All language subtitles for Apotheosis 05en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:09,273 "Thanks to the Studio, Author and others for creating this beautiful masterpiece" 2 00:01:48,200 --> 00:01:51,450 Episode 5 3 00:01:51,450 --> 00:01:55,521 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 4 00:02:00,000 --> 00:02:01,159 For a long time 5 00:02:01,800 --> 00:02:03,439 In the eastern region of the Fantian Empire 6 00:02:03,640 --> 00:02:06,639 Demons frequently invade human territory. 7 00:02:06,880 --> 00:02:07,999 And cause much destruction 8 00:02:09,120 --> 00:02:11,039 The weapons smith Xie Lang, who was once human... 9 00:02:11,840 --> 00:02:14,239 Forging powerful weapons for the nobles... 10 00:02:14,720 --> 00:02:16,039 To support his family 11 00:02:17,583 --> 00:02:22,828 [Xie Lang's Thatched Cottage] 12 00:02:32,400 --> 00:02:33,599 It's still snowing outside 13 00:02:34,400 --> 00:02:35,639 Why not go tomorrow? 14 00:02:37,240 --> 00:02:38,319 we have run out of rice 15 00:02:39,720 --> 00:02:40,959 I will send the sword of fire karma... 16 00:02:41,160 --> 00:02:41,919 And give it to the owner. 17 00:02:42,440 --> 00:02:43,599 We'll get the money soon. 18 00:02:48,840 --> 00:02:49,359 wait till i come back 19 00:02:51,560 --> 00:02:52,279 Get out of the way, get out of the way 20 00:02:52,720 --> 00:02:53,799 I told you we don't need it 21 00:02:54,080 --> 00:02:55,799 Your master specifically requested that this sword be made... 22 00:02:56,160 --> 00:02:57,399 To defend against demon attacks. 23 00:02:58,040 --> 00:02:58,719 If you don't send it... 24 00:02:59,080 --> 00:03:00,799 Our whole family will starve. 25 00:03:01,200 --> 00:03:03,079 Please your kindness sir 26 00:03:03,320 --> 00:03:04,399 my lord already said it 27 00:03:04,960 --> 00:03:06,279 Swords forged by commoners... 28 00:03:06,320 --> 00:03:07,319 will only bring misfortune 29 00:03:07,880 --> 00:03:09,279 The demons have now retreated. 30 00:03:09,320 --> 00:03:09,919 I don't need it anymore 31 00:03:10,880 --> 00:03:12,519 Sell โ€‹โ€‹the sword to someone else 32 00:04:15,720 --> 00:04:16,919 Ah 33 00:04:50,640 --> 00:04:52,799 Xie Lang, who was corrupted by demon bloodโ€ฆ 34 00:04:53,000 --> 00:04:54,719 Turned into a half demon 35 00:04:55,640 --> 00:04:56,879 He lost his wife and son 36 00:04:57,080 --> 00:05:00,039 And only accompanied by the Fire Karma Sword 37 00:05:01,040 --> 00:05:03,959 Xie Lang, who hated himself for not protecting his family 38 00:05:04,360 --> 00:05:06,279 Slowly falling into madness 39 00:05:07,400 --> 00:05:08,919 Vowed to forge the karmic sword of fire 40 00:05:09,400 --> 00:05:12,239 Become the strongest divine weapon ever. 41 00:05:31,320 --> 00:05:33,319 starts to fall apart 42 00:05:34,280 --> 00:05:36,119 if he dies 43 00:05:36,680 --> 00:05:40,039 This ocean of consciousness will also disappear. 44 00:05:50,880 --> 00:05:52,639 The light pattern of the Spirit Weapon 45 00:05:53,320 --> 00:05:54,399 Yes, with... 46 00:05:54,840 --> 00:05:56,319 Are you already a spirit weapon? 47 00:06:01,520 --> 00:06:02,799 Yes, there 48 00:06:03,080 --> 00:06:05,239 become more beautiful 49 00:06:13,880 --> 00:06:16,319 I can finally see the sun again 50 00:06:17,480 --> 00:06:21,999 I can't let the owner of this body die so easily. 51 00:06:42,600 --> 00:06:43,559 ยฟAh? 52 00:06:44,520 --> 00:06:45,319 What sound is that? 53 00:06:47,880 --> 00:06:48,879 It's possible... 54 00:06:49,200 --> 00:06:50,479 Still alive? 55 00:06:58,240 --> 00:06:58,999 Who? 56 00:06:59,200 --> 00:07:00,159 Who's there? 57 00:07:06,600 --> 00:07:07,439 Who is playing... 58 00:07:08,000 --> 00:07:09,199 in my cave? 59 00:07:09,520 --> 00:07:10,479 Show yourself 60 00:07:30,440 --> 00:07:31,319 You... 61 00:07:32,160 --> 00:07:33,639 looking for me? 62 00:07:42,640 --> 00:07:44,719 If you want to kill this child 63 00:07:45,960 --> 00:07:48,519 I still have to get my approval first 64 00:08:00,040 --> 00:08:01,479 I didn't think your body... 65 00:08:01,480 --> 00:08:03,239 It contains this type of energy. 66 00:08:04,120 --> 00:08:05,439 It is perfect 67 00:08:06,360 --> 00:08:07,919 I will continue to perfect you... 68 00:08:08,200 --> 00:08:11,199 And turned Aye into an immortal weapon 69 00:08:11,880 --> 00:08:13,039 I don't care who you are 70 00:08:13,320 --> 00:08:15,399 I'll kill them all 71 00:08:16,200 --> 00:08:17,599 Asura Fire of Karma 72 00:08:18,280 --> 00:08:21,319 Thousands of swords that pierce the heart 73 00:08:23,280 --> 00:08:24,599 Spirit Weapons Only 74 00:08:53,001 --> 00:09:01,421 75 00:09:05,040 --> 00:09:05,719 Where is she? 76 00:09:06,040 --> 00:09:07,079 get out right now 77 00:09:15,640 --> 00:09:17,159 Asura Fire of Karma 78 00:09:17,640 --> 00:09:19,239 18 Chaos Earth 79 00:09:19,520 --> 00:09:20,679 hola 80 00:10:13,480 --> 00:10:14,679 To die 81 00:10:15,040 --> 00:10:16,159 Who... 82 00:10:16,800 --> 00:10:18,359 Who are you trying to kill? 83 00:10:19,040 --> 00:10:19,719 There is something wrong 84 00:10:19,840 --> 00:10:20,639 according to you... 85 00:10:21,360 --> 00:10:23,399 Who are you trying to kill? 86 00:10:30,160 --> 00:10:30,919 What happened? 87 00:10:42,120 --> 00:10:42,639 No 88 00:10:43,160 --> 00:10:43,959 What are you doing? 89 00:10:44,240 --> 00:10:45,159 Do not do 90 00:11:16,713 --> 00:11:18,713 [First Grade Dragon Scales] 91 00:11:18,960 --> 00:11:19,639 Yes 92 00:11:20,560 --> 00:11:22,479 don't hurt my yes 93 00:11:33,231 --> 00:11:36,240 Late stage bone refinement realm 94 00:11:39,080 --> 00:11:39,799 Yes 95 00:11:40,200 --> 00:11:41,719 Yes, there 96 00:12:14,080 --> 00:12:15,079 Yes 97 00:12:22,080 --> 00:12:23,079 Yes 98 00:12:24,280 --> 00:12:25,159 Yes 99 00:12:26,840 --> 00:12:29,359 I have lost everything 100 00:12:36,200 --> 00:12:37,279 My head hurts a lot 101 00:12:43,800 --> 00:12:45,239 Why did I suddenly lose consciousness? 102 00:12:47,560 --> 00:12:48,319 What has happened? 103 00:12:58,960 --> 00:12:59,879 since you died 104 00:13:00,640 --> 00:13:01,679 He always talks about revenge 105 00:13:02,360 --> 00:13:03,479 So everything doesn't make sense 106 00:13:15,040 --> 00:13:15,999 Deep Grade Artifact 107 00:13:17,240 --> 00:13:18,239 These flying rings and daggers... 108 00:13:18,480 --> 00:13:19,559 You should have helped me... 109 00:13:19,720 --> 00:13:20,439 Ir a la secta Qingyun 110 00:13:34,844 --> 00:13:38,225 [Outside Xie Lang Cave] 111 00:13:39,080 --> 00:13:39,580 Padre 112 00:13:40,640 --> 00:13:42,399 After I brought Yan'er from the Qingyun Sect 113 00:13:43,200 --> 00:13:44,719 I will return to the Clan and seek revenge. 114 00:13:46,360 --> 00:13:48,439 Luo Zheng who survived the family dispute 115 00:13:48,880 --> 00:13:50,599 Finally he regained his freedom. 116 00:13:51,200 --> 00:13:52,959 He headed for the Qingyun Sectโ€ฆ 117 00:13:53,400 --> 00:13:54,839 To search for his younger brother, Luo Yan 118 00:13:56,040 --> 00:13:58,719 But for the young man who has just taken his first steps 119 00:13:59,400 --> 00:14:01,239 The trip this time to the Qingyun Sect 120 00:14:01,720 --> 00:14:04,639 It was much more difficult than he had imagined. 121 00:14:05,400 --> 00:14:06,039 luo zheng 122 00:14:06,560 --> 00:14:07,639 Finally done... 123 00:14:08,080 --> 00:14:11,399 Your first step on the path of cultivation. 124 00:14:14,671 --> 00:14:15,760 [Next episode...] 125 00:14:15,760 --> 00:14:16,260 Sra 126 00:14:16,720 --> 00:14:17,439 What's going on here? 127 00:14:17,720 --> 00:14:19,479 Run fast, there's a devil 128 00:14:20,200 --> 00:14:21,599 Where should I go to find Yan'er? 129 00:14:25,080 --> 00:14:26,959 The disciples of the Qingyun Sect have come to exterminate the demons. 130 00:14:27,920 --> 00:14:29,039 Everyone shouldn't panic 131 00:14:30,000 --> 00:14:33,199 How was the Extreme Purple Yin Body sought? 132 00:14:33,960 --> 00:14:36,919 He was in the eastern region of the Qingyun Sect under the Hall of Clouds. 133 00:14:38,600 --> 00:14:40,079 don't forget the past 134 00:14:41,360 --> 00:14:42,599 Don't waste the future 135 00:14:45,040 --> 00:14:46,599 There is still an important task waiting for you 136 00:14:54,000 --> 00:15:00,000 Kingcastillo subtitles, thanks for watching8308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.