Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,439 --> 00:01:43,799
Come on, come on!
2
00:02:25,879 --> 00:02:27,360
I like it so much!
3
00:02:44,840 --> 00:02:45,879
Bravo!
4
00:02:48,560 --> 00:02:50,360
Your servant, ma’am.
5
00:02:50,560 --> 00:02:53,199
I hope we will be able
to enjoy your company again.
6
00:02:54,199 --> 00:02:55,800
Can I steal the lady?
7
00:02:56,800 --> 00:02:57,840
Excuse me.
8
00:02:59,479 --> 00:03:00,960
Please hold this.
9
00:03:01,080 --> 00:03:02,319
A couple words.
10
00:03:15,039 --> 00:03:17,759
How could you do it in public?
What was it all about?
11
00:03:17,879 --> 00:03:20,599
Who do you think
you are to order me around.
12
00:03:20,719 --> 00:03:23,000
You’re a doormat, a ninny, a loser!
13
00:03:50,319 --> 00:03:52,080
Bravo!
14
00:03:54,639 --> 00:03:58,280
Ladies and gentlemen, dinner is served.
15
00:03:59,039 --> 00:04:01,759
Let’s eat.
16
00:04:09,560 --> 00:04:10,879
Help!
17
00:04:13,759 --> 00:04:15,319
Help!
18
00:04:17,040 --> 00:04:18,839
For God’s sake!
19
00:04:21,720 --> 00:04:23,040
Anyone!
20
00:04:24,839 --> 00:04:26,920
Anyone! Help!
21
00:04:34,720 --> 00:04:37,399
Help!
22
00:04:40,560 --> 00:04:42,680
ALEKSANDRA NIKIFOROVA
23
00:04:42,920 --> 00:04:44,279
DMITRIY FRID
24
00:04:44,720 --> 00:04:46,399
SERGEY DRUZYAK
25
00:04:46,639 --> 00:04:48,959
IRINA SIDOROVA ANDREY RYKLIN
26
00:04:49,279 --> 00:04:51,720
BORIS KHVOSHNIANSKY ANDREY LUKYANOV
27
00:04:52,120 --> 00:04:54,720
YULIYA TAKSHINA MAKSIM RADUGIN
28
00:04:55,079 --> 00:04:57,519
NIKOLAY DENISOV YURI VNUKOV
29
00:04:57,959 --> 00:05:00,839
WRITTEN BY ALEKSEY KOLMOGOROV
AND YEKATERINA PACHIKOVA
30
00:05:01,079 --> 00:05:03,519
CHIEF WRITER - ANNA RULEVSKAYA
31
00:05:03,720 --> 00:05:06,199
DIRECTED BY ANARIO MAMEDOV
32
00:05:06,680 --> 00:05:09,120
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY -
ALEKSANDR ALIOSHNIKOV
33
00:05:09,360 --> 00:05:11,680
MUSIC BY ANTON SILAYEV
34
00:05:31,600 --> 00:05:33,560
PRODUCERS - NIKITA SHUMAKOV,
VITALIY BORDACHIOV
35
00:05:33,560 --> 00:05:35,360
ANNA PAVLOVSKAYA, PAVEL BABIN, VLAD RIASHIN
36
00:05:35,360 --> 00:05:38,399
DETECTIVE ANNA
SEASON 2
37
00:05:43,519 --> 00:05:46,839
EPISODE 11
THE GYPSY BEAUTY
38
00:06:09,639 --> 00:06:11,439
She is just a child!
39
00:06:11,639 --> 00:06:13,920
God, what a barbarity.
40
00:06:14,040 --> 00:06:17,279
That’s enough, Mother.
I’ll call the carriage. Let’s go home.
41
00:06:19,680 --> 00:06:23,000
Ladies and gentlemen,
please don’t leave the estate
42
00:06:23,079 --> 00:06:24,480
until further notice.
43
00:06:49,319 --> 00:06:51,959
There isn’t enough light.
Bring the candles, please.
44
00:07:02,360 --> 00:07:03,399
Closer.
45
00:07:03,680 --> 00:07:05,040
Water, please.
46
00:07:09,160 --> 00:07:11,480
Mr. Makarov, contain yourself
47
00:07:12,040 --> 00:07:13,519
and tell us what happened.
48
00:07:17,439 --> 00:07:20,000
My wife went to the outbuilding.
49
00:07:21,920 --> 00:07:24,079
Then I went to join her.
50
00:07:24,399 --> 00:07:26,160
When I came in,
51
00:07:28,079 --> 00:07:29,240
she was on the floor...
52
00:07:31,040 --> 00:07:32,360
not breathing.
53
00:07:35,360 --> 00:07:37,920
So you went back
and called for help at once?
54
00:07:40,639 --> 00:07:42,199
Five minutes later.
55
00:07:43,600 --> 00:07:44,879
Maybe more.
56
00:07:47,639 --> 00:07:49,120
The fireworks were over.
57
00:07:49,560 --> 00:07:53,279
Anton Andreyevich,
we need to find out how long it lasted.
58
00:07:53,639 --> 00:07:55,680
I already have. Twenty minutes.
59
00:07:57,800 --> 00:07:59,160
Is something missing?
60
00:08:05,519 --> 00:08:06,639
Earrings.
61
00:08:08,879 --> 00:08:11,920
She was wearing earring
62
00:08:12,959 --> 00:08:15,079
I gave her for our wedding.
63
00:08:27,839 --> 00:08:29,120
Were they expensive?
64
00:08:30,839 --> 00:08:32,960
I spared no expense.
65
00:08:34,679 --> 00:08:36,840
Nadia liked them so much.
66
00:08:36,960 --> 00:08:38,240
Have some water.
67
00:08:39,639 --> 00:08:41,000
Come on, drink.
68
00:08:57,200 --> 00:08:59,759
Father, don’t be so upset.
69
00:09:00,600 --> 00:09:02,120
She wasn’t worth of you.
70
00:09:04,240 --> 00:09:06,200
Get out!
71
00:09:14,120 --> 00:09:16,320
Petrusha, more cognac.
72
00:09:19,639 --> 00:09:22,120
Serge, don’t overdo it.
You’ll get a migraine again.
73
00:09:22,240 --> 00:09:25,320
Zhenia, is this the time?
Such a horrible accident.
74
00:09:25,480 --> 00:09:28,320
Poor Nadia, poor Aleksey.
75
00:09:28,919 --> 00:09:31,360
I don’t see any reason
to be so upset about help.
76
00:09:31,480 --> 00:09:34,000
You have no heart.
77
00:09:37,840 --> 00:09:39,759
I’ll order to get the carriage ready.
78
00:09:41,559 --> 00:09:43,200
Wait, Mr. Kliuyev.
79
00:09:44,919 --> 00:09:47,879
I repeat, no one can leave
80
00:09:48,200 --> 00:09:49,799
until we’re finished.
81
00:09:51,360 --> 00:09:53,000
What do you mean, sir?
82
00:09:53,240 --> 00:09:55,200
I need to be at the office tomorrow.
83
00:09:55,480 --> 00:09:57,000
The office can wait.
84
00:09:57,360 --> 00:10:02,000
We haven’t found the weapon yet,
so we need to conduct a search.
85
00:10:02,080 --> 00:10:04,960
What makes you so sure
the culprit is among us?
86
00:10:05,519 --> 00:10:07,799
A stranger could have entered the estate.
87
00:10:07,879 --> 00:10:10,919
I’m not sure about anything,
but I don’t rule it out.
88
00:10:13,600 --> 00:10:16,759
Sir, I haven’t heard or seen anything.
89
00:10:17,120 --> 00:10:19,759
It was so loud my ears popped.
90
00:10:20,840 --> 00:10:24,440
I wouldn’t hear a cannon, let alone a gun.
91
00:10:25,000 --> 00:10:29,360
If that’s what Mr. Shtolman thinks,
we should help him.
92
00:10:30,080 --> 00:10:34,759
It’s in everybody’s best interests
that the culprit was found quickly.
93
00:10:36,120 --> 00:10:38,440
Don’t worry, my friends.
Make yourself comfortable.
94
00:10:38,519 --> 00:10:41,240
There is enough room in the house.
95
00:11:04,559 --> 00:11:05,879
He was upset.
96
00:11:06,240 --> 00:11:08,759
He grabbed her hand and led her away.
97
00:11:12,879 --> 00:11:14,320
What happened next?
98
00:11:17,320 --> 00:11:19,559
I felt awkward,
and I looked the other way.
99
00:11:20,759 --> 00:11:22,240
I see.
100
00:11:22,600 --> 00:11:24,600
When I turned around again,
they weren’t there.
101
00:11:24,759 --> 00:11:26,480
I didn’t see where they had gone.
102
00:11:28,480 --> 00:11:29,960
We’ll find it out.
103
00:11:30,120 --> 00:11:32,639
Did you come to the party
with Mr. Kliuyev?
104
00:11:36,600 --> 00:11:37,600
Yes.
105
00:11:39,559 --> 00:11:41,279
He and my uncle are great friends now.
106
00:11:42,639 --> 00:11:44,639
I like his company, too.
107
00:11:45,519 --> 00:11:47,799
I came with Andrey Petrovich.
108
00:11:49,840 --> 00:11:52,039
Is he a suspect?
109
00:11:52,559 --> 00:11:54,440
I have to suspect everybody.
110
00:11:56,080 --> 00:11:57,799
It’s impossible.
111
00:11:59,120 --> 00:12:01,840
I was watching Andrey Petrovich
and Piotr Ivanovich.
112
00:12:02,240 --> 00:12:04,759
They were both admiring the fireworks.
113
00:12:06,039 --> 00:12:09,039
Are you angry at me about something,
Anna Viktorovna?
114
00:12:11,360 --> 00:12:14,559
Does Mr. Investigator
have more questions for me?
115
00:12:15,240 --> 00:12:16,519
Yes.
116
00:12:21,320 --> 00:12:22,559
Do you miss me?
117
00:12:39,879 --> 00:12:42,879
Ma’am,
where were you when the fireworks started?
118
00:12:44,080 --> 00:12:45,279
In my room.
119
00:12:48,320 --> 00:12:50,240
Why weren’t you with the guests?
120
00:12:51,720 --> 00:12:53,840
Is it illegal?
121
00:12:53,960 --> 00:12:57,240
Of course not,
but I’d like to know the reason.
122
00:12:58,240 --> 00:12:59,799
I had a headache.
123
00:13:00,200 --> 00:13:03,519
Besides, I hate all this Gypsy stuff.
124
00:13:03,679 --> 00:13:05,000
It’s so vulgar.
125
00:13:08,000 --> 00:13:11,480
Excuse me, if we’re finished,
I’d like to take care of the guests.
126
00:13:12,720 --> 00:13:14,559
Of course. I understand.
127
00:13:23,159 --> 00:13:25,840
So you didn’t see whether
any of the guests left
128
00:13:25,919 --> 00:13:27,120
during the fireworks.
129
00:13:27,360 --> 00:13:30,480
We aren’t supposed to stare at the guests.
130
00:13:30,679 --> 00:13:34,399
We’re here to serve them.
Don’t you know that?
131
00:13:35,799 --> 00:13:37,279
Can I offer you this?
132
00:13:38,720 --> 00:13:40,080
No, thank you.
133
00:13:41,080 --> 00:13:42,200
You can go now.
134
00:13:45,240 --> 00:13:47,639
Well... come with me.
135
00:14:02,559 --> 00:14:03,799
Take a seat.
136
00:14:04,240 --> 00:14:05,480
Thank you.
137
00:14:16,919 --> 00:14:18,840
Excuse me, I can’t...
138
00:14:21,399 --> 00:14:25,279
Nadia’s death is hard to accept.
139
00:14:26,320 --> 00:14:28,279
She was a nice girl.
140
00:14:30,440 --> 00:14:35,759
I suppose you have been told things
about her.
141
00:14:36,720 --> 00:14:38,279
Did you know her well?
142
00:14:38,559 --> 00:14:40,679
I used to know her mother,
143
00:14:42,200 --> 00:14:43,720
Gipsy Rada.
144
00:14:44,080 --> 00:14:45,759
She was a great singer.
145
00:14:46,039 --> 00:14:50,399
She made your heart soar.
146
00:14:51,000 --> 00:14:56,159
People would come to the Yar
just to listen to her.
147
00:14:57,799 --> 00:15:02,360
When I was in Moscow a couple years ago,
148
00:15:03,039 --> 00:15:06,159
I went there to see Rada.
149
00:15:07,519 --> 00:15:11,519
But she was already dead.
150
00:15:14,919 --> 00:15:18,600
That’s how I met Nadia.
151
00:15:18,840 --> 00:15:21,879
I asked her to join me,
we started talking.
152
00:15:22,039 --> 00:15:26,720
She said she was unhappy with her life
and wanted to change it.
153
00:15:27,120 --> 00:15:30,639
When my steward said
154
00:15:32,679 --> 00:15:37,879
he wanted to marry her,
155
00:15:38,000 --> 00:15:39,279
I was happy.
156
00:15:40,000 --> 00:15:41,399
I was happy, but...
157
00:15:43,080 --> 00:15:46,840
they didn’t have a good marriage.
158
00:15:47,799 --> 00:15:48,960
Why is that?
159
00:15:49,480 --> 00:15:51,440
He was jealous of her.
160
00:15:52,320 --> 00:15:54,200
Maybe he had his reasons.
161
00:15:55,240 --> 00:15:58,279
If you mean me...
162
00:15:59,279 --> 00:16:03,559
I’m not in the business anymore.
Age, you know.
163
00:16:03,759 --> 00:16:07,399
I don’t know about other men.
164
00:16:08,759 --> 00:16:10,399
Are there weapons in the house?
165
00:16:10,799 --> 00:16:12,240
Of course.
166
00:16:15,600 --> 00:16:19,200
Hunting rifles and a revolver.
167
00:16:19,600 --> 00:16:21,320
A Smith & Wesson.
168
00:16:22,360 --> 00:16:24,120
I’m an officer, after all.
169
00:16:24,919 --> 00:16:26,679
Have you checked? Is it in its place?
170
00:16:26,879 --> 00:16:28,039
Yes.
171
00:16:30,440 --> 00:16:31,639
Wait...
172
00:16:32,559 --> 00:16:34,639
Wait a minute.
173
00:16:34,960 --> 00:16:39,559
Let’s see. Just a minute.
174
00:16:41,639 --> 00:16:45,399
Piotr Ivanovich,
how long have you known Mr. Filimonov?
175
00:16:48,240 --> 00:16:50,919
At least 30 years, I think.
176
00:16:51,840 --> 00:16:55,879
He was a guards cornet at the time.
177
00:16:56,799 --> 00:16:59,320
We used to have a good time together.
178
00:16:59,960 --> 00:17:01,679
Serge was a ladies’ man then.
179
00:17:01,799 --> 00:17:04,359
I suppose he hasn’t changed.
180
00:17:05,000 --> 00:17:07,559
You suppose or you know?
181
00:17:09,880 --> 00:17:13,480
No, well... I can’t say for sure.
182
00:17:13,559 --> 00:17:15,039
There were rumors.
183
00:17:15,640 --> 00:17:20,799
His wife, Yevgeniya Arnoldovna,
184
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
is a veritable iceberg,
and a man needs passion.
185
00:17:28,480 --> 00:17:30,799
Without passion, a man becomes scorched
186
00:17:32,440 --> 00:17:35,359
like a field in a drought.
187
00:17:36,559 --> 00:17:42,160
Serge has been looking
for passion his entire life.
188
00:17:47,000 --> 00:17:49,799
Makarov, the steward,
189
00:17:50,039 --> 00:17:52,880
saw her and fell in love head over heels.
190
00:17:53,000 --> 00:17:55,559
He married her, the fool.
191
00:17:56,480 --> 00:17:57,960
The fool? Why?
192
00:17:58,119 --> 00:18:00,039
Nadia was a beautiful woman.
193
00:18:03,240 --> 00:18:07,279
You obviously haven’t seen
many beautiful women, Mr. Shtolman.
194
00:18:09,720 --> 00:18:11,440
Never mind that.
195
00:18:11,640 --> 00:18:15,359
She was cheating on him right and left.
196
00:18:15,880 --> 00:18:17,279
How do you know?
197
00:18:17,359 --> 00:18:18,559
There is nothing to know.
198
00:18:18,799 --> 00:18:21,720
She twisted him round her little finger.
199
00:18:21,799 --> 00:18:24,680
The Gypsies know how to bewitch a man.
200
00:18:27,160 --> 00:18:30,160
It’s horrible, gentlemen.
The revolver is missing.
201
00:18:33,880 --> 00:18:38,000
According to Mr. Filimonov, he never
locked his door or the desk drawer.
202
00:18:38,039 --> 00:18:41,799
Anyone who knew where the gun
was kept could have taken it.
203
00:18:42,279 --> 00:18:44,960
According to the guests’ statement,
204
00:18:45,119 --> 00:18:49,039
everybody was on the lawn
within the eyesight of everybody else.
205
00:18:49,160 --> 00:18:51,920
So it’s a family affair.
206
00:18:54,039 --> 00:18:57,680
It’s better to have a thousand enemies
on the outside than one on the inside.
207
00:18:58,240 --> 00:19:00,559
Do you suspect anyone?
208
00:19:00,759 --> 00:19:02,119
Of course it was Makarov.
209
00:19:02,440 --> 00:19:05,359
He knew where the revolver was
and could have taken it surreptitiously.
210
00:19:05,519 --> 00:19:08,920
Besides, you said he was jealous.
Here’s your motive.
211
00:19:09,480 --> 00:19:11,200
Until Dr. Milts extracts the bullet,
212
00:19:11,240 --> 00:19:14,680
we can’t be certain Nadia
was killed with this revolver.
213
00:19:15,039 --> 00:19:17,039
I agree with you,
214
00:19:17,640 --> 00:19:21,960
but there is no sense
to keep all these people here.
215
00:19:22,559 --> 00:19:25,039
- Tell them they are free to go.
- Yes.
216
00:19:40,119 --> 00:19:41,440
Are you awake, ma cheri?
217
00:19:41,559 --> 00:19:44,440
The guests are leaving.
You should go, too.
218
00:19:47,000 --> 00:19:50,680
Zhenia, can I stay a little longer?
219
00:19:52,559 --> 00:19:55,720
Нou’ve been staying here for over a week.
Isn’t it time for you to go?
220
00:19:57,000 --> 00:19:58,400
You don’t understand.
221
00:19:58,519 --> 00:20:00,559
No, I don’t.
222
00:20:01,880 --> 00:20:04,799
Mr. Mironov is such an attractive man.
223
00:20:05,119 --> 00:20:06,480
He’s rich, too.
224
00:20:06,920 --> 00:20:09,720
Did you see the way he looked
at me yesterday?
225
00:20:09,759 --> 00:20:11,039
Why would he want you?
226
00:20:11,559 --> 00:20:13,359
Well, if that’s what you want.
227
00:20:13,920 --> 00:20:16,400
Just keep your passions in check.
228
00:20:17,119 --> 00:20:18,880
I don’t want you to
humiliate yourself.
229
00:20:18,880 --> 00:20:21,039
Of course. I’ll be a good girl.
230
00:20:21,359 --> 00:20:23,039
Thank you, dear cousin.
231
00:20:32,200 --> 00:20:35,119
Anna Viktorovna, wait.
232
00:20:36,640 --> 00:20:37,920
I need to talk to you.
233
00:20:38,000 --> 00:20:39,240
Of course, Serge.
234
00:20:39,319 --> 00:20:44,000
I’d like you to stay with us
for a few days.
235
00:20:44,079 --> 00:20:45,119
I’d appreciate it greatly.
236
00:20:45,240 --> 00:20:48,599
I want to know who killed Nadia.
237
00:20:49,559 --> 00:20:50,680
You know what I mean?
238
00:20:51,400 --> 00:20:54,279
If you could try to talk to her,
239
00:20:54,680 --> 00:20:56,519
summon her spirit...
240
00:20:57,960 --> 00:21:00,240
Please. She was very dear to me.
241
00:21:00,680 --> 00:21:01,880
The poor child!
242
00:21:03,480 --> 00:21:04,839
All right. I’ll stay.
243
00:21:05,599 --> 00:21:06,759
Gentlemen,
244
00:21:07,039 --> 00:21:10,720
I asked Anna Viktorovna to stay
at my house.
245
00:21:11,799 --> 00:21:15,160
I’d be very glad if you could stay, too.
246
00:21:15,200 --> 00:21:16,279
Thank you, Serge.
247
00:21:16,440 --> 00:21:19,359
Are you sure Yevgeniya Arnoldovna
won’t mind?
248
00:21:19,440 --> 00:21:21,680
Of course. She’ll be glad, too.
249
00:21:21,799 --> 00:21:23,400
Mr. Kliuyev, please stay.
250
00:21:23,640 --> 00:21:26,359
Thank you, Serge, but I can’t.
I’m very busy.
251
00:21:26,720 --> 00:21:27,720
Anna Viktorovna.
252
00:21:30,400 --> 00:21:31,799
- Piotr Ivanovich.
- Goodbye.
253
00:21:33,880 --> 00:21:35,000
Please...
254
00:21:35,519 --> 00:21:36,599
Come on.
255
00:21:44,319 --> 00:21:46,160
I don’t understand.
256
00:21:46,440 --> 00:21:50,759
How can you sit here reading
about some inalienable land lots
257
00:21:50,839 --> 00:21:52,880
when your daughter isn’t home yet.
258
00:21:53,440 --> 00:21:55,680
Darling, believe me,
there is no reason to worry.
259
00:21:55,720 --> 00:21:57,559
They must have stayed for the night
at the Filimonovs.
260
00:21:57,599 --> 00:21:58,599
I’m worried!
261
00:21:58,599 --> 00:22:00,839
Our gubernia
is living through tumultuous times.
262
00:22:02,599 --> 00:22:04,240
Mr. Kliuyev.
263
00:22:05,039 --> 00:22:06,200
Show him in.
264
00:22:08,440 --> 00:22:09,519
Thank you.
265
00:22:09,759 --> 00:22:11,559
- Andrey Petrovich.
- Viktor Ivanovich.
266
00:22:12,480 --> 00:22:13,559
Mariya Timofeyevna.
267
00:22:13,839 --> 00:22:16,400
- Andrey Petrovich, good morning.
- Good morning.
268
00:22:16,480 --> 00:22:19,960
Why didn’t Anna
and Piotr Ivanovich come back?
269
00:22:20,519 --> 00:22:22,960
They asked me to tell you
they were staying
270
00:22:23,039 --> 00:22:24,920
with the Filimonovs for a few days.
271
00:22:25,160 --> 00:22:28,240
As I said, nothing to worry about.
272
00:22:28,519 --> 00:22:29,960
- Come in, please.
- Thank you.
273
00:22:30,720 --> 00:22:32,079
But this isn’t all.
274
00:22:32,240 --> 00:22:35,079
You see, there was a murder at the estate.
275
00:22:35,359 --> 00:22:37,160
The steward’s wife was killed.
276
00:22:37,400 --> 00:22:38,880
God, how horrible.
277
00:22:39,279 --> 00:22:40,960
Why did they stay?
278
00:22:41,359 --> 00:22:43,920
To support their host, I suppose.
279
00:22:44,000 --> 00:22:46,079
Piotr and Filimonov are old friends.
280
00:22:46,400 --> 00:22:50,279
No, Viktor Ivanovich, she agreed to stay
to help find the killer.
281
00:22:50,480 --> 00:22:51,559
I knew that.
282
00:22:52,240 --> 00:22:55,759
Too bad she isn’t a child anymore
and I can’t lock her at home.
283
00:22:56,920 --> 00:22:58,160
Mariya Timofeyevna.
284
00:22:58,400 --> 00:23:00,119
Your daughter is an extraordinary woman.
285
00:23:00,400 --> 00:23:03,240
She’ll never lead an ordinary life.
286
00:23:03,599 --> 00:23:05,640
If you lock her in a cage,
she’ll wither away and perish.
287
00:23:05,720 --> 00:23:07,119
You don’t realize the danger
288
00:23:07,359 --> 00:23:09,440
she subjects herself to.
289
00:23:09,880 --> 00:23:11,799
I share your concerns.
290
00:23:11,880 --> 00:23:13,559
You can always count on me.
291
00:23:14,079 --> 00:23:16,079
You’re our only hope, Andrey Petrovich.
292
00:23:16,599 --> 00:23:17,920
Have some coffee.
293
00:23:19,599 --> 00:23:20,599
With pleasure.
294
00:23:31,720 --> 00:23:33,279
Bonjour, mes amis.
295
00:23:33,359 --> 00:23:35,440
Shall we walk to the stream?
296
00:23:41,759 --> 00:23:45,240
Piotr Ivanovich,
why don’t you keep me company?
297
00:23:45,720 --> 00:23:47,160
Call me Piotr.
298
00:23:47,400 --> 00:23:48,680
No need for formalities.
299
00:23:49,440 --> 00:23:52,480
Pierre.
I’ll call you Pierre, if you don’t mind.
300
00:23:52,680 --> 00:23:54,400
You can call me anything you want.
301
00:23:54,799 --> 00:23:57,799
How nice of you. What a wonderful day.
302
00:23:58,680 --> 00:24:01,960
Yes, beautiful weather.
You’re absolutely right.
303
00:24:02,319 --> 00:24:03,480
Let’s go.
304
00:24:06,200 --> 00:24:07,400
Anna.
305
00:24:38,559 --> 00:24:39,799
What’s wrong, Liza?
306
00:24:40,440 --> 00:24:41,440
I’m leaving.
307
00:24:41,960 --> 00:24:43,000
Pay me up.
308
00:24:44,640 --> 00:24:47,119
Why? What’s the rush?
309
00:24:47,720 --> 00:24:49,599
I’m getting married, ma’am.
310
00:24:50,319 --> 00:24:52,559
That’s wonderful news. Congratulations.
311
00:24:52,640 --> 00:24:55,200
But you could have told me earlier.
312
00:24:57,000 --> 00:24:59,799
Wait till I find a replacement.
313
00:24:59,799 --> 00:25:02,279
Love can’t wait, Mariya Timofeyevna.
314
00:25:02,680 --> 00:25:05,039
My fiance is strict.
315
00:25:05,759 --> 00:25:07,480
He doesn’t want me to work.
316
00:25:08,319 --> 00:25:10,240
Can you pay me up today?
317
00:25:11,240 --> 00:25:14,319
- If you insist.
- Thank you so much.
318
00:25:21,160 --> 00:25:22,799
This is just what we need.
319
00:25:24,000 --> 00:25:25,200
How wonderful!
320
00:25:25,759 --> 00:25:27,039
Come on, Pierre.
321
00:25:27,359 --> 00:25:29,839
Do you feel these aromas,
322
00:25:30,200 --> 00:25:31,720
the scent of grass?
323
00:25:32,000 --> 00:25:33,799
I feel like kicking off my shoes
324
00:25:33,880 --> 00:25:35,920
and run on the grass barefoot,
325
00:25:36,160 --> 00:25:39,400
pick some flowers, make a flower chain,
326
00:25:39,720 --> 00:25:41,519
swim in the stream...
327
00:25:41,960 --> 00:25:44,480
You’re a veritable nymph, mademoiselle.
328
00:25:45,559 --> 00:25:47,400
Do you like country life?
329
00:25:48,079 --> 00:25:50,200
I myself believe
330
00:25:50,559 --> 00:25:53,519
that women shouldn’t languish
in the country.
331
00:25:54,119 --> 00:25:55,839
For men it’s different.
332
00:25:56,039 --> 00:25:57,799
Take Serge, for one.
333
00:25:57,920 --> 00:26:01,000
He is a true landlord, an agrarian.
334
00:26:01,079 --> 00:26:03,759
He would plow the fields like Tolstoy.
335
00:26:04,480 --> 00:26:06,319
Ladies, though...
336
00:26:08,000 --> 00:26:10,079
especially ones like you...
337
00:26:11,119 --> 00:26:13,119
You should shine in high society.
338
00:26:14,640 --> 00:26:16,079
You’re right, mon ami,
339
00:26:16,160 --> 00:26:18,359
but I want to brighten up
my sister’s life.
340
00:26:20,279 --> 00:26:22,079
You visit her often.
341
00:26:22,559 --> 00:26:24,640
I hope she and her husband
get along better
342
00:26:24,799 --> 00:26:28,119
since they left Moscow.
343
00:26:28,319 --> 00:26:32,480
Of course there is less temptation
in the country for a man like Serge,
344
00:26:33,240 --> 00:26:35,599
but he had brought his Gypsy girl here.
345
00:26:35,799 --> 00:26:38,440
I knew it. I knew...
346
00:26:40,319 --> 00:26:41,920
Something would happen.
347
00:26:42,799 --> 00:26:44,640
You are a clairvoyant.
348
00:26:47,279 --> 00:26:48,599
Let’s go to the stream.
349
00:27:00,000 --> 00:27:03,079
How is your special mission going?
350
00:27:03,319 --> 00:27:05,960
Have you talked
to the victim’s spirit yet?
351
00:27:07,960 --> 00:27:09,240
Not yet.
352
00:27:11,759 --> 00:27:15,519
I’ve heard a lot about your gift,
353
00:27:16,680 --> 00:27:18,519
but I don’t believe in such things.
354
00:27:19,319 --> 00:27:21,240
I think you invented it...
355
00:27:21,440 --> 00:27:22,599
Zhenia!
356
00:27:24,519 --> 00:27:26,480
...so that people thought
you were interesting.
357
00:27:26,559 --> 00:27:27,599
Zhenia.
358
00:27:29,640 --> 00:27:30,960
If that’s what you believe.
359
00:27:33,480 --> 00:27:34,559
Who could it be?
360
00:27:41,519 --> 00:27:42,599
Oh, it’s Kirill!
361
00:27:47,039 --> 00:27:48,160
I’m so glad to see you.
362
00:27:48,880 --> 00:27:50,000
Are you here on a leave?
363
00:27:50,240 --> 00:27:52,200
- Will you stay?
- Kirill, son...
364
00:27:54,480 --> 00:27:55,599
What are you doing here?
365
00:27:55,839 --> 00:27:57,759
I was told Nadia is dead.
366
00:27:59,000 --> 00:28:01,400
Is it true? Was she killed?
367
00:28:02,319 --> 00:28:03,599
Son...
368
00:28:05,759 --> 00:28:07,440
- I know who did it!
- Wait!
369
00:28:07,759 --> 00:28:09,519
- Kirill!
- Disgusting old man!
370
00:28:11,200 --> 00:28:12,720
- Kirill, wait.
- I’ll kill him!
371
00:28:17,920 --> 00:28:18,920
Do you hear?
372
00:28:19,319 --> 00:28:20,799
I’ll kill you!
373
00:28:21,079 --> 00:28:23,400
- I’ll kill you!
- Please calm down! Stop it!
374
00:28:24,039 --> 00:28:27,119
Do you hear, you disgusting old man?
I’ll kill you!
375
00:28:27,759 --> 00:28:30,119
Stop! You can’t bring her back.
376
00:28:30,240 --> 00:28:32,759
- Mother, please.
- Kirill, what’s wrong with you?
377
00:28:32,839 --> 00:28:34,559
You barely knew each other.
378
00:28:34,680 --> 00:28:35,680
I’ll kill you!
379
00:28:35,680 --> 00:28:38,640
Do you hear, old man? I’ll kill you!
380
00:28:38,720 --> 00:28:40,000
Take him away.
381
00:28:43,880 --> 00:28:45,440
You knew everything.
382
00:28:46,680 --> 00:28:48,039
Why didn’t you tell me?
383
00:28:48,319 --> 00:28:50,160
Because we don’t talk much.
384
00:28:58,680 --> 00:29:00,720
Aleksey Petrovich, I’m sorry.
385
00:29:01,200 --> 00:29:02,519
Are you hurt?
386
00:29:02,599 --> 00:29:05,799
- My Kolia is missing.
- What do you mean, missing?
387
00:29:07,200 --> 00:29:08,920
He didn’t come home last night.
388
00:29:09,000 --> 00:29:10,640
I’ve searched the estate.
389
00:29:11,799 --> 00:29:13,960
What is it, Sergey Yegorovich?
390
00:29:15,119 --> 00:29:17,519
God took my wife and now my son, too?
391
00:29:18,000 --> 00:29:20,720
Calm down. He will come back.
392
00:29:20,960 --> 00:29:23,759
He’s just a boy.
He must be just running around.
393
00:29:24,839 --> 00:29:26,160
No, Sergey Yegorovich.
394
00:29:27,039 --> 00:29:29,039
It’s a bad time for running around.
395
00:29:38,680 --> 00:29:40,240
Looks like a revolver bullet.
396
00:29:41,640 --> 00:29:43,839
Now we at least know
what we’re looking for.
397
00:29:45,599 --> 00:29:48,960
The policemen have searched the pond
with the poles,
398
00:29:49,559 --> 00:29:51,880
which didn’t make much sense.
399
00:29:53,680 --> 00:29:54,720
Right...
400
00:29:54,920 --> 00:29:59,319
Look how beautiful and young she is.
401
00:30:01,039 --> 00:30:04,200
Such beauty often invites jealousy,
even hatred.
402
00:30:04,519 --> 00:30:06,440
You have to agree, Yakov Platonovich,
403
00:30:06,599 --> 00:30:08,200
envy for someone’s beauty
404
00:30:08,440 --> 00:30:12,440
isn’t reason enough to kill them.
405
00:30:13,720 --> 00:30:17,400
Anyway, I’ll issue a warrant
for Mr. Makarov’s arrest.
406
00:30:33,839 --> 00:30:35,759
You were in love with Nadia.
407
00:30:39,039 --> 00:30:41,480
I loved her more than life itself.
408
00:30:53,279 --> 00:30:54,680
My condolences.
409
00:31:01,839 --> 00:31:03,400
Who are you, ma’am?
410
00:31:04,640 --> 00:31:06,960
- I’ve never met you before.
- Anna.
411
00:31:07,960 --> 00:31:09,240
Anna Mironova.
412
00:31:12,039 --> 00:31:13,720
Anna Mironova.
413
00:31:14,799 --> 00:31:17,599
The Anna?
414
00:31:18,440 --> 00:31:20,559
The one with the gift?
415
00:31:23,440 --> 00:31:24,480
The very same.
416
00:31:25,480 --> 00:31:26,480
Anna.
417
00:31:27,039 --> 00:31:28,160
Help me...
418
00:31:28,960 --> 00:31:30,920
Help me talk to Nadia.
419
00:31:32,160 --> 00:31:33,680
We haven’t said our goodbyes.
420
00:31:38,319 --> 00:31:39,680
I’ll try to help you.
421
00:31:51,480 --> 00:31:53,799
I’ve read the first chapters of your book.
422
00:31:53,960 --> 00:31:56,799
Mariya Timofeyevna,
let me express my admiration.
423
00:31:56,839 --> 00:31:57,960
You liked it!
424
00:31:59,000 --> 00:32:00,200
Your style is perfect.
425
00:32:00,440 --> 00:32:02,279
The setting, the characters!
426
00:32:08,960 --> 00:32:11,400
Unfortunately, no one is going to read it.
427
00:32:12,640 --> 00:32:13,799
Why is that?
428
00:32:14,000 --> 00:32:16,640
Because there is no drama, no passion.
429
00:32:16,880 --> 00:32:20,119
A heroine has to fall in love,
cry, suffer.
430
00:32:20,440 --> 00:32:22,400
That’s what the reader wants.
431
00:32:22,680 --> 00:32:24,279
This sounds cheap.
432
00:32:24,839 --> 00:32:26,279
Why can’t we do without passions?
433
00:32:26,319 --> 00:32:28,400
Because it’s boring.
434
00:32:28,759 --> 00:32:31,240
Even Lev Tolstoy allowed himself
philosophic digressions
435
00:32:31,319 --> 00:32:33,400
only as a background
for passions and emotions.
436
00:32:33,519 --> 00:32:36,160
Remember Prince Andrey, Anna Karenina?
437
00:32:38,480 --> 00:32:40,039
Dear Mariya Timofeyevna,
438
00:32:40,240 --> 00:32:43,720
why don’t you write another
of your brilliant columns for me?
439
00:32:44,079 --> 00:32:46,920
Oh, no. I don’t have time for this.
440
00:32:47,279 --> 00:32:50,000
My maid Liza decided to quit.
441
00:32:50,400 --> 00:32:54,880
Good help is hard to find in our days.
442
00:32:55,440 --> 00:32:56,960
This is simple.
443
00:32:57,160 --> 00:32:59,039
I’ll publish an advertisement,
444
00:32:59,119 --> 00:33:01,440
and you will have plenty of candidates.
445
00:33:02,240 --> 00:33:03,359
Do you think so?
446
00:33:03,799 --> 00:33:04,960
I’m sure.
447
00:33:05,480 --> 00:33:07,400
Write your column
and don’t worry about a thing.
448
00:33:07,519 --> 00:33:10,279
There is a subject for you:
how to choose a good servant.
449
00:33:10,559 --> 00:33:11,640
Cheers.
450
00:33:32,240 --> 00:33:33,279
Who is here?
451
00:33:38,200 --> 00:33:39,240
Annett.
452
00:33:47,160 --> 00:33:48,240
Mon ange...
453
00:33:48,359 --> 00:33:50,680
Are you in the clutch of passions?
454
00:33:51,039 --> 00:33:55,160
I’m just trying to make
a boring country lady’s life better.
455
00:33:55,680 --> 00:33:57,279
However,
456
00:33:59,000 --> 00:34:02,359
it might be beautiful as it is,
like it is for any silly woman.
457
00:34:02,359 --> 00:34:04,799
Pierre, where are you?
458
00:34:04,880 --> 00:34:06,880
I’m coming, my nymph. I’m running.
459
00:34:13,119 --> 00:34:14,559
Piotr Ivanovich...
460
00:34:16,440 --> 00:34:17,719
Yakov Platonovich.
461
00:34:20,360 --> 00:34:22,559
Filimonov has sent a word.
Makarov’s son is missing.
462
00:34:23,800 --> 00:34:25,880
- Does he have a son?
- It appears he does.
463
00:34:27,039 --> 00:34:28,920
Why didn’t we question him yesterday, then?
464
00:34:30,079 --> 00:34:32,079
He had disappeared
in the middle of all this turmoil
465
00:34:32,079 --> 00:34:33,159
before anyone noticed.
466
00:34:37,079 --> 00:34:39,199
I wonder if he took the revolver, too.
467
00:34:41,239 --> 00:34:44,280
Anton Andreyevich,
the boy might be a key witness
468
00:34:44,760 --> 00:34:46,039
or an accomplice.
469
00:34:47,960 --> 00:34:49,440
Don’t worry about that.
470
00:34:49,559 --> 00:34:50,719
We’ll involve Fedka.
471
00:34:51,400 --> 00:34:52,519
Fedka who?
472
00:34:54,880 --> 00:34:57,199
You’ll see. We’re going to Slobodka.
473
00:36:29,000 --> 00:36:30,159
Nadia?
474
00:36:32,519 --> 00:36:33,960
It’s me, Kirill Sergeyevich.
475
00:36:35,639 --> 00:36:37,400
I dreamed about Nadia.
476
00:36:37,679 --> 00:36:39,519
She was stroking my head.
477
00:36:40,199 --> 00:36:41,440
It wasn’t a dream.
478
00:36:44,159 --> 00:36:45,320
Is she here?
479
00:36:46,519 --> 00:36:47,639
Can you see her?
480
00:36:48,400 --> 00:36:49,920
She’s standing right next to you.
481
00:36:53,920 --> 00:36:54,920
Where is she?
482
00:37:08,320 --> 00:37:09,559
Does she hear me?
483
00:37:10,239 --> 00:37:11,320
Does she?
484
00:37:12,360 --> 00:37:13,639
Ask her who killed her.
485
00:37:36,360 --> 00:37:37,440
She has disappeared.
486
00:37:38,960 --> 00:37:42,199
I’ll find the killer and punish them.
487
00:37:42,840 --> 00:37:45,880
I won’t let them live, do you hear?
488
00:38:16,960 --> 00:38:18,079
Hello.
489
00:38:23,159 --> 00:38:24,480
Look at this lamp!
490
00:38:25,000 --> 00:38:26,039
It’s nice.
491
00:38:26,840 --> 00:38:30,679
Can I have another four?
492
00:38:31,039 --> 00:38:32,920
Of course.
493
00:38:35,079 --> 00:38:36,679
You’ve dropped your watch.
494
00:38:36,679 --> 00:38:38,360
Thank you. How could I...
495
00:38:43,639 --> 00:38:46,840
Don’t worry.
We’ll find this kid really quick.
496
00:38:47,480 --> 00:38:48,639
I have reliable agents.
497
00:38:49,320 --> 00:38:51,519
We know, Fedia.
That’s why we came to you.
498
00:38:53,440 --> 00:38:54,719
Any special features?
499
00:38:55,199 --> 00:38:59,599
He might have a revolver,
a Smith & Wesson.
500
00:38:59,760 --> 00:39:01,400
- Do you know what it looks like?
- Yes.
501
00:39:01,800 --> 00:39:03,119
Just don’t steal it.
502
00:39:04,039 --> 00:39:07,000
- Why would I?
- I know you. Here, take it.
503
00:39:09,599 --> 00:39:10,599
Is that all?
504
00:39:10,599 --> 00:39:13,039
You’ll get the watch when you bring Kolia.
505
00:39:13,119 --> 00:39:14,239
That’s better.
506
00:39:15,199 --> 00:39:16,840
Good luck, your nobleness.
507
00:39:20,239 --> 00:39:22,039
Smart boy. He’ll go far.
508
00:39:22,119 --> 00:39:23,280
Maybe too far.
509
00:39:25,480 --> 00:39:28,280
Serge, I saw Nadia.
510
00:39:32,960 --> 00:39:34,880
Where, when?
511
00:39:35,719 --> 00:39:36,920
Today in the park.
512
00:39:38,480 --> 00:39:39,920
Did she tell you...
513
00:39:42,119 --> 00:39:43,119
who killed her?
514
00:39:44,519 --> 00:39:45,719
I see.
515
00:39:47,000 --> 00:39:48,760
She is protecting her husband.
516
00:39:51,199 --> 00:39:54,239
You think he did it?
517
00:39:55,199 --> 00:39:57,320
What does it matter what I think?
518
00:39:58,239 --> 00:40:00,000
This is police business.
519
00:40:01,159 --> 00:40:03,280
Let them look into it.
520
00:40:06,000 --> 00:40:07,119
Who is it?
521
00:40:07,360 --> 00:40:08,960
Who do you think it is?
522
00:40:09,360 --> 00:40:13,079
It’s me, my nymph.
Your Pierre. Open the door.
523
00:40:16,760 --> 00:40:18,239
I can’t, my dear Pierre.
524
00:40:18,719 --> 00:40:20,000
Why is that?
525
00:40:20,159 --> 00:40:22,880
- Don’t be childish!
- I can’t, I can’t!
526
00:40:24,039 --> 00:40:27,519
Is someone in there? Under the bed?
527
00:40:44,039 --> 00:40:46,039
- Ma’am!
- What happened?
528
00:40:46,119 --> 00:40:48,239
The police is here.
I believe someone was killed.
529
00:40:50,079 --> 00:40:51,079
Where?
530
00:40:51,119 --> 00:40:52,440
At Makarov’s outbuilding.
531
00:41:06,599 --> 00:41:09,079
- What happened?
- I think there was another murder.
532
00:41:17,800 --> 00:41:20,199
Looks like they dragged him
to the back door.
533
00:41:20,280 --> 00:41:22,079
- He was killed here.
- I can see that.
534
00:41:28,199 --> 00:41:30,639
When was the last time
you saw the steward?
535
00:41:32,000 --> 00:41:33,000
Yesterday.
536
00:41:33,480 --> 00:41:36,840
He was sitting on the porch with Yegor,
the senior valet.
537
00:41:37,199 --> 00:41:38,800
Did he tell you that?
538
00:41:39,480 --> 00:41:40,559
Yes.
539
00:41:40,920 --> 00:41:42,039
Where is he now?
540
00:41:43,760 --> 00:41:45,000
Somewhere around, waiting.
541
00:41:48,679 --> 00:41:49,920
Are you still here?
542
00:41:54,199 --> 00:41:55,199
Ariadna!
543
00:41:55,480 --> 00:41:56,760
Ariadna, open the door.
544
00:41:58,559 --> 00:41:59,920
Ariadna!
545
00:42:00,800 --> 00:42:02,119
Ariadna, open the door.
546
00:42:02,800 --> 00:42:03,960
Zhenia, I’m coming.
547
00:42:07,119 --> 00:42:08,519
I’m coming, Zhenia.
548
00:42:09,719 --> 00:42:11,280
Get up!
549
00:42:11,920 --> 00:42:14,679
Where are you, Ariadna?
550
00:42:15,000 --> 00:42:16,800
I’m coming, Zhenia.
551
00:42:31,679 --> 00:42:32,679
What happened?
552
00:42:32,719 --> 00:42:33,960
This is a curse!
553
00:42:34,440 --> 00:42:35,440
What happened?
554
00:42:35,440 --> 00:42:38,320
I have no idea where he could have gone.
My husband called the police.
555
00:42:38,320 --> 00:42:39,519
Please stay with me.
556
00:42:39,599 --> 00:42:40,719
Of course.
557
00:43:33,719 --> 00:43:35,719
Did you find the blood in the outbuilding?
558
00:43:36,239 --> 00:43:37,239
Yes, sir.
559
00:43:38,400 --> 00:43:40,199
Was anyone there?
560
00:43:41,280 --> 00:43:42,800
Nothing suspicious?
561
00:43:43,519 --> 00:43:46,079
No, your nobleness.
562
00:43:46,519 --> 00:43:47,719
It was early.
563
00:43:47,960 --> 00:43:49,119
Everybody was asleep.
564
00:43:50,360 --> 00:43:52,199
Who was spending the night on the estate?
565
00:43:52,199 --> 00:43:53,400
The same people.
566
00:43:53,840 --> 00:43:56,679
Plus our son Kirill who came yesterday.
567
00:43:57,039 --> 00:43:58,119
Where is he now?
568
00:43:59,320 --> 00:44:01,719
In his room, I suppose. Asleep.
569
00:44:02,400 --> 00:44:05,400
Let’s wake him up.
I need to talk to him. Let’s go.
570
00:44:07,880 --> 00:44:09,679
Kirill, wake up.
571
00:44:11,239 --> 00:44:12,480
Someone wants to talk to you.
572
00:44:13,480 --> 00:44:15,440
What happened? Who are you?
573
00:44:16,199 --> 00:44:18,320
Shtolman, the court investigator.
574
00:44:19,199 --> 00:44:22,519
Lieutenant,
please tell me where you were last night.
575
00:44:24,920 --> 00:44:27,159
Here, in my room. I was sleeping.
576
00:44:27,880 --> 00:44:29,599
In your clothes and boots?
577
00:44:29,599 --> 00:44:31,920
I see you had a good time yesterday.
578
00:44:32,519 --> 00:44:34,679
I admit it, Mr. Shtolman,
579
00:44:35,679 --> 00:44:37,639
but I had my reasons.
580
00:44:38,599 --> 00:44:41,199
I can see that.
Why do you have blood on your clothes?
581
00:44:41,199 --> 00:44:42,400
Your nobleness.
582
00:44:45,159 --> 00:44:46,199
I don’t know.
583
00:44:46,920 --> 00:44:50,280
You are under arrest on the suspicion
of killing Mr. Makarov.
584
00:44:50,559 --> 00:44:53,320
Son, how could you? Why?
585
00:44:53,960 --> 00:44:55,840
- Take him.
- Why?
586
00:44:57,360 --> 00:44:59,119
How strange.
587
00:45:00,239 --> 00:45:02,400
I don’t remember anything.
588
00:45:02,679 --> 00:45:04,880
Anton Andreyevich,
we’ll need to search around.
589
00:45:04,960 --> 00:45:06,360
We haven’t found the body yet.
590
00:45:06,800 --> 00:45:08,000
I’ll give the orders.
591
00:45:12,519 --> 00:45:14,119
THE GYPSY BEAUTY
40872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.