All language subtitles for Cannes Confidential - 01x02 - Creatures of Habit.NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:11,160 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 2 00:00:18,760 --> 00:00:21,200 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 3 00:00:47,120 --> 00:00:49,256 Maxime, Natalia, all is set on the terrace. 4 00:00:49,280 --> 00:00:50,616 The Belroses are here. 5 00:00:50,640 --> 00:00:51,920 Okay. 6 00:01:01,040 --> 00:01:03,480 [ELECTRONIC DANCE MUSIC PLAYS] 7 00:01:13,080 --> 00:01:14,700 - Hi! - Hi. 8 00:01:15,040 --> 00:01:16,700 I'm good, thank you. 9 00:01:17,440 --> 00:01:19,120 - Hi. - Hi. 10 00:01:20,080 --> 00:01:22,260 I'm gonna get you a drink, hm? 11 00:01:26,600 --> 00:01:28,640 You're making cocktails now. 12 00:01:33,040 --> 00:01:34,656 Would you like to have a drink with us? 13 00:01:34,680 --> 00:01:36,560 Do you have time for that? 14 00:01:39,480 --> 00:01:41,976 MAXIME: Maybe later. 15 00:01:42,000 --> 00:01:43,576 Just the way you like it, Talia. 16 00:01:43,600 --> 00:01:45,416 Mm. Thank you, Maxi. 17 00:01:45,440 --> 00:01:47,540 - Enjoy. - Thank you. 18 00:01:52,440 --> 00:01:55,376 - So, ladies, cheers. - Very nice. 19 00:01:55,400 --> 00:01:57,176 Cheers to you. Thank you for the invitation. 20 00:01:57,200 --> 00:01:58,800 Thank you very much. 21 00:01:59,440 --> 00:02:01,880 [CONVERSING INDISTINCTLY] 22 00:02:07,800 --> 00:02:09,376 - Is everything okay? - Sure. 23 00:02:09,400 --> 00:02:11,576 - Is she mad at something? - MAXIME: No, no, don't worry. 24 00:02:11,600 --> 00:02:12,720 It's okay. 25 00:02:17,480 --> 00:02:20,280 - [NATALIA RETCHING] - [WATER SPLASHING] 26 00:02:23,800 --> 00:02:25,840 [TOILET FLUSHES] 27 00:02:30,720 --> 00:02:32,760 [EXHALES DEEPLY] 28 00:02:42,240 --> 00:02:43,900 WOMAN: Sorry. 29 00:02:44,400 --> 00:02:45,976 Sorry... my mistake. 30 00:02:46,000 --> 00:02:47,580 NATALIA: No worries. 31 00:02:55,526 --> 00:02:58,486 [UP-TEMPO DANCE MUSIC PLAYS] 32 00:02:58,511 --> 00:03:00,311 [CONVERSING INDISTINCTLY] 33 00:03:10,400 --> 00:03:12,336 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 34 00:03:12,360 --> 00:03:15,336 [VOICES FADE, DISTORT] 35 00:03:15,360 --> 00:03:17,560 [COUGHING] 36 00:03:22,560 --> 00:03:26,096 - MAN: Oh, my God. - Talia. Talia. 37 00:03:26,120 --> 00:03:27,860 Talk to me, Talia. 38 00:03:28,120 --> 00:03:31,096 A doctor! Please, someone call a doctor! 39 00:03:31,120 --> 00:03:33,940 - [FIREWORKS POPPING] - Call an ambulance, please! 40 00:03:40,720 --> 00:03:42,760 [THEME MUSIC PLAYS] 41 00:04:08,690 --> 00:04:12,089 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 42 00:04:18,160 --> 00:04:19,496 - Bitter almonds... - Poison. 43 00:04:19,520 --> 00:04:21,216 My bet is cyanide. 44 00:04:21,240 --> 00:04:22,336 Swift killer. 45 00:04:22,360 --> 00:04:24,336 Painful way to go. 46 00:04:24,360 --> 00:04:25,856 Personal or...? 47 00:04:25,880 --> 00:04:27,360 Isn't it always? 48 00:04:29,080 --> 00:04:32,920 Okay, Ramz, get to work. I'll call our lieutenant. 49 00:04:34,200 --> 00:04:37,440 Okay, guys, let's do this. 50 00:04:39,520 --> 00:04:40,895 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 51 00:04:40,919 --> 00:04:43,480 [BIG BAND MUSIC PLAYS] 52 00:04:46,240 --> 00:04:49,576 ♪ And since that moment ♪ 53 00:04:49,600 --> 00:04:53,176 ♪ My life was yours ♪ 54 00:04:53,200 --> 00:04:56,576 ♪ And through the seasons ♪ 55 00:04:56,600 --> 00:04:59,776 ♪ Our love endures ♪ 56 00:04:59,800 --> 00:05:03,976 ♪ Though the ups and downs of life, ins and outs of life ♪ 57 00:05:04,000 --> 00:05:06,536 ♪ Might go on ♪ 58 00:05:06,560 --> 00:05:09,096 ♪ Still you make my life complete ♪ 59 00:05:09,120 --> 00:05:12,400 ♪ And it's only you that I love ♪ 60 00:05:15,440 --> 00:05:16,976 HARRY: Coffee? 61 00:05:17,000 --> 00:05:18,336 What are you doing here? 62 00:05:18,360 --> 00:05:19,600 Ugh! Man! 63 00:05:20,680 --> 00:05:22,416 What, are you really not pleased to see me 64 00:05:22,440 --> 00:05:24,216 or is this just your regular morning face? 65 00:05:24,240 --> 00:05:26,016 We had a deal. You should be focusing... 66 00:05:26,040 --> 00:05:28,176 Yeah, I know we had a deal, and I am focused. 67 00:05:28,200 --> 00:05:29,616 Nothing focuses my mind 68 00:05:29,640 --> 00:05:31,416 like a few hands of blackjack in the morning. 69 00:05:31,440 --> 00:05:33,176 More to the point, I've just heard the news 70 00:05:33,200 --> 00:05:34,576 that my poor friend Maxi's wife died. 71 00:05:34,600 --> 00:05:35,816 So, please. 72 00:05:35,840 --> 00:05:37,416 CAMILLE: You're gambling now? 73 00:05:37,440 --> 00:05:40,176 [CHUCKLES] Why am I not surprised? 74 00:05:40,200 --> 00:05:42,576 What should I call you today, hm? 75 00:05:42,600 --> 00:05:45,656 Joe? Jack? Harry? Peter Dylan the Third? 76 00:05:45,680 --> 00:05:47,760 Oh, Harry is just fine. 77 00:05:53,000 --> 00:05:54,760 Bag this, please. 78 00:05:56,999 --> 00:05:59,420 RAMZY: Can we get a photo of the glass, please? 79 00:06:03,360 --> 00:06:06,460 Can you bag the glass and the water bottle, please? 80 00:06:06,960 --> 00:06:09,040 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 81 00:06:11,440 --> 00:06:13,576 CAMILLE: You say nothing. You do nothing. 82 00:06:13,600 --> 00:06:15,280 Nothing. Got it. 83 00:06:17,400 --> 00:06:19,136 Nothing. 84 00:06:19,160 --> 00:06:21,736 Nothing's a problem for me, you know. 85 00:06:21,760 --> 00:06:23,536 - [CELLPHONE VIBRATING] - So, he's your new driver? 86 00:06:23,560 --> 00:06:25,296 What's he's doing here? 87 00:06:25,320 --> 00:06:27,736 Nothing. What do we got? 88 00:06:27,760 --> 00:06:30,536 Natalia Beauregard, casino owner Maxime's wife. 89 00:06:30,560 --> 00:06:31,896 Died instantly. 90 00:06:31,920 --> 00:06:33,296 Ramz! 91 00:06:33,320 --> 00:06:35,096 C.O.D. most likely cyanide, 92 00:06:35,120 --> 00:06:37,860 but we'll have to wait for the full autopsy. 93 00:06:38,520 --> 00:06:40,120 Ramz. 94 00:06:40,373 --> 00:06:42,293 Empty those. 95 00:06:44,250 --> 00:06:46,216 Can you get the trash, please? 96 00:06:46,240 --> 00:06:47,936 Casino guests are inside. 97 00:06:47,960 --> 00:06:50,160 Victim was with her husband and... 98 00:06:52,120 --> 00:06:53,560 ...friends. 99 00:06:57,760 --> 00:06:59,800 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 100 00:07:01,720 --> 00:07:03,256 Let's split. 101 00:07:03,280 --> 00:07:07,320 Ah, this is, erm, Lieutenant Delmasse. 102 00:07:13,320 --> 00:07:16,576 Monsieur Beauregard, I'm sorry for your loss. 103 00:07:16,600 --> 00:07:17,896 Thank you. 104 00:07:17,920 --> 00:07:19,616 Talk me through what happened. 105 00:07:19,640 --> 00:07:22,856 Did your wife eat or drink anything out of the ordinary? 106 00:07:22,880 --> 00:07:27,056 No, no. I fixed her a cocktail as usual. 107 00:07:27,080 --> 00:07:28,656 Nothing but routine, you know. 108 00:07:28,680 --> 00:07:30,856 The cosmo was untouched. 109 00:07:30,880 --> 00:07:33,056 Were you with her the whole time? 110 00:07:33,080 --> 00:07:36,976 No. She, uh, had been feeling a little low. 111 00:07:37,000 --> 00:07:40,336 So I talked to some guests and... 112 00:07:40,360 --> 00:07:43,828 Have you or your wife received any threats lately? 113 00:07:43,852 --> 00:07:44,936 MAXIME: No. 114 00:07:44,960 --> 00:07:47,056 Why would anyone want to harm Natalia? 115 00:07:47,080 --> 00:07:49,816 Your casino is one of the city's landmarks. 116 00:07:49,840 --> 00:07:51,440 You're the owner. 117 00:07:51,759 --> 00:07:54,839 Lots of women must have been jealous of your wife. 118 00:07:56,234 --> 00:07:58,250 Did you see anyone acting strange? 119 00:07:58,274 --> 00:08:00,130 Um, I mean, it's a casino. 120 00:08:00,154 --> 00:08:02,370 Behavior here is always a bit strange, so... 121 00:08:02,394 --> 00:08:04,650 How well did you know Natalia? 122 00:08:04,674 --> 00:08:06,050 I guess I knew her enough 123 00:08:06,074 --> 00:08:08,010 to know that she was sweet, very sweet... 124 00:08:08,034 --> 00:08:09,370 HARRY: Bit clingy, though, right? 125 00:08:09,394 --> 00:08:11,370 I mean, body clock ticking and all that? 126 00:08:11,394 --> 00:08:14,210 Hey, we're asking questions, not speculating... 127 00:08:14,234 --> 00:08:15,610 BELLA: It's true. 128 00:08:15,634 --> 00:08:18,010 Natalia wanted to have a baby. 129 00:08:18,034 --> 00:08:19,610 How do you know? Did she tell you? 130 00:08:19,634 --> 00:08:21,020 Um... 131 00:08:23,034 --> 00:08:24,970 Can you please remove yourself? 132 00:08:24,994 --> 00:08:26,170 HARRY: Maxi's not exactly 133 00:08:26,194 --> 00:08:27,770 the faithful type, is he, though? 134 00:08:27,794 --> 00:08:30,490 I mean, not the settling kind. 135 00:08:30,514 --> 00:08:33,340 I guess... yeah. 136 00:08:35,034 --> 00:08:36,234 Oh, hi. 137 00:08:38,834 --> 00:08:40,970 Okay. I'll go. 138 00:08:40,994 --> 00:08:43,290 Your man Harry here is something else. 139 00:08:43,314 --> 00:08:44,810 Like a pesticide. 140 00:08:44,834 --> 00:08:48,530 Yes, the irritation certainly lingers. 141 00:08:48,554 --> 00:08:50,780 Do you want to talk to the sisters? 142 00:08:51,394 --> 00:08:52,970 CAMILLE: I think I got the picture. 143 00:08:52,994 --> 00:08:56,570 The one on the left is jealous of the one on the right. 144 00:08:56,594 --> 00:08:59,930 The one on the right keeps looking over sis's shoulders 145 00:08:59,954 --> 00:09:02,313 to see if she can spot Maxime. 146 00:09:02,754 --> 00:09:05,730 So, I'd say she's been sleeping with him, 147 00:09:05,754 --> 00:09:08,730 but the other one would like to. 148 00:09:08,754 --> 00:09:12,330 I bet neither of them really got on with the victim. 149 00:09:12,354 --> 00:09:14,930 So, that makes both of them suspects. 150 00:09:14,954 --> 00:09:18,130 And the assistant confirmed Maxime to be... 151 00:09:18,154 --> 00:09:19,740 quite promiscuous. 152 00:09:20,887 --> 00:09:22,167 CAMILLE: Hm. 153 00:09:24,394 --> 00:09:26,690 - Lieutenant Delmasse. - Hi. 154 00:09:26,714 --> 00:09:28,212 You're Maxime's assistant, right? 155 00:09:28,236 --> 00:09:29,279 Uh, yeah. 156 00:09:29,303 --> 00:09:31,970 Know anyone with a grudge against Maxime? 157 00:09:31,994 --> 00:09:34,170 No. I mean, there was a high roller 158 00:09:34,194 --> 00:09:36,970 that got kicked out of the casino about a week ago, but... 159 00:09:36,994 --> 00:09:38,370 Do you have a name? 160 00:09:38,394 --> 00:09:39,770 Uh, Roxie Roland. 161 00:09:39,794 --> 00:09:41,730 She got thrown out for cheating. 162 00:09:41,754 --> 00:09:43,540 She made some threats. 163 00:09:43,954 --> 00:09:45,890 CAMILLE: I'll need to see CCTV of that. 164 00:09:45,914 --> 00:09:47,311 [LAUGHTER] 165 00:09:47,335 --> 00:09:48,450 Isn't that great? 166 00:09:48,474 --> 00:09:50,540 - Excuse me. - BELLA: Sure. 167 00:09:51,274 --> 00:09:53,898 Margaux, what are you doing here? 168 00:09:54,674 --> 00:09:56,090 Police said I had to stay. 169 00:09:56,114 --> 00:09:57,730 And then I met this charming gentleman. 170 00:09:57,754 --> 00:09:59,730 Yeah, and you never told me you had such an intriguing 171 00:09:59,754 --> 00:10:02,090 and beautiful younger sister. 172 00:10:02,114 --> 00:10:03,890 I'm in charge, and I say go! 173 00:10:03,914 --> 00:10:06,890 Well, she actually saw Maxime and Natalia arrive together, 174 00:10:06,914 --> 00:10:10,890 so technically she's a witness and has to stay. 175 00:10:10,914 --> 00:10:12,890 I really like your new friend. 176 00:10:12,914 --> 00:10:14,090 He's cute. 177 00:10:14,114 --> 00:10:16,090 But a bit old. 178 00:10:16,114 --> 00:10:17,690 - Cute? - Old? 179 00:10:17,714 --> 00:10:19,090 [SCOFFS] 180 00:10:19,114 --> 00:10:20,850 Come here. 181 00:10:20,874 --> 00:10:23,660 Okay. What on earth is wrong now? 182 00:10:24,074 --> 00:10:27,050 We had a deal. Now get me that information. 183 00:10:27,074 --> 00:10:28,650 You have 24 hours, or I'll... 184 00:10:28,674 --> 00:10:30,970 HARRY: Nail my balls to the deck of my crappy boat. 185 00:10:30,994 --> 00:10:32,250 I know. 186 00:10:32,274 --> 00:10:33,650 Whoa! 187 00:10:33,674 --> 00:10:35,050 NINA: I've just arrived at the casino 188 00:10:35,074 --> 00:10:37,674 and I have an appointment with Mr. Beauregard. 189 00:10:37,854 --> 00:10:39,300 Where are you at? 190 00:10:41,554 --> 00:10:43,010 Rooftop terrace? 191 00:10:43,034 --> 00:10:44,940 Yeah, I just arrived at the casino. 192 00:10:45,434 --> 00:10:47,210 Okay, I'll be right there. 193 00:10:47,234 --> 00:10:49,434 Is that Dior you're wearing? 194 00:10:49,820 --> 00:10:50,970 'Cause I had you pegged 195 00:10:50,994 --> 00:10:54,114 for more of a "Juliette has a gun" kind of a girl. 196 00:10:55,954 --> 00:10:57,850 24 hours. 197 00:10:57,874 --> 00:10:59,554 Don't test me. 198 00:11:01,447 --> 00:11:03,287 24 hours. 199 00:11:05,274 --> 00:11:06,810 Okay, then. 200 00:11:06,834 --> 00:11:08,500 Whew! Okay. 201 00:11:22,114 --> 00:11:24,250 CAMILLE: Nina again? What did she want? 202 00:11:24,274 --> 00:11:25,954 She met with Maxime. 203 00:11:27,314 --> 00:11:29,410 What's up with the blond dude? 204 00:11:29,434 --> 00:11:31,410 I can't tell you yet, Lea. 205 00:11:31,434 --> 00:11:34,274 Yeah, been a lot of that lately. 206 00:11:36,020 --> 00:11:38,450 CAMILLE: You mentioned Natalia wasn't feeling well. 207 00:11:38,474 --> 00:11:40,770 Others say she was upset. 208 00:11:40,794 --> 00:11:42,500 Care to comment? 209 00:11:42,954 --> 00:11:45,930 Domestic quarrels, nothing big. 210 00:11:45,954 --> 00:11:49,391 Because of your... antics? 211 00:11:49,415 --> 00:11:50,970 What are you implying? 212 00:11:50,994 --> 00:11:53,170 What is she implying? I loved her. 213 00:11:53,194 --> 00:11:56,131 - I would never hurt her. - CAMILLE: But you slept around. 214 00:11:56,155 --> 00:11:59,010 And you wouldn't give her the one thing she really wanted. 215 00:11:59,034 --> 00:12:00,090 A baby. 216 00:12:00,114 --> 00:12:02,090 Are you here to judge? 217 00:12:02,114 --> 00:12:03,970 Just trying to understand. 218 00:12:03,994 --> 00:12:06,403 MAXIME: Natalia knew what she was getting into. 219 00:12:06,427 --> 00:12:08,820 I made it clear from the start. 220 00:12:09,780 --> 00:12:13,170 Was she threatening to put a stop to all your antics? 221 00:12:13,194 --> 00:12:15,170 Take you for every penny.? 222 00:12:15,194 --> 00:12:18,290 [SIGHS] It was a mutual agreement. 223 00:12:18,314 --> 00:12:21,850 Years ago, I had a vasectomy done. 224 00:12:21,874 --> 00:12:25,370 I cannot produce children at all. 225 00:12:25,394 --> 00:12:27,020 She knew it. 226 00:12:28,300 --> 00:12:30,394 I didn't kill Natalia. 227 00:12:34,314 --> 00:12:36,154 [CELLPHONE CHIMES] 228 00:12:37,276 --> 00:12:38,789 _ 229 00:12:52,699 --> 00:12:55,552 _ 230 00:13:05,274 --> 00:13:06,530 [KNOCK ON DOOR] 231 00:13:06,554 --> 00:13:08,034 Come in. 232 00:13:11,554 --> 00:13:14,300 I got your text. What do you want? 233 00:13:14,895 --> 00:13:16,591 NINA: I know this must be hard for you. 234 00:13:16,615 --> 00:13:18,471 Your father's admission of guilt. 235 00:13:18,495 --> 00:13:20,700 It's a mistake. We'll appeal. 236 00:13:21,095 --> 00:13:23,391 Your father has admitted to all the accusations. 237 00:13:23,415 --> 00:13:25,871 He signed a confession. Didn't they tell you? 238 00:13:25,895 --> 00:13:28,431 Philippe had a bank account with three million Euros in it. 239 00:13:28,455 --> 00:13:30,711 Anyone can open a bank account. 240 00:13:30,735 --> 00:13:34,311 He's been seen on CCTV in a bank doing it last year. 241 00:13:34,335 --> 00:13:36,111 CCTV can be tampered with. 242 00:13:36,135 --> 00:13:38,711 Do you understand the gravity of the situation? 243 00:13:38,735 --> 00:13:40,471 This spills over on all of us. 244 00:13:40,495 --> 00:13:41,831 Public doesn't trust us as it is. 245 00:13:41,855 --> 00:13:43,231 Everyone knows who your father was. 246 00:13:43,255 --> 00:13:44,951 And everyone knows who you are. 247 00:13:44,975 --> 00:13:46,831 How do you think you're gonna do your job 248 00:13:46,855 --> 00:13:48,031 in light of what's happened? 249 00:13:48,055 --> 00:13:49,431 What are you saying? 250 00:13:49,455 --> 00:13:50,951 I think it would be in everyone's interest 251 00:13:50,975 --> 00:13:52,655 if you took some time. 252 00:13:55,302 --> 00:13:56,942 You're dismissed. 253 00:14:08,075 --> 00:14:10,635 The woman we kicked out three days ago. 254 00:14:16,295 --> 00:14:18,031 Roxie came in three nights in a row. 255 00:14:18,055 --> 00:14:19,431 She cheated every time. 256 00:14:19,455 --> 00:14:21,391 What kind of money are we talking about? 257 00:14:21,415 --> 00:14:22,991 On the first night, she walked away 258 00:14:23,015 --> 00:14:25,351 with the guaranteed prize money of $50,000. 259 00:14:25,375 --> 00:14:27,391 On the second, $100,000. 260 00:14:27,415 --> 00:14:30,791 And on the third, almost $250,000. 261 00:14:30,815 --> 00:14:32,391 How did she cheat? 262 00:14:32,415 --> 00:14:33,591 We don't know. 263 00:14:33,615 --> 00:14:35,631 Then how do you know she cheated? 264 00:14:35,655 --> 00:14:36,911 No one is that good. 265 00:14:36,935 --> 00:14:38,391 Do you know where she's staying? 266 00:14:38,415 --> 00:14:40,439 - No. - CAMILLE: Hm. 267 00:14:40,463 --> 00:14:42,591 Was she here when the murder happened? 268 00:14:42,615 --> 00:14:44,191 Surely she was banned. 269 00:14:44,215 --> 00:14:45,615 Not officially. 270 00:14:46,029 --> 00:14:48,469 She could have found a way to get inside. 271 00:14:49,895 --> 00:14:52,060 Turn up the sound, please. 272 00:14:52,956 --> 00:14:55,191 You haven't heard the end of this, Maxi. 273 00:14:55,215 --> 00:14:56,591 You just wait! 274 00:14:56,615 --> 00:14:57,911 "Maxi"? 275 00:14:57,935 --> 00:15:00,431 - Did she know him? - I don't think so. 276 00:15:00,455 --> 00:15:03,271 Is there any way she could have come close to Mrs. Beauregard? 277 00:15:03,295 --> 00:15:05,336 No one is allowed near the private bar. 278 00:15:05,360 --> 00:15:07,255 It's my job to make sure of that. 279 00:15:09,780 --> 00:15:10,913 Okay. 280 00:15:10,937 --> 00:15:13,751 Get me every piece of video footage of that woman. 281 00:15:13,775 --> 00:15:15,175 Yes, ma'am. 282 00:15:18,175 --> 00:15:20,415 [THUNDER RUMBLES] 283 00:15:22,935 --> 00:15:25,495 [METAL DOORS CLANGING] 284 00:15:34,815 --> 00:15:36,351 Hello, Philippe. 285 00:15:36,375 --> 00:15:40,415 What have I done to earn a visit from the new chief of police? 286 00:15:40,620 --> 00:15:43,226 Didn't think you could tear yourself away 287 00:15:43,250 --> 00:15:44,511 from the new office. 288 00:15:44,535 --> 00:15:46,711 Well, I'm not really here about you. 289 00:15:46,735 --> 00:15:48,911 Camille doesn't agree with you? 290 00:15:48,935 --> 00:15:51,511 Or just being the regular pain? 291 00:15:51,535 --> 00:15:54,111 She has a little trouble cooperating. 292 00:15:54,135 --> 00:15:55,711 Wonder who she got that from. 293 00:15:55,735 --> 00:15:59,520 So we wondered if you might help her see sense. 294 00:15:59,632 --> 00:16:01,368 You think she'd listen to me? 295 00:16:01,392 --> 00:16:03,208 I think it'd be in her best interests. 296 00:16:03,232 --> 00:16:04,768 And if I don't? 297 00:16:04,792 --> 00:16:06,288 We just want what's best. 298 00:16:06,312 --> 00:16:08,968 And who, exactly, is "we"? 299 00:16:08,992 --> 00:16:10,568 The police force. Obviously. 300 00:16:10,592 --> 00:16:14,300 So, you think you know what it's like at the top, Nina? 301 00:16:14,592 --> 00:16:17,008 You haven't the faintest clue. 302 00:16:17,032 --> 00:16:19,288 And then one day you wake up 303 00:16:19,312 --> 00:16:21,728 and find yourself in the gathering storm, 304 00:16:21,752 --> 00:16:25,528 clinging on to the last shred of light. 305 00:16:25,552 --> 00:16:28,448 I can see you've had some time to think. 306 00:16:28,472 --> 00:16:31,260 Maybe that's what it does to you, being locked up. 307 00:16:31,672 --> 00:16:32,928 I wouldn't know. 308 00:16:32,952 --> 00:16:34,968 - I'm not the one behind bars. - Mm. 309 00:16:34,992 --> 00:16:38,928 - Talk to Camille. - My daughter is her own woman. 310 00:16:38,952 --> 00:16:40,568 And I am proud of that. 311 00:16:40,592 --> 00:16:42,472 So... no. 312 00:16:51,792 --> 00:16:54,688 A high roller on a winning streak 313 00:16:54,712 --> 00:17:00,088 would know every inch of a casino is closely monitored. 314 00:17:00,112 --> 00:17:02,128 Why lose her cool and make a threat? 315 00:17:02,152 --> 00:17:03,888 - Personal? - She called him Maxi. 316 00:17:03,912 --> 00:17:05,088 Like a reflex. 317 00:17:05,112 --> 00:17:06,494 I bet she knew him. 318 00:17:06,518 --> 00:17:08,608 So, Roxie has a motive. 319 00:17:08,632 --> 00:17:10,688 She was banned. But is it strong enough? 320 00:17:10,712 --> 00:17:12,488 She had opportunity, but no access. 321 00:17:12,512 --> 00:17:14,708 Talking about motives, a week ago, 322 00:17:14,733 --> 00:17:17,509 Maxime fired his long-standing bartender, Yevgeny. 323 00:17:17,533 --> 00:17:19,509 A barman might know his poisons. 324 00:17:19,533 --> 00:17:21,309 Except he left the country. 325 00:17:21,333 --> 00:17:24,509 But according to other staff, he was getting down and dirty 326 00:17:24,533 --> 00:17:26,509 with the assistant, Bella Degarmo. 327 00:17:26,533 --> 00:17:28,109 Never guess, would you? 328 00:17:28,133 --> 00:17:29,709 Definitely not the dirty part. 329 00:17:29,733 --> 00:17:32,909 Turns out Maxime doesn't allow employee relationships. 330 00:17:32,933 --> 00:17:35,309 Unless they're with him, of course. 331 00:17:35,333 --> 00:17:37,109 Either way, Bella Degarmo wasn't happy. 332 00:17:37,133 --> 00:17:38,869 CAMILLE: A disgruntled assistant. 333 00:17:38,893 --> 00:17:39,853 [EXHALES SHARPLY] 334 00:17:39,877 --> 00:17:41,509 Not much of a motive. 335 00:17:41,533 --> 00:17:43,380 Okay, I have to know. 336 00:17:44,493 --> 00:17:45,860 Harry? 337 00:17:46,693 --> 00:17:48,220 What's going on? 338 00:17:48,413 --> 00:17:50,620 - Nothing's going on. - Come on. 339 00:17:51,093 --> 00:17:53,509 I don't mean in that way. That's none of my business. 340 00:17:53,533 --> 00:17:56,469 I mean, Harry just rocks up here again, 341 00:17:56,493 --> 00:17:58,128 playing Sherlock Holmes. 342 00:17:58,152 --> 00:17:59,660 And you let him? 343 00:18:00,013 --> 00:18:01,469 He smells like a bad egg. 344 00:18:01,493 --> 00:18:03,589 I know. It's complicated. 345 00:18:03,613 --> 00:18:06,509 [CELLPHONE RINGS] 346 00:18:06,533 --> 00:18:08,269 - Chief Le Blanc. - NINA: Jesus Christ, Lea! 347 00:18:08,293 --> 00:18:10,229 I've been trying to reach Camille for hours. 348 00:18:10,253 --> 00:18:11,869 Who the hell do you guys think you are? 349 00:18:11,893 --> 00:18:13,469 - Eliot freaking Ness? - It's for you. 350 00:18:13,493 --> 00:18:16,469 Put her on the phone now, or it's your ass! 351 00:18:16,493 --> 00:18:18,869 - Yeah. - You've been avoiding me. 352 00:18:18,893 --> 00:18:20,469 Well, I've been working. 353 00:18:20,493 --> 00:18:22,189 Just got off the phone with the mayor. 354 00:18:22,213 --> 00:18:25,389 Maxime Beauregard is a close personal friend of his. 355 00:18:25,413 --> 00:18:26,869 Mayor wants this case solved. 356 00:18:26,893 --> 00:18:28,669 And I think we owe it to him, given all the crap 357 00:18:28,693 --> 00:18:30,429 he's had to field about your father. 358 00:18:30,453 --> 00:18:32,229 For me, it's a win-win. 359 00:18:32,253 --> 00:18:34,029 Solve it, mayor's happy. 360 00:18:34,053 --> 00:18:36,149 Not solve it, and your performance rating'll drop, 361 00:18:36,173 --> 00:18:38,549 which is the only thing keeping you in a job right now. 362 00:18:38,573 --> 00:18:40,629 Why would I care what you think? 363 00:18:40,653 --> 00:18:43,029 Like father, like daughter. 364 00:18:43,053 --> 00:18:44,629 He looks well, by the way. 365 00:18:44,653 --> 00:18:45,829 Sorry? 366 00:18:45,853 --> 00:18:47,229 Yeah, I went to see him. 367 00:18:47,253 --> 00:18:48,629 CAMILLE: You didn't dare! 368 00:18:48,653 --> 00:18:51,029 I had hoped to tell you about it, but... 369 00:18:51,053 --> 00:18:52,933 you wouldn't take my calls. 370 00:18:56,733 --> 00:18:58,173 Bitch. 371 00:19:27,253 --> 00:19:29,053 Hello, Fredo. 372 00:19:30,173 --> 00:19:32,020 I thought you were dead. 373 00:19:32,413 --> 00:19:34,989 But you're quite healthy for a dead man. 374 00:19:35,013 --> 00:19:37,989 Correction. You hoped I was dead. 375 00:19:38,013 --> 00:19:40,749 And now you've come out of hiding from your rabbit hole. 376 00:19:40,773 --> 00:19:42,509 What do you want? Is it money? 377 00:19:42,533 --> 00:19:45,149 Why? You feeling guilty, Fredo? 378 00:19:45,173 --> 00:19:47,669 For shopping me to the Swiss? 379 00:19:47,693 --> 00:19:49,549 I've got to say, they make lovely clocks, 380 00:19:49,573 --> 00:19:52,820 but their sense of justice is just cuckoo. 381 00:19:53,373 --> 00:19:55,820 I've come to call in a favor. 382 00:19:56,173 --> 00:19:57,980 One that you owe me. 383 00:19:59,500 --> 00:20:01,149 What's it worth? 384 00:20:01,173 --> 00:20:03,109 Me keeping my mouth shut. 385 00:20:03,133 --> 00:20:06,349 And a copy of that hard drive with all your affairs on it 386 00:20:06,373 --> 00:20:08,549 that you're so keen to get your hands on. 387 00:20:08,573 --> 00:20:10,749 You give me the drive... and what do you want from me? 388 00:20:10,773 --> 00:20:12,349 Julien Boire. 389 00:20:12,373 --> 00:20:14,149 One that you should stay far away from, 390 00:20:14,173 --> 00:20:16,949 if you don't want to trade your rabbit hole for a coffin. 391 00:20:16,973 --> 00:20:18,389 I want to know where he is, 392 00:20:18,413 --> 00:20:20,349 and anything that can connect him 393 00:20:20,373 --> 00:20:22,629 to the former chief of police in Cannes. 394 00:20:22,653 --> 00:20:25,509 You give me what I want, and you get your drive back. 395 00:20:25,533 --> 00:20:27,773 And you'll never hear from me again. 396 00:20:35,373 --> 00:20:37,253 Give me till tomorrow. 397 00:20:46,980 --> 00:20:48,180 My number. 398 00:20:49,973 --> 00:20:51,613 Arrivederci, Fredo. 399 00:20:58,533 --> 00:21:01,420 See if you can get anything from this photo. 400 00:21:01,693 --> 00:21:04,589 Dig on the internet, social media, anything. 401 00:21:04,613 --> 00:21:07,029 And do a facial recognition search. 402 00:21:07,053 --> 00:21:09,469 - She might have a record. - LEA: Copy that. 403 00:21:09,493 --> 00:21:12,740 I'll check the hotels and Airbnbs. 404 00:21:25,773 --> 00:21:27,709 - Nothing comes up. - CAMILLE: Really? 405 00:21:27,733 --> 00:21:29,309 Could be a fake name. 406 00:21:29,333 --> 00:21:31,820 Yeah, probably is, if she's a cheat. 407 00:21:32,293 --> 00:21:35,269 Okay, so, we have a recent development. 408 00:21:35,293 --> 00:21:38,573 Natalia was six weeks pregnant. 409 00:21:41,133 --> 00:21:43,829 And Maxime had a vasectomy done. 410 00:21:43,853 --> 00:21:45,669 So, who's the father? 411 00:21:45,693 --> 00:21:47,500 And did Maxime know? 412 00:21:47,853 --> 00:21:49,269 Where are you going? 413 00:21:49,293 --> 00:21:51,893 To have a word with Mr. Vasectomy. 414 00:22:05,893 --> 00:22:07,229 HARRY: Just go inside, now! 415 00:22:07,253 --> 00:22:09,173 [ECHOING] Daddy! 416 00:22:10,133 --> 00:22:12,173 [BELL RINGING] 417 00:22:21,093 --> 00:22:23,653 [CONVERSING INDISTINCTLY] 418 00:22:29,653 --> 00:22:30,989 Wanna go to the pool? 419 00:22:31,013 --> 00:22:34,053 'Cause I know you are not a fan of the beach. 420 00:23:00,213 --> 00:23:02,060 MAXIME: Why are you here? 421 00:23:02,860 --> 00:23:04,269 More questions? 422 00:23:04,293 --> 00:23:08,140 The autopsy showed that Natalia was six weeks pregnant. 423 00:23:08,533 --> 00:23:11,333 I know. She told me. 424 00:23:11,666 --> 00:23:13,546 She wanted to keep it. 425 00:23:15,013 --> 00:23:16,549 CAMILLE: But you are not the father. 426 00:23:16,573 --> 00:23:17,789 MAXIME: No. 427 00:23:17,813 --> 00:23:19,389 I fired him. 428 00:23:19,413 --> 00:23:20,589 CAMILLE: Who? 429 00:23:20,613 --> 00:23:22,293 MAXIME: The father. 430 00:23:22,500 --> 00:23:23,749 Yevgeny. 431 00:23:23,773 --> 00:23:25,613 - The barman? - Yeah. 432 00:23:26,813 --> 00:23:28,149 Natalia seduced him 433 00:23:28,173 --> 00:23:30,549 because you wouldn't give her what she wanted. 434 00:23:30,573 --> 00:23:32,973 I couldn't ask her to get rid of it. 435 00:23:33,340 --> 00:23:34,813 It was her decision. 436 00:23:36,213 --> 00:23:39,020 Did you know she financed all this? 437 00:23:40,140 --> 00:23:42,020 The casino. 438 00:23:43,167 --> 00:23:44,800 It was her money. 439 00:23:48,446 --> 00:23:51,246 Do you know this woman? 440 00:23:54,020 --> 00:23:57,709 No. Should I? 441 00:23:57,733 --> 00:23:59,509 That's Roxie Roland. 442 00:23:59,533 --> 00:24:02,829 She was unofficially banned from the casino. 443 00:24:02,853 --> 00:24:05,149 She threatened you. 444 00:24:05,173 --> 00:24:07,829 Yeah. Now I remember, yeah. 445 00:24:07,853 --> 00:24:11,020 She was acting crazy. She was thrown out. 446 00:24:11,780 --> 00:24:14,373 But no, I don't know her. 447 00:24:14,708 --> 00:24:16,228 You're sure? 448 00:24:16,253 --> 00:24:17,933 100%. 449 00:24:22,299 --> 00:24:23,739 Alright. 450 00:24:26,373 --> 00:24:28,893 Nice view. I'll see you. 451 00:24:30,580 --> 00:24:31,789 Yeah. 452 00:24:31,813 --> 00:24:35,069 So, the Belrose sisters arrived before the Beauregards 453 00:24:35,093 --> 00:24:37,750 and were served drinks by Bella Degarmo. 454 00:24:37,775 --> 00:24:40,335 Maxime arrives and serves his wife's drink. 455 00:24:40,360 --> 00:24:42,229 A cosmo, which she didn't touch. 456 00:24:42,253 --> 00:24:44,293 Instead, she drank a bottle of water. 457 00:24:44,490 --> 00:24:46,906 The sisters stayed on the terrace the whole night. 458 00:24:46,930 --> 00:24:49,386 - Ramz. - So, autopsy report confirmed 459 00:24:49,410 --> 00:24:52,066 Saddam's poison of choice... cyanide. 460 00:24:52,090 --> 00:24:54,666 But after closer examination, the poison 461 00:24:54,690 --> 00:24:57,466 was actually in the lipstick on the bottle. 462 00:24:57,490 --> 00:24:58,986 She was already poisoned 463 00:24:59,010 --> 00:25:00,586 when her lips touched that glass. 464 00:25:00,610 --> 00:25:03,346 Which means anyone could have tampered with it 465 00:25:03,370 --> 00:25:05,146 before she reached the terrace. 466 00:25:05,170 --> 00:25:06,386 RAMZY: Correct. 467 00:25:06,410 --> 00:25:08,426 Maxime knew Natalia was pregnant. 468 00:25:08,450 --> 00:25:11,650 He fires the barman, AKA father, 469 00:25:11,908 --> 00:25:13,284 and had opportunity. 470 00:25:13,308 --> 00:25:15,204 But did he really kill his wife, hm? 471 00:25:15,228 --> 00:25:16,924 LEA: And Bella Degarmo? 472 00:25:16,948 --> 00:25:19,124 Bella's barman lover had just been sacked, 473 00:25:19,148 --> 00:25:21,324 and was the father of Natalia's child. 474 00:25:21,348 --> 00:25:25,620 She was pissed, had both opportunity and motive. 475 00:25:26,748 --> 00:25:28,444 There are no prints on the lipstick 476 00:25:28,468 --> 00:25:30,084 except Natalia's own. 477 00:25:30,108 --> 00:25:31,724 But I went through the garbage... 478 00:25:31,748 --> 00:25:35,140 that's four years of forensic studies for you... 479 00:25:35,508 --> 00:25:37,300 and I found these. 480 00:25:38,108 --> 00:25:39,368 LEA: Latex gloves? 481 00:25:39,392 --> 00:25:41,244 Close. Nitrile. 482 00:25:41,268 --> 00:25:43,844 And I already checked with the casino cleaning staff... 483 00:25:43,868 --> 00:25:45,142 they use latex. 484 00:25:45,166 --> 00:25:47,444 Mm. So, nitrile gloves? 485 00:25:47,468 --> 00:25:51,044 Yeah, chemical gloves, resistant to potassium cyanide, 486 00:25:51,068 --> 00:25:52,884 among other nasty substances. 487 00:25:52,908 --> 00:25:55,444 So, whose are the gloves? Roxie's? 488 00:25:55,468 --> 00:25:58,244 We have nothing to tie her to the lipstick or the poison. 489 00:25:58,268 --> 00:26:00,644 Hm. Check the gloves for cyanide traces. 490 00:26:00,668 --> 00:26:03,444 Will do. And I'll clean them and turn them inside out. 491 00:26:03,468 --> 00:26:04,789 That way, we can get prints. 492 00:26:04,813 --> 00:26:07,564 It won't win the Nobel prize. It's been done before. 493 00:26:07,588 --> 00:26:10,604 Criminals think they safe using gloves. 494 00:26:10,628 --> 00:26:12,308 They're not. 495 00:26:16,228 --> 00:26:18,164 CAMILLE: What are we missing? 496 00:26:18,188 --> 00:26:20,748 We need to go through the footage again, mm? 497 00:26:23,628 --> 00:26:25,564 Where are we on the photo? 498 00:26:25,588 --> 00:26:27,004 Nothing. 499 00:26:27,028 --> 00:26:29,204 Facial recognition program still running. 500 00:26:29,228 --> 00:26:30,388 She has no records. 501 00:26:30,412 --> 00:26:32,724 We need to find a way to flush Roxie out. 502 00:26:32,748 --> 00:26:33,881 LEA: How? 503 00:26:33,905 --> 00:26:36,044 We don't know where she is, nor where she's staying. 504 00:26:36,068 --> 00:26:39,140 [CELLPHONE VIBRATING] 505 00:26:40,428 --> 00:26:42,020 HARRY: Did you miss me? 506 00:26:42,588 --> 00:26:43,976 Not really. 507 00:26:44,000 --> 00:26:46,444 Well, I might have some news on you-know-who later. 508 00:26:46,468 --> 00:26:48,364 Oh, that's good. 509 00:26:48,388 --> 00:26:50,868 Listen, I'm right in the middle of something, and... 510 00:26:52,228 --> 00:26:54,604 Actually, meet me at the casino. 511 00:26:54,628 --> 00:26:56,004 - Okay. - CAMILLE: Now. 512 00:26:56,028 --> 00:26:57,468 At the casino. 513 00:27:02,268 --> 00:27:04,084 Okay, Maxi, how quickly could you rustle up 514 00:27:04,108 --> 00:27:05,564 a high-stakes poker game? 515 00:27:05,588 --> 00:27:07,604 - Depends on the prize money. - Half a mill. 516 00:27:07,628 --> 00:27:09,204 - A matter of minutes. - Bang! 517 00:27:09,228 --> 00:27:10,604 - See? - [SCOFFS] 518 00:27:10,628 --> 00:27:13,204 We'll have to wait until the casino opens. 519 00:27:13,228 --> 00:27:15,084 And lift the ban on Roxie Roland. 520 00:27:15,108 --> 00:27:16,684 We need her here for the game. 521 00:27:16,708 --> 00:27:19,084 Only invitation, no guests. 522 00:27:19,108 --> 00:27:21,764 Okay. See you, guys. 523 00:27:21,788 --> 00:27:23,500 Thanks, Maxi. 524 00:27:24,388 --> 00:27:26,124 How do you know she'll come? 525 00:27:26,148 --> 00:27:28,724 She'll come. It's human nature. 526 00:27:28,748 --> 00:27:30,324 Absolutely. 527 00:27:30,348 --> 00:27:32,428 [HARRY WHISTLING] 528 00:27:36,828 --> 00:27:39,540 LEA: We have all our suspects tonight. 529 00:27:40,028 --> 00:27:41,604 If this backfires, 530 00:27:41,628 --> 00:27:44,284 Nina's gonna have your lady-balls for breakfast. 531 00:27:44,308 --> 00:27:46,724 - I'll tell her it was your idea. - [CHUCKLES] 532 00:27:46,748 --> 00:27:49,284 I'll tell her it was Harry's idea. 533 00:27:49,308 --> 00:27:50,940 Fair enough. 534 00:27:51,708 --> 00:27:54,220 - Where is he, by the way? - I don't know. 535 00:27:54,620 --> 00:27:56,564 Get started with that footage. 536 00:27:56,588 --> 00:27:58,668 - I'll catch up later. - Yeah. 537 00:28:02,388 --> 00:28:07,764 Well, all the invited players are here except this Roxie. 538 00:28:07,788 --> 00:28:09,860 I hope you know what you're doing. 539 00:28:11,140 --> 00:28:14,220 Let me introduce you... my player. 540 00:28:15,388 --> 00:28:17,124 - Harry? - Yeah. 541 00:28:17,148 --> 00:28:20,124 If someone can break her, it's him. 542 00:28:20,148 --> 00:28:21,764 I run a casino. 543 00:28:21,788 --> 00:28:23,460 Harry's my insurance. 544 00:28:23,908 --> 00:28:25,348 Excuse me. 545 00:28:27,388 --> 00:28:28,924 You're a cardsharp? 546 00:28:28,948 --> 00:28:31,628 Eh, I've been known to play a few hands in my time. 547 00:28:32,548 --> 00:28:35,684 So, our game is no-limit Texas hold'em, 548 00:28:35,708 --> 00:28:38,444 a variant on seven-card stud played at all the biggest 549 00:28:38,468 --> 00:28:40,484 poker tournaments all around the world. 550 00:28:40,508 --> 00:28:42,724 The buy-in here is set at 100,000. 551 00:28:42,748 --> 00:28:44,404 The pot will be half a mill. 552 00:28:44,428 --> 00:28:47,444 There'll be five players, one of which is your bogey. 553 00:28:47,468 --> 00:28:50,324 Now, poker is a window into the soul. 554 00:28:50,348 --> 00:28:52,324 So if we're gonna find out if she's hiding something, 555 00:28:52,348 --> 00:28:54,324 the best way is to beat her fair and square. 556 00:28:54,348 --> 00:28:57,684 And to do that, we're gonna have to work out her tell. 557 00:28:57,708 --> 00:28:59,524 - Her tell? - Oh, come on, Camille. 558 00:28:59,548 --> 00:29:01,484 You've been to the movies, surely? 559 00:29:01,508 --> 00:29:03,844 - [SIGHS] Humor me. - HARRY: Okay. 560 00:29:03,868 --> 00:29:06,884 Well, poker is a game about human behavior and psychology. 561 00:29:06,908 --> 00:29:10,108 It's not always about who has the best cards. 562 00:29:10,248 --> 00:29:11,608 Although... 563 00:29:14,948 --> 00:29:17,044 ...it certainly helps. 564 00:29:17,068 --> 00:29:19,644 It certainly can be. 565 00:29:19,668 --> 00:29:22,044 You see, it's all about bluffing and illusion, 566 00:29:22,068 --> 00:29:24,644 and creating doubt in your opponents 567 00:29:24,668 --> 00:29:28,268 so that they reveal their tell. 568 00:29:28,540 --> 00:29:31,044 We all have our tics, our foibles. 569 00:29:31,068 --> 00:29:33,244 We are, after all, creatures of habit. 570 00:29:33,268 --> 00:29:34,997 And what if she has no tell? 571 00:29:35,021 --> 00:29:38,444 Roxie Roland was suspected of cheating and thrown out, 572 00:29:38,468 --> 00:29:41,844 although no surveillance camera ever caught her cheating. 573 00:29:41,868 --> 00:29:44,604 Oh, come on, Camille. We all have our tells. 574 00:29:44,628 --> 00:29:46,508 Even you. 575 00:29:49,908 --> 00:29:52,308 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 576 00:30:05,708 --> 00:30:08,524 Okay, so I know you're not arresting her for cheating. 577 00:30:08,548 --> 00:30:11,460 So, you... think she's the killer? 578 00:30:12,868 --> 00:30:14,204 Hello? 579 00:30:14,228 --> 00:30:16,828 Ground control to Major Tom. 580 00:30:17,180 --> 00:30:20,524 Some way, Roxie Roland poisoned Natalia Beauregard. 581 00:30:20,548 --> 00:30:21,924 I need to know how. 582 00:30:21,948 --> 00:30:24,004 We'll keep her here as long as possible. 583 00:30:24,028 --> 00:30:26,564 You'll be miked up. I'll be upstairs... 584 00:30:26,588 --> 00:30:28,004 watching you. 585 00:30:28,028 --> 00:30:30,232 Oh, well, that's a comforting thought. 586 00:30:30,256 --> 00:30:31,205 Mm-hmm. 587 00:30:31,229 --> 00:30:33,228 [CELLPHONE RINGING] 588 00:30:35,348 --> 00:30:36,764 Yes, Ramz? 589 00:30:36,788 --> 00:30:38,964 The facial recognition search just came through. 590 00:30:38,988 --> 00:30:40,604 Nothing on criminal records, 591 00:30:40,628 --> 00:30:44,804 but I found this old staff photo on the restaurant web page. 592 00:30:44,828 --> 00:30:46,908 It may not look like her... 593 00:30:53,854 --> 00:30:57,254 ...but it's impossible to fool this technology. 594 00:31:07,988 --> 00:31:09,444 Ramz, good job. 595 00:31:09,468 --> 00:31:11,380 Thanks, boss. 596 00:31:12,161 --> 00:31:13,641 I knew it. 597 00:31:14,828 --> 00:31:16,124 So, that's, um... 598 00:31:16,148 --> 00:31:17,540 Yes. 599 00:31:18,220 --> 00:31:19,524 Stay focused. 600 00:31:19,548 --> 00:31:21,524 Oh, I'm focused. 601 00:31:21,548 --> 00:31:23,028 You keep watching. 602 00:31:27,108 --> 00:31:30,724 So, these are all the footage with Natalia and Roxie? 603 00:31:30,748 --> 00:31:32,324 Mm-hmm. 604 00:31:32,348 --> 00:31:35,860 We need to find a way of getting the poison from A to B. 605 00:31:41,243 --> 00:31:42,763 LEA: This is the same night. 606 00:31:42,788 --> 00:31:45,268 Roxie's in the bar the whole time. 607 00:31:49,308 --> 00:31:51,404 Ah! Good evening, everyone. 608 00:31:51,428 --> 00:31:52,980 Hello, sir. 609 00:32:02,548 --> 00:32:03,884 Oh! 610 00:32:03,908 --> 00:32:05,980 How do I talk to him? 611 00:32:07,140 --> 00:32:09,428 Just press this button here. 612 00:32:09,588 --> 00:32:11,268 - Simple. - Simple. 613 00:32:12,748 --> 00:32:14,220 Guess who? 614 00:32:14,860 --> 00:32:17,019 HARRY: Hello, Lady Luck. Or are you Miss Misery? 615 00:32:17,043 --> 00:32:19,588 Oh, very classy. 616 00:32:23,308 --> 00:32:24,588 Good evening. 617 00:32:26,940 --> 00:32:28,780 I don't believe we've met. 618 00:32:29,540 --> 00:32:30,764 Harry King. 619 00:32:30,788 --> 00:32:32,370 Roxie Roland. 620 00:32:32,394 --> 00:32:33,844 What's your poison? 621 00:32:33,868 --> 00:32:36,102 Um... Excuse me? 622 00:32:36,126 --> 00:32:38,204 Can I get you a drink? 623 00:32:38,228 --> 00:32:40,668 Um... No, I'm fine, thanks. 624 00:32:41,040 --> 00:32:42,656 Ladies and gentlemen, 625 00:32:42,680 --> 00:32:45,016 we'll be playing a game of no-limit Texas hold'em. 626 00:32:45,040 --> 00:32:47,136 The buy-in is set at 50OK minimum. 627 00:32:47,160 --> 00:32:49,456 Okay? Small blind, big blind. 628 00:32:49,480 --> 00:32:51,176 Alright! Time to dance. 629 00:32:51,200 --> 00:32:52,700 Good luck, everyone. 630 00:32:58,773 --> 00:33:01,213 The disgruntled assistant. 631 00:33:03,240 --> 00:33:05,776 CAMILLE: Here they go. Can you find out where to? 632 00:33:05,800 --> 00:33:07,140 LEA: Mm. 633 00:33:07,600 --> 00:33:09,576 Opening at 2,000. 634 00:33:09,600 --> 00:33:10,840 Call 2,000. 635 00:33:12,240 --> 00:33:13,840 Call as well. 636 00:33:16,240 --> 00:33:17,780 CAMILLE: Here they are. 637 00:33:18,120 --> 00:33:19,400 Toilets. 638 00:33:21,400 --> 00:33:23,136 No camera in the toilet room? 639 00:33:23,160 --> 00:33:24,496 No, it's forbidden. 640 00:33:24,520 --> 00:33:26,400 No game tables in there. 641 00:33:29,040 --> 00:33:31,136 DEALER: Opening at 2,000 again. 642 00:33:31,160 --> 00:33:32,440 MAN: Fold. 643 00:33:34,640 --> 00:33:35,776 Call 2,000. 644 00:33:35,800 --> 00:33:37,680 Showdown. Last one to raise. 645 00:33:39,240 --> 00:33:40,780 Ace high. 646 00:33:42,000 --> 00:33:44,200 ROXIE: Two pairs, I win. 647 00:33:47,800 --> 00:33:49,600 Thank you, gentlemen. 648 00:34:05,600 --> 00:34:07,736 She has no tell. 649 00:34:07,760 --> 00:34:10,136 No betting pattern, no physical tics. 650 00:34:10,160 --> 00:34:12,336 How does she do it? 651 00:34:12,360 --> 00:34:14,640 Well, you're the expert. 652 00:34:16,400 --> 00:34:18,040 I fold. 653 00:34:29,760 --> 00:34:31,096 20,000. 654 00:34:31,120 --> 00:34:33,200 DEALER: Opening at 20,000. 655 00:34:35,960 --> 00:34:37,260 There! 656 00:34:37,920 --> 00:34:39,580 Roxie's gone. 657 00:34:39,920 --> 00:34:41,160 DEALER: Call 20,000. 658 00:34:42,960 --> 00:34:44,736 MAN: All in. 659 00:34:44,760 --> 00:34:47,896 All in. 15,500 and all in. 660 00:34:47,920 --> 00:34:49,096 CAMILLE: Here she is. 661 00:34:49,120 --> 00:34:50,736 Toilets as well. 662 00:34:50,760 --> 00:34:53,600 So, Roxie had opportunity. 663 00:34:59,160 --> 00:35:01,460 Showdown. Your turn, sir. 664 00:35:01,646 --> 00:35:04,220 A pair of kings. 665 00:35:05,080 --> 00:35:06,896 DEALER: Three of a kind wins it all. 666 00:35:06,920 --> 00:35:08,580 MAN: Good game. 667 00:35:09,040 --> 00:35:10,660 HARRY: Well played. 668 00:35:11,000 --> 00:35:12,296 Thank you very much. 669 00:35:12,320 --> 00:35:14,540 Don't mind if I do. 670 00:35:15,720 --> 00:35:17,176 DEALER: Two players left. 671 00:35:17,200 --> 00:35:19,248 We'll do a small break before the end game. 672 00:35:19,273 --> 00:35:20,513 Okay? 673 00:35:27,280 --> 00:35:29,856 Okay, so Roxie doesn't cheat. 674 00:35:29,880 --> 00:35:32,856 She reads people. The best I've ever seen. 675 00:35:32,880 --> 00:35:34,856 - CAMILLE: Come on. - HARRY: I'm serious. 676 00:35:34,880 --> 00:35:36,496 She knows their tells. 677 00:35:36,520 --> 00:35:38,856 She plays the percentages until she susses a tell 678 00:35:38,880 --> 00:35:41,016 and then she moves in for the kill. 679 00:35:41,040 --> 00:35:43,216 Look, Roxie had opportunity. 680 00:35:43,240 --> 00:35:45,376 She followed Natalia into the toilets. 681 00:35:45,400 --> 00:35:47,816 She could have switched or put the poisoned lipstick 682 00:35:47,840 --> 00:35:49,216 - into her purse. - Okay. 683 00:35:49,240 --> 00:35:52,016 Except you have absolutely no proof, 684 00:35:52,040 --> 00:35:54,140 and you still need motive. 685 00:35:54,840 --> 00:35:56,616 Don't rub it in. 686 00:35:56,640 --> 00:35:59,776 HARRY: I did notice a scar on her wrist. 687 00:35:59,800 --> 00:36:01,941 Suicide attempt? 688 00:36:02,400 --> 00:36:04,600 I'll see what I can find out. 689 00:36:07,240 --> 00:36:10,160 Well, do you have our killer? 690 00:36:12,680 --> 00:36:16,416 Before you met Natalia, were there any others? 691 00:36:16,440 --> 00:36:17,656 What do you mean? 692 00:36:17,680 --> 00:36:20,656 Other "mutual agreements"? 693 00:36:20,680 --> 00:36:22,500 Other women? 694 00:36:23,080 --> 00:36:26,760 Maybe other unexpected pregnancies? 695 00:36:31,190 --> 00:36:32,776 Answer me. 696 00:36:32,800 --> 00:36:35,100 Why did you do the vasectomy? 697 00:36:36,060 --> 00:36:38,400 Because something happened. 698 00:36:38,620 --> 00:36:40,820 But it has nothing to do with this. 699 00:36:41,200 --> 00:36:43,860 Do you recognize this woman? 700 00:36:44,200 --> 00:36:47,440 She had a scar. She cut her wrists. 701 00:36:57,626 --> 00:36:59,266 Eléonore. 702 00:37:03,080 --> 00:37:04,776 She was a waitress. 703 00:37:04,800 --> 00:37:06,420 What happened? 704 00:37:07,020 --> 00:37:08,700 She got pregnant. 705 00:37:09,120 --> 00:37:13,180 Hell hath no fury like a woman scorned, Mr. Beauregard. 706 00:37:19,739 --> 00:37:21,779 DEALER: And the river is... 707 00:37:25,200 --> 00:37:26,936 [CHUCKLES] 708 00:37:26,960 --> 00:37:28,336 I don't know about you, Roxie, 709 00:37:28,360 --> 00:37:31,536 but I think, uh, this one might leave a scar. 710 00:37:31,560 --> 00:37:35,136 But, you know, behind all scars, there's a story, isn't there? 711 00:37:35,160 --> 00:37:36,760 It's what makes us human. 712 00:37:37,100 --> 00:37:40,296 And even if time heals wounds, the little marks, 713 00:37:40,320 --> 00:37:43,720 well, they remain, meaningless to others, but to us, 714 00:37:44,100 --> 00:37:46,920 they remind us who we were at one exact moment in time. 715 00:37:47,180 --> 00:37:48,780 Don't they, Roxie? 716 00:37:49,560 --> 00:37:51,620 All in, big shot. 717 00:37:52,280 --> 00:37:54,060 You? 718 00:37:54,720 --> 00:37:56,320 I think I'll call. 719 00:38:00,946 --> 00:38:02,826 - CAMILLE: It's time. - LEA: Yep. 720 00:38:08,679 --> 00:38:10,279 Full house. 721 00:38:17,820 --> 00:38:19,496 Were you paying attention or were you too busy 722 00:38:19,520 --> 00:38:21,400 wondering what he thinks? 723 00:38:24,740 --> 00:38:26,056 That's not the king of spades. 724 00:38:26,080 --> 00:38:27,496 Can't be. 725 00:38:27,520 --> 00:38:29,296 Well, if it is, then Harry's king of spades 726 00:38:29,320 --> 00:38:30,656 completes his royal flush 727 00:38:30,680 --> 00:38:33,120 and leaves your full house in the dirt. 728 00:38:37,440 --> 00:38:39,056 CAMILLE: Police! 729 00:38:39,080 --> 00:38:41,540 Get everyone out of here. 730 00:38:42,200 --> 00:38:44,176 What? No. No. No, wait! 731 00:38:44,200 --> 00:38:45,816 I want to see that card. If you... 732 00:38:45,840 --> 00:38:48,216 if you don't show me that card, I win. 733 00:38:48,240 --> 00:38:50,020 MAXIME: Eléonore? 734 00:38:50,400 --> 00:38:51,900 Is that you? 735 00:38:52,660 --> 00:38:54,060 Hello, Maxi. 736 00:38:54,660 --> 00:38:56,520 Maxi broke your heart, didn't he? 737 00:38:56,900 --> 00:39:00,016 Left you alone, pregnant at 17. 738 00:39:00,040 --> 00:39:03,616 So you had it removed and you tried to commit suicide. 739 00:39:03,640 --> 00:39:06,016 So what? Want a diploma? 740 00:39:06,040 --> 00:39:08,216 But when he humiliated you at the casino, 741 00:39:08,240 --> 00:39:09,840 something snapped. 742 00:39:10,100 --> 00:39:11,610 You wanted revenge. 743 00:39:11,634 --> 00:39:13,840 So you killed the one person he loved. 744 00:39:14,218 --> 00:39:16,016 - Natalia. - No! 745 00:39:16,040 --> 00:39:17,376 I loved him, but... 746 00:39:17,400 --> 00:39:18,776 Roxie Roland, you're under arrest 747 00:39:18,800 --> 00:39:20,176 for the murder of Natalie Beauregard. 748 00:39:20,200 --> 00:39:22,376 What? No! Wait! I didn't kill her. 749 00:39:22,400 --> 00:39:25,336 You have to believe me. I wanted to break Maxi, not her! 750 00:39:25,360 --> 00:39:27,616 [CELLPHONE RINGING] 751 00:39:27,640 --> 00:39:29,016 Yes, Ramz? 752 00:39:29,040 --> 00:39:31,440 Yes. Just got the prints from the gloves. 753 00:39:31,700 --> 00:39:33,540 You are going to love this. 754 00:39:35,320 --> 00:39:37,016 CAMILLE: So, you're positive she's the killer? 755 00:39:37,040 --> 00:39:39,300 Yeah. Yeah, exactly. 756 00:39:39,933 --> 00:39:41,173 CAMILLE: Wow. 757 00:39:42,980 --> 00:39:46,240 It's what they call the butterfly effect. 758 00:39:46,540 --> 00:39:48,708 An innocent seduction years ago 759 00:39:48,732 --> 00:39:51,160 becomes a storm here and now. 760 00:39:51,500 --> 00:39:53,935 When your wife slept with your assistant's boyfriend 761 00:39:53,959 --> 00:39:57,440 and got pregnant, making you fire him, 762 00:39:57,940 --> 00:40:00,640 it made Bella furious inside, 763 00:40:01,007 --> 00:40:03,207 under all that composure. 764 00:40:04,915 --> 00:40:06,475 Bella's loving man, 765 00:40:06,500 --> 00:40:10,340 together with your wife, having a baby... 766 00:40:10,820 --> 00:40:12,376 ...made you want to kill her. 767 00:40:12,400 --> 00:40:15,896 You could have switched the lipstick anywhere. 768 00:40:15,920 --> 00:40:17,576 [ECHOING] Hey! Are you okay? 769 00:40:17,600 --> 00:40:19,216 - NATALIA: I'm fine. - BELLA: You're sure? 770 00:40:19,240 --> 00:40:20,720 NATALIA: Yes. 771 00:40:22,440 --> 00:40:26,960 CAMILLE: And in Roxie, you had your perfect scapegoat. 772 00:40:27,400 --> 00:40:30,580 ROXIE: Sorry, my mistake. 773 00:40:32,380 --> 00:40:34,160 I saw you smile just now. 774 00:40:34,377 --> 00:40:35,953 Almost the perfect plan. 775 00:40:35,977 --> 00:40:37,753 This doesn't prove a thing. 776 00:40:37,777 --> 00:40:39,940 But your fingerprints do. 777 00:40:40,900 --> 00:40:44,580 Taken from the gloves you used to poison the lipstick with. 778 00:40:46,057 --> 00:40:47,900 Too bad. 779 00:40:48,617 --> 00:40:51,097 You can uncuff Mrs. Roland. 780 00:40:53,017 --> 00:40:54,977 Bella Degarmo... 781 00:40:55,443 --> 00:40:59,017 you're under arrest for the murder of Natalia Beauregard. 782 00:41:00,457 --> 00:41:02,553 [BELLA CHUCKLES] 783 00:41:02,577 --> 00:41:05,220 Let's go, pretty girl. Come on. 784 00:41:08,977 --> 00:41:10,833 Eléonore... I'm... 785 00:41:10,857 --> 00:41:13,497 - I'm so sorry, I... - Me too. 786 00:41:13,749 --> 00:41:15,300 Can we talk? 787 00:41:17,137 --> 00:41:18,473 Sure. 788 00:41:18,497 --> 00:41:19,777 MAXIME: Please. 789 00:41:24,217 --> 00:41:25,353 So, what's the... 790 00:41:25,377 --> 00:41:26,513 HARRY: Whoa! 791 00:41:26,537 --> 00:41:27,713 What's the card? 792 00:41:27,737 --> 00:41:29,377 Wouldn't you like to know? 793 00:41:31,500 --> 00:41:34,020 I think she deserves to win. 794 00:41:34,636 --> 00:41:36,276 Don't you? 795 00:41:38,137 --> 00:41:39,273 Um... 796 00:41:39,297 --> 00:41:41,073 [KEYS TAP, CELLPHONE SWISHES] 797 00:41:41,097 --> 00:41:42,913 [CELLPHONE CHIMES] 798 00:41:42,937 --> 00:41:45,073 His name is Julien Boire. 799 00:41:45,097 --> 00:41:48,177 Boire's been in Cannes for more than three weeks. 800 00:41:50,537 --> 00:41:52,420 Oh, you're welcome. 801 00:41:52,697 --> 00:41:54,737 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 802 00:42:07,969 --> 00:42:09,609 Margaux? 803 00:42:11,737 --> 00:42:13,296 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 804 00:42:13,320 --> 00:42:15,320 _ 805 00:42:17,137 --> 00:42:19,177 [ENGINE STARTS] 806 00:42:20,937 --> 00:42:22,937 [ENGINE REVS] 807 00:42:30,337 --> 00:42:34,777 Margaux? Marg... 808 00:42:38,897 --> 00:42:41,497 What do you want? I'm sleeping. 809 00:42:52,297 --> 00:42:54,697 [KEYS JINGLE, DOOR OPENS] 810 00:42:57,170 --> 00:42:59,610 Delmasse. You have a phone call. 811 00:43:03,260 --> 00:43:05,753 JULIEN: I knew you would play ball. 812 00:43:05,777 --> 00:43:07,817 Actually... 813 00:43:08,380 --> 00:43:10,193 you have no choice. 814 00:43:10,217 --> 00:43:12,433 If you want to see your daughters again. 815 00:43:12,457 --> 00:43:14,593 [CALL DISCONNECTS] 816 00:43:14,617 --> 00:43:18,217 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 817 00:43:23,817 --> 00:43:25,897 [THEME MUSIC PLAYS] 56628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.