Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,586 --> 00:00:16,620
♪ Lately
I've been thinking about ♪
4
00:00:16,655 --> 00:00:19,551
♪ A lot of things ♪
5
00:00:19,586 --> 00:00:23,206
To truly understand
the soul of Canaan, Texas,
6
00:00:23,241 --> 00:00:25,275
you'd first have to start
with the story
7
00:00:25,310 --> 00:00:27,517
of two young boys.
8
00:00:27,551 --> 00:00:30,689
Rodney? Best be going.
9
00:00:30,724 --> 00:00:32,931
That boy and his books.
10
00:00:32,965 --> 00:00:36,103
DJ.
- I'm comin'.
11
00:00:36,137 --> 00:00:38,689
Boys who were once
sworn enemies,
12
00:00:38,724 --> 00:00:41,103
one white, the other black.
13
00:00:42,896 --> 00:00:46,310
And Bandit,
the puppy they'd found,
14
00:00:46,344 --> 00:00:48,379
whose life they'd saved,
15
00:00:48,413 --> 00:00:51,344
and by that act,
became friends.
16
00:00:54,379 --> 00:00:58,034
And there was Daniel Burton,
who despite struggling
17
00:00:58,068 --> 00:01:00,275
to raise his family
on his own...
18
00:01:00,310 --> 00:01:01,724
It's beautiful, Papa.
19
00:01:01,758 --> 00:01:03,068
Rodney.
20
00:01:03,103 --> 00:01:04,517
...took the black boy in
21
00:01:04,551 --> 00:01:06,758
when there was
no one else to do it.
22
00:01:06,793 --> 00:01:09,827
An act of courage
in a town divided.
23
00:01:14,586 --> 00:01:17,172
And then, the accident
24
00:01:17,206 --> 00:01:20,206
that left his youngest boy,
Bobber, crippled.
25
00:01:22,137 --> 00:01:24,724
- Oh, almost got me.
And finally,
26
00:01:24,758 --> 00:01:26,103
it's the story of a promise.
27
00:01:26,137 --> 00:01:27,862
-One boy...
- Cheers.
28
00:01:27,896 --> 00:01:31,448
...now a writer,
made to the other.
29
00:01:31,482 --> 00:01:34,517
A promise to return
to Canaan.
30
00:01:34,551 --> 00:01:38,172
And with him,
he brought a gift,
31
00:01:38,206 --> 00:01:40,689
offered by a stranger.
32
00:01:40,724 --> 00:01:43,793
A gift with the power
to change so much,
33
00:01:43,827 --> 00:01:46,724
in ways few
could have ever imagined.
34
00:01:48,862 --> 00:01:50,689
You sure you packed
enough clothes?
35
00:01:50,724 --> 00:01:52,275
I've packed
most everything I got.
36
00:01:52,310 --> 00:01:53,379
What about socks?
37
00:01:53,413 --> 00:01:55,172
Here you go.
38
00:01:55,206 --> 00:01:56,862
This enough for you?
39
00:01:56,896 --> 00:01:58,379
Besides, it's a big city,
if I need anything,
40
00:01:58,413 --> 00:02:00,103
I can just buy it new,
right, Rodney?
41
00:02:00,137 --> 00:02:01,724
- Anything you want.
- And just what are you
42
00:02:01,758 --> 00:02:03,275
proposing to use for money,
43
00:02:03,310 --> 00:02:04,448
your good looks?
44
00:02:04,482 --> 00:02:06,310
I'll pack some of these
for you.
45
00:02:11,448 --> 00:02:14,827
Don't know for sure how long
we're going to be gone.
46
00:02:14,862 --> 00:02:17,724
You might have to handle the
harvest yourself this year.
47
00:02:17,758 --> 00:02:19,241
Well, Rodney will pitch in.
48
00:02:19,275 --> 00:02:22,931
Between the two of us,
we'll manage.
49
00:02:22,965 --> 00:02:26,448
Anything else needs doing,
you're in charge.
50
00:02:26,482 --> 00:02:28,413
And don't forget,
there's a little bit of cash
51
00:02:28,448 --> 00:02:29,931
hid in the corner
of the shed,
52
00:02:29,965 --> 00:02:31,586
just for emergencies.
53
00:02:31,620 --> 00:02:32,827
We'll get along fine.
54
00:02:32,862 --> 00:02:35,344
You just take care of Bobber.
55
00:02:35,379 --> 00:02:36,586
Daddy, DJ.
56
00:02:36,620 --> 00:02:37,586
You need to hurry.
57
00:02:37,620 --> 00:02:39,137
You'll miss your flight.
58
00:02:39,172 --> 00:02:40,827
We wouldn't be the Burtons
unless we was fixin'
59
00:02:40,862 --> 00:02:42,793
to miss something.
60
00:02:49,034 --> 00:02:52,000
All right, buddy,
kiss your sister goodbye.
61
00:02:52,034 --> 00:02:53,103
Bye.
62
00:02:53,137 --> 00:02:54,620
And be sure to thank Rodney.
63
00:02:54,655 --> 00:02:56,724
If it weren't for him,
we wouldn't be goin'.
64
00:02:56,758 --> 00:02:59,241
Thanks, Rodney.
65
00:02:59,275 --> 00:03:01,517
Just make sure you do
what those doctors say, okay?
66
00:03:01,551 --> 00:03:03,068
I will.
67
00:03:03,103 --> 00:03:04,655
Hey, just so as y'all know,
68
00:03:04,689 --> 00:03:07,793
I'm not driving you
all the way to San Jose.
69
00:03:07,827 --> 00:03:09,137
All right, let's go.
70
00:03:23,241 --> 00:03:25,206
- You ready, Bobber?
Yeah.
71
00:03:29,758 --> 00:03:33,172
California, ready or not,
here they come.
72
00:03:35,206 --> 00:03:36,482
Boys,
I just remembered something.
73
00:03:36,517 --> 00:03:37,689
Y'all got any gum?
74
00:03:37,724 --> 00:03:39,344
What do we need gum for?
75
00:03:39,379 --> 00:03:41,344
Keep your ears
from poppin' on the plane.
76
00:03:41,379 --> 00:03:44,206
We can stop at Shoup's.
77
00:03:44,241 --> 00:03:46,000
Let's do it.
78
00:03:46,034 --> 00:03:47,241
We got time.
79
00:03:49,827 --> 00:03:51,413
I'll be right back, boys.
80
00:03:51,448 --> 00:03:53,068
All right, well,
hurry it up.
81
00:03:58,379 --> 00:04:00,724
- Hello!
82
00:04:00,758 --> 00:04:02,137
Ah, Mr. Burton.
83
00:04:02,172 --> 00:04:03,620
Can I help you find something?
84
00:04:03,655 --> 00:04:05,068
I need some chewing gum.
85
00:04:05,103 --> 00:04:06,482
Juicy Fruit, if you got it.
86
00:04:06,517 --> 00:04:09,448
Juicy Fruit, Spearmint,
Chiclets.
87
00:04:09,482 --> 00:04:11,448
Complete assortment.
88
00:04:11,482 --> 00:04:12,724
How's that brave, young,
Mr. Bobber?
89
00:04:12,758 --> 00:04:13,724
I hope he's well.
90
00:04:13,758 --> 00:04:15,137
Oh, fair-to-middling.
91
00:04:15,172 --> 00:04:16,724
We're actually on our way
to California
92
00:04:16,758 --> 00:04:18,620
to see about gettin' him
fixed up right now.
93
00:04:18,655 --> 00:04:19,931
California?
94
00:04:19,965 --> 00:04:21,931
Oh, if I had any sense,
I'd close up
95
00:04:21,965 --> 00:04:24,241
and move to California myself
the way things are goin'.
96
00:04:24,275 --> 00:04:25,275
Really?
97
00:04:25,310 --> 00:04:26,517
Business been slow?
98
00:04:26,551 --> 00:04:28,620
Oh, slower than slow.
99
00:04:28,655 --> 00:04:29,931
Dead.
100
00:04:29,965 --> 00:04:31,620
You're my first customer
all day.
101
00:04:31,655 --> 00:04:33,379
Well, I wouldn't worry
too much about it.
102
00:04:33,413 --> 00:04:34,896
You know, money's always
tight around here
103
00:04:34,931 --> 00:04:36,275
come the end of the month.
104
00:04:36,310 --> 00:04:37,482
No, it's more than that.
105
00:04:37,517 --> 00:04:38,793
The whole town's changing.
106
00:04:38,827 --> 00:04:40,137
Old folks are moving away.
107
00:04:40,172 --> 00:04:42,103
New folks
are shopping elsewhere.
108
00:04:42,137 --> 00:04:45,206
Yeah. You know what,
if the town's changing,
109
00:04:45,241 --> 00:04:47,448
maybe you ought to change
right along with it.
110
00:04:47,482 --> 00:04:50,517
And just what would you
suggest changing exactly?
111
00:04:50,551 --> 00:04:51,517
Oh, I don't know.
112
00:04:51,551 --> 00:04:53,103
Maybe try something new.
113
00:04:53,137 --> 00:04:55,413
I heard about some boys
putting in a big company farm
114
00:04:55,448 --> 00:04:56,827
south of town.
115
00:04:56,862 --> 00:04:59,448
Bound to be needing
some farm supplies,
116
00:04:59,482 --> 00:05:02,172
save 'em the trip
to Clarksboro.
117
00:05:02,206 --> 00:05:03,620
Hmm.
118
00:05:03,655 --> 00:05:05,000
Farm supplies.
119
00:05:05,034 --> 00:05:06,965
And just exactly what am I
supposed to know
120
00:05:07,000 --> 00:05:09,034
about farm supplies?
121
00:06:03,241 --> 00:06:04,482
Hi. Can I help you?
122
00:06:04,517 --> 00:06:05,758
Yes, ma'am.
123
00:06:05,793 --> 00:06:07,931
I'm Daniel Burton,
this is my son.
124
00:06:07,965 --> 00:06:10,241
We have an appointment
to see Dr. Hanson.
125
00:06:10,275 --> 00:06:11,344
Just one moment.
126
00:06:16,482 --> 00:06:18,551
- Yes?
127
00:06:19,586 --> 00:06:21,413
Dr. Hanson,
the Burtons are here.
128
00:06:21,448 --> 00:06:22,379
Thank you.
129
00:06:23,758 --> 00:06:25,655
- Thank you, ma'am.
- You're welcome.
130
00:06:25,689 --> 00:06:27,413
Please, come in. Have a seat.
131
00:06:27,448 --> 00:06:28,724
I'm Daniel Burton.
132
00:06:28,758 --> 00:06:30,344
This is my son, Bobber.
133
00:06:30,379 --> 00:06:32,724
- Bob.
- Bob.
134
00:06:32,758 --> 00:06:35,862
I'm Marcus Hanson.
135
00:06:35,896 --> 00:06:38,724
Well, I'm glad
to finally meet you.
136
00:06:38,758 --> 00:06:40,689
As you know,
I learned of your case
137
00:06:40,724 --> 00:06:42,448
after reading
Rodney Freeman's book,
138
00:06:42,482 --> 00:06:44,689
and approached him
with my offer to help.
139
00:06:44,724 --> 00:06:47,758
As I told Mr. Freeman,
the medical school here
140
00:06:47,793 --> 00:06:50,241
has a very advanced
neuro-orthopedics group,
141
00:06:50,275 --> 00:06:52,034
and some good advances
have been made
142
00:06:52,068 --> 00:06:54,586
in the whole field of spinal
injury rehabilitation,
143
00:06:54,620 --> 00:06:57,586
so when I heard
about your story,
144
00:06:57,620 --> 00:07:00,103
I thought you'd make
a good candidate.
145
00:07:00,137 --> 00:07:01,965
As for the procedure itself,
146
00:07:02,000 --> 00:07:03,931
we'll use special pins
and screws
147
00:07:03,965 --> 00:07:06,758
to realign and stabilize
the damaged vertebrae.
148
00:07:06,793 --> 00:07:08,482
And then, there'll be
an intensive period
149
00:07:08,517 --> 00:07:10,655
of physical therapy,
where we'll strengthen
150
00:07:10,689 --> 00:07:14,275
some muscles and, uh, well,
retrain some others.
151
00:07:14,310 --> 00:07:16,620
Now, you'll be doing most
of your work right in here.
152
00:07:16,655 --> 00:07:18,448
Oh, good, there is Dr. Adair.
153
00:07:18,482 --> 00:07:21,413
She's head
of our post-op rehab.
154
00:07:21,448 --> 00:07:24,344
Dr. Briony Adair, I want you
to meet Daniel Burton.
155
00:07:24,379 --> 00:07:25,758
Pleasure to meet you,
Mr. Burton.
156
00:07:25,793 --> 00:07:27,793
Thanks.
It's nice to meet you, too.
157
00:07:27,827 --> 00:07:29,172
This is my son, Bobber.
158
00:07:29,206 --> 00:07:30,655
It's Bob.
159
00:07:30,689 --> 00:07:32,482
I've been looking forward
to meeting you.
160
00:07:32,517 --> 00:07:34,310
You've got a lot of admirers
around here.
161
00:07:34,344 --> 00:07:36,275
I've been giving them a tour
of the facilities.
162
00:07:36,310 --> 00:07:39,137
Do you... Do you have time
to show Bob the therapy rooms?
163
00:07:39,172 --> 00:07:40,206
Sure.
164
00:07:40,241 --> 00:07:41,172
Come on.
165
00:07:43,551 --> 00:07:45,896
The doctor, what's her name?
166
00:07:45,931 --> 00:07:46,965
Dr. Adair.
167
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Briony Adair.
168
00:07:48,034 --> 00:07:49,931
- Briny?
- That's right.
169
00:07:49,965 --> 00:07:52,827
Right. Hmm.
170
00:07:52,862 --> 00:07:55,413
Level with me, Doc, I mean,
171
00:07:55,448 --> 00:07:57,137
you really think
this is gonna work?
172
00:07:57,172 --> 00:07:58,655
Well, we've had some success
173
00:07:58,689 --> 00:08:00,241
in the past
with similar cases,
174
00:08:00,275 --> 00:08:02,724
so there's a good chance
he'll see some improvement.
175
00:08:02,758 --> 00:08:04,689
So, what's the best-case
scenario?
176
00:08:04,724 --> 00:08:06,620
Well, the best-case scenario
is that once we've relieved
177
00:08:06,655 --> 00:08:07,896
the pressure on the nerves,
178
00:08:07,931 --> 00:08:09,965
he'll regain full use
of his legs.
179
00:08:10,000 --> 00:08:11,689
Well, what's the worst?
180
00:08:11,724 --> 00:08:13,206
At Churchill Downs,
181
00:08:13,241 --> 00:08:14,551
it was Seattle Slew
182
00:08:14,586 --> 00:08:17,137
winning the Run for the Roses
as the two-year-old
183
00:08:17,172 --> 00:08:18,482
-odds-on favorite...
184
00:08:22,551 --> 00:08:24,620
- Hello?
Sissy?
185
00:08:24,655 --> 00:08:26,206
Daddy? Everything okay?
186
00:08:26,241 --> 00:08:27,724
Yeah.
187
00:08:27,758 --> 00:08:30,000
Um, I just got done
talking to the doctor
188
00:08:30,034 --> 00:08:34,896
and, uh, things may not be
as rosy as we'd hoped for.
189
00:08:36,137 --> 00:08:39,068
The doctor says the surgery
may not help all that much.
190
00:08:39,103 --> 00:08:41,724
As a matter of fact, it could
even make things worse.
191
00:08:41,758 --> 00:08:43,517
How's Bobber takin' it?
192
00:08:43,551 --> 00:08:45,206
Well, I haven't told him yet.
193
00:08:45,241 --> 00:08:46,827
To be honest,
I was kind of wondering
194
00:08:46,862 --> 00:08:48,482
whether I should or not.
195
00:08:48,517 --> 00:08:50,482
- He ought to know.
Well, if he knows,
196
00:08:50,517 --> 00:08:52,379
then he might not
go through with it.
197
00:08:52,413 --> 00:08:54,000
Then that's his choice.
198
00:08:54,034 --> 00:08:57,793
Yeah, but this might be
the only chance he has,
199
00:08:57,827 --> 00:08:59,413
and if Bobber
gets wind of this
200
00:08:59,448 --> 00:09:02,241
then he loses that chance.
201
00:09:02,275 --> 00:09:05,586
And it's likely to be
the only one he has left.
202
00:09:05,620 --> 00:09:07,448
Oh, here he is now.
203
00:09:07,482 --> 00:09:08,862
You wanna say hi to Sissy?
204
00:09:08,896 --> 00:09:11,448
No.
205
00:09:11,482 --> 00:09:13,758
Hey, listen, he says
he'll speak at you later.
206
00:09:13,793 --> 00:09:14,896
Okay.
207
00:09:14,931 --> 00:09:16,206
Well, take care.
208
00:09:16,241 --> 00:09:17,206
All right.
209
00:09:17,241 --> 00:09:18,103
Love you.
210
00:09:19,965 --> 00:09:21,448
Just catching them up
on the latest.
211
00:09:21,482 --> 00:09:22,931
So I heard.
212
00:09:22,965 --> 00:09:25,275
Be real nice if you told me,
though, first.
213
00:09:28,931 --> 00:09:30,586
I don't want the operation,
214
00:09:30,620 --> 00:09:32,448
not if it could make
things worse.
215
00:09:32,482 --> 00:09:34,206
But, Bob,
I also told your father
216
00:09:34,241 --> 00:09:37,034
that there's a good chance
that we would see improvement.
217
00:09:37,068 --> 00:09:39,103
But you don't know for sure.
218
00:09:39,137 --> 00:09:41,413
No, no, we don't.
Not for sure.
219
00:09:41,448 --> 00:09:43,137
Well, I wish you'd have
told me that
220
00:09:43,172 --> 00:09:45,206
before everyone got
their minds made up.
221
00:09:45,241 --> 00:09:47,793
And then I'd have told you
I wasn't interested.
222
00:09:47,827 --> 00:09:49,103
I'm sorry, son.
223
00:09:49,137 --> 00:09:50,896
It's just,
I was afraid that...
224
00:09:50,931 --> 00:09:53,034
Afraid you couldn't find a way
to fix what happened?
225
00:09:53,068 --> 00:09:54,586
How many times
I gotta tell you,
226
00:09:54,620 --> 00:09:56,241
the accident
wasn't your fault,
227
00:09:56,275 --> 00:09:59,310
so it's not your job
to keep on trying to fix it.
228
00:09:59,344 --> 00:10:01,379
I have an idea.
229
00:10:01,413 --> 00:10:04,620
What if Bob and I
were to take a little walk?
230
00:10:04,655 --> 00:10:06,827
No point.
I'm not changing my mind.
231
00:10:06,862 --> 00:10:08,931
Just think of it
as a Sadie Hawkins dance.
232
00:10:08,965 --> 00:10:09,931
Ladies' choice.
233
00:10:09,965 --> 00:10:11,206
Can't say no.
234
00:10:11,241 --> 00:10:14,068
Against the rules.
235
00:10:21,931 --> 00:10:23,103
Here.
236
00:10:27,068 --> 00:10:30,310
So, cards on the table.
237
00:10:30,344 --> 00:10:32,379
Why the change of heart?
238
00:10:32,413 --> 00:10:35,862
Like I said, nobody told me
it could make it worse.
239
00:10:35,896 --> 00:10:37,241
It's a good reason.
240
00:10:37,275 --> 00:10:38,551
No wonder you're upset.
241
00:10:38,586 --> 00:10:42,793
Look,
I get around good enough.
242
00:10:42,827 --> 00:10:44,551
I worked hard
to get around this good.
243
00:10:44,586 --> 00:10:46,965
Why would I wanna risk
what I got?
244
00:10:47,000 --> 00:10:49,793
- I can understand that.
- No, you can't.
245
00:10:49,827 --> 00:10:51,448
No one can.
246
00:10:51,482 --> 00:10:53,896
Not you, not my dad, nobody.
247
00:11:06,413 --> 00:11:09,034
It's here, too.
248
00:11:09,068 --> 00:11:11,689
What happened?
249
00:11:11,724 --> 00:11:13,793
I was about your age.
250
00:11:13,827 --> 00:11:17,655
There was an accident, a fire.
251
00:11:17,689 --> 00:11:21,931
The doctors weren't even sure
they could save my arm.
252
00:11:21,965 --> 00:11:25,310
So many skin grafts
and surgeries.
253
00:11:25,344 --> 00:11:28,448
Sometimes, I wished
they'd just stop trying.
254
00:11:28,482 --> 00:11:30,827
I about had,
255
00:11:30,862 --> 00:11:34,172
but they never doubted
they could save my arm.
256
00:11:34,206 --> 00:11:35,896
Turns out, they were right.
257
00:11:37,965 --> 00:11:40,517
So, here's the deal.
258
00:11:40,551 --> 00:11:42,620
If you decide
to have the surgery,
259
00:11:42,655 --> 00:11:44,931
I will work with you, myself.
260
00:11:44,965 --> 00:11:47,517
Just you and me.
261
00:11:47,551 --> 00:11:50,172
But there's one thing
I won't do.
262
00:11:50,206 --> 00:11:52,172
I won't let you quit.
263
00:11:52,206 --> 00:11:56,137
Not until we have tried
everything we can.
264
00:11:56,172 --> 00:12:00,965
Bob, you've been given a gift,
just like I was.
265
00:12:02,103 --> 00:12:05,206
If I were you,
I'd think real hard
266
00:12:05,241 --> 00:12:07,206
before I decided
I wasn't interested.
267
00:12:18,862 --> 00:12:20,655
How you feeling, bud?
268
00:12:20,689 --> 00:12:23,034
A little drowsy?
269
00:12:23,068 --> 00:12:24,034
Yeah.
270
00:12:25,965 --> 00:12:28,172
- Pop?
- Yeah, bud?
271
00:12:28,206 --> 00:12:30,000
If something goes wrong...
272
00:12:30,034 --> 00:12:31,586
That's not gonna happen.
273
00:12:31,620 --> 00:12:33,517
We've come too far for that.
274
00:12:33,551 --> 00:12:37,275
But if something does,
I want you to know something.
275
00:12:37,310 --> 00:12:38,965
What's that?
276
00:12:39,000 --> 00:12:42,172
You're the best dad a fella
could ever hope to have.
277
00:12:43,137 --> 00:12:45,862
You never gave up on me,
278
00:12:45,896 --> 00:12:51,103
on any of us,
but especially me.
279
00:12:52,275 --> 00:12:56,000
You best get some sleep
now, bud.
280
00:12:56,034 --> 00:12:58,482
We got a mighty big day
tomorrow.
281
00:12:58,517 --> 00:13:00,931
Yup, big day.
282
00:13:02,689 --> 00:13:04,448
Mighty big day.
283
00:13:33,344 --> 00:13:34,896
Any word?
284
00:13:44,655 --> 00:13:46,586
This is not
gonna happen overnight.
285
00:13:46,620 --> 00:13:48,275
We've got to be realistic,
286
00:13:48,310 --> 00:13:50,344
but we can try, we can start.
287
00:13:50,379 --> 00:13:52,931
And next January,
we're gonna start.
288
00:13:52,965 --> 00:13:55,000
It's time for new leadership.
289
00:13:55,034 --> 00:13:57,103
It's time for our country
to move.
290
00:13:57,137 --> 00:13:58,448
It's time for a...
291
00:14:30,344 --> 00:14:32,344
- Hello? Dad?
- Well, all I can say is,
292
00:14:32,379 --> 00:14:36,172
the boy's got more screws in
him than a John Deere tractor.
293
00:14:36,206 --> 00:14:38,551
Not to mention
all these rods and brackets,
294
00:14:38,586 --> 00:14:41,206
and titanium stuff
I never even heard of.
295
00:14:41,241 --> 00:14:43,482
- He's okay?
Oh, he's fine.
296
00:14:43,517 --> 00:14:45,344
Came through it
like a trouper.
297
00:14:45,379 --> 00:14:47,379
When will we know
if it worked?
298
00:14:47,413 --> 00:14:49,517
Well, nobody's really
saying for sure,
299
00:14:49,551 --> 00:14:51,689
not till he starts
rehab anyway.
300
00:14:51,724 --> 00:14:54,172
They should have a pretty
good idea by then.
301
00:15:01,068 --> 00:15:02,586
Dr. Adair.
302
00:15:02,620 --> 00:15:04,517
Briony, please.
303
00:15:04,551 --> 00:15:05,793
Briny.
304
00:15:05,827 --> 00:15:07,379
I'd wanted to check on him
earlier,
305
00:15:07,413 --> 00:15:08,586
but I got behind.
306
00:15:08,620 --> 00:15:09,689
How's he doing?
307
00:15:09,724 --> 00:15:11,448
He's out like a light,
308
00:15:11,482 --> 00:15:12,862
but I guess that's good,
right?
309
00:15:12,896 --> 00:15:13,896
And you?
310
00:15:13,931 --> 00:15:15,379
How are you holding up?
311
00:15:15,413 --> 00:15:17,241
About how you'd expect.
312
00:15:17,275 --> 00:15:18,551
Listen,
I haven't eaten all day,
313
00:15:18,586 --> 00:15:20,275
and I was gonna grab
a quick bite.
314
00:15:20,310 --> 00:15:21,448
You're welcome to join me.
315
00:15:21,482 --> 00:15:23,034
Sure.
316
00:15:23,068 --> 00:15:24,896
A fella's got to eat,
I reckon.
317
00:15:31,241 --> 00:15:32,655
You always been a city girl?
318
00:15:32,689 --> 00:15:34,379
What makes you think
I'm a city girl?
319
00:15:34,413 --> 00:15:35,965
I just figured.
320
00:15:36,000 --> 00:15:38,068
You ever heard of
Crystal Springs, Mississippi?
321
00:15:38,103 --> 00:15:40,137
Population 4,837.
322
00:15:40,172 --> 00:15:42,310
Well, at least that's what
it was when I left.
323
00:15:42,344 --> 00:15:44,379
Well, how in the heck did you
end up all the way out here?
324
00:15:44,413 --> 00:15:46,413
Let's just say
a straight line isn't always
325
00:15:46,448 --> 00:15:47,965
the shortest distance
between two points.
326
00:15:48,000 --> 00:15:49,689
Huh, there's some truth
to that,
327
00:15:49,724 --> 00:15:51,034
especially if you've seen
me plow.
328
00:15:51,068 --> 00:15:52,758
There's one.
329
00:15:58,275 --> 00:16:00,137
Mind if I ask you a question?
330
00:16:00,172 --> 00:16:02,206
Be my guest.
331
00:16:02,241 --> 00:16:03,793
How'd you get that nickname?
332
00:16:03,827 --> 00:16:05,862
What nickname?
333
00:16:05,896 --> 00:16:08,137
"Briny."
334
00:16:08,172 --> 00:16:10,517
I mean, I-I know it's got
to be short for something,
335
00:16:10,551 --> 00:16:13,137
but darned if I can
figure out what.
336
00:16:13,172 --> 00:16:16,034
The only Briny I know
has to do with making pickles,
337
00:16:16,068 --> 00:16:18,206
and for the life of me,
I can't figure out
338
00:16:18,241 --> 00:16:20,275
how somebody as pretty as you
339
00:16:20,310 --> 00:16:21,482
could get herself nicknamed
340
00:16:21,517 --> 00:16:22,862
after something like that.
341
00:16:22,896 --> 00:16:24,310
It's Briony.
342
00:16:24,344 --> 00:16:26,379
Briony is a flower
that grows in Scotland.
343
00:16:26,413 --> 00:16:27,448
It's where my father's from.
344
00:16:27,482 --> 00:16:30,172
Hmm, it's nice.
345
00:16:30,206 --> 00:16:31,655
I like it.
346
00:16:31,689 --> 00:16:32,862
Briony.
347
00:16:36,068 --> 00:16:37,965
I'm sorry.
348
00:16:38,000 --> 00:16:39,379
I have to go.
349
00:16:39,413 --> 00:16:41,034
I'll take care of that
for you.
350
00:16:41,068 --> 00:16:42,034
Thank you.
351
00:16:42,068 --> 00:16:43,172
It's my pleasure.
352
00:16:43,206 --> 00:16:45,482
It's the least I can do.
353
00:16:45,517 --> 00:16:48,862
Night.
354
00:16:56,379 --> 00:16:57,896
I found them.
355
00:16:57,931 --> 00:17:00,103
And the new Popular Science
just came in, too.
356
00:17:00,137 --> 00:17:02,482
Uh, well, there's still
plenty of room in here.
357
00:17:02,517 --> 00:17:03,724
Anything else?
358
00:17:03,758 --> 00:17:05,068
Oh, yeah,
there's a whole bunch
359
00:17:05,103 --> 00:17:06,379
of get-well cards
on the sideboard.
360
00:17:06,413 --> 00:17:07,896
- Can you grab those for me?
- Yeah.
361
00:17:07,931 --> 00:17:10,172
Hey, Sissy,
where's that hospital address?
362
00:17:10,206 --> 00:17:11,931
It's over there on the hutch.
363
00:17:18,862 --> 00:17:22,034
Hey, Sissy, what's this?
364
00:17:22,068 --> 00:17:23,068
It's nothing.
365
00:17:23,103 --> 00:17:24,862
No, it's an application
366
00:17:24,896 --> 00:17:27,275
for the University of Texas.
367
00:17:27,310 --> 00:17:28,827
Does Pop know about this?
368
00:17:28,862 --> 00:17:31,379
No. It just came.
369
00:17:31,413 --> 00:17:33,068
Well, when did you plan
on telling him?
370
00:17:33,103 --> 00:17:35,172
It's just an application.
371
00:17:35,206 --> 00:17:37,896
I'm not sure
I'll even send it in.
372
00:17:37,931 --> 00:17:40,034
I just wanna wait till things
settle down a little bit
373
00:17:40,068 --> 00:17:42,551
before I mention it.
374
00:17:42,586 --> 00:17:44,448
Well, I wouldn't wait
too long,
375
00:17:44,482 --> 00:17:46,448
because if you are thinking
about leaving,
376
00:17:46,482 --> 00:17:48,413
he deserves to know.
377
00:18:28,931 --> 00:18:30,655
- Good morning.
- Morning.
378
00:18:30,689 --> 00:18:32,344
How you feeling?
379
00:18:32,379 --> 00:18:34,517
Like I've been in a fight
with a freight train.
380
00:18:34,551 --> 00:18:36,137
Probably one of those
big Norfolk Southerns
381
00:18:36,172 --> 00:18:37,793
used to roll by my house,
382
00:18:37,827 --> 00:18:39,448
engines all painted up
with stripes,
383
00:18:39,482 --> 00:18:41,827
like a big old catfish.
384
00:18:41,862 --> 00:18:44,172
Okay. I'm gonna start
you out easy,
385
00:18:44,206 --> 00:18:46,068
and you let me know
if I'm working you too hard.
386
00:18:46,103 --> 00:18:48,241
And then,
I'll work you harder.
387
00:18:48,275 --> 00:18:49,551
- You ready?
- Yup.
388
00:18:49,586 --> 00:18:51,517
Let's get cracking.
389
00:18:51,551 --> 00:18:53,344
Show them what
you're made of, son.
390
00:18:56,620 --> 00:18:58,172
Push back.
391
00:18:58,206 --> 00:18:59,103
Good.
392
00:19:09,758 --> 00:19:10,689
Good work.
393
00:19:14,275 --> 00:19:15,586
All the way to the end.
394
00:19:22,172 --> 00:19:23,241
All right.
395
00:19:53,655 --> 00:19:55,379
Good.
396
00:19:55,413 --> 00:19:56,689
Let me show you
how to do this.
397
00:19:56,724 --> 00:19:58,344
- Okay.
- Hold, just hold under here.
398
00:19:58,379 --> 00:19:59,827
And two more of those.
399
00:19:59,862 --> 00:20:01,689
- I can't.
- Yes, you can.
400
00:20:01,724 --> 00:20:04,965
Just focus, concentrate.
401
00:20:05,000 --> 00:20:06,413
Come on, bud, you can do it.
402
00:20:08,379 --> 00:20:09,482
One more.
403
00:20:12,896 --> 00:20:14,448
Come on.
404
00:20:14,482 --> 00:20:15,793
Good.
405
00:20:15,827 --> 00:20:17,551
I think that's enough
for today.
406
00:20:17,586 --> 00:20:19,655
Why don't you go have
a long soak in the whirlpool?
407
00:20:19,689 --> 00:20:22,137
You deserve it.
408
00:20:22,172 --> 00:20:23,034
Ready?
409
00:20:24,586 --> 00:20:26,000
Up.
410
00:20:26,034 --> 00:20:27,724
Good job, buddy.
411
00:20:27,758 --> 00:20:29,310
I'm proud of you.
412
00:20:31,413 --> 00:20:32,551
You know,
I can't thank you enough
413
00:20:32,586 --> 00:20:33,827
for all you've been doing.
414
00:20:33,862 --> 00:20:35,310
It's my pleasure.
415
00:20:35,344 --> 00:20:37,000
I've been trying to think
of some way
416
00:20:37,034 --> 00:20:39,517
to thank you
for all your help.
417
00:20:39,551 --> 00:20:42,068
No, that's not necessary,
really.
418
00:20:42,103 --> 00:20:45,000
I was kind of thinking
that maybe I could at least
419
00:20:45,034 --> 00:20:47,862
just take you out
to a nice dinner?
420
00:20:47,896 --> 00:20:49,310
There's this little place
that the guy
421
00:20:49,344 --> 00:20:52,551
at the hotel recommends,
called the Fireglow.
422
00:20:52,586 --> 00:20:53,965
That is nice.
423
00:20:54,000 --> 00:20:55,068
You been there?
424
00:20:55,103 --> 00:20:56,482
No.
425
00:20:56,517 --> 00:20:58,862
Well, maybe we could go
together.
426
00:20:59,931 --> 00:21:01,448
Are you asking me on a date?
427
00:21:03,172 --> 00:21:06,241
I-I guess you could
call it that, I mean,
428
00:21:06,275 --> 00:21:07,931
if it ain't against the rules,
I mean,
429
00:21:07,965 --> 00:21:10,068
y'all got that doctor-patient
430
00:21:10,103 --> 00:21:12,068
privilege rigmarole thing
going on,
431
00:21:12,103 --> 00:21:14,586
so I don't wanna get you
in no trouble or nothing.
432
00:21:14,620 --> 00:21:16,758
I'm sure we could find
a way to bend the rules.
433
00:21:16,793 --> 00:21:19,206
After all,
you are the boy's father.
434
00:21:20,517 --> 00:21:22,310
I am his daddy, yeah.
435
00:21:30,344 --> 00:21:32,241
- Hello?
- Hey, Sissy.
436
00:21:32,275 --> 00:21:33,241
DJ there?
437
00:21:33,275 --> 00:21:34,241
He's right here.
438
00:21:34,275 --> 00:21:35,758
DJ! Dad wants to talk to you.
439
00:21:35,793 --> 00:21:37,620
No, actually,
I need both of you.
440
00:21:37,655 --> 00:21:39,758
Both of us?
441
00:21:39,793 --> 00:21:41,068
Hey, Daddy, what's up?
442
00:21:41,103 --> 00:21:42,896
Well, it seems
I got myself a date.
443
00:21:42,931 --> 00:21:45,931
Daddy, that's wonderful!
Who is she?
444
00:21:45,965 --> 00:21:47,655
She's Bobber's rehab doctor.
445
00:21:47,689 --> 00:21:49,241
See, her and Bobber
hit it off so good,
446
00:21:49,275 --> 00:21:51,724
I just wanted to show
my appreciation.
447
00:21:51,758 --> 00:21:53,620
Okay.
So where are you taking her?
448
00:21:53,655 --> 00:21:55,068
Oh,
I'm taking her out to dinner.
449
00:21:55,103 --> 00:21:57,448
The folks at the hotel
recommended this place.
450
00:21:57,482 --> 00:21:59,482
Sounds romantic.
451
00:21:59,517 --> 00:22:01,448
Now, see,
that's why I need your help.
452
00:22:01,482 --> 00:22:04,586
I ain't been out on a date
in 25 years, kids.
453
00:22:04,620 --> 00:22:06,344
I don't know what to say.
454
00:22:06,379 --> 00:22:07,793
What do I do? I...
455
00:22:07,827 --> 00:22:10,620
You got to help me.
456
00:22:10,655 --> 00:22:13,000
Well, let's start
with conversation.
457
00:22:13,034 --> 00:22:15,758
Always talk about her,
never yourself.
458
00:22:15,793 --> 00:22:17,551
And even when she asks
about you,
459
00:22:17,586 --> 00:22:20,103
make it seem like you're still
talking about her.
460
00:22:20,137 --> 00:22:22,689
Got it. Always talk about her.
461
00:22:22,724 --> 00:22:24,724
And for heaven's sake,
whatever you do,
462
00:22:24,758 --> 00:22:26,827
don't use "reckon"
every other word.
463
00:22:26,862 --> 00:22:28,275
It makes you sound
like a hick.
464
00:22:28,310 --> 00:22:30,620
Well, dang flabbit, son!
Maybe I am just a hick.
465
00:22:30,655 --> 00:22:32,655
Well, let her catch on
to that gradually.
466
00:22:32,689 --> 00:22:35,275
You don't have to spring it
on her the first thing.
467
00:22:35,310 --> 00:22:37,172
Anything else?
468
00:22:37,206 --> 00:22:39,448
Isn't that enough?
469
00:22:39,482 --> 00:22:41,517
Daddy, just relax.
470
00:22:41,551 --> 00:22:43,758
Relax and have a good time.
471
00:22:43,793 --> 00:22:45,034
You'll do fine.
472
00:22:45,068 --> 00:22:47,206
Okay.
473
00:22:47,241 --> 00:22:48,517
Goodnight.
474
00:22:51,413 --> 00:22:53,137
Relax, have a good time.
475
00:22:54,724 --> 00:22:56,965
So, you think he's serious?
476
00:22:57,000 --> 00:22:58,344
I don't know.
477
00:22:58,379 --> 00:23:00,000
But I'll tell you
one thing for sure,
478
00:23:00,034 --> 00:23:02,206
giving my dad advice
about women?
479
00:23:02,241 --> 00:23:04,068
Something kind of unsettling
about that.
480
00:23:04,103 --> 00:23:05,103
Hmm.
481
00:23:05,137 --> 00:23:06,448
Hey, you want a soda?
482
00:23:06,482 --> 00:23:08,379
Oh, sure, if you're buying.
483
00:23:08,413 --> 00:23:11,206
Well, why should today
be any different?
484
00:23:23,448 --> 00:23:25,655
- Morning, Mr. Shoup.
- How you doing, DJ?
485
00:23:25,689 --> 00:23:26,862
Good.
486
00:23:26,896 --> 00:23:28,344
What's with the seed catalogs?
487
00:23:28,379 --> 00:23:29,931
You ain't thinking
about farming, are you?
488
00:23:29,965 --> 00:23:31,206
Nope.
489
00:23:31,241 --> 00:23:33,620
But I am thinking
about farmers.
490
00:23:33,655 --> 00:23:36,896
Fact is, it was your dad
that got me started on it.
491
00:23:36,931 --> 00:23:39,068
I might be carrying
a whole new line here.
492
00:23:39,103 --> 00:23:40,379
Yeah, that might work.
493
00:23:40,413 --> 00:23:41,896
You think so?
494
00:23:41,931 --> 00:23:44,000
Well, farmers got to buy
their stuff somewhere,
495
00:23:44,034 --> 00:23:46,620
no reason it shouldn't be
from you.
496
00:23:46,655 --> 00:23:49,103
I like the way you think, son.
497
00:23:55,965 --> 00:23:57,586
Mmm-hmm.
498
00:24:05,482 --> 00:24:07,068
Welcome to the Fireglow.
May I help you?
499
00:24:07,103 --> 00:24:09,172
Yes, sir, uh, Burton,
party of two?
500
00:24:09,206 --> 00:24:10,586
I called in earlier.
501
00:24:13,517 --> 00:24:15,310
Excuse me, sir, but, uh,
502
00:24:15,344 --> 00:24:17,620
may I have a word with you?
503
00:24:17,655 --> 00:24:18,586
Sure.
504
00:24:25,517 --> 00:24:28,344
I'm sorry, sir, but we require
our patrons to wear a tie.
505
00:24:28,379 --> 00:24:30,344
Oh, I got on a tie.
506
00:24:30,379 --> 00:24:33,344
I mean a tie-tie,
the normal kind.
507
00:24:33,379 --> 00:24:35,413
I'm afraid I don't own
the normal kind.
508
00:24:35,448 --> 00:24:37,310
I see.
Well, I'm sure we can find
509
00:24:37,344 --> 00:24:39,137
something that will work.
510
00:24:48,034 --> 00:24:49,896
That should suffice.
511
00:24:49,931 --> 00:24:51,482
You think it's bright enough?
512
00:24:51,517 --> 00:24:53,068
Well, let's just
call it colorful.
513
00:24:53,103 --> 00:24:54,758
That'll be $5, please.
514
00:24:54,793 --> 00:24:57,517
5 bucks? You're gonna need
to tie it for me.
515
00:24:58,482 --> 00:25:00,172
Let's see.
516
00:25:04,758 --> 00:25:07,000
There.
517
00:25:07,034 --> 00:25:08,034
Voila.
518
00:25:10,068 --> 00:25:11,310
Voila.
519
00:25:18,379 --> 00:25:19,965
What's that for?
520
00:25:20,000 --> 00:25:22,620
Well, I guess I needed a tie.
521
00:25:22,655 --> 00:25:24,137
You had a tie.
522
00:25:24,172 --> 00:25:27,344
Ah, we're finally dressed
for dinner.
523
00:25:28,965 --> 00:25:31,241
I thought I was dressed
when I got here but, uh...
524
00:25:34,413 --> 00:25:35,827
Are we coming?
525
00:25:35,862 --> 00:25:38,689
No, we're not coming.
We're going.
526
00:25:38,724 --> 00:25:40,862
I know a place where people
still have manners.
527
00:25:40,896 --> 00:25:42,689
There's a great little
restaurant on the wharf.
528
00:25:42,724 --> 00:25:44,896
- Uh, excuse me.
- It's not fancy,
but it's got...
529
00:25:44,931 --> 00:25:46,586
I'll need the tie.
530
00:25:48,241 --> 00:25:49,241
Sure.
531
00:25:53,241 --> 00:25:54,655
That should
get your fire glowing.
532
00:25:56,758 --> 00:25:58,517
Whee-doggies!
533
00:26:04,793 --> 00:26:06,275
Thank you.
534
00:26:09,689 --> 00:26:12,724
Wow! Now, that
is what I call service.
535
00:26:12,758 --> 00:26:15,068
I waited my share
of tables back home.
536
00:26:15,103 --> 00:26:16,758
Hmm. Cheers.
537
00:26:16,793 --> 00:26:18,103
Oh, cheers.
538
00:26:19,344 --> 00:26:21,586
So when'd you decide
to become a doctor?
539
00:26:21,620 --> 00:26:23,862
It's what I've always wanted
to be,
540
00:26:23,896 --> 00:26:25,965
for as far back
as I can remember.
541
00:26:26,000 --> 00:26:27,206
But even knowing early on,
542
00:26:27,241 --> 00:26:28,965
I mean, it still
must have been long.
543
00:26:29,000 --> 00:26:30,758
You have to make a lot
of sacrifices,
544
00:26:30,793 --> 00:26:33,068
but I'm sure you know
all about that,
545
00:26:33,103 --> 00:26:35,931
considering you raised
a family all by yourself.
546
00:26:35,965 --> 00:26:37,551
Not fair.
547
00:26:37,586 --> 00:26:39,896
You know way more about me
than I know about you.
548
00:26:39,931 --> 00:26:41,724
What do you wanna know?
549
00:26:41,758 --> 00:26:43,965
- You a single lady?
- Now.
550
00:26:44,000 --> 00:26:45,241
Oh. Are you seeing anyone?
551
00:26:45,275 --> 00:26:47,413
My job keeps me pretty busy.
552
00:26:47,448 --> 00:26:50,068
- That would be a no?
- That would be a no.
553
00:26:50,103 --> 00:26:52,103
Ah. Hmm.
554
00:26:53,241 --> 00:26:55,275
- Ever married?
- Mmm-hmm.
555
00:26:55,310 --> 00:26:58,068
- Children?
- My folks sure enough
thought we were.
556
00:26:59,275 --> 00:27:00,689
You know that's not
what I'm talking about.
557
00:27:01,517 --> 00:27:02,517
You got kids?
558
00:27:03,551 --> 00:27:04,655
No.
559
00:27:07,310 --> 00:27:08,965
Did you want some
malt vinegar with that?
560
00:27:09,000 --> 00:27:10,275
I don't know, you tell me.
561
00:27:10,310 --> 00:27:12,310
I'm pretty sure that you do.
562
00:27:21,586 --> 00:27:23,793
It's not my prettiest feature.
563
00:27:23,827 --> 00:27:25,827
It doesn't matter.
564
00:27:25,862 --> 00:27:27,379
You're still beautiful.
565
00:27:29,655 --> 00:27:31,448
You wanna tell me about it?
566
00:27:32,793 --> 00:27:34,310
You mind me asking?
567
00:27:36,172 --> 00:27:39,344
My mama and I
were canning preserves.
568
00:27:39,379 --> 00:27:43,137
The boiler that she used to
sterilize the jars exploded.
569
00:27:43,172 --> 00:27:44,793
It knocked a whole box
of paraffin
570
00:27:44,827 --> 00:27:46,689
into the fire and all over me.
571
00:27:46,724 --> 00:27:49,620
By the time we put it out,
I had third-degree burns,
572
00:27:49,655 --> 00:27:52,000
all the way up to my shoulder.
573
00:27:52,034 --> 00:27:54,000
Eight surgeries later,
574
00:27:54,034 --> 00:27:56,344
half a dozen skin grafts,
575
00:27:56,379 --> 00:27:59,275
a lot of tears and hard work,
576
00:27:59,310 --> 00:28:01,379
and here I am.
577
00:28:01,413 --> 00:28:03,482
So, that's what did it.
578
00:28:03,517 --> 00:28:05,448
Did what?
579
00:28:05,482 --> 00:28:08,413
Changed Bobber's mind.
580
00:28:08,448 --> 00:28:10,379
You told him about you,
didn't you?
581
00:28:11,586 --> 00:28:13,000
I may have mentioned it.
582
00:28:14,758 --> 00:28:18,517
I want people to know
that it's okay to be afraid.
583
00:28:18,551 --> 00:28:21,103
Everybody's afraid
of something,
584
00:28:21,137 --> 00:28:22,413
probably even you.
585
00:28:24,758 --> 00:28:27,827
I'm not gonna be able
to thank you enough
for all that you've done.
586
00:28:27,862 --> 00:28:30,620
You'll never know
how grateful I am.
587
00:28:30,655 --> 00:28:33,068
I just remember reading
your story, thinking,
588
00:28:33,103 --> 00:28:34,827
"Who is this guy?
589
00:28:34,862 --> 00:28:36,586
This Daniel Burton?
590
00:28:36,620 --> 00:28:38,448
So strong.
591
00:28:38,482 --> 00:28:41,206
Never backs down
from what he thinks is right,
592
00:28:41,241 --> 00:28:43,413
yet so kind."
593
00:28:43,448 --> 00:28:46,000
Now you're embarrassing me.
594
00:28:46,034 --> 00:28:48,241
I thought this guy
can't be real.
595
00:28:48,275 --> 00:28:50,206
He's gotta be just
some character in a book.
596
00:28:50,241 --> 00:28:52,379
But here you are.
597
00:28:52,413 --> 00:28:54,862
I hope I'm not
a disappointment.
598
00:28:54,896 --> 00:28:58,379
No, you're not
a disappointment.
599
00:28:58,413 --> 00:29:01,689
Would it be all right
if I kissed you?
600
00:29:01,724 --> 00:29:03,517
I'd never forgive you
if you didn't.
601
00:29:11,275 --> 00:29:13,724
Hope it wasn't against
the rules.
602
00:29:13,758 --> 00:29:15,310
It wasn't.
603
00:29:16,758 --> 00:29:18,758
I wouldn't much care
if it was.
604
00:29:35,724 --> 00:29:38,413
We've stabilized the injury.
That's the important part
605
00:29:38,448 --> 00:29:40,689
and judging
from the test results,
606
00:29:40,724 --> 00:29:42,620
there seems to be
some modest improvement
607
00:29:42,655 --> 00:29:44,310
in motor function.
608
00:29:44,344 --> 00:29:46,448
So what you're saying
is it didn't work?
609
00:29:46,482 --> 00:29:48,172
I'm saying
there's improvement,
610
00:29:48,206 --> 00:29:50,620
- and that's what we want.
- But the boy still can't walk.
611
00:29:50,655 --> 00:29:52,275
Pa, it's okay.
612
00:29:52,310 --> 00:29:54,655
It is some better,
it really is.
613
00:29:54,689 --> 00:29:58,482
It just seems to me like
he's been through an awful lot
for only "some better,"
614
00:29:58,517 --> 00:30:00,000
that's all I'm saying.
615
00:30:03,551 --> 00:30:05,517
You can't let yourself
get discouraged.
616
00:30:05,551 --> 00:30:07,275
With ongoing physical therapy,
there's a chance
617
00:30:07,310 --> 00:30:09,965
we could still see
continued improvement.
618
00:30:10,000 --> 00:30:12,655
Just how am I supposed
to manage that?
619
00:30:12,689 --> 00:30:14,448
We'll find someone
near Canaan.
620
00:30:14,482 --> 00:30:17,448
I can even work with them
to set up a program
specifically for Bob.
621
00:30:17,482 --> 00:30:18,965
I'm happy to make
some phone calls.
622
00:30:19,000 --> 00:30:20,517
Or you could
just follow us back
623
00:30:20,551 --> 00:30:21,620
and find someone in person.
624
00:30:21,655 --> 00:30:23,241
Whoa, now, hold up here, son.
625
00:30:23,275 --> 00:30:25,517
We can't just ask Dr. Adair
to drop everything
626
00:30:25,551 --> 00:30:27,758
she's got going on here
and fly off to Canaan.
627
00:30:27,793 --> 00:30:29,068
I mean, especially
with the holidays
628
00:30:29,103 --> 00:30:30,448
just around the corner.
629
00:30:30,482 --> 00:30:32,448
Maybe she ought to spend
Christmas with us.
630
00:30:32,482 --> 00:30:35,241
I'm sure she's got plans.
631
00:30:35,275 --> 00:30:36,793
- Do you?
- Bobber.
632
00:30:36,827 --> 00:30:39,275
Actually, I don't.
633
00:30:40,206 --> 00:30:41,931
Well, then it's settled.
634
00:30:41,965 --> 00:30:43,344
She's spending Christmas
with us
635
00:30:43,379 --> 00:30:45,965
and she can meet Sarah and DJ.
636
00:30:46,000 --> 00:30:48,448
Oh, and Rodney will be there,
too.
637
00:30:48,482 --> 00:30:50,551
- I don't want to impose.
Impose?
638
00:30:50,586 --> 00:30:51,827
My dad doesn't even know
639
00:30:51,862 --> 00:30:53,344
the meaning
of the word "impose."
640
00:30:53,379 --> 00:30:55,103
- Do you, Pop?
- Of course,
641
00:30:55,137 --> 00:30:56,827
we'd love for you
to come join us,
642
00:30:56,862 --> 00:30:58,241
but you just need to know
643
00:30:58,275 --> 00:30:59,724
what you're getting
yourself into.
644
00:30:59,758 --> 00:31:01,068
It ain't nothing ritzy.
645
00:31:01,103 --> 00:31:02,827
Just a good old
family Christmas.
646
00:31:02,862 --> 00:31:04,793
It sounds wonderful.
647
00:31:04,827 --> 00:31:06,206
Okay. Well, come on, Pop,
648
00:31:06,241 --> 00:31:08,586
we got to get to a phone
and tell the others.
649
00:31:08,620 --> 00:31:10,724
You go ahead, son,
I'll catch up with you.
650
00:31:12,931 --> 00:31:14,896
Looks to me like you
just got railroaded.
651
00:31:14,931 --> 00:31:17,517
- Are you sure about this?
- Are you kidding me?
652
00:31:17,551 --> 00:31:18,965
I've been wondering
how on earth
653
00:31:19,000 --> 00:31:20,896
I was ever gonna manage
saying goodbye to you.
654
00:31:20,931 --> 00:31:22,689
It's gonna be
a whole lot easier now
655
00:31:22,724 --> 00:31:25,172
knowing there's a hello
just a few weeks away.
656
00:31:25,206 --> 00:31:27,137
I can't imagine
anything better
657
00:31:27,172 --> 00:31:29,206
than spending Christmas
in Canaan,
658
00:31:29,241 --> 00:31:30,310
with you.
659
00:31:43,793 --> 00:31:46,000
Bandit, either push, pull,
or get out of the way,
660
00:31:46,034 --> 00:31:47,551
preferably the latter.
661
00:31:47,586 --> 00:31:48,689
Here, I'll put him out.
662
00:31:48,724 --> 00:31:50,620
Come on, Bandit.
663
00:31:50,655 --> 00:31:51,724
Come on, boy.
664
00:31:55,103 --> 00:31:57,068
Is that the nicest tree
you could find?
665
00:31:57,103 --> 00:31:59,206
What's wrong with it?
It's green.
666
00:31:59,241 --> 00:32:00,862
It's got branches in all
directions
667
00:32:00,896 --> 00:32:02,241
and there ain't
no squirrel nests.
668
00:32:02,275 --> 00:32:04,482
Seems a little thin
on that side.
669
00:32:04,517 --> 00:32:06,448
Rodney, what if we turn it
the other way?
670
00:32:06,482 --> 00:32:09,206
Maybe it's got a better side.
671
00:32:09,241 --> 00:32:11,448
Did you clean all the junk
out of the guestroom?
672
00:32:11,482 --> 00:32:12,896
What, all those seed catalogs?
673
00:32:12,931 --> 00:32:14,448
I thought
she was a country girl.
674
00:32:14,482 --> 00:32:15,862
Make her feel right at home.
675
00:32:15,896 --> 00:32:17,241
This country girl
676
00:32:17,275 --> 00:32:19,034
might just be
your father's new beau,
677
00:32:19,068 --> 00:32:20,482
and I'll be switched
if I'm gonna let her think
678
00:32:20,517 --> 00:32:22,620
a bunch of hayseeds live here.
679
00:32:22,655 --> 00:32:24,034
Now, go on.
680
00:32:26,827 --> 00:32:27,965
Huh?
681
00:32:34,827 --> 00:32:37,413
I'd say this looks
pretty good.
682
00:32:37,448 --> 00:32:38,793
It looks really good.
683
00:32:38,827 --> 00:32:40,689
Good enough for country folk.
684
00:32:40,724 --> 00:32:42,379
Now we just need the angel.
685
00:32:42,413 --> 00:32:43,586
I'll get it.
686
00:33:05,586 --> 00:33:07,655
You think she'd mind?
687
00:33:07,689 --> 00:33:09,862
Me inviting a friend here
for Christmas?
688
00:33:12,793 --> 00:33:15,344
I imagine she'd be happy.
689
00:33:15,379 --> 00:33:18,965
She'd never have wanted you
to stay alone forever.
690
00:33:19,000 --> 00:33:20,655
What better time
than Christmas?
691
00:33:22,379 --> 00:33:24,448
She always did love Christmas.
692
00:33:26,896 --> 00:33:29,655
And she always loved
this angel.
693
00:33:29,689 --> 00:33:32,551
Then let's put her up on
her angel's perch,
694
00:33:32,586 --> 00:33:35,793
so she can watch over us,
just like always.
695
00:33:37,655 --> 00:33:39,793
Come on. The boys are waiting.
696
00:33:43,000 --> 00:33:46,482
Okay. Who wants the honors?
DJ?
697
00:33:46,517 --> 00:33:48,000
No, my hands got pitch on 'em.
698
00:33:48,034 --> 00:33:49,827
- You'll have to.
- Bobber?
699
00:33:49,862 --> 00:33:51,137
Can't reach that far.
700
00:33:51,172 --> 00:33:53,586
Why don't you do it this year?
701
00:33:53,620 --> 00:33:55,517
I suppose I could, I guess.
702
00:33:56,655 --> 00:33:58,103
All righty.
703
00:34:06,862 --> 00:34:09,551
There. Perfect.
704
00:34:17,586 --> 00:34:19,896
Her plane lands
in a couple hours.
705
00:34:19,931 --> 00:34:21,379
Best get movin'.
706
00:34:21,413 --> 00:34:22,896
Hey, you sure you don't
wanna borrow
707
00:34:22,931 --> 00:34:24,758
some of my cologne? It's musk.
708
00:34:24,793 --> 00:34:27,517
I'll do just fine without it,
thank you very much.
709
00:34:27,551 --> 00:34:28,931
Somebody's a little prickly.
710
00:34:28,965 --> 00:34:30,241
I wonder what that's about.
711
00:34:30,275 --> 00:34:32,275
I wouldn't have
the faintest idea.
712
00:34:32,310 --> 00:34:34,758
You kids are gonna end up
embarrassin' me yet.
713
00:34:34,793 --> 00:34:37,034
Well, we'll certainly give it
our best shot.
714
00:34:38,137 --> 00:34:39,586
Drive safe.
715
00:34:39,620 --> 00:34:40,758
Will do.
716
00:34:59,517 --> 00:35:00,896
Poor girl.
717
00:35:00,931 --> 00:35:02,620
I hope she knows
what she's in for.
718
00:35:36,034 --> 00:35:38,241
They're here.
719
00:35:38,275 --> 00:35:39,793
They just drove up.
720
00:35:41,482 --> 00:35:43,103
Would you quit fussing?
721
00:35:43,137 --> 00:35:45,448
You look sufficiently
glamorous.
722
00:35:45,482 --> 00:35:47,620
Why is it that I feel
like a mother meeting
723
00:35:47,655 --> 00:35:49,793
my son's prom date
for the first time?
724
00:35:49,827 --> 00:35:51,862
Well, I'm not quite sure,
725
00:35:51,896 --> 00:35:54,620
but if you're thinking
about having the birds
726
00:35:54,655 --> 00:35:56,620
and the bees talk with him,
727
00:35:56,655 --> 00:35:58,689
I think that duck's
pretty well flown.
728
00:36:00,344 --> 00:36:01,896
What's taking them so long?
729
00:36:01,931 --> 00:36:03,206
Well, he's getting her things.
730
00:36:03,241 --> 00:36:05,655
Women come with a lot
of accessories.
731
00:36:05,689 --> 00:36:06,862
They do.
732
00:36:08,862 --> 00:36:10,689
Would you look
at the three of you?
733
00:36:10,724 --> 00:36:13,068
You're all lined up like
it's a firing squad.
734
00:36:14,448 --> 00:36:16,241
Here we are,
guys and gal.
735
00:36:16,275 --> 00:36:18,206
Please welcome Dr. Adair.
736
00:36:18,241 --> 00:36:19,344
Hello.
737
00:36:19,379 --> 00:36:20,965
I'm glad you made it.
738
00:36:21,000 --> 00:36:22,241
Me too.
739
00:36:23,758 --> 00:36:25,827
This is my oldest son, DJ.
740
00:36:25,862 --> 00:36:27,068
Ma'am, uh, doctor?
741
00:36:27,103 --> 00:36:28,448
It's Briony.
742
00:36:28,482 --> 00:36:30,344
Briony, ma'am.
743
00:36:30,379 --> 00:36:31,896
And this is Rodney Freeman,
744
00:36:31,931 --> 00:36:34,034
Canaan's most famous author.
745
00:36:34,068 --> 00:36:37,448
Well, Canaan's only author,
best I can tell.
746
00:36:37,482 --> 00:36:38,896
I loved your book.
747
00:36:38,931 --> 00:36:41,620
It makes coming here
almost like coming home.
748
00:36:41,655 --> 00:36:43,689
Oh, thank you.
749
00:36:43,724 --> 00:36:45,482
And this is Sarah.
Sissy, I call her,
750
00:36:45,517 --> 00:36:47,241
which I'm sure she hates.
751
00:36:47,275 --> 00:36:50,724
Sarah, I'm so glad
to finally meet you.
752
00:36:53,586 --> 00:36:55,034
I hope you brought
an appetite.
753
00:36:55,068 --> 00:36:56,586
Dinner's about ready.
754
00:36:56,620 --> 00:36:58,551
I bet you'd love some help.
Just point me
755
00:36:58,586 --> 00:37:00,068
towards the kitchen
and turn me loose.
756
00:37:00,103 --> 00:37:01,896
No.
757
00:37:01,931 --> 00:37:05,206
I mean, you're a guest.
758
00:37:05,241 --> 00:37:06,724
I can manage.
759
00:37:08,482 --> 00:37:10,206
Well, let me help you
get settled in.
760
00:37:10,241 --> 00:37:11,758
Come on, I'll grab
your things here.
761
00:37:11,793 --> 00:37:13,862
Just follow me through here.
762
00:37:13,896 --> 00:37:15,551
You have a lovely home.
763
00:37:20,896 --> 00:37:23,206
And what's your new book
about?
764
00:37:23,241 --> 00:37:25,724
Short stories mostly,
about growin' up,
765
00:37:25,758 --> 00:37:27,068
things my grandmother
taught me.
766
00:37:27,103 --> 00:37:28,620
Oh, you would've loved her.
767
00:37:28,655 --> 00:37:30,724
- That woman was fearless.
- Oh, she had to be.
768
00:37:30,758 --> 00:37:32,758
You know,
it wasn't easy back then.
769
00:37:32,793 --> 00:37:35,586
Back then? When did it get
so easy all of a sudden?
770
00:37:35,620 --> 00:37:38,206
I must have missed that part.
771
00:37:38,241 --> 00:37:40,551
Okay. Now it's Sarah's turn.
772
00:37:41,482 --> 00:37:44,137
I wanna hear all about you.
773
00:37:44,172 --> 00:37:46,310
- What about me?
- Anything.
774
00:37:46,344 --> 00:37:49,379
Hopes, dreams, any special
fellas lurking out there
775
00:37:49,413 --> 00:37:51,931
that we should know about?
776
00:37:51,965 --> 00:37:54,103
Not much time for that
when you're busy riding herd
777
00:37:54,137 --> 00:37:55,724
on this bunch.
778
00:37:55,758 --> 00:37:57,758
Then, how about your plans?
779
00:37:57,793 --> 00:37:59,689
Not much to tell.
780
00:37:59,724 --> 00:38:01,689
Ever thought about college?
781
00:38:01,724 --> 00:38:03,655
As bright as your dad
says you are?
782
00:38:03,689 --> 00:38:04,965
Yeah, Sissy.
783
00:38:05,000 --> 00:38:06,689
What about college?
784
00:38:06,724 --> 00:38:08,793
Sarah, go to college?
What for?
785
00:38:08,827 --> 00:38:11,275
For your information,
I recently applied
786
00:38:11,310 --> 00:38:13,655
at the University of Texas
at Austin.
787
00:38:13,689 --> 00:38:15,965
Daniel, why didn't you
tell me?
788
00:38:16,000 --> 00:38:17,862
That's wonderful.
789
00:38:17,896 --> 00:38:20,137
That's the first
I've heard of it myself.
790
00:38:20,172 --> 00:38:21,862
I was wondering
when one of us was
791
00:38:21,896 --> 00:38:23,620
finally gonna make
a run for it,
792
00:38:23,655 --> 00:38:24,862
especially now
that there's somebody here
793
00:38:24,896 --> 00:38:26,379
to keep track of you.
794
00:38:39,655 --> 00:38:42,000
Hey. You got 'em
all tucked in?
795
00:38:42,034 --> 00:38:43,310
Mmm-hmm.
796
00:38:43,344 --> 00:38:45,172
Three in beds and Rodney
on the couch.
797
00:38:47,344 --> 00:38:50,275
Listen, Daddy.
798
00:38:50,310 --> 00:38:53,310
What I said about going
to college,
799
00:38:53,344 --> 00:38:56,310
I just filled out
the application, that's all.
800
00:38:56,344 --> 00:38:58,793
I probably won't even get
accepted,
801
00:38:58,827 --> 00:39:01,896
and even if I do,
802
00:39:01,931 --> 00:39:03,689
I don't have to go.
803
00:39:03,724 --> 00:39:05,551
I've been meaning to tell you.
804
00:39:05,586 --> 00:39:10,275
It's just when she asked,
I blurted it out.
805
00:39:10,310 --> 00:39:12,068
Well, she has a gift for that,
806
00:39:12,103 --> 00:39:15,275
making folks say
what they're feelin'.
807
00:39:15,310 --> 00:39:17,068
It's obvious the boys
like her.
808
00:39:17,103 --> 00:39:19,517
- Yeah.
- And you?
809
00:39:19,551 --> 00:39:21,862
I just met her.
810
00:39:21,896 --> 00:39:23,896
I don't know her hardly
at all.
811
00:39:25,586 --> 00:39:27,275
She certainly feels at home.
812
00:39:27,310 --> 00:39:29,413
But you like her, right?
813
00:39:29,448 --> 00:39:31,931
I like that you like her.
814
00:39:46,655 --> 00:39:47,551
Oh, I haven't had
one of these since last year.
815
00:39:47,586 --> 00:39:49,068
Hey, look,
I got one, too.
816
00:39:49,103 --> 00:39:50,862
Just the color I wanted.
817
00:39:50,896 --> 00:39:52,379
DJ, hand me that package,
818
00:39:52,413 --> 00:39:54,068
the only one left under
the tree, there.
819
00:39:57,896 --> 00:39:59,931
Thank you.
820
00:39:59,965 --> 00:40:02,517
Now, see, we've got a little
family tradition around here.
821
00:40:02,551 --> 00:40:04,827
Kids know all about this.
822
00:40:04,862 --> 00:40:07,103
It started one
particular Christmas,
823
00:40:07,137 --> 00:40:08,448
my daddy started it,
824
00:40:08,482 --> 00:40:10,931
been a pretty rough year.
825
00:40:10,965 --> 00:40:12,931
We weren't expecting much,
826
00:40:12,965 --> 00:40:14,758
but come Christmas morning,
827
00:40:14,793 --> 00:40:16,448
here were all these gifts,
828
00:40:16,482 --> 00:40:19,103
wrapped and under the tree,
just like always.
829
00:40:19,137 --> 00:40:20,724
Well, my mama,
when she seen it,
830
00:40:20,758 --> 00:40:22,379
boy, she lit into my dad,
said,
831
00:40:22,413 --> 00:40:25,344
"Where'd you get the money
for all that?"
832
00:40:25,379 --> 00:40:27,517
And daddy just smiled
and looked at her,
833
00:40:27,551 --> 00:40:29,896
and said, "Don't you
know nothing, woman?
834
00:40:29,931 --> 00:40:31,103
Even if you're flat broke,
835
00:40:31,137 --> 00:40:34,137
you can still have
some Christmas."
836
00:40:34,172 --> 00:40:37,103
See, to him, "some Christmas"
meant giving all the gifts
837
00:40:37,137 --> 00:40:38,517
you really wanted to give,
838
00:40:38,551 --> 00:40:40,896
when only your heart
could afford it.
839
00:40:44,137 --> 00:40:46,103
We did it that first year
Rodney came to live with us,
840
00:40:46,137 --> 00:40:48,241
- you remember that?
- I sure do.
841
00:40:48,275 --> 00:40:49,758
You gave me
my first typewriter.
842
00:40:49,793 --> 00:40:51,103
That's right.
843
00:40:52,551 --> 00:40:54,172
So, this year,
844
00:40:54,206 --> 00:40:56,241
with you being practically
family and all,
845
00:40:56,275 --> 00:40:59,103
I thought you deserved
some Christmas, too.
846
00:41:14,793 --> 00:41:16,103
It's a little house.
847
00:41:16,137 --> 00:41:18,000
It's a country house.
848
00:41:18,034 --> 00:41:20,068
You're always talking about
how you're a country girl,
849
00:41:20,103 --> 00:41:22,620
so I just thought,
maybe someday,
850
00:41:22,655 --> 00:41:24,931
you might like a little
country place of your own.
851
00:41:24,965 --> 00:41:27,310
Thank you.
852
00:41:27,344 --> 00:41:29,724
I love it. I really do.
853
00:41:29,758 --> 00:41:31,103
It's so sweet.
854
00:41:36,551 --> 00:41:38,517
Of course, until then,
you're plenty welcome
855
00:41:38,551 --> 00:41:40,103
to stay right here with us.
856
00:41:43,551 --> 00:41:45,689
I brought along a little
Christmas of my own.
857
00:41:50,275 --> 00:41:53,000
First, the guys.
858
00:42:03,379 --> 00:42:04,827
A sweater.
859
00:42:04,862 --> 00:42:08,379
Not just any sweater.
860
00:42:09,448 --> 00:42:12,000
It's cashmere.
861
00:42:13,448 --> 00:42:15,517
Nothing wrong
with sheep's wool.
862
00:42:15,551 --> 00:42:17,379
Oh, yeah.
863
00:42:19,275 --> 00:42:20,344
- Thanks, Briony.
Thanks.
864
00:42:20,379 --> 00:42:22,896
And Sarah, this is for you.
865
00:42:31,551 --> 00:42:33,344
They're Laurel Burch.
866
00:42:33,379 --> 00:42:36,241
I think she makes the most
beautiful things, don't you?
867
00:42:39,068 --> 00:42:40,724
Well, go ahead, Sissy.
Put them on.
868
00:42:40,758 --> 00:42:42,241
I'll do it later.
869
00:42:42,275 --> 00:42:43,758
No, do it now.
870
00:42:43,793 --> 00:42:45,758
I wanna see
what you look like in 'em.
871
00:42:53,275 --> 00:42:54,724
Look how pretty you look.
872
00:42:54,758 --> 00:42:57,379
You could be on the runway.
873
00:42:57,413 --> 00:43:00,034
Yeah, along with all
the other crop dusters.
874
00:43:00,068 --> 00:43:01,896
Now, come on, be nice, DJ.
875
00:43:01,931 --> 00:43:04,793
Sorry.
876
00:43:04,827 --> 00:43:08,310
Thank you, Dr. Adair.
You shouldn't have.
877
00:43:08,344 --> 00:43:10,931
All of us girls
need some pretty things.
878
00:43:12,931 --> 00:43:16,586
Now, Daniel, your turn.
879
00:43:16,620 --> 00:43:20,620
Oh, Briony, you didn't
need to do all this.
880
00:43:20,655 --> 00:43:23,931
You better see if you like it
before you start thanking me.
881
00:43:34,000 --> 00:43:36,344
It's a "real" tie.
882
00:43:36,379 --> 00:43:37,862
Woo.
883
00:43:37,896 --> 00:43:39,758
Italian silk no less.
884
00:43:39,793 --> 00:43:41,620
I bet you didn't think
I'd notice.
885
00:43:43,965 --> 00:43:45,275
I love it.
886
00:43:45,310 --> 00:43:47,655
Thank you.
887
00:43:47,689 --> 00:43:50,275
I guess no more getting
thrown out of ritzy places.
888
00:43:50,310 --> 00:43:52,758
That'll come in handy
around here,
that's for sure.
889
00:43:54,379 --> 00:43:55,448
And...
890
00:43:58,620 --> 00:44:01,448
I brought something
for the house.
891
00:44:01,482 --> 00:44:03,931
A kind of a thank-you
892
00:44:03,965 --> 00:44:06,965
to all of you
for inviting me to Christmas.
893
00:44:07,000 --> 00:44:08,448
Here.
894
00:44:08,482 --> 00:44:10,655
You didn't have to do that.
895
00:44:10,689 --> 00:44:12,206
One of you guys wanna open it?
896
00:44:12,241 --> 00:44:13,620
- Go on.
- Uh-uh.
897
00:44:21,551 --> 00:44:23,137
What is it?
898
00:44:23,172 --> 00:44:24,758
A friend brought it back
from Italy.
899
00:44:24,793 --> 00:44:26,448
I wanted you all to have it.
900
00:44:26,482 --> 00:44:28,310
Isn't it beautiful?
901
00:44:35,068 --> 00:44:37,551
Uh, yes, ma'am. Sure is.
902
00:44:37,586 --> 00:44:39,862
I thought it would look
so pretty on your tree.
903
00:44:39,896 --> 00:44:42,206
We already have an angel.
904
00:44:42,241 --> 00:44:43,931
Oh, but not like this.
905
00:44:43,965 --> 00:44:45,344
This is a Botticelli.
906
00:44:45,379 --> 00:44:47,379
Well, a copy, anyway.
907
00:44:47,413 --> 00:44:49,448
All the way from Florence.
908
00:44:51,413 --> 00:44:53,724
You know, it would look
real nice on the mantel.
909
00:44:53,758 --> 00:44:55,482
- Uh, I vote we put it there.
- Mmm-hmm.
910
00:44:55,517 --> 00:44:57,000
It's a tree-topper.
911
00:44:57,034 --> 00:44:58,758
You can't put a tree-topper
on the mantel.
912
00:44:58,793 --> 00:45:00,413
Here, let me do it.
913
00:45:10,724 --> 00:45:12,172
There.
914
00:45:12,206 --> 00:45:13,586
A little touch of renaissance.
915
00:45:15,620 --> 00:45:17,103
Didn't you hear him?
916
00:45:17,137 --> 00:45:19,517
He said we already have
an angel.
917
00:45:19,551 --> 00:45:21,206
And where do you get the nerve
to just waltz in here
918
00:45:21,241 --> 00:45:23,379
and move things around
without asking?
919
00:45:23,413 --> 00:45:24,862
You had no right.
920
00:45:33,034 --> 00:45:35,517
Sarah, I'm so sorry.
921
00:45:36,586 --> 00:45:38,965
Why don't you just leave?
922
00:45:59,413 --> 00:46:02,068
It's been hard on all of them.
923
00:46:02,103 --> 00:46:04,827
I'm not blind to that, but...
924
00:46:04,862 --> 00:46:06,862
I think it's been toughest
on her.
925
00:46:08,793 --> 00:46:11,241
I never meant to do anything
that would upset her.
926
00:46:11,275 --> 00:46:12,655
I know.
927
00:46:14,793 --> 00:46:17,241
This just all happened
pretty quick, you know.
928
00:46:18,724 --> 00:46:22,068
Christmas was when we lost
her mama.
929
00:46:22,103 --> 00:46:24,068
I think this just brought it
all back.
930
00:46:25,310 --> 00:46:26,965
For you, too.
931
00:46:27,000 --> 00:46:30,965
Thing is, maybe she knows
you're just not ready.
932
00:46:32,206 --> 00:46:34,482
It's just her way
of showing it,
933
00:46:34,517 --> 00:46:36,448
of getting your attention.
934
00:46:43,275 --> 00:46:44,344
It's odd,
935
00:46:47,482 --> 00:46:49,655
14 years I've lived with this,
936
00:46:50,655 --> 00:46:52,655
the sorrow of losing Betsy,
937
00:46:54,310 --> 00:46:56,000
and I thought that...
938
00:46:57,689 --> 00:46:59,275
I know what you thought.
939
00:47:01,000 --> 00:47:04,896
Sometimes, we think
we've worked through a thing,
940
00:47:04,931 --> 00:47:07,482
just by having lived with it
so long,
941
00:47:07,517 --> 00:47:11,000
but oftentimes,
it's something we set aside,
942
00:47:11,034 --> 00:47:13,068
and never really faced at all,
943
00:47:13,103 --> 00:47:15,931
just got on with life.
944
00:47:18,758 --> 00:47:20,000
Daniel, you've done
a remarkable thing
945
00:47:20,034 --> 00:47:21,206
for your kids.
946
00:47:23,000 --> 00:47:25,517
You've given them
a stable home,
947
00:47:25,551 --> 00:47:28,310
and I know that wasn't easy.
948
00:47:29,862 --> 00:47:32,310
You took on Rodney
when he needed a family,
949
00:47:33,758 --> 00:47:35,689
and maybe you let that focus
distract you
950
00:47:35,724 --> 00:47:37,206
from your own grief.
951
00:47:40,724 --> 00:47:41,931
I don't know.
952
00:47:43,068 --> 00:47:44,206
Maybe.
953
00:47:48,206 --> 00:47:49,896
And now they're grown.
954
00:47:52,551 --> 00:47:54,068
I think it's your turn.
955
00:47:55,448 --> 00:47:57,586
Your turn to face that grief,
956
00:47:58,517 --> 00:48:00,000
to work on you,
957
00:48:01,310 --> 00:48:04,379
in your own time,
in your own way,
958
00:48:05,310 --> 00:48:06,448
just you.
959
00:48:07,931 --> 00:48:09,137
I'm sorry.
960
00:48:26,517 --> 00:48:28,620
You sure you don't want me
to drive you?
961
00:48:28,655 --> 00:48:30,793
My daddy always taught me
a fella should
962
00:48:30,827 --> 00:48:33,586
leave the dance
with the same girl he brought.
963
00:48:33,620 --> 00:48:35,931
DJ offered. It's fine.
964
00:48:35,965 --> 00:48:38,758
You know, all I'm asking for
965
00:48:38,793 --> 00:48:40,241
is just a little more time.
966
00:48:41,482 --> 00:48:44,241
We all have things
we can't change.
967
00:48:44,275 --> 00:48:46,241
I only wish you could have
looked a little deeper
into your heart
968
00:48:46,275 --> 00:48:50,034
before you thought
to invite me in, that's all.
969
00:48:55,931 --> 00:48:57,448
Goodbye, Daniel.
970
00:49:40,068 --> 00:49:44,862
-...box over there.
971
00:49:44,896 --> 00:49:46,275
Yeah, that's right.
972
00:49:46,310 --> 00:49:48,275
What's old man Shoup
up to now?
973
00:49:48,310 --> 00:49:50,689
Come on, let's go find out.
974
00:49:50,724 --> 00:49:52,344
It's too much trouble.
975
00:49:52,379 --> 00:49:54,241
You go.
976
00:49:54,275 --> 00:49:55,310
You sure?
977
00:49:55,344 --> 00:49:56,482
Yeah.
978
00:49:58,965 --> 00:50:00,517
Fertilizer out back
and pesticides
979
00:50:00,551 --> 00:50:02,724
around the corner,
right next to the ones
980
00:50:02,758 --> 00:50:04,586
- against the wall.
- Hey, Mr. Shoup.
981
00:50:04,620 --> 00:50:06,793
Rodney.
982
00:50:06,827 --> 00:50:09,275
Rodney Freeman.
You're just in time.
983
00:50:09,310 --> 00:50:11,482
- Just in time for what?
- For a tour.
984
00:50:11,517 --> 00:50:14,344
You're looking at the newest
authorized distributor
985
00:50:14,379 --> 00:50:16,862
of the Agro Harvest line
of professional farm products.
986
00:50:16,896 --> 00:50:19,310
It seems like an awful
lot of inventory.
987
00:50:19,344 --> 00:50:21,689
Well, it is,
but you know what they say,
988
00:50:21,724 --> 00:50:24,034
if you can't give it to them
when they need it,
989
00:50:24,068 --> 00:50:26,172
they'll find it
someplace else.
990
00:50:26,206 --> 00:50:28,137
Now, for the first time,
the farmers can buy
991
00:50:28,172 --> 00:50:31,827
all their supplies
right here in Canaan.
992
00:50:31,862 --> 00:50:34,379
- Come on, let me show you.
- All right.
993
00:50:34,413 --> 00:50:37,620
We got stacks and stacks
of stuff out back,
994
00:50:37,655 --> 00:50:40,517
you will be surprised.
995
00:51:04,448 --> 00:51:06,620
Hey, hey, Bobber, back
in the house now,
996
00:51:06,655 --> 00:51:07,862
come on.
This don't concern you.
997
00:51:07,896 --> 00:51:11,379
Bobber, no.
You get back here, right now.
998
00:51:23,586 --> 00:51:26,275
I should've listened to Pop
and stayed home that night.
999
00:51:30,724 --> 00:51:33,448
You know, back in California,
1000
00:51:33,482 --> 00:51:36,344
I told him "some better"
was good enough.
1001
00:51:36,379 --> 00:51:40,344
But I only told him that
because he felt so bad,
1002
00:51:41,586 --> 00:51:43,586
and everyone worked so hard.
1003
00:51:47,137 --> 00:51:48,517
But it's not, Rodney.
1004
00:51:50,965 --> 00:51:53,517
"Some better" is not good
enough by half.
1005
00:51:55,379 --> 00:51:56,862
Let's get out of here.
1006
00:52:38,000 --> 00:52:40,586
Not too far over.
1007
00:53:12,862 --> 00:53:15,413
All right, when you...
when you sit here,
1008
00:53:17,724 --> 00:53:18,896
put your foot in the straps.
1009
00:53:18,931 --> 00:53:21,344
See?
1010
00:53:21,379 --> 00:53:22,896
And when you push down,
1011
00:53:24,689 --> 00:53:27,482
it raises the sandbag.
1012
00:53:27,517 --> 00:53:30,896
And you want more weight,
you can just put some sand in.
1013
00:53:33,172 --> 00:53:35,068
Well, you wanna try it out?
1014
00:53:35,103 --> 00:53:39,068
Those doctors already tried
everything in the book.
1015
00:53:39,103 --> 00:53:42,482
I don't know if a bunch
of pulleys and a bag of sand
1016
00:53:42,517 --> 00:53:43,724
is gonna make a difference.
1017
00:54:01,931 --> 00:54:04,448
Now, last year,
this was all alfalfa,
1018
00:54:04,482 --> 00:54:07,137
but I've been speaking to
Ralph Clark down at the co-op,
1019
00:54:07,172 --> 00:54:10,034
and he says we might ought to
consider putting in soybeans,
1020
00:54:10,068 --> 00:54:12,413
maybe up to half.
Now, I told him I'd ask you.
1021
00:54:13,724 --> 00:54:15,103
We could do that.
1022
00:54:15,137 --> 00:54:17,551
But mind you,
down at Davis and Dunn,
1023
00:54:17,586 --> 00:54:19,724
putting in a hundred acres
or more of sorghum.
1024
00:54:21,137 --> 00:54:23,034
Davis and Dunn?
You know,
1025
00:54:23,068 --> 00:54:25,379
that new company farm
south of town?
1026
00:54:25,413 --> 00:54:27,724
Maybe they know
something we don't.
1027
00:54:27,758 --> 00:54:30,275
Well, we ain't never
planted no sorghum before.
1028
00:54:30,310 --> 00:54:33,586
Just cause we haven't,
doesn't mean we shouldn't.
1029
00:54:33,620 --> 00:54:36,275
- Whatever you think.
Oh, no, Daddy,
1030
00:54:36,310 --> 00:54:37,758
I ain't putting my head
in that noose
1031
00:54:37,793 --> 00:54:39,517
without some company.
1032
00:54:39,551 --> 00:54:41,275
Well, whatever we plant,
1033
00:54:41,310 --> 00:54:45,724
it's either gonna freeze,
bake, get eaten by bugs,
1034
00:54:45,758 --> 00:54:48,103
or be worth nothing
by the time we bring it in,
1035
00:54:48,137 --> 00:54:51,103
so I say plant
whatever you wanna plant.
1036
00:54:51,137 --> 00:54:52,827
It ain't gonna matter
much anyway.
1037
00:54:56,586 --> 00:54:59,275
Now, ain't you just
Mr. Sunshine these days?
1038
00:55:14,896 --> 00:55:16,689
Hey, where are you goin'?
Town's that way.
1039
00:55:16,724 --> 00:55:18,517
Well, why drive all the way
to Clarksboro
1040
00:55:18,551 --> 00:55:20,344
when we can order
from old man Shoup?
1041
00:55:30,206 --> 00:55:32,344
Well, Rodney was right.
1042
00:55:32,379 --> 00:55:34,344
Looks like opening day
at the county fair.
1043
00:55:34,379 --> 00:55:36,586
All he's missing
is the cotton candy.
1044
00:55:36,620 --> 00:55:38,000
And the people.
1045
00:55:38,034 --> 00:55:39,758
Yeah, that's what
I was afraid of.
1046
00:55:39,793 --> 00:55:41,172
What?
1047
00:55:41,206 --> 00:55:43,793
Well, farmers not buying
their stuff here.
1048
00:55:43,827 --> 00:55:45,344
We may have come a ways
in this town,
1049
00:55:45,379 --> 00:55:47,586
but we ain't come that far.
1050
00:55:47,620 --> 00:55:49,172
Wait here.
1051
00:55:49,206 --> 00:55:51,758
I'm not useless, you know!
1052
00:55:51,793 --> 00:55:54,379
Whatever you say,
Bobbles.
1053
00:55:54,413 --> 00:55:55,827
Here, Bandit, come on, boy!
1054
00:55:57,310 --> 00:55:58,551
There you go.
1055
00:56:48,551 --> 00:56:51,758
- Okay. Yeah.
- Hey, look at that.
1056
00:56:54,413 --> 00:56:55,689
Keep it up, Bobber.
1057
00:57:38,172 --> 00:57:40,068
How long has he been
out there?
1058
00:57:40,103 --> 00:57:41,413
Almost an hour.
1059
00:57:46,793 --> 00:57:49,482
I think it's about time
we all had a little talk.
1060
00:57:59,517 --> 00:58:02,206
I've never seen him
like this before.
1061
00:58:02,241 --> 00:58:05,310
Ever since Christmas,
when Briony left,
1062
00:58:05,344 --> 00:58:08,551
it's like the joy just flew
right out of his life.
1063
00:58:08,586 --> 00:58:11,482
Why doesn't he just call her
and tell her he's sorry?
1064
00:58:11,517 --> 00:58:14,068
Because he's too proud
to let her see him like this.
1065
00:58:14,103 --> 00:58:17,137
So, why'd he let her
leave if he loved her so much?
1066
00:58:17,172 --> 00:58:19,137
Maybe he decided
he just wasn't ready
1067
00:58:19,172 --> 00:58:20,620
for someone else in his life.
1068
00:58:20,655 --> 00:58:22,137
It's been 14 years.
1069
00:58:22,172 --> 00:58:24,965
How ready does he got to be?
1070
00:58:25,000 --> 00:58:27,413
If only she hadn't
busted that angel.
1071
00:58:27,448 --> 00:58:30,103
- It wasn't the angel.
- It wasn't?
1072
00:58:30,137 --> 00:58:33,034
It wasn't the angel, or Mama,
or any of that other stuff.
1073
00:58:36,551 --> 00:58:37,896
He did it because of me.
1074
00:58:41,241 --> 00:58:42,862
Hey, Bobber!
Change the channel
1075
00:58:42,896 --> 00:58:44,172
to Happy Days, will ya?
1076
00:59:10,310 --> 00:59:12,620
You know that's only
for emergencies, right?
1077
00:59:17,724 --> 00:59:19,103
What do you think this is?
1078
00:59:23,482 --> 00:59:25,275
You need to go where?
1079
00:59:25,310 --> 00:59:28,413
California,
to talk to Dr. Adair.
1080
00:59:28,448 --> 00:59:30,137
She's the only one
who can help.
1081
00:59:31,310 --> 00:59:34,413
Does Mr. Burton
know about this?
1082
00:59:34,448 --> 00:59:35,862
He'd never let me.
1083
00:59:35,896 --> 00:59:38,379
Then how can you just up
and disappear?
1084
00:59:38,413 --> 00:59:40,793
I'll tell him I'm staying over
at a girlfriend's.
1085
00:59:40,827 --> 00:59:43,862
Jeri-Lynn Drake's baby's sick
and I'm helpin' out.
1086
00:59:43,896 --> 00:59:46,206
I got enough for my ticket.
1087
00:59:46,241 --> 00:59:47,827
I've just never flown
anywhere before.
1088
00:59:48,965 --> 00:59:50,551
Don't even know
where to start.
1089
00:59:51,724 --> 00:59:52,689
Can you help me?
1090
00:59:52,724 --> 00:59:54,655
Are you sure about this?
1091
00:59:56,931 --> 01:00:00,689
Well, I guess I do know
a little something
1092
01:00:00,724 --> 01:00:03,103
about getting out of Dodge.
1093
01:00:03,137 --> 01:00:04,896
Or whatever this place is.
1094
01:00:19,413 --> 01:00:21,275
That's a really good
improvement.
1095
01:00:21,310 --> 01:00:23,758
I'd like to see another
20 degrees of rotation.
1096
01:00:23,793 --> 01:00:25,758
I think that's enough
for today.
1097
01:00:25,793 --> 01:00:26,862
You worked really hard.
1098
01:00:26,896 --> 01:00:28,103
I'm really proud of you.
1099
01:00:33,068 --> 01:00:34,896
Sarah.
1100
01:00:34,931 --> 01:00:37,482
This is a surprise.
1101
01:00:37,517 --> 01:00:40,034
Sorry to barge in on you
like this,
1102
01:00:40,068 --> 01:00:41,931
but I need to ask you a favor.
1103
01:00:41,965 --> 01:00:44,275
You want me to do what?
1104
01:00:44,310 --> 01:00:46,724
We want you to come back
to Canaan.
1105
01:00:46,758 --> 01:00:48,758
He only let you go
because he thought having you
1106
01:00:48,793 --> 01:00:50,103
in his life would hurt me.
1107
01:00:51,413 --> 01:00:52,896
He didn't know
what else to do.
1108
01:00:54,137 --> 01:00:55,310
Does he know you're here?
1109
01:00:58,310 --> 01:01:00,275
And this was your idea,
not his?
1110
01:01:00,310 --> 01:01:03,103
The family is worried
about him.
1111
01:01:03,137 --> 01:01:05,551
It's like all the joy
has just gone out of him.
1112
01:01:05,586 --> 01:01:09,517
He never smiles, never laughs.
1113
01:01:09,551 --> 01:01:12,896
If anyone can help him,
it's you.
1114
01:01:14,137 --> 01:01:16,275
He still cares about you.
1115
01:01:16,310 --> 01:01:18,379
I know he does.
1116
01:01:18,413 --> 01:01:20,758
That doesn't give me
the right to show up
1117
01:01:20,793 --> 01:01:22,310
at his door uninvited.
1118
01:01:22,344 --> 01:01:24,931
I'm inviting you.
1119
01:01:24,965 --> 01:01:26,310
We all are.
1120
01:01:29,000 --> 01:01:33,689
But Daniel isn't,
and he's the only one who can.
1121
01:01:33,724 --> 01:01:37,586
He's the only one who can open
his heart the way he wants to.
1122
01:01:37,620 --> 01:01:40,103
The way he needs to.
1123
01:01:40,137 --> 01:01:43,103
If I show up in Canaan
before he's ready,
1124
01:01:43,137 --> 01:01:45,103
it won't solve anything.
1125
01:01:45,137 --> 01:01:48,310
Chances are it'll likely
make things worse.
1126
01:01:50,517 --> 01:01:51,689
I'm sorry.
1127
01:01:55,344 --> 01:01:57,241
So you'll let me know
how he's doing?
1128
01:01:57,275 --> 01:01:59,000
I will.
1129
01:01:59,034 --> 01:02:00,724
Sarah, I know
this hasn't been easy,
1130
01:02:00,758 --> 01:02:02,413
especially for you.
1131
01:02:02,448 --> 01:02:04,172
You've held this family
together so long,
1132
01:02:04,206 --> 01:02:05,689
and then suddenly,
your dad shows up
1133
01:02:05,724 --> 01:02:07,517
with another woman
in his life,
1134
01:02:07,551 --> 01:02:10,172
but I want you to know
one thing.
1135
01:02:10,206 --> 01:02:12,034
I know how much you mean
to this family,
1136
01:02:13,206 --> 01:02:14,758
and no matter what happened,
1137
01:02:14,793 --> 01:02:17,586
I would never have done
anything to change that.
1138
01:02:19,206 --> 01:02:21,068
Thank you, Dr. Adair.
1139
01:02:21,103 --> 01:02:24,793
Briony.
1140
01:02:32,034 --> 01:02:34,000
- Thank you.
1141
01:02:59,413 --> 01:03:00,793
Thanks, Rodney.
1142
01:03:00,827 --> 01:03:02,068
All right, take care.
1143
01:03:07,689 --> 01:03:09,241
Where the heck you been,
Sissy?
1144
01:03:09,275 --> 01:03:11,482
You know where. I told you.
1145
01:03:11,517 --> 01:03:12,862
I talked to Jeri-Lynn.
1146
01:03:18,689 --> 01:03:22,000
I went to California,
to talk to Briony.
1147
01:03:22,034 --> 01:03:23,724
And what exactly
did you expect
1148
01:03:23,758 --> 01:03:25,000
to get out of doing that?
1149
01:03:25,034 --> 01:03:27,586
Give you two a second chance.
1150
01:03:27,620 --> 01:03:30,000
It was the happiest
you've been since Mama died.
1151
01:03:30,034 --> 01:03:33,000
I'd never seen you like that,
1152
01:03:33,034 --> 01:03:36,068
and then it was like this
cloud came over all of us.
1153
01:03:37,448 --> 01:03:38,827
I know why you did it.
1154
01:03:40,103 --> 01:03:41,413
You did it to protect me.
1155
01:03:45,103 --> 01:03:46,965
We'll get by somehow,
we always do.
1156
01:03:49,448 --> 01:03:52,965
Sometimes, we get by
because we have to,
1157
01:03:53,000 --> 01:03:55,827
but sometimes, "getting by"
is just settling.
1158
01:03:55,862 --> 01:03:57,310
For once in your life,
1159
01:03:57,344 --> 01:04:00,310
you deserve more
than just settling.
1160
01:04:00,344 --> 01:04:02,068
She probably
don't even care anymore.
1161
01:04:02,103 --> 01:04:03,689
She probably moved on.
1162
01:04:03,724 --> 01:04:05,206
You don't know that.
1163
01:04:06,551 --> 01:04:08,517
She say anything
about seeing anybody?
1164
01:04:09,413 --> 01:04:12,206
Didn't say, didn't ask.
1165
01:04:12,241 --> 01:04:14,413
Figured it was best
to leave that up to you.
1166
01:04:27,344 --> 01:04:28,551
Good night.
1167
01:04:34,931 --> 01:04:37,344
- Dr. Adair.
- Briony?
1168
01:04:37,379 --> 01:04:39,448
It's Daniel.
1169
01:04:39,482 --> 01:04:41,586
Hi.
1170
01:04:41,620 --> 01:04:43,551
I've been thinking about you.
1171
01:04:43,586 --> 01:04:45,206
I understand
you had a visitor.
1172
01:04:45,241 --> 01:04:46,655
I did.
1173
01:04:46,689 --> 01:04:48,379
It was quite a surprise.
1174
01:04:51,379 --> 01:04:53,241
She's worried about you.
1175
01:04:53,275 --> 01:04:55,310
Says you've been
a little down?
1176
01:04:55,344 --> 01:04:57,000
That doesn't sound like you.
1177
01:04:57,034 --> 01:04:59,517
Ah, it's just a rough patch
I'm goin' through.
1178
01:04:59,551 --> 01:05:01,379
I'll be fine.
1179
01:05:01,413 --> 01:05:03,068
Daniel,
there's one thing
1180
01:05:03,103 --> 01:05:05,034
I learned early on.
1181
01:05:05,068 --> 01:05:06,931
Sometimes, the best way
to lighten your own burden
1182
01:05:06,965 --> 01:05:09,586
is to take on someone else's.
1183
01:05:09,620 --> 01:05:12,206
Find someone who's worse
off than you,
1184
01:05:12,241 --> 01:05:13,586
someone who needs you.
1185
01:05:14,655 --> 01:05:17,103
Plant some other fields.
1186
01:05:17,137 --> 01:05:19,655
Water someone else's crops
for a while.
1187
01:05:20,896 --> 01:05:23,206
Sounds like good advice.
1188
01:05:23,241 --> 01:05:26,103
I'm gonna keep that in mind.
1189
01:05:26,137 --> 01:05:28,241
You're a good man, Daniel.
1190
01:05:28,275 --> 01:05:30,551
A lot of people care
about you,
1191
01:05:30,586 --> 01:05:32,724
probably more
than you realize.
1192
01:05:32,758 --> 01:05:34,413
Thank you.
1193
01:05:34,448 --> 01:05:36,379
That means a lot
coming from you.
1194
01:05:36,413 --> 01:05:38,068
It's true.
1195
01:05:38,103 --> 01:05:39,620
I know it firsthand.
1196
01:05:42,758 --> 01:05:45,586
Well, uh...
1197
01:05:48,517 --> 01:05:50,724
I just wanted to check in
on you.
1198
01:05:50,758 --> 01:05:52,068
I'm glad you did.
1199
01:05:52,103 --> 01:05:54,586
It's nice to hear your voice.
1200
01:05:54,620 --> 01:05:56,103
Hey, if you're ever
in the neighborhood,
1201
01:05:56,137 --> 01:05:58,310
you be sure and stop in
and say hello, all right?
1202
01:06:01,896 --> 01:06:04,689
You too.
1203
01:06:04,724 --> 01:06:06,931
Okay.
1204
01:06:06,965 --> 01:06:09,137
Well, goodnight.
1205
01:06:09,172 --> 01:06:11,379
Night.
1206
01:06:48,517 --> 01:06:50,379
Water time.
1207
01:06:50,413 --> 01:06:51,862
What you got for us there,
Bobber?
1208
01:06:51,896 --> 01:06:53,551
- Water?
- Well, that's what I like
to see.
1209
01:06:57,689 --> 01:07:00,413
Well, now, looks like you boys
had yourself quite a year.
1210
01:07:02,034 --> 01:07:03,517
You can thank DJ for that.
1211
01:07:03,551 --> 01:07:05,413
He's the one who wanted
to plant the sorghum.
1212
01:07:05,448 --> 01:07:07,103
Well then, you're lucky
someone at your place
1213
01:07:07,137 --> 01:07:09,448
knows something about farming.
1214
01:07:09,482 --> 01:07:11,068
Whoa-ho-ho. Whoo-hoo!
1215
01:07:11,103 --> 01:07:13,172
Okay, come on, Pop,
let's celebrate.
1216
01:07:13,206 --> 01:07:15,379
Chili cheese fries,
and I'm buying.
1217
01:07:18,068 --> 01:07:19,931
Who's that?
1218
01:07:19,965 --> 01:07:21,689
That's Delmer P. Davis,
1219
01:07:21,724 --> 01:07:23,862
owner of Davis and Dunn Farms.
1220
01:07:23,896 --> 01:07:26,241
The way he's goin',
before long,
1221
01:07:26,275 --> 01:07:28,068
he'll own half the county.
1222
01:07:28,103 --> 01:07:29,413
Hey, Dad, you coming?
1223
01:07:34,793 --> 01:07:36,965
I don't know how much longer
Shoup can hold on.
1224
01:07:37,931 --> 01:07:40,448
Agro Harvest
wants their money.
1225
01:07:40,482 --> 01:07:42,241
He told me that
he can barely afford
1226
01:07:42,275 --> 01:07:44,448
to keep his lights on.
1227
01:07:44,482 --> 01:07:48,034
And if he does start selling,
his markup is next to nothing.
1228
01:07:48,068 --> 01:07:49,758
I can't believe people
would rather drive
1229
01:07:49,793 --> 01:07:52,551
a half hour away
and pay a third again more.
1230
01:07:52,586 --> 01:07:54,103
It just doesn't make sense.
1231
01:07:54,137 --> 01:07:55,413
Well, it doesn't have to.
1232
01:07:55,448 --> 01:07:57,413
That's the economics
of prejudice.
1233
01:07:57,448 --> 01:07:59,620
You tellin' me after all
this town's been through,
1234
01:07:59,655 --> 01:08:01,344
there are still folks here
that'd rather see
1235
01:08:01,379 --> 01:08:02,827
a hardworking fellow
like Shoup fail
1236
01:08:02,862 --> 01:08:05,517
and fall flat
than see him succeed?
1237
01:08:05,551 --> 01:08:08,241
What rock you been hiding
under, Pa?
1238
01:08:08,275 --> 01:08:09,896
You think just
'cause it don't matter to us,
1239
01:08:09,931 --> 01:08:12,137
it shouldn't matter to them?
1240
01:08:12,172 --> 01:08:14,586
Well, I got news for you,
not everyone's like you.
1241
01:08:14,620 --> 01:08:16,103
It'd be nice if they were,
1242
01:08:16,137 --> 01:08:18,448
but the simple fact
is that they're not,
1243
01:08:18,482 --> 01:08:20,655
not by a long shot.
1244
01:08:20,689 --> 01:08:23,172
To see a man fail just
'cause he's black,
1245
01:08:23,206 --> 01:08:24,827
it's just not right.
1246
01:08:42,655 --> 01:08:44,310
Can I help you, Mr. Burton?
1247
01:08:44,344 --> 01:08:46,000
Yes, sir.
1248
01:08:46,034 --> 01:08:47,655
I was wondering
if you was hiring.
1249
01:08:49,310 --> 01:08:50,620
Hiring for what?
1250
01:08:50,655 --> 01:08:53,000
Store clerk.
1251
01:08:53,034 --> 01:08:55,896
- What's so funny?
1252
01:08:55,931 --> 01:08:58,413
Tell me, you see anyone here
needin' a clerk?
1253
01:08:58,448 --> 01:09:00,000
Well, you will.
1254
01:09:00,034 --> 01:09:01,965
Sometimes, all you need to do
to bring folks in
1255
01:09:02,000 --> 01:09:04,137
is to show 'em
a familiar face.
1256
01:09:04,172 --> 01:09:05,965
You mean a familiar
white face?
1257
01:09:06,000 --> 01:09:09,034
I just mean a familiar
farmer's face.
1258
01:09:09,068 --> 01:09:11,206
Christmas time coming up
real soon.
1259
01:09:11,241 --> 01:09:13,413
You're bound to be needing
some more help.
1260
01:09:14,862 --> 01:09:18,068
Well, I can't pay you nothin',
not at first.
1261
01:09:18,103 --> 01:09:19,517
That's okay.
1262
01:09:19,551 --> 01:09:21,655
I'll just take it out
in trade.
1263
01:09:21,689 --> 01:09:23,862
But why?
Why you wanna work here?
1264
01:09:23,896 --> 01:09:25,482
I got my reasons.
1265
01:09:25,517 --> 01:09:26,724
Let's just leave it at that.
1266
01:09:28,655 --> 01:09:30,655
Okay, you can start tomorrow.
1267
01:09:30,689 --> 01:09:33,517
I could start tomorrow,
but I'm ready to start today.
1268
01:09:33,551 --> 01:09:34,517
Today?
1269
01:09:34,551 --> 01:09:36,551
Yeah, today.
1270
01:09:39,517 --> 01:09:41,689
All right.
1271
01:09:41,724 --> 01:09:44,517
What do we do first?
1272
01:09:44,551 --> 01:09:48,896
What we do first
is we sweep the porch.
1273
01:09:50,068 --> 01:09:52,896
Yes, sir, boss.
1274
01:09:52,931 --> 01:09:54,655
Lord have mercy.
1275
01:10:08,034 --> 01:10:10,137
♪ Lately
I've been thinking... ♪
1276
01:10:10,172 --> 01:10:11,482
Looks good.
1277
01:10:11,517 --> 01:10:14,413
Yeah. Grab those, will you?
1278
01:10:14,448 --> 01:10:16,620
♪ Like father time
The future and the past ♪
1279
01:10:16,655 --> 01:10:18,551
Come on now, get out.
1280
01:10:21,896 --> 01:10:26,310
♪ Nothing's changed
Except everything ♪
1281
01:10:28,724 --> 01:10:32,517
♪ It all happened
Way too fast ♪
1282
01:10:34,344 --> 01:10:37,241
♪ I tried to find
The reason ♪
1283
01:10:38,206 --> 01:10:40,896
♪ To what
It might have meant ♪
1284
01:10:40,931 --> 01:10:43,724
♪ I recounted
Every footstep ♪
1285
01:10:43,758 --> 01:10:46,172
♪ And how time was spent ♪
1286
01:10:48,758 --> 01:10:52,034
♪ As I sit here lost
And all alone ♪
1287
01:10:54,931 --> 01:10:58,931
♪ I realize that all roads
Lead you home ♪
1288
01:11:01,172 --> 01:11:02,827
♪ Home ♪
1289
01:11:04,620 --> 01:11:07,793
♪ Home is where
Your heart is ♪
1290
01:11:07,827 --> 01:11:12,137
♪ The place inside
You never really leave ♪
1291
01:11:15,068 --> 01:11:17,793
♪ Boy, you keep
On searching ♪
1292
01:11:17,827 --> 01:11:20,724
♪ In hopes
Of what you'll find ♪
1293
01:11:23,413 --> 01:11:27,275
♪ Every road
That you'll ever roam ♪
1294
01:11:28,655 --> 01:11:30,413
♪ Leads you home ♪
1295
01:11:35,275 --> 01:11:38,241
♪ Leads you home ♪
1296
01:11:41,758 --> 01:11:44,965
♪ I'm goin' home ♪
1297
01:11:55,241 --> 01:11:58,551
♪ I'm goin' home ♪
1298
01:12:09,172 --> 01:12:10,517
Can I help you, son?
1299
01:12:14,482 --> 01:12:17,827
One customer all day,
and that was a Ding Dong.
1300
01:12:19,344 --> 01:12:21,344
Can't make a livin'
just sellin' Ding Dongs.
1301
01:12:21,379 --> 01:12:23,448
You just got to be patient.
1302
01:12:23,482 --> 01:12:25,379
You know, I saw that fella
from Davis and Dunn
1303
01:12:25,413 --> 01:12:27,137
drive by yesterday.
1304
01:12:27,172 --> 01:12:28,793
He slowed down
and took a good look.
1305
01:12:28,827 --> 01:12:30,206
He's been doing that
for weeks.
1306
01:12:30,241 --> 01:12:31,724
He ain't stopped once.
1307
01:12:31,758 --> 01:12:34,793
Yeah? Just got to give him
time, that's all.
1308
01:12:34,827 --> 01:12:36,448
Time's the one thing
in short supply.
1309
01:12:36,482 --> 01:12:38,862
Everything else I got.
1310
01:12:38,896 --> 01:12:40,482
Tomorrow will be a better day.
1311
01:12:40,517 --> 01:12:42,551
Listen, Daniel,
1312
01:12:42,586 --> 01:12:45,034
you've wasted enough
of your time here already.
1313
01:12:45,068 --> 01:12:46,793
Let's quit foolin' ourselves.
1314
01:12:46,827 --> 01:12:49,344
Just take our losses
and move on.
1315
01:12:49,379 --> 01:12:52,137
Whatever I owe you,
I'll find a way to pay it.
1316
01:12:52,172 --> 01:12:54,482
It might take me a while,
but I'm good for it.
1317
01:12:55,379 --> 01:12:56,724
I'm not worried about it.
1318
01:13:00,379 --> 01:13:02,448
You know something,
1319
01:13:02,482 --> 01:13:05,068
it just feels good
to do something
for somebody else.
1320
01:13:06,310 --> 01:13:08,896
Tomorrow's gonna be
a better day.
1321
01:13:45,862 --> 01:13:47,896
Mr. Davis?
1322
01:13:47,931 --> 01:13:49,172
That's right.
1323
01:13:49,206 --> 01:13:51,241
My name's Daniel Burton.
1324
01:13:51,275 --> 01:13:53,172
I reckon we need to talk
about our town.
1325
01:13:55,034 --> 01:13:57,758
Now, don't get me wrong.
1326
01:13:57,793 --> 01:13:59,068
I've got nothing
against buying
1327
01:13:59,103 --> 01:14:02,000
from this particular
gentleman.
1328
01:14:02,034 --> 01:14:04,103
It's just that we require
a certain quality
1329
01:14:04,137 --> 01:14:05,655
in what we buy.
1330
01:14:05,689 --> 01:14:07,551
Well, you consider
Agro Harvest product
1331
01:14:07,586 --> 01:14:09,275
good quality, don't you?
1332
01:14:09,310 --> 01:14:11,068
I suppose.
1333
01:14:11,103 --> 01:14:12,344
- Good as any.
Well then,
1334
01:14:12,379 --> 01:14:14,241
you'd be getting
what you're used to.
1335
01:14:16,000 --> 01:14:19,758
But, you see, we buy in bulk.
1336
01:14:19,793 --> 01:14:22,793
That's good,
'cause we sell in bulk.
1337
01:14:22,827 --> 01:14:25,586
As a matter of fact,
any price you can get,
1338
01:14:25,620 --> 01:14:28,758
we can match, probably beat.
1339
01:14:28,793 --> 01:14:30,965
And by the time you figure
in the cost of haulin' it
1340
01:14:31,000 --> 01:14:32,827
all the way out to here,
1341
01:14:32,862 --> 01:14:35,000
it's bound to be cheaper
for you.
1342
01:14:35,034 --> 01:14:36,655
That's another thing.
1343
01:14:36,689 --> 01:14:39,896
You see, the fella we buy from
down in Clarksboro
1344
01:14:39,931 --> 01:14:42,758
has been at it 20 years
or more.
1345
01:14:42,793 --> 01:14:44,275
He's got a track record.
1346
01:14:45,862 --> 01:14:48,413
This Shoup fella?
1347
01:14:48,448 --> 01:14:49,931
Well, Shoup's family
has owned the store
1348
01:14:49,965 --> 01:14:51,620
since the early '30s.
1349
01:14:51,655 --> 01:14:53,172
He's second generation.
1350
01:14:55,310 --> 01:14:57,965
All right,
I'll level with you.
1351
01:14:59,448 --> 01:15:01,862
It just doesn't seem right
buying from him.
1352
01:15:03,034 --> 01:15:04,551
It's nothing personal.
1353
01:15:04,586 --> 01:15:06,724
It's just not my kind
of place.
1354
01:15:08,689 --> 01:15:11,206
I guess I misjudged you.
1355
01:15:11,241 --> 01:15:13,413
Sorry for wastin' your time.
1356
01:15:13,448 --> 01:15:16,172
Now, hold on a second here.
1357
01:15:16,206 --> 01:15:19,137
I got a right to buy
where I feel comfortable.
1358
01:15:19,172 --> 01:15:21,827
That's my choice.
1359
01:15:21,862 --> 01:15:23,862
There's no law against that,
is there?
1360
01:15:23,896 --> 01:15:26,344
There's no law against it,
1361
01:15:26,379 --> 01:15:28,689
not an official one anyway.
1362
01:15:28,724 --> 01:15:31,068
I'm gonna level with you,
Mr. Davis.
1363
01:15:31,103 --> 01:15:33,551
I'm just a strugglin' farmer.
1364
01:15:33,586 --> 01:15:36,413
I got an old truck,
an old tractor.
1365
01:15:37,586 --> 01:15:39,862
Some years, we do okay,
1366
01:15:39,896 --> 01:15:42,034
others, not so good.
1367
01:15:42,068 --> 01:15:44,517
But I can tell you one thing,
1368
01:15:44,551 --> 01:15:48,137
I'd be a whole lot worse off
if it wasn't for my neighbors,
1369
01:15:48,172 --> 01:15:49,758
if it wasn't for this town.
1370
01:15:49,793 --> 01:15:53,655
You see, if we get a chance
to help a neighbor,
1371
01:15:53,689 --> 01:15:55,655
but we just choose to stand by
and watch him fail
1372
01:15:55,689 --> 01:15:58,068
when we could have done
something about it,
1373
01:15:58,103 --> 01:15:59,758
then this town dies a little.
1374
01:16:02,448 --> 01:16:04,862
I'm just asking you to help
a neighbor,
1375
01:16:04,896 --> 01:16:06,896
that's all,
1376
01:16:06,931 --> 01:16:08,275
just one neighbor.
1377
01:16:34,000 --> 01:16:35,241
Can I help you?
1378
01:16:37,172 --> 01:16:39,896
Who do I need to talk to
about placing a seed order?
1379
01:16:42,620 --> 01:16:44,413
I could help you with that.
1380
01:16:44,448 --> 01:16:46,620
Right on over here.
1381
01:16:46,655 --> 01:16:48,034
We'll get you all fixed up.
1382
01:16:53,827 --> 01:16:56,068
Emmanuel Shoup.
1383
01:16:56,103 --> 01:16:57,448
Delmer Davis.
1384
01:17:03,620 --> 01:17:05,103
So there you are.
1385
01:17:08,206 --> 01:17:09,620
What ya doing?
1386
01:17:09,655 --> 01:17:11,310
Just out here thinking.
1387
01:17:11,344 --> 01:17:12,862
About?
1388
01:17:12,896 --> 01:17:14,689
Shoup.
1389
01:17:14,724 --> 01:17:17,000
He asked me if I wanted
to go in with him,
1390
01:17:17,034 --> 01:17:18,344
be his partner.
1391
01:17:18,379 --> 01:17:20,206
Do you wanna?
1392
01:17:20,241 --> 01:17:22,551
I might.
1393
01:17:22,586 --> 01:17:25,206
Let DJ run things around here.
1394
01:17:25,241 --> 01:17:28,172
He's been doing it
mostly by himself anyway.
1395
01:17:28,206 --> 01:17:30,758
I think that's a fine idea,
1396
01:17:30,793 --> 01:17:33,000
for you and for DJ.
1397
01:17:37,241 --> 01:17:38,724
I've been thinking, too.
1398
01:17:40,448 --> 01:17:41,448
About?
1399
01:17:43,172 --> 01:17:46,551
I've been accepted by UT
starting next year,
1400
01:17:46,586 --> 01:17:48,620
even offered me a scholarship.
1401
01:17:50,000 --> 01:17:51,827
What with working
and Rodney's offer
1402
01:17:51,862 --> 01:17:54,344
to loan me a little money
for tuition,
1403
01:17:54,379 --> 01:17:57,172
I think I can pay my way,
1404
01:17:57,206 --> 01:17:58,413
if it's okay with you.
1405
01:17:58,448 --> 01:18:00,034
That's great.
1406
01:18:00,068 --> 01:18:02,724
I think you should go.
1407
01:18:02,758 --> 01:18:03,827
You know, your mama
always said
1408
01:18:03,862 --> 01:18:06,586
you were gonna go to college.
1409
01:18:06,620 --> 01:18:08,172
She'd be so happy.
1410
01:18:12,068 --> 01:18:13,344
Though it's gonna be
a little different
1411
01:18:13,379 --> 01:18:14,862
around here without you.
1412
01:18:18,896 --> 01:18:21,689
Maybe you could invite
Briony out for a visit.
1413
01:18:22,862 --> 01:18:24,758
Nah,
1414
01:18:24,793 --> 01:18:28,034
I'm sure she's gotten
on with her life by now.
1415
01:18:28,068 --> 01:18:30,034
I'd expect that.
1416
01:18:30,068 --> 01:18:32,172
You don't know that,
1417
01:18:32,206 --> 01:18:35,172
not for sure.
1418
01:18:44,896 --> 01:18:46,517
Hi, this Briony.
1419
01:18:46,551 --> 01:18:48,413
- Hey, Briony, it's...
I'm sorry.
1420
01:18:48,448 --> 01:18:49,827
I can't come
to the phone right now.
1421
01:18:49,862 --> 01:18:51,379
But if you leave me
a message,
1422
01:18:51,413 --> 01:18:53,448
I'll be happy
to return your call.
1423
01:18:53,482 --> 01:18:54,724
Briony. Hi, it's just...
1424
01:18:57,862 --> 01:18:59,379
Hey, Briony.
1425
01:18:59,413 --> 01:19:01,275
It's Daniel.
1426
01:19:01,310 --> 01:19:03,482
Daniel Burton.
1427
01:19:03,517 --> 01:19:06,137
I just wanted to give you
a call and let you know
1428
01:19:06,172 --> 01:19:09,103
that you were right
about what you told me.
1429
01:19:09,137 --> 01:19:11,172
The sooner you start trying
to help somebody else,
1430
01:19:11,206 --> 01:19:13,689
the more you realize
that your own problems
1431
01:19:13,724 --> 01:19:16,896
don't really add up
to all that much.
1432
01:19:16,931 --> 01:19:19,068
I don't know how I ever lost
sight of that.
1433
01:19:20,620 --> 01:19:23,103
Anyway, I also wanted to say
1434
01:19:23,137 --> 01:19:25,517
if you're ever anywhere
around Canaan,
1435
01:19:25,551 --> 01:19:28,000
I'd love it if you'd stop by,
1436
01:19:28,034 --> 01:19:30,965
or if you just wanna call
sometime and say hello,
1437
01:19:31,000 --> 01:19:33,551
I'd like that, too.
1438
01:19:33,586 --> 01:19:35,517
I think about you.
1439
01:19:35,551 --> 01:19:38,275
I think about you
a lot lately.
1440
01:19:38,310 --> 01:19:39,827
I hope you're doing good.
1441
01:19:41,689 --> 01:19:43,586
Well, anyhow,
1442
01:19:43,620 --> 01:19:45,724
hope to hear from you.
1443
01:19:45,758 --> 01:19:46,793
And by the way...
1444
01:19:51,517 --> 01:19:53,000
Merry Christmas.
1445
01:20:08,000 --> 01:20:10,379
You know, whoever invented
them daggum answering machines
1446
01:20:10,413 --> 01:20:11,482
ought to be shot.
1447
01:20:17,034 --> 01:20:18,689
Merry Christmas.
1448
01:20:18,724 --> 01:20:20,965
Merry Christmas to you.
Merry Christmas, son.
1449
01:20:22,344 --> 01:20:24,482
Thank you, folks.
Merry Christmas.
1450
01:20:24,517 --> 01:20:26,551
Merry Christmas now.
1451
01:20:26,586 --> 01:20:29,310
Merry Christmas.
1452
01:20:29,344 --> 01:20:31,448
Merry Christmas to you.
1453
01:20:31,482 --> 01:20:32,965
Hurry up and lock the door
before somebody else
1454
01:20:33,000 --> 01:20:34,241
comes in and buys something.
1455
01:20:36,586 --> 01:20:38,896
Listen, Daniel,
1456
01:20:38,931 --> 01:20:40,310
I owe you a lot.
1457
01:20:40,344 --> 01:20:42,172
No more than I owe you.
1458
01:20:42,206 --> 01:20:45,310
Well,
whoever deserves it more,
1459
01:20:45,344 --> 01:20:48,275
- thank you.
- You headed home?
1460
01:20:48,310 --> 01:20:51,103
Yeah, I got a whole house
full of in-laws. You?
1461
01:20:51,137 --> 01:20:53,137
I'm headed out
to the Freeman place.
1462
01:20:53,172 --> 01:20:55,310
Rodney says it's his turn
to have Christmas out there
1463
01:20:55,344 --> 01:20:57,758
this year, and I got
a feelin' him and Sarah
1464
01:20:57,793 --> 01:20:59,586
has probably got something
special cooking.
1465
01:20:59,620 --> 01:21:01,206
Sounds real nice.
1466
01:21:01,241 --> 01:21:03,241
Yeah, I gotta enjoy having
everybody together,
1467
01:21:03,275 --> 01:21:06,758
you know, with Sarah leaving
for college next year.
1468
01:21:06,793 --> 01:21:08,827
Once they leave the roost,
it's hard to get them back.
1469
01:21:08,862 --> 01:21:10,517
Then you'd best make
the most of it.
1470
01:21:10,551 --> 01:21:11,965
You got that right.
1471
01:21:12,000 --> 01:21:13,310
Merry Christmas, partner.
1472
01:21:13,344 --> 01:21:15,206
Merry Christmas, my friend.
1473
01:21:15,241 --> 01:21:16,586
Merry Christmas.
1474
01:21:26,379 --> 01:21:28,379
- He's here.
1475
01:21:34,034 --> 01:21:35,862
Hey, everybody.
Sorry I'm late.
1476
01:21:35,896 --> 01:21:37,896
- Hey. Hi.
- Evening.
1477
01:21:37,931 --> 01:21:39,482
I thought you'd never
get here.
1478
01:21:39,517 --> 01:21:42,310
Me too. Old Shoup was so full
of good tidings,
1479
01:21:42,344 --> 01:21:43,758
I didn't think
he was gonna lock up
1480
01:21:43,793 --> 01:21:46,482
and let me come home.
How can I help you?
1481
01:21:46,517 --> 01:21:48,068
How about you
finish setting the table?
1482
01:21:48,103 --> 01:21:49,517
I'm on it.
1483
01:21:54,344 --> 01:21:55,724
Sissy, I think you miscounted.
1484
01:21:55,758 --> 01:21:57,413
There's an extra plate here.
1485
01:21:57,448 --> 01:21:59,413
No, it's right.
1486
01:21:59,448 --> 01:22:02,034
There's someone else
joining us.
1487
01:22:02,068 --> 01:22:03,793
Oh, really? Somebody I know?
1488
01:22:05,310 --> 01:22:06,793
I'd say there's a good chance.
1489
01:22:09,413 --> 01:22:11,068
Briony?
1490
01:22:11,103 --> 01:22:13,275
What are you doing here?
1491
01:22:13,310 --> 01:22:16,137
You invited me,
don't you remember?
1492
01:22:16,172 --> 01:22:18,068
You said if I was ever
in the neighborhood,
1493
01:22:18,103 --> 01:22:20,620
I should stop and say hello.
1494
01:22:22,068 --> 01:22:24,206
So, here I am.
1495
01:22:24,241 --> 01:22:25,379
Hello.
1496
01:22:30,344 --> 01:22:32,413
Merry Christmas.
1497
01:22:45,896 --> 01:22:48,448
So, how long you plan
on staying?
1498
01:22:48,482 --> 01:22:50,379
I'm not sure.
1499
01:22:50,413 --> 01:22:52,448
There's a job opening
in Clarksboro.
1500
01:22:52,482 --> 01:22:55,448
They're looking
for a good orthopedist.
1501
01:22:55,482 --> 01:22:57,896
I've been thinking
I might apply for it.
1502
01:22:57,931 --> 01:23:00,137
Are you sure about this?
1503
01:23:00,172 --> 01:23:02,517
About what?
1504
01:23:02,551 --> 01:23:04,448
Moving to Canaan.
1505
01:23:04,482 --> 01:23:07,310
It's a long way
from the big city.
1506
01:23:07,344 --> 01:23:08,965
I've always been
a country girl,
1507
01:23:09,000 --> 01:23:10,931
you know that.
1508
01:23:10,965 --> 01:23:12,448
Besides, it'll give me
a chance to work
1509
01:23:12,482 --> 01:23:15,310
a little bit more with Bobber.
1510
01:23:15,344 --> 01:23:18,310
Well, he'll sure
appreciate that.
1511
01:23:20,344 --> 01:23:23,000
It's not a permanent position.
1512
01:23:23,034 --> 01:23:25,482
Only a year.
1513
01:23:25,517 --> 01:23:26,655
Then what?
1514
01:23:28,551 --> 01:23:30,482
I don't know.
1515
01:23:30,517 --> 01:23:32,000
We'll just have to wait
and see.
1516
01:23:33,586 --> 01:23:36,448
I reckon a person
can learn a lot in a year,
1517
01:23:36,482 --> 01:23:38,655
Daniel Burton, don't you?
1518
01:23:39,793 --> 01:23:42,793
Yeah. I reckon he can.
1519
01:23:51,896 --> 01:23:54,448
Hey, you two,
dinner's ready.
1520
01:23:54,482 --> 01:23:57,137
Well, let's go.
1521
01:23:57,172 --> 01:23:59,965
Oh, my, it's lovely.
1522
01:24:00,000 --> 01:24:02,034
DJ, Bobber, we're ready.
1523
01:24:02,068 --> 01:24:03,482
Here, buddy, let me
get these for you.
1524
01:24:03,517 --> 01:24:05,172
No, it's okay.
1525
01:24:05,206 --> 01:24:06,413
I'm fine.
1526
01:24:06,448 --> 01:24:08,482
You sure?
1527
01:24:37,241 --> 01:24:39,931
What's the matter, you never
seen anyone walk before?
1528
01:24:44,517 --> 01:24:46,206
Attaboy, Bobber.
1529
01:24:46,241 --> 01:24:47,551
I'm proud of you, buddy.
1530
01:24:50,275 --> 01:24:52,413
Let us bow our heads
and thank the Lord,
1531
01:24:52,448 --> 01:24:55,344
like my grandmother,
Miss Eunice, would've.
1532
01:24:58,413 --> 01:25:01,068
We thank You, Lord Jesus,
1533
01:25:01,103 --> 01:25:05,103
for us to share
this meal one to another,
1534
01:25:05,137 --> 01:25:07,586
and we ask You to bless
those folk who struggle,
1535
01:25:07,620 --> 01:25:10,275
even now, as we enjoy
this plenty.
1536
01:25:11,620 --> 01:25:13,448
And as we partake
of this food,
1537
01:25:13,482 --> 01:25:16,413
help us grow,
not only in strength,
1538
01:25:16,448 --> 01:25:18,344
but in love,
1539
01:25:18,379 --> 01:25:20,344
one to the other,
1540
01:25:20,379 --> 01:25:22,620
in a desire
to be more like Thee.
1541
01:25:22,655 --> 01:25:24,344
Amen.
1542
01:25:24,379 --> 01:25:25,620
Amen.
- Amen.
1543
01:25:25,655 --> 01:25:27,931
- Amen. Amen.
- Well said, Rodney.
1544
01:25:27,965 --> 01:25:29,344
Your grandma
would be awful proud.
1545
01:25:29,379 --> 01:25:31,172
- Hey, who wants cornbread?
- Hey, uh, anyone
1546
01:25:31,206 --> 01:25:32,482
want some
of these taters here?
1547
01:25:32,517 --> 01:25:33,758
Sure.
As we gathered
1548
01:25:33,793 --> 01:25:35,827
around the table,
1549
01:25:35,862 --> 01:25:38,827
who could have imagined
how a gift for Bobber
1550
01:25:39,758 --> 01:25:42,068
would become for Daniel
1551
01:25:42,103 --> 01:25:44,448
another gift entirely.
1552
01:25:44,482 --> 01:25:47,758
But in the words of Briony,
1553
01:25:47,793 --> 01:25:51,896
what could be better
than spending a Christmas,
1554
01:25:51,931 --> 01:25:53,000
any Christmas
1555
01:25:54,034 --> 01:25:56,620
in a place called Canaan?
1556
01:25:56,655 --> 01:25:58,517
♪ We'll get by somehow ♪
1557
01:25:58,551 --> 01:26:01,000
♪ We always do ♪
1558
01:26:01,034 --> 01:26:03,310
♪ And that's what
Makes a home ♪
1559
01:26:03,344 --> 01:26:05,724
♪ Telling the truth ♪
1560
01:26:05,758 --> 01:26:07,896
♪ And when the chips
Are down ♪
1561
01:26:07,931 --> 01:26:10,551
♪ We'll see it through ♪
1562
01:26:10,586 --> 01:26:13,310
♪ And we'll get by somehow ♪
1563
01:26:14,896 --> 01:26:19,000
♪ We always do ♪
1564
01:26:25,586 --> 01:26:28,068
♪ Back when we were young ♪
1565
01:26:28,103 --> 01:26:30,724
♪ Nothing but time to lose ♪
1566
01:26:30,758 --> 01:26:33,068
♪ We kept our faith
In the Lord ♪
1567
01:26:35,172 --> 01:26:40,137
♪ We're forgetting now
What we knew then ♪
1568
01:26:40,172 --> 01:26:43,551
♪ What good was it before? ♪
1569
01:26:43,586 --> 01:26:48,000
♪ We'll get by somehow
We always do ♪
1570
01:26:48,034 --> 01:26:52,758
♪ And that's what makes a home
Telling the truth ♪
1571
01:26:52,793 --> 01:26:54,896
♪ And when the chips
Are down ♪
1572
01:26:54,931 --> 01:26:57,655
♪ We'll see it through ♪
1573
01:26:57,689 --> 01:27:00,724
♪ And we'll get by somehow ♪
1574
01:27:02,068 --> 01:27:06,551
♪ We always do ♪
1575
01:27:06,586 --> 01:27:09,551
♪ No, no, no, no ♪
1576
01:27:11,000 --> 01:27:18,586
♪ No, no, no, no ♪
1577
01:27:22,241 --> 01:27:24,862
♪ Now I come in prayer ♪
1578
01:27:24,896 --> 01:27:27,241
♪ With my head bowed ♪
1579
01:27:27,275 --> 01:27:30,655
♪ I give thanks
For all your love, yeah ♪
1580
01:27:31,724 --> 01:27:34,379
♪ As we move ahead ♪
1581
01:27:34,413 --> 01:27:36,620
♪ Just looking back ♪
1582
01:27:36,655 --> 01:27:41,620
♪ You know the saints
From up above ♪
1583
01:27:41,655 --> 01:27:44,413
♪ Oh, we'll get by somehow ♪
1584
01:27:44,448 --> 01:27:47,137
♪ We always do ♪
1585
01:27:47,172 --> 01:27:51,586
♪ And that's what makes
A home
Telling the truth ♪
1586
01:27:51,620 --> 01:27:53,758
♪ And when the chips
Are down ♪
1587
01:27:53,793 --> 01:27:56,379
♪ We'll see it through ♪
1588
01:27:56,413 --> 01:27:58,413
♪ And we'll get by somehow ♪
1589
01:27:59,000 --> 01:28:00,034
♪ We always do ♪
1590
01:28:00,068 --> 01:28:07,034
♪ No, no, no ♪
105368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.