Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,169 --> 00:00:45,963
BATTLE FOR HAPPINESS
2
00:00:46,046 --> 00:00:49,467
ALL CHARACTERS, EVENTS, LOCATIONS AND
INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
3
00:00:49,550 --> 00:00:52,178
{\an8}I don't know what she told Yu-jin,
but Yu-jin was hysterical.
4
00:00:52,261 --> 00:00:54,764
{\an8}Then are you convinced by
Kang Do-jun's explanation?
5
00:00:54,847 --> 00:00:57,683
{\an8}If there were two people
and one of them died,
6
00:00:57,767 --> 00:01:00,102
{\an8}shouldn't the suspicion
be on the other person?
7
00:01:00,186 --> 00:01:02,980
{\an8}I'm sure you know better than anyone
who this man is.
8
00:01:03,063 --> 00:01:04,982
{\an8}You said there wouldn't be a problem.
9
00:01:05,065 --> 00:01:06,901
{\an8}She seems to know that you're behind it.
10
00:01:06,984 --> 00:01:09,320
{\an8}Doing it once was enough.
I won't do anything risky anymore.
11
00:01:09,403 --> 00:01:12,281
{\an8}She called us out for my husband's secret
and Jung-ah's work on her social media.
12
00:01:12,364 --> 00:01:13,407
{\an8}PREVIOUSLY
13
00:01:13,491 --> 00:01:14,533
{\an8}Just wait.
14
00:01:14,617 --> 00:01:16,118
{\an8}I'll find it no matter what.
15
00:01:16,202 --> 00:01:17,203
{\an8}DELETE ALL ITEMS?
DELETE
16
00:01:17,286 --> 00:01:18,329
{\an8}That wench's weakness.
17
00:01:18,412 --> 00:01:20,206
{\an8}For a while before her death,
18
00:01:20,289 --> 00:01:24,084
{\an8}Yu-jin acted really strange. I heard
she even made a scene at the kindergarten.
19
00:01:24,168 --> 00:01:25,795
{\an8}I think she tore up the girls' drawings?
20
00:01:25,878 --> 00:01:28,130
{\an8}That anonymous board is different.
21
00:01:28,214 --> 00:01:30,508
{\an8}If Yu-jin had a secret,
22
00:01:30,591 --> 00:01:32,927
{\an8}she would've written it there
instead of confiding in us.
23
00:01:33,511 --> 00:01:34,595
{\an8}You look young.
24
00:01:40,267 --> 00:01:41,268
{\an8}Get ready.
25
00:01:43,813 --> 00:01:48,108
{\an8}I THINK MY KID SAW THE VIDEO
26
00:02:04,375 --> 00:02:06,085
HUSBAND
27
00:02:06,168 --> 00:02:09,630
{\an8}WHAT IF YOU FIND A STRANGE VIDEO CLIP...
28
00:02:11,423 --> 00:02:15,678
"What if you find a strange video clip
on your husband's laptop?"
29
00:02:16,428 --> 00:02:18,764
"I'm trying hard to stay calm,
30
00:02:18,848 --> 00:02:21,809
but my hands are still trembling."
31
00:02:25,980 --> 00:02:28,440
"In the video clip,
32
00:02:28,983 --> 00:02:31,902
he's doing something weird."
33
00:02:33,404 --> 00:02:34,530
You look young.
34
00:02:34,947 --> 00:02:36,282
I get that a lot.
35
00:02:39,285 --> 00:02:40,870
Right. Did you bring them?
36
00:02:54,925 --> 00:02:55,926
Get ready.
37
00:02:57,845 --> 00:02:58,971
MY KID
38
00:03:00,014 --> 00:03:01,974
I THINK MY KID SAW THE VIDEO
39
00:03:23,621 --> 00:03:24,622
{\an8}PANDORA'S BOX
40
00:03:25,831 --> 00:03:26,832
{\an8}KANG DO-JUN
41
00:03:27,625 --> 00:03:28,626
{\an8}PASSWORD
42
00:03:45,643 --> 00:03:50,189
DEOKWANG ELECTRONICS
43
00:03:52,566 --> 00:03:56,362
EPISODE 10
44
00:04:00,991 --> 00:04:02,743
{\an8}DEOKWANG ELECTRONICS
45
00:04:03,243 --> 00:04:04,620
{\an8}Sir!
46
00:04:05,537 --> 00:04:08,082
{\an8}Wait. Please.
47
00:04:10,876 --> 00:04:12,378
{\an8}I called you several times.
48
00:04:14,880 --> 00:04:16,966
{\an8}Is this you?
49
00:04:17,508 --> 00:04:18,509
{\an8}Yes.
50
00:04:22,930 --> 00:04:26,266
This is quite urgent.
How long will it take?
51
00:04:27,476 --> 00:04:28,936
I won't know until I try.
52
00:04:29,395 --> 00:04:30,854
Can this be done by tomorrow?
53
00:04:31,230 --> 00:04:32,606
I will pay you whatever...
54
00:04:32,690 --> 00:04:35,401
All right, so please leave.
55
00:04:35,484 --> 00:04:37,194
Please do it as soon as possible.
56
00:04:57,089 --> 00:04:59,758
The person you have called is unavailable.
57
00:05:00,217 --> 00:05:01,343
{\an8}GONG CHANG-HYUN
58
00:05:18,694 --> 00:05:20,112
Mr. Han. Come to my office.
59
00:05:28,746 --> 00:05:30,205
Have a seat.
60
00:05:39,173 --> 00:05:41,175
I have a favor to ask you.
61
00:05:42,593 --> 00:05:44,261
About Jung-sik's car accident...
62
00:05:45,345 --> 00:05:47,806
Could you tell the police
that you drove the car?
63
00:05:48,932 --> 00:05:51,685
But didn't you report the car stolen?
64
00:05:51,769 --> 00:05:54,730
I cancelled it because I didn't want to
make matters worse.
65
00:05:56,398 --> 00:05:58,650
I promise. It won't be a big deal.
66
00:05:59,234 --> 00:06:00,819
No one was injured.
67
00:06:00,903 --> 00:06:04,031
We damaged our own car,
so who would make a fuss about it?
68
00:06:04,114 --> 00:06:07,826
And Jung-sik's friends' lips can be
sealed with money just like last time.
69
00:06:10,704 --> 00:06:12,456
It's not his first time.
70
00:06:13,707 --> 00:06:16,001
Please do this for me. Please?
71
00:06:21,465 --> 00:06:22,508
Good work.
72
00:06:27,763 --> 00:06:30,224
Is everything all right?
What about Jung-sik?
73
00:06:30,307 --> 00:06:32,643
He's fine.
74
00:06:33,018 --> 00:06:34,394
By the way, honey,
75
00:06:34,478 --> 00:06:37,606
you know I have a Hannam-dong gathering
to attend later, right?
76
00:06:39,149 --> 00:06:41,318
Okay. All right. Bye.
77
00:06:44,154 --> 00:06:45,447
What kind of gathering is it?
78
00:06:45,531 --> 00:06:47,324
With Herinity dads.
79
00:06:49,326 --> 00:06:50,702
At the membership club?
80
00:06:53,038 --> 00:06:54,706
I won't be long. Order in for dinner.
81
00:06:57,668 --> 00:06:58,752
Su-bin.
82
00:06:59,419 --> 00:07:00,420
Can I come with you?
83
00:07:00,504 --> 00:07:02,798
No way. What if Jung-ah finds out?
84
00:07:02,881 --> 00:07:05,092
It won't be for long,
so how would she find out?
85
00:07:05,175 --> 00:07:06,718
No way. Not a chance.
86
00:07:07,094 --> 00:07:08,303
Hey, Jung Su-bin.
87
00:07:09,513 --> 00:07:11,098
How could you be like this to me?
88
00:07:11,974 --> 00:07:13,767
Have you forgotten what I did for you?
89
00:07:25,571 --> 00:07:27,364
I do what I like to do.
90
00:07:27,948 --> 00:07:29,408
You can't stop me.
91
00:07:30,868 --> 00:07:33,120
You know what'll happen
if I open my mouth.
92
00:07:33,829 --> 00:07:35,664
You birdbrained bastard.
93
00:07:36,957 --> 00:07:38,125
Always keep that in mind.
94
00:07:38,959 --> 00:07:40,419
Always.
95
00:07:51,513 --> 00:07:53,223
I will see you next time.
96
00:07:58,520 --> 00:07:59,521
WHAT DID THE DOCTOR SAY?
97
00:07:59,605 --> 00:08:01,231
Why haven't I heard from her?
98
00:08:02,274 --> 00:08:03,692
Are you busy, my sweetie?
99
00:08:04,193 --> 00:08:05,861
I'm almost home now.
100
00:08:07,779 --> 00:08:08,780
A-RA
101
00:08:09,865 --> 00:08:11,074
A-RA
102
00:08:11,158 --> 00:08:13,160
LEAVE CHATROOM
103
00:08:15,120 --> 00:08:16,496
A-RA
104
00:08:23,003 --> 00:08:24,129
I'm home.
105
00:08:25,964 --> 00:08:28,425
-Daddy!
-Hey, baby!
106
00:08:30,427 --> 00:08:31,720
Did you have fun today?
107
00:08:31,803 --> 00:08:33,513
-Yes.
-You're home early.
108
00:08:37,142 --> 00:08:38,143
Oh, right.
109
00:08:40,729 --> 00:08:42,147
You're home, honey?
110
00:08:46,401 --> 00:08:48,320
What? What's going on here?
111
00:08:48,987 --> 00:08:50,697
Didn't I tell you?
112
00:08:50,989 --> 00:08:53,825
Ms. Jo said she was taking a break
after quitting Herinity, so...
113
00:08:54,910 --> 00:08:56,453
What? Is there a problem?
114
00:08:57,162 --> 00:08:59,206
No, I was surprised. That's all.
115
00:09:01,208 --> 00:09:02,960
We'll have dinner with her.
116
00:09:04,336 --> 00:09:06,588
It's good that you did not go
to that gathering, right?
117
00:09:08,257 --> 00:09:09,258
Yes.
118
00:09:17,516 --> 00:09:19,685
Then please tell mewhat Do-jun is like at least.
119
00:09:19,768 --> 00:09:20,978
You must know him well.
120
00:09:21,061 --> 00:09:23,188
I don't want to get involved in this.
121
00:09:26,900 --> 00:09:29,361
{\an8}LEE TAE-HO
122
00:09:29,444 --> 00:09:30,445
Here.
123
00:09:32,698 --> 00:09:33,991
You're not going to change?
124
00:09:34,408 --> 00:09:38,245
My goodness. I am always so forgetful.
125
00:09:38,328 --> 00:09:40,038
I told them I would be there today.
126
00:09:40,122 --> 00:09:41,623
I only came home to get changed.
127
00:09:41,707 --> 00:09:43,000
What are you talking about?
128
00:09:43,458 --> 00:09:45,127
I just talked to Sung-hee,
129
00:09:45,210 --> 00:09:47,587
and her husband thinks
you're not coming today.
130
00:09:53,343 --> 00:09:55,595
JANG MI-HO
131
00:09:56,346 --> 00:09:57,681
Oh, hi, Ms. Jang.
132
00:09:58,265 --> 00:10:00,726
Can we meet when you're free?
133
00:10:00,809 --> 00:10:02,561
-I know...
-Of course.
134
00:10:02,644 --> 00:10:04,396
Why don't you come here now?
135
00:10:04,479 --> 00:10:05,897
I'll text you the address.
136
00:10:08,650 --> 00:10:11,611
LEE TAE-HO
9-3 HANNAM-DONG
137
00:10:13,613 --> 00:10:15,157
I forgot to tell you.
138
00:10:15,240 --> 00:10:18,368
I told Ms. Jang Mi-ho that I would
introduce the members to her today.
139
00:10:18,452 --> 00:10:19,453
Why?
140
00:10:19,536 --> 00:10:21,621
She has some questions to ask
about Kang Do-jun.
141
00:10:39,473 --> 00:10:40,932
Yes, this is Kang Do...
142
00:10:45,562 --> 00:10:46,563
Hello?
143
00:10:46,646 --> 00:10:47,731
Where are you?
144
00:10:48,231 --> 00:10:49,441
Are you home?
145
00:11:04,331 --> 00:11:06,375
I'm at a hotel to take care of something.
146
00:11:06,458 --> 00:11:08,710
-What is this about?
-You know we have a gathering today?
147
00:11:11,088 --> 00:11:12,214
I don't think I can...
148
00:11:12,297 --> 00:11:13,590
Ms. Jang Mi-ho will be there.
149
00:11:37,614 --> 00:11:39,449
LEE TAE-HO
150
00:12:01,346 --> 00:12:02,431
Let's go.
151
00:12:21,575 --> 00:12:22,909
What is this place?
152
00:12:23,660 --> 00:12:25,745
You said you have
some important questions to ask.
153
00:12:25,829 --> 00:12:27,372
This is the perfect place.
154
00:12:39,009 --> 00:12:40,469
What is this place?
155
00:12:46,308 --> 00:12:48,894
You said you wanted to know
what Kang Do-jun did.
156
00:12:49,853 --> 00:12:53,356
Don't you want to know
what he did behind those walls?
157
00:12:54,024 --> 00:12:56,735
You better see it yourself.
158
00:13:09,331 --> 00:13:10,499
Here you go.
159
00:13:35,148 --> 00:13:37,609
What's with that look on your face?
What did you imagine?
160
00:13:37,943 --> 00:13:39,277
Something naughty?
161
00:13:40,570 --> 00:13:41,696
I told you, right?
162
00:13:41,780 --> 00:13:43,031
This is Ms. Jang Mi-ho.
163
00:13:43,114 --> 00:13:44,491
She has many questions to ask.
164
00:13:44,824 --> 00:13:46,618
Welcome. I'm Yoon Sung-jae.
165
00:13:46,701 --> 00:13:47,702
I'm Kim Woo-hyeok.
166
00:13:47,786 --> 00:13:48,787
Please have a seat.
167
00:13:57,837 --> 00:13:58,964
I'm Jung Su-bin.
168
00:14:06,555 --> 00:14:09,683
I'm sorry. It's just that
we've never had a woman here before.
169
00:14:11,726 --> 00:14:13,353
Jeez, Chae-ah's dad.
170
00:14:13,436 --> 00:14:14,688
Come on, Eun-han's dad.
171
00:14:15,438 --> 00:14:17,774
It's not fair to call me that here.
172
00:14:17,857 --> 00:14:20,485
Anyway, what do you want to know?
173
00:14:31,246 --> 00:14:32,789
Why don't you pour me a glass first?
174
00:15:31,014 --> 00:15:32,098
PULL HANDLE
175
00:16:11,805 --> 00:16:13,973
BANNAE MURDER... IT MIGHT BE PREMEDITATED
176
00:16:18,144 --> 00:16:19,562
10 DAYS LATER, IT'S STILL A MYSTERY
177
00:16:19,646 --> 00:16:21,398
{\an8}"DONE BY AN ACQUAINTANCE?"
NO SIGNS OF INTRUSION
178
00:16:55,890 --> 00:16:57,350
A martini. Wait.
179
00:16:58,268 --> 00:17:00,019
Whiskey. The most expensive one here.
180
00:17:31,968 --> 00:17:33,344
What a pity, right?
181
00:17:33,428 --> 00:17:35,346
He didn't deserve what happened to him.
182
00:17:35,930 --> 00:17:37,807
He is a decent man
183
00:17:37,891 --> 00:17:40,059
who knows his boundaries.
184
00:17:40,143 --> 00:17:42,937
And he's rich.
He's the director of his own clinic.
185
00:17:43,271 --> 00:17:46,733
I don't think he was having an affair.
Am I the only one who thinks so?
186
00:17:49,068 --> 00:17:51,279
He loved his wife very much too.
187
00:17:51,362 --> 00:17:53,990
As far as I know, he even signed over
the house to his wife.
188
00:17:54,073 --> 00:17:55,283
Do-jun did?
189
00:17:56,826 --> 00:17:59,078
I referred him to someone for that.
190
00:17:59,162 --> 00:18:02,290
He was advised to put it under
both of their names to reduce taxes,
191
00:18:02,373 --> 00:18:04,375
but he insisted on giving it to his wife.
192
00:18:04,459 --> 00:18:05,460
Why?
193
00:18:08,797 --> 00:18:11,132
We weren't that close to talk about why.
194
00:18:13,384 --> 00:18:15,720
Maybe she had something on him.
195
00:18:15,804 --> 00:18:18,890
What must you do wrong
to hand over a multi-billion-won house?
196
00:18:18,973 --> 00:18:20,683
I wonder how much the gift tax was.
197
00:18:34,280 --> 00:18:35,990
Why won't you believe me?
198
00:18:36,074 --> 00:18:40,161
I'm really the little brother
of the company's CEO.
199
00:18:40,245 --> 00:18:44,457
Do you want me to give out
a box of Spirit High?
200
00:18:47,460 --> 00:18:48,711
It's tough to work here, right?
201
00:18:51,339 --> 00:18:53,758
-Your number. Give it.
-Sir...
202
00:18:53,842 --> 00:18:56,469
I'll get you a job at my sister's company.
203
00:18:56,553 --> 00:18:58,555
I got many people jobs there.
204
00:18:59,264 --> 00:19:01,307
Just give me your number.
205
00:19:01,391 --> 00:19:04,143
It's just that I feel bad for you.
I pity you.
206
00:19:04,519 --> 00:19:07,188
I heard that you went to play golf
with a pro last week.
207
00:19:07,272 --> 00:19:08,982
Did the lessons pay off?
208
00:19:09,607 --> 00:19:11,484
Well, you know.
209
00:19:11,568 --> 00:19:13,027
I'll get going now.
210
00:19:13,111 --> 00:19:14,153
You will?
211
00:19:14,237 --> 00:19:16,489
You're leaving already?
212
00:19:17,198 --> 00:19:19,200
I had a great time tonight.
213
00:19:19,284 --> 00:19:20,493
See you next time.
214
00:19:23,788 --> 00:19:25,123
I'll call a cab for you.
215
00:19:25,206 --> 00:19:26,207
That's okay.
216
00:19:26,291 --> 00:19:27,292
Let's go.
217
00:19:39,637 --> 00:19:40,722
She's not my type.
218
00:19:40,805 --> 00:19:44,183
You never know.
She might be different than she looks.
219
00:19:45,977 --> 00:19:49,439
Anyway, she doesn't know what she's doing.
220
00:19:49,522 --> 00:19:52,191
That wouldn't get us to open our mouths.
221
00:19:52,275 --> 00:19:55,194
It wasn't that bad. I almost said
something because of the alcohol.
222
00:19:55,278 --> 00:19:57,363
About what?
223
00:19:57,864 --> 00:20:00,116
You know, about Kang Do-jun's taste.
224
00:20:00,867 --> 00:20:03,494
He even went to the club
several times with Mr. Park.
225
00:20:04,120 --> 00:20:06,372
Maybe he got caught
and gave her the house.
226
00:20:16,466 --> 00:20:18,384
Enjoy the rest of your time.
227
00:20:23,097 --> 00:20:25,141
What? Did she hear it?
228
00:20:29,479 --> 00:20:31,397
RECORDING
229
00:20:35,234 --> 00:20:36,235
Let's go.
230
00:20:38,780 --> 00:20:40,073
Thanks, but that's all right.
231
00:20:40,156 --> 00:20:42,450
Give me your number.
232
00:20:46,120 --> 00:20:47,330
Hey.
233
00:20:53,878 --> 00:20:55,129
What the hell are you doing?
234
00:20:57,840 --> 00:20:59,008
Did you invite a woman over?
235
00:21:00,093 --> 00:21:03,596
-No.
-I knew it when you said you'd come here.
236
00:21:03,680 --> 00:21:05,348
I'm glad I came here tonight.
237
00:21:05,765 --> 00:21:07,350
-It's not what you think.
-Excuse me.
238
00:21:07,976 --> 00:21:09,894
Who are you
and why are you acting so rude?
239
00:21:12,188 --> 00:21:13,189
You bastard.
240
00:21:13,940 --> 00:21:16,401
How could you do this to my sister?
241
00:21:17,026 --> 00:21:19,362
You're a leech
feeding off my sister's money.
242
00:21:19,445 --> 00:21:22,573
How could you cheat on her? How dare you!
243
00:21:23,282 --> 00:21:25,535
You can't do this here.
Please take it outside.
244
00:21:25,618 --> 00:21:26,619
Let go.
245
00:21:27,620 --> 00:21:28,705
Let go of me!
246
00:21:31,207 --> 00:21:34,127
You've always mooched off women.
How dare you?
247
00:21:34,627 --> 00:21:35,628
Hey.
248
00:21:36,212 --> 00:21:38,756
I will make sure my sister divorces you.
249
00:21:39,465 --> 00:21:41,634
That's enough!
250
00:21:43,052 --> 00:21:44,262
You bastard!
251
00:21:44,345 --> 00:21:45,638
Please don't do this.
252
00:21:46,264 --> 00:21:47,473
Let go of me!
253
00:21:52,854 --> 00:21:54,063
Where are you, Mr. Han?
254
00:21:54,647 --> 00:21:56,357
Why don't you get it?
255
00:21:57,066 --> 00:21:58,735
I'm telling you to come right now!
256
00:22:40,943 --> 00:22:43,863
I don't know what to say.
I'm terribly sorry.
257
00:22:44,405 --> 00:22:45,865
Why are you apologizing?
258
00:22:45,948 --> 00:22:47,200
He's the one who hit me.
259
00:22:47,575 --> 00:22:49,911
Could you please
not report it to the police?
260
00:22:50,328 --> 00:22:53,748
I'll compensate you more than enough.
261
00:23:28,741 --> 00:23:29,867
Wait in the car.
262
00:23:35,957 --> 00:23:38,376
-Bring 30 million by tomorrow.
-Yes, ma'am.
263
00:23:48,511 --> 00:23:49,846
Shit.
264
00:23:50,721 --> 00:23:52,431
The safe is in the basement of her house.
265
00:24:04,986 --> 00:24:06,696
She is a tough cookie.
266
00:24:21,878 --> 00:24:24,505
But no worries.
267
00:24:25,423 --> 00:24:27,884
Everybody has a small secret.
268
00:24:30,386 --> 00:24:32,763
Why do you provide her some reasons?
269
00:24:32,847 --> 00:24:35,433
You settled with your wifeby giving her the apartment,
270
00:24:35,516 --> 00:24:38,561
and the police knows it all.What bothers you?
271
00:24:38,978 --> 00:24:41,439
The club has nothing to do
with your wife's death.
272
00:24:41,522 --> 00:24:44,609
I just hate to see Jang Mi-ho around!
273
00:24:46,402 --> 00:24:48,279
Do you have some big secrets?
274
00:24:52,575 --> 00:24:54,744
Is there anything I don't know about?
275
00:24:57,205 --> 00:24:58,789
I told you everything.
276
00:24:59,790 --> 00:25:01,125
That's your business anyway.
277
00:25:02,376 --> 00:25:04,128
To keep the bigger secrets,
278
00:25:04,212 --> 00:25:07,423
you better reveal the small ones.
279
00:25:07,965 --> 00:25:11,135
Don't jump on the conclusions.
You have no idea what I have.
280
00:25:13,971 --> 00:25:15,681
Anyway, it seems that
281
00:25:15,765 --> 00:25:18,768
Jang Mi-ho will be troublesome.
282
00:25:18,851 --> 00:25:21,604
Don't worry. I will handle her myself.
283
00:25:29,528 --> 00:25:31,822
You know, about Kang Do-jun's taste.
284
00:25:32,657 --> 00:25:34,867
He even went to the clubseveral times with Mr. Park.
285
00:25:36,410 --> 00:25:38,913
Maybe he got caughtand gave her the house.
286
00:25:39,247 --> 00:25:41,123
TASTE
287
00:25:44,418 --> 00:25:49,006
WHAT IF YOU FIND A STRANGE VIDEO CLIP
ON YOUR HUSBAND'S LAPTOP?
288
00:25:55,179 --> 00:25:56,973
I unlocked the USB,
289
00:25:57,056 --> 00:25:58,140
so come and get it.
290
00:26:05,982 --> 00:26:07,066
Hello.
291
00:26:17,451 --> 00:26:19,078
Thank you. Thank you so much.
292
00:26:44,478 --> 00:26:45,479
{\an8}PANDORA'S BOX
293
00:26:46,856 --> 00:26:47,857
KANG DO-JUN
294
00:27:44,413 --> 00:27:45,414
I THINK MY KID SAW THE VIDEO
295
00:27:45,498 --> 00:27:46,832
A shiny gem?
296
00:27:47,416 --> 00:27:49,627
Stupid. I told you it's not a shiny gem.
297
00:27:49,710 --> 00:27:50,961
It's a USB.
298
00:27:51,337 --> 00:27:52,546
Ji-yul.
299
00:27:52,630 --> 00:27:54,340
You know what a USB is?
300
00:27:54,924 --> 00:27:57,635
Yes, it was in the study. It was Mom's.
301
00:28:04,016 --> 00:28:07,436
Ji-yul watched this?
302
00:28:21,867 --> 00:28:26,330
KANG DO-JUN
CALLING
303
00:28:31,293 --> 00:28:32,795
Where are you?
304
00:28:32,878 --> 00:28:34,130
Let's meet.
305
00:28:35,673 --> 00:28:36,715
All right.
306
00:29:21,177 --> 00:29:22,386
Was this the reason?
307
00:29:23,387 --> 00:29:25,723
Why you and Yu-jin fought that day?
308
00:29:28,642 --> 00:29:29,977
I watched the video.
309
00:29:32,104 --> 00:29:33,689
Did it happen
310
00:29:33,772 --> 00:29:35,316
because Yu-jin found out?
311
00:29:39,695 --> 00:29:42,031
Did you know that Ji-yul watched it?
312
00:29:43,616 --> 00:29:44,617
How...
313
00:29:50,539 --> 00:29:52,416
I'm going to the police with this.
314
00:29:53,250 --> 00:29:54,668
So turn yourself in before I do.
315
00:29:55,377 --> 00:29:57,671
If you care about Ji-yul and Ha-yul.
316
00:30:06,388 --> 00:30:07,473
Go ahead.
317
00:30:08,849 --> 00:30:09,850
What?
318
00:30:11,894 --> 00:30:13,521
Take it to the police.
319
00:30:14,688 --> 00:30:16,774
But they already know.
320
00:30:16,857 --> 00:30:18,234
And Yu-jin found out
321
00:30:18,734 --> 00:30:19,944
quite a while ago.
322
00:30:20,027 --> 00:30:22,613
You're admitting it?
That because of this video, you...
323
00:30:22,696 --> 00:30:23,822
For God's sake.
324
00:30:25,658 --> 00:30:27,368
How cumbersome.
325
00:30:31,247 --> 00:30:35,292
Yu-jin and I agreed to bury it.
326
00:30:36,293 --> 00:30:39,588
That's why I gave her the house
and let her manage my money.
327
00:30:39,672 --> 00:30:43,008
Why would I kill her for something
that's been resolved?
328
00:30:43,801 --> 00:30:45,135
It's all been resolved.
329
00:30:45,219 --> 00:30:47,429
And those girls did it for money.
330
00:30:47,513 --> 00:30:50,432
It has nothing to do with Yu-jin's death.
331
00:30:57,898 --> 00:30:59,275
So,
332
00:31:00,693 --> 00:31:02,778
please stop harassing me.
333
00:31:21,171 --> 00:31:22,923
What on earth happened that night?
334
00:31:23,007 --> 00:31:25,009
Why did you end up fighting using a knife?
335
00:31:25,092 --> 00:31:26,635
Why are you asking me that?
336
00:31:26,719 --> 00:31:28,804
You're the one who planned it with Yu-jin.
337
00:31:28,887 --> 00:31:30,180
That's absurd!
338
00:31:30,264 --> 00:31:33,183
-You know that it's not true.
-Oh, come on!
339
00:31:34,643 --> 00:31:38,147
Why don't you admit it?
Yu-jin really died because of you.
340
00:31:39,064 --> 00:31:41,775
She acted crazy since you showed up.
341
00:31:41,859 --> 00:31:44,737
She woke up screaming many times
in the middle of the night.
342
00:31:44,820 --> 00:31:47,698
She was terrified that
her past would be exposed.
343
00:31:50,534 --> 00:31:51,535
Yes.
344
00:31:52,161 --> 00:31:53,162
We fought that night.
345
00:31:53,245 --> 00:31:56,040
She was talking about you
and she became hysterical again.
346
00:31:56,123 --> 00:31:58,334
I was about to go crazy too.
347
00:31:58,417 --> 00:32:01,503
But it was Yu-jin
who suddenly lost her mind
348
00:32:01,587 --> 00:32:03,756
and stabbed herself in the side.
349
00:32:05,132 --> 00:32:07,468
I wanted you to be punished too,
so I told the police...
350
00:32:07,551 --> 00:32:08,552
Yes!
351
00:32:08,636 --> 00:32:10,763
I lied a bit. But...
352
00:32:11,972 --> 00:32:15,142
Do you know what Yu-jin said
over the phone before she died?
353
00:32:22,024 --> 00:32:23,400
Please delete it.
354
00:32:23,776 --> 00:32:24,777
"Please die."
355
00:32:27,988 --> 00:32:29,698
"You're a horrible person."
356
00:32:30,741 --> 00:32:33,661
"Because of you...
If it weren't for you..."
357
00:32:34,370 --> 00:32:36,330
"I want you dead."
358
00:32:37,414 --> 00:32:39,541
She died thinking of you
359
00:32:39,625 --> 00:32:41,251
and resented you to the end.
360
00:32:41,835 --> 00:32:43,003
Ms. Jang Mi-ho.
361
00:32:43,671 --> 00:32:45,839
She died because of you.
362
00:32:45,923 --> 00:32:49,343
That's the truth. Don't try to avoid it.
363
00:33:44,189 --> 00:33:45,399
Hello.
364
00:34:11,008 --> 00:34:13,302
PANDORA'S BOX
365
00:34:15,179 --> 00:34:16,680
JANG MI-HO
366
00:34:19,808 --> 00:34:21,351
HIGH SCHOOL GRADUATION
COLLEGE - JOINED THE BANK
367
00:34:21,435 --> 00:34:22,936
COMPLAINT
368
00:34:23,270 --> 00:34:25,647
{\an8}COMPLAINT
369
00:34:29,485 --> 00:34:33,155
"I used to live with Jang Mi-ho
for six years
370
00:34:33,614 --> 00:34:36,617
due to our parents' remarriage."
371
00:34:37,326 --> 00:34:40,204
"Since she sinned against heaven,
372
00:34:40,287 --> 00:34:43,582
I have broken off contact with her
for the last 18 years."
373
00:34:43,665 --> 00:34:47,628
"But a while ago
Jang Mi-ho suddenly showed up
374
00:34:48,295 --> 00:34:52,132
and started blackmailing me
about my past."
375
00:34:52,216 --> 00:34:55,177
"She even used the advertisement shoot
as bait to lure me
376
00:34:55,260 --> 00:34:57,471
and put my daughter's life in danger."
377
00:34:58,055 --> 00:35:01,183
"Because of anxiety and fear,
I had a nervous breakdown
378
00:35:01,266 --> 00:35:02,726
and couldn't even sleep."
379
00:35:02,810 --> 00:35:05,103
She woke up screaming many times
in the middle of the night.
380
00:35:05,604 --> 00:35:07,981
She was terrified that
her past would be exposed.
381
00:35:08,941 --> 00:35:10,317
Hey. Oh Yu-jin.
382
00:35:10,776 --> 00:35:12,444
You horrify me.
383
00:35:13,403 --> 00:35:14,446
You...
384
00:35:15,489 --> 00:35:16,657
If it weren't for you...
385
00:35:20,869 --> 00:35:22,704
I want you dead.
386
00:35:26,542 --> 00:35:28,669
She died thinking of you
387
00:35:28,752 --> 00:35:30,337
and resented you to the end.
388
00:35:31,255 --> 00:35:32,339
Ms. Jang Mi-ho.
389
00:35:32,965 --> 00:35:35,092
She died because of you.
390
00:35:36,844 --> 00:35:39,513
"Is she trying to ruin my family?"
391
00:35:39,596 --> 00:35:42,891
"Every day is a living hell
because of the agony."
392
00:35:44,142 --> 00:35:45,936
"I didn't do anything wrong."
393
00:35:47,479 --> 00:35:53,026
"When I was younger, I just became
Jang Mi-ho's sister against my will."
394
00:35:53,110 --> 00:35:55,487
I hate those times.
395
00:36:00,200 --> 00:36:02,995
{\an8}"I ask that the bank take action
396
00:36:03,662 --> 00:36:06,206
to stop this woman from approaching me."
397
00:36:07,291 --> 00:36:08,792
"I am in misery."
398
00:36:08,876 --> 00:36:11,128
"Every day is a living hell."
399
00:36:12,004 --> 00:36:15,674
"I am suffering so much
that I'd rather die."
400
00:36:51,585 --> 00:36:54,671
2023 INNER SPIRIT INVESTOR MEETING
401
00:36:54,755 --> 00:36:59,676
We will now begin
the 2023 Inner Spirit Investor Meeting.
402
00:36:59,760 --> 00:37:00,844
-Hey.
-Hello.
403
00:37:00,928 --> 00:37:03,096
I am Jung Su-bin, the president.
404
00:37:03,180 --> 00:37:05,265
Why didn't you get back to me?
405
00:37:05,766 --> 00:37:07,225
I'll meet him this afternoon.
406
00:37:07,851 --> 00:37:10,228
What? You still haven't met him?
407
00:37:10,604 --> 00:37:13,523
You ordered me to stay at the motel.
408
00:37:13,607 --> 00:37:15,025
Oh, right.
409
00:37:15,108 --> 00:37:18,320
In any case, don't worry about the event
and keep an eye on Jung-sik.
410
00:37:18,779 --> 00:37:21,156
Keep the club manager silent too.
411
00:37:21,531 --> 00:37:23,200
That's your job.
412
00:37:23,283 --> 00:37:24,952
Yes, ma'am.
413
00:37:28,205 --> 00:37:29,331
Damn it.
414
00:38:07,869 --> 00:38:09,371
This is Han Jun-kyung.
415
00:38:09,454 --> 00:38:11,790
Can we meet earlier today?
416
00:38:11,873 --> 00:38:13,125
Yes, at the club.
417
00:38:13,208 --> 00:38:14,876
I have what we promised.
418
00:38:24,011 --> 00:38:26,388
We have less than an hour. I'm so nervous.
419
00:38:27,264 --> 00:38:28,265
Many will come, right?
420
00:38:28,348 --> 00:38:30,100
We didn't have enough seats last time.
421
00:38:30,183 --> 00:38:33,311
-Those spare chairs will be enough, right?
-Yes.
422
00:38:35,147 --> 00:38:38,191
INNER SPIRIT INVESTOR MEETING
423
00:38:38,275 --> 00:38:39,276
Mr. Jung.
424
00:38:39,359 --> 00:38:41,570
Why don't we rehearse
the presentation once more?
425
00:38:41,653 --> 00:38:43,113
Okay.
426
00:38:49,536 --> 00:38:51,705
Ms. Song. You should take a look at this.
427
00:39:03,425 --> 00:39:04,426
Okay.
428
00:39:07,054 --> 00:39:09,598
I hope you like it.
429
00:39:13,351 --> 00:39:15,437
What is it?
430
00:39:15,979 --> 00:39:17,814
He seems like the CEO's brother.
431
00:39:27,032 --> 00:39:28,450
Who sent this?
432
00:39:28,533 --> 00:39:29,868
-Well...
-Ms. Song.
433
00:39:30,952 --> 00:39:32,329
You need to look at this too.
434
00:39:32,412 --> 00:39:34,664
INNER SPIRIT CEO'S BROTHER
SHOCKING VIDEO OF INHALING METH
435
00:39:41,546 --> 00:39:43,799
CEO KWAK SANG-CHEON (HB FOODS)
436
00:39:47,344 --> 00:39:48,386
Hello?
437
00:39:48,470 --> 00:39:50,430
No, it's not.
438
00:39:50,514 --> 00:39:51,973
I'll look into it.
439
00:39:52,057 --> 00:39:54,518
-Yes. I'll look into it.
-I'll call you back.
440
00:39:57,896 --> 00:40:01,316
Put your phones on silent mode
and do not answer any calls
441
00:40:01,399 --> 00:40:03,110
until I figure out what's going on.
442
00:40:03,193 --> 00:40:05,028
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
443
00:40:15,455 --> 00:40:17,457
The person you have called is unavailable.
444
00:40:17,541 --> 00:40:18,792
SECRETARY HAN JUN-KYUNG
445
00:40:24,214 --> 00:40:26,800
Damn it. Who is it?
446
00:40:34,599 --> 00:40:37,644
-Hello?
-Where's Han Jun-kyung?
447
00:40:37,727 --> 00:40:39,271
I don't know.
448
00:40:39,729 --> 00:40:42,107
How would I know?
I'm sure he went to the club.
449
00:40:42,816 --> 00:40:44,317
You crazy bastard.
450
00:40:44,401 --> 00:40:46,361
Do you know what just happened?
451
00:40:46,444 --> 00:40:49,948
Your meth video, assault video...
They went viral.
452
00:40:50,031 --> 00:40:52,159
My business is about to be ruined
because of you.
453
00:40:52,242 --> 00:40:53,785
How could you say that?
454
00:40:55,453 --> 00:40:56,454
What?
455
00:40:57,789 --> 00:40:59,332
So tell me.
456
00:40:59,916 --> 00:41:01,668
Where is Han Jun-kyung?
457
00:41:04,629 --> 00:41:05,922
I don't know.
458
00:41:06,381 --> 00:41:07,883
I really don't know!
459
00:42:06,608 --> 00:42:10,779
RESIGNATION LETTER
460
00:42:16,993 --> 00:42:19,829
Thank you for everything, Ms. Song.
461
00:42:20,413 --> 00:42:22,958
I don't think you can report meto the police.
462
00:42:23,041 --> 00:42:24,292
The money that was here...
463
00:42:24,376 --> 00:42:26,920
I'll consider it my severance pay.
464
00:42:34,636 --> 00:42:36,721
We better insist that
the video is fabricated.
465
00:42:37,097 --> 00:42:39,015
And we must have
the investor meeting today.
466
00:42:48,817 --> 00:42:52,404
2023 INNER SPIRIT INVESTOR MEETING
467
00:43:17,012 --> 00:43:18,680
Go home. Good work.
468
00:43:21,349 --> 00:43:22,809
Go home. Good work.
469
00:43:27,063 --> 00:43:28,481
Go home. Good work.
470
00:43:28,565 --> 00:43:29,566
We'll get going then.
471
00:43:35,030 --> 00:43:36,031
Let's go.
472
00:43:39,284 --> 00:43:41,661
Let's go. Come on.
473
00:43:42,370 --> 00:43:45,081
What's wrong, honey? Are you okay?
474
00:43:45,749 --> 00:43:48,293
No, I'm not okay.
475
00:43:48,835 --> 00:43:50,879
It's all ruined. How can I be okay?
476
00:43:50,962 --> 00:43:53,631
Not yet. I'm sure there's a way.
477
00:43:53,715 --> 00:43:55,759
I can't be ruined.
478
00:43:56,676 --> 00:43:58,470
What about our Min-sung?
479
00:43:59,304 --> 00:44:02,682
Jung-un, Jung-pil, Jung-sik
480
00:44:02,766 --> 00:44:03,767
and you...
481
00:44:03,850 --> 00:44:07,145
Why are you worried about other people?
482
00:44:07,729 --> 00:44:12,359
Why are you trying to take care
of our lives too?
483
00:44:12,442 --> 00:44:14,694
Your life has been so hard
484
00:44:15,362 --> 00:44:17,489
because of that.
485
00:44:24,954 --> 00:44:25,997
It's okay.
486
00:44:45,850 --> 00:44:49,229
Is everything okay, Ms. Jang? You knowyou come back to work tomorrow, right?
487
00:44:52,065 --> 00:44:55,360
GO TO WORK
488
00:45:28,309 --> 00:45:30,145
KANG BONG-SEOK (YU-JIN'S FATHER-IN-LAW)
489
00:45:37,819 --> 00:45:39,028
Hi.
490
00:45:39,112 --> 00:45:41,030
Hello. Are you busy?
491
00:45:41,698 --> 00:45:43,032
No. Go ahead.
492
00:45:45,076 --> 00:45:46,744
Can you please come over?
493
00:46:09,476 --> 00:46:10,560
Ji-yul. Ha-yul.
494
00:46:11,519 --> 00:46:12,979
Auntie.
495
00:46:15,273 --> 00:46:16,274
Hey.
496
00:46:20,820 --> 00:46:21,905
Ha-yul.
497
00:46:23,531 --> 00:46:25,074
Ji-yul, what's wrong with Ha-yul?
498
00:46:36,836 --> 00:46:38,463
I heard what happened.
499
00:46:38,546 --> 00:46:42,175
You were shocked that
Grandpa wasn't here when you woke up?
500
00:46:46,137 --> 00:46:47,180
Ha-yul.
501
00:46:47,931 --> 00:46:50,099
Grandpa, Dad,
502
00:46:50,183 --> 00:46:53,311
your mom in heaven and I
never abandoned you.
503
00:46:53,853 --> 00:46:56,022
We all love you very much.
504
00:47:00,693 --> 00:47:05,114
It's just that Dad is busy at the moment,
505
00:47:05,198 --> 00:47:06,282
and I...
506
00:47:15,458 --> 00:47:16,459
Sorry.
507
00:47:17,126 --> 00:47:20,505
I shouldn't ask you to understand
the grown-ups' situations.
508
00:47:28,596 --> 00:47:30,098
I'm sorry.
509
00:47:31,891 --> 00:47:33,560
I'm really sorry, Ha-yul.
510
00:47:44,946 --> 00:47:47,073
I made a dinosaur. Who wants it?
511
00:47:47,156 --> 00:47:50,910
-Me! I want it!
-I do!
512
00:47:52,245 --> 00:47:53,246
It's mine.
513
00:47:55,748 --> 00:47:57,208
That's so funny.
514
00:48:15,852 --> 00:48:17,145
Please.
515
00:48:17,228 --> 00:48:18,313
Okay.
516
00:48:25,570 --> 00:48:29,032
I'm sure the kids feel uneasy because
the guardians are changing too frequently.
517
00:48:30,867 --> 00:48:32,076
You're right.
518
00:48:33,286 --> 00:48:35,496
It should get better
once their dad comes back.
519
00:48:38,583 --> 00:48:39,626
Pardon?
520
00:48:40,960 --> 00:48:44,255
They're behaving this way
because their dad is gone.
521
00:48:44,922 --> 00:48:48,635
All they have now is their dad.
522
00:48:49,260 --> 00:48:51,638
Ha-yul, that's so funny.
523
00:49:02,482 --> 00:49:03,775
I'm leaving now, girls.
524
00:49:04,359 --> 00:49:07,820
From now on, you can see me
whenever you want to.
525
00:49:07,904 --> 00:49:09,238
Can't you spend the night here?
526
00:49:11,032 --> 00:49:13,201
Why are you always so busy?
527
00:49:13,868 --> 00:49:17,121
You and Dad are always busy.
528
00:49:20,625 --> 00:49:23,252
Do you miss your dad very much?
529
00:49:23,336 --> 00:49:24,337
-Yes.
-Yes.
530
00:49:28,508 --> 00:49:31,511
I'm sorry about so many things.
531
00:49:32,136 --> 00:49:33,346
About what?
532
00:49:34,263 --> 00:49:36,432
Everything.
533
00:49:38,601 --> 00:49:40,311
I'm really, really sorry.
534
00:49:50,321 --> 00:49:52,448
Do you have some big secrets?
535
00:49:52,990 --> 00:49:55,451
Is there anything I don't know about?
536
00:50:24,397 --> 00:50:25,732
Did you get the money?
537
00:50:25,815 --> 00:50:27,233
Sure. Thank you.
538
00:50:27,316 --> 00:50:28,317
Please contact me
539
00:50:28,401 --> 00:50:30,653
whenever you need my service.
540
00:50:30,737 --> 00:50:34,282
You can't tell this to my lawyer.
541
00:50:34,365 --> 00:50:35,658
Of course not.
542
00:50:35,992 --> 00:50:37,034
No.
543
00:50:37,827 --> 00:50:39,620
Not just to my lawyer.
544
00:50:41,706 --> 00:50:44,000
You take this to your grave.
545
00:50:44,625 --> 00:50:47,170
That's why I paid you big.
546
00:50:47,253 --> 00:50:48,713
Don't worry about it.
547
00:50:49,839 --> 00:50:51,507
By the way, the girl...
548
00:50:52,008 --> 00:50:53,509
Don't even bring it up!
549
00:50:55,762 --> 00:50:56,846
You understand?
550
00:50:56,929 --> 00:50:58,556
Okay, I got it.
551
00:51:12,278 --> 00:51:13,905
I will give you the code,
552
00:51:14,572 --> 00:51:17,116
so come pick up your belongings.
553
00:51:52,109 --> 00:51:55,988
BANNAE-DONG MURDER INVESTIGATION
EXPECTED TO BE PROLONGED
554
00:52:00,368 --> 00:52:02,078
DGB FINANCIAL GROUP
555
00:52:02,161 --> 00:52:03,371
MS. JANG MI-HO
556
00:52:04,580 --> 00:52:06,415
We're deciding on our rolesbefore you get here.
557
00:52:06,499 --> 00:52:09,877
Ms. Ko, you will be in charge of
the social data tool upgrade.
558
00:52:10,336 --> 00:52:13,214
General planning, meetings
and social media account management
559
00:52:13,297 --> 00:52:14,841
will be done by Ms. Jang again.
560
00:52:16,259 --> 00:52:17,844
And the secretary job...
561
00:52:18,970 --> 00:52:20,096
Who wants to do it?
562
00:52:22,557 --> 00:52:24,684
I guess Ms. Jang will do that too.
563
00:52:25,893 --> 00:52:27,520
What? What did you say?
564
00:52:29,188 --> 00:52:30,606
Aren't you being too harsh?
565
00:52:30,690 --> 00:52:33,526
She's coming tomorrow,
and you're deciding on our roles today.
566
00:52:33,609 --> 00:52:37,113
You're giving all the tedious tasks to her
and the secretary tasks too?
567
00:52:38,030 --> 00:52:40,449
Are you taking her side
because she's your senior?
568
00:52:40,533 --> 00:52:43,035
It's true. It's not like
she was on vacation.
569
00:52:43,494 --> 00:52:45,788
You got to stop giving her a hard time.
570
00:52:52,169 --> 00:52:53,671
What? Why are you laughing?
571
00:52:55,506 --> 00:52:56,674
Hey, Lee.
572
00:52:57,258 --> 00:52:59,385
-Do you like her that much?
-What?
573
00:53:00,845 --> 00:53:03,097
No. What are you talking about?
574
00:53:03,180 --> 00:53:07,476
God, Ms. Jang is so lucky
to have someone taking her side.
575
00:53:07,560 --> 00:53:08,978
It's not like that.
576
00:53:09,395 --> 00:53:11,272
-It's not!
-All right.
577
00:53:11,606 --> 00:53:13,941
-Let's say it's not.
-It's not, then.
578
00:53:17,737 --> 00:53:19,572
It's really not like that.
579
00:53:19,655 --> 00:53:21,324
MS. JANG MI-HO
580
00:53:21,407 --> 00:53:23,868
{\an8}Is everything all right?Why can't I reach you?
581
00:53:23,951 --> 00:53:25,578
{\an8}Why won't you answer my call?
582
00:53:25,661 --> 00:53:27,204
{\an8}Everything is okay, right?
583
00:53:27,288 --> 00:53:29,665
{\an8}I'm worried. Please text me back.
584
00:53:32,209 --> 00:53:33,377
See you tomorrow.
585
00:53:33,461 --> 00:53:34,587
-Goodbye.
-Bye.
586
00:53:38,716 --> 00:53:39,967
You're not going home?
587
00:53:40,051 --> 00:53:41,302
I am.
588
00:53:45,389 --> 00:53:47,308
Why is he behaving like that these days?
589
00:53:47,391 --> 00:53:49,435
He's like a puppy who lost his owner.
590
00:54:07,203 --> 00:54:09,330
You start work tomorrow.What are you up to?
591
00:54:15,461 --> 00:54:16,671
Ms. Jang.
592
00:54:16,754 --> 00:54:19,590
Why haven't you answered your phone?
I thought something happened to you.
593
00:54:21,425 --> 00:54:23,386
I'm sorry. I didn't even know you called.
594
00:54:23,761 --> 00:54:25,930
Do you know how worried I was?
595
00:54:26,764 --> 00:54:30,267
I mean, is it so hard to check your phone?
Where are you right now?
596
00:54:32,144 --> 00:54:33,437
At Yu-jin's house.
597
00:54:33,521 --> 00:54:36,565
I came to get my things.
Her father-in-law gave me the code.
598
00:54:36,649 --> 00:54:37,984
Wait there for me.
599
00:54:38,067 --> 00:54:39,193
I'm in a cab.
600
00:54:39,568 --> 00:54:41,320
There's no need. I'm about to leave now.
601
00:54:41,404 --> 00:54:43,781
-See you tomorrow.
-Wait. I'm in a cab...
602
00:54:45,658 --> 00:54:46,742
What...
603
00:55:52,641 --> 00:55:54,185
MARILYN
604
00:56:01,275 --> 00:56:02,735
Welcome.
605
00:56:14,371 --> 00:56:15,498
How can I help you?
606
00:57:04,046 --> 00:57:05,381
{\an8}RECIPIENT: OH YU-JIN
607
00:57:06,465 --> 00:57:07,675
{\an8}SENDER: SIM HYE-JUNG
608
00:57:07,758 --> 00:57:08,759
{\an8}Oh Yu-jin?
609
00:57:17,101 --> 00:57:18,102
I don't know her.
610
00:57:18,185 --> 00:57:20,312
How can I remember everyone?
611
00:57:20,396 --> 00:57:22,898
So many girls have come and gone.
612
00:57:25,818 --> 00:57:27,069
You came here for nothing.
613
00:57:27,778 --> 00:57:30,406
I'll get you a girl.
Have a drink before you go.
614
00:57:30,489 --> 00:57:31,574
Mother.
615
00:57:36,453 --> 00:57:37,663
Please have a seat.
616
00:57:42,001 --> 00:57:43,377
SIM HYE-JUNG
617
00:57:44,503 --> 00:57:47,423
OH YU-JIN
618
00:57:57,224 --> 00:57:59,059
IT'S THE PRICE OF YOUR LIFE
619
00:58:51,737 --> 00:58:54,865
BATTLE FOR HAPPINESS
620
00:58:55,407 --> 00:58:56,659
I am scared
621
00:58:56,742 --> 00:58:58,661
that I might learn
something that I don't want to know.
622
00:58:59,495 --> 00:59:01,121
{\an8}But I must know what I need to.
623
00:59:02,581 --> 00:59:03,791
{\an8}Ms. Sim Hye-jung?
624
00:59:04,333 --> 00:59:06,669
{\an8}I came to ask you what this note mean.
625
00:59:06,752 --> 00:59:08,754
{\an8}I don't know why the package you sent
a long time ago just arrived,
626
00:59:08,837 --> 00:59:10,464
{\an8}but many things are bothering me.
627
00:59:10,547 --> 00:59:12,591
{\an8}Why should I tell you?
628
00:59:13,842 --> 00:59:16,220
{\an8}She ran into Jang Mi-ho
who caused all those symptoms.
629
00:59:16,679 --> 00:59:17,805
{\an8}What do you think?
630
00:59:17,888 --> 00:59:19,223
{\an8}Not bad.
631
00:59:19,306 --> 00:59:22,017
{\an8}You can't take back
your investment money like this.
632
00:59:22,518 --> 00:59:23,852
{\an8}Please have faith in me...
633
00:59:24,979 --> 00:59:27,064
{\an8}Shut up before I rip your mouth.
634
00:59:28,190 --> 00:59:29,608
{\an8}Mom. Mom.
635
00:59:31,110 --> 00:59:33,070
{\an8}For some reason,
636
00:59:33,153 --> 00:59:34,780
{\an8}I have been feeling nauseous.
637
00:59:35,739 --> 00:59:37,992
{\an8}Do you know what kind of key this is?
638
00:59:39,368 --> 00:59:40,619
{\an8}Isn't this
639
00:59:40,703 --> 00:59:43,956
{\an8}a key to an apartment storage locker?
640
00:59:44,039 --> 00:59:45,040
{\an8}Is it?
641
00:59:45,124 --> 00:59:47,084
{\an8}She brought the key.
642
00:59:47,167 --> 00:59:48,711
{\an8}How does she have that key?
643
00:59:50,004 --> 00:59:52,214
Are you keeping something from me?
44961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.