All language subtitles for Cannes Confidential - 01x01 - Death of a Jester.NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 2 00:00:15,800 --> 00:00:18,840 [ENGINES REVVING] 3 00:00:49,400 --> 00:00:50,800 [TIRES SCREECH] 4 00:01:17,920 --> 00:01:19,760 Aah! 5 00:01:22,040 --> 00:01:24,300 Who the fuck are you? 6 00:01:25,320 --> 00:01:26,576 I'm a cop. 7 00:01:26,600 --> 00:01:28,280 Welcome to Cannes. 8 00:01:29,960 --> 00:01:33,000 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 9 00:01:37,040 --> 00:01:40,080 [THEME MUSIC PLAYS] 10 00:02:05,122 --> 00:02:08,382 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 11 00:02:08,440 --> 00:02:11,480 [SIRENS WAILING] 12 00:02:16,080 --> 00:02:19,020 Better luck next time, asshole. 13 00:02:19,800 --> 00:02:21,440 Take this. 14 00:02:25,440 --> 00:02:27,376 Why didn't you ask for backup? 15 00:02:27,400 --> 00:02:28,576 No time. 16 00:02:28,600 --> 00:02:29,924 You okay? 17 00:02:29,948 --> 00:02:31,616 Now that you're here. 18 00:02:31,640 --> 00:02:32,776 I could use a drink though. 19 00:02:32,800 --> 00:02:34,473 Oh, yes, please! 20 00:02:34,500 --> 00:02:36,300 Oh, yeah! 21 00:02:37,943 --> 00:02:39,376 Good work. 22 00:02:39,400 --> 00:02:41,816 It's nice to see you can focus on the job... 23 00:02:41,840 --> 00:02:44,136 despite the domestic troubles. 24 00:02:44,160 --> 00:02:46,936 That's what the city pays me for. 25 00:02:46,960 --> 00:02:48,840 Precisely. 26 00:02:53,240 --> 00:02:54,595 Bitch. 27 00:02:54,619 --> 00:02:56,780 Somebody should tell her. 28 00:02:58,024 --> 00:03:00,700 Hey, good luck for the trial tomorrow. 29 00:03:00,724 --> 00:03:02,940 Not that you'll need it. It's just a formality. 30 00:03:02,964 --> 00:03:04,780 We'll take all the luck we can get. 31 00:03:04,804 --> 00:03:07,660 LEA: Hey! That Not Guilty verdict's already in the bag. 32 00:03:07,684 --> 00:03:10,860 Your dad comes home and we get our Chief of Police back. 33 00:03:12,764 --> 00:03:15,260 - Drink? - Drink. 34 00:03:15,284 --> 00:03:18,364 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 35 00:03:23,764 --> 00:03:25,300 ♪ I like this ♪ 36 00:03:25,324 --> 00:03:27,940 ♪ Got the 5:00 there, feelin' good, I'm lit ♪ 37 00:03:27,964 --> 00:03:30,740 ♪ Counting, counting bands, oh, man ♪ 38 00:03:30,764 --> 00:03:34,940 ♪ Man, I struggled so hard, now the girl like Swift ♪ 39 00:03:34,964 --> 00:03:37,540 Yo, my fellow jesters. 40 00:03:37,564 --> 00:03:39,900 Ready for tomorrow's big announcement? 41 00:03:39,924 --> 00:03:43,724 It's about time to shed some light and scatter the lies. 42 00:03:45,204 --> 00:03:48,900 Ready for tomorrow's big announcement? 43 00:03:48,924 --> 00:03:50,620 Yo, it's me again. 44 00:03:50,644 --> 00:03:51,900 Just one more thing. 45 00:03:51,924 --> 00:03:54,540 [GUNSHOTS] 46 00:03:54,564 --> 00:03:57,604 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 47 00:03:58,164 --> 00:04:01,204 [HIGH-PITCHED LAUGHTER] 48 00:04:02,764 --> 00:04:07,620 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 49 00:04:07,644 --> 00:04:10,724 [WOMAN SINGING IN FRENCH] 50 00:04:13,964 --> 00:04:15,260 Hey, Andre. 51 00:04:15,284 --> 00:04:18,700 Today's the day. Feeling confident? 52 00:04:18,724 --> 00:04:20,444 Yeah, me too. 53 00:04:31,244 --> 00:04:33,284 [BELL TOLLING] 54 00:04:46,057 --> 00:04:47,257 [SIGHS] 55 00:04:49,044 --> 00:04:52,084 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 56 00:05:02,884 --> 00:05:05,244 Here's to your homecoming, Dad. 57 00:05:14,140 --> 00:05:16,520 _ 58 00:05:21,004 --> 00:05:22,884 It's gonna be fine. 59 00:05:34,244 --> 00:05:36,860 [CELLPHONE RINGS] 60 00:05:36,884 --> 00:05:38,644 Gotta be fine. 61 00:05:40,523 --> 00:05:42,259 Lea, this better be good. 62 00:05:42,283 --> 00:05:45,099 I know today maybe isn't exactly the day to be bothering you, 63 00:05:45,123 --> 00:05:47,139 but we've got a dead body. 64 00:05:47,163 --> 00:05:49,219 Victim's name, Vincent Devilly. 65 00:05:49,243 --> 00:05:51,321 - Vince? No way. - LEA: Victim shot in the chest 66 00:05:51,345 --> 00:05:53,259 opposite the MJC Picaud building 67 00:05:53,283 --> 00:05:55,819 underneath a new work of art by "The Jester." 68 00:05:55,843 --> 00:05:57,299 Oh. 69 00:05:57,323 --> 00:05:58,859 I'll be right there. 70 00:05:58,883 --> 00:06:01,963 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 71 00:06:07,363 --> 00:06:08,699 Hi, Gen, it's Camille. 72 00:06:08,723 --> 00:06:11,259 Just wanted to check, are we still on at 2:00? 73 00:06:11,283 --> 00:06:12,940 Call me back. 74 00:06:13,963 --> 00:06:17,299 CROWD: Keep art free! Keep art free! Keep art free! 75 00:06:17,323 --> 00:06:20,459 Keep art free! Keep art free! Keep art free! 76 00:06:20,483 --> 00:06:23,659 Keep art free! Keep art free! Keep art free! 77 00:06:23,683 --> 00:06:27,619 Keep art free! Keep art free! Keep art free! Keep art free! 78 00:06:27,643 --> 00:06:28,779 What do we know? 79 00:06:28,803 --> 00:06:29,819 Shot twice. 80 00:06:29,843 --> 00:06:31,179 Close range, by the look of it. 81 00:06:31,203 --> 00:06:33,123 We haven't found his phone. 82 00:06:34,963 --> 00:06:35,900 Why? 83 00:06:35,924 --> 00:06:37,459 So, you did know him? 84 00:06:37,483 --> 00:06:39,179 Yes. I was at school with him. 85 00:06:39,203 --> 00:06:41,379 Bit of a geek. Long time ago. 86 00:06:41,403 --> 00:06:43,059 He's one of several people rumored 87 00:06:43,083 --> 00:06:45,259 to actually be The Jester. 88 00:06:45,283 --> 00:06:46,699 Time of death? 89 00:06:46,723 --> 00:06:49,179 Blood coagulation would indicate the last three, 90 00:06:49,203 --> 00:06:51,459 - maybe four hours. - Same time. 91 00:06:51,483 --> 00:06:52,859 Paint's sticky to the touch. Yes. 92 00:06:52,883 --> 00:06:56,259 Vincent uploaded a video on Insta at 4:30 AM. 93 00:06:56,283 --> 00:06:58,123 Means he had his phone then. 94 00:07:07,123 --> 00:07:08,539 A big announcement? 95 00:07:08,563 --> 00:07:11,140 Makes you curious, doesn't it? 96 00:07:12,563 --> 00:07:14,460 "Keep Art Free." 97 00:07:15,243 --> 00:07:18,019 My kryptonite is modern art. 98 00:07:18,043 --> 00:07:20,059 And Vince was The Jester? 99 00:07:20,083 --> 00:07:22,459 According to rumors, 100 00:07:22,483 --> 00:07:25,219 but mainly because his sister Delphine 101 00:07:25,243 --> 00:07:28,219 runs the gallery that promotes The Jester. 102 00:07:28,243 --> 00:07:29,619 "Gallery Nexus." 103 00:07:29,643 --> 00:07:31,419 There are some new Jester pieces, 104 00:07:31,443 --> 00:07:33,379 an exhibit opening tonight, apparently. 105 00:07:33,403 --> 00:07:36,139 Mm, so is that the big announcement? 106 00:07:36,163 --> 00:07:38,979 Mm, the Jester's a real moneymaker for Delphine. 107 00:07:39,003 --> 00:07:42,299 I thought the whole point of street art was that it was free. 108 00:07:42,323 --> 00:07:44,420 Hence the slogan. 109 00:07:45,003 --> 00:07:46,779 I mean, even Banksy sells canvases. 110 00:07:46,803 --> 00:07:48,099 So... 111 00:07:48,123 --> 00:07:50,140 Go to work, Ramz. 112 00:07:50,403 --> 00:07:53,499 Delphine's always had an eye for profit. 113 00:07:53,523 --> 00:07:57,339 She used to trade kisses against different favors at school. 114 00:07:57,363 --> 00:07:58,419 Favors? 115 00:07:58,443 --> 00:08:00,779 Anyway, she never liked me. 116 00:08:00,803 --> 00:08:02,539 I guess I'll have to talk to her. 117 00:08:02,563 --> 00:08:05,979 Vince uploaded the video, someone saw it, 118 00:08:06,003 --> 00:08:08,739 robbed him, and shot him. 119 00:08:08,763 --> 00:08:10,380 Twice? 120 00:08:11,123 --> 00:08:14,219 CAMILLE: We need to pull the CCTV footage. 121 00:08:14,243 --> 00:08:15,299 Cam? 122 00:08:15,323 --> 00:08:16,979 - What? - What's going on? 123 00:08:17,003 --> 00:08:19,259 I haven't heard from our lawyer yet. 124 00:08:19,283 --> 00:08:21,139 Something feels off. 125 00:08:21,163 --> 00:08:24,243 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 126 00:08:29,003 --> 00:08:30,539 Gen, you didn't call me back. 127 00:08:30,563 --> 00:08:31,939 I'm running a bit late. 128 00:08:31,963 --> 00:08:34,203 See you at the courthouse instead. 129 00:08:41,323 --> 00:08:44,483 Yeah, I would like her to come, it's very important. 130 00:08:47,523 --> 00:08:49,099 - Oh! - Yeah. No, no, no, no, 131 00:08:49,123 --> 00:08:50,659 - don't worry, it's nothing. - Put down the phone. 132 00:08:50,683 --> 00:08:52,339 Yeah, do it, please. 133 00:08:52,363 --> 00:08:55,163 [ENGINE REVS] 134 00:08:58,003 --> 00:09:00,099 Hey, Severine, is that you? 135 00:09:00,123 --> 00:09:02,019 Wait. How are you? 136 00:09:02,043 --> 00:09:04,219 Well, where the devil have you been this time? 137 00:09:04,243 --> 00:09:05,539 We should catch up for a drink. 138 00:09:05,563 --> 00:09:07,059 Yes, with pleasure. 139 00:09:07,083 --> 00:09:09,099 Okay, alright. 140 00:09:09,123 --> 00:09:10,939 See you around. 141 00:09:10,963 --> 00:09:14,043 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 142 00:09:24,683 --> 00:09:26,443 Whoa! 143 00:09:30,003 --> 00:09:31,219 No! 144 00:09:31,243 --> 00:09:33,699 Watch where you're going, you idiot! 145 00:09:33,723 --> 00:09:35,619 Watch where I'm going? 146 00:09:35,643 --> 00:09:39,259 I'm not the one with the car wrapped around a fire hydrant. 147 00:09:39,283 --> 00:09:41,219 Well, well, well, well, if you hadn't... 148 00:09:41,243 --> 00:09:42,859 Well, I wouldn't... 149 00:09:42,883 --> 00:09:46,579 But I didn't, and yet somehow, you still did. 150 00:09:46,603 --> 00:09:48,379 - Dickhead. - How's your car any... 151 00:09:48,403 --> 00:09:49,859 Oh, dear. 152 00:09:49,883 --> 00:09:52,699 Oh... Oh, my lord. 153 00:09:52,723 --> 00:09:54,179 Ay-ay-ay. 154 00:09:54,203 --> 00:09:55,899 Listen, I have a man in Le Suquet, 155 00:09:55,923 --> 00:09:58,299 his name is Thierry, he has a repair shop. 156 00:09:58,323 --> 00:09:59,859 He's an absolute genius 157 00:09:59,883 --> 00:10:01,579 and he can get any old wreck back on the road. 158 00:10:01,603 --> 00:10:03,059 Old wreck?! 159 00:10:03,083 --> 00:10:05,459 It's a classic, don't you see! 160 00:10:05,483 --> 00:10:08,659 In the eye of the beholder, I assume. 161 00:10:08,683 --> 00:10:11,859 Listen, you give Thierry a call. You won't regret it. 162 00:10:11,883 --> 00:10:14,499 This guy is an absolute genius. You will not be disappointed. 163 00:10:14,523 --> 00:10:19,539 What he can't do with a car you do not want doing. 164 00:10:19,563 --> 00:10:22,260 Here, give him a call. 165 00:10:23,443 --> 00:10:24,939 Oh, and... 166 00:10:24,963 --> 00:10:26,883 drive safe now. 167 00:10:32,003 --> 00:10:33,819 Slimy piece of... 168 00:10:33,843 --> 00:10:36,883 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 169 00:10:37,883 --> 00:10:40,979 [ENGINE SPUTTERS, STARTS] 170 00:10:41,003 --> 00:10:44,379 Yes! Yeah, baby, yes! 171 00:10:44,403 --> 00:10:46,643 It's not over yet. Watch out. 172 00:11:10,443 --> 00:11:13,483 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 173 00:11:24,083 --> 00:11:26,499 Well, what are the odds? 174 00:11:26,523 --> 00:11:28,179 Do you believe in love at first sight? 175 00:11:28,203 --> 00:11:29,379 No. 176 00:11:29,403 --> 00:11:31,123 Shame. 177 00:11:35,163 --> 00:11:37,979 Here you go, Delph, poor thing. 178 00:11:38,003 --> 00:11:39,379 Thank you, Harry. 179 00:11:39,403 --> 00:11:40,739 So how is your bumper? 180 00:11:40,763 --> 00:11:41,979 Name, besides Harry? 181 00:11:42,003 --> 00:11:44,139 Oh, you can call me Harry. 182 00:11:44,163 --> 00:11:45,963 And you are? 183 00:11:47,963 --> 00:11:49,259 Lieutenant Delmasse. 184 00:11:49,283 --> 00:11:50,939 Camille Delmasse? 185 00:11:50,963 --> 00:11:53,379 Sorry, I didn't recognize you at first. 186 00:11:53,403 --> 00:11:55,339 You look so... 187 00:11:55,363 --> 00:11:57,060 plain. 188 00:11:58,260 --> 00:12:02,059 One and the same. Been a while, Delphine. 189 00:12:02,083 --> 00:12:04,423 I take it you two know each other? 190 00:12:04,447 --> 00:12:05,579 Harry's an old friend. 191 00:12:05,603 --> 00:12:08,820 He came over to look at a piece. 192 00:12:10,540 --> 00:12:12,539 So, you're a collector then? 193 00:12:12,563 --> 00:12:14,539 Oh, I wouldn't say that. 194 00:12:14,563 --> 00:12:15,939 More of a dabbler. 195 00:12:15,963 --> 00:12:17,763 But I know what I like, Lieutenant. 196 00:12:18,070 --> 00:12:19,446 Was it a Jester piece? 197 00:12:19,470 --> 00:12:21,726 Jester? No, not a big fan. 198 00:12:21,750 --> 00:12:25,060 But I couldn't leave Delphine alone. 199 00:12:26,190 --> 00:12:28,206 When did you last see your brother? 200 00:12:28,230 --> 00:12:29,560 Last night. 201 00:12:29,584 --> 00:12:32,526 Then first thing I knew were your officers my door. 202 00:12:32,550 --> 00:12:36,126 Any idea who or why someone wanted to kill Vince? 203 00:12:36,150 --> 00:12:37,726 DELPHINE: No, of course not. 204 00:12:37,750 --> 00:12:39,606 He had no enemies. 205 00:12:39,630 --> 00:12:41,206 Everybody loved him. 206 00:12:41,230 --> 00:12:44,806 He uploaded a video from the crime scene at 4:30. 207 00:12:44,830 --> 00:12:46,006 Have you seen it? 208 00:12:46,030 --> 00:12:47,806 - No. - His phone is missing. 209 00:12:47,830 --> 00:12:49,446 But it's on his Instagram. 210 00:12:49,470 --> 00:12:52,606 He mentioned a big announcement today. 211 00:12:52,630 --> 00:12:55,006 Something you planned? 212 00:12:55,030 --> 00:12:57,006 Any idea of what he meant? 213 00:12:57,030 --> 00:12:59,606 No. Haven't the faintest. 214 00:12:59,630 --> 00:13:01,830 [HARRY SLURPING] 215 00:13:03,870 --> 00:13:06,366 Tell me, was Vince the Jester? 216 00:13:06,390 --> 00:13:08,366 I realize it's a business secret, 217 00:13:08,390 --> 00:13:10,028 - but I really need to know. - [CELLPHONE RINGS] 218 00:13:10,052 --> 00:13:12,086 I'm... I'm terribly sorry, I... 219 00:13:12,110 --> 00:13:13,806 I have to take this. 220 00:13:13,830 --> 00:13:15,166 Hello. 221 00:13:15,190 --> 00:13:16,790 Yes, speaking. 222 00:13:17,660 --> 00:13:20,166 Yes, he was The Jester. 223 00:13:20,190 --> 00:13:22,366 His heart was in the right place. 224 00:13:22,390 --> 00:13:24,766 He'd always had a great eye for an image. 225 00:13:24,790 --> 00:13:26,486 I just knew how to market it. 226 00:13:26,510 --> 00:13:29,590 [SOMBER MUSIC PLAYS] 227 00:13:33,030 --> 00:13:35,820 Now, where is your laptop, Delphine? 228 00:13:36,390 --> 00:13:38,246 It was a secret. 229 00:13:38,270 --> 00:13:40,166 But it was his idea. 230 00:13:40,190 --> 00:13:44,780 He wanted it to be mysterious, create a myth. 231 00:13:45,070 --> 00:13:46,246 A cult following. 232 00:13:46,270 --> 00:13:48,686 And it worked pretty well. 233 00:13:48,710 --> 00:13:51,790 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 234 00:14:12,710 --> 00:14:14,246 The Jester is big business. 235 00:14:14,270 --> 00:14:16,126 And that annoys some people, right? 236 00:14:16,150 --> 00:14:18,446 People get annoyed by the least things these days, 237 00:14:18,470 --> 00:14:20,060 don't you think? 238 00:14:20,910 --> 00:14:24,406 Your dad, he used to be the Chief of Police didn't he? 239 00:14:24,430 --> 00:14:28,086 See, corruption's everywhere, right? 240 00:14:28,110 --> 00:14:30,606 We're not here to talk about my father. 241 00:14:30,630 --> 00:14:32,526 We're here to talk about your brother. 242 00:14:32,550 --> 00:14:34,246 Of course. 243 00:14:34,270 --> 00:14:36,406 Delphine, dear, I just heard the news. 244 00:14:36,430 --> 00:14:37,812 I can't believe it. 245 00:14:37,840 --> 00:14:39,136 How are you? Are you okay? 246 00:14:39,160 --> 00:14:40,456 It's terrible. 247 00:14:40,480 --> 00:14:42,696 I'm okay. But thank you for coming, Ed. 248 00:14:42,720 --> 00:14:44,096 Thanks. 249 00:14:44,120 --> 00:14:46,018 And you are? 250 00:14:46,042 --> 00:14:48,616 Edouard Pechette. I run the MJC. 251 00:14:48,640 --> 00:14:50,896 Vince is... was helping me. 252 00:14:50,920 --> 00:14:53,496 - It's such a tragedy. - HARRY: Good boy. 253 00:14:53,520 --> 00:14:57,336 Good boy. Yeah, yeah. 254 00:14:57,360 --> 00:14:59,696 Well, he's been fed and watered, 255 00:14:59,720 --> 00:15:00,896 but he's no quite himself today. 256 00:15:00,920 --> 00:15:02,456 Oh! Hello, there. 257 00:15:02,480 --> 00:15:05,616 He'd probably do with a game of fetch. 258 00:15:05,640 --> 00:15:07,456 I really must get going. 259 00:15:07,480 --> 00:15:08,856 Been a pleasure. 260 00:15:08,880 --> 00:15:11,416 Wait. I might need to talk to you again. 261 00:15:11,440 --> 00:15:12,616 Where are you staying? 262 00:15:12,640 --> 00:15:14,096 Uh, well, I'm just visiting. 263 00:15:14,120 --> 00:15:15,616 I move around a lot. 264 00:15:15,640 --> 00:15:16,776 Delphine has my number. 265 00:15:16,800 --> 00:15:19,140 - Yes. - Bye. 266 00:15:20,080 --> 00:15:21,225 Tell me. 267 00:15:21,249 --> 00:15:23,896 There was a campaign against the MJC's closure, right? 268 00:15:23,920 --> 00:15:26,256 Yes, Vincent was an avid supporter. 269 00:15:26,280 --> 00:15:28,660 - Who's buying the venue? - Luc Verin. 270 00:15:28,685 --> 00:15:32,776 He's hell-bent on turning it into a rip-off concert venue. 271 00:15:32,800 --> 00:15:34,376 Vince hated the idea. 272 00:15:34,400 --> 00:15:35,816 We all do. 273 00:15:35,840 --> 00:15:38,520 I thought you said Vince had no enemies. 274 00:15:38,920 --> 00:15:41,960 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 275 00:15:49,400 --> 00:15:51,056 GENEVIEVE: Are you sure about this? 276 00:15:51,080 --> 00:15:53,376 PHILIPPE: It's decided. 277 00:15:53,400 --> 00:15:55,016 GENEVIEVE: I don't understand. 278 00:15:55,040 --> 00:15:57,740 PHILIPPE: And don't tell Margaux and Camille yet. 279 00:15:58,040 --> 00:15:59,980 Especially Camille. 280 00:16:00,640 --> 00:16:03,616 [DOOR OPENS, CLOSES] 281 00:16:03,640 --> 00:16:06,680 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 282 00:16:14,800 --> 00:16:16,776 You have done everything. 283 00:16:16,800 --> 00:16:19,640 You can now keep Camille out of this. 284 00:16:40,160 --> 00:16:41,176 [SIGHS] 285 00:16:41,200 --> 00:16:43,080 What did Delphine say? 286 00:16:47,360 --> 00:16:50,496 It's looks like Vince had a few enemies after all. 287 00:16:50,520 --> 00:16:53,860 And Delphine claims he was the Jester. 288 00:16:55,000 --> 00:16:58,496 With the Jester dead, who benefits? Hmm? 289 00:16:58,520 --> 00:17:01,536 Delphine? But it's her brother. 290 00:17:01,560 --> 00:17:05,256 Or MJC's new buyer, Luc Verin? 291 00:17:05,280 --> 00:17:10,496 Or maybe art collectors already in possession of his art. 292 00:17:10,520 --> 00:17:13,600 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 293 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 [CELLPHONE BEEPING] 294 00:17:33,523 --> 00:17:36,070 _ 295 00:17:42,720 --> 00:17:44,360 You got to see this. 296 00:17:48,160 --> 00:17:50,656 Hmm. There's Vincent. 297 00:17:50,680 --> 00:17:52,296 RAMZY: There's no sign of anyone else. 298 00:17:52,320 --> 00:17:54,300 Only Vince. Look. 299 00:17:55,120 --> 00:17:58,240 It means our killer knew where the cameras were located. 300 00:17:58,472 --> 00:18:00,368 The cartridges found were 9 millimeters. 301 00:18:00,392 --> 00:18:04,128 But no guns, no prints, killer probably using gloves. 302 00:18:04,152 --> 00:18:06,232 And still no phone. 303 00:18:09,552 --> 00:18:11,128 I think we need to have a word 304 00:18:11,152 --> 00:18:13,128 with the new MJC buyer Luc Verin. 305 00:18:13,152 --> 00:18:14,688 I'll find out where he's at. 306 00:18:14,712 --> 00:18:18,088 [CELLPHONE RINGS] 307 00:18:18,112 --> 00:18:20,752 Gen, finally, what's happening? 308 00:18:26,472 --> 00:18:28,060 What's going on? 309 00:18:29,632 --> 00:18:31,152 Camille? 310 00:18:39,272 --> 00:18:43,408 [INDISTINCT CONVERSATION] 311 00:18:43,432 --> 00:18:46,752 You haven't been to the monastery lately. 312 00:18:49,152 --> 00:18:51,060 What's with the troubled brow? 313 00:18:51,472 --> 00:18:55,488 Oh, nothing, I Just had a brief run-in with the law. 314 00:18:55,512 --> 00:18:57,808 Nothing serious, not even about me, 315 00:18:57,832 --> 00:19:00,152 just old habits. 316 00:19:03,112 --> 00:19:05,340 So, what is it this week? 317 00:19:05,672 --> 00:19:08,940 Oh, fishing, of course. 318 00:19:09,512 --> 00:19:13,540 The thing about fishing is you aren't in charge, the fish is. 319 00:19:13,912 --> 00:19:18,272 You just have to be there, line in the water, waiting. 320 00:19:21,432 --> 00:19:23,368 You still need time, though. 321 00:19:23,392 --> 00:19:25,272 There's always time. 322 00:19:28,312 --> 00:19:30,712 I take it you haven't seen her yet? 323 00:19:35,232 --> 00:19:38,272 Be quiet around those fish, Placid. 324 00:19:44,672 --> 00:19:47,712 [CAR CREAKING] 325 00:19:54,512 --> 00:19:56,368 They postponed your dad's trial? 326 00:19:56,392 --> 00:19:57,808 Why? 327 00:19:57,832 --> 00:19:59,540 She wouldn't say. 328 00:20:00,632 --> 00:20:02,448 New evidence. I don't know. 329 00:20:02,472 --> 00:20:04,768 - But something's wrong. - But she's your lawyer. 330 00:20:04,792 --> 00:20:06,328 She's dad's lawyer. 331 00:20:06,352 --> 00:20:08,208 He is her client. 332 00:20:08,232 --> 00:20:09,608 I need to talk to him. 333 00:20:09,632 --> 00:20:11,248 Find out what's going on. 334 00:20:11,272 --> 00:20:12,568 [CELLPHONE RINGS] 335 00:20:12,592 --> 00:20:14,528 Hm. Le Blanc. 336 00:20:14,552 --> 00:20:17,768 [CELLPHONE CHIMES] 337 00:20:17,792 --> 00:20:19,540 She knows. 338 00:20:21,432 --> 00:20:24,432 [HIP-HOP MUSIC PLAYS] 339 00:20:29,832 --> 00:20:32,688 Luc Verin... fat fingers in lots of pies. 340 00:20:32,712 --> 00:20:35,592 The proposed takeover is taking place. 341 00:20:39,872 --> 00:20:43,432 [INDISTINCT CONVERSATION] 342 00:20:48,832 --> 00:20:50,688 Luc Verin? 343 00:20:50,712 --> 00:20:52,432 Who's asking? 344 00:20:55,740 --> 00:20:57,168 If you'll excuse me, gents. 345 00:20:57,192 --> 00:21:00,620 I'll see you for the signature. 346 00:21:01,792 --> 00:21:02,928 How can I help you? 347 00:21:02,952 --> 00:21:05,928 I gather you hope to take over. 348 00:21:05,952 --> 00:21:07,648 And not a moment too soon. 349 00:21:07,672 --> 00:21:09,288 Look at the state of this place. 350 00:21:09,312 --> 00:21:10,648 Amazing, isn't it? 351 00:21:10,672 --> 00:21:14,128 Full of heart and soul and memories. 352 00:21:14,152 --> 00:21:16,500 Means a lot to the community. 353 00:21:17,272 --> 00:21:19,528 Hell of a campaign against your plans. 354 00:21:19,552 --> 00:21:22,528 Yeah, people always resist progress, don't they? 355 00:21:22,552 --> 00:21:23,928 But we'll turn this shit hole 356 00:21:23,952 --> 00:21:26,048 into a state-of-the-art concert venue. 357 00:21:26,072 --> 00:21:28,368 That will charge a fortune and exclude the locals. 358 00:21:28,392 --> 00:21:31,248 The kids round here aren't gonna get a look in. 359 00:21:31,272 --> 00:21:33,048 Your daddy didn't think so. 360 00:21:33,072 --> 00:21:36,128 - How d'you know him? - Oh, we go way back. 361 00:21:36,152 --> 00:21:39,688 He, um, used his influence. 362 00:21:39,712 --> 00:21:41,140 Sorry. 363 00:21:43,352 --> 00:21:45,328 Vince Devilly was a vocal opponent 364 00:21:45,352 --> 00:21:47,728 of your planned takeover, right? 365 00:21:47,752 --> 00:21:49,008 I heard. 366 00:21:49,032 --> 00:21:51,088 I heard, but never met him in person. 367 00:21:51,112 --> 00:21:53,608 But as rumored local hero "The Jester," 368 00:21:53,632 --> 00:21:56,208 he made things quite difficult for you. 369 00:21:56,232 --> 00:21:57,888 Listen, I'm sorry for what happened to him, 370 00:21:57,912 --> 00:22:00,048 but it's not my problem. 371 00:22:00,072 --> 00:22:02,536 Mm, still, pretty convenient he's gone. 372 00:22:02,560 --> 00:22:06,128 Mm, is that a hidden accusation I detect, Lieutenant Delmasse? 373 00:22:06,152 --> 00:22:09,312 She's thinking out loud. Bad habit. 374 00:22:10,752 --> 00:22:12,408 [WHISPERING] 375 00:22:12,432 --> 00:22:13,728 Yeah. 376 00:22:13,752 --> 00:22:15,552 You'll have to excuse me. 377 00:22:17,912 --> 00:22:19,248 It's too obvious. 378 00:22:19,272 --> 00:22:21,329 We need to check his alibi for last night. 379 00:22:21,353 --> 00:22:23,072 Yeah, you do that. 380 00:22:27,912 --> 00:22:30,248 You. Again? 381 00:22:30,272 --> 00:22:31,568 Come to confess? 382 00:22:31,592 --> 00:22:34,248 I came to see Ed, but then I saw you. 383 00:22:34,272 --> 00:22:35,848 Happy coincidence. 384 00:22:35,872 --> 00:22:37,592 Or unhappy, hmm? 385 00:22:38,047 --> 00:22:39,408 Now that you've seen me... 386 00:22:39,432 --> 00:22:41,300 Always so friendly? 387 00:22:42,112 --> 00:22:43,568 I'm not your friend. 388 00:22:43,592 --> 00:22:44,968 What are you hiding? 389 00:22:44,992 --> 00:22:47,032 Well, word on the town is that 390 00:22:47,498 --> 00:22:49,888 Vince Devilly was about to leave the country. 391 00:22:49,912 --> 00:22:51,900 Thought you might like to know. 392 00:22:52,672 --> 00:22:54,648 How do you know that? 393 00:22:54,672 --> 00:22:56,168 Why don't you ask Delphine? 394 00:22:56,192 --> 00:22:58,272 Have a lovely day, Lieutenant. 395 00:23:01,872 --> 00:23:02,808 You okay? 396 00:23:02,832 --> 00:23:03,809 Yes. 397 00:23:03,833 --> 00:23:05,568 MAN: Hey, you! 398 00:23:05,592 --> 00:23:08,608 [INDISTINCT SHOUTING] 399 00:23:08,632 --> 00:23:10,312 VERIN: Let me go! 400 00:23:16,912 --> 00:23:18,608 Aah! 401 00:23:18,632 --> 00:23:21,672 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 402 00:23:25,192 --> 00:23:26,528 You're fine? 403 00:23:26,552 --> 00:23:28,272 Get him. Get him! 404 00:23:35,232 --> 00:23:37,768 [ENGINE SPUTTERS] 405 00:23:37,792 --> 00:23:39,768 Oh, you didn't call him, did you? 406 00:23:39,792 --> 00:23:41,608 'Cause Thierry would have given you a replacement car 407 00:23:41,632 --> 00:23:43,368 free of charge. 408 00:23:43,392 --> 00:23:46,192 You'd have been back on the road by now in this beautiful thing. 409 00:23:48,832 --> 00:23:50,368 - Keys! Now! - What? No, no, no. 410 00:23:50,392 --> 00:23:52,488 And I'm driving. Keys! Now! 411 00:23:52,512 --> 00:23:54,088 No! I've seen you drive, no way! 412 00:23:54,112 --> 00:23:55,620 Move! 413 00:23:57,312 --> 00:23:59,088 HARRY: Over my dead body. 414 00:23:59,112 --> 00:24:02,460 However you want to play, it's fine by me. 415 00:24:03,792 --> 00:24:04,968 But I'm coming too. 416 00:24:04,992 --> 00:24:05,969 No. 417 00:24:05,993 --> 00:24:07,700 Yes. 418 00:24:08,312 --> 00:24:09,992 - Ready? - Yep. 419 00:24:10,432 --> 00:24:12,832 HARRY: Whoa, whoa! Easy! 420 00:24:22,792 --> 00:24:25,272 Easy on the old girl, she's old-fashioned. 421 00:24:35,032 --> 00:24:37,968 Easy on the clutch between second and third, okay? 422 00:24:37,992 --> 00:24:39,952 - Hang on! - Oh, no! 423 00:24:42,792 --> 00:24:44,740 Easy, easy, she's a lady. 424 00:24:46,792 --> 00:24:51,480 Stop the car! Stop the car! 425 00:24:51,952 --> 00:24:53,980 Yeah, I don't think he's gonna stop. 426 00:24:58,512 --> 00:25:01,488 What are you doing? 427 00:25:01,512 --> 00:25:03,312 Are you crazy?! 428 00:25:11,112 --> 00:25:14,020 Oh, sweet Jesus. Thank God. 429 00:25:16,552 --> 00:25:18,488 You could've killed me. Are you mad? 430 00:25:18,512 --> 00:25:20,088 A little. 431 00:25:20,112 --> 00:25:21,248 You're under arrest. 432 00:25:21,272 --> 00:25:22,940 Ouch. Aah. 433 00:25:24,260 --> 00:25:26,448 Why did you attack Verin? 434 00:25:26,472 --> 00:25:28,700 Luc Verin killed Vince. 435 00:25:30,020 --> 00:25:32,288 He was obsessed with silencing The Jester. 436 00:25:32,312 --> 00:25:33,328 Why? 437 00:25:33,352 --> 00:25:35,380 I'll ask the questions! 438 00:25:36,192 --> 00:25:37,540 Why? 439 00:25:38,180 --> 00:25:40,648 Vince had come up with a plan. 440 00:25:40,672 --> 00:25:42,808 We were going to save the MJC. 441 00:25:42,832 --> 00:25:44,986 You'd know if you ever paid attention. 442 00:25:45,010 --> 00:25:46,448 Sorry? 443 00:25:46,472 --> 00:25:47,896 As opposed to...? 444 00:25:47,920 --> 00:25:49,149 Yeah, as opposed to...? 445 00:25:49,173 --> 00:25:50,700 Sleeping with Delphine. 446 00:25:52,712 --> 00:25:54,688 Come on. Oh, wow. 447 00:25:54,712 --> 00:25:56,752 Magical. Come here. 448 00:26:04,500 --> 00:26:08,192 So, do you always sleep with gallery owners? 449 00:26:08,579 --> 00:26:10,960 Do you always shoot and ask questions after? 450 00:26:10,984 --> 00:26:12,048 Answer the question. 451 00:26:12,072 --> 00:26:13,486 Why? You gonna shoot me? 452 00:26:13,510 --> 00:26:14,739 Hm, if you insist. 453 00:26:14,763 --> 00:26:16,272 Okay. 454 00:26:16,540 --> 00:26:19,232 I think you're jealous, aren't you, Detective? 455 00:26:19,424 --> 00:26:20,984 In your dreams. 456 00:26:21,246 --> 00:26:22,408 So, 457 00:26:22,432 --> 00:26:26,608 what is the nature of your relationship with Delphine? 458 00:26:26,632 --> 00:26:28,472 Friends with benefits? 459 00:26:28,860 --> 00:26:30,448 Hoping to get a discount? 460 00:26:30,472 --> 00:26:33,608 Or maybe partners in crime? 461 00:26:33,632 --> 00:26:35,248 You are. You're jealous. 462 00:26:35,272 --> 00:26:37,201 Let me tell you something about Ed Pechette. 463 00:26:37,225 --> 00:26:39,374 Ed Pechette over there is madly in love with Delphine, 464 00:26:39,398 --> 00:26:41,373 so he's not exactly thinking straight. 465 00:26:41,398 --> 00:26:43,334 She and I are just good friends 466 00:26:43,358 --> 00:26:46,734 with the occasional business interest. 467 00:26:46,758 --> 00:26:47,958 There is no "we." 468 00:26:48,840 --> 00:26:49,934 Do you want a ride home? 469 00:26:49,958 --> 00:26:54,534 No, I think I've had enough of you for one day. 470 00:26:54,558 --> 00:26:56,100 Suit yourself. 471 00:26:56,718 --> 00:26:58,438 Long walk, though. 472 00:26:59,518 --> 00:27:00,894 [ENGINE STARTS] 473 00:27:00,918 --> 00:27:03,534 Have a lovely walk! 474 00:27:03,558 --> 00:27:05,318 Moron. 475 00:27:11,478 --> 00:27:13,054 - Yes, Cam. - CAMILLE: How are things going? 476 00:27:13,078 --> 00:27:14,654 Verin's alibi checks out. 477 00:27:14,678 --> 00:27:16,654 And he's not pressing any charges against Pechette. 478 00:27:16,678 --> 00:27:20,014 Figured, avoiding bad publicity. 479 00:27:20,038 --> 00:27:21,734 How about you? Feeling better? 480 00:27:21,758 --> 00:27:24,694 Yeah, I'm fine, but I can't say the same for my self-esteem. 481 00:27:24,718 --> 00:27:26,214 Who was the guy? 482 00:27:26,238 --> 00:27:28,254 Just some guy I met at Delphine's swanky villa. 483 00:27:28,278 --> 00:27:30,214 - Harry. - Harry? 484 00:27:30,238 --> 00:27:31,894 Okay. 485 00:27:31,918 --> 00:27:34,654 Just so you know, this place is crawling with suits. 486 00:27:34,678 --> 00:27:35,934 Le Blanc is having a fit. 487 00:27:35,958 --> 00:27:38,174 Copy that. I'll stay far, far away. 488 00:27:38,198 --> 00:27:40,894 And Vince Devilly didn't live at the swanky villa. 489 00:27:40,918 --> 00:27:43,254 Slept on the floor of the MJC by all accounts. 490 00:27:43,278 --> 00:27:47,054 So Verin threatened Vince, according to Pechette. 491 00:27:47,078 --> 00:27:49,214 And Vince was leaving the country. 492 00:27:49,238 --> 00:27:51,854 - Why? - What? According to who? 493 00:27:51,878 --> 00:27:53,860 According to Harry. 494 00:27:54,598 --> 00:27:57,087 We still have no trace of the gun or the missing phone. 495 00:27:57,111 --> 00:27:58,174 What now? 496 00:27:58,198 --> 00:28:00,214 I think I better have a new chat with Delphine. 497 00:28:00,238 --> 00:28:02,654 That gallery opening was today, wasn't it? 498 00:28:02,678 --> 00:28:04,254 LEA: Yes, and I'll meet you there 499 00:28:04,278 --> 00:28:06,500 after my meeting with Le Blanc. 500 00:28:07,398 --> 00:28:10,854 CAMILLE: Enjoy. Also, send to my position a police car, please. 501 00:28:10,878 --> 00:28:12,254 Bye, Cam. 502 00:28:12,278 --> 00:28:13,894 Thanks. 503 00:28:13,918 --> 00:28:16,998 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYS] 504 00:28:20,678 --> 00:28:21,966 [KNOCK ON DOOR] 505 00:28:21,990 --> 00:28:23,134 LE BLANC: Come in. 506 00:28:23,158 --> 00:28:24,574 Do you know why Philippe Delmasse's trial 507 00:28:24,598 --> 00:28:26,814 - was postponed? - No. 508 00:28:26,838 --> 00:28:28,814 He's pleaded guilty to all charges. 509 00:28:28,838 --> 00:28:33,134 Guilty of corruption, bribes, fast-tracking permits, 510 00:28:33,158 --> 00:28:35,414 money transfers to businesses linked to organized crime, 511 00:28:35,438 --> 00:28:38,678 obstruction of justice, and the list goes on and on. 512 00:28:38,940 --> 00:28:40,214 Does Camille know? 513 00:28:40,238 --> 00:28:42,496 Our former Chief is going to prison for a long time, 514 00:28:42,520 --> 00:28:44,420 and it's going to have an effect on Camille. 515 00:28:47,340 --> 00:28:48,860 You're a good cop. 516 00:28:49,660 --> 00:28:51,780 I don't want to see you dragged down with her. 517 00:28:52,420 --> 00:28:54,900 All comes down to basic physics. 518 00:28:55,780 --> 00:28:58,420 Don't stand too close to the flame, Lea. 519 00:28:59,977 --> 00:29:01,697 You'll get burned. 520 00:29:04,044 --> 00:29:05,684 You can go. 521 00:29:08,438 --> 00:29:11,478 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 522 00:29:26,358 --> 00:29:28,094 Places like this can be intimidating. 523 00:29:28,118 --> 00:29:29,894 You know, make you feel like you don't belong. 524 00:29:29,918 --> 00:29:31,574 You dabble in psychology as well? 525 00:29:31,598 --> 00:29:33,614 No, just an avid observer. 526 00:29:33,638 --> 00:29:34,934 Shall we? 527 00:29:34,958 --> 00:29:36,940 Want to lose your arm? 528 00:29:37,478 --> 00:29:39,478 Okay, after you, Lieutenant. 529 00:29:51,060 --> 00:29:53,979 Just smile and imagine them all naked. 530 00:29:54,003 --> 00:29:55,494 It's a great leveler. 531 00:29:55,518 --> 00:29:57,798 I'd rather not, thank you. 532 00:29:58,798 --> 00:30:00,299 HARRY: Oh. [CHUCKLES] 533 00:30:00,323 --> 00:30:01,774 Friends of yours? 534 00:30:01,798 --> 00:30:04,454 No, I have actually seen her naked. 535 00:30:04,478 --> 00:30:06,398 A life-drawing class. 536 00:30:08,598 --> 00:30:10,734 - CAMILLE: Her too? - HARRY: No, no, not her. 537 00:30:10,758 --> 00:30:12,454 You know, I think I just have one of those faces. 538 00:30:12,478 --> 00:30:15,038 Yeah. The kind you want to punch. 539 00:30:20,478 --> 00:30:24,294 Here's... Here's art you can actually drink. 540 00:30:24,318 --> 00:30:25,894 Not on the job, thanks. 541 00:30:25,918 --> 00:30:28,468 What kind of job is that? Doesn't sound like much fun. 542 00:30:28,492 --> 00:30:29,581 Or is that the way you like things, 543 00:30:29,605 --> 00:30:31,318 always to look and never to touch? 544 00:30:31,998 --> 00:30:33,438 Hmm? 545 00:30:42,558 --> 00:30:44,540 I don't judge. 546 00:30:45,158 --> 00:30:47,694 Delphine doesn't look too bereaved. 547 00:30:47,718 --> 00:30:50,118 Oh, you know the show must go on. 548 00:30:50,420 --> 00:30:52,694 Well, listen, I'll leave you to your very interesting work, 549 00:30:52,718 --> 00:30:53,894 Lieutenant Delmasse. 550 00:30:53,918 --> 00:30:57,740 Ah, the digitus impudicus, beautiful. 551 00:31:00,944 --> 00:31:02,664 Excuse me. 552 00:31:05,220 --> 00:31:07,368 It seems like a great success. 553 00:31:07,392 --> 00:31:10,374 Despite the tragic circumstances. 554 00:31:10,398 --> 00:31:12,580 The harsh reality. 555 00:31:13,198 --> 00:31:15,318 Vince would have wanted it. 556 00:31:15,740 --> 00:31:18,660 Such a shame he didn't get to see this. 557 00:31:20,180 --> 00:31:23,078 Well, art doesn't sell itself. 558 00:31:43,620 --> 00:31:45,014 Sorry. 559 00:31:45,038 --> 00:31:46,214 What now? 560 00:31:46,238 --> 00:31:47,638 More questions? 561 00:31:48,022 --> 00:31:50,614 Camille, I am hosting this opening. 562 00:31:50,638 --> 00:31:51,974 I can't talk now. 563 00:31:51,998 --> 00:31:55,934 Yeah, I just checked the Jester art online 564 00:31:55,958 --> 00:31:59,214 and noticed that the prices have gone up. 565 00:31:59,238 --> 00:32:00,838 Way up. 566 00:32:01,220 --> 00:32:03,334 Market forces. What can I say? 567 00:32:03,358 --> 00:32:05,673 Demand seems to have gone through the roof 568 00:32:05,697 --> 00:32:07,054 all of a sudden. 569 00:32:07,078 --> 00:32:10,358 As soon as the news spread that The Jester might be dead, right? 570 00:32:10,740 --> 00:32:13,678 Is it true that Vince was leaving the country? 571 00:32:17,364 --> 00:32:21,044 Excuse me. I have guests to attend to. 572 00:32:22,278 --> 00:32:24,358 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 573 00:32:25,740 --> 00:32:27,918 HARRY: Ah-ah-ah-ah, nice try. 574 00:32:28,340 --> 00:32:31,398 You know, where I come from, we call that a French exit. 575 00:32:32,006 --> 00:32:34,018 If you're gonna keep breathing down my neck, 576 00:32:34,078 --> 00:32:36,334 at least tell me what you know about Vince, 577 00:32:36,358 --> 00:32:38,134 the so-called Jester. 578 00:32:38,158 --> 00:32:39,974 Anonymity was his superpower. 579 00:32:39,998 --> 00:32:41,974 And he was prepared to give it away. 580 00:32:41,998 --> 00:32:43,534 So he wasn't painting for the money, 581 00:32:43,558 --> 00:32:45,454 which is rare nowadays. 582 00:32:45,478 --> 00:32:48,294 Delphine's making a huge profit from her brother's death. 583 00:32:48,318 --> 00:32:50,054 Young geniuses sell. 584 00:32:50,078 --> 00:32:52,134 Especially dead ones. 585 00:32:52,158 --> 00:32:54,694 - Ask Basquiat. - That's my point. 586 00:32:54,718 --> 00:32:56,214 There's your motive. 587 00:32:56,238 --> 00:32:58,014 What's your business here? 588 00:32:58,038 --> 00:32:59,814 Art. Beauty. 589 00:32:59,838 --> 00:33:02,134 Fluff. Nonsense. 590 00:33:02,158 --> 00:33:03,894 Well, you know what they say. 591 00:33:03,918 --> 00:33:07,180 Beauty is in the eye of the beholder. 592 00:33:07,758 --> 00:33:09,518 Ta-ta for now. 593 00:33:11,958 --> 00:33:13,254 CAMILLE: I don't understand. 594 00:33:13,278 --> 00:33:15,158 LEA: That's what Nina told me. 595 00:33:17,478 --> 00:33:19,318 I don't know what to say. 596 00:33:23,318 --> 00:33:25,700 I'm so sorry, Camille. 597 00:33:26,118 --> 00:33:28,414 Years ago, when Mum got sick, 598 00:33:28,438 --> 00:33:32,094 Dad promised us he'd make everything okay, 599 00:33:32,118 --> 00:33:34,220 and I believed him. 600 00:33:34,758 --> 00:33:36,374 Margaux didn't. 601 00:33:36,398 --> 00:33:38,940 For all she's a mess, 602 00:33:39,438 --> 00:33:40,871 [SIGHS] 603 00:33:40,895 --> 00:33:42,780 she was right. 604 00:33:43,478 --> 00:33:45,894 Now this. 605 00:33:45,918 --> 00:33:47,174 Hey. 606 00:33:47,198 --> 00:33:49,198 It's not over. 607 00:33:49,460 --> 00:33:51,694 He pleaded guilty, Lea. 608 00:33:51,718 --> 00:33:54,798 [SOMBER MUSIC PLAYS] 609 00:34:12,918 --> 00:34:13,855 Oh, we haven't met. 610 00:34:13,879 --> 00:34:15,380 Harry. 611 00:34:15,958 --> 00:34:17,614 Am I interrupting something? 612 00:34:17,638 --> 00:34:19,814 Harry? The guy from the MJC? 613 00:34:19,838 --> 00:34:21,414 Not now, please. 614 00:34:21,438 --> 00:34:24,414 Just so you know, I can't find Delphine anywhere. 615 00:34:24,438 --> 00:34:26,054 Don't you find that surprising? 616 00:34:26,078 --> 00:34:27,614 Delphine leaving her own opening. 617 00:34:27,638 --> 00:34:31,260 It's a bit like the pope skipping out on Midnight Mass. 618 00:34:31,638 --> 00:34:32,814 Her car is still here. 619 00:34:32,838 --> 00:34:34,814 I knew she was hiding something. 620 00:34:34,838 --> 00:34:36,014 And I don't know if you know this, 621 00:34:36,038 --> 00:34:37,659 but she was also heavily in debt. 622 00:34:37,683 --> 00:34:40,174 This whole lifestyle, it costs. 623 00:34:40,198 --> 00:34:42,940 So she was getting desperate. 624 00:34:43,878 --> 00:34:46,134 And Vince was leaving the country. 625 00:34:46,158 --> 00:34:48,014 - Vince wanted out? - CAMILLE: Uh-huh. 626 00:34:48,038 --> 00:34:49,454 The big announcement. 627 00:34:49,478 --> 00:34:50,974 So just for the record, I didn't kill Vince. 628 00:34:50,998 --> 00:34:53,414 I mean, if I had, I wouldn't be sitting here. 629 00:34:53,438 --> 00:34:55,774 Delphine's got a motive, Luc Verins's got a motive, 630 00:34:55,798 --> 00:34:57,494 hell, even Fifi's got a motive! 631 00:34:57,518 --> 00:34:59,294 Fifi? 632 00:34:59,318 --> 00:35:01,174 Delphine's dog. 633 00:35:01,198 --> 00:35:02,774 Okay, let's split. 634 00:35:02,798 --> 00:35:05,374 You take a look around and I'll check the inside. 635 00:35:05,398 --> 00:35:06,774 And you stay here. 636 00:35:06,798 --> 00:35:08,374 We are the ones carrying badges. 637 00:35:08,398 --> 00:35:09,598 Right. 638 00:35:16,070 --> 00:35:17,894 Right. Time to work. 639 00:35:17,918 --> 00:35:20,998 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 640 00:35:34,078 --> 00:35:36,934 Hello, hello, What have we here? 641 00:35:36,958 --> 00:35:39,734 Bingo. He shoots, he scores. 642 00:35:39,758 --> 00:35:41,358 Harry King, you've done it again. 643 00:35:45,318 --> 00:35:47,420 Oh, Delphine, what are you doing? 644 00:35:52,598 --> 00:35:54,305 "Vincent Devilly." 645 00:35:54,329 --> 00:35:57,478 See what's happens with this. 646 00:35:57,844 --> 00:35:59,900 Who are you calling, Harry? 647 00:35:59,924 --> 00:36:01,540 - HARRY: Oh, Delphine. - Breaking and entering? 648 00:36:01,564 --> 00:36:02,740 No, no, I just heard... 649 00:36:02,764 --> 00:36:04,205 I heard a dog bark. I thought... 650 00:36:04,229 --> 00:36:06,140 I thought maybe for a second you'd locked Fifi in here. 651 00:36:06,164 --> 00:36:08,140 - But of course I shouldn't... - Step out. 652 00:36:08,924 --> 00:36:10,260 - Well. - Now. 653 00:36:10,284 --> 00:36:13,020 All right, well, if you insist. 654 00:36:13,757 --> 00:36:15,757 Careful with the pistol there, Delphine. 655 00:36:15,924 --> 00:36:18,820 You used me to steal these. 656 00:36:18,844 --> 00:36:20,900 I'm a thief now? Okay. 657 00:36:20,924 --> 00:36:22,820 So what you gonna do? You're gonna shoot me? 658 00:36:22,844 --> 00:36:25,500 - Why not? - Oh, Delphine. 659 00:36:25,524 --> 00:36:29,380 Yes, I found your stash of previously unseen, 660 00:36:29,404 --> 00:36:31,500 conveniently packaged for market 661 00:36:31,524 --> 00:36:33,260 original Jester pieces. 662 00:36:33,284 --> 00:36:34,580 Proves nothing. 663 00:36:34,604 --> 00:36:36,140 I caught a thief. 664 00:36:36,524 --> 00:36:39,660 [CELLPHONE VIBRATES] 665 00:36:39,684 --> 00:36:41,700 HARRY: You can answer it. 666 00:36:41,724 --> 00:36:45,020 And they say dead men tell no tales. 667 00:36:45,684 --> 00:36:47,860 Drop the gun, Delphine! 668 00:36:47,884 --> 00:36:50,060 - Drop yours. - I can't do that. 669 00:36:50,084 --> 00:36:51,260 Stop! 670 00:36:51,284 --> 00:36:53,060 Or I shot him. 671 00:36:53,084 --> 00:36:55,260 CAMILLE: Was it because of the announcement? 672 00:36:55,764 --> 00:36:57,220 Vince wanted out. 673 00:36:57,244 --> 00:36:59,020 He was leaving the country. 674 00:36:59,044 --> 00:37:02,020 Maybe he was selling everything, 675 00:37:02,044 --> 00:37:03,820 leaving you with nothing. 676 00:37:03,844 --> 00:37:05,580 You don't know that. 677 00:37:05,604 --> 00:37:07,420 You have no proof. 678 00:37:07,444 --> 00:37:09,460 Give us Vince's mobile. 679 00:37:09,484 --> 00:37:12,420 Means nothing, just his usual ramblings. 680 00:37:13,644 --> 00:37:16,020 Let's see if he was rambling or not. 681 00:37:16,044 --> 00:37:17,684 Drop your gun! 682 00:37:22,684 --> 00:37:24,260 VINCENT: Yo, it's me again. 683 00:37:24,284 --> 00:37:25,740 Just one more thing. 684 00:37:25,764 --> 00:37:29,220 [GUNSHOTS] 685 00:37:29,244 --> 00:37:32,324 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 686 00:37:37,484 --> 00:37:39,340 End of story. 687 00:37:40,204 --> 00:37:42,980 So you killed Vince, your own brother. 688 00:37:43,004 --> 00:37:45,540 - I loved him. - All for greed. 689 00:37:45,564 --> 00:37:48,700 But he tried to destroy everything I worked for so hard. 690 00:37:48,724 --> 00:37:50,444 I just couldn't. 691 00:37:54,364 --> 00:37:56,324 It's just sad, Del. 692 00:37:58,764 --> 00:38:00,700 Vince bought a plane ticket to India. 693 00:38:00,724 --> 00:38:02,420 It's all in his phone. 694 00:38:02,444 --> 00:38:04,180 He was about to sell everything 695 00:38:04,204 --> 00:38:07,460 and donate all the proceeds to charity. 696 00:38:08,004 --> 00:38:10,140 He wanted to save the MJC. 697 00:38:11,164 --> 00:38:12,564 "Keep art free." 698 00:38:13,460 --> 00:38:16,260 Must have made Delphine furious. 699 00:38:16,284 --> 00:38:20,100 She made him and now he was betraying her. 700 00:38:21,084 --> 00:38:23,484 What about that jester over there? 701 00:38:29,404 --> 00:38:30,884 I will. 702 00:38:33,724 --> 00:38:35,540 So you're Harry. 703 00:38:35,564 --> 00:38:39,940 Art dabbler, lockpicker, wiseass, what else? 704 00:38:39,964 --> 00:38:41,740 Dogwalker extraordinaire. 705 00:38:41,764 --> 00:38:44,940 Not a bad first-change bowler, and I make a mean Cordon Bleu. 706 00:38:44,964 --> 00:38:46,660 Mm. I'm a vegetarian. 707 00:38:46,684 --> 00:38:48,580 I love a challenge. 708 00:38:49,940 --> 00:38:51,940 I know you were interested in Delphine 709 00:38:51,964 --> 00:38:53,940 because of the Jester art. 710 00:38:53,964 --> 00:38:56,500 I believe you are an opportunist. 711 00:38:56,524 --> 00:38:58,140 Aren't we all? 712 00:38:58,164 --> 00:39:01,244 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 713 00:39:31,284 --> 00:39:32,900 CAMILLE: Margaux! 714 00:39:32,924 --> 00:39:34,964 [CRYING] 715 00:39:36,644 --> 00:39:39,484 What the hell happened in here? 716 00:39:41,924 --> 00:39:43,580 What happened? 717 00:39:43,604 --> 00:39:45,020 Talk to me! 718 00:39:45,044 --> 00:39:47,060 Genevieve gave me this. 719 00:39:47,724 --> 00:39:49,900 Why didn't you tell me? 720 00:39:50,204 --> 00:39:52,860 He's not only your dad. 721 00:39:52,884 --> 00:39:54,580 I know, sweetie. Listen to me. 722 00:39:54,604 --> 00:39:56,260 He's innocent. 723 00:39:56,284 --> 00:39:58,060 I promise. 724 00:39:58,084 --> 00:40:00,260 It will be okay. 725 00:40:00,724 --> 00:40:02,380 Margaux. 726 00:40:02,404 --> 00:40:03,460 Come here. 727 00:40:03,484 --> 00:40:05,100 Leave me alone. 728 00:40:05,124 --> 00:40:08,204 [SOMBER MUSIC PLAYS] 729 00:40:15,004 --> 00:40:17,220 [CELLPHONE RINGS] 730 00:40:17,244 --> 00:40:18,580 Lieutenant Delmasse. 731 00:40:18,604 --> 00:40:19,980 OFFICER: Lieutenant, we found 732 00:40:20,004 --> 00:40:21,260 that Triumph you were looking for. 733 00:40:21,284 --> 00:40:23,260 It's parked down at Port Canto. 734 00:40:23,284 --> 00:40:26,364 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 735 00:40:31,484 --> 00:40:33,660 [HARRY SPEAKS INDISTINCTLY] 736 00:40:33,684 --> 00:40:36,420 - Let's go inside, now. - Daddy, no! 737 00:40:36,444 --> 00:40:38,684 Daddy, Daddy, no! 738 00:41:28,444 --> 00:41:30,324 "Best dad in the world." 739 00:41:31,604 --> 00:41:34,204 [SCOFFS] 740 00:41:35,844 --> 00:41:39,404 Come on, pretty boy, what is it you're hiding in there? 741 00:41:44,893 --> 00:41:47,286 _ 742 00:41:49,004 --> 00:41:51,164 - You gotta be kidding. - _ 743 00:41:55,604 --> 00:41:57,364 No way. 744 00:42:00,444 --> 00:42:05,140 "Vince Traynor"? Come on. 745 00:42:05,164 --> 00:42:08,204 "Douglas," I have no idea what. 746 00:42:11,124 --> 00:42:12,860 "Jean-Pierre Leon." 747 00:42:12,884 --> 00:42:15,964 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 748 00:42:24,004 --> 00:42:25,700 We meet again, Mr. King. 749 00:42:25,724 --> 00:42:27,140 Oh, my God! 750 00:42:27,164 --> 00:42:30,060 Or should I call you Vince Traynor or Joe White? 751 00:42:30,084 --> 00:42:31,700 Hard to keep track. 752 00:42:31,724 --> 00:42:34,136 A man with several fake passports, 753 00:42:34,160 --> 00:42:37,255 identities has something to hide. 754 00:42:37,280 --> 00:42:39,496 Maybe from these clippings, 755 00:42:39,520 --> 00:42:41,776 heists, forgeries. 756 00:42:41,800 --> 00:42:43,376 Who the fuck are you? 757 00:42:43,400 --> 00:42:45,256 I'm sorry, it's... 758 00:42:45,280 --> 00:42:47,296 Camille, right? 759 00:42:47,320 --> 00:42:49,456 Isn't this an unexpected pleasure? 760 00:42:49,480 --> 00:42:51,856 You must be quite schizophrenic. 761 00:42:51,880 --> 00:42:53,096 Don't get up. 762 00:42:53,120 --> 00:42:54,736 I assume this is a social visit. 763 00:42:54,760 --> 00:42:58,940 I can't imagine Cannes police would break and enter. 764 00:42:59,960 --> 00:43:01,656 Drink? 765 00:43:01,680 --> 00:43:05,016 I'm sure you don't mean to make light of schizophrenia. 766 00:43:05,040 --> 00:43:06,616 It's a very serious condition. 767 00:43:06,640 --> 00:43:08,016 It's not just about hearing voices 768 00:43:08,040 --> 00:43:09,336 and multiple personalities. 769 00:43:09,360 --> 00:43:12,336 Your fingerprints will tell us all we need. 770 00:43:12,360 --> 00:43:15,016 Show up on a number of agencies, no doubt. 771 00:43:15,040 --> 00:43:16,616 HARRY: But I am curious. 772 00:43:16,640 --> 00:43:19,176 Was it your dad who taught you how to bend the rules? 773 00:43:19,200 --> 00:43:23,016 Upholding the law on one hand and breaking it with the other? 774 00:43:23,040 --> 00:43:24,416 Don't you dare. 775 00:43:24,440 --> 00:43:26,456 HARRY: He changed his plea on the day of his trial. 776 00:43:26,480 --> 00:43:29,256 Isn't that quintessentially a split personality? 777 00:43:29,280 --> 00:43:30,416 Don't you wonder why? 778 00:43:30,440 --> 00:43:32,016 I know I do. Well, not wonder. 779 00:43:32,040 --> 00:43:34,480 Because I know why. 780 00:43:36,240 --> 00:43:38,460 What do you think you know? 781 00:43:40,180 --> 00:43:44,165 Two years ago, Anne-Marie Blanchet was accused 782 00:43:44,189 --> 00:43:46,536 of stealing millions of euros from the government. 783 00:43:46,560 --> 00:43:49,176 She changed her plea on the eve of her trial, 784 00:43:49,200 --> 00:43:50,696 just like your father. 785 00:43:50,720 --> 00:43:52,696 Because someone got to her. 786 00:43:52,720 --> 00:43:54,176 HARRY: She had three children. 787 00:43:54,200 --> 00:43:58,136 She still has three children. 788 00:43:58,160 --> 00:44:02,460 Your father chose to stay inside to protect you, 789 00:44:02,800 --> 00:44:04,820 as every good father would. 790 00:44:05,120 --> 00:44:07,296 - But who? - Ah, well, that's the thing. 791 00:44:07,320 --> 00:44:08,297 You see, I happen to know someone, 792 00:44:08,321 --> 00:44:09,696 and this is his trademark. 793 00:44:09,720 --> 00:44:10,736 Tell me his name. 794 00:44:10,760 --> 00:44:12,660 Oh, that I can't do. 795 00:44:13,720 --> 00:44:15,056 Who are you? 796 00:44:15,080 --> 00:44:17,056 What are you doing in Cannes? 797 00:44:17,080 --> 00:44:18,496 You know, there are some things 798 00:44:18,520 --> 00:44:20,376 that you're better off not knowing, trust me. 799 00:44:20,400 --> 00:44:21,536 Trust you? 800 00:44:21,560 --> 00:44:23,340 A con man. 801 00:44:24,520 --> 00:44:27,176 If I help you, then you forget all this. 802 00:44:27,200 --> 00:44:29,936 Then I'll make sure that you get your father back 803 00:44:29,960 --> 00:44:31,600 and you never see me again. 804 00:44:34,720 --> 00:44:36,400 Deal? 805 00:44:41,720 --> 00:44:43,336 CAMILLE: Deal. 806 00:44:43,360 --> 00:44:46,936 And I will nail your balls to the deck of your crappy boat 807 00:44:46,960 --> 00:44:48,936 if you do a runner on me. 808 00:44:48,960 --> 00:44:51,360 [LAUGHS] I believe you would. 809 00:45:00,960 --> 00:45:02,496 Goodbye. 810 00:45:02,520 --> 00:45:05,560 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 811 00:45:13,480 --> 00:45:16,520 [THEME MUSIC PLAYS] 54957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.