All language subtitles for Against the Tide (2023).srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,320 --> 00:01:03,520 My little angel. 2 00:01:08,560 --> 00:01:11,680 Mother Sea, protect your son. 3 00:01:31,880 --> 00:01:34,200 My little angel. My baby. 4 00:01:40,480 --> 00:01:48,200 Mother be kind to your child. 5 00:01:57,320 --> 00:02:02,400 Fear not! Fear not! Fear not! 6 00:02:07,680 --> 00:02:11,760 There's nothing to fear. Fear not! 7 00:02:15,520 --> 00:02:20,560 Tides turn, fear not. 8 00:02:24,120 --> 00:02:27,680 Winds howl, fear not. 9 00:02:30,960 --> 00:02:34,680 A Koli knows no fear. 10 00:02:37,440 --> 00:02:42,960 Remember you're a Koli. You fear nothing. 11 00:03:22,000 --> 00:03:24,560 Grab the anchor. 12 00:03:25,160 --> 00:03:28,080 Drop it! Close to the boat. 13 00:04:26,480 --> 00:04:29,360 Do you want it for dinner? 14 00:04:39,720 --> 00:04:41,480 Off you go. 15 00:04:47,400 --> 00:04:50,600 It's flooding. Pump out the water. 16 00:04:56,960 --> 00:04:59,160 Steer it from that side. 17 00:04:59,480 --> 00:05:01,800 Away from the rocks. 18 00:05:43,840 --> 00:05:46,600 Rakesh, you go, don't send him. 19 00:05:47,160 --> 00:05:54,720 Rakesh my son, take some fish for lunch. 20 00:06:09,720 --> 00:06:14,040 Wait for a while, don't spoil your appetite. I'm making fish curry. 21 00:06:15,600 --> 00:06:20,040 Just get the fish ready. 22 00:06:33,960 --> 00:06:37,720 Going away? Really? 23 00:06:39,280 --> 00:06:41,600 Is it done? - Almost. 24 00:06:42,680 --> 00:06:47,240 Devyani is going to her mother's. Will be back in few days. 25 00:06:47,480 --> 00:06:49,720 Let her. 26 00:06:49,840 --> 00:06:53,040 Let's see how she makes it without you. 27 00:06:53,160 --> 00:06:58,680 Anyway she is absent minded, maybe her mother can teach her to do hard work. 28 00:06:59,280 --> 00:07:02,800 You're going for a month? Mummy, she's going for a month. 29 00:07:06,600 --> 00:07:09,480 Devyani, careful You'll burn me. 30 00:08:36,720 --> 00:08:40,280 Fear not. Fear not. 31 00:08:40,400 --> 00:08:45,040 You're a Koli. You fear nothing. 32 00:08:47,680 --> 00:08:50,520 Bow down to the goddess and pray. 33 00:08:52,680 --> 00:08:58,160 Embrace him and nurture him, Mother. 34 00:09:09,320 --> 00:09:12,040 Is it just the family? 35 00:09:12,160 --> 00:09:15,680 Wait, you'll see it for yourself. 36 00:09:18,160 --> 00:09:20,920 Wow, everyone is here. - Come on now. 37 00:09:31,560 --> 00:09:35,200 Have a cold drink. - No. I don't want it. 38 00:09:46,400 --> 00:09:48,920 So lovely. Takes after you. 39 00:09:49,040 --> 00:09:51,520 Any good news for you? 40 00:09:51,640 --> 00:09:56,280 -My new boat? 7th December, or sooner. 41 00:10:22,920 --> 00:10:25,560 Come. Let's drink the night away. 42 00:10:25,800 --> 00:10:28,680 Granny, did you eat? 43 00:10:28,800 --> 00:10:31,800 Are you fine Granny? I don't think she is. 44 00:10:32,160 --> 00:10:34,320 Is she a guest? 45 00:10:35,000 --> 00:10:38,280 How would you feel if there was no water in the tap at home? 46 00:10:38,400 --> 00:10:40,760 Have you got water supply now? 47 00:10:40,880 --> 00:10:43,400 Finally, I have running water at home. 48 00:10:43,520 --> 00:10:46,440 Should build a toilet now. - I will. 49 00:10:46,560 --> 00:10:50,160 Your house is built on a rock? - Yes. 50 00:10:50,280 --> 00:10:52,040 It makes construction difficult. 51 00:10:55,000 --> 00:10:58,440 If I get a good catch, let’s go to Scotland. 52 00:10:59,040 --> 00:11:01,160 Where I studied. 53 00:11:01,440 --> 00:11:05,680 Let’s get you a passport and have some fun there. 54 00:11:07,040 --> 00:11:08,920 Me in Scotland? 55 00:11:10,800 --> 00:11:13,040 Don’t want to go to a foreign country? 56 00:11:13,160 --> 00:11:15,280 -I want to, but it’s very expensive. 57 00:11:15,400 --> 00:11:17,040 Chill, it's on me. 58 00:11:17,560 --> 00:11:22,000 Bottoms up! Your glass is empty. 59 00:11:22,160 --> 00:11:25,680 To our friendship. 60 00:11:45,040 --> 00:11:45,880 Tell me! 61 00:11:46,000 --> 00:11:48,920 We've reached the dock, found a spot to anchor. 62 00:11:49,040 --> 00:11:51,520 -Not much fish anyway. I'm on the way. 63 00:11:51,640 --> 00:11:55,160 Trading has started and the rate is not good. 64 00:11:55,280 --> 00:11:58,160 Unload the small fish first. Leave the big one for now. 65 00:11:58,280 --> 00:12:00,560 We are waiting for you. 66 00:12:00,680 --> 00:12:02,920 -I'm almost there. 67 00:12:05,680 --> 00:12:07,920 Carry on then. 68 00:12:31,560 --> 00:12:35,040 850! 850! 69 00:12:36,880 --> 00:12:40,080 Have you unloaded all the small fish? 70 00:12:41,680 --> 00:12:50,160 900... 950... 1300... 1400! 71 00:12:56,040 --> 00:13:01,160 No, no! Give me the exact amount. This is not affordable to me. 72 00:13:01,320 --> 00:13:05,160 My boat was in deep sea for 15 days. 73 00:13:05,280 --> 00:13:07,200 I want my price. 74 00:13:10,560 --> 00:13:16,080 Careful with the fish brother. 75 00:13:27,000 --> 00:13:29,400 All sizes, one pile. 76 00:13:29,920 --> 00:13:33,320 Don't pull out fish only from one side. 77 00:13:33,760 --> 00:13:38,640 Unload the export Tuna first. The big ones. 78 00:13:38,880 --> 00:13:41,000 Take out everything. 79 00:13:52,760 --> 00:13:54,560 Who is it? - I want my due. 80 00:13:54,680 --> 00:13:56,280 What is it? 81 00:13:56,400 --> 00:13:58,040 Come here. How much? 82 00:14:00,000 --> 00:14:03,560 $65? Or is it $25? 83 00:14:03,800 --> 00:14:08,560 I'll give you $25. - Why only $25? 84 00:14:09,160 --> 00:14:12,920 It's $120 for this month and $120 for the previous. 85 00:14:13,640 --> 00:14:16,800 Correct. You've paid me half. 86 00:14:16,920 --> 00:14:19,160 Now get off my face for this month. 87 00:14:19,280 --> 00:14:25,040 For this month? I’ll show my face every month for my payment. 88 00:14:25,160 --> 00:14:27,640 What is his monthly fee? $100? 89 00:14:29,160 --> 00:14:32,680 $100 is nothing. Everyone else charges $120. 90 00:14:32,800 --> 00:14:36,560 Don't be a smart ass or I'll slap you. 91 00:14:40,920 --> 00:14:42,800 I planned to pay him yesterday. 92 00:14:46,400 --> 00:14:48,000 It's $170. 93 00:14:56,920 --> 00:14:59,160 We're fucked in this business. 94 00:14:59,680 --> 00:15:02,320 I hoped we would catch fish this September. 95 00:15:02,400 --> 00:15:05,080 No catch this year, same as last. 96 00:15:05,200 --> 00:15:08,640 I have $24,000 overhead from last year, and this season is a loss again. 97 00:15:08,760 --> 00:15:11,920 August, September, October, November. 98 00:15:13,280 --> 00:15:16,200 No fish for 4 months? What the fuck? 99 00:15:16,320 --> 00:15:18,160 This maths makes no sense. 100 00:15:18,280 --> 00:15:22,920 Stop asking for LED, and start fishing at risky sites. 101 00:15:23,320 --> 00:15:25,000 Can you handle it? 102 00:15:26,040 --> 00:15:27,560 -I can, but... 103 00:15:28,400 --> 00:15:32,560 I'd have joined you, but I have work. 104 00:15:32,680 --> 00:15:36,560 If you want fish, it's time to buy LED lights. 105 00:15:36,680 --> 00:15:38,800 Stop making excuses. 106 00:15:40,040 --> 00:15:42,800 Why should I pay you? - I am a Port Authority officer. 107 00:15:42,920 --> 00:15:46,040 You're authority only when collecting money, not for port maintenance. 108 00:15:46,160 --> 00:15:48,160 We do take care of it. Take a look. 109 00:15:48,280 --> 00:15:49,760 -You are no good. I won't pay. 110 00:15:49,880 --> 00:15:52,800 Fish get stolen, auctioneers cheat... 111 00:15:52,920 --> 00:15:55,040 We suffer losses and you get richer. 112 00:15:55,160 --> 00:15:59,560 -I will complain. Good luck with your complaint 113 00:15:59,680 --> 00:16:02,280 against Ganesh Nakhawa, write my name and number, 114 00:16:02,400 --> 00:16:04,160 I'm one of the committee members. 115 00:16:07,400 --> 00:16:09,880 I'll bring you boxes later. 116 00:16:10,400 --> 00:16:12,400 For now, keep cash in the safe. 117 00:16:12,560 --> 00:16:13,880 Just keep it there. 118 00:16:20,440 --> 00:16:23,280 How much did you get for your fish? $18,000? 119 00:16:23,400 --> 00:16:24,760 -Yes. 120 00:16:24,880 --> 00:16:26,680 Have you used LED? 121 00:16:26,920 --> 00:16:30,080 -Just twice. You can't make profit without LED. 122 00:16:30,400 --> 00:16:32,920 Just imagine what happens if my boat gets caught? 123 00:16:33,040 --> 00:16:35,160 Media will make us the enemy. 124 00:16:35,280 --> 00:16:39,400 Breaking news: "Ganesh Nakhawa caught red handed". 125 00:16:39,760 --> 00:16:43,800 And our association will be banned. 126 00:16:57,280 --> 00:16:59,520 Enough. 127 00:17:18,120 --> 00:17:19,720 Manali! 128 00:17:20,080 --> 00:17:23,840 Where's the lentil curry? - Here, on the table. 129 00:17:25,360 --> 00:17:27,560 Just get your plate. 130 00:17:29,600 --> 00:17:32,560 I am heating vegetables, wait. 131 00:17:36,280 --> 00:17:40,280 I've been fishing without LED all these years... 132 00:17:40,560 --> 00:17:42,520 No profit! 133 00:17:42,600 --> 00:17:47,000 Selling just one shipment of LED lights will make me millions. 134 00:17:47,720 --> 00:17:50,040 But I can't do it, because it is wrong. 135 00:17:50,240 --> 00:17:52,560 So, who's the loser? Me! 136 00:17:52,640 --> 00:17:56,320 Will LED fishing stop? No! 137 00:18:00,040 --> 00:18:03,800 I just don't want it on my karma. 138 00:18:10,240 --> 00:18:13,040 Don't worry, we'll pay off the loan. 139 00:18:14,200 --> 00:18:17,280 You know we have property as safety net. 140 00:18:22,040 --> 00:18:24,560 Should I import a container of LED lights, 141 00:18:24,800 --> 00:18:27,880 sell it and make profit? 142 00:18:34,000 --> 00:18:36,080 What do you think I should do? 143 00:18:37,360 --> 00:18:40,120 Do whatever you feel like. 144 00:18:40,760 --> 00:18:42,960 Why are you getting irritated? 145 00:18:46,360 --> 00:18:49,280 I am not getting irritated, this is very spicy. 146 00:18:49,560 --> 00:18:51,040 Really? 147 00:18:51,360 --> 00:18:52,800 What is spicy? 148 00:18:53,440 --> 00:18:55,600 Rice, I want rice. 149 00:19:01,560 --> 00:19:04,360 I must go fishing with my crew to motivate them. 150 00:19:04,560 --> 00:19:07,520 They are not catching fish. I think they are being lazy. 151 00:19:07,600 --> 00:19:09,880 Bloody fuckers. - Is there no other option? 152 00:19:10,040 --> 00:19:12,240 No, I must go. 153 00:19:13,960 --> 00:19:17,040 I just want to catch fish. Nothing else. 154 00:19:20,600 --> 00:19:22,640 This is our ancestral business. 155 00:19:27,080 --> 00:19:30,040 Can't take up a job. Won't make us rich. 156 00:19:30,440 --> 00:19:34,560 With a boat, a chance for a jackpot is never far behind. 157 00:19:34,640 --> 00:19:38,280 Yes, but what about all the losses? - We have made profits too. 158 00:19:38,360 --> 00:19:41,880 The losses are piling up with your scale of operations. 159 00:19:42,040 --> 00:19:45,440 What profit have you made in the last few years? 160 00:19:45,560 --> 00:19:49,000 Let's hope it will be different this year. 161 00:19:51,080 --> 00:19:55,360 Ganesh don't go. I hate to stay alone with your parents. 162 00:19:55,560 --> 00:19:59,040 Don't be silly. I am not going forever. 163 00:20:05,120 --> 00:20:06,760 We shall overcome. 164 00:20:06,960 --> 00:20:08,240 Move your hand. 165 00:20:08,320 --> 00:20:10,880 Why? - It's heavy. 166 00:20:18,280 --> 00:20:19,960 Go give him a hand. 167 00:20:20,240 --> 00:20:21,960 Go, help him. 168 00:20:50,560 --> 00:20:54,280 Ganesh, have you packed any blankets for the trip? 169 00:20:54,840 --> 00:20:57,560 You'll feel cold at night. 170 00:20:59,560 --> 00:21:03,200 Where will you sleep on the boat? 171 00:21:03,280 --> 00:21:04,440 Over there?! 172 00:21:04,560 --> 00:21:07,320 Sky Fishery call center? 173 00:21:10,480 --> 00:21:12,200 Shared the coordinates? 174 00:21:15,240 --> 00:21:17,040 2 coordinates in contact 175 00:21:39,720 --> 00:21:41,240 72.00 on the GPS. 176 00:21:41,320 --> 00:21:45,600 That's the old spot, 18.47 is another one. 177 00:21:45,760 --> 00:21:49,320 These are new fishing spots. 178 00:21:50,560 --> 00:21:53,840 The old spots are infested with trigger fish! 179 00:21:54,000 --> 00:21:56,360 Want to see something? 180 00:21:56,520 --> 00:22:00,280 Wait. It will blow your mind. 181 00:22:03,640 --> 00:22:05,040 Are you kidding? 182 00:22:05,200 --> 00:22:07,120 Look how much fish! 183 00:22:07,560 --> 00:22:09,280 Wow, that's a lot. 184 00:22:09,760 --> 00:22:12,800 This catch will make us millions. 185 00:22:13,720 --> 00:22:16,800 We cast the net there. 186 00:22:24,080 --> 00:22:26,000 It looks like fish. 187 00:22:26,080 --> 00:22:28,560 It has to be, by the way the water is bouncing. 188 00:22:30,480 --> 00:22:32,240 Is that fish? 189 00:22:33,360 --> 00:22:35,240 Here, here! 190 00:22:35,360 --> 00:22:38,000 Let's cast the nets here! 191 00:23:07,960 --> 00:23:13,280 It shall be done, we will do it. 192 00:23:14,120 --> 00:23:19,040 It shall be done, we will do it. 193 00:23:28,880 --> 00:23:35,080 It shall be done, we will do it. 194 00:25:15,280 --> 00:25:18,960 We use this machine to pull out the net. 195 00:25:20,440 --> 00:25:23,760 This net is 1400m long? - No, 700m. 196 00:25:24,880 --> 00:25:28,560 Normally we cast the net at night, it's easier then. 197 00:25:28,720 --> 00:25:30,440 -This doesn't look like evening. 198 00:25:31,200 --> 00:25:33,960 We cast 4 nets during the day, yet nothing. 199 00:25:34,040 --> 00:25:37,800 Then we waited for the sunset. 200 00:25:38,720 --> 00:25:41,960 You must be burning a lot of fuel. - 3000 litres in 10 days. 201 00:25:42,040 --> 00:25:43,520 Really? 202 00:25:43,600 --> 00:25:45,880 Go ahead, watch this. 203 00:25:51,000 --> 00:25:52,960 This is how we arrange the nets. 204 00:25:57,840 --> 00:25:59,480 We coil them. 205 00:26:01,440 --> 00:26:07,360 The crew is drenched? - Yes, it's the spray from the nets. 206 00:26:08,200 --> 00:26:11,560 With this machine, we pull out the nets in half the time now. 207 00:26:11,720 --> 00:26:12,800 Okay... 208 00:26:14,000 --> 00:26:17,560 Are you also thinking of doing LED? 209 00:26:18,080 --> 00:26:20,600 Impossible to catch fish without LED. 210 00:26:20,800 --> 00:26:25,800 It's just a technology. You can't use landlines in the times of cell phone. 211 00:26:25,880 --> 00:26:27,640 If you want to do LED fishing... 212 00:26:27,840 --> 00:26:30,800 not in my sea. 213 00:26:31,960 --> 00:26:35,440 You're kicking me in my stomach. 214 00:26:37,640 --> 00:26:39,240 The thing is 215 00:26:40,240 --> 00:26:43,960 no one is doing LED as their first option. 216 00:26:44,040 --> 00:26:46,560 Not all of us anyway. 217 00:26:46,800 --> 00:26:50,120 Because of some people, we're all getting a fine. 218 00:26:50,280 --> 00:26:54,000 Someone got beaten up for using LED, Don't forget that. 219 00:26:54,080 --> 00:26:56,080 You heard it too? 220 00:26:56,280 --> 00:26:59,840 You've to stop using LED, not in the shallow sea anyhow. 221 00:27:00,000 --> 00:27:02,840 Have you ever seen LED fishing? 222 00:27:03,000 --> 00:27:07,280 No, but I know it's not good for the sea. 223 00:27:07,440 --> 00:27:09,040 Have you ever seen LED fishing? 224 00:27:09,120 --> 00:27:10,800 No. - That's it. 225 00:27:10,960 --> 00:27:13,360 But it should not be used at all, not in the shallow sea. 226 00:27:13,520 --> 00:27:17,200 Don't you know what depth I fish at? - 120 Wawas. 227 00:27:17,280 --> 00:27:22,240 I fish at 60 wawas or 120 Meters depth. Who is fishing there? Not you. 228 00:27:22,320 --> 00:27:27,040 Traditional Kolis are jealous because modern Kolis catch more fish with LED. 229 00:27:27,200 --> 00:27:30,800 It's pointless to be jealous. 230 00:27:30,960 --> 00:27:34,040 Can you catch Tuna, Mackerel, Indian Salmon in shallow sea? 231 00:27:34,120 --> 00:27:35,280 -No. 232 00:27:35,480 --> 00:27:37,800 Then why such resistance? 233 00:27:37,960 --> 00:27:40,280 You can't use this as an excuse! 234 00:27:40,440 --> 00:27:44,880 So, you ban trawling, purse siene, LED fishing. But how will you ban God? 235 00:27:45,040 --> 00:27:47,520 How will you stop the climate change? 236 00:27:47,600 --> 00:27:49,800 How will you ban the cyclones? 237 00:27:50,000 --> 00:27:53,600 A protest rally of 1000 boats can't stop the cyclones. 238 00:29:32,280 --> 00:29:34,200 Do you want ginger? 239 00:29:34,760 --> 00:29:36,440 Should I put ginger in the tea? 240 00:29:36,560 --> 00:29:37,840 Yes. 241 00:29:38,000 --> 00:29:39,640 Ok I'll put some. 242 00:29:40,760 --> 00:29:42,720 Lucky boy. 243 00:29:42,800 --> 00:29:45,480 Where is the boy? Is he hiding? 244 00:29:45,880 --> 00:29:48,960 Like this. Very good. 245 00:29:49,200 --> 00:29:52,360 Is the temperature still high? - No, not so much now. 246 00:29:52,840 --> 00:29:55,200 But his legs are very hot. 247 00:29:55,320 --> 00:29:58,120 Do we have medicine? - No, we don't. 248 00:30:39,280 --> 00:30:49,280 Moon uncle what are you looking at? Have you brought gifts? I am here. 249 00:30:54,240 --> 00:30:59,280 Hush baby, mummy will be back tomorrow. 250 00:31:00,600 --> 00:31:05,080 Come sleep. Come in the shed. 251 00:31:15,040 --> 00:31:19,000 Let me make you a tea for your fever. 252 00:31:41,280 --> 00:31:44,800 Sleep, baby sleep. 253 00:32:01,760 --> 00:32:05,280 Wash away his infection. 254 00:32:05,440 --> 00:32:07,560 Almost done. 255 00:32:15,000 --> 00:32:19,080 Always pray and never lose faith. 256 00:32:19,280 --> 00:32:22,280 Be gentle in thoughts and fearless at heart. 257 00:32:22,440 --> 00:32:25,840 Life is joyous, just hold on to the center. 258 00:32:30,960 --> 00:32:33,440 Pick him up. 259 00:32:33,560 --> 00:32:38,040 Take off the infected clothes, his garland and put them in the bucket. 260 00:32:44,280 --> 00:32:47,040 Goddess, we send you an offering, 261 00:32:47,600 --> 00:32:50,560 clean this child, 262 00:32:50,720 --> 00:32:54,280 give him strength and help him grow. 263 00:33:50,440 --> 00:33:55,280 Look at the weather. Please don't go tonight. 264 00:33:55,720 --> 00:33:58,240 -What weather? 265 00:33:58,360 --> 00:34:01,120 It's a risk but you must go! 266 00:34:01,280 --> 00:34:07,560 Your wife should understand monsoon fishing is an old Koli practise! 267 00:34:07,720 --> 00:34:10,480 The sea is safe. 268 00:34:10,880 --> 00:34:15,120 Our coastal bed during monsoon offers best catch. 269 00:34:15,360 --> 00:34:17,840 There won't be much fish after the storm. 270 00:34:17,960 --> 00:34:23,160 Yes, I'll get better fish, storm makes it easier to get prawns, lobsters. 271 00:34:23,320 --> 00:34:26,720 Yes. Not all the time. 272 00:34:26,920 --> 00:34:34,160 I am going soon or else I'll miss the tide. 273 00:35:56,480 --> 00:36:00,560 Look at these. They are all full of shrimp. 274 00:36:00,680 --> 00:36:05,080 I want the shrimp basket. But it's very high price. 275 00:36:05,240 --> 00:36:09,480 No, don't take my baskets. 276 00:36:10,560 --> 00:36:15,760 I don't want to look for them when my husband returns with fish. 277 00:36:48,560 --> 00:36:50,600 Did you go very far? 278 00:36:50,720 --> 00:36:52,720 How much? - 5 baskets. 279 00:36:52,920 --> 00:36:55,520 The sea was rough, I cast the net late. 280 00:36:55,680 --> 00:36:58,760 If you'd stayed closer, you'd have returned sooner. 281 00:36:58,960 --> 00:37:02,560 What could I do? I had to follow the fish. 282 00:37:05,200 --> 00:37:08,880 Are you going back? - You nuts, can't you see the clouds? 283 00:37:09,000 --> 00:37:12,120 It'll be mad risky to go back now. 284 00:37:13,440 --> 00:37:17,840 $20 for 8 baskets of small fish. 285 00:37:24,200 --> 00:37:26,520 Don't take out fish from my lunch basket. 286 00:37:26,600 --> 00:37:29,880 These are for sale. You have enough for lunch. 287 00:37:30,720 --> 00:37:34,200 $5 for everything. - That's not fair. 288 00:37:34,360 --> 00:37:39,000 This won't even cover the cost of transportation to market. 289 00:37:40,960 --> 00:37:44,080 Don't do this, brother-in-law. 290 00:37:44,240 --> 00:37:48,600 This is utter madness. You can't pay so little. 291 00:37:48,760 --> 00:37:53,160 Leave it alone. 292 00:38:01,240 --> 00:38:06,720 He had 10 baskets of squid. - Who? 293 00:38:07,840 --> 00:38:12,680 Tiny fish for $20. 294 00:38:17,520 --> 00:38:21,480 He got good price because he was fishing close by. 295 00:38:21,840 --> 00:38:27,880 For the next two days fish close by, and arrive in time for the market. 296 00:38:28,000 --> 00:38:34,160 Listen to what I am saying. You'll get a lot of squid. 297 00:38:34,320 --> 00:38:36,680 Neighbours also had 2 baskets only. 298 00:38:38,880 --> 00:38:41,960 But mummy, what more can I do? 299 00:38:42,080 --> 00:38:46,120 No one helps the poor. 300 00:38:46,600 --> 00:38:50,360 That's why we have to stay humble. 301 00:38:51,840 --> 00:38:55,120 It's now on you to catch more fish. 302 00:39:16,080 --> 00:39:18,160 Look at this. 303 00:39:18,320 --> 00:39:20,880 This chunk of tuna will cost us $60 in a restaurant. 304 00:39:22,000 --> 00:39:27,240 Tell me honestly, how much do you earn in a year? 305 00:39:27,560 --> 00:39:31,560 Around $3,000, but it includes maintenance of the boat etc. 306 00:39:31,640 --> 00:39:35,480 Why not fishing in the deep sea like me? You can earn a lot more. 307 00:39:35,560 --> 00:39:39,320 Continue traditional fishing during monsoons. 308 00:39:39,440 --> 00:39:45,160 I have an idea. Hire 10 Koli men as your crew. 309 00:39:45,320 --> 00:39:48,560 Take one of my modern boats and head to deep sea, 310 00:39:48,640 --> 00:39:52,600 they will respect you more when you start making more money. 311 00:39:52,720 --> 00:39:57,200 Use my boat. It is a great opportunity. 312 00:39:57,360 --> 00:40:03,560 Try this. Once you succeed, everyone will follow you. 313 00:40:04,120 --> 00:40:06,040 Don’t you have any dreams? 314 00:40:06,160 --> 00:40:08,160 Like owning a flat in Bombay? 315 00:40:09,560 --> 00:40:12,600 You'll never own anything if you continue in shallow sea. 316 00:40:20,160 --> 00:40:23,000 Don't get taken by his proposal. 317 00:40:23,560 --> 00:40:26,960 He says he'll take care of everything. 318 00:40:27,040 --> 00:40:31,040 It's a partnership between unequals. His capital and his boat, 319 00:40:32,000 --> 00:40:35,640 he can just take it away whenever he wants. 320 00:40:35,840 --> 00:40:38,680 He suggests we try it once. 321 00:40:38,960 --> 00:40:40,840 I can find fish anywhere. 322 00:40:41,000 --> 00:40:46,040 You know where's the fish? It is here, in our shallow sea. 323 00:40:46,640 --> 00:40:49,760 We should control our greed. 324 00:40:51,360 --> 00:40:53,440 Just trust the ancestors. 325 00:40:58,360 --> 00:41:02,320 Who's this girl with the gold chain on her neck? 326 00:41:02,480 --> 00:41:04,760 Who's this girl with a gold chain? 327 00:41:04,920 --> 00:41:08,840 No, I don't like this song. Sing something else. 328 00:41:09,000 --> 00:41:12,560 This song is not for you. I am singing for my girlfriend. 329 00:41:13,000 --> 00:41:14,880 Ok, go to hell. 330 00:41:19,080 --> 00:41:21,960 Your father was smart to have invested in property here. 331 00:41:22,040 --> 00:41:24,840 -You know he has 3 flats in this area only. 332 00:41:25,000 --> 00:41:28,240 Shops as well. He has bought 3 shops as well, right? 333 00:41:28,400 --> 00:41:32,080 -I think he has 3 flats and 1 shop. 334 00:41:32,680 --> 00:41:34,840 He has 3 shops, you jackass. 335 00:41:38,520 --> 00:41:40,320 Clothes, jewellery everything, 336 00:41:40,440 --> 00:41:42,840 he must have spent $120,000 on our wedding. 337 00:41:42,960 --> 00:41:44,040 -Shut up! 338 00:41:44,880 --> 00:41:46,840 Didn't he spend $120,000? 339 00:41:47,120 --> 00:41:50,000 1700 guests at the wedding, must be $120,000. 340 00:41:50,120 --> 00:41:54,000 Can't be less than $60,000? 341 00:41:54,720 --> 00:41:57,040 -Just shut up, will you? 342 00:41:57,520 --> 00:42:00,960 It's at least $60,000, Manali. What are you saying? 343 00:42:01,880 --> 00:42:03,000 No? 344 00:42:05,160 --> 00:42:06,240 $35,000? 345 00:42:06,600 --> 00:42:08,160 Then how much? 346 00:42:11,240 --> 00:42:14,160 This stone quarry belongs to a friend of mine. 347 00:42:14,840 --> 00:42:17,080 Query. Query. 348 00:42:17,320 --> 00:42:23,120 I am also spelling it wrong - query. What is Kori? 349 00:42:23,360 --> 00:42:25,560 It's quarry. Query. 350 00:42:25,720 --> 00:42:28,960 Not query. Quarry. 351 00:42:29,040 --> 00:42:31,240 Kori, that's what you said. 352 00:42:31,400 --> 00:42:34,000 Kori is a Koli word for quarry. 353 00:42:40,360 --> 00:42:42,320 Hold it. Put it down. 354 00:42:49,040 --> 00:42:54,160 Let's put these 6 tables in a corner, and then we move them as more guests arrive. 355 00:42:54,360 --> 00:42:57,960 And this corner can be reserved for the ladies to dine. 356 00:42:58,080 --> 00:43:00,200 Have we ordered more chairs? 357 00:43:00,480 --> 00:43:03,400 Better to have extra chairs at hand. 358 00:43:07,560 --> 00:43:12,040 We pull out more chairs if we have more guests than expected. 359 00:43:14,080 --> 00:43:17,760 Nothing should be in short supply, get extras of everything. 360 00:43:23,400 --> 00:43:27,720 [75th BIRTHDAY CELEBRATION] 361 00:43:27,880 --> 00:43:28,880 Hello? 362 00:43:31,320 --> 00:43:33,600 I don't know what to say. 363 00:43:35,320 --> 00:43:41,480 I'm going bankrupt, but making every effort to pay you back by Monday. 364 00:43:44,640 --> 00:43:50,120 I'm not avoiding you. I am at my wife's family celebration. 365 00:43:50,360 --> 00:43:55,400 I have a payment due on Monday and I'll bring it to you. 366 00:43:56,320 --> 00:44:04,840 I am very embarrassed. I know I need to pay you back. 367 00:44:04,960 --> 00:44:07,440 Trust me, I will do it. 368 00:44:07,640 --> 00:44:09,560 Is Master Nakhwa here? - He left. 369 00:45:31,160 --> 00:45:34,040 Welcome. Welcome. Welcome. 370 00:45:34,240 --> 00:45:41,200 Grandfather turned 75 yesterday and we are here to celebrate it. 371 00:45:41,360 --> 00:45:46,560 The daughters of the family will now dance to a Koli song. 372 00:45:46,760 --> 00:45:49,160 Let's welcome these proud fisherwomen. 373 00:45:49,440 --> 00:45:53,160 Where is your enthusiasm? C’mon everyone give them a round... 374 00:46:22,840 --> 00:46:25,880 Hey Ganesh, we'll have to leave early. 375 00:46:26,480 --> 00:46:28,680 Is everything okay? 376 00:46:29,040 --> 00:46:34,120 Baby's got fever again. Where can we feed him? 377 00:47:00,960 --> 00:47:03,160 Let's move forward. 378 00:47:03,320 --> 00:47:05,920 Grandpa, I have a question for you. 379 00:47:06,040 --> 00:47:11,840 On one hand you have a great fishing boat with the fastest engine, 380 00:47:11,960 --> 00:47:15,880 and on the other your wife, Tarubai. 381 00:47:16,000 --> 00:47:18,960 What will you choose? 382 00:47:21,560 --> 00:47:25,480 His wife. Huge round of applause! 383 00:49:15,560 --> 00:49:18,200 What?! - Really, how much? 384 00:49:18,360 --> 00:49:21,840 The necklace and bracelets each weigh 200 grams. - What necklace? 385 00:49:21,960 --> 00:49:25,480 My Rayal necklace is 200 grams. - Okay, what else? 386 00:49:25,560 --> 00:49:29,000 That is 400 grams. Then I got 100 grams of gold temple. 387 00:49:29,080 --> 00:49:31,520 -Is there more? 388 00:49:32,120 --> 00:49:37,480 Your mom wants two more necklaces, she wants me to deposit them in the bank. 389 00:49:37,560 --> 00:49:39,600 Is that clever? 390 00:49:40,000 --> 00:49:42,440 -It's good advice, nothing wrong about it. 391 00:49:42,560 --> 00:49:46,960 Why should I go around bare-neck? 392 00:49:47,040 --> 00:49:49,320 You modern women, you don't wear gold. 393 00:49:49,440 --> 00:49:53,560 Your mother is modern, she wears gold! 394 00:49:53,720 --> 00:49:57,560 She promised me the Fish necklace. - You'll have it eventually! 395 00:49:57,680 --> 00:50:00,920 No need to ask, it will be given to you with love. 396 00:50:02,880 --> 00:50:04,160 What love? 397 00:50:04,320 --> 00:50:10,080 -You will get everything, all the gold jewellery. 398 00:50:11,480 --> 00:50:13,760 You're mad. 399 00:50:13,920 --> 00:50:17,760 I mortgaged the gold for the two of us. Don't you get it? 400 00:50:19,640 --> 00:50:21,480 -Not for me, for your family. 401 00:50:21,560 --> 00:50:23,960 1000 grams of gold mortgaged only for us. 402 00:50:24,040 --> 00:50:26,120 -Not true, it is for your family. 403 00:50:27,400 --> 00:50:29,160 Not true? 404 00:50:29,320 --> 00:50:31,560 Negative thoughts bring bad luck. 405 00:50:31,680 --> 00:50:35,000 We'll never catch fish with your mindset. 406 00:50:35,080 --> 00:50:37,720 Never, ever! 407 00:50:51,200 --> 00:50:55,880 He hasn't slept the whole night. 408 00:50:56,640 --> 00:51:00,560 He's too young to suffer this way. 409 00:51:02,600 --> 00:51:05,840 Look at you! Big Koli boy! So brave! 410 00:51:06,680 --> 00:51:09,360 Hey, where is your granny? 411 00:51:09,480 --> 00:51:14,760 Why didn't you insist on getting the reports sooner? 412 00:51:15,040 --> 00:51:19,240 Mummy the reports aren't ready. They'll call me when done. 413 00:51:19,840 --> 00:51:22,360 I also want to know what's wrong with my son. 414 00:51:22,480 --> 00:51:25,600 Don't be naive. They're delaying the reports to make us stay longer. 415 00:51:27,480 --> 00:51:30,480 Staying is an extra charge. 416 00:51:34,040 --> 00:51:37,520 How will you pay the loans taken for this hospitalization? 417 00:51:46,320 --> 00:51:47,360 Rakesh! 418 00:51:51,040 --> 00:51:52,160 Rakesh! 419 00:52:06,680 --> 00:52:09,120 Where's the hospital, this side or that? 420 00:52:09,840 --> 00:52:15,360 Mummy spent the night with him. - Let her rest. I'll see her later. 421 00:52:16,040 --> 00:52:19,400 How's the baby? - I am worried sick. He's so young. 422 00:52:19,520 --> 00:52:21,400 How old is he now? 423 00:52:21,520 --> 00:52:23,520 -Only 10 months. 424 00:52:23,600 --> 00:52:26,720 He was breathless when we came. They want to do a surgery. 425 00:52:26,880 --> 00:52:28,560 What are the doctors saying? 426 00:52:28,640 --> 00:52:34,240 -There's a hole in his heart, chest blockage and congestion. 427 00:52:34,960 --> 00:52:37,400 He'd turned blue, when we got him here. 428 00:52:37,520 --> 00:52:39,680 Do we need to do the surgery immediately? 429 00:52:39,840 --> 00:52:43,920 No. They'll keep him under observation for a few more days. 430 00:52:44,120 --> 00:52:47,720 Why didn't you tell me? - We didn't expect it to be so bad. 431 00:52:47,880 --> 00:52:50,720 Who is the doctor? - What? 432 00:52:50,880 --> 00:52:55,040 He's not here. Today is his day off. 433 00:52:55,720 --> 00:52:57,360 Keep this. - No no. 434 00:52:57,480 --> 00:52:58,560 Just keep it. 435 00:52:59,160 --> 00:53:03,160 Go get the reports. I am waiting here. 436 00:53:03,320 --> 00:53:06,080 Shall I call her here? - Don't. I'll meet her later. 437 00:53:06,200 --> 00:53:08,360 Just go and get those reports. 438 00:53:08,520 --> 00:53:11,600 She will get upset if you don't meet her. - Rakesh! Off you go! 439 00:54:01,040 --> 00:54:04,440 I've run out of ideas how to find more money. 440 00:54:09,600 --> 00:54:13,600 I've paid some but need to pay more. 441 00:54:16,360 --> 00:54:19,240 We're all very stressed about it. 442 00:54:21,160 --> 00:54:25,960 I will do anything to help my child, but I don't know how? 443 00:54:29,320 --> 00:54:32,200 Ok, I'll call you later. 444 00:54:33,880 --> 00:54:36,680 I'm so tired. 445 00:54:43,440 --> 00:54:46,560 One, two, three... 446 00:54:46,680 --> 00:54:50,600 Pull. 447 00:54:56,040 --> 00:54:59,960 Help God! 448 00:55:43,400 --> 00:55:48,600 If you do your job well, then we get some money. 449 00:55:48,920 --> 00:55:51,120 How much do you have to pay your workers? 450 00:55:51,360 --> 00:55:52,400 -$300. 451 00:55:56,400 --> 00:56:01,520 Actually it's $273, sorry $277! 452 00:56:02,120 --> 00:56:04,840 This is after advance deductions? 453 00:56:04,960 --> 00:56:07,480 They deducted $35. 454 00:56:07,560 --> 00:56:10,600 No! Only $10. 455 00:56:12,720 --> 00:56:18,120 At least we're not begging anyone. 456 00:56:28,680 --> 00:56:31,440 Have you found me your replacement yet? 457 00:56:31,880 --> 00:56:35,200 -Not really. When should I come for my salary? 458 00:56:35,360 --> 00:56:37,920 Hold on, it's still early morning. 459 00:56:39,480 --> 00:56:43,920 I have to catch a train at 12. I need my money. 460 00:56:45,880 --> 00:56:49,160 Just wait for me for 15 days. 461 00:56:49,320 --> 00:56:51,720 -I can't sit at home for 15 days. 462 00:56:51,880 --> 00:56:54,520 I need someone now, while the season is right. 463 00:56:54,600 --> 00:56:57,240 I'll try to find someone at the dock. 464 00:56:57,400 --> 00:56:59,960 But I can't promise. 465 00:57:01,320 --> 00:57:03,240 When do I come for my salary? 466 00:57:03,840 --> 00:57:07,560 Have I ever paid you less than I promised? 467 00:57:09,360 --> 00:57:12,440 Meet me at my aunt’s place at 11 o'clock. 468 00:57:26,200 --> 00:57:30,600 Do you remember the amount I've given you? 469 00:57:34,440 --> 00:57:38,320 It's about $100. 470 00:57:39,600 --> 00:57:44,040 Don't discuss money on my doorstep. 471 00:57:44,160 --> 00:57:48,640 Rakesh, go inside and talk maths there. 472 00:57:57,320 --> 00:58:06,080 The loan amount is $100, subtracted from $277 473 00:58:09,480 --> 00:58:14,560 makes $180. 474 00:58:18,080 --> 00:58:20,960 Minus $30. 475 00:58:34,560 --> 00:58:38,680 O Lord! Why are you ignoring me? 476 00:58:40,120 --> 00:58:42,040 You protect everyone. 477 00:58:42,200 --> 00:58:45,000 But you've let me down. 478 00:58:46,000 --> 00:58:48,200 I want my livelihood back. 479 00:58:48,440 --> 00:58:51,680 Help me and I'll come to your door. 480 00:58:52,160 --> 00:58:54,760 O Lord, I will come to your door. 481 00:58:55,040 --> 00:59:01,040 I want to start catching fish in two days. 482 00:59:01,560 --> 00:59:05,640 Help me find workers for the season. 483 00:59:05,960 --> 00:59:08,920 Please show your power. 484 00:59:09,520 --> 00:59:11,840 Please look after my small business. 485 00:59:17,720 --> 00:59:24,960 Everyone is cutting costs, but nothing. I am worried. 486 00:59:25,560 --> 00:59:27,600 I need a smaller boat. 487 00:59:27,720 --> 00:59:30,760 Our expenses are way higher than our income. 488 00:59:30,920 --> 00:59:33,040 I can't manage a big boat alone. 489 00:59:33,200 --> 00:59:37,160 Only God can help. Anyway, faith is all we got. 490 00:59:37,320 --> 00:59:41,040 The baby is small and I won't live forever. 491 00:59:41,120 --> 00:59:45,200 You're the caretaker of the family and our traditions. 492 00:59:45,360 --> 00:59:48,560 Faith has kept us going, so don't abandon it. 493 00:59:49,520 --> 00:59:51,520 Sell the boat without fear. 494 00:59:51,600 --> 00:59:53,320 Keep your thoughts gentle. 495 00:59:53,440 --> 00:59:56,320 Depend on no one. 496 01:00:08,080 --> 01:00:12,680 Why is the baby crying? 497 01:00:20,560 --> 01:00:22,760 Let's play some music for you. 498 01:00:44,360 --> 01:00:47,560 Yes, it is almost done. 499 01:00:50,880 --> 01:00:53,600 Yes, give him the prescription. 500 01:01:01,560 --> 01:01:04,360 Yeah, the baby is really strong. Hail the Goddess. 501 01:01:05,320 --> 01:01:07,440 I can't handle the boat alone. 502 01:01:07,680 --> 01:01:10,520 But smaller boat means even lesser fish. 503 01:01:10,640 --> 01:01:13,480 -Sure, but there will be enough food at home. 504 01:01:13,560 --> 01:01:17,040 What bothers me is my son's health. 505 01:01:18,040 --> 01:01:20,440 I took him to the healer. 506 01:01:20,560 --> 01:01:23,560 He'll treat him with a home remedy. 507 01:01:24,000 --> 01:01:26,520 Let's take him to a doctor. 508 01:01:26,600 --> 01:01:30,760 The healer recommended breathing exercise. 509 01:01:30,920 --> 01:01:34,640 Let me find you a good doctor. 510 01:01:34,960 --> 01:01:38,040 -We can, but I need cash to do that. 511 01:01:38,200 --> 01:01:41,000 Hiring extra help is very expensive. 512 01:01:41,080 --> 01:01:43,160 They ask for a lot of money. 513 01:01:43,320 --> 01:01:46,040 $30,000 cost of operations for big boat. 514 01:01:46,160 --> 01:01:49,600 Plus, cost of diesel, ice, and so much more... 515 01:01:49,720 --> 01:01:52,560 After all expenses, zero profit. 516 01:01:53,040 --> 01:01:55,200 A fisherman's life is all about credit. 517 01:01:55,360 --> 01:01:57,320 Hold him for sometime. 518 01:01:57,440 --> 01:01:59,840 Put him to sleep. 519 01:01:59,960 --> 01:02:01,840 He is not sleepy yet. 520 01:02:04,480 --> 01:02:09,840 Sleep now, or else your mother will kill us both. 521 01:02:54,840 --> 01:02:57,520 Lift the arm. 522 01:03:15,920 --> 01:03:17,240 Higher! 523 01:03:18,720 --> 01:03:20,080 Now stop! 524 01:03:45,720 --> 01:03:50,000 Take my boat with blessings. May she bring you wealth. 525 01:03:50,080 --> 01:03:52,760 We are lucky to have your boat. Everything will be fine. 526 01:03:52,920 --> 01:03:54,560 Are these all the papers? Yes. 527 01:04:51,560 --> 01:04:53,480 Dharya... 528 01:04:54,000 --> 01:04:56,000 What's his diet? 529 01:04:56,080 --> 01:04:59,600 Homemade food, like fish and rice. 530 01:04:59,840 --> 01:05:03,480 Are these rashes new? - He has had them for a while. 531 01:05:04,320 --> 01:05:07,560 On the back too? - Yes. 532 01:05:08,080 --> 01:05:11,240 The back is a lot better now. 533 01:05:12,040 --> 01:05:16,440 The village doctor gave some medicines. 534 01:05:17,120 --> 01:05:20,680 Let's weigh him. Can you put him on the scale? 535 01:05:22,440 --> 01:05:24,200 Let's go. 536 01:05:26,040 --> 01:05:27,040 Wait. 537 01:05:27,320 --> 01:05:28,880 Put him there. 538 01:05:34,480 --> 01:05:37,560 He is not gaining weight. 539 01:05:43,920 --> 01:05:47,520 What is the weight? - 7.5kgs. 540 01:05:48,600 --> 01:05:50,880 Hello, I'm with a patient, I'll come later. 541 01:05:52,560 --> 01:05:57,720 He has a contagious infection. Pay attention now! 542 01:05:57,880 --> 01:06:02,360 Use this cream for two weeks. 543 01:06:02,480 --> 01:06:03,960 Ok? 544 01:06:04,200 --> 01:06:06,680 Also... 545 01:06:07,240 --> 01:06:09,760 He's underweight because of the stomach worms. 546 01:06:09,920 --> 01:06:12,720 Give him 5ml of this syrup tonight. 547 01:06:12,920 --> 01:06:20,680 You need to do a heart scan. And bring me the reports after. Okay? 548 01:06:20,880 --> 01:06:23,440 Where should I do the scanning? 549 01:06:23,560 --> 01:06:26,640 -Take him to the doctor your friend referred. 550 01:06:34,760 --> 01:06:37,000 Let's go by rickshaw. 551 01:06:37,360 --> 01:06:39,720 -If we get one. 552 01:06:40,840 --> 01:06:43,200 We'll find on the road. 553 01:06:52,320 --> 01:06:56,040 No one will stop. It is raining. 554 01:07:39,480 --> 01:07:42,160 Are you okay? Why are your hands so clammy? 555 01:07:42,320 --> 01:07:45,360 I think it's a girl. 556 01:07:45,480 --> 01:07:52,080 Did you hear what the doctor said? - What? I didn't notice. 557 01:07:52,200 --> 01:07:55,920 -He smiled when I called the foetus a boy. 558 01:07:56,040 --> 01:07:59,160 Then he said "I cannot confirm that". 559 01:07:59,560 --> 01:08:06,000 I couldn't see the testicles. - But I told him you prefer a girl. 560 01:08:06,080 --> 01:08:12,360 Then he said "it is all upon god". - No! 561 01:08:12,480 --> 01:08:15,240 He said it could be true. 562 01:08:16,880 --> 01:08:19,720 It could be true, but is not. 563 01:08:41,320 --> 01:08:44,360 Enough. Stop it. 564 01:08:47,680 --> 01:08:50,360 You need to sweat like this. 565 01:08:50,560 --> 01:08:53,880 Turn it off. - You do it. 566 01:08:54,080 --> 01:08:56,720 I've got burn boils because of you. 567 01:08:56,880 --> 01:08:59,840 You got burnt because you stayed for too long. 568 01:08:59,960 --> 01:09:02,480 Stupid! It's because of you. - How so? 569 01:09:02,560 --> 01:09:04,480 Because I tried to help you. 570 01:09:04,560 --> 01:09:06,120 Why did you put your hand in? 571 01:09:06,240 --> 01:09:08,720 -Because you can't handle anything yourself. 572 01:09:08,840 --> 01:09:13,920 I can adjust. - I know how well you adjust. 573 01:09:18,960 --> 01:09:21,320 You see the blue lights? - LED. 574 01:09:21,440 --> 01:09:25,520 This is 2017 Oman waters. 575 01:09:25,600 --> 01:09:28,160 2018 in India. 576 01:09:28,280 --> 01:09:32,200 The number of Chinese boats in our waters doubled in 2019. 577 01:09:33,360 --> 01:09:37,800 Can't even count them. Thousands of boats. 578 01:09:38,280 --> 01:09:41,080 Now wait to see 2020. 579 01:09:44,840 --> 01:09:48,280 Lit up like Diwali festival on the sea. 580 01:09:48,600 --> 01:09:51,480 So many lights! 581 01:09:52,000 --> 01:09:54,200 Scary it is. 582 01:09:55,360 --> 01:09:58,360 If you can't stop. - You can't stop the Chinese vessels. 583 01:09:58,480 --> 01:10:02,880 Who will stop them? They've support from Oman and Pakistan. 584 01:10:03,000 --> 01:10:05,520 This is not just India's sea. 585 01:10:05,600 --> 01:10:11,160 Chinese are plundering the sea with LEDs, how are we going to catch fish? 586 01:10:11,280 --> 01:10:13,520 Will your captain agree to go that far? 587 01:10:13,600 --> 01:10:18,280 The fish has gone deeper into the sea. That's where I'll go for a jackpot. 588 01:10:18,400 --> 01:10:21,080 But will your captain go that far? 589 01:10:21,560 --> 01:10:25,280 No, but we have to. 590 01:10:25,400 --> 01:10:28,920 That is our only hope. 591 01:11:16,080 --> 01:11:18,920 See how I made fire without petrol. 592 01:11:19,440 --> 01:11:23,320 You'll be the leader to finally ban LED fishing! 593 01:11:23,440 --> 01:11:25,280 Why are you getting so irritated? 594 01:11:25,400 --> 01:11:28,400 The next dynamic Koli leader! 595 01:11:28,520 --> 01:11:31,560 Don't live with so much stress. Take it easy. 596 01:11:32,960 --> 01:11:34,640 Is it your boat? 597 01:11:35,080 --> 01:11:37,120 Yes, it is out fishing. 598 01:11:38,840 --> 01:11:42,000 Is it a fiber boat? - I got it for $100,000. 599 01:11:42,160 --> 01:11:45,960 How much did you get for selling your boat? 600 01:11:46,640 --> 01:11:47,920 I sold it for $1000. 601 01:11:48,080 --> 01:11:51,160 How much did you buy it for? - $2,100. 602 01:11:51,280 --> 01:11:55,000 And how old was it? - I used it for 11 years. 603 01:11:55,520 --> 01:11:58,080 Half the price. 604 01:12:00,880 --> 01:12:02,640 Cook it just for 2 minutes. 605 01:12:07,280 --> 01:12:09,240 Let it rest for a while. 606 01:12:10,600 --> 01:12:15,200 There should be a limit on the number of fish that one person catches. 607 01:12:15,320 --> 01:12:18,160 I never overfish, and I never lack food. 608 01:12:18,360 --> 01:12:21,240 But why can't you guys comprehend, 609 01:12:21,360 --> 01:12:24,600 your boats haul in 10x more fish than ours. 610 01:12:24,720 --> 01:12:29,800 Over population! We're not doing LED on Mars. 611 01:12:30,280 --> 01:12:32,240 Why are you so surprised? 612 01:12:32,360 --> 01:12:36,440 You're catching tonnes of fish. Then you say there's no fish. 613 01:12:36,720 --> 01:12:42,320 You catch fish before they can spawn. 614 01:12:42,440 --> 01:12:45,600 How will fish stock grow when you catch juveniles? 615 01:12:45,720 --> 01:12:48,440 Where will I place my nets if I don't do LED? 616 01:12:48,560 --> 01:12:50,520 I will show you the place. - Where? 617 01:12:50,600 --> 01:12:53,720 Just make up your mind. - Just tell me, where? 618 01:12:53,840 --> 01:12:55,560 At my fishing spot. 619 01:12:55,680 --> 01:12:57,800 Why should I come here to fish? 620 01:12:57,920 --> 01:13:00,560 My fishing spot is closer than the deep sea. - So what? 621 01:13:00,680 --> 01:13:02,720 You travel so far into the deep sea, 622 01:13:02,840 --> 01:13:04,520 then why not my coast? 623 01:13:04,600 --> 01:13:07,160 Why don't you do this. 624 01:13:07,280 --> 01:13:10,920 Take my big boat, and learn modern fishing. 625 01:13:11,080 --> 01:13:14,320 I can, but I don't want to... 626 01:13:14,440 --> 01:13:18,360 You fish in this tiny shit hole. 627 01:13:18,480 --> 01:13:20,120 Why don't you fish in the deep sea? 628 01:13:20,240 --> 01:13:21,280 Who? - You. 629 01:13:21,400 --> 01:13:23,880 I fish according to tradition and my finances. 630 01:13:24,000 --> 01:13:27,280 Shallow sea isn't a shit hole. Money has made you arrogant. 631 01:13:27,400 --> 01:13:30,480 A small boat is good for your rocky coast. 632 01:13:30,560 --> 01:13:33,840 Take my fishing spot and try once. 633 01:13:33,960 --> 01:13:37,480 Hold on, where do you cast your net? 634 01:13:37,560 --> 01:13:38,920 In the shallow sea. 635 01:13:39,080 --> 01:13:41,000 Am I doing LED in shallow sea? 636 01:13:41,160 --> 01:13:44,120 Who? But… - Answer this. 637 01:13:44,240 --> 01:13:46,880 Am I using LED at your fishing spot? 638 01:13:47,000 --> 01:13:50,920 I am trying to help you... - Don't change the topic. 639 01:13:51,120 --> 01:13:52,400 But why? 640 01:13:52,520 --> 01:13:55,560 How does it matter to you if I do LED in deep sea? 641 01:13:55,680 --> 01:13:57,680 Stay away for 100 km. 642 01:13:57,800 --> 01:14:01,480 I'll use LED at 100m depth, how does that affect you? 643 01:14:01,560 --> 01:14:03,840 Will you ever fish there? - No. 644 01:14:03,960 --> 01:14:07,560 Because of your stupidity and ignorance. Let me speak. 645 01:14:07,640 --> 01:14:10,160 Fishermen families are ruined. 646 01:14:10,280 --> 01:14:13,600 So many Kolis lost their business and I am one of them. 647 01:14:13,720 --> 01:14:19,440 You folks are ignorant about LED, and we are turned into criminals. 648 01:14:19,560 --> 01:14:23,440 I live like a king 649 01:14:23,560 --> 01:14:26,520 and you’re a slave to the money. 650 01:14:26,840 --> 01:14:28,960 And you don’t have any. - I do. 651 01:14:29,120 --> 01:14:33,440 You slog like a dog everyday for $10. 652 01:14:33,560 --> 01:14:36,640 LED banned or not, you'll never make more than $10. 653 01:14:42,120 --> 01:14:44,360 That's it. I give up. 654 01:14:46,240 --> 01:14:48,200 You catch everything, 655 01:14:48,400 --> 01:14:50,120 you feed your family, 656 01:14:50,280 --> 01:14:51,320 that's that. 657 01:14:51,520 --> 01:14:53,120 Let my family die. 658 01:14:53,240 --> 01:14:55,000 You die if you want to! 659 01:14:55,160 --> 01:14:57,200 I will take care of your family. 660 01:14:57,480 --> 01:15:00,280 Take care of your own family first. 661 01:15:00,400 --> 01:15:02,280 Brother, we're all happy. 662 01:15:02,400 --> 01:15:03,720 Don't worry about us. 663 01:15:04,400 --> 01:15:07,120 You don't even have a toilet in your house. 664 01:16:08,120 --> 01:16:10,640 We need to spend more money! 665 01:16:11,480 --> 01:16:17,560 So much money only to equip the boats with LED lights. 666 01:16:20,640 --> 01:16:23,320 The expense is worth if it makes profit. 667 01:16:23,440 --> 01:16:28,360 To fish with LED, you need money and balls. 668 01:16:29,600 --> 01:16:33,440 Have they changed the rules of LED yet? 669 01:16:33,560 --> 01:16:40,520 -Fuck the rules. We just need the captain to agree to do it. 670 01:16:40,600 --> 01:16:44,880 Boats will be confiscated if caught with LED. 671 01:17:12,640 --> 01:17:16,520 You've $18,000 debt from the last fishing trip. 672 01:17:16,720 --> 01:17:18,280 Last trip alone? - Yes. 673 01:17:19,960 --> 01:17:23,000 Including the interest? - Without the interest. 674 01:17:23,360 --> 01:17:25,880 Show me the log book. 675 01:17:30,360 --> 01:17:33,760 $19,000… 676 01:17:34,320 --> 01:17:39,960 ..., 5, 6, 7, 8 fishing trips are pending. 677 01:17:46,320 --> 01:17:49,560 You need cash to run a boat. 678 01:17:49,680 --> 01:17:52,960 I will give you money, but at 5% interest rate. 679 01:17:53,120 --> 01:17:55,200 -5%? 680 01:17:56,720 --> 01:17:59,720 Hello, Ganesh Nakhawa is here. 681 01:17:59,840 --> 01:18:03,080 He is asking for a loan of $18,000. 682 01:18:04,520 --> 01:18:07,560 So, I am giving him the money at 5% interest rate. 683 01:18:07,680 --> 01:18:11,480 He says he'll pay in instalments, I said no. 684 01:18:11,880 --> 01:18:15,440 So, is it fine if I give him? 685 01:18:15,560 --> 01:18:18,080 Take it at a 5% interest rate. 686 01:18:18,320 --> 01:18:21,440 I will pay my crew before paying you the interest. 687 01:18:27,080 --> 01:18:29,280 Can you see any surveillance boats? 688 01:18:30,600 --> 01:18:34,800 Can't see them, but I can hear them on the radio. 689 01:18:34,920 --> 01:18:39,200 Keep an eye on the GPS. Stay alert. 690 01:18:39,320 --> 01:18:43,880 There are few boats on the horizon, maybe patrol boats. Let's wait. 691 01:19:00,960 --> 01:19:05,000 Drop the LED in the water. Keep it at 2.5m depth. 692 01:19:06,600 --> 01:19:08,360 Underwater light is on. 693 01:19:23,320 --> 01:19:25,520 Quick, quick! 694 01:19:30,560 --> 01:19:32,680 Hurry! Patrol will come! 695 01:19:39,200 --> 01:19:41,080 Ready? Turn it on? - Yes. 696 01:19:41,200 --> 01:19:42,960 Start the generator. 697 01:20:02,720 --> 01:20:08,120 Wait for the light to bring us some fish. 698 01:20:49,840 --> 01:20:52,080 Turn off the service lights. 699 01:20:53,760 --> 01:20:56,440 Turn off the boat lights! 700 01:21:04,760 --> 01:21:08,080 Rev the engine... Speed up! 701 01:21:11,560 --> 01:21:14,360 Deploy the nets! 702 01:21:14,640 --> 01:21:16,400 Let it go! 703 01:21:16,520 --> 01:21:18,680 Harder! 704 01:21:24,720 --> 01:21:27,320 Let it go boys! 705 01:21:28,440 --> 01:21:30,600 Release!!! 706 01:21:33,600 --> 01:21:35,400 Steer it on this side! 707 01:21:35,680 --> 01:21:37,400 Tell me that we got fish. 708 01:21:38,480 --> 01:21:46,120 We got power! We got power! 709 01:22:16,360 --> 01:22:19,200 4am! - Really? 710 01:22:20,720 --> 01:22:23,680 It took us so long to catch, nothing. 711 01:22:24,720 --> 01:22:27,800 No fish left in this sea. DEAD! 712 01:22:59,520 --> 01:23:04,120 Fear not! Fear not! Fear not! 713 01:23:09,440 --> 01:23:13,680 Winds howl, fear not. 714 01:23:16,400 --> 01:23:19,680 Swim through, fear not. 715 01:23:22,560 --> 01:23:26,240 Tides turn, fear not. 716 01:23:28,560 --> 01:23:33,840 A Koli knows no fear. 717 01:23:34,360 --> 01:23:39,760 Remember you're a Koli, you fear nothing. 718 01:24:38,880 --> 01:24:45,440 I am selling this boat for sure. Did he accept the price? 719 01:24:47,520 --> 01:24:48,920 $21,000? 720 01:24:50,080 --> 01:24:51,480 So? 721 01:24:53,200 --> 01:24:55,240 Will he agree? 722 01:24:58,080 --> 01:25:02,120 We can negotiate and go down to $19,000. 723 01:25:02,880 --> 01:25:04,520 Okay. 724 01:25:11,840 --> 01:25:14,120 $120,000 loan? 725 01:25:14,240 --> 01:25:16,000 That much? Really? 726 01:25:17,560 --> 01:25:18,920 You Liar! 727 01:25:19,400 --> 01:25:23,200 What liar? It's a $120,000 loan. 728 01:25:24,000 --> 01:25:28,520 We're losing everything, you'll regret it someday. 729 01:25:28,600 --> 01:25:32,840 What's the way out? I am hopeless. 730 01:25:33,280 --> 01:25:37,960 That's why you sold my gold? Nothing from your family? 731 01:25:38,120 --> 01:25:40,360 Your gold was for the both of us, right? 732 01:25:40,480 --> 01:25:44,760 Then why should we sell our flat? We have paid the EMI for it. 733 01:25:44,880 --> 01:25:50,920 What option do we have? - Loan? 734 01:25:51,680 --> 01:25:55,120 I borrowed from your father. You know how much? 735 01:25:55,240 --> 01:25:56,640 I know. I asked him. 736 01:25:56,760 --> 01:25:59,000 So how much? - $30,000. 737 01:25:59,720 --> 01:26:01,880 I'm his daughter, I know everything! 738 01:26:02,000 --> 01:26:06,520 I haven't paid him anything yet. 739 01:26:08,120 --> 01:26:11,320 Nothing makes sense if I lose you. 740 01:26:34,520 --> 01:26:37,280 I want to clear my name. I'm blacklisted everywhere. 741 01:26:37,880 --> 01:26:39,800 I want to pay back everyone. 742 01:26:39,920 --> 01:26:42,680 Don't worry, Ganesh. We'll do it slowly. 743 01:26:42,800 --> 01:26:45,960 Sell the flat, if that's the only option. 744 01:27:01,200 --> 01:27:03,880 Have you weighed him? 745 01:27:04,000 --> 01:27:08,080 Don't do it now, he's sleeping. 746 01:27:08,200 --> 01:27:12,840 Let him sleep, it's easier this way. 747 01:27:31,640 --> 01:27:35,960 7.7 kg. 748 01:27:45,920 --> 01:27:49,160 Milk time! 749 01:27:59,080 --> 01:28:01,320 Come to daddy. 750 01:28:17,000 --> 01:28:20,360 Daddy loves you. 751 01:28:40,840 --> 01:28:49,080 We took him to state hospital, but couldn't continue the treatment. 752 01:28:58,800 --> 01:29:00,920 Okay, pick up your baby. 753 01:29:10,280 --> 01:29:14,400 The heart has four chambers. 754 01:29:14,520 --> 01:29:17,560 The problem was in this chamber. 755 01:29:17,680 --> 01:29:21,120 But I can't hear the murmurs anymore. 756 01:29:21,240 --> 01:29:25,720 His heart sounds healthy. 757 01:29:25,840 --> 01:29:28,480 The problem has reduced, 758 01:29:28,720 --> 01:29:34,960 the hole in his heart is getting smaller with age. 759 01:29:35,120 --> 01:29:37,800 Let's wait and see. 760 01:29:38,080 --> 01:29:44,720 The hole is in this area, but it's getting smaller. 761 01:29:44,840 --> 01:29:47,840 It may heal on its own in a year or so. 762 01:29:47,960 --> 01:29:54,800 The village doctor detected the hole at an early age. 763 01:29:54,920 --> 01:29:56,920 And it's better now. 764 01:30:00,240 --> 01:30:02,560 We'll enroll him in this school. 765 01:30:02,680 --> 01:30:04,240 Yes, this school. 766 01:30:04,360 --> 01:30:07,440 Our children will study here. 767 01:30:09,320 --> 01:30:12,640 You'll have to drop them and pick them too. 768 01:30:12,840 --> 01:30:15,920 How else will they come this far? 769 01:30:16,080 --> 01:30:18,840 They will come by school bus. 770 01:30:18,960 --> 01:30:27,160 They'd never reach the school if they took a bus. 771 01:30:27,280 --> 01:30:32,080 This far? And who will do fishing then? 772 01:30:46,320 --> 01:30:49,560 Moksha? Moksha. 773 01:30:49,880 --> 01:30:51,640 Moksha - Shiksha any name. 774 01:30:51,880 --> 01:30:55,400 Shiksha = Punishment. 775 01:30:59,160 --> 01:31:01,760 Washed your hands? - No. 776 01:31:06,680 --> 01:31:10,560 Fear not. Fear not. 777 01:31:10,680 --> 01:31:15,560 You're a Koli. You fear nothing. 778 01:31:23,800 --> 01:31:29,520 Look who came to meet you. 779 01:31:29,600 --> 01:31:35,200 It's uncle Rakesh. 780 01:31:48,800 --> 01:31:52,600 Bow to daddy's new boat. 781 01:32:26,800 --> 01:32:31,480 May you get lot of fish. 100-200 pieces. 782 01:32:31,920 --> 01:32:36,600 But I only need fifty to take you to Scotland. 783 01:32:36,760 --> 01:32:39,400 Put on the flags. Get it ready. 784 01:32:39,520 --> 01:32:40,640 Don't worry. 785 01:32:44,600 --> 01:32:47,840 Dharya, want fish? 786 01:32:49,160 --> 01:32:52,880 Do you want fish? It's on my side. 55405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.