All language subtitles for Apotheosis 11en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,871 "Thanks to the Studio, Author and others for creating this wonderful work" 2 00:01:48,940 --> 00:01:52,260 [Episode 11] [Heaven Piercing Aura] 3 00:01:52,620 --> 00:01:54,420 [Parental guidance suggested for underage audiences.] 4 00:01:54,420 --> 00:01:56,580 [This movie is a CGI work. Please don't imitate in real life.] 5 00:01:56,682 --> 00:01:58,682 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 6 00:02:05,800 --> 00:02:06,400 The Judgmental Beast of Heaven 7 00:02:06,920 --> 00:02:08,199 is in my sea of consciousness 8 00:02:28,760 --> 00:02:30,080 This is my sea of consciousness 9 00:02:30,680 --> 00:02:32,400 Who are you to have the right to suppress me? 10 00:02:35,880 --> 00:02:37,040 Azure dragon! 11 00:03:14,040 --> 00:03:15,040 Heaven's Punishing Aura 12 00:03:15,640 --> 00:03:16,400 has vanished. 13 00:03:18,240 --> 00:03:19,160 Mind Confusion Aura? 14 00:03:20,040 --> 00:03:21,200 What grade is this technique in? 15 00:03:21,600 --> 00:03:22,100 Stop! 16 00:03:22,680 --> 00:03:23,320 Are you looking for death? 17 00:03:25,000 --> 00:03:25,520 Mentor Su! 18 00:03:26,040 --> 00:03:26,720 What brought you over? 19 00:03:28,160 --> 00:03:28,880 Is there anything wrong... 20 00:03:29,280 --> 00:03:30,040 with this skill guide? 21 00:03:30,760 --> 00:03:33,520 This is the Demon Divine Fist, Saint class technique. 22 00:03:33,960 --> 00:03:35,000 This is demon skills. 23 00:03:35,440 --> 00:03:36,600 It has very strict demands on one's physique. 24 00:03:37,480 --> 00:03:40,360 No one in the sect has ever managed to master it. 25 00:03:41,880 --> 00:03:42,920 Demon skills. 26 00:03:44,480 --> 00:03:45,360 I get it. 27 00:03:46,200 --> 00:03:48,120 However, my physical body is strong 28 00:03:48,440 --> 00:03:49,160 and comparable to the devil. 29 00:03:49,560 --> 00:03:50,480 I want to try it! 30 00:03:51,600 --> 00:03:53,920 You know very well that you can die if you practice it. 31 00:03:54,480 --> 00:03:55,320 Do you still want to try? 32 00:03:56,600 --> 00:03:57,760 I asked for your permission 33 00:03:58,520 --> 00:03:59,400 (This kid...) 34 00:04:00,200 --> 00:04:00,800 Forget. 35 00:04:01,560 --> 00:04:02,760 Demon Divine Fist 36 00:04:02,920 --> 00:04:06,240 is specially placed here to shackle the Heavenly Punishing Beast 37 00:04:06,520 --> 00:04:07,320 You may not be able to pick it up 38 00:04:08,680 --> 00:04:09,920 I'll make a copy for you 39 00:04:10,360 --> 00:04:11,960 Study carefully when you come back 40 00:04:17,880 --> 00:04:19,000 Arrogant skills 41 00:04:25,200 --> 00:04:25,840 But remember 42 00:04:26,800 --> 00:04:27,600 You have to be patient 43 00:04:28,320 --> 00:04:29,440 Don't let the devil's aura overwhelm you 44 00:04:31,740 --> 00:04:33,740 [Demon Divine Fist] 45 00:04:34,920 --> 00:04:35,420 Yes 46 00:04:35,720 --> 00:04:36,760 I'll be careful 47 00:04:38,160 --> 00:04:39,080 Heavenly Punishment Beast Soul... 48 00:04:39,680 --> 00:04:41,640 has been extinguished by the Azure Dragon in my consciousness 49 00:04:42,480 --> 00:04:44,560 I probably won't be attacked by his demon aura 50 00:04:52,840 --> 00:04:54,640 The Demon Divine Fist involves many people 51 00:04:55,080 --> 00:04:56,360 You must not divulge this to anyone 52 00:04:57,520 --> 00:04:59,560 Because you managed to enter his tomb 53 00:04:59,720 --> 00:05:00,720 your soul must be strong 54 00:05:04,360 --> 00:05:05,846 [Spirit Alarming Pierce] This heaven-level technique 55 00:05:05,846 --> 00:05:06,800 specializes in spiritual attacks, 56 00:05:06,960 --> 00:05:07,720 Spirit Alarming Pierce, 57 00:05:08,040 --> 00:05:08,720 more suitable for you. 58 00:05:11,040 --> 00:05:11,720 Thank you, Mentor Su. 59 00:05:41,200 --> 00:05:42,320 After my father disappeared, 60 00:05:42,880 --> 00:05:44,560 The clan has been secretly vying for power 61 00:05:45,280 --> 00:05:47,280 Is it really worth it... 62 00:05:48,200 --> 00:05:49,280 bet everything on this Luo Zheng? 63 00:06:39,760 --> 00:06:40,680 Lingyun! 64 00:06:41,000 --> 00:06:41,960 I'm afraid! 65 00:06:43,720 --> 00:06:45,200 While His Royal Highness has not returned, 66 00:06:45,440 --> 00:06:46,280 the command remains 67 00:06:47,000 --> 00:06:48,240 The Crown Prince is the next heir to the throne. 68 00:06:48,680 --> 00:06:50,760 You guys pointed guns at us. Is this a rebellion? 69 00:06:53,920 --> 00:06:56,120 The Crown Prince is incapable and unconscionable, 70 00:06:56,600 --> 00:06:58,240 lacks courage or intelligence. 71 00:06:58,600 --> 00:06:59,920 How will he gain the trust of the people? 72 00:07:04,840 --> 00:07:06,200 The Crown Prince is still young. 73 00:07:06,720 --> 00:07:08,680 All he knew was to play all day... 74 00:07:08,760 --> 00:07:10,120 while ignoring court matters. 75 00:07:11,120 --> 00:07:13,080 Demon is at our doorstep. 76 00:07:13,560 --> 00:07:16,160 How could a nation listen to the commands of a little child? 77 00:07:19,120 --> 00:07:19,760 That's right... 78 00:07:21,800 --> 00:07:23,480 to vote for a better candidate. 79 00:07:39,240 --> 00:07:40,520 While the imperial order prevailed, 80 00:07:41,280 --> 00:07:44,040 we beg to put the nation first... 81 00:07:45,080 --> 00:07:46,200 and elected a new emperor 82 00:07:49,160 --> 00:07:50,480 Rebels and traitors! 83 00:07:56,400 --> 00:07:57,960 (We're brothers and sister.) 84 00:07:58,560 --> 00:08:00,000 (Just because we were born into the imperial family) 85 00:08:00,640 --> 00:08:02,120 (Not that we should kill each other.) 86 00:08:05,589 --> 00:08:09,198 87 00:08:12,080 --> 00:08:12,920 One's spiritual thoughts 88 00:08:13,400 --> 00:08:14,320 cannot be defined. 89 00:08:17,560 --> 00:08:19,280 Sumeru accepts the mess 90 00:08:19,840 --> 00:08:21,400 as mustard seeds split Yin and Yang. 91 00:08:23,880 --> 00:08:25,120 The path of the soul is infinite, 92 00:08:25,880 --> 00:08:27,120 it's all a look. 93 00:08:28,040 --> 00:08:29,040 Turn the soul into a spear 94 00:08:30,000 --> 00:08:31,200 to penetrate the spirit outside the body! 95 00:08:43,000 --> 00:08:44,120 I have studied Spirit Alarming Pierce. 96 00:08:53,560 --> 00:08:54,640 While I'm getting progress there, 97 00:08:56,000 --> 00:08:57,920 I wish I could say the same for the Demon Divine Fist. 98 00:09:22,520 --> 00:09:24,160 Greetings, Your Majesty. 99 00:09:25,160 --> 00:09:26,240 You came to see me so early. 100 00:09:26,760 --> 00:09:27,560 Is there something urgent? 101 00:09:29,000 --> 00:09:29,500 Yes. 102 00:09:30,320 --> 00:09:31,720 The people in the Fantian imperial city were worried. 103 00:09:32,240 --> 00:09:33,600 Many families are planning crimes. 104 00:09:34,880 --> 00:09:36,320 While the Crown Prince survived, 105 00:09:37,120 --> 00:09:38,200 His power is limited. 106 00:09:40,200 --> 00:09:40,700 Forget. 107 00:09:41,200 --> 00:09:42,160 Let's not talk about this. 108 00:09:43,400 --> 00:09:44,560 my new student... 109 00:09:44,960 --> 00:09:45,800 you know it? 110 00:09:46,480 --> 00:09:47,320 Are you referencing... 111 00:09:47,800 --> 00:09:48,480 to Luo Zheng? 112 00:09:49,160 --> 00:09:49,660 Yes. 113 00:09:50,280 --> 00:09:51,880 I want to focus on training him. 114 00:09:52,920 --> 00:09:55,040 What's so special about that young man? 115 00:09:55,520 --> 00:09:56,240 Did you know... 116 00:09:56,520 --> 00:09:58,560 What skill guide did he acquire in the Heavenly Book Pavilion? 117 00:09:59,440 --> 00:10:00,240 What is it? 118 00:10:00,800 --> 00:10:01,720 He earned... 119 00:10:01,960 --> 00:10:04,080 Saint-level skill guide on the top floor, 120 00:10:04,840 --> 00:10:06,280 Demon Divine Fist. 121 00:10:07,040 --> 00:10:07,840 Saint class? 122 00:10:08,440 --> 00:10:11,080 You mean that his technique was used to subdue the Heavenly Punishing Beast? 123 00:10:12,080 --> 00:10:13,320 He's in Bowel Enhancement 124 00:10:13,640 --> 00:10:16,160 yet he fought the Heavenly Punishing Beast at the Spirit Enlightenment Stage. 125 00:10:17,120 --> 00:10:18,280 I bet this Luo Zheng... 126 00:10:18,960 --> 00:10:20,040 can enter the Cloud Hall. 127 00:10:29,080 --> 00:10:29,960 My Crystal 128 00:10:31,280 --> 00:10:31,780 Luo Zheng, 129 00:10:32,600 --> 00:10:33,640 I'm going to starve to death 130 00:10:33,840 --> 00:10:34,760 if you continue to stay here 131 00:10:35,920 --> 00:10:36,420 I'm sorry 132 00:10:38,200 --> 00:10:39,320 Hey, stop, stop! 133 00:10:41,320 --> 00:10:41,820 Yes. 134 00:10:49,880 --> 00:10:51,200 Every drop counts! 135 00:10:51,440 --> 00:10:52,960 That's how you accumulate wealth! 136 00:10:55,920 --> 00:10:57,320 Aren't you two top winners? 137 00:10:57,760 --> 00:10:58,260 Junior Luo 138 00:10:58,400 --> 00:10:58,900 Junior Mo! 139 00:11:05,000 --> 00:11:06,160 The rules of the sect are very strict 140 00:11:06,480 --> 00:11:08,200 and ban frivolous places like restaurants. 141 00:11:08,440 --> 00:11:10,400 So, when the disciples were tired from their training, 142 00:11:10,520 --> 00:11:11,600 they will leave the mountain 143 00:11:11,880 --> 00:11:14,480 to relax in the bustling city nearby. 144 00:11:16,080 --> 00:11:16,640 In this way, in this way! 145 00:11:16,840 --> 00:11:17,440 Junior 146 00:11:17,560 --> 00:11:19,080 Order whatever you guys want! 147 00:11:22,160 --> 00:11:22,660 Junior Luo, 148 00:11:22,880 --> 00:11:23,380 Junior Mo! 149 00:11:23,720 --> 00:11:24,220 Just relax! 150 00:11:24,520 --> 00:11:25,720 We are all friends of the sect now. 151 00:11:26,080 --> 00:11:27,600 If there's anything you don't know, 152 00:11:27,800 --> 00:11:28,520 Feel free to ask! 153 00:11:28,960 --> 00:11:29,460 Come, come! 154 00:11:29,560 --> 00:11:30,060 Have a good drink! 155 00:11:35,680 --> 00:11:36,280 Senior Zhang, 156 00:11:36,800 --> 00:11:37,600 I have a question. 157 00:11:38,160 --> 00:11:38,800 What is it? 158 00:11:40,160 --> 00:11:40,720 Except for borrowing money! 159 00:11:41,560 --> 00:11:42,400 You misunderstood. 160 00:11:42,880 --> 00:11:44,200 I just wanted to ask 161 00:11:44,720 --> 00:11:46,240 You know where Purgatory Mountain is? 162 00:11:47,040 --> 00:11:48,640 Luo Zheng, you came to the right person! 163 00:11:49,120 --> 00:11:50,360 Senior Zhang is an old disciple. 164 00:11:50,560 --> 00:11:51,840 He must know a lot! 165 00:11:53,040 --> 00:11:54,200 Purgatory Mountain? 166 00:11:55,560 --> 00:11:57,280 It's something I really don't know. 167 00:12:01,880 --> 00:12:03,400 But don't worry, Junior Luo. 168 00:12:03,520 --> 00:12:04,440 I know somewhere... 169 00:12:04,600 --> 00:12:06,200 who will have information about it. 170 00:12:07,080 --> 00:12:07,600 Where is it? 171 00:12:14,640 --> 00:12:16,200 Heavenly Destiny Pavilion? 172 00:12:16,760 --> 00:12:17,360 That's right. 173 00:12:17,800 --> 00:12:20,880 The Heavenly Destiny Pavilion collects secrets from all the sects of the Eastern Regions. 174 00:12:21,160 --> 00:12:21,920 It has everything! 175 00:12:22,440 --> 00:12:24,400 There should be information about Purgatory Mountain over there. 176 00:12:25,320 --> 00:12:26,280 But... 177 00:12:26,840 --> 00:12:27,400 But? 178 00:12:28,280 --> 00:12:31,520 You need 100 points to enter it 179 00:12:32,400 --> 00:12:32,900 Points? 180 00:12:33,440 --> 00:12:34,120 What are points? 181 00:12:34,760 --> 00:12:36,320 Everything we disciples do 182 00:12:36,560 --> 00:12:38,040 tied to our point 183 00:12:39,120 --> 00:12:41,080 It takes points to rank up and become a direct disciple. 184 00:12:41,280 --> 00:12:43,480 You also need points to redeem the pill for cultivation 185 00:12:43,680 --> 00:12:46,080 Even your accommodation and food have to be paid with points. 186 00:12:46,800 --> 00:12:48,120 However, it is difficult to get it. 187 00:12:48,440 --> 00:12:49,840 Many disciples worked hard for months... 188 00:12:50,000 --> 00:12:50,960 just to save a small amount. 189 00:12:55,160 --> 00:12:56,614 [In the next episode], Fending off attacks... 190 00:12:56,614 --> 00:12:57,520 of the Blade Bug Demon Beast. 191 00:12:57,920 --> 00:12:59,880 One Crystal Blade Bug is worth one point 192 00:13:00,520 --> 00:13:01,800 If you arrive in time for an attack, 193 00:13:02,080 --> 00:13:03,680 You can even get more than one hundred points! 194 00:13:03,960 --> 00:13:04,460 Not! 195 00:13:05,080 --> 00:13:05,880 Mission in Blade Bug Valley... 196 00:13:06,240 --> 00:13:08,480 can only be accepted by the close disciples of the Innate Realm. 197 00:13:08,920 --> 00:13:11,600 You are in the Intestinal Consummation Stage. Do you want to die? 198 00:13:12,000 --> 00:13:12,500 Hmph! 199 00:13:25,360 --> 00:13:27,240 So you're the one who wants to join the mission? 200 00:13:28,355 --> 00:13:32,912 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 12914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.