,931 --> 00:04:36,275 come the end of the month. 104 00:04:36,310 --> 00:04:37,482 No, it's more than that. 105 00:04:37,517 --> 00:04:38,793 The whole town's changing. 106 00:04:38,827 --> 00:04:40,137 Old folks are moving away. 107 00:04:40,172 --> 00:04:42,103 New folks are shopping elsewhere. 108 00:04:42,137 --> 00:04:45,206 Yeah. You know what, if the town's changing, 109 00:04:45,241 --> 00:04:47,448 maybe you ought to change right along with it. 110 00:04:47,482 --> 00:04:50,517 And just what would you suggest changing exactly? 111 00:04:50,551 --> 00:04:51,517 Oh, I don't know. 112 00:04:51,551 --> 00:04:53,103 Maybe try something new. 113 00:04:53,137 --> 00:04:55,413 I heard about some boys putting in a big company farm 114 00:04:55,448 --> 00:04:56,827 south of town. 115 00:04:56,862 --> 00:04:59,448 Bound to be needing some farm supplies, 116 00:04:59,482 --> 00:05:02,172 save 'em the trip to Clarksboro. 117 00:05:02,206 --> 00:05:03,620 Hmm. 118 00:05:03,655 --> 00:05:05,000 Farm supplies. 119 00:05:05,034 --> 00:05:06,965 And just exactly what am I supposed to know 120 00:05:07,000 --> 00:05:09,034 about farm supplies? 121 00:06:03,241 --> 00:06:04,482 Hi. Can I help you? 122 00:06:04,517 --> 00:06:05,758 Yes, ma'am. 123 00:06:05,793 --> 00:06:07,931 I'm Daniel Burton, this is my son. 124 00:06:07,965 --> 00:06:10,241 We have an appointment to see Dr. Hanson. 125 00:06:10,275 --> 00:06:11,344 Just one moment. 126 00:06:16,482 --> 00:06:18,551 - Yes? 127 00:06:19,586 --> 00:06:21,413 Dr. Hanson, the Burtons are here. 128 00:06:21,448 --> 00:06:22,379 Thank you. 129 00:06:23,758 --> 00:06:25,655 - Thank you, ma'am. - You're welcome. 130 00:06:25,689 --> 00:06:27,413 Please, come in. Have a seat. 131 00:06:27,448 --> 00:06:28,724 I'm Daniel Burton. 132 00:06:28,758 --> 00:06:30,344 This is my son, Bobber. 133 00:06:30,379 --> 00:06:32,724 - Bob. - Bob. 134 00:06:32,758 --> 00:06:35,862 I'm Marcus Hanson. 135 00:06:35,896 --> 00:06:38,724 Well, I'm glad to finally meet you. 136 00:06:38,758 --> 00:06:40,689 As you know, I learned of your case 137 00:06:40,724 --> 00:06:42,448 after reading Rodney Freeman's book, 138 00:06:42,482 --> 00:06:44,689 and approached him with my offer to help. 139 00:06:44,724 --> 00:06:47,758 As I told Mr. Freeman, the medical school here 140 00:06:47,793 --> 00:06:50,241 has a very advanced neuro-orthopedics group, 141 00:06:50,275 --> 00:06:52,034 and some good advances have been made 142 00:06:52,068 --> 00:06:54,586 in the whole field of spinal injury rehabilitation, 143 00:06:54,620 --> 00:06:57,586 so when I heard about your story, 144 00:06:57,620 --> 00:07:00,103 I thought you'd make a good candidate. 145 00:07:00,137 --> 00:07:01,965 As for the procedure itself, 146 00:07:02,000 --> 00:07:03,931 we'll use special pins and screws 147 00:07:03,965 --> 00:07:06,758 to realign and stabilize the damaged vertebrae. 148 00:07:06,793 --> 00:07:08,482 And then, there'll be an intensive period 149 00:07:08,517 --> 00:07:10,655 of physical therapy, where we'll strengthen 150 00:07:10,689 --> 00:07:14,275 some muscles and, uh, well, retrain some others. 151 00:07:14,310 --> 00:07:16,620 Now, you'll be doing most of your work right in here. 152 00:07:16,655 --> 00:07:18,448 Oh, good, there is Dr. Adair. 153 00:07:18,482 --> 00:07:21,413 She's head of our post-op rehab. 154 00:07:21,448 --> 00:07:24,344 Dr. Briony Adair, I want you to meet Daniel Burton. 155 00:07:24,379 --> 00:07:25,758 Pleasure to meet you, Mr. Burton. 156 00:07:25,793 --> 00:07:27,793 Thanks. It's nice to meet you, too. 157 00:07:27,827 --> 00:07:29,172 This is my son, Bobber. 158 00:07:29,206 --> 00:07:30,655 It's Bob. 159 00:07:30,689 --> 00:07:32,482 I've been looking forward to meeting you. 160 00:07:32,517 --> 00:07:34,310 You've got a lot of admirers around here. 161 00:07:34,344 --> 00:07:36,275 I've been giving them a tour of the facilities. 162 00:07:36,310 --> 00:07:39,137 Do you... Do you have time to show Bob the therapy rooms? 163 00:07:39,172 --> 00:07:40,206 Sure. 164 00:07:40,241 --> 00:07:41,172 Come on. 165 00:07:43,551 --> 00:07:45,896 The doctor, what's her name? 166 00:07:45,931 --> 00:07:46,965 Dr. Adair. 167 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 Briony Adair. 168 00:07:48,034 --> 00:07:49,931 - Briny? - That's right. 169 00:07:49,965 --> 00:07:52,827 Right. Hmm. 170 00:07:52,862 --> 00:07:55,413 Level with me, Doc, I mean, 171 00:07:55,448 --> 00:07:57,137 you really think this is gonna work? 172 00:07:57,172 --> 00:07:58,655 Well, we've had some success 173 00:07:58,689 --> 00:08:00,241 in the past with similar cases, 174 00:08:00,275 --> 00:08:02,724 so there's a good chance he'll see some improvement. 175 00:08:02,758 --> 00:08:04,689 So, what's the best-case scenario? 176 00:08:04,724 --> 00:08:06,620 Well, the best-case scenario is that once we've relieved 177 00:08:06,655 --> 00:08:07,896 the pressure on the nerves, 178 00:08:07,931 --> 00:08:09,965 he'll regain full use of his legs. 179 00:08:10,000 --> 00:08:11,689 Well, what's the worst? 180 00:08:11,724 --> 00:08:13,206 At Churchill Downs, 181 00:08:13,241 --> 00:08:14,551 it was Seattle Slew 182 00:08:14,586 --> 00:08:17,137 winning the Run for the Roses as the two-year-old 183 00:08:17,172 --> 00:08:18,482 -odds-on favorite... 184 00:08:22,551 --> 00:08:24,620 - Hello? Sissy? 185 00:08:24,655 --> 00:08:26,206 Daddy? Everything okay? 186 00:08:26,241 --> 00:08:27,724 Yeah. 187 00:08:27,758 --> 00:08:30,000 Um, I just got done talking to the doctor 188 00:08:30,034 --> 00:08:34,896 and, uh, things may not be as rosy as we'd hoped for. 189 00:08:36,137 --> 00:08:39,068 The doctor says the surgery may not help all that much. 190 00:08:39,103 --> 00:08:41,724 As a matter of fact, it could even make things worse. 191 00:08:41,758 --> 00:08:43,517 How's Bobber takin' it? 192 00:08:43,551 --> 00:08:45,206 Well, I haven't told him yet. 193 00:08:45,241 --> 00:08:46,827 To be honest, I was kind of wondering 194 00:08:46,862 --> 00:08:48,482 whether I should or not. 195 00:08:48,517 --> 00:08:50,482 - He ought to know. Well, if he knows, 196 00:08:50,517 --> 00:08:52,379 then he might not go through with it. 197 00:08:52,413 --> 00:08:54,000 Then that's his choice. 198 00:08:54,034 --> 00:08:57,793 Yeah, but this might be the only chance he has, 199 00:08:57,827 --> 00:08:59,413 and if Bobber gets wind of this 200 00:08:59,448 --> 00:09:02,241 then he loses that chance. 201 00:09:02,275 --> 00:09:05,586 And it's likely to be the only one he has left. 202 00:09:05,620 --> 00:09:07,448 Oh, here he is now. 203 00:09:07,482 --> 00:09:08,862 You wanna say hi to Sissy? 204 00:09:08,896 --> 00:09:11,448 No. 205 00:09:11,482 --> 00:09:13,758 Hey, listen, he says he'll speak at you later. 206 00:09:13,793 --> 00:09:14,896 Okay. 207 00:09:14,931 --> 00:09:16,206 Well, take care. 208 00:09:16,241 --> 00:09:17,206 All right. 209 00:09:17,241 --> 00:09:18,103 Love you. 210 00:09:19,965 --> 00:09:21,448 Just catching them up on the latest. 211 00:09:21,482 --> 00:09:22,931 So I heard. 212 00:09:22,965 --> 00:09:25,275 Be real nice if you told me, though, first. 213 00:09:28,931 --> 00:09:30,586 I don't want the operation, 214 00:09:30,620 --> 00:09:32,448 not if it could make things worse. 215 00:09:32,482 --> 00:09:34,206 But, Bob, I also told your father 216 00:09:34,241 --> 00:09:37,034 that there's a good chance that we would see improvement. 217 00:09:37,068 --> 00:09:39,103 But you don't know for sure. 218 00:09:39,137 --> 00:09:41,413 No, no, we don't. Not for sure. 219 00:09:41,448 --> 00:09:43,137 Well, I wish you'd have told me that 220 00:09:43,172 --> 00:09:45,206 before everyone got their minds made up. 221 00:09:45,241 --> 00:09:47,793 And then I'd have told you I wasn't interested. 222 00:09:47,827 --> 00:09:49,103 I'm sorry, son. 223 00:09:49,137 --> 00:09:50,896 It's just, I was afraid that... 224 00:09:50,931 --> 00:09:53,034 Afraid you couldn't find a way to fix what happened? 225 00:09:53,068 --> 00:09:54,586 How many times I gotta tell you, 226 00:09:54,620 --> 00:09:56,241 the accident wasn't your fault, 227 00:09:56,275 --> 00:09:59,310 so it's not your job to keep on trying to fix it. 228 00:09:59,344 --> 00:10:01,379 I have an idea. 229 00:10:01,413 --> 00:10:04,620 What if Bob and I were to take a little walk? 230 00:10:04,655 --> 00:10:06,827 No point. I'm not changing my mind. 231 00:10:06,862 --> 00:10:08,931 Just think of it as a Sadie Hawkins dance. 232 00:10:08,965 --> 00:10:09,931 Ladies' choice. 233 00:10:09,965 --> 00:10:11,206 Can't say no. 234 00:10:11,241 --> 00:10:14,068 Against the rules. 235 00:10:21,931 --> 00:10:23,103 Here. 236 00:10:27,068 --> 00:10:30,310 So, cards on the table. 237 00:10:30,344 --> 00:10:32,379 Why the change of heart? 238 00:10:32,413 --> 00:10:35,862 Like I said, nobody told me it could make it worse. 239 00:10:35,896 --> 00:10:37,241 It's a good reason. 240 00:10:37,275 --> 00:10:38,551 No wonder you're upset. 241 00:10:38,586 --> 00:10:42,793 Look, I get around good enough. 242 00:10:42,827 --> 00:10:44,551 I worked hard to get around this good. 243 00:10:44,586 --> 00:10:46,965 Why would I wanna risk what I got? 244 00:10:47,000 --> 00:10:49,793 - I can understand that. - No, you can't. 245 00:10:49,827 --> 00:10:51,448 No one can. 246 00:10:51,482 --> 00:10:53,896 Not you, not my dad, nobody. 247 00:11:06,413 --> 00:11:09,034 It's here, too. 248 00:11:09,068 --> 00:11:11,689 What happened? 249 00:11:11,724 --> 00:11:13,793 I was about your age. 250 00:11:13,827 --> 00:11:17,655 There was an accident, a fire. 251 00:11:17,689 --> 00:11:21,931 The doctors weren't even sure they could save my arm. 252 00:11:21,965 --> 00:11:25,310 So many skin grafts and surgeries. 253 00:11:25,344 --> 00:11:28,448 Sometimes, I wished they'd just stop trying. 254 00:11:28,482 --> 00:11:30,827 I about had, 255 00:11:30,862 --> 00:11:34,172 but they never doubted they could save my arm. 256 00:11:34,206 --> 00:11:35,896 Turns out, they were right. 257 00:11:37,965 --> 00:11:40,517 So, here's the deal. 258 00:11:40,551 --> 00:11:42,620 If you decide to have the surgery, 259 00:11:42,655 --> 00:11:44,931 I will work with you, myself. 260 00:11:44,965 --> 00:11:47,517 Just you and me. 261 00:11:47,551 --> 00:11:50,172 But there's one thing I won't do. 262 00:11:50,206 --> 00:11:52,172 I won't let you quit. 263 00:11:52,206 --> 00:11:56,137 Not until we have tried everything we can. 264 00:11:56,172 --> 00:12:00,965 Bob, you've been given a gift, just like I was. 265 00:12:02,103 --> 00:12:05,206 If I were you, I'd think real hard 266 00:12:05,241 --> 00:12:07,206 before I decided I wasn't interested. 267 00:12:18,862 --> 00:12:20,655 How you feeling, bud? 268 00:12:20,689 --> 00:12:23,034 A little drowsy? 269 00:12:23,068 --> 00:12:24,034 Yeah. 270 00:12:25,965 --> 00:12:28,172 - Pop? - Yeah, bud? 271 00:12:28,206 --> 00:12:30,000 If something goes wrong... 272 00:12:30,034 --> 00:12:31,586 That's not gonna happen. 273 00:12:31,620 --> 00:12:33,517 We've come too far for that. 274 00:12:33,551 --> 00:12:37,275 But if something does, I want you to know something. 275 00:12:37,310 --> 00:12:38,965 What's that? 276 00:12:39,000 --> 00:12:42,172 You're the best dad a fella could ever hope to have. 277 00:12:43,137 --> 00:12:45,862 You never gave up on me, 278 00:12:45,896 --> 00:12:51,103 on any of us, but especially me. 279 00:12:52,275 --> 00:12:56,000 You best get some sleep now, bud. 280 00:12:56,034 --> 00:12:58,482 We got a mighty big day tomorrow. 281 00:12:58,517 --> 00:13:00,931 Yup, big day. 282 00:13:02,689 --> 00:13:04,448 Mighty big day. 283 00:13:33,344 --> 00:13:34,896 Any word? 284 00:13:44,655 --> 00:13:46,586 This is not gonna happen overnight. 285 00:13:46,620 --> 00:13:48,275 We've got to be realistic, 286 00:13:48,310 --> 00:13:50,344 but we can try, we can start. 287 00:13:50,379 --> 00:13:52,931 And next January, we're gonna start. 288 00:13:52,965 --> 00:13:55,000 It's time for new leadership. 289 00:13:55,034 --> 00:13:57,103 It's time for our country to move. 290 00:13:57,137 --> 00:13:58,448 It's time for a... 291 00:14:30,344 --> 00:14:32,344 - Hello? Dad? - Well, all I can say is, 292 00:14:32,379 --> 00:14:36,172 the boy's got more screws in him than a John Deere tractor. 293 00:14:36,206 --> 00:14:38,551 Not to mention all these rods and brackets, 294 00:14:38,586 --> 00:14:41,206 and titanium stuff I never even heard of. 295 00:14:41,241 --> 00:14:43,482 - He's okay? Oh, he's fine. 296 00:14:43,517 --> 00:14:45,344 Came through it like a trouper. 297 00:14:45,379 --> 00:14:47,379 When will we know if it worked? 298 00:14:47,413 --> 00:14:49,517 Well, nobody's really saying for sure, 299 00:14:49,551 --> 00:14:51,689 not till he starts rehab anyway. 300 00:14:51,724 --> 00:14:54,172 They should have a pretty good idea by then. 301 00:15:01,068 --> 00:15:02,586 Dr. Adair. 302 00:15:02,620 --> 00:15:04,517 Briony, please. 303 00:15:04,551 --> 00:15:05,793 Briny. 304 00:15:05,827 --> 00:15:07,379 I'd wanted to check on him earlier, 305 00:15:07,413 --> 00:15:08,586 but I got behind. 306 00:15:08,620 --> 00:15:09,689 How's he doing? 307 00:15:09,724 --> 00:15:11,448 He's out like a light, 308 00:15:11,482 --> 00:15:12,862 but I guess that's good, right? 309 00:15:12,896 --> 00:15:13,896 And you? 310 00:15:13,931 --> 00:15:15,379 How are you holding up? 311 00:15:15,413 --> 00:15:17,241 About how you'd expect. 312 00:15:17,275 --> 00:15:18,551 Listen, I haven't eaten all day, 313 00:15:18,586 --> 00:15:20,275 and I was gonna grab a quick bite. 314 00:15:20,310 --> 00:15:21,448 You're welcome to join me. 315 00:15:21,482 --> 00:15:23,034 Sure. 316 00:15:23,068 --> 00:15:24,896 A fella's got to eat, I reckon. 317 00:15:31,241 --> 00:15:32,655 You always been a city girl? 318 00:15:32,689 --> 00:15:34,379 What makes you think I'm a city girl? 319 00:15:34,413 --> 00:15:35,965 I just figured. 320 00:15:36,000 --> 00:15:38,068 You ever heard of Crystal Springs, Mississippi? 321 00:15:38,103 --> 00:15:40,137 Population 4,837. 322 00:15:40,172 --> 00:15:42,310 Well, at least that's what it was when I left. 323 00:15:42,344 --> 00:15:44,379 Well, how in the heck did you end up all the way out here? 324 00:15:44,413 --> 00:15:46,413 Let's just say a straight line isn't always 325 00:15:46,448 --> 00:15:47,965 the shortest distance between two points. 326 00:15:48,000 --> 00:15:49,689 Huh, there's some truth to that, 327 00:15:49,724 --> 00:15:51,034 especially if you've seen me plow. 328 00:15:51,068 --> 00:15:52,758 There's one. 329 00:15:58,275 --> 00:16:00,137 Mind if I ask you a question? 330 00:16:00,172 --> 00:16:02,206 Be my guest. 331 00:16:02,241 --> 00:16:03,793 How'd you get that nickname? 332 00:16:03,827 --> 00:16:05,862 What nickname? 333 00:16:05,896 --> 00:16:08,137 "Briny." 334 00:16:08,172 --> 00:16:10,517 I mean, I-I know it's got to be short for something, 335 00:16:10,551 --> 00:16:13,137 but darned if I can figure out what. 336 00:16:13,172 --> 00:16:16,034 The only Briny I know has to do with making pickles, 337 00:16:16,068 --> 00:16:18,206 and for the life of me, I can't figure out 338 00:16:18,241 --> 00:16:20,275 how somebody as pretty as you 339 00:16:20,310 --> 00:16:21,482 could get herself nicknamed 340 00:16:21,517 --> 00:16:22,862 after something like that. 341 00:16:22,896 --> 00:16:24,310 It's Briony. 342 00:16:24,344 --> 00:16:26,379 Briony is a flower that grows in Scotland. 343 00:16:26,413 --> 00:16:27,448 It's where my father's from. 344 00:16:27,482 --> 00:16:30,172 Hmm, it's nice. 345 00:16:30,206 --> 00:16:31,655 I like it. 346 00:16:31,689 --> 00:16:32,862 Briony. 347 00:16:36,068 --> 00:16:37,965 I'm sorry. 348 00:16:38,000 --> 00:16:39,379 I have to go. 349 00:16:39,413 --> 00:16:41,034 I'll take care of that for you. 350 00:16:41,068 --> 00:16:42,034 Thank you. 351 00:16:42,068 --> 00:16:43,172 It's my pleasure. 352 00:16:43,206 --> 00:16:45,482 It's the least I can do. 353 00:16:45,517 --> 00:16:48,862 Night. 354 00:16:56,379 --> 00:16:57,896 I found them. 355 00:16:57,931 --> 00:17:00,103 And the new Popular Science just came in, too. 356 00:17:00,137 --> 00:17:02,482 Uh, well, there's still plenty of room in here. 357 00:17:02,517 --> 00:17:03,724 Anything else? 358 00:17:03,758 --> 00:17:05,068 Oh, yeah, there's a whole bunch 359 00:17:05,103 --> 00:17:06,379 of get-well cards on the sideboard. 360 00:17:06,413 --> 00:17:07,896 - Can you grab those for me? - Yeah. 361 00:17:07,931 --> 00:17:10,172 Hey, Sissy, where's that hospital address? 362 00:17:10,206 --> 00:17:11,931 It's over there on the hutch. 363 00:17:18,862 --> 00:17:22,034 Hey, Sissy, what's this? 364 00:17:22,068 --> 00:17:23,068 It's nothing. 365 00:17:23,103 --> 00:17:24,862 No, it's an application 366 00:17:24,896 --> 00:17:27,275 for the University of Texas. 367 00:17:27,310 --> 00:17:28,827 Does Pop know about this? 368 00:17:28,862 --> 00:17:31,379 No. It just came. 369 00:17:31,413 --> 00:17:33,068 Well, when did you plan on telling him? 370 00:17:33,103 --> 00:17:35,172 It's just an application. 371 00:17:35,206 --> 00:17:37,896 I'm not sure I'll even send it in. 372 00:17:37,931 --> 00:17:40,034 I just wanna wait till things settle down a little bit 373 00:17:40,068 --> 00:17:42,551 before I mention it. 374 00:17:42,586 --> 00:17:44,448 Well, I wouldn't wait too long, 375 00:17:44,482 --> 00:17:46,448 because if you are thinking about leaving, 376 00:17:46,482 --> 00:17:48,413 he deserves to know. 377 00:18:28,931 --> 00:18:30,655 - Good morning. - Morning. 378 00:18:30,689 --> 00:18:32,344 How you feeling? 379 00:18:32,379 --> 00:18:34,517 Like I've been in a fight with a freight train. 380 00:18:34,551 --> 00:18:36,137 Probably one of those big Norfolk Southerns 381 00:18:36,172 --> 00:18:37,793 used to roll by my house, 382 00:18:37,827 --> 00:18:39,448 engines all painted up with stripes, 383 00:18:39,482 --> 00:18:41,827 like a big old catfish. 384 00:18:41,862 --> 00:18:44,172 Okay. I'm gonna start you out easy, 385 00:18:44,206 --> 00:18:46,068 and you let me know if I'm working you too hard. 386 00:18:46,103 --> 00:18:48,241 And then, I'll work you harder. 387 00:18:48,275 --> 00:18:49,551 - You ready? - Yup. 388 00:18:49,586 --> 00:18:51,517 Let's get cracking. 389 00:18:51,551 --> 00:18:53,344 Show them what you're made of, son. 390 00:18:56,620 --> 00:18:58,172 Push back. 391 00:18:58,206 --> 00:18:59,103 Good. 392 00:19:09,758 --> 00:19:10,689 Good work. 393 00:19:14,275 --> 00:19:15,586 All the way to the end. 394 00:19:22,172 --> 00:19:23,241 All right. 395 00:19:53,655 --> 00:19:55,379 Good. 396 00:19:55,413 --> 00:19:56,689 Let me show you how to do this. 397 00:19:56,724 --> 00:19:58,344 - Okay. - Hold, just hold under here. 398 00:19:58,379 --> 00:19:59,827 And two more of those. 399 00:19:59,862 --> 00:20:01,689 - I can't. - Yes, you can. 400 00:20:01,724 --> 00:20:04,965 Just focus, concentrate. 401 00:20:05,000 --> 00:20:06,413 Come on, bud, you can do it. 402 00:20:08,379 --> 00:20:09,482 One more. 403 00:20:12,896 --> 00:20:14,448 Come on. 404 00:20:14,482 --> 00:20:15,793 Good. 405 00:20:15,827 --> 00:20:17,551 I think that's enough for today. 406 00:20:17,586 --> 00:20:19,655 Why don't you go have a long soak in the whirlpool? 407 00:20:19,689 --> 00:20:22,137 You deserve it. 408 00:20:22,172 --> 00:20:23,034 Ready? 409 00:20:24,586 --> 00:20:26,000 Up. 410 00:20:26,034 --> 00:20:27,724 Good job, buddy. 411 00:20:27,758 --> 00:20:29,310 I'm proud of you. 412 00:20:31,413 --> 00:20:32,551 You know, I can't thank you enough 413 00:20:32,586 --> 00:20:33,827 for all you've been doing. 414 00:20:33,862 --> 00:20:35,310 It's my pleasure. 415 00:20:35,344 --> 00:20:37,000 I've been trying to think of some way 416 00:20:37,034 --> 00:20:39,517 to thank you for all your help. 417 00:20:39,551 --> 00:20:42,068 No, that's not necessary, really. 418 00:20:42,103 --> 00:20:45,000 I was kind of thinking that maybe I could at least 419 00:20:45,034 --> 00:20:47,862 just take you out to a nice dinner? 420 00:20:47,896 --> 00:20:49,310 There's this little place that the guy 421 00:20:49,344 --> 00:20:52,551 at the hotel recommends, called the Fireglow. 422 00:20:52,586 --> 00:20:53,965 That is nice. 423 00:20:54,000 --> 00:20:55,068 You been there? 424 00:20:55,103 --> 00:20:56,482 No. 425 00:20:56,517 --> 00:20:58,862 Well, maybe we could go together. 426 00:20:59,931 --> 00:21:01,448 Are you asking me on a date? 427 00:21:03,172 --> 00:21:06,241 I-I guess you could call it that, I mean, 428 00:21:06,275 --> 00:21:07,931 if it ain't against the rules, I mean, 429 00:21:07,965 --> 00:21:10,068 y'all got that doctor-patient 430 00:21:10,103 --> 00:21:12,068 privilege rigmarole thing going on, 431 00:21:12,103 --> 00:21:14,586 so I don't wanna get you in no trouble or nothing. 432 00:21:14,620 --> 00:21:16,758 I'm sure we could find a way to bend the rules. 433 00:21:16,793 --> 00:21:19,206 After all, you are the boy's father. 434 00:21:20,517 --> 00:21:22,310 I am his daddy, yeah. 435 00:21:30,344 --> 00:21:32,241 - Hello? - Hey, Sissy. 436 00:21:32,275 --> 00:21:33,241 DJ there? 437 00:21:33,275 --> 00:21:34,241 He's right here. 438 00:21:34,275 --> 00:21:35,758 DJ! Dad wants to talk to you. 439 00:21:35,793 --> 00:21:37,620 No, actually, I need both of you. 440 00:21:37,655 --> 00:21:39,758 Both of us? 441 00:21:39,793 --> 00:21:41,068 Hey, Daddy, what's up? 442 00:21:41,103 --> 00:21:42,896 Well, it seems I got myself a date. 443 00:21:42,931 --> 00:21:45,931 Daddy, that's wonderful! Who is she? 444 00:21:45,965 --> 00:21:47,655 She's Bobber's rehab doctor. 445 00:21:47,689 --> 00:21:49,241 See, her and Bobber hit it off so good, 446 00:21:49,275 --> 00:21:51,724 I just wanted to show my appreciation. 447 00:21:51,758 --> 00:21:53,620 Okay. So where are you taking her? 448 00:21:53,655 --> 00:21:55,068 Oh, I'm taking her out to dinner. 449 00:21:55,103 --> 00:21:57,448 The folks at the hotel recommended this place. 450 00:21:57,482 --> 00:21:59,482 Sounds romantic. 451 00:21:59,517 --> 00:22:01,448 Now, see, that's why I need your help. 452 00:22:01,482 --> 00:22:04,586 I ain't been out on a date in 25 years, kids. 453 00:22:04,620 --> 00:22:06,344 I don't know what to say. 454 00:22:06,379 --> 00:22:07,793 What do I do? I... 455 00:22:07,827 --> 00:22:10,620 You got to help me. 456 00:22:10,655 --> 00:22:13,000 Well, let's start with conversation. 457 00:22:13,034 --> 00:22:15,758 Always talk about her, never yourself. 458 00:22:15,793 --> 00:22:17,551 And even when she asks about you, 459 00:22:17,586 --> 00:22:20,103 make it seem like you're still talking about her. 460 00:22:20,137 --> 00:22:22,689 Got it. Always talk about her. 461 00:22:22,724 --> 00:22:24,724 And for heaven's sake, whatever you do, 462 00:22:24,758 --> 00:22:26,827 don't use "reckon" every other word. 463 00:22:26,862 --> 00:22:28,275 It makes you sound like a hick. 464 00:22:28,310 --> 00:22:30,620 Well, dang flabbit, son! Maybe I am just a hick. 465 00:22:30,655 --> 00:22:32,655 Well, let her catch on to that gradually. 466 00:22:32,689 --> 00:22:35,275 You don't have to spring it on her the first thing. 467 00:22:35,310 --> 00:22:37,172 Anything else? 468 00:22:37,206 --> 00:22:39,448 Isn't that enough? 469 00:22:39,482 --> 00:22:41,517 Daddy, just relax. 470 00:22:41,551 --> 00:22:43,758 Relax and have a good time. 471 00:22:43,793 --> 00:22:45,034 You'll do fine. 472 00:22:45,068 --> 00:22:47,206 Okay. 473 00:22:47,241 --> 00:22:48,517 Goodnight. 474 00:22:51,413 --> 00:22:53,137 Relax, have a good time. 475 00:22:54,724 --> 00:22:56,965 So, you think he's serious? 476 00:22:57,000 --> 00:22:58,344 I don't know. 477 00:22:58,379 --> 00:23:00,000 But I'll tell you one thing for sure, 478 00:23:00,034 --> 00:23:02,206 giving my dad advice about women? 479 00:23:02,241 --> 00:23:04,068 Something kind of unsettling about that. 480 00:23:04,103 --> 00:23:05,103 Hmm. 481 00:23:05,137 --> 00:23:06,448 Hey, you want a soda? 482 00:23:06,482 --> 00:23:08,379 Oh, sure, if you're buying. 483 00:23:08,413 --> 00:23:11,206 Well, why should today be any different? 484 00:23:23,448 --> 00:23:25,655 - Morning, Mr. Shoup. - How you doing, DJ? 485 00:23:25,689 --> 00:23:26,862 Good. 486 00:23:26,896 --> 00:23:28,344 What's with the seed catalogs? 487 00:23:28,379 --> 00:23:29,931 You ain't thinking about farming, are you? 488 00:23:29,965 --> 00:23:31,206 Nope. 489 00:23:31,241 --> 00:23:33,620 But I am thinking about farmers. 490 00:23:33,655 --> 00:23:36,896 Fact is, it was your dad that got me started on it. 491 00:23:36,931 --> 00:23:39,068 I might be carrying a whole new line here. 492 00:23:39,103 --> 00:23:40,379 Yeah, that might work. 493 00:23:40,413 --> 00:23:41,896 You think so? 494 00:23:41,931 --> 00:23:44,000 Well, farmers got to buy their stuff somewhere, 495 00:23:44,034 --> 00:23:46,620 no reason it shouldn't be from you. 496 00:23:46,655 --> 00:23:49,103 I like the way you think, son. 497 00:23:55,965 --> 00:23:57,586 Mmm-hmm. 498 00:24:05,482 --> 00:24:07,068 Welcome to the Fireglow. May I help you? 499 00:24:07,103 --> 00:24:09,172 Yes, sir, uh, Burton, party of two? 500 00:24:09,206 --> 00:24:10,586 I called in earlier. 501 00:24:13,517 --> 00:24:15,310 Excuse me, sir, but, uh, 502 00:24:15,344 --> 00:24:17,620 may I have a word with you? 503 00:24:17,655 --> 00:24:18,586 Sure. 504 00:24:25,517 --> 00:24:28,344 I'm sorry, sir, but we require our patrons to wear a tie. 505 00:24:28,379 --> 00:24:30,344 Oh, I got on a tie. 506 00:24:30,379 --> 00:24:33,344 I mean a tie-tie, the normal kind. 507 00:24:33,379 --> 00:24:35,413 I'm afraid I don't own the normal kind. 508 00:24:35,448 --> 00:24:37,310 I see. Well, I'm sure we can find 509 00:24:37,344 --> 00:24:39,137 something that will work. 510 00:24:48,034 --> 00:24:49,896 That should suffice. 511 00:24:49,931 --> 00:24:51,482 You think it's bright enough? 512 00:24:51,517 --> 00:24:53,068 Well, let's just call it colorful. 513 00:24:53,103 --> 00:24:54,758 That'll be $5, please. 514 00:24:54,793 --> 00:24:57,517 5 bucks? You're gonna need to tie it for me. 515 00:24:58,482 --> 00:25:00,172 Let's see. 516 00:25:04,758 --> 00:25:07,000 There. 517 00:25:07,034 --> 00:25:08,034 Voila. 518 00:25:10,068 --> 00:25:11,310 Voila. 519 00:25:18,379 --> 00:25:19,965 What's that for? 520 00:25:20,000 --> 00:25:22,620 Well, I guess I needed a tie. 521 00:25:22,655 --> 00:25:24,137 You had a tie. 522 00:25:24,172 --> 00:25:27,344 Ah, we're finally dressed for dinner. 523 00:25:28,965 --> 00:25:31,241 I thought I was dressed when I got here but, uh... 524 00:25:34,413 --> 00:25:35,827 Are we coming? 525 00:25:35,862 --> 00:25:38,689 No, we're not coming. We're going. 526 00:25:38,724 --> 00:25:40,862 I know a place where people still have manners. 527 00:25:40,896 --> 00:25:42,689 There's a great little restaurant on the wharf. 528 00:25:42,724 --> 00:25:44,896 - Uh, excuse me. - It's not fancy, but it's got... 529 00:25:44,931 --> 00:25:46,586 I'll need the tie. 530 00:25:48,241 --> 00:25:49,241 Sure. 531 00:25:53,241 --> 00:25:54,655 That should get your fire glowing. 532 00:25:56,758 --> 00:25:58,517 Whee-doggies! 533 00:26:04,793 --> 00:26:06,275 Thank you. 534 00:26:09,689 --> 00:26:12,724 Wow! Now, that is what I call service. 535 00:26:12,758 --> 00:26:15,068 I waited my share of tables back home. 536 00:26:15,103 --> 00:26:16,758 Hmm. Cheers. 537 00:26:16,793 --> 00:26:18,103 Oh, cheers. 538 00:26:19,344 --> 00:26:21,586 So when'd you decide to become a doctor? 539 00:26:21,620 --> 00:26:23,862 It's what I've always wanted to be, 540 00:26:23,896 --> 00:26:25,965 for as far back as I can remember. 541 00:26:26,000 --> 00:26:27,206 But even knowing early on, 542 00:26:27,241 --> 00:26:28,965 I mean, it still must have been long. 543 00:26:29,000 --> 00:26:30,758 You have to make a lot of sacrifices, 544 00:26:30,793 --> 00:26:33,068 but I'm sure you know all about that, 545 00:26:33,103 --> 00:26:35,931 considering you raised a family all by yourself. 546 00:26:35,965 --> 00:26:37,551 Not fair. 547 00:26:37,586 --> 00:26:39,896 You know way more about me than I know about you. 548 00:26:39,931 --> 00:26:41,724 What do you wanna know? 549 00:26:41,758 --> 00:26:43,965 - You a single lady? - Now. 550 00:26:44,000 --> 00:26:45,241 Oh. Are you seeing anyone? 551 00:26:45,275 --> 00:26:47,413 My job keeps me pretty busy. 552 00:26:47,448 --> 00:26:50,068 - That would be a no? - That would be a no. 553 00:26:50,103 --> 00:26:52,103 Ah. Hmm. 554 00:26:53,241 --> 00:26:55,275 - Ever married? - Mmm-hmm. 555 00:26:55,310 --> 00:26:58,068 - Children? - My folks sure enough thought we were. 556 00:26:59,275 --> 00:27:00,689 You know that's not what I'm talking about. 557 00:27:01,517 --> 00:27:02,517 You got kids? 558 00:27:03,551 --> 00:27:04,655 No. 559 00:27:07,310 --> 00:27:08,965 Did you want some malt vinegar with that? 560 00:27:09,000 --> 00:27:10,275 I don't know, you tell me. 561 00:27:10,310 --> 00:27:12,310 I'm pretty sure that you do. 562 00:27:21,586 --> 00:27:23,793 It's not my prettiest feature. 563 00:27:23,827 --> 00:27:25,827 It doesn't matter. 564 00:27:25,862 --> 00:27:27,379 You're still beautiful. 565 00:27:29,655 --> 00:27:31,448 You wanna tell me about it? 566 00:27:32,793 --> 00:27:34,310 You mind me asking? 567 00:27:36,172 --> 00:27:39,344 My mama and I were canning preserves. 568 00:27:39,379 --> 00:27:43,137 The boiler that she used to sterilize the jars exploded. 569 00:27:43,172 --> 00:27:44,793 It knocked a whole box of paraffin 570 00:27:44,827 --> 00:27:46,689 into the fire and all over me. 571 00:27:46,724 --> 00:27:49,620 By the time we put it out, I had third-degree burns, 572 00:27:49,655 --> 00:27:52,000 all the way up to my shoulder. 573 00:27:52,034 --> 00:27:54,000 Eight surgeries later, 574 00:27:54,034 --> 00:27:56,344 half a dozen skin grafts, 575 00:27:56,379 --> 00:27:59,275 a lot of tears and hard work, 576 00:27:59,310 --> 00:28:01,379 and here I am. 577 00:28:01,413 --> 00:28:03,482 So, that's what did it. 578 00:28:03,517 --> 00:28:05,448 Did what? 579 00:28:05,482 --> 00:28:08,413 Changed Bobber's mind. 580 00:28:08,448 --> 00:28:10,379 You told him about you, didn't you? 581 00:28:11,586 --> 00:28:13,000 I may have mentioned it. 582 00:28:14,758 --> 00:28:18,517 I want people to know that it's okay to be afraid. 583 00:28:18,551 --> 00:28:21,103 Everybody's afraid of something, 584 00:28:21,137 --> 00:28:22,413 probably even you. 585 00:28:24,758 --> 00:28:27,827 I'm not gonna be able to thank you enough for all that you've done. 586 00:28:27,862 --> 00:28:30,620 You'll never know how grateful I am. 587 00:28:30,655 --> 00:28:33,068 I just remember reading your story, thinking, 588 00:28:33,103 --> 00:28:34,827 "Who is this guy? 589 00:28:34,862 --> 00:28:36,586 This Daniel Burton? 590 00:28:36,620 --> 00:28:38,448 So strong. 591 00:28:38,482 --> 00:28:41,206 Never backs down from what he thinks is right, 592 00:28:41,241 --> 00:28:43,413 yet so kind." 593 00:28:43,448 --> 00:28:46,000 Now you're embarrassing me. 594 00:28:46,034 --> 00:28:48,241 I thought this guy can't be real. 595 00:28:48,275 --> 00:28:50,206 He's gotta be just some character in a book. 596 00:28:50,241 --> 00:28:52,379 But here you are. 597 00:28:52,413 --> 00:28:54,862 I hope I'm not a disappointment. 598 00:28:54,896 --> 00:28:58,379 No, you're not a disappointment. 599 00:28:58,413 --> 00:29:01,689 Would it be all right if I kissed you? 600 00:29:01,724 --> 00:29:03,517 I'd never forgive you if you didn't. 601 00:29:11,275 --> 00:29:13,724 Hope it wasn't against the rules. 602 00:29:13,758 --> 00:29:15,310 It wasn't. 603 00:29:16,758 --> 00:29:18,758 I wouldn't much care if it was. 604 00:29:35,724 --> 00:29:38,413 We've stabilized the injury. That's the important part 605 00:29:38,448 --> 00:29:40,689 and judging from the test results, 606 00:29:40,724 --> 00:29:42,620 there seems to be some modest improvement 607 00:29:42,655 --> 00:29:44,310 in motor function. 608 00:29:44,344 --> 00:29:46,448 So what you're saying is it didn't work? 609 00:29:46,482 --> 00:29:48,172 I'm saying there's improvement, 610 00:29:48,206 --> 00:29:50,620 - and that's what we want. - But the boy still can't walk. 611 00:29:50,655 --> 00:29:52,275 Pa, it's okay. 612 00:29:52,310 --> 00:29:54,655 It is some better, it really is. 613 00:29:54,689 --> 00:29:58,482 It just seems to me like he's been through an awful lot for only "some better," 614 00:29:58,517 --> 00:30:00,000 that's all I'm saying. 615 00:30:03,551 --> 00:30:05,517 You can't let yourself get discouraged. 616 00:30:05,551 --> 00:30:07,275 With ongoing physical therapy, there's a chance 617 00:30:07,310 --> 00:30:09,965 we could still see continued improvement. 618 00:30:10,000 --> 00:30:12,655 Just how am I supposed to manage that? 619 00:30:12,689 --> 00:30:14,448 We'll find someone near Canaan. 620 00:30:14,482 --> 00:30:17,448 I can even work with them to set up a program specifically for Bob. 621 00:30:17,482 --> 00:30:18,965 I'm happy to make some phone calls. 622 00:30:19,000 --> 00:30:20,517 Or you could just follow us back 623 00:30:20,551 --> 00:30:21,620 and find someone in person. 624 00:30:21,655 --> 00:30:23,241 Whoa, now, hold up here, son. 625 00:30:23,275 --> 00:30:25,517 We can't just ask Dr. Adair to drop everything 626 00:30:25,551 --> 00:30:27,758 she's got going on here and fly off to Canaan. 627 00:30:27,793 --> 00:30:29,068 I mean, especially with the holidays 628 00:30:29,103 --> 00:30:30,448 just around the corner. 629 00:30:30,482 --> 00:30:32,448 Maybe she ought to spend Christmas with us. 630 00:30:32,482 --> 00:30:35,241 I'm sure she's got plans. 631 00:30:35,275 --> 00:30:36,793 - Do you? - Bobber. 632 00:30:36,827 --> 00:30:39,275 Actually, I don't. 633 00:30:40,206 --> 00:30:41,931 Well, then it's settled. 634 00:30:41,965 --> 00:30:43,344 She's spending Christmas with us 635 00:30:43,379 --> 00:30:45,965 and she can meet Sarah and DJ. 636 00:30:46,000 --> 00:30:48,448 Oh, and Rodney will be there, too. 637 00:30:48,482 --> 00:30:50,551 - I don't want to impose. Impose? 638 00:30:50,586 --> 00:30:51,827 My dad doesn't even know 639 00:30:51,862 --> 00:30:53,344 the meaning of the word "impose." 640 00:30:53,379 --> 00:30:55,103 - Do you, Pop? - Of course, 641 00:30:55,137 --> 00:30:56,827 we'd love for you to come join us, 642 00:30:56,862 --> 00:30:58,241 but you just need to know 643 00:30:58,275 --> 00:30:59,724 what you're getting yourself into. 644 00:30:59,758 --> 00:31:01,068 It ain't nothing ritzy. 645 00:31:01,103 --> 00:31:02,827 Just a good old family Christmas. 646 00:31:02,862 --> 00:31:04,793 It sounds wonderful. 647 00:31:04,827 --> 00:31:06,206 Okay. Well, come on, Pop, 648 00:31:06,241 --> 00:31:08,586 we got to get to a phone and tell the others. 649 00:31:08,620 --> 00:31:10,724 You go ahead, son, I'll catch up with you. 650 00:31:12,931 --> 00:31:14,896 Looks to me like you just got railroaded. 651 00:31:14,931 --> 00:31:17,517 - Are you sure about this? - Are you kidding me? 652 00:31:17,551 --> 00:31:18,965 I've been wondering how on earth 653 00:31:19,000 --> 00:31:20,896 I was ever gonna manage saying goodbye to you. 654 00:31:20,931 --> 00:31:22,689 It's gonna be a whole lot easier now 655 00:31:22,724 --> 00:31:25,172 knowing there's a hello just a few weeks away. 656 00:31:25,206 --> 00:31:27,137 I can't imagine anything better 657 00:31:27,172 --> 00:31:29,206 than spending Christmas in Canaan, 658 00:31:29,241 --> 00:31:30,310 with you. 659 00:31:43,793 --> 00:31:46,000 Bandit, either push, pull, or get out of the way, 660 00:31:46,034 --> 00:31:47,551 preferably the latter. 661 00:31:47,586 --> 00:31:48,689 Here, I'll put him out. 662 00:31:48,724 --> 00:31:50,620 Come on, Bandit. 663 00:31:50,655 --> 00:31:51,724 Come on, boy. 664 00:31:55,103 --> 00:31:57,068 Is that the nicest tree you could find? 665 00:31:57,103 --> 00:31:59,206 What's wrong with it? It's green. 666 00:31:59,241 --> 00:32:00,862 It's got branches in all directions 667 00:32:00,896 --> 00:32:02,241 and there ain't no squirrel nests. 668 00:32:02,275 --> 00:32:04,482 Seems a little thin on that side. 669 00:32:04,517 --> 00:32:06,448 Rodney, what if we turn it the other way? 670 00:32:06,482 --> 00:32:09,206 Maybe it's got a better side. 671 00:32:09,241 --> 00:32:11,448 Did you clean all the junk out of the guestroom? 672 00:32:11,482 --> 00:32:12,896 What, all those seed catalogs? 673 00:32:12,931 --> 00:32:14,448 I thought she was a country girl. 674 00:32:14,482 --> 00:32:15,862 Make her feel right at home. 675 00:32:15,896 --> 00:32:17,241 This country girl 676 00:32:17,275 --> 00:32:19,034 might just be your father's new beau, 677 00:32:19,068 --> 00:32:20,482 and I'll be switched if I'm gonna let her think 678 00:32:20,517 --> 00:32:22,620 a bunch of hayseeds live here. 679 00:32:22,655 --> 00:32:24,034 Now, go on. 680 00:32:26,827 --> 00:32:27,965 Huh? 681 00:32:34,827 --> 00:32:37,413 I'd say this looks pretty good. 682 00:32:37,448 --> 00:32:38,793 It looks really good. 683 00:32:38,827 --> 00:32:40,689 Good enough for country folk. 684 00:32:40,724 --> 00:32:42,379 Now we just need the angel. 685 00:32:42,413 --> 00:32:43,586 I'll get it. 686 00:33:05,586 --> 00:33:07,655 You think she'd mind? 687 00:33:07,689 --> 00:33:09,862 Me inviting a friend here for Christmas? 688 00:33:12,793 --> 00:33:15,344 I imagine she'd be happy. 689 00:33:15,379 --> 00:33:18,965 She'd never have wanted you to stay alone forever. 690 00:33:19,000 --> 00:33:20,655 What better time than Christmas? 691 00:33:22,379 --> 00:33:24,448 She always did love Christmas. 692 00:33:26,896 --> 00:33:29,655 And she always loved this angel. 693 00:33:29,689 --> 00:33:32,551 Then let's put her up on her angel's perch, 694 00:33:32,586 --> 00:33:35,793 so she can watch over us, just like always. 695 00:33:37,655 --> 00:33:39,793 Come on. The boys are waiting. 696 00:33:43,000 --> 00:33:46,482 Okay. Who wants the honors? DJ? 697 00:33:46,517 --> 00:33:48,000 No, my hands got pitch on 'em. 698 00:33:48,034 --> 00:33:49,827 - You'll have to. - Bobber? 699 00:33:49,862 --> 00:33:51,137 Can't reach that far. 700 00:33:51,172 --> 00:33:53,586 Why don't you do it this year? 701 00:33:53,620 --> 00:33:55,517 I suppose I could, I guess. 702 00:33:56,655 --> 00:33:58,103 All righty. 703 00:34:06,862 --> 00:34:09,551 There. Perfect. 704 00:34:17,586 --> 00:34:19,896 Her plane lands in a couple hours. 705 00:34:19,931 --> 00:34:21,379 Best get movin'. 706 00:34:21,413 --> 00:34:22,896 Hey, you sure you don't wanna borrow 707 00:34:22,931 --> 00:34:24,758 some of my cologne? It's musk. 708 00:34:24,793 --> 00:34:27,517 I'll do just fine without it, thank you very much. 709 00:34:27,551 --> 00:34:28,931 Somebody's a little prickly. 710 00:34:28,965 --> 00:34:30,241 I wonder what that's about. 711 00:34:30,275 --> 00:34:32,275 I wouldn't have the faintest idea. 712 00:34:32,310 --> 00:34:34,758 You kids are gonna end up embarrassin' me yet. 713 00:34:34,793 --> 00:34:37,034 Well, we'll certainly give it our best shot. 714 00:34:38,137 --> 00:34:39,586 Drive safe. 715 00:34:39,620 --> 00:34:40,758 Will do. 716 00:34:59,517 --> 00:35:00,896 Poor girl. 717 00:35:00,931 --> 00:35:02,620 I hope she knows what she's in for. 718 00:35:36,034 --> 00:35:38,241 They're here. 719 00:35:38,275 --> 00:35:39,793 They just drove up. 720 00:35:41,482 --> 00:35:43,103 Would you quit fussing? 721 00:35:43,137 --> 00:35:45,448 You look sufficiently glamorous. 722 00:35:45,482 --> 00:35:47,620 Why is it that I feel like a mother meeting 723 00:35:47,655 --> 00:35:49,793 my son's prom date for the first time? 724 00:35:49,827 --> 00:35:51,862 Well, I'm not quite sure, 725 00:35:51,896 --> 00:35:54,620 but if you're thinking about having the birds 726 00:35:54,655 --> 00:35:56,620 and the bees talk with him, 727 00:35:56,655 --> 00:35:58,689 I think that duck's pretty well flown. 728 00:36:00,344 --> 00:36:01,896 What's taking them so long? 729 00:36:01,931 --> 00:36:03,206 Well, he's getting her things. 730 00:36:03,241 --> 00:36:05,655 Women come with a lot of accessories. 731 00:36:05,689 --> 00:36:06,862 They do. 732 00:36:08,862 --> 00:36:10,689 Would you look at the three of you? 733 00:36:10,724 --> 00:36:13,068 You're all lined up like it's a firing squad. 734 00:36:14,448 --> 00:36:16,241 Here we are, guys and gal. 735 00:36:16,275 --> 00:36:18,206 Please welcome Dr. Adair. 736 00:36:18,241 --> 00:36:19,344 Hello. 737 00:36:19,379 --> 00:36:20,965 I'm glad you made it. 738 00:36:21,000 --> 00:36:22,241 Me too. 739 00:36:23,758 --> 00:36:25,827 This is my oldest son, DJ. 740 00:36:25,862 --> 00:36:27,068 Ma'am, uh, doctor? 741 00:36:27,103 --> 00:36:28,448 It's Briony. 742 00:36:28,482 --> 00:36:30,344 Briony, ma'am. 743 00:36:30,379 --> 00:36:31,896 And this is Rodney Freeman, 744 00:36:31,931 --> 00:36:34,034 Canaan's most famous author. 745 00:36:34,068 --> 00:36:37,448 Well, Canaan's only author, best I can tell. 746 00:36:37,482 --> 00:36:38,896 I loved your book. 747 00:36:38,931 --> 00:36:41,620 It makes coming here almost like coming home. 748 00:36:41,655 --> 00:36:43,689 Oh, thank you. 749 00:36:43,724 --> 00:36:45,482 And this is Sarah. Sissy, I call her, 750 00:36:45,517 --> 00:36:47,241 which I'm sure she hates. 751 00:36:47,275 --> 00:36:50,724 Sarah, I'm so glad to finally meet you. 752 00:36:53,586 --> 00:36:55,034 I hope you brought an appetite. 753 00:36:55,068 --> 00:36:56,586 Dinner's about ready. 754 00:36:56,620 --> 00:36:58,551 I bet you'd love some help. Just point me 755 00:36:58,586 --> 00:37:00,068 towards the kitchen and turn me loose. 756 00:37:00,103 --> 00:37:01,896 No. 757 00:37:01,931 --> 00:37:05,206 I mean, you're a guest. 758 00:37:05,241 --> 00:37:06,724 I can manage. 759 00:37:08,482 --> 00:37:10,206 Well, let me help you get settled in. 760 00:37:10,241 --> 00:37:11,758 Come on, I'll grab your things here. 761 00:37:11,793 --> 00:37:13,862 Just follow me through here. 762 00:37:13,896 --> 00:37:15,551 You have a lovely home. 763 00:37:20,896 --> 00:37:23,206 And what's your new book about? 764 00:37:23,241 --> 00:37:25,724 Short stories mostly, about growin' up, 765 00:37:25,758 --> 00:37:27,068 things my grandmother taught me. 766 00:37:27,103 --> 00:37:28,620 Oh, you would've loved her. 767 00:37:28,655 --> 00:37:30,724 - That woman was fearless. - Oh, she had to be. 768 00:37:30,758 --> 00:37:32,758 You know, it wasn't easy back then. 769 00:37:32,793 --> 00:37:35,586 Back then? When did it get so easy all of a sudden? 770 00:37:35,620 --> 00:37:38,206 I must have missed that part. 771 00:37:38,241 --> 00:37:40,551 Okay. Now it's Sarah's turn. 772 00:37:41,482 --> 00:37:44,137 I wanna hear all about you. 773 00:37:44,172 --> 00:37:46,310 - What about me? - Anything. 774 00:37:46,344 --> 00:37:49,379 Hopes, dreams, any special fellas lurking out there 775 00:37:49,413 --> 00:37:51,931 that we should know about? 776 00:37:51,965 --> 00:37:54,103 Not much time for that when you're busy riding herd 777 00:37:54,137 --> 00:37:55,724 on this bunch. 778 00:37:55,758 --> 00:37:57,758 Then, how about your plans? 779 00:37:57,793 --> 00:37:59,689 Not much to tell. 780 00:37:59,724 --> 00:38:01,689 Ever thought about college? 781 00:38:01,724 --> 00:38:03,655 As bright as your dad says you are? 782 00:38:03,689 --> 00:38:04,965 Yeah, Sissy. 783 00:38:05,000 --> 00:38:06,689 What about college? 784 00:38:06,724 --> 00:38:08,793 Sarah, go to college? What for? 785 00:38:08,827 --> 00:38:11,275 For your information, I recently applied 786 00:38:11,310 --> 00:38:13,655 at the University of Texas at Austin. 787 00:38:13,689 --> 00:38:15,965 Daniel, why didn't you tell me? 788 00:38:16,000 --> 00:38:17,862 That's wonderful. 789 00:38:17,896 --> 00:38:20,137 That's the first I've heard of it myself. 790 00:38:20,172 --> 00:38:21,862 I was wondering when one of us was 791 00:38:21,896 --> 00:38:23,620 finally gonna make a run for it, 792 00:38:23,655 --> 00:38:24,862 especially now that there's somebody here 793 00:38:24,896 --> 00:38:26,379 to keep track of you. 794 00:38:39,655 --> 00:38:42,000 Hey. You got 'em all tucked in? 795 00:38:42,034 --> 00:38:43,310 Mmm-hmm. 796 00:38:43,344 --> 00:38:45,172 Three in beds and Rodney on the couch. 797 00:38:47,344 --> 00:38:50,275 Listen, Daddy. 798 00:38:50,310 --> 00:38:53,310 What I said about going to college, 799 00:38:53,344 --> 00:38:56,310 I just filled out the application, that's all. 800 00:38:56,344 --> 00:38:58,793 I probably won't even get accepted, 801 00:38:58,827 --> 00:39:01,896 and even if I do, 802 00:39:01,931 --> 00:39:03,689 I don't have to go. 803 00:39:03,724 --> 00:39:05,551 I've been meaning to tell you. 804 00:39:05,586 --> 00:39:10,275 It's just when she asked, I blurted it out. 805 00:39:10,310 --> 00:39:12,068 Well, she has a gift for that, 806 00:39:12,103 --> 00:39:15,275 making folks say what they're feelin'. 807 00:39:15,310 --> 00:39:17,068 It's obvious the boys like her. 808 00:39:17,103 --> 00:39:19,517 - Yeah. - And you? 809 00:39:19,551 --> 00:39:21,862 I just met her. 810 00:39:21,896 --> 00:39:23,896 I don't know her hardly at all. 811 00:39:25,586 --> 00:39:27,275 She certainly feels at home. 812 00:39:27,310 --> 00:39:29,413 But you like her, right? 813 00:39:29,448 --> 00:39:31,931 I like that you like her. 814 00:39:46,655 --> 00:39:47,551 Oh, I haven't had one of these since last year. 815 00:39:47,586 --> 00:39:49,068 Hey, look, I got one, too. 816 00:39:49,103 --> 00:39:50,862 Just the color I wanted. 817 00:39:50,896 --> 00:39:52,379 DJ, hand me that package, 818 00:39:52,413 --> 00:39:54,068 the only one left under the tree, there. 819 00:39:57,896 --> 00:39:59,931 Thank you. 820 00:39:59,965 --> 00:40:02,517 Now, see, we've got a little family tradition around here. 821 00:40:02,551 --> 00:40:04,827 Kids know all about this. 822 00:40:04,862 --> 00:40:07,103 It started one particular Christmas, 823 00:40:07,137 --> 00:40:08,448 my daddy started it, 824 00:40:08,482 --> 00:40:10,931 been a pretty rough year. 825 00:40:10,965 --> 00:40:12,931 We weren't expecting much, 826 00:40:12,965 --> 00:40:14,758 but come Christmas morning, 827 00:40:14,793 --> 00:40:16,448 here were all these gifts, 828 00:40:16,482 --> 00:40:19,103 wrapped and under the tree, just like always. 829 00:40:19,137 --> 00:40:20,724 Well, my mama, when she seen it, 830 00:40:20,758 --> 00:40:22,379 boy, she lit into my dad, said, 831 00:40:22,413 --> 00:40:25,344 "Where'd you get the money for all that?" 832 00:40:25,379 --> 00:40:27,517 And daddy just smiled and looked at her, 833 00:40:27,551 --> 00:40:29,896 and said, "Don't you know nothing, woman? 834 00:40:29,931 --> 00:40:31,103 Even if you're flat broke, 835 00:40:31,137 --> 00:40:34,137 you can still have some Christmas." 836 00:40:34,172 --> 00:40:37,103 See, to him, "some Christmas" meant giving all the gifts 837 00:40:37,137 --> 00:40:38,517 you really wanted to give, 838 00:40:38,551 --> 00:40:40,896 when only your heart could afford it. 839 00:40:44,137 --> 00:40:46,103 We did it that first year Rodney came to live with us, 840 00:40:46,137 --> 00:40:48,241 - you remember that? - I sure do. 841 00:40:48,275 --> 00:40:49,758 You gave me my first typewriter. 842 00:40:49,793 --> 00:40:51,103 That's right. 843 00:40:52,551 --> 00:40:54,172 So, this year, 844 00:40:54,206 --> 00:40:56,241 with you being practically family and all, 845 00:40:56,275 --> 00:40:59,103 I thought you deserved some Christmas, too. 846 00:41:14,793 --> 00:41:16,103 It's a little house. 847 00:41:16,137 --> 00:41:18,000 It's a country house. 848 00:41:18,034 --> 00:41:20,068 You're always talking about how you're a country girl, 849 00:41:20,103 --> 00:41:22,620 so I just thought, maybe someday, 850 00:41:22,655 --> 00:41:24,931 you might like a little country place of your own. 851 00:41:24,965 --> 00:41:27,310 Thank you. 852 00:41:27,344 --> 00:41:29,724 I love it. I really do. 853 00:41:29,758 --> 00:41:31,103 It's so sweet. 854 00:41:36,551 --> 00:41:38,517 Of course, until then, you're plenty welcome 855 00:41:38,551 --> 00:41:40,103 to stay right here with us. 856 00:41:43,551 --> 00:41:45,689 I brought along a little Christmas of my own. 857 00:41:50,275 --> 00:41:53,000 First, the guys. 858 00:42:03,379 --> 00:42:04,827 A sweater. 859 00:42:04,862 --> 00:42:08,379 Not just any sweater. 860 00:42:09,448 --> 00:42:12,000 It's cashmere. 861 00:42:13,448 --> 00:42:15,517 Nothing wrong with sheep's wool. 862 00:42:15,551 --> 00:42:17,379 Oh, yeah. 863 00:42:19,275 --> 00:42:20,344 - Thanks, Briony. Thanks. 864 00:42:20,379 --> 00:42:22,896 And Sarah, this is for you. 865 00:42:31,551 --> 00:42:33,344 They're Laurel Burch. 866 00:42:33,379 --> 00:42:36,241 I think she makes the most beautiful things, don't you? 867 00:42:39,068 --> 00:42:40,724 Well, go ahead, Sissy. Put them on. 868 00:42:40,758 --> 00:42:42,241 I'll do it later. 869 00:42:42,275 --> 00:42:43,758 No, do it now. 870 00:42:43,793 --> 00:42:45,758 I wanna see what you look like in 'em. 871 00:42:53,275 --> 00:42:54,724 Look how pretty you look. 872 00:42:54,758 --> 00:42:57,379 You could be on the runway. 873 00:42:57,413 --> 00:43:00,034 Yeah, along with all the other crop dusters. 874 00:43:00,068 --> 00:43:01,896 Now, come on, be nice, DJ. 875 00:43:01,931 --> 00:43:04,793 Sorry. 876 00:43:04,827 --> 00:43:08,310 Thank you, Dr. Adair. You shouldn't have. 877 00:43:08,344 --> 00:43:10,931 All of us girls need some pretty things. 878 00:43:12,931 --> 00:43:16,586 Now, Daniel, your turn. 879 00:43:16,620 --> 00:43:20,620 Oh, Briony, you didn't need to do all this. 880 00:43:20,655 --> 00:43:23,931 You better see if you like it before you start thanking me. 881 00:43:34,000 --> 00:43:36,344 It's a "real" tie. 882 00:43:36,379 --> 00:43:37,862 Woo. 883 00:43:37,896 --> 00:43:39,758 Italian silk no less. 884 00:43:39,793 --> 00:43:41,620 I bet you didn't think I'd notice. 885 00:43:43,965 --> 00:43:45,275 I love it. 886 00:43:45,310 --> 00:43:47,655 Thank you. 887 00:43:47,689 --> 00:43:50,275 I guess no more getting thrown out of ritzy places. 888 00:43:50,310 --> 00:43:52,758 That'll come in handy around here, that's for sure. 889 00:43:54,379 --> 00:43:55,448 And... 890 00:43:58,620 --> 00:44:01,448 I brought something for the house. 891 00:44:01,482 --> 00:44:03,931 A kind of a thank-you 892 00:44:03,965 --> 00:44:06,965 to all of you for inviting me to Christmas. 893 00:44:07,000 --> 00:44:08,448 Here. 894 00:44:08,482 --> 00:44:10,655 You didn't have to do that. 895 00:44:10,689 --> 00:44:12,206 One of you guys wanna open it? 896 00:44:12,241 --> 00:44:13,620 - Go on. - Uh-uh. 897 00:44:21,551 --> 00:44:23,137 What is it? 898 00:44:23,172 --> 00:44:24,758 A friend brought it back from Italy. 899 00:44:24,793 --> 00:44:26,448 I wanted you all to have it. 900 00:44:26,482 --> 00:44:28,310 Isn't it beautiful? 901 00:44:35,068 --> 00:44:37,551 Uh, yes, ma'am. Sure is. 902 00:44:37,586 --> 00:44:39,862 I thought it would look so pretty on your tree. 903 00:44:39,896 --> 00:44:42,206 We already have an angel. 904 00:44:42,241 --> 00:44:43,931 Oh, but not like this. 905 00:44:43,965 --> 00:44:45,344 This is a Botticelli. 906 00:44:45,379 --> 00:44:47,379 Well, a copy, anyway. 907 00:44:47,413 --> 00:44:49,448 All the way from Florence. 908 00:44:51,413 --> 00:44:53,724 You know, it would look real nice on the mantel. 909 00:44:53,758 --> 00:44:55,482 - Uh, I vote we put it there. - Mmm-hmm. 910 00:44:55,517 --> 00:44:57,000 It's a tree-topper. 911 00:44:57,034 --> 00:44:58,758 You can't put a tree-topper on the mantel. 912 00:44:58,793 --> 00:45:00,413 Here, let me do it. 913 00:45:10,724 --> 00:45:12,172 There. 914 00:45:12,206 --> 00:45:13,586 A little touch of renaissance. 915 00:45:15,620 --> 00:45:17,103 Didn't you hear him? 916 00:45:17,137 --> 00:45:19,517 He said we already have an angel. 917 00:45:19,551 --> 00:45:21,206 And where do you get the nerve to just waltz in here 918 00:45:21,241 --> 00:45:23,379 and move things around without asking? 919 00:45:23,413 --> 00:45:24,862 You had no right. 920 00:45:33,034 --> 00:45:35,517 Sarah, I'm so sorry. 921 00:45:36,586 --> 00:45:38,965 Why don't you just leave? 922 00:45:59,413 --> 00:46:02,068 It's been hard on all of them. 923 00:46:02,103 --> 00:46:04,827 I'm not blind to that, but... 924 00:46:04,862 --> 00:46:06,862 I think it's been toughest on her. 925 00:46:08,793 --> 00:46:11,241 I never meant to do anything that would upset her. 926 00:46:11,275 --> 00:46:12,655 I know. 927 00:46:14,793 --> 00:46:17,241 This just all happened pretty quick, you know. 928 00:46:18,724 --> 00:46:22,068 Christmas was when we lost her mama. 929 00:46:22,103 --> 00:46:24,068 I think this just brought it all back. 930 00:46:25,310 --> 00:46:26,965 For you, too. 931 00:46:27,000 --> 00:46:30,965 Thing is, maybe she knows you're just not ready. 932 00:46:32,206 --> 00:46:34,482 It's just her way of showing it, 933 00:46:34,517 --> 00:46:36,448 of getting your attention. 934 00:46:43,275 --> 00:46:44,344 It's odd, 935 00:46:47,482 --> 00:46:49,655 14 years I've lived with this, 936 00:46:50,655 --> 00:46:52,655 the sorrow of losing Betsy, 937 00:46:54,310 --> 00:46:56,000 and I thought that... 938 00:46:57,689 --> 00:46:59,275 I know what you thought. 939 00:47:01,000 --> 00:47:04,896 Sometimes, we think we've worked through a thing, 940 00:47:04,931 --> 00:47:07,482 just by having lived with it so long, 941 00:47:07,517 --> 00:47:11,000 but oftentimes, it's something we set aside, 942 00:47:11,034 --> 00:47:13,068 and never really faced at all, 943 00:47:13,103 --> 00:47:15,931 just got on with life. 944 00:47:18,758 --> 00:47:20,000 Daniel, you've done a remarkable thing 945 00:47:20,034 --> 00:47:21,206 for your kids. 946 00:47:23,000 --> 00:47:25,517 You've given them a stable home, 947 00:47:25,551 --> 00:47:28,310 and I know that wasn't easy. 948 00:47:29,862 --> 00:47:32,310 You took on Rodney when he needed a family, 949 00:47:33,758 --> 00:47:35,689 and maybe you let that focus distract you 950 00:47:35,724 --> 00:47:37,206 from your own grief. 951 00:47:40,724 --> 00:47:41,931 I don't know. 952 00:47:43,068 --> 00:47:44,206 Maybe. 953 00:47:48,206 --> 00:47:49,896 And now they're grown. 954 00:47:52,551 --> 00:47:54,068 I think it's your turn. 955 00:47:55,448 --> 00:47:57,586 Your turn to face that grief, 956 00:47:58,517 --> 00:48:00,000 to work on you, 957 00:48:01,310 --> 00:48:04,379 in your own time, in your own way, 958 00:48:05,310 --> 00:48:06,448 just you. 959 00:48:07,931 --> 00:48:09,137 I'm sorry. 960 00:48:26,517 --> 00:48:28,620 You sure you don't want me to drive you? 961 00:48:28,655 --> 00:48:30,793 My daddy always taught me a fella should 962 00:48:30,827 --> 00:48:33,586 leave the dance with the same girl he brought. 963 00:48:33,620 --> 00:48:35,931 DJ offered. It's fine. 964 00:48:35,965 --> 00:48:38,758 You know, all I'm asking for 965 00:48:38,793 --> 00:48:40,241 is just a little more time. 966 00:48:41,482 --> 00:48:44,241 We all have things we can't change. 967 00:48:44,275 --> 00:48:46,241 I only wish you could have looked a little deeper into your heart 968 00:48:46,275 --> 00:48:50,034 before you thought to invite me in, that's all. 969 00:48:55,931 --> 00:48:57,448 Goodbye, Daniel. 970 00:49:40,068 --> 00:49:44,862 -...box over there. 971 00:49:44,896 --> 00:49:46,275 Yeah, that's right. 972 00:49:46,310 --> 00:49:48,275 What's old man Shoup up to now? 973 00:49:48,310 --> 00:49:50,689 Come on, let's go find out. 974 00:49:50,724 --> 00:49:52,344 It's too much trouble. 975 00:49:52,379 --> 00:49:54,241 You go. 976 00:49:54,275 --> 00:49:55,310 You sure? 977 00:49:55,344 --> 00:49:56,482 Yeah. 978 00:49:58,965 --> 00:50:00,517 Fertilizer out back and pesticides 979 00:50:00,551 --> 00:50:02,724 around the corner, right next to the ones 980 00:50:02,758 --> 00:50:04,586 - against the wall. - Hey, Mr. Shoup. 981 00:50:04,620 --> 00:50:06,793 Rodney. 982 00:50:06,827 --> 00:50:09,275 Rodney Freeman. You're just in time. 983 00:50:09,310 --> 00:50:11,482 - Just in time for what? - For a tour. 984 00:50:11,517 --> 00:50:14,344 You're looking at the newest authorized distributor 985 00:50:14,379 --> 00:50:16,862 of the Agro Harvest line of professional farm products. 986 00:50:16,896 --> 00:50:19,310 It seems like an awful lot of inventory. 987 00:50:19,344 --> 00:50:21,689 Well, it is, but you know what they say, 988 00:50:21,724 --> 00:50:24,034 if you can't give it to them when they need it, 989 00:50:24,068 --> 00:50:26,172 they'll find it someplace else. 990 00:50:26,206 --> 00:50:28,137 Now, for the first time, the farmers can buy 991 00:50:28,172 --> 00:50:31,827 all their supplies right here in Canaan. 992 00:50:31,862 --> 00:50:34,379 - Come on, let me show you. - All right. 993 00:50:34,413 --> 00:50:37,620 We got stacks and stacks of stuff out back, 994 00:50:37,655 --> 00:50:40,517 you will be surprised. 995 00:51:04,448 --> 00:51:06,620 Hey, hey, Bobber, back in the house now, 996 00:51:06,655 --> 00:51:07,862 come on. This don't concern you. 997 00:51:07,896 --> 00:51:11,379 Bobber, no. You get back here, right now. 998 00:51:23,586 --> 00:51:26,275 I should've listened to Pop and stayed home that night. 999 00:51:30,724 --> 00:51:33,448 You know, back in California, 1000 00:51:33,482 --> 00:51:36,344 I told him "some better" was good enough. 1001 00:51:36,379 --> 00:51:40,344 But I only told him that because he felt so bad, 1002 00:51:41,586 --> 00:51:43,586 and everyone worked so hard. 1003 00:51:47,137 --> 00:51:48,517 But it's not, Rodney. 1004 00:51:50,965 --> 00:51:53,517 "Some better" is not good enough by half. 1005 00:51:55,379 --> 00:51:56,862 Let's get out of here. 1006 00:52:38,000 --> 00:52:40,586 Not too far over. 1007 00:53:12,862 --> 00:53:15,413 All right, when you... when you sit here, 1008 00:53:17,724 --> 00:53:18,896 put your foot in the straps. 1009 00:53:18,931 --> 00:53:21,344 See? 1010 00:53:21,379 --> 00:53:22,896 And when you push down, 1011 00:53:24,689 --> 00:53:27,482 it raises the sandbag. 1012 00:53:27,517 --> 00:53:30,896 And you want more weight, you can just put some sand in. 1013 00:53:33,172 --> 00:53:35,068 Well, you wanna try it out? 1014 00:53:35,103 --> 00:53:39,068 Those doctors already tried everything in the book. 1015 00:53:39,103 --> 00:53:42,482 I don't know if a bunch of pulleys and a bag of sand 1016 00:53:42,517 --> 00:53:43,724 is gonna make a difference. 1017 00:54:01,931 --> 00:54:04,448 Now, last year, this was all alfalfa, 1018 00:54:04,482 --> 00:54:07,137 but I've been speaking to Ralph Clark down at the co-op, 1019 00:54:07,172 --> 00:54:10,034 and he says we might ought to consider putting in soybeans, 1020 00:54:10,068 --> 00:54:12,413 maybe up to half. Now, I told him I'd ask you. 1021 00:54:13,724 --> 00:54:15,103 We could do that. 1022 00:54:15,137 --> 00:54:17,551 But mind you, down at Davis and Dunn, 1023 00:54:17,586 --> 00:54:19,724 putting in a hundred acres or more of sorghum. 1024 00:54:21,137 --> 00:54:23,034 Davis and Dunn? You know, 1025 00:54:23,068 --> 00:54:25,379 that new company farm south of town? 1026 00:54:25,413 --> 00:54:27,724 Maybe they know something we don't. 1027 00:54:27,758 --> 00:54:30,275 Well, we ain't never planted no sorghum before. 1028 00:54:30,310 --> 00:54:33,586 Just cause we haven't, doesn't mean we shouldn't. 1029 00:54:33,620 --> 00:54:36,275 - Whatever you think. Oh, no, Daddy, 1030 00:54:36,310 --> 00:54:37,758 I ain't putting my head in that noose 1031 00:54:37,793 --> 00:54:39,517 without some company. 1032 00:54:39,551 --> 00:54:41,275 Well, whatever we plant, 1033 00:54:41,310 --> 00:54:45,724 it's either gonna freeze, bake, get eaten by bugs, 1034 00:54:45,758 --> 00:54:48,103 or be worth nothing by the time we bring it in, 1035 00:54:48,137 --> 00:54:51,103 so I say plant whatever you wanna plant. 1036 00:54:51,137 --> 00:54:52,827 It ain't gonna matter much anyway. 1037 00:54:56,586 --> 00:54:59,275 Now, ain't you just Mr. Sunshine these days? 1038 00:55:14,896 --> 00:55:16,689 Hey, where are you goin'? Town's that way. 1039 00:55:16,724 --> 00:55:18,517 Well, why drive all the way to Clarksboro 1040 00:55:18,551 --> 00:55:20,344 when we can order from old man Shoup? 1041 00:55:30,206 --> 00:55:32,344 Well, Rodney was right. 1042 00:55:32,379 --> 00:55:34,344 Looks like opening day at the county fair. 1043 00:55:34,379 --> 00:55:36,586 All he's missing is the cotton candy. 1044 00:55:36,620 --> 00:55:38,000 And the people. 1045 00:55:38,034 --> 00:55:39,758 Yeah, that's what I was afraid of. 1046 00:55:39,793 --> 00:55:41,172 What? 1047 00:55:41,206 --> 00:55:43,793 Well, farmers not buying their stuff here. 1048 00:55:43,827 --> 00:55:45,344 We may have come a ways in this town, 1049 00:55:45,379 --> 00:55:47,586 but we ain't come that far. 1050 00:55:47,620 --> 00:55:49,172 Wait here. 1051 00:55:49,206 --> 00:55:51,758 I'm not useless, you know! 1052 00:55:51,793 --> 00:55:54,379 Whatever you say, Bobbles. 1053 00:55:54,413 --> 00:55:55,827 Here, Bandit, come on, boy! 1054 00:55:57,310 --> 00:55:58,551 There you go. 1055 00:56:48,551 --> 00:56:51,758 - Okay. Yeah. - Hey, look at that. 1056 00:56:54,413 --> 00:56:55,689 Keep it up, Bobber. 1057 00:57:38,172 --> 00:57:40,068 How long has he been out there? 1058 00:57:40,103 --> 00:57:41,413 Almost an hour. 1059 00:57:46,793 --> 00:57:49,482 I think it's about time we all had a little talk. 1060 00:57:59,517 --> 00:58:02,206 I've never seen him like this before. 1061 00:58:02,241 --> 00:58:05,310 Ever since Christmas, when Briony left, 1062 00:58:05,344 --> 00:58:08,551 it's like the joy just flew right out of his life. 1063 00:58:08,586 --> 00:58:11,482 Why doesn't he just call her and tell her he's sorry? 1064 00:58:11,517 --> 00:58:14,068 Because he's too proud to let her see him like this. 1065 00:58:14,103 --> 00:58:17,137 So, why'd he let her leave if he loved her so much? 1066 00:58:17,172 --> 00:58:19,137 Maybe he decided he just wasn't ready 1067 00:58:19,172 --> 00:58:20,620 for someone else in his life. 1068 00:58:20,655 --> 00:58:22,137 It's been 14 years. 1069 00:58:22,172 --> 00:58:24,965 How ready does he got to be? 1070 00:58:25,000 --> 00:58:27,413 If only she hadn't busted that angel. 1071 00:58:27,448 --> 00:58:30,103 - It wasn't the angel. - It wasn't? 1072 00:58:30,137 --> 00:58:33,034 It wasn't the angel, or Mama, or any of that other stuff. 1073 00:58:36,551 --> 00:58:37,896 He did it because of me. 1074 00:58:41,241 --> 00:58:42,862 Hey, Bobber! Change the channel 1075 00:58:42,896 --> 00:58:44,172 to Happy Days, will ya? 1076 00:59:10,310 --> 00:59:12,620 You know that's only for emergencies, right? 1077 00:59:17,724 --> 00:59:19,103 What do you think this is? 1078 00:59:23,482 --> 00:59:25,275 You need to go where? 1079 00:59:25,310 --> 00:59:28,413 California, to talk to Dr. Adair. 1080 00:59:28,448 --> 00:59:30,137 She's the only one who can help. 1081 00:59:31,310 --> 00:59:34,413 Does Mr. Burton know about this? 1082 00:59:34,448 --> 00:59:35,862 He'd never let me. 1083 00:59:35,896 --> 00:59:38,379 Then how can you just up and disappear? 1084 00:59:38,413 --> 00:59:40,793 I'll tell him I'm staying over at a girlfriend's. 1085 00:59:40,827 --> 00:59:43,862 Jeri-Lynn Drake's baby's sick and I'm helpin' out. 1086 00:59:43,896 --> 00:59:46,206 I got enough for my ticket. 1087 00:59:46,241 --> 00:59:47,827 I've just never flown anywhere before. 1088 00:59:48,965 --> 00:59:50,551 Don't even know where to start. 1089 00:59:51,724 --> 00:59:52,689 Can you help me? 1090 00:59:52,724 --> 00:59:54,655 Are you sure about this? 1091 00:59:56,931 --> 01:00:00,689 Well, I guess I do know a little something 1092 01:00:00,724 --> 01:00:03,103 about getting out of Dodge. 1093 01:00:03,137 --> 01:00:04,896 Or whatever this place is. 1094 01:00:19,413 --> 01:00:21,275 That's a really good improvement. 1095 01:00:21,310 --> 01:00:23,758 I'd like to see another 20 degrees of rotation. 1096 01:00:23,793 --> 01:00:25,758 I think that's enough for today. 1097 01:00:25,793 --> 01:00:26,862 You worked really hard. 1098 01:00:26,896 --> 01:00:28,103 I'm really proud of you. 1099 01:00:33,068 --> 01:00:34,896 Sarah. 1100 01:00:34,931 --> 01:00:37,482 This is a surprise. 1101 01:00:37,517 --> 01:00:40,034 Sorry to barge in on you like this, 1102 01:00:40,068 --> 01:00:41,931 but I need to ask you a favor. 1103 01:00:41,965 --> 01:00:44,275 You want me to do what? 1104 01:00:44,310 --> 01:00:46,724 We want you to come back to Canaan. 1105 01:00:46,758 --> 01:00:48,758 He only let you go because he thought having you 1106 01:00:48,793 --> 01:00:50,103 in his life would hurt me. 1107 01:00:51,413 --> 01:00:52,896 He didn't know what else to do. 1108 01:00:54,137 --> 01:00:55,310 Does he know you're here? 1109 01:00:58,310 --> 01:01:00,275 And this was your idea, not his? 1110 01:01:00,310 --> 01:01:03,103 The family is worried about him. 1111 01:01:03,137 --> 01:01:05,551 It's like all the joy has just gone out of him. 1112 01:01:05,586 --> 01:01:09,517 He never smiles, never laughs. 1113 01:01:09,551 --> 01:01:12,896 If anyone can help him, it's you. 1114 01:01:14,137 --> 01:01:16,275 He still cares about you. 1115 01:01:16,310 --> 01:01:18,379 I know he does. 1116 01:01:18,413 --> 01:01:20,758 That doesn't give me the right to show up 1117 01:01:20,793 --> 01:01:22,310 at his door uninvited. 1118 01:01:22,344 --> 01:01:24,931 I'm inviting you. 1119 01:01:24,965 --> 01:01:26,310 We all are. 1120 01:01:29,000 --> 01:01:33,689 But Daniel isn't, and he's the only one who can. 1121 01:01:33,724 --> 01:01:37,586 He's the only one who can open his heart the way he wants to. 1122 01:01:37,620 --> 01:01:40,103 The way he needs to. 1123 01:01:40,137 --> 01:01:43,103 If I show up in Canaan before he's ready, 1124 01:01:43,137 --> 01:01:45,103 it won't solve anything. 1125 01:01:45,137 --> 01:01:48,310 Chances are it'll likely make things worse. 1126 01:01:50,517 --> 01:01:51,689 I'm sorry. 1127 01:01:55,344 --> 01:01:57,241 So you'll let me know how he's doing? 1128 01:01:57,275 --> 01:01:59,000 I will. 1129 01:01:59,034 --> 01:02:00,724 Sarah, I know this hasn't been easy, 1130 01:02:00,758 --> 01:02:02,413 especially for you. 1131 01:02:02,448 --> 01:02:04,172 You've held this family together so long, 1132 01:02:04,206 --> 01:02:05,689 and then suddenly, your dad shows up 1133 01:02:05,724 --> 01:02:07,517 with another woman in his life, 1134 01:02:07,551 --> 01:02:10,172 but I want you to know one thing. 1135 01:02:10,206 --> 01:02:12,034 I know how much you mean to this family, 1136 01:02:13,206 --> 01:02:14,758 and no matter what happened, 1137 01:02:14,793 --> 01:02:17,586 I would never have done anything to change that. 1138 01:02:19,206 --> 01:02:21,068 Thank you, Dr. Adair. 1139 01:02:21,103 --> 01:02:24,793 Briony. 1140 01:02:32,034 --> 01:02:34,000 - Thank you. 1141 01:02:59,413 --> 01:03:00,793 Thanks, Rodney. 1142 01:03:00,827 --> 01:03:02,068 All right, take care. 1143 01:03:07,689 --> 01:03:09,241 Where the heck you been, Sissy? 1144 01:03:09,275 --> 01:03:11,482 You know where. I told you. 1145 01:03:11,517 --> 01:03:12,862 I talked to Jeri-Lynn. 1146 01:03:18,689 --> 01:03:22,000 I went to California, to talk to Briony. 1147 01:03:22,034 --> 01:03:23,724 And what exactly did you expect 1148 01:03:23,758 --> 01:03:25,000 to get out of doing that? 1149 01:03:25,034 --> 01:03:27,586 Give you two a second chance. 1150 01:03:27,620 --> 01:03:30,000 It was the happiest you've been since Mama died. 1151 01:03:30,034 --> 01:03:33,000 I'd never seen you like that, 1152 01:03:33,034 --> 01:03:36,068 and then it was like this cloud came over all of us. 1153 01:03:37,448 --> 01:03:38,827 I know why you did it. 1154 01:03:40,103 --> 01:03:41,413 You did it to protect me. 1155 01:03:45,103 --> 01:03:46,965 We'll get by somehow, we always do. 1156 01:03:49,448 --> 01:03:52,965 Sometimes, we get by because we have to, 1157 01:03:53,000 --> 01:03:55,827 but sometimes, "getting by" is just settling. 1158 01:03:55,862 --> 01:03:57,310 For once in your life, 1159 01:03:57,344 --> 01:04:00,310 you deserve more than just settling. 1160 01:04:00,344 --> 01:04:02,068 She probably don't even care anymore. 1161 01:04:02,103 --> 01:04:03,689 She probably moved on. 1162 01:04:03,724 --> 01:04:05,206 You don't know that. 1163 01:04:06,551 --> 01:04:08,517 She say anything about seeing anybody? 1164 01:04:09,413 --> 01:04:12,206 Didn't say, didn't ask. 1165 01:04:12,241 --> 01:04:14,413 Figured it was best to leave that up to you. 1166 01:04:27,344 --> 01:04:28,551 Good night. 1167 01:04:34,931 --> 01:04:37,344 - Dr. Adair. - Briony? 1168 01:04:37,379 --> 01:04:39,448 It's Daniel. 1169 01:04:39,482 --> 01:04:41,586 Hi. 1170 01:04:41,620 --> 01:04:43,551 I've been thinking about you. 1171 01:04:43,586 --> 01:04:45,206 I understand you had a visitor. 1172 01:04:45,241 --> 01:04:46,655 I did. 1173 01:04:46,689 --> 01:04:48,379 It was quite a surprise. 1174 01:04:51,379 --> 01:04:53,241 She's worried about you. 1175 01:04:53,275 --> 01:04:55,310 Says you've been a little down? 1176 01:04:55,344 --> 01:04:57,000 That doesn't sound like you. 1177 01:04:57,034 --> 01:04:59,517 Ah, it's just a rough patch I'm goin' through. 1178 01:04:59,551 --> 01:05:01,379 I'll be fine. 1179 01:05:01,413 --> 01:05:03,068 Daniel, there's one thing 1180 01:05:03,103 --> 01:05:05,034 I learned early on. 1181 01:05:05,068 --> 01:05:06,931 Sometimes, the best way to lighten your own burden 1182 01:05:06,965 --> 01:05:09,586 is to take on someone else's. 1183 01:05:09,620 --> 01:05:12,206 Find someone who's worse off than you, 1184 01:05:12,241 --> 01:05:13,586 someone who needs you. 1185 01:05:14,655 --> 01:05:17,103 Plant some other fields. 1186 01:05:17,137 --> 01:05:19,655 Water someone else's crops for a while. 1187 01:05:20,896 --> 01:05:23,206 Sounds like good advice. 1188 01:05:23,241 --> 01:05:26,103 I'm gonna keep that in mind. 1189 01:05:26,137 --> 01:05:28,241 You're a good man, Daniel. 1190 01:05:28,275 --> 01:05:30,551 A lot of people care about you, 1191 01:05:30,586 --> 01:05:32,724 probably more than you realize. 1192 01:05:32,758 --> 01:05:34,413 Thank you. 1193 01:05:34,448 --> 01:05:36,379 That means a lot coming from you. 1194 01:05:36,413 --> 01:05:38,068 It's true. 1195 01:05:38,103 --> 01:05:39,620 I know it firsthand. 1196 01:05:42,758 --> 01:05:45,586 Well, uh... 1197 01:05:48,517 --> 01:05:50,724 I just wanted to check in on you. 1198 01:05:50,758 --> 01:05:52,068 I'm glad you did. 1199 01:05:52,103 --> 01:05:54,586 It's nice to hear your voice. 1200 01:05:54,620 --> 01:05:56,103 Hey, if you're ever in the neighborhood, 1201 01:05:56,137 --> 01:05:58,310 you be sure and stop in and say hello, all right? 1202 01:06:01,896 --> 01:06:04,689 You too. 1203 01:06:04,724 --> 01:06:06,931 Okay. 1204 01:06:06,965 --> 01:06:09,137 Well, goodnight. 1205 01:06:09,172 --> 01:06:11,379 Night. 1206 01:06:48,517 --> 01:06:50,379 Water time. 1207 01:06:50,413 --> 01:06:51,862 What you got for us there, Bobber? 1208 01:06:51,896 --> 01:06:53,551 - Water? - Well, that's what I like to see. 1209 01:06:57,689 --> 01:07:00,413 Well, now, looks like you boys had yourself quite a year. 1210 01:07:02,034 --> 01:07:03,517 You can thank DJ for that. 1211 01:07:03,551 --> 01:07:05,413 He's the one who wanted to plant the sorghum. 1212 01:07:05,448 --> 01:07:07,103 Well then, you're lucky someone at your place 1213 01:07:07,137 --> 01:07:09,448 knows something about farming. 1214 01:07:09,482 --> 01:07:11,068 Whoa-ho-ho. Whoo-hoo! 1215 01:07:11,103 --> 01:07:13,172 Okay, come on, Pop, let's celebrate. 1216 01:07:13,206 --> 01:07:15,379 Chili cheese fries, and I'm buying. 1217 01:07:18,068 --> 01:07:19,931 Who's that? 1218 01:07:19,965 --> 01:07:21,689 That's Delmer P. Davis, 1219 01:07:21,724 --> 01:07:23,862 owner of Davis and Dunn Farms. 1220 01:07:23,896 --> 01:07:26,241 The way he's goin', before long, 1221 01:07:26,275 --> 01:07:28,068 he'll own half the county. 1222 01:07:28,103 --> 01:07:29,413 Hey, Dad, you coming? 1223 01:07:34,793 --> 01:07:36,965 I don't know how much longer Shoup can hold on. 1224 01:07:37,931 --> 01:07:40,448 Agro Harvest wants their money. 1225 01:07:40,482 --> 01:07:42,241 He told me that he can barely afford 1226 01:07:42,275 --> 01:07:44,448 to keep his lights on. 1227 01:07:44,482 --> 01:07:48,034 And if he does start selling, his markup is next to nothing. 1228 01:07:48,068 --> 01:07:49,758 I can't believe people would rather drive 1229 01:07:49,793 --> 01:07:52,551 a half hour away and pay a third again more. 1230 01:07:52,586 --> 01:07:54,103 It just doesn't make sense. 1231 01:07:54,137 --> 01:07:55,413 Well, it doesn't have to. 1232 01:07:55,448 --> 01:07:57,413 That's the economics of prejudice. 1233 01:07:57,448 --> 01:07:59,620 You tellin' me after all this town's been through, 1234 01:07:59,655 --> 01:08:01,344 there are still folks here that'd rather see 1235 01:08:01,379 --> 01:08:02,827 a hardworking fellow like Shoup fail 1236 01:08:02,862 --> 01:08:05,517 and fall flat than see him succeed? 1237 01:08:05,551 --> 01:08:08,241 What rock you been hiding under, Pa? 1238 01:08:08,275 --> 01:08:09,896 You think just 'cause it don't matter to us, 1239 01:08:09,931 --> 01:08:12,137 it shouldn't matter to them? 1240 01:08:12,172 --> 01:08:14,586 Well, I got news for you, not everyone's like you. 1241 01:08:14,620 --> 01:08:16,103 It'd be nice if they were, 1242 01:08:16,137 --> 01:08:18,448 but the simple fact is that they're not, 1243 01:08:18,482 --> 01:08:20,655 not by a long shot. 1244 01:08:20,689 --> 01:08:23,172 To see a man fail just 'cause he's black, 1245 01:08:23,206 --> 01:08:24,827 it's just not right. 1246 01:08:42,655 --> 01:08:44,310 Can I help you, Mr. Burton? 1247 01:08:44,344 --> 01:08:46,000 Yes, sir. 1248 01:08:46,034 --> 01:08:47,655 I was wondering if you was hiring. 1249 01:08:49,310 --> 01:08:50,620 Hiring for what? 1250 01:08:50,655 --> 01:08:53,000 Store clerk. 1251 01:08:53,034 --> 01:08:55,896 - What's so funny? 1252 01:08:55,931 --> 01:08:58,413 Tell me, you see anyone here needin' a clerk? 1253 01:08:58,448 --> 01:09:00,000 Well, you will. 1254 01:09:00,034 --> 01:09:01,965 Sometimes, all you need to do to bring folks in 1255 01:09:02,000 --> 01:09:04,137 is to show 'em a familiar face. 1256 01:09:04,172 --> 01:09:05,965 You mean a familiar white face? 1257 01:09:06,000 --> 01:09:09,034 I just mean a familiar farmer's face. 1258 01:09:09,068 --> 01:09:11,206 Christmas time coming up real soon. 1259 01:09:11,241 --> 01:09:13,413 You're bound to be needing some more help. 1260 01:09:14,862 --> 01:09:18,068 Well, I can't pay you nothin', not at first. 1261 01:09:18,103 --> 01:09:19,517 That's okay. 1262 01:09:19,551 --> 01:09:21,655 I'll just take it out in trade. 1263 01:09:21,689 --> 01:09:23,862 But why? Why you wanna work here? 1264 01:09:23,896 --> 01:09:25,482 I got my reasons. 1265 01:09:25,517 --> 01:09:26,724 Let's just leave it at that. 1266 01:09:28,655 --> 01:09:30,655 Okay, you can start tomorrow. 1267 01:09:30,689 --> 01:09:33,517 I could start tomorrow, but I'm ready to start today. 1268 01:09:33,551 --> 01:09:34,517 Today? 1269 01:09:34,551 --> 01:09:36,551 Yeah, today. 1270 01:09:39,517 --> 01:09:41,689 All right. 1271 01:09:41,724 --> 01:09:44,517 What do we do first? 1272 01:09:44,551 --> 01:09:48,896 What we do first is we sweep the porch. 1273 01:09:50,068 --> 01:09:52,896 Yes, sir, boss. 1274 01:09:52,931 --> 01:09:54,655 Lord have mercy. 1275 01:10:08,034 --> 01:10:10,137 ♪ Lately I've been thinking... ♪ 1276 01:10:10,172 --> 01:10:11,482 Looks good. 1277 01:10:11,517 --> 01:10:14,413 Yeah. Grab those, will you? 1278 01:10:14,448 --> 01:10:16,620 ♪ Like father time The future and the past ♪ 1279 01:10:16,655 --> 01:10:18,551 Come on now, get out. 1280 01:10:21,896 --> 01:10:26,310 ♪ Nothing's changed Except everything ♪ 1281 01:10:28,724 --> 01:10:32,517 ♪ It all happened Way too fast ♪ 1282 01:10:34,344 --> 01:10:37,241 ♪ I tried to find The reason ♪ 1283 01:10:38,206 --> 01:10:40,896 ♪ To what It might have meant ♪ 1284 01:10:40,931 --> 01:10:43,724 ♪ I recounted Every footstep ♪ 1285 01:10:43,758 --> 01:10:46,172 ♪ And how time was spent ♪ 1286 01:10:48,758 --> 01:10:52,034 ♪ As I sit here lost And all alone ♪ 1287 01:10:54,931 --> 01:10:58,931 ♪ I realize that all roads Lead you home ♪ 1288 01:11:01,172 --> 01:11:02,827 ♪ Home ♪ 1289 01:11:04,620 --> 01:11:07,793 ♪ Home is where Your heart is ♪ 1290 01:11:07,827 --> 01:11:12,137 ♪ The place inside You never really leave ♪ 1291 01:11:15,068 --> 01:11:17,793 ♪ Boy, you keep On searching ♪ 1292 01:11:17,827 --> 01:11:20,724 ♪ In hopes Of what you'll find ♪ 1293 01:11:23,413 --> 01:11:27,275 ♪ Every road That you'll ever roam ♪ 1294 01:11:28,655 --> 01:11:30,413 ♪ Leads you home ♪ 1295 01:11:35,275 --> 01:11:38,241 ♪ Leads you home ♪ 1296 01:11:41,758 --> 01:11:44,965 ♪ I'm goin' home ♪ 1297 01:11:55,241 --> 01:11:58,551 ♪ I'm goin' home ♪ 1298 01:12:09,172 --> 01:12:10,517 Can I help you, son? 1299 01:12:14,482 --> 01:12:17,827 One customer all day, and that was a Ding Dong. 1300 01:12:19,344 --> 01:12:21,344 Can't make a livin' just sellin' Ding Dongs. 1301 01:12:21,379 --> 01:12:23,448 You just got to be patient. 1302 01:12:23,482 --> 01:12:25,379 You know, I saw that fella from Davis and Dunn 1303 01:12:25,413 --> 01:12:27,137 drive by yesterday. 1304 01:12:27,172 --> 01:12:28,793 He slowed down and took a good look. 1305 01:12:28,827 --> 01:12:30,206 He's been doing that for weeks. 1306 01:12:30,241 --> 01:12:31,724 He ain't stopped once. 1307 01:12:31,758 --> 01:12:34,793 Yeah? Just got to give him time, that's all. 1308 01:12:34,827 --> 01:12:36,448 Time's the one thing in short supply. 1309 01:12:36,482 --> 01:12:38,862 Everything else I got. 1310 01:12:38,896 --> 01:12:40,482 Tomorrow will be a better day. 1311 01:12:40,517 --> 01:12:42,551 Listen, Daniel, 1312 01:12:42,586 --> 01:12:45,034 you've wasted enough of your time here already. 1313 01:12:45,068 --> 01:12:46,793 Let's quit foolin' ourselves. 1314 01:12:46,827 --> 01:12:49,344 Just take our losses and move on. 1315 01:12:49,379 --> 01:12:52,137 Whatever I owe you, I'll find a way to pay it. 1316 01:12:52,172 --> 01:12:54,482 It might take me a while, but I'm good for it. 1317 01:12:55,379 --> 01:12:56,724 I'm not worried about it. 1318 01:13:00,379 --> 01:13:02,448 You know something, 1319 01:13:02,482 --> 01:13:05,068 it just feels good to do something for somebody else. 1320 01:13:06,310 --> 01:13:08,896 Tomorrow's gonna be a better day. 1321 01:13:45,862 --> 01:13:47,896 Mr. Davis? 1322 01:13:47,931 --> 01:13:49,172 That's right. 1323 01:13:49,206 --> 01:13:51,241 My name's Daniel Burton. 1324 01:13:51,275 --> 01:13:53,172 I reckon we need to talk about our town. 1325 01:13:55,034 --> 01:13:57,758 Now, don't get me wrong. 1326 01:13:57,793 --> 01:13:59,068 I've got nothing against buying 1327 01:13:59,103 --> 01:14:02,000 from this particular gentleman. 1328 01:14:02,034 --> 01:14:04,103 It's just that we require a certain quality 1329 01:14:04,137 --> 01:14:05,655 in what we buy. 1330 01:14:05,689 --> 01:14:07,551 Well, you consider Agro Harvest product 1331 01:14:07,586 --> 01:14:09,275 good quality, don't you? 1332 01:14:09,310 --> 01:14:11,068 I suppose. 1333 01:14:11,103 --> 01:14:12,344 - Good as any. Well then, 1334 01:14:12,379 --> 01:14:14,241 you'd be getting what you're used to. 1335 01:14:16,000 --> 01:14:19,758 But, you see, we buy in bulk. 1336 01:14:19,793 --> 01:14:22,793 That's good, 'cause we sell in bulk. 1337 01:14:22,827 --> 01:14:25,586 As a matter of fact, any price you can get, 1338 01:14:25,620 --> 01:14:28,758 we can match, probably beat. 1339 01:14:28,793 --> 01:14:30,965 And by the time you figure in the cost of haulin' it 1340 01:14:31,000 --> 01:14:32,827 all the way out to here, 1341 01:14:32,862 --> 01:14:35,000 it's bound to be cheaper for you. 1342 01:14:35,034 --> 01:14:36,655 That's another thing. 1343 01:14:36,689 --> 01:14:39,896 You see, the fella we buy from down in Clarksboro 1344 01:14:39,931 --> 01:14:42,758 has been at it 20 years or more. 1345 01:14:42,793 --> 01:14:44,275 He's got a track record. 1346 01:14:45,862 --> 01:14:48,413 This Shoup fella? 1347 01:14:48,448 --> 01:14:49,931 Well, Shoup's family has owned the store 1348 01:14:49,965 --> 01:14:51,620 since the early '30s. 1349 01:14:51,655 --> 01:14:53,172 He's second generation. 1350 01:14:55,310 --> 01:14:57,965 All right, I'll level with you. 1351 01:14:59,448 --> 01:15:01,862 It just doesn't seem right buying from him. 1352 01:15:03,034 --> 01:15:04,551 It's nothing personal. 1353 01:15:04,586 --> 01:15:06,724 It's just not my kind of place. 1354 01:15:08,689 --> 01:15:11,206 I guess I misjudged you. 1355 01:15:11,241 --> 01:15:13,413 Sorry for wastin' your time. 1356 01:15:13,448 --> 01:15:16,172 Now, hold on a second here. 1357 01:15:16,206 --> 01:15:19,137 I got a right to buy where I feel comfortable. 1358 01:15:19,172 --> 01:15:21,827 That's my choice. 1359 01:15:21,862 --> 01:15:23,862 There's no law against that, is there? 1360 01:15:23,896 --> 01:15:26,344 There's no law against it, 1361 01:15:26,379 --> 01:15:28,689 not an official one anyway. 1362 01:15:28,724 --> 01:15:31,068 I'm gonna level with you, Mr. Davis. 1363 01:15:31,103 --> 01:15:33,551 I'm just a strugglin' farmer. 1364 01:15:33,586 --> 01:15:36,413 I got an old truck, an old tractor. 1365 01:15:37,586 --> 01:15:39,862 Some years, we do okay, 1366 01:15:39,896 --> 01:15:42,034 others, not so good. 1367 01:15:42,068 --> 01:15:44,517 But I can tell you one thing, 1368 01:15:44,551 --> 01:15:48,137 I'd be a whole lot worse off if it wasn't for my neighbors, 1369 01:15:48,172 --> 01:15:49,758 if it wasn't for this town. 1370 01:15:49,793 --> 01:15:53,655 You see, if we get a chance to help a neighbor, 1371 01:15:53,689 --> 01:15:55,655 but we just choose to stand by and watch him fail 1372 01:15:55,689 --> 01:15:58,068 when we could have done something about it, 1373 01:15:58,103 --> 01:15:59,758 then this town dies a little. 1374 01:16:02,448 --> 01:16:04,862 I'm just asking you to help a neighbor, 1375 01:16:04,896 --> 01:16:06,896 that's all, 1376 01:16:06,931 --> 01:16:08,275 just one neighbor. 1377 01:16:34,000 --> 01:16:35,241 Can I help you? 1378 01:16:37,172 --> 01:16:39,896 Who do I need to talk to about placing a seed order? 1379 01:16:42,620 --> 01:16:44,413 I could help you with that. 1380 01:16:44,448 --> 01:16:46,620 Right on over here. 1381 01:16:46,655 --> 01:16:48,034 We'll get you all fixed up. 1382 01:16:53,827 --> 01:16:56,068 Emmanuel Shoup. 1383 01:16:56,103 --> 01:16:57,448 Delmer Davis. 1384 01:17:03,620 --> 01:17:05,103 So there you are. 1385 01:17:08,206 --> 01:17:09,620 What ya doing? 1386 01:17:09,655 --> 01:17:11,310 Just out here thinking. 1387 01:17:11,344 --> 01:17:12,862 About? 1388 01:17:12,896 --> 01:17:14,689 Shoup. 1389 01:17:14,724 --> 01:17:17,000 He asked me if I wanted to go in with him, 1390 01:17:17,034 --> 01:17:18,344 be his partner. 1391 01:17:18,379 --> 01:17:20,206 Do you wanna? 1392 01:17:20,241 --> 01:17:22,551 I might. 1393 01:17:22,586 --> 01:17:25,206 Let DJ run things around here. 1394 01:17:25,241 --> 01:17:28,172 He's been doing it mostly by himself anyway. 1395 01:17:28,206 --> 01:17:30,758 I think that's a fine idea, 1396 01:17:30,793 --> 01:17:33,000 for you and for DJ. 1397 01:17:37,241 --> 01:17:38,724 I've been thinking, too. 1398 01:17:40,448 --> 01:17:41,448 About? 1399 01:17:43,172 --> 01:17:46,551 I've been accepted by UT starting next year, 1400 01:17:46,586 --> 01:17:48,620 even offered me a scholarship. 1401 01:17:50,000 --> 01:17:51,827 What with working and Rodney's offer 1402 01:17:51,862 --> 01:17:54,344 to loan me a little money for tuition, 1403 01:17:54,379 --> 01:17:57,172 I think I can pay my way, 1404 01:17:57,206 --> 01:17:58,413 if it's okay with you. 1405 01:17:58,448 --> 01:18:00,034 That's great. 1406 01:18:00,068 --> 01:18:02,724 I think you should go. 1407 01:18:02,758 --> 01:18:03,827 You know, your mama always said 1408 01:18:03,862 --> 01:18:06,586 you were gonna go to college. 1409 01:18:06,620 --> 01:18:08,172 She'd be so happy. 1410 01:18:12,068 --> 01:18:13,344 Though it's gonna be a little different 1411 01:18:13,379 --> 01:18:14,862 around here without you. 1412 01:18:18,896 --> 01:18:21,689 Maybe you could invite Briony out for a visit. 1413 01:18:22,862 --> 01:18:24,758 Nah, 1414 01:18:24,793 --> 01:18:28,034 I'm sure she's gotten on with her life by now. 1415 01:18:28,068 --> 01:18:30,034 I'd expect that. 1416 01:18:30,068 --> 01:18:32,172 You don't know that, 1417 01:18:32,206 --> 01:18:35,172 not for sure. 1418 01:18:44,896 --> 01:18:46,517 Hi, this Briony. 1419 01:18:46,551 --> 01:18:48,413 - Hey, Briony, it's... I'm sorry. 1420 01:18:48,448 --> 01:18:49,827 I can't come to the phone right now. 1421 01:18:49,862 --> 01:18:51,379 But if you leave me a message, 1422 01:18:51,413 --> 01:18:53,448 I'll be happy to return your call. 1423 01:18:53,482 --> 01:18:54,724 Briony. Hi, it's just... 1424 01:18:57,862 --> 01:18:59,379 Hey, Briony. 1425 01:18:59,413 --> 01:19:01,275 It's Daniel. 1426 01:19:01,310 --> 01:19:03,482 Daniel Burton. 1427 01:19:03,517 --> 01:19:06,137 I just wanted to give you a call and let you know 1428 01:19:06,172 --> 01:19:09,103 that you were right about what you told me. 1429 01:19:09,137 --> 01:19:11,172 The sooner you start trying to help somebody else, 1430 01:19:11,206 --> 01:19:13,689 the more you realize that your own problems 1431 01:19:13,724 --> 01:19:16,896 don't really add up to all that much. 1432 01:19:16,931 --> 01:19:19,068 I don't know how I ever lost sight of that. 1433 01:19:20,620 --> 01:19:23,103 Anyway, I also wanted to say 1434 01:19:23,137 --> 01:19:25,517 if you're ever anywhere around Canaan, 1435 01:19:25,551 --> 01:19:28,000 I'd love it if you'd stop by, 1436 01:19:28,034 --> 01:19:30,965 or if you just wanna call sometime and say hello, 1437 01:19:31,000 --> 01:19:33,551 I'd like that, too. 1438 01:19:33,586 --> 01:19:35,517 I think about you. 1439 01:19:35,551 --> 01:19:38,275 I think about you a lot lately. 1440 01:19:38,310 --> 01:19:39,827 I hope you're doing good. 1441 01:19:41,689 --> 01:19:43,586 Well, anyhow, 1442 01:19:43,620 --> 01:19:45,724 hope to hear from you. 1443 01:19:45,758 --> 01:19:46,793 And by the way... 1444 01:19:51,517 --> 01:19:53,000 Merry Christmas. 1445 01:20:08,000 --> 01:20:10,379 You know, whoever invented them daggum answering machines 1446 01:20:10,413 --> 01:20:11,482 ought to be shot. 1447 01:20:17,034 --> 01:20:18,689 Merry Christmas. 1448 01:20:18,724 --> 01:20:20,965 Merry Christmas to you. Merry Christmas, son. 1449 01:20:22,344 --> 01:20:24,482 Thank you, folks. Merry Christmas. 1450 01:20:24,517 --> 01:20:26,551 Merry Christmas now. 1451 01:20:26,586 --> 01:20:29,310 Merry Christmas. 1452 01:20:29,344 --> 01:20:31,448 Merry Christmas to you. 1453 01:20:31,482 --> 01:20:32,965 Hurry up and lock the door before somebody else 1454 01:20:33,000 --> 01:20:34,241 comes in and buys something. 1455 01:20:36,586 --> 01:20:38,896 Listen, Daniel, 1456 01:20:38,931 --> 01:20:40,310 I owe you a lot. 1457 01:20:40,344 --> 01:20:42,172 No more than I owe you. 1458 01:20:42,206 --> 01:20:45,310 Well, whoever deserves it more, 1459 01:20:45,344 --> 01:20:48,275 - thank you. - You headed home? 1460 01:20:48,310 --> 01:20:51,103 Yeah, I got a whole house full of in-laws. You? 1461 01:20:51,137 --> 01:20:53,137 I'm headed out to the Freeman place. 1462 01:20:53,172 --> 01:20:55,310 Rodney says it's his turn to have Christmas out there 1463 01:20:55,344 --> 01:20:57,758 this year, and I got a feelin' him and Sarah 1464 01:20:57,793 --> 01:20:59,586 has probably got something special cooking. 1465 01:20:59,620 --> 01:21:01,206 Sounds real nice. 1466 01:21:01,241 --> 01:21:03,241 Yeah, I gotta enjoy having everybody together, 1467 01:21:03,275 --> 01:21:06,758 you know, with Sarah leaving for college next year. 1468 01:21:06,793 --> 01:21:08,827 Once they leave the roost, it's hard to get them back. 1469 01:21:08,862 --> 01:21:10,517 Then you'd best make the most of it. 1470 01:21:10,551 --> 01:21:11,965 You got that right. 1471 01:21:12,000 --> 01:21:13,310 Merry Christmas, partner. 1472 01:21:13,344 --> 01:21:15,206 Merry Christmas, my friend. 1473 01:21:15,241 --> 01:21:16,586 Merry Christmas. 1474 01:21:26,379 --> 01:21:28,379 - He's here. 1475 01:21:34,034 --> 01:21:35,862 Hey, everybody. Sorry I'm late. 1476 01:21:35,896 --> 01:21:37,896 - Hey. Hi. - Evening. 1477 01:21:37,931 --> 01:21:39,482 I thought you'd never get here. 1478 01:21:39,517 --> 01:21:42,310 Me too. Old Shoup was so full of good tidings, 1479 01:21:42,344 --> 01:21:43,758 I didn't think he was gonna lock up 1480 01:21:43,793 --> 01:21:46,482 and let me come home. How can I help you? 1481 01:21:46,517 --> 01:21:48,068 How about you finish setting the table? 1482 01:21:48,103 --> 01:21:49,517 I'm on it. 1483 01:21:54,344 --> 01:21:55,724 Sissy, I think you miscounted. 1484 01:21:55,758 --> 01:21:57,413 There's an extra plate here. 1485 01:21:57,448 --> 01:21:59,413 No, it's right. 1486 01:21:59,448 --> 01:22:02,034 There's someone else joining us. 1487 01:22:02,068 --> 01:22:03,793 Oh, really? Somebody I know? 1488 01:22:05,310 --> 01:22:06,793 I'd say there's a good chance. 1489 01:22:09,413 --> 01:22:11,068 Briony? 1490 01:22:11,103 --> 01:22:13,275 What are you doing here? 1491 01:22:13,310 --> 01:22:16,137 You invited me, don't you remember? 1492 01:22:16,172 --> 01:22:18,068 You said if I was ever in the neighborhood, 1493 01:22:18,103 --> 01:22:20,620 I should stop and say hello. 1494 01:22:22,068 --> 01:22:24,206 So, here I am. 1495 01:22:24,241 --> 01:22:25,379 Hello. 1496 01:22:30,344 --> 01:22:32,413 Merry Christmas. 1497 01:22:45,896 --> 01:22:48,448 So, how long you plan on staying? 1498 01:22:48,482 --> 01:22:50,379 I'm not sure. 1499 01:22:50,413 --> 01:22:52,448 There's a job opening in Clarksboro. 1500 01:22:52,482 --> 01:22:55,448 They're looking for a good orthopedist. 1501 01:22:55,482 --> 01:22:57,896 I've been thinking I might apply for it. 1502 01:22:57,931 --> 01:23:00,137 Are you sure about this? 1503 01:23:00,172 --> 01:23:02,517 About what? 1504 01:23:02,551 --> 01:23:04,448 Moving to Canaan. 1505 01:23:04,482 --> 01:23:07,310 It's a long way from the big city. 1506 01:23:07,344 --> 01:23:08,965 I've always been a country girl, 1507 01:23:09,000 --> 01:23:10,931 you know that. 1508 01:23:10,965 --> 01:23:12,448 Besides, it'll give me a chance to work 1509 01:23:12,482 --> 01:23:15,310 a little bit more with Bobber. 1510 01:23:15,344 --> 01:23:18,310 Well, he'll sure appreciate that. 1511 01:23:20,344 --> 01:23:23,000 It's not a permanent position. 1512 01:23:23,034 --> 01:23:25,482 Only a year. 1513 01:23:25,517 --> 01:23:26,655 Then what? 1514 01:23:28,551 --> 01:23:30,482 I don't know. 1515 01:23:30,517 --> 01:23:32,000 We'll just have to wait and see. 1516 01:23:33,586 --> 01:23:36,448 I reckon a person can learn a lot in a year, 1517 01:23:36,482 --> 01:23:38,655 Daniel Burton, don't you? 1518 01:23:39,793 --> 01:23:42,793 Yeah. I reckon he can. 1519 01:23:51,896 --> 01:23:54,448 Hey, you two, dinner's ready. 1520 01:23:54,482 --> 01:23:57,137 Well, let's go. 1521 01:23:57,172 --> 01:23:59,965 Oh, my, it's lovely. 1522 01:24:00,000 --> 01:24:02,034 DJ, Bobber, we're ready. 1523 01:24:02,068 --> 01:24:03,482 Here, buddy, let me get these for you. 1524 01:24:03,517 --> 01:24:05,172 No, it's okay. 1525 01:24:05,206 --> 01:24:06,413 I'm fine. 1526 01:24:06,448 --> 01:24:08,482 You sure? 1527 01:24:37,241 --> 01:24:39,931 What's the matter, you never seen anyone walk before? 1528 01:24:44,517 --> 01:24:46,206 Attaboy, Bobber. 1529 01:24:46,241 --> 01:24:47,551 I'm proud of you, buddy. 1530 01:24:50,275 --> 01:24:52,413 Let us bow our heads and thank the Lord, 1531 01:24:52,448 --> 01:24:55,344 like my grandmother, Miss Eunice, would've. 1532 01:24:58,413 --> 01:25:01,068 We thank You, Lord Jesus, 1533 01:25:01,103 --> 01:25:05,103 for us to share this meal one to another, 1534 01:25:05,137 --> 01:25:07,586 and we ask You to bless those folk who struggle, 1535 01:25:07,620 --> 01:25:10,275 even now, as we enjoy this plenty. 1536 01:25:11,620 --> 01:25:13,448 And as we partake of this food, 1537 01:25:13,482 --> 01:25:16,413 help us grow, not only in strength, 1538 01:25:16,448 --> 01:25:18,344 but in love, 1539 01:25:18,379 --> 01:25:20,344 one to the other, 1540 01:25:20,379 --> 01:25:22,620 in a desire to be more like Thee. 1541 01:25:22,655 --> 01:25:24,344 Amen. 1542 01:25:24,379 --> 01:25:25,620 Amen. - Amen. 1543 01:25:25,655 --> 01:25:27,931 - Amen. Amen. - Well said, Rodney. 1544 01:25:27,965 --> 01:25:29,344 Your grandma would be awful proud. 1545 01:25:29,379 --> 01:25:31,172 - Hey, who wants cornbread? - Hey, uh, anyone 1546 01:25:31,206 --> 01:25:32,482 want some of these taters here? 1547 01:25:32,517 --> 01:25:33,758 Sure. As we gathered 1548 01:25:33,793 --> 01:25:35,827 around the table, 1549 01:25:35,862 --> 01:25:38,827 who could have imagined how a gift for Bobber 1550 01:25:39,758 --> 01:25:42,068 would become for Daniel 1551 01:25:42,103 --> 01:25:44,448 another gift entirely. 1552 01:25:44,482 --> 01:25:47,758 But in the words of Briony, 1553 01:25:47,793 --> 01:25:51,896 what could be better than spending a Christmas, 1554 01:25:51,931 --> 01:25:53,000 any Christmas 1555 01:25:54,034 --> 01:25:56,620 in a place called Canaan? 1556 01:25:56,655 --> 01:25:58,517 ♪ We'll get by somehow ♪ 1557 01:25:58,551 --> 01:26:01,000 ♪ We always do ♪ 1558 01:26:01,034 --> 01:26:03,310 ♪ And that's what Makes a home ♪ 1559 01:26:03,344 --> 01:26:05,724 ♪ Telling the truth ♪ 1560 01:26:05,758 --> 01:26:07,896 ♪ And when the chips Are down ♪ 1561 01:26:07,931 --> 01:26:10,551 ♪ We'll see it through ♪ 1562 01:26:10,586 --> 01:26:13,310 ♪ And we'll get by somehow ♪ 1563 01:26:14,896 --> 01:26:19,000 ♪ We always do ♪ 1564 01:26:25,586 --> 01:26:28,068 ♪ Back when we were young ♪ 1565 01:26:28,103 --> 01:26:30,724 ♪ Nothing but time to lose ♪ 1566 01:26:30,758 --> 01:26:33,068 ♪ We kept our faith In the Lord ♪ 1567 01:26:35,172 --> 01:26:40,137 ♪ We're forgetting now What we knew then ♪ 1568 01:26:40,172 --> 01:26:43,551 ♪ What good was it before? ♪ 1569 01:26:43,586 --> 01:26:48,000 ♪ We'll get by somehow We always do ♪ 1570 01:26:48,034 --> 01:26:52,758 ♪ And that's what makes a home Telling the truth ♪ 1571 01:26:52,793 --> 01:26:54,896 ♪ And when the chips Are down ♪ 1572 01:26:54,931 --> 01:26:57,655 ♪ We'll see it through ♪ 1573 01:26:57,689 --> 01:27:00,724 ♪ And we'll get by somehow ♪ 1574 01:27:02,068 --> 01:27:06,551 ♪ We always do ♪ 1575 01:27:06,586 --> 01:27:09,551 ♪ No, no, no, no ♪ 1576 01:27:11,000 --> 01:27:18,586 ♪ No, no, no, no ♪ 1577 01:27:22,241 --> 01:27:24,862 ♪ Now I come in prayer ♪ 1578 01:27:24,896 --> 01:27:27,241 ♪ With my head bowed ♪ 1579 01:27:27,275 --> 01:27:30,655 ♪ I give thanks For all your love, yeah ♪ 1580 01:27:31,724 --> 01:27:34,379 ♪ As we move ahead ♪ 1581 01:27:34,413 --> 01:27:36,620 ♪ Just looking back ♪ 1582 01:27:36,655 --> 01:27:41,620 ♪ You know the saints From up above ♪ 1583 01:27:41,655 --> 01:27:44,413 ♪ Oh, we'll get by somehow ♪ 1584 01:27:44,448 --> 01:27:47,137 ♪ We always do ♪ 1585 01:27:47,172 --> 01:27:51,586 ♪ And that's what makes A home Telling the truth ♪ 1586 01:27:51,620 --> 01:27:53,758 ♪ And when the chips Are down ♪ 1587 01:27:53,793 --> 01:27:56,379 ♪ We'll see it through ♪ 1588 01:27:56,413 --> 01:27:58,413 ♪ And we'll get by somehow ♪ 1589 01:27:59,000 --> 01:28:00,034 ♪ We always do ♪ 1590 01:28:00,068 --> 01:28:07,034 ♪ No, no, no ♪ 105368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.