Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:09,640
"Thanks to the Studio, Author and others for creating this beautiful masterpiece"
2
00:01:48,000 --> 00:01:51,567
Episode 6
3
00:01:51,567 --> 00:01:53,567
Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching
4
00:02:03,500 --> 00:02:05,820
Year 425 of the Fantian Calendar
5
00:02:06,361 --> 00:02:08,419
Tianxie Sect Master, Cui Xie
6
00:02:08,740 --> 00:02:11,420
Aims to unify the continent and the demon race
7
00:02:12,220 --> 00:02:13,180
After cultivating for several years
8
00:02:13,380 --> 00:02:16,460
Finally breaking through and attaining human form
9
00:02:17,340 --> 00:02:20,220
All the demons of the central region praise him as their leader
10
00:02:20,980 --> 00:02:21,740
Then Cui Xie...
11
00:02:21,940 --> 00:02:24,060
Commanding millions of Demon Race troops...
12
00:02:24,220 --> 00:02:25,300
To attack other territories
13
00:02:26,420 --> 00:02:29,260
The eastern region quickly fell in battle
14
00:02:29,740 --> 00:02:31,180
Causing misery and death
15
00:02:39,460 --> 00:02:40,300
All troops on guard
16
00:02:41,380 --> 00:02:42,580
Protect the city gates
17
00:02:43,060 --> 00:02:44,300
Protect our motherland...
18
00:02:44,540 --> 00:02:45,860
To death
19
00:02:46,260 --> 00:02:47,620
Protect our motherland...
20
00:02:47,740 --> 00:02:48,980
To death
21
00:02:56,940 --> 00:02:58,260
This world...
22
00:02:58,820 --> 00:03:00,460
It's been rotting too long
23
00:03:01,380 --> 00:03:01,980
I...
24
00:03:02,300 --> 00:03:04,540
Will give you a new life
25
00:03:19,060 --> 00:03:19,740
Go
26
00:03:20,300 --> 00:03:22,020
Destroy the city
27
00:03:22,980 --> 00:03:25,540
Destroy all obstacles that stand in your way
28
00:03:39,340 --> 00:03:40,180
For the sake of the east
29
00:03:40,300 --> 00:03:41,580
Defend it to death
30
00:03:41,820 --> 00:03:46,380
Attack, attack, attack
31
00:05:09,660 --> 00:05:10,540
Blood Corrosion Sword Technique
32
00:05:10,940 --> 00:05:11,700
Wind Steps
33
00:05:58,660 --> 00:05:59,860
Eastern Demon Lord, Cui Xie
34
00:06:01,140 --> 00:06:03,140
For the sake of fulfilling your selfish fantasies and delusions
35
00:06:03,660 --> 00:06:05,300
Making billions of living things die
36
00:06:09,180 --> 00:06:10,100
Your divine kingdom...
37
00:06:10,620 --> 00:06:11,700
How is it different from Hell?
38
00:06:24,700 --> 00:06:25,460
attack
39
00:06:33,900 --> 00:06:34,900
The girl from the Cloud Temple
40
00:06:35,140 --> 00:06:37,340
Even your Teacher would avoid a direct confrontation with me
41
00:06:37,740 --> 00:06:39,020
Who gave you the courage...
42
00:06:39,420 --> 00:06:40,980
Acting presumptuously in front of me?
43
00:06:58,780 --> 00:07:00,060
Eastern region Cloud Temple disciple
44
00:07:00,740 --> 00:07:01,860
Disciple of the Qingyun Sect
45
00:07:02,100 --> 00:07:03,660
Also the Fantian army listen to my orders
46
00:07:05,300 --> 00:07:06,540
Whatever happens...
47
00:07:07,300 --> 00:07:08,780
Stop the invasion of the Demon Race
48
00:07:22,060 --> 00:07:23,420
Only rely on you?
49
00:07:24,900 --> 00:07:25,500
Humph
50
00:07:42,300 --> 00:07:44,460
Cloud Temple Master, Ning Yudie
51
00:07:44,580 --> 00:07:46,660
Fight Cui Xie's demon army to the death
52
00:07:47,540 --> 00:07:49,860
Finally won the victory with a serious wound
53
00:07:50,860 --> 00:07:54,260
Human peace has finally been regained
54
00:07:55,560 --> 00:08:03,693
55
00:08:04,420 --> 00:08:04,920
Hmm
56
00:08:05,500 --> 00:08:06,340
That smoke
57
00:08:07,420 --> 00:08:08,140
What happened?
58
00:08:09,540 --> 00:08:10,060
I'll check
59
00:08:14,060 --> 00:08:15,060
Someone
60
00:08:15,380 --> 00:08:16,700
Help me
61
00:08:17,100 --> 00:08:19,820
Someone
62
00:08:28,980 --> 00:08:29,480
Hurry up and run
63
00:08:29,700 --> 00:08:30,300
There is a demon
64
00:08:30,460 --> 00:08:30,980
Mrs
65
00:08:31,020 --> 00:08:31,380
There is a demon
66
00:08:31,380 --> 00:08:32,220
What's going on here?
67
00:08:32,340 --> 00:08:33,179
Hurry up and run
68
00:08:33,460 --> 00:08:34,299
Hurry up and run
69
00:08:34,299 --> 00:08:34,799
Mrs
70
00:08:35,100 --> 00:08:35,980
Uh, Mrs
71
00:08:50,420 --> 00:08:52,340
Disciples from the Qingyun Sect have come to exterminate the demons
72
00:08:53,340 --> 00:08:54,220
You don't need to panic
73
00:08:55,860 --> 00:08:57,220
Even the Qingyun Sect disciples also came
74
00:09:00,580 --> 00:09:01,300
They sure are
75
00:09:04,380 --> 00:09:05,300
The demon went there
76
00:09:06,700 --> 00:09:07,200
Chase
77
00:09:09,380 --> 00:09:09,940
Senior Hua
78
00:09:10,460 --> 00:09:11,700
We've almost cleared out the remaining demons...
79
00:09:11,940 --> 00:09:13,100
From the defeated demon army
80
00:09:13,700 --> 00:09:14,780
These injured villagers...
81
00:09:14,980 --> 00:09:15,540
What should we do?
82
00:09:17,820 --> 00:09:18,940
These innocent villagers...
83
00:09:19,260 --> 00:09:19,980
His house was destroyed
84
00:09:20,740 --> 00:09:22,660
Take them to the village near the Sect and place them
85
00:09:22,980 --> 00:09:23,480
Yes
86
00:09:24,100 --> 00:09:25,060
They wanted to return to the Qingyun Sect
87
00:09:25,460 --> 00:09:26,500
Incidentally I also want to go there
88
00:09:32,630 --> 00:09:37,388
[Blood pool main hall]
89
00:10:00,340 --> 00:10:02,740
How did the search for the body of Extreme Purple Yin...
90
00:10:02,820 --> 00:10:03,820
what do i order?
91
00:10:04,260 --> 00:10:04,980
Sect Master Report
92
00:10:05,580 --> 00:10:08,620
We have confirmed the locations of those two Extreme Purple Yin Bodies
93
00:10:09,820 --> 00:10:11,660
We also have news regarding the other bodies
94
00:10:12,380 --> 00:10:15,460
It was in the eastern region, Qingyun Sect under Cloud Temple
95
00:10:16,540 --> 00:10:18,020
Make this a priority
96
00:10:18,420 --> 00:10:18,980
Understand
97
00:10:19,982 --> 00:10:20,811
Sect Master
98
00:10:20,811 --> 00:10:21,660
There's one more thing
99
00:10:22,380 --> 00:10:22,980
Say
100
00:10:23,860 --> 00:10:25,300
The half-demon spy in the eastern region
101
00:10:25,620 --> 00:10:27,580
Xie Lang had just died
102
00:10:41,980 --> 00:10:43,700
His soul is not dead...
103
00:10:43,900 --> 00:10:45,220
And the revenge continues
104
00:10:45,860 --> 00:10:48,340
It will bring an opportunity for your awakening
105
00:10:52,140 --> 00:10:53,620
Don't forget the past
106
00:10:54,580 --> 00:10:55,860
Don't waste the future
107
00:10:56,500 --> 00:10:58,180
There is still an important task waiting for you
108
00:11:03,520 --> 00:11:07,300
[Qingyun Sect's mountain gate]
109
00:11:14,220 --> 00:11:15,420
Is this the Qingyun Sect?
110
00:11:16,540 --> 00:11:17,500
Truly majestic
111
00:11:19,620 --> 00:11:21,140
Where should I go to find Yan'er?
112
00:11:28,820 --> 00:11:30,460
The Qingyun Sect was heavily guarded
113
00:11:31,260 --> 00:11:32,260
Can't sneak in
114
00:11:32,820 --> 00:11:33,980
The Demon Race is raging
115
00:11:34,660 --> 00:11:36,660
Qingyun Sect for the sake of restraining the Demon Race
116
00:11:36,700 --> 00:11:39,140
Want to hold a new competition
117
00:11:39,300 --> 00:11:41,340
Recruiting young and outstanding practitioners...
118
00:11:41,540 --> 00:11:42,780
And joining the Qingyun Sect...
119
00:11:43,260 --> 00:11:44,580
To protect the people
120
00:11:44,980 --> 00:11:46,780
If you want to register go ahead
121
00:11:57,860 --> 00:11:58,900
Give me your royal token
122
00:11:59,820 --> 00:12:00,580
What tokens?
123
00:12:01,340 --> 00:12:01,840
I don't have it
124
00:12:02,660 --> 00:12:04,340
Don't have a noble token why stand in line?
125
00:12:04,860 --> 00:12:05,660
Get out of the way immediately
126
00:12:06,060 --> 00:12:07,060
Don't stand in line
127
00:12:07,540 --> 00:12:08,660
Where did this village boy come from?
128
00:12:09,020 --> 00:12:10,580
Don't even know what a noble token is
129
00:12:10,900 --> 00:12:12,060
Still thinking about joining the Qingyun Sect?
130
00:12:13,380 --> 00:12:15,940
Now everyone is trying to enter the Sect
131
00:12:20,340 --> 00:12:21,060
This brother
132
00:12:21,220 --> 00:12:21,980
My name is Mo Chan
133
00:12:22,460 --> 00:12:24,220
Your first time here?
134
00:12:25,020 --> 00:12:25,940
I am also like that
135
00:12:26,460 --> 00:12:27,220
It doesn't matter
136
00:12:27,540 --> 00:12:29,060
You will soon get used to it
137
00:12:29,980 --> 00:12:31,140
Qingyun Sect...
138
00:12:31,340 --> 00:12:32,860
Is a prestigious cultivation place in the eastern region
139
00:12:33,140 --> 00:12:35,260
The people who wanted to join were countless
140
00:12:35,460 --> 00:12:37,580
So the process of accepting new students...
141
00:12:37,780 --> 00:12:38,860
Also very complicated
142
00:12:39,940 --> 00:12:40,700
You come here often?
143
00:12:42,620 --> 00:12:43,340
Not really, not really
144
00:12:43,780 --> 00:12:44,660
Only a few times
145
00:12:44,700 --> 00:12:45,200
Oh
146
00:12:47,140 --> 00:12:47,640
Er
147
00:12:48,100 --> 00:12:48,620
What do you want?
148
00:12:49,420 --> 00:12:51,460
We practitioners are always righteous and loyal
149
00:12:51,860 --> 00:12:53,580
It's our job to get rid of the devil
150
00:12:53,980 --> 00:12:55,340
How could one be discouraged over such a trivial matter
151
00:12:56,180 --> 00:12:57,500
Friends, wait for me here
152
00:12:57,580 --> 00:12:58,260
I will be right back
153
00:13:00,780 --> 00:13:01,460
Uh friend
154
00:13:01,540 --> 00:13:02,040
Catch this
155
00:13:03,500 --> 00:13:04,000
This...
156
00:13:04,420 --> 00:13:05,780
Uh, where's my token?
157
00:13:06,180 --> 00:13:07,100
My token has been stolen
158
00:13:07,740 --> 00:13:08,860
Someone stole my token
159
00:13:09,340 --> 00:13:09,980
Brother Mo Chan
160
00:13:10,620 --> 00:13:11,060
Thank you
161
00:13:11,060 --> 00:13:12,020
Help me find it
162
00:13:12,540 --> 00:13:13,980
It's a small matter
163
00:13:14,020 --> 00:13:14,520
Hehe
164
00:13:15,740 --> 00:13:17,180
I just put it in my trouser pocket
165
00:13:17,580 --> 00:13:18,500
Didn't you see it too?
166
00:13:20,900 --> 00:13:22,380
The path of the enemy is indeed narrow
167
00:13:23,220 --> 00:13:24,780
Can even see it here
168
00:13:26,902 --> 00:13:28,620
[Next Episode...]
169
00:13:28,620 --> 00:13:29,300
Luo Zheng
170
00:13:29,540 --> 00:13:30,900
Today I will paralyze you
171
00:13:31,140 --> 00:13:32,420
For the sake of respecting the rules of the Luo family
172
00:13:32,780 --> 00:13:33,580
Are you sure...
173
00:13:33,740 --> 00:13:34,940
Have the ability to do it?
174
00:13:40,500 --> 00:13:41,780
In front of the Sect Gate...
175
00:13:42,220 --> 00:13:43,180
Fighting is prohibited
176
00:13:45,500 --> 00:13:46,620
Lowly slave
177
00:13:46,660 --> 00:13:47,940
Before sunset
178
00:13:48,340 --> 00:13:49,700
Don't let anyone escape
179
00:13:50,660 --> 00:13:51,940
Disgusting and shameless
180
00:13:52,220 --> 00:13:53,700
Besides doing these despicable things
181
00:13:53,700 --> 00:13:54,700
What can you guys do?
182
00:13:56,620 --> 00:13:58,180
Anyone who dares to stand in my way
183
00:13:58,580 --> 00:14:00,460
I will fight it to the end
184
00:14:07,659 --> 00:14:13,433
Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching
11300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.