All language subtitles for 9 semanas y media 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:03.271 --> 00:00:07.341 Captioning made possible by vidmark entertainment 2 00:02:58.946 --> 00:03:01.315 ohh. 3 00:03:04.385 --> 00:03:06.820 Ohh. 4 00:03:09.423 --> 00:03:12.326 Ohh. 5 00:03:17.398 --> 00:03:19.300 Don't move. 6 00:03:55.369 --> 00:03:56.804 John? 7 00:03:56.837 --> 00:03:59.473 May i rest now? 8 00:04:02.310 --> 00:04:04.612 Uh, it's open. 9 00:04:20.060 --> 00:04:22.029 I'm sorry. 10 00:05:23.557 --> 00:05:26.960 I, uh, ordered you some breakfast. 11 00:05:27.661 --> 00:05:30.030 I have to go. 12 00:05:33.601 --> 00:05:36.704 Will that be cash or charge? 13 00:06:04.932 --> 00:06:07.968 Should i leave you my number? 14 00:06:12.473 --> 00:06:13.741 By the way, 15 00:06:13.774 --> 00:06:15.075 who's elizabeth? 16 00:06:16.744 --> 00:06:20.113 Last night, you called me elizabeth. 17 00:06:53.547 --> 00:06:56.450 Would you please come back 18 00:06:56.484 --> 00:06:59.520 when i count to 50? 19 00:07:02.189 --> 00:07:04.725 1... 20 00:07:04.758 --> 00:07:07.094 2... 21 00:07:07.127 --> 00:07:09.563 3... 22 00:07:09.597 --> 00:07:12.533 4... 23 00:07:12.566 --> 00:07:15.035 5... 24 00:07:15.068 --> 00:07:17.871 6... 25 00:07:17.905 --> 00:07:18.606 7... 26 00:07:18.639 --> 00:07:21.542 monsieur gray? Sir? 27 00:07:21.575 --> 00:07:23.511 Monsieur gray? 28 00:07:23.544 --> 00:07:24.812 Monsieur gray? 29 00:07:24.845 --> 00:07:28.949 We're going to be landing soon in paris. 30 00:07:54.775 --> 00:07:55.909 Mr. Gray. 31 00:07:55.943 --> 00:07:58.746 A pleasure to have you back at the raphael hotel with us. 32 00:07:58.779 --> 00:08:00.948 Thank you, pierre. You look terrific. 33 00:08:00.981 --> 00:08:03.183 Thank you, sir. 34 00:08:13.293 --> 00:08:13.961 Oh, mr. Gray. 35 00:08:13.994 --> 00:08:16.630 Hey, bonjour, charles. 36 00:08:16.664 --> 00:08:18.532 Your suite. 37 00:08:18.566 --> 00:08:19.066 Uhh. 38 00:08:19.099 --> 00:08:20.968 And no call for you? 39 00:08:21.001 --> 00:08:22.570 No one knows i'm here. 40 00:08:22.603 --> 00:08:24.572 All right, sir. 41 00:08:37.618 --> 00:08:38.619 Oh. 42 00:08:38.652 --> 00:08:39.787 Je suis confuse. 43 00:08:39.820 --> 00:08:44.057 Excusez moi. Merci beaucoup, monsieur. 44 00:08:49.229 --> 00:08:51.198 He's here. 45 00:09:31.872 --> 00:09:35.208 No one knows i'm here, huh? 46 00:09:36.343 --> 00:09:38.679 Elizabeth. 47 00:09:39.813 --> 00:09:42.282 And now under lot 12, 48 00:09:42.315 --> 00:09:44.685 we are presenting l'attente, 49 00:09:44.718 --> 00:09:46.019 one of the finest pieces 50 00:09:46.053 --> 00:09:49.623 in the collection of elizabeth mcgraw. 51 00:09:49.657 --> 00:09:50.924 And for this lot, 52 00:09:50.958 --> 00:09:54.995 we have a bid of 600,000 to start with. 53 00:09:55.028 --> 00:09:57.197 At 600,000, 600,000? 54 00:09:57.230 --> 00:09:59.667 At 600,000. 650,000? 55 00:09:59.700 --> 00:10:01.835 In the left of the room at 650-- 56 00:10:01.869 --> 00:10:04.104 700,000. At 700,000. 57 00:10:04.137 --> 00:10:06.206 Still at the back of the room. 58 00:10:06.239 --> 00:10:08.776 700,000. Do i have 8-- 59 00:10:08.809 --> 00:10:10.210 yes, 800,000. 60 00:10:10.243 --> 00:10:12.813 Any advance on 800,000? 61 00:10:12.846 --> 00:10:15.315 Once. Twice. 62 00:10:15.348 --> 00:10:16.283 Sold! 63 00:10:16.316 --> 00:10:19.920 The gentleman standing in the back of the room. 64 00:10:24.825 --> 00:10:25.759 Lot number 13: 65 00:10:25.793 --> 00:10:27.895 personnage aux mains levã©es by recondo, 66 00:10:27.928 --> 00:10:29.730 also from the mcgraw collection. 67 00:10:29.763 --> 00:10:32.099 I'll start the bidding at 400,000 francs. 68 00:10:32.132 --> 00:10:34.702 At 400,000 francs? At 400,000. 69 00:10:34.735 --> 00:10:38.005 I have 450,000. At 450,000. 70 00:10:38.038 --> 00:10:40.107 500,000? At 500,000. 71 00:10:40.140 --> 00:10:44.377 I have 550,000. Do i have 6? Do i have 600? 72 00:10:44.411 --> 00:10:46.680 Do i have 600? At 600,000. 73 00:10:46.714 --> 00:10:48.816 650. 700,000. 74 00:10:48.849 --> 00:10:50.283 At 750,000. Sold! 75 00:10:50.317 --> 00:10:53.286 Personnage en york also by recondo. 76 00:10:53.320 --> 00:10:56.056 I will start the bidding at 600,000. 77 00:10:56.089 --> 00:10:58.291 Do i have 7? 8? 800. 78 00:10:58.325 --> 00:11:00.427 9. 1 million francs. 79 00:11:00.460 --> 00:11:02.362 1 million francs. 80 00:11:02.395 --> 00:11:04.698 Once. Twice. 81 00:11:04.732 --> 00:11:05.799 Sold! 1 million francs. 82 00:11:05.833 --> 00:11:09.136 Female au blanc, also by recondo. 83 00:11:09.169 --> 00:11:10.437 I'll have 600,000. 84 00:11:10.470 --> 00:11:12.740 Do i have 7? I have 7. 85 00:11:12.773 --> 00:11:14.742 8? 801,000. 86 00:11:14.775 --> 00:11:16.176 9? 700,000. 87 00:11:16.209 --> 00:11:17.344 Sold! 50,000. 88 00:11:17.377 --> 00:11:18.712 1 million, 1 hundred. 89 00:11:18.746 --> 00:11:21.281 750,000. 800,000. 90 00:11:21.314 --> 00:11:23.751 It still buys for 600,000. 91 00:11:23.784 --> 00:11:24.651 Gone. Sold! 92 00:11:24.684 --> 00:11:27.821 This was the fifth and last recondo pastel 93 00:11:27.855 --> 00:11:28.756 from the mcgraw collection 94 00:11:28.789 --> 00:11:31.892 sold to the gentleman standing in the back. 95 00:11:31.925 --> 00:11:35.695 Congratulations, sir. You have them all. 96 00:12:12.900 --> 00:12:14.334 Excuse me. 97 00:12:14.367 --> 00:12:15.936 I don't mean, uh... 98 00:12:15.969 --> 00:12:17.070 to be rude. Uh... 99 00:12:17.104 --> 00:12:20.908 but it's just, uh, the scarf that you're wearing, it's-- 100 00:12:20.941 --> 00:12:21.775 mm-hmm. 101 00:12:21.809 --> 00:12:23.877 It's exactly like, uh... 102 00:12:23.911 --> 00:12:29.016 a gift i gave a friend a long time ago in new york. 103 00:12:29.049 --> 00:12:31.318 Elizabeth mcgraw? 104 00:12:31.351 --> 00:12:33.954 You're right. It's her scarf. 105 00:12:33.987 --> 00:12:36.223 What's your name? 106 00:12:36.256 --> 00:12:38.491 John. John gray. 107 00:12:38.525 --> 00:12:39.960 Gray. 108 00:12:39.993 --> 00:12:41.929 Yes. 109 00:12:41.962 --> 00:12:44.397 Elizabeth actually gave this to me 110 00:12:44.431 --> 00:12:46.033 right after we first met. 111 00:12:46.066 --> 00:12:49.336 She knew i liked it, so she gave it to me. 112 00:12:49.369 --> 00:12:53.340 You know elizabeth-- so impulsive. 113 00:12:53.373 --> 00:12:54.241 John gray. 114 00:12:54.274 --> 00:12:57.577 I pictured you very different, john gray. 115 00:12:57.610 --> 00:13:00.948 Hey, call me john. It's easier. 116 00:13:00.981 --> 00:13:03.450 Lea. Callot. 117 00:13:03.483 --> 00:13:04.885 Lea callot. 118 00:13:04.918 --> 00:13:06.854 My assistant claire. 119 00:13:06.887 --> 00:13:08.355 Bonjour. 120 00:13:08.388 --> 00:13:08.856 Ok. 121 00:13:08.889 --> 00:13:12.425 Good. Bonjour. 122 00:13:16.029 --> 00:13:17.130 What are you doing in paris? 123 00:13:17.164 --> 00:13:20.901 I was just curious after all these years to see why... 124 00:13:20.934 --> 00:13:22.970 elizabeth was selling her collection. 125 00:13:23.003 --> 00:13:25.205 I'd say that's a little more than curious 126 00:13:25.238 --> 00:13:27.174 to come all the way to paris. 127 00:13:27.207 --> 00:13:29.442 I was really hoping she'd be here. 128 00:13:29.476 --> 00:13:30.077 Why? 129 00:13:30.110 --> 00:13:32.145 I wanted to speak with her. 130 00:13:32.179 --> 00:13:34.948 She didn't tell me you collected. 131 00:13:34.982 --> 00:13:36.016 You buy much art? 132 00:13:36.049 --> 00:13:37.885 I really need to talk to her. 133 00:13:37.918 --> 00:13:39.887 Do you think you can help me? 134 00:13:39.920 --> 00:13:42.522 Elizabeth has such a great eye. 135 00:13:42.555 --> 00:13:44.291 Call me in the morning. 136 00:13:44.324 --> 00:13:47.060 We'll get together. 137 00:13:47.928 --> 00:13:50.430 You know, i was thinking, people... 138 00:13:50.463 --> 00:13:54.367 usually don't sell what they value most. 139 00:13:54.401 --> 00:13:57.004 You should know. 140 00:13:57.037 --> 00:13:57.770 Hmm. 141 00:13:57.804 --> 00:14:01.008 You're a very lucky man, john gray. 142 00:14:01.041 --> 00:14:04.277 They're fabulous paintings. 143 00:14:17.290 --> 00:14:19.492 Allo. Oui? Bonjour. 144 00:14:19.526 --> 00:14:20.393 Uh, hello. 145 00:14:20.427 --> 00:14:22.229 Could i please speak to, uh, lea callot? 146 00:14:22.262 --> 00:14:24.932 Un instante, s'il vous plait. 147 00:14:24.965 --> 00:14:25.933 Hello? 148 00:14:28.401 --> 00:14:29.669 Oui? Bonjour. 149 00:14:29.702 --> 00:14:30.670 Yeah, lea callot, please. 150 00:14:30.703 --> 00:14:31.939 Your name, monsieur? John gray. 151 00:14:31.972 --> 00:14:35.909 Ok, could you tell her that, um... 152 00:14:35.943 --> 00:14:38.645 i'm staying at the raphael. 153 00:14:38.678 --> 00:14:40.914 That's gray. John gray. 154 00:14:40.948 --> 00:14:42.115 Of course, monsieur. 155 00:14:49.189 --> 00:14:52.392 I'm late. I must go. I must go. 156 00:14:52.425 --> 00:14:53.593 Oh. 157 00:14:53.626 --> 00:14:55.595 You are looking for lea. Hmm? 158 00:14:55.628 --> 00:14:58.065 This is charlie. This is john. 159 00:14:58.098 --> 00:14:59.066 Yeah. 160 00:14:59.099 --> 00:15:00.000 You come with me. 161 00:15:00.033 --> 00:15:02.002 I was having a quick lunch. 162 00:15:02.035 --> 00:15:04.972 You know, i live here, and i work here. 163 00:15:05.005 --> 00:15:06.173 That's cool. 164 00:15:06.206 --> 00:15:07.207 I'm really sorry. 165 00:15:07.240 --> 00:15:11.611 I didn't, uh, mean to interrupt you and charlie. 166 00:15:12.012 --> 00:15:14.247 C'est pas grave. 167 00:15:18.218 --> 00:15:18.986 Bonjour, claire. 168 00:15:19.019 --> 00:15:20.988 Bonjour, natalie. Ca va? 169 00:15:21.021 --> 00:15:22.189 * It's come alive 170 00:15:22.222 --> 00:15:23.523 il va bien ce couleur sur toi. 171 00:15:23.556 --> 00:15:27.227 Oui. Comme toujours tu m'as choisi la plus belle. 172 00:15:27.260 --> 00:15:29.596 Le meilleur pou toi, mon amour. 173 00:15:29.629 --> 00:15:31.164 Vas-y. 174 00:15:37.404 --> 00:15:38.471 Excuse me, sir. 175 00:15:38.505 --> 00:15:39.739 We're going in. 176 00:15:39.772 --> 00:15:41.308 Ok. 177 00:15:53.120 --> 00:15:55.688 Merci. Ciao. 178 00:15:55.722 --> 00:15:57.991 Ok, stop the music a second. 179 00:15:58.025 --> 00:15:59.392 Stop the music. 180 00:15:59.426 --> 00:16:00.060 Who's next? 181 00:16:00.093 --> 00:16:02.595 Uh, natasha, but she's late. 182 00:16:02.629 --> 00:16:03.530 I never liked her. 183 00:16:03.563 --> 00:16:06.199 Her walk, her stride. She's far too vulgar. 184 00:16:06.233 --> 00:16:07.334 She looks like a horse. 185 00:16:07.367 --> 00:16:09.636 A carthorse, not a racehorse, darling. 186 00:16:09.669 --> 00:16:12.072 She's just what we need for the show. 187 00:16:12.105 --> 00:16:13.006 Ok, gretha, let's go. 188 00:16:13.040 --> 00:16:15.142 How are you? Tres bien? 189 00:16:19.146 --> 00:16:20.547 Ah, francoise. 190 00:16:20.580 --> 00:16:22.149 You're looking wonderful, darling. 191 00:16:22.182 --> 00:16:24.084 How can i tell? Well, i'm telepathic. 192 00:16:24.117 --> 00:16:27.687 Excellent. Make sure you don't pull it out, though. 193 00:16:27.720 --> 00:16:29.056 Excellent. Ok. 194 00:16:29.089 --> 00:16:30.790 Bon. Cinq minutes? 195 00:16:30.823 --> 00:16:33.560 Ok, cinq minutes, tout le monde. 196 00:16:43.470 --> 00:16:46.273 Lea, les manches ne vont pas. Regarde. 197 00:16:46.306 --> 00:16:48.741 Allors, fais comme ca. 198 00:16:48.775 --> 00:16:51.244 Merci, marcel. 199 00:16:52.312 --> 00:16:55.582 Why don't we go into my office? 200 00:16:55.615 --> 00:16:56.683 John gray. 201 00:16:56.716 --> 00:16:59.052 What took you so long? 202 00:16:59.086 --> 00:17:02.355 Seriously, you should have called first. 203 00:17:02.389 --> 00:17:05.058 Now my day is totally jammed up 204 00:17:05.092 --> 00:17:07.660 preparing for the show. 205 00:17:07.694 --> 00:17:10.697 I'm absolutely crazed. 206 00:17:14.134 --> 00:17:17.370 So when are you going back to the states? 207 00:17:17.404 --> 00:17:20.207 I'm not going back. 208 00:17:21.141 --> 00:17:23.710 Not until i talk to you. 209 00:17:25.145 --> 00:17:26.379 So am i to understand 210 00:17:26.413 --> 00:17:31.084 the determination of all your future movements is in my hands? 211 00:17:31.118 --> 00:17:33.420 That's quite a responsibility. 212 00:17:33.453 --> 00:17:36.156 One... i'm not sure i'm up to. 213 00:17:36.189 --> 00:17:39.726 Francoise is begging for a peek at the collection. 214 00:17:39.759 --> 00:17:41.094 She's frothing at the mouth. 215 00:17:41.128 --> 00:17:43.730 In fact, she's oozing from every orifice. 216 00:17:43.763 --> 00:17:46.399 She swears she won't utter a dicky bird. 217 00:17:46.433 --> 00:17:47.300 I told you, vittorio, 218 00:17:47.334 --> 00:17:50.870 no outsiders, no visitors, no exceptions. 219 00:17:50.903 --> 00:17:53.573 No visitors? 220 00:17:54.174 --> 00:17:57.210 This is a friend of elizabeth's. 221 00:17:57.244 --> 00:18:00.413 John gray, meet vittorio da silva, my partner. 222 00:18:00.447 --> 00:18:01.514 A friend of elizabeth's? 223 00:18:01.548 --> 00:18:04.784 Well, i'm delighted to meet a friend of elizabeth's, 224 00:18:04.817 --> 00:18:07.587 but this is a private show. 225 00:18:07.620 --> 00:18:10.157 I love that coat. 226 00:18:10.190 --> 00:18:11.358 Armani or versace? 227 00:18:11.391 --> 00:18:13.293 Uh, perhaps yamamoto? 228 00:18:13.326 --> 00:18:16.196 Or, uh... the gap? 229 00:18:16.229 --> 00:18:18.298 I'm joking, of course. 230 00:18:30.343 --> 00:18:31.744 How about breakfast? 231 00:18:31.778 --> 00:18:35.282 I'll pick the place. 232 00:18:35.882 --> 00:18:38.585 Yeah. I'd like that. 233 00:18:43.890 --> 00:18:45.258 So... 234 00:18:45.292 --> 00:18:47.860 that's him? 235 00:19:14.387 --> 00:19:18.825 Merci, danielle. A demain, mã¤mã©re. 236 00:19:49.989 --> 00:19:53.960 I won't be a jiffy. I'll be back with lea in a few minutes. 237 00:19:53.993 --> 00:19:55.395 Just wait. 238 00:20:43.643 --> 00:20:45.545 Hello, darling. I've arrived. 239 00:20:45.578 --> 00:20:49.048 Oh, please don't hurry getting dressed. We're already late. 240 00:20:49.081 --> 00:20:53.386 We'll probably arrive in time for the next party. 241 00:20:54.354 --> 00:20:56.423 Francoise was easy, 242 00:20:56.456 --> 00:21:00.327 but the penance is having to endure the unmitigating garbage 243 00:21:00.360 --> 00:21:03.963 that flows out of her mouth. 244 00:21:03.996 --> 00:21:06.433 Cheers, darling. 245 00:21:07.834 --> 00:21:09.536 Not this evening, vittorio. 246 00:21:09.569 --> 00:21:10.570 I'm not up to it. 247 00:21:10.603 --> 00:21:14.307 I've had enough of fashion groupies for one day. 248 00:21:14.341 --> 00:21:18.044 Oh, what i need is a long hot bath. 249 00:21:18.077 --> 00:21:20.713 Avoiding me... 250 00:21:20.747 --> 00:21:22.315 upsets me. 251 00:21:22.349 --> 00:21:23.383 It makes me mad! 252 00:21:23.416 --> 00:21:28.955 It's an emotion that i can... quite live without. 253 00:21:28.988 --> 00:21:32.659 This is a dangerous game you're playing, young lady. 254 00:21:32.692 --> 00:21:35.428 You know, not everything is a game, vittorio... 255 00:21:35.462 --> 00:21:37.830 or didn't your mother tell you that? 256 00:21:37.864 --> 00:21:40.400 But what i find really upsetting 257 00:21:40.433 --> 00:21:44.036 is that you don't try to make me mad. 258 00:21:44.070 --> 00:21:47.874 You just don't care. 259 00:21:51.043 --> 00:21:52.945 You know... 260 00:21:52.979 --> 00:21:57.016 that's exactly what you used to like. 261 00:21:57.049 --> 00:21:59.018 You used to say to me, 262 00:21:59.051 --> 00:22:02.822 "let's keep nothing personal." 263 00:22:17.404 --> 00:22:18.971 Oh. 264 00:22:20.607 --> 00:22:22.642 Thank you. 265 00:22:59.679 --> 00:23:01.681 It's a magnificent building. 266 00:23:01.714 --> 00:23:02.549 Mm-hmm. 267 00:23:02.582 --> 00:23:03.750 She's in there? 268 00:23:03.783 --> 00:23:04.684 Yes. 269 00:23:04.717 --> 00:23:05.552 Come on. 270 00:23:05.585 --> 00:23:07.954 So, uh, have you worked for lea long? 271 00:23:07.987 --> 00:23:09.422 Almost one year, 272 00:23:09.456 --> 00:23:12.592 but she didn't hire me for fashion. 273 00:23:12.625 --> 00:23:13.325 I'm an artist. 274 00:23:13.359 --> 00:23:15.161 I design crazy, abstract things 275 00:23:15.194 --> 00:23:19.065 for dinners and special occasions. 276 00:23:19.098 --> 00:23:21.100 Lea liked one of my sculptures-- 277 00:23:21.133 --> 00:23:24.771 a sort of futuristic world crashing together. 278 00:23:24.804 --> 00:23:26.506 You know? 279 00:23:26.539 --> 00:23:28.207 Oh, sure, i know. 280 00:23:28.240 --> 00:23:32.479 I mean, i see one of those things every day. 281 00:23:33.179 --> 00:23:36.583 I was all set to have a little, you know... 282 00:23:36.616 --> 00:23:38.117 artistic parisian life, 283 00:23:38.150 --> 00:23:42.589 but you don't have a little life around lea. 284 00:23:42.622 --> 00:23:44.023 A little life? 285 00:23:44.056 --> 00:23:45.525 Yes. 286 00:23:45.558 --> 00:23:46.493 You know... 287 00:23:46.526 --> 00:23:48.795 you're born. You eat. You cry. 288 00:23:48.828 --> 00:23:52.031 You sleep. You sleep. Listen. Listen. 289 00:23:52.064 --> 00:23:54.567 Work, work, work, 290 00:23:54.601 --> 00:23:56.569 and die. 291 00:23:58.971 --> 00:24:00.973 And lea? 292 00:24:01.574 --> 00:24:02.542 She's the best. 293 00:24:02.575 --> 00:24:05.144 She's my teacher. She's my friend. 294 00:24:05.177 --> 00:24:07.079 She says, "no limit, 295 00:24:07.113 --> 00:24:08.615 ver la lune"-- 296 00:24:08.648 --> 00:24:10.517 to reach for the moon. 297 00:24:10.550 --> 00:24:13.786 But, it gives me a kick. 298 00:24:13.820 --> 00:24:16.188 And what about vittorio? 299 00:24:16.222 --> 00:24:18.891 Vittorio. He's lea's partner. 300 00:24:18.925 --> 00:24:21.661 He take care of all the business. 301 00:24:21.694 --> 00:24:24.230 They are very close... 302 00:24:24.263 --> 00:24:26.566 for a long time. 303 00:24:27.967 --> 00:24:30.903 You ask a lot of question. 304 00:24:30.937 --> 00:24:32.004 Mmm. 305 00:24:32.038 --> 00:24:33.806 Sometimes i do. 306 00:24:33.840 --> 00:24:35.274 I talk too much. 307 00:24:35.307 --> 00:24:37.076 Vittorio says i do. 308 00:24:37.109 --> 00:24:38.678 That's lea over there. 309 00:24:38.711 --> 00:24:41.548 But her, she is the silent type, huh? 310 00:24:41.581 --> 00:24:43.516 Can i ask you one last question? 311 00:24:43.550 --> 00:24:45.518 Sure. 312 00:24:45.985 --> 00:24:49.055 Did you ever meet elizabeth? 313 00:24:49.088 --> 00:24:50.156 No. 314 00:24:51.057 --> 00:24:51.824 Oh, merde. 315 00:24:51.858 --> 00:24:54.060 Allo? Oui, deux minutes. 316 00:24:54.093 --> 00:24:56.529 Lea is a lot. You will see. 317 00:24:56.563 --> 00:24:59.265 I'm on call all day. 318 00:25:00.032 --> 00:25:03.803 Yes, vittorio. Oui. 319 00:25:06.606 --> 00:25:07.574 Lea? 320 00:25:07.607 --> 00:25:11.644 N-no, i don't know where she is. 321 00:25:11.678 --> 00:25:15.948 No, no. I am sure she will be there soon. 322 00:25:16.749 --> 00:25:18.751 Oui. 323 00:25:20.820 --> 00:25:25.792 It's, uh, very kind of you to meet with me. 324 00:25:26.893 --> 00:25:27.827 Est voilã¡. 325 00:25:27.860 --> 00:25:31.598 I hope you don't mind. I already ordered. 326 00:25:31.631 --> 00:25:33.232 I'm running late. 327 00:25:33.265 --> 00:25:36.302 No. I could use a cup of coffee. 328 00:25:36.335 --> 00:25:38.237 Mm-hmm. 329 00:25:41.340 --> 00:25:42.575 Lea, 330 00:25:42.609 --> 00:25:45.077 where's elizabeth? 331 00:25:45.945 --> 00:25:50.349 You know, this is one of my favorite places in paris. 332 00:25:50.382 --> 00:25:53.019 I love it up here. 333 00:25:54.621 --> 00:25:57.990 Yeah, i can, uh, i can see why. 334 00:25:58.024 --> 00:26:00.059 It's like the old and the new 335 00:26:00.092 --> 00:26:02.294 running into each other without introductions. 336 00:26:02.328 --> 00:26:04.764 Places like this, they give you-- 337 00:26:04.797 --> 00:26:05.998 where is she, lea? 338 00:26:06.032 --> 00:26:08.735 Where is she? 339 00:26:11.303 --> 00:26:12.605 Tangiers. 340 00:26:12.639 --> 00:26:14.173 Tangiers? 341 00:26:14.206 --> 00:26:15.274 She's in tangiers... 342 00:26:15.307 --> 00:26:19.812 with her husband, of course. 343 00:26:22.048 --> 00:26:24.851 What kind of man did she, uh... 344 00:26:24.884 --> 00:26:26.686 marry? 345 00:26:26.719 --> 00:26:28.688 A nice man. 346 00:26:28.721 --> 00:26:32.291 Older, but very powerful. 347 00:26:32.324 --> 00:26:36.362 His family live in tangiers, so that's where they went. 348 00:26:36.395 --> 00:26:37.263 She just, uh-- 349 00:26:37.296 --> 00:26:40.800 it's not like elizabeth just to take off, 350 00:26:40.833 --> 00:26:42.134 go to a place like tangiers. 351 00:26:42.168 --> 00:26:47.807 Or maybe you didn't know elizabeth as well as you thought you did. 352 00:26:52.812 --> 00:26:55.882 Do you still keep in touch with her? 353 00:26:55.915 --> 00:26:59.986 I'm sorry, john. I've really got to go. 354 00:27:03.222 --> 00:27:05.725 Listen, don't play games with me. 355 00:27:05.758 --> 00:27:10.396 How come you know so much about me and elizabeth? 356 00:27:14.701 --> 00:27:17.369 Are you gonna talk to me? 357 00:27:17.403 --> 00:27:20.707 "We're in a whorehouse in chicago, it's 1952, 358 00:27:20.740 --> 00:27:22.374 "and i'm a man with a problem. 359 00:27:22.408 --> 00:27:27.379 I can't get excited unless i see you crawl across the floor." 360 00:27:29.415 --> 00:27:33.986 Elizabeth was my best friend. 361 00:27:35.755 --> 00:27:38.958 Would you tell me what the hell is going on here? 362 00:27:38.991 --> 00:27:41.794 This is all more than a coincidence. 363 00:27:41.828 --> 00:27:42.729 Let it go, john. 364 00:27:42.762 --> 00:27:45.765 Are you gonna answer me? 365 00:27:47.099 --> 00:27:50.737 Elizabeth would want you to have this. 366 00:28:14.160 --> 00:28:16.228 Monsieur gray? 367 00:30:47.313 --> 00:30:49.982 What's this crap? 368 00:30:50.016 --> 00:30:53.152 Oh, jesus, i hate museums. 369 00:30:53.185 --> 00:30:57.589 Meet me at 2 p.m. ã„ la conciergerie. 370 00:30:57.623 --> 00:30:59.625 Ok. 371 00:31:33.993 --> 00:31:37.096 Wow, you sure know how to pick places. 372 00:31:37.129 --> 00:31:41.067 This is where they held marie antoinette... 373 00:31:41.100 --> 00:31:42.101 before she died. 374 00:31:42.134 --> 00:31:46.038 I certainly hope this is going to lead somewhere. 375 00:31:46.072 --> 00:31:48.074 History. 376 00:31:52.444 --> 00:31:56.248 You know, lea, i'm not real big on group tours 377 00:31:56.282 --> 00:31:57.950 and that kind of shit. 378 00:31:57.984 --> 00:32:00.319 Depends on your guide. 379 00:32:01.453 --> 00:32:04.623 I've been looking for a guide... 380 00:32:05.724 --> 00:32:08.160 for a long time. 381 00:32:14.700 --> 00:32:18.704 I don't think you're ready for that. 382 00:32:18.737 --> 00:32:20.539 For what? 383 00:32:38.390 --> 00:32:39.992 No! No! 384 00:32:40.026 --> 00:32:40.759 Hey! 385 00:32:40.792 --> 00:32:41.994 No! No! 386 00:32:42.028 --> 00:32:43.095 Hey, hey, hey. Lea. 387 00:32:43.129 --> 00:32:47.199 Hey! Hey, that's enough right there. 388 00:32:49.068 --> 00:32:50.069 Oh. 389 00:32:50.102 --> 00:32:51.637 Mister, it's just a game. 390 00:32:51.670 --> 00:32:54.173 You call terrorizing a lady a game? 391 00:32:54.206 --> 00:32:55.374 Are you all right? 392 00:32:55.407 --> 00:32:56.608 Yeah. I'm ok. 393 00:32:56.642 --> 00:32:59.145 He just gets a little carried away sometimes. 394 00:32:59.178 --> 00:33:02.148 Miss, you want to walk out with us? 395 00:33:02.181 --> 00:33:04.050 No. It's ok. 396 00:33:04.083 --> 00:33:06.118 I'll be all right. 397 00:33:07.119 --> 00:33:08.020 You're american. 398 00:33:08.054 --> 00:33:12.124 You should know better. 399 00:33:13.725 --> 00:33:16.195 That was real nice. 400 00:33:21.267 --> 00:33:24.536 Something's been on my mind... 401 00:33:25.371 --> 00:33:28.040 since yesterday's... 402 00:33:28.074 --> 00:33:29.741 what you said to me. 403 00:33:29.775 --> 00:33:31.543 What? 404 00:33:32.611 --> 00:33:35.181 All that stuff about... 405 00:33:35.214 --> 00:33:37.716 whorehouse in chicago. 406 00:33:38.350 --> 00:33:41.153 How'd you know about that? 407 00:33:43.855 --> 00:33:46.258 I read about it. 408 00:33:49.728 --> 00:33:52.631 Elizabeth went to moscow about a year ago 409 00:33:52.664 --> 00:33:56.568 on a buying spree for her gallery. 410 00:33:57.303 --> 00:33:59.771 And she left behind a journal 411 00:33:59.805 --> 00:34:02.474 that she called nine & a half weeks. 412 00:34:02.508 --> 00:34:05.811 It was the story of your affair. 413 00:34:07.813 --> 00:34:13.252 When she came back, she wanted to stay with me for a few days. 414 00:34:13.285 --> 00:34:17.289 She needed to talk about these... 415 00:34:17.323 --> 00:34:20.092 deep feelings she had inside. 416 00:34:20.126 --> 00:34:22.861 She said that not a day went by... 417 00:34:22.894 --> 00:34:27.766 that wasn't affected by the time you spent together. 418 00:34:30.669 --> 00:34:36.475 She also wanted to know if it was right that she left you. 419 00:34:42.914 --> 00:34:45.151 Yeah. 420 00:34:52.191 --> 00:34:54.460 Yeah. 421 00:34:54.493 --> 00:34:55.861 It was. 422 00:34:55.894 --> 00:34:58.330 I guess it was. 423 00:35:04.236 --> 00:35:06.672 I like you, john. 424 00:35:07.939 --> 00:35:10.142 You're a little sweet, 425 00:35:10.176 --> 00:35:12.211 a little bit mean. 426 00:35:12.911 --> 00:35:15.347 Look tough. 427 00:35:17.416 --> 00:35:20.352 Maybe not tough enough. 428 00:35:22.321 --> 00:35:24.656 Not anymore. 429 00:35:32.664 --> 00:35:35.501 Tough enough for what? 430 00:35:35.534 --> 00:35:38.737 For what you've stepped out of... 431 00:35:38.770 --> 00:35:40.306 life. 432 00:35:40.339 --> 00:35:42.241 Life. 433 00:35:42.274 --> 00:35:42.908 Life! 434 00:36:15.307 --> 00:36:16.542 * I 435 00:36:16.575 --> 00:36:17.776 * i feel in my mind 436 00:36:17.809 --> 00:36:19.578 * i got to let go * 437 00:36:19.611 --> 00:36:21.547 * i got to unwind 438 00:36:21.580 --> 00:36:23.282 * i 439 00:36:23.315 --> 00:36:24.983 * i need a good time 440 00:36:25.016 --> 00:36:27.353 * i need to find love * 441 00:36:27.386 --> 00:36:30.289 * i got to get high 442 00:36:30.322 --> 00:36:30.922 * i 443 00:36:30.956 --> 00:36:33.259 * i feel in my mind 444 00:36:33.292 --> 00:36:34.660 * i got to let go * 445 00:36:34.693 --> 00:36:37.529 * i got to unwind 446 00:36:37.563 --> 00:36:38.630 * i 447 00:36:38.664 --> 00:36:40.332 * i need a good time 448 00:36:40.366 --> 00:36:42.401 * i need to find love * 449 00:36:42.434 --> 00:36:44.770 * i got to get high! 450 00:36:44.803 --> 00:36:48.507 * You've got the passion that you feel inside * 451 00:36:48.540 --> 00:36:50.309 * a little love, a little life * 452 00:36:50.342 --> 00:36:52.444 * now you desire 453 00:36:52.478 --> 00:36:55.914 * there ain't no reasons why we can't share * 454 00:36:55.947 --> 00:36:57.716 * a little love, a little life * 455 00:36:57.749 --> 00:36:59.585 * can take us there 456 00:36:59.618 --> 00:37:03.522 * you've got the instincts, and now you know * 457 00:37:03.555 --> 00:37:05.391 * a little love, a little life * 458 00:37:05.424 --> 00:37:07.593 * will let it show 459 00:37:07.626 --> 00:37:09.328 * just take ahold 460 00:37:09.361 --> 00:37:10.629 * of what you feel 461 00:37:10.662 --> 00:37:12.698 * a little love, a little life * 462 00:37:12.731 --> 00:37:17.469 * will make it real 463 00:37:18.804 --> 00:37:19.705 * i 464 00:37:19.738 --> 00:37:21.773 * i feel in my heart 465 00:37:21.807 --> 00:37:23.409 * i want to let go 466 00:37:23.442 --> 00:37:26.278 * and make a new start 467 00:37:26.312 --> 00:37:27.446 * i 468 00:37:27.479 --> 00:37:29.014 * i got to break free 469 00:37:29.047 --> 00:37:31.350 * i got to run wild * 470 00:37:31.383 --> 00:37:33.685 * i got to believe 471 00:37:33.719 --> 00:37:34.853 * i 472 00:37:34.886 --> 00:37:36.755 * i feel in my heart 473 00:37:36.788 --> 00:37:38.390 * i want to let go 474 00:37:38.424 --> 00:37:41.460 * and make a new start 475 00:37:41.493 --> 00:37:42.494 * i 476 00:37:42.528 --> 00:37:44.296 * i got to break free 477 00:37:44.330 --> 00:37:45.897 * i got to run wild * 478 00:37:45.931 --> 00:37:46.465 pouffe conne! 479 00:37:46.498 --> 00:37:48.300 * I got to believe! 480 00:37:48.334 --> 00:37:52.371 * You've got the passion that you feel inside * 481 00:37:52.404 --> 00:37:53.405 charles! 482 00:37:54.906 --> 00:37:55.574 Aah! 483 00:37:55.607 --> 00:37:57.509 Get your fucking hands off her. 484 00:37:57.543 --> 00:37:59.378 Uhh! 485 00:38:00.045 --> 00:38:02.047 Uhh... 486 00:38:03.415 --> 00:38:05.451 piece of shit. 487 00:38:05.484 --> 00:38:07.519 Mmm. 488 00:38:07.553 --> 00:38:09.488 Look at yourself. 489 00:38:09.521 --> 00:38:11.390 Jesus. 490 00:38:26.438 --> 00:38:28.039 Where is he?! 491 00:38:28.807 --> 00:38:30.108 Stop him! 492 00:38:31.377 --> 00:38:33.044 Stop him! 493 00:38:34.880 --> 00:38:37.082 Get him! 494 00:38:37.115 --> 00:38:39.651 No! Get him! 495 00:39:00.138 --> 00:39:04.342 Oh, so, where are we going? 496 00:39:05.577 --> 00:39:06.512 That was quite a show. 497 00:39:06.545 --> 00:39:09.948 Ah, do you think your little friend is, uh... 498 00:39:09.981 --> 00:39:11.483 is gonna be all right? 499 00:39:11.517 --> 00:39:14.553 Claire? Yes, she'll be all right. 500 00:39:14.586 --> 00:39:16.522 Turn right here. 501 00:39:22.127 --> 00:39:22.861 So where are we going? 502 00:39:22.894 --> 00:39:25.397 Come on, john, don't you trust me? 503 00:39:25.431 --> 00:39:26.131 Oh, sure. 504 00:39:26.164 --> 00:39:28.834 Come on, turn left, left, left. 505 00:39:29.601 --> 00:39:33.071 Don't worry. You're not lost yet. 506 00:39:35.006 --> 00:39:36.908 Not yet. 507 00:39:49.655 --> 00:39:51.790 Bon soir, servi. Ca va? 508 00:39:51.823 --> 00:39:52.858 Bon soir, lea. 509 00:39:52.891 --> 00:39:53.959 Monsieur. 510 00:39:53.992 --> 00:39:54.860 Hi. 511 00:40:04.703 --> 00:40:05.937 Uh-oh. 512 00:40:05.971 --> 00:40:08.807 Ca fait longtemps que tu es venue nous voir. 513 00:40:08.840 --> 00:40:09.541 Mã©chante. 514 00:40:09.575 --> 00:40:10.976 You're looking wonderful tonight. 515 00:40:11.009 --> 00:40:12.544 You always do, of course. 516 00:40:12.578 --> 00:40:13.979 Oh, won't you introduce me 517 00:40:14.012 --> 00:40:15.947 to your very nice-looking friend? 518 00:40:15.981 --> 00:40:16.815 John gray. 519 00:40:16.848 --> 00:40:18.584 Hi. Nice to meet you. 520 00:40:18.617 --> 00:40:19.350 Michel. 521 00:40:19.384 --> 00:40:20.051 Would you like your special table? 522 00:40:20.085 --> 00:40:22.220 I would love my special table. 523 00:40:22.253 --> 00:40:23.855 Go in there. 524 00:40:34.700 --> 00:40:37.202 Want to play? 525 00:40:38.036 --> 00:40:39.971 What's the game? 526 00:40:40.005 --> 00:40:41.873 It's a game of chance. 527 00:40:41.907 --> 00:40:43.709 Who cares? 528 00:40:56.555 --> 00:40:57.623 What is this? 529 00:40:57.656 --> 00:41:01.059 A lucky drink. 530 00:41:02.594 --> 00:41:04.596 Absinthe. 531 00:41:05.597 --> 00:41:08.233 Food for a lost soul. 532 00:41:16.575 --> 00:41:17.809 Give me money. 533 00:41:19.210 --> 00:41:21.246 My money. 534 00:41:28.654 --> 00:41:30.589 I'm gonna lose all your money. 535 00:41:30.622 --> 00:41:34.626 You can't lose all my money. 536 00:41:34.660 --> 00:41:36.928 Watch me. 537 00:41:49.040 --> 00:41:51.677 Yah! Ohh! Ohh! 538 00:42:00.786 --> 00:42:02.921 Ohh! Ohh! Ohh! 539 00:42:04.823 --> 00:42:07.693 Aw. Ohh. Aw. 540 00:42:18.604 --> 00:42:21.306 Yay! Yay! Yay! 541 00:42:41.392 --> 00:42:43.895 Yay! Yay! Yay! 542 00:43:07.385 --> 00:43:09.154 Yay! Yay! Yay! 543 00:43:26.738 --> 00:43:28.807 I lost your money. 544 00:43:38.283 --> 00:43:40.686 Hey! Stop them! Stop them! 545 00:43:40.719 --> 00:43:44.122 Hey, hey, hey. What's happening? What's happening, huh? 546 00:43:44.155 --> 00:43:46.024 Give me that. 547 00:43:46.357 --> 00:43:48.326 Watch your pockets, now. 548 00:43:48.359 --> 00:43:49.661 Come on, john. 549 00:43:49.695 --> 00:43:50.428 You weren't. 550 00:43:50.461 --> 00:43:51.362 Come on, john. 551 00:43:51.396 --> 00:43:52.664 I'll see you again. 552 00:43:52.698 --> 00:43:55.667 Come on, motherfucker, come on. 553 00:44:00.371 --> 00:44:02.173 Come over here. 554 00:44:02.207 --> 00:44:03.008 Come over here. 555 00:44:03.041 --> 00:44:06.878 By the time i count to 50? 556 00:44:07.713 --> 00:44:09.647 1... 557 00:44:13.118 --> 00:44:14.052 whoo! 558 00:44:15.420 --> 00:44:17.823 Come on, john! 559 00:44:20.792 --> 00:44:22.861 Come on! 560 00:44:25.897 --> 00:44:27.999 Come on, john. 561 00:44:28.900 --> 00:44:30.201 Whoo! 562 00:44:37.743 --> 00:44:39.010 Come on! 563 00:44:40.311 --> 00:44:42.848 Whoo! 564 00:44:52.457 --> 00:44:54.893 Whoo! 565 00:45:00.866 --> 00:45:03.268 * Baby 566 00:45:03.301 --> 00:45:06.004 * all night 567 00:45:06.337 --> 00:45:09.775 * i'd rather not 568 00:45:09.808 --> 00:45:15.480 * your beauty is before me * 569 00:45:15.513 --> 00:45:18.383 * sometimes 570 00:45:18.416 --> 00:45:21.953 * it's the water 571 00:45:48.579 --> 00:45:50.816 hey. Oh. Oh. 572 00:45:52.450 --> 00:45:54.219 Oh, god. 573 00:45:54.252 --> 00:45:55.120 Ooh. 574 00:45:57.956 --> 00:45:59.490 Mmm. 575 00:48:39.150 --> 00:48:42.087 * Hello 576 00:48:43.354 --> 00:48:47.959 * hello, stranger 577 00:48:48.659 --> 00:48:50.695 * where've you been? 578 00:48:50.728 --> 00:48:53.164 * Where you goin'? 579 00:48:53.198 --> 00:48:58.136 * I really wanna know 580 00:48:58.503 --> 00:49:03.141 * ooh, i said, hello 581 00:49:04.209 --> 00:49:09.147 * hello, stranger 582 00:49:10.148 --> 00:49:12.117 * have you had a good time? * 583 00:49:12.150 --> 00:49:13.985 * It makes me smile 584 00:49:14.019 --> 00:49:18.223 * when you look at me that way * 585 00:49:20.625 --> 00:49:25.063 * can i come home with you tonight? * 586 00:49:25.096 --> 00:49:29.200 * Is that what you're askin'? * 587 00:49:30.635 --> 00:49:36.041 * You say you're gonna treat me right * 588 00:49:36.074 --> 00:49:41.012 * a stranger's touch is what i need tonight * 589 00:49:41.046 --> 00:49:45.183 * it's a strange kind of magic * 590 00:49:45.216 --> 00:49:45.950 * when we touch 591 00:49:45.983 --> 00:49:49.354 * it's a strange kind of magic * 592 00:49:49.387 --> 00:49:51.422 * oh, it's dangerous 593 00:49:51.456 --> 00:49:54.459 * it's a strange kind of magic * 594 00:49:54.492 --> 00:49:57.195 * tell me, why can't you see? * 595 00:49:57.228 --> 00:50:01.666 * Strangers you and i will always be * 596 00:50:01.699 --> 00:50:04.202 * when we touch 597 00:50:04.235 --> 00:50:07.705 * ooh, when we touch 598 00:50:07.738 --> 00:50:11.209 * hello 599 00:50:12.210 --> 00:50:16.781 * hello, stranger 600 00:50:18.249 --> 00:50:21.119 * hello 601 00:50:22.653 --> 00:50:27.092 * hello, stranger 602 00:50:27.325 --> 00:50:31.762 * ooh, i said, hello 603 00:50:33.231 --> 00:50:37.735 * hello, stranger 604 00:50:37.768 --> 00:50:42.073 * ooh, i said, hello 605 00:50:42.107 --> 00:50:44.775 everyone is crazy at the show. 606 00:50:44.809 --> 00:50:46.077 Vittorio shouting. 607 00:50:46.111 --> 00:50:49.780 The models, elles ne savant jamais ce qu'll faut faire. 608 00:50:49.814 --> 00:50:51.816 Lea asked me to come and get you, 609 00:50:51.849 --> 00:50:54.352 but we have a little time before the show. 610 00:50:54.385 --> 00:50:56.687 Would you like to see some of paris? 611 00:50:56.721 --> 00:50:57.688 I don't know. 612 00:50:57.722 --> 00:51:01.159 Trust me. I will take you to a very nice place. 613 00:51:01.192 --> 00:51:03.428 You are going to love it. 614 00:51:03.461 --> 00:51:05.830 Only if you get rid of that hat. 615 00:51:08.499 --> 00:51:11.536 Oh, how nice of you to drop by. 616 00:51:11.569 --> 00:51:13.404 Drama's for the theater, vittorio. 617 00:51:13.438 --> 00:51:15.840 Now, here we have a unique evening gown 618 00:51:15.873 --> 00:51:17.342 designed by mademoiselle callot 619 00:51:17.375 --> 00:51:18.209 with her customary genius, 620 00:51:18.243 --> 00:51:20.245 with her idiosyncratic eye for detail. 621 00:51:20.278 --> 00:51:26.217 So why, tell me, pray, does it hang like a sack of old laundry? 622 00:51:26.251 --> 00:51:27.318 Merci. 623 00:51:27.352 --> 00:51:28.253 Lea, we are falling apart. 624 00:51:28.286 --> 00:51:30.588 It'll be all right, vittorio. Have faith. 625 00:51:30.621 --> 00:51:33.491 Faith? Doctors have faith. Healers have faith. 626 00:51:33.524 --> 00:51:35.260 Fashion has... 627 00:51:35.293 --> 00:51:38.463 deadlines! 628 00:51:39.897 --> 00:51:42.200 Back to work! 629 00:51:48.273 --> 00:51:51.709 I want to say thank you for last night. 630 00:51:51.742 --> 00:51:53.444 You're welcome. 631 00:51:53.478 --> 00:51:54.912 Were you scared? 632 00:51:54.945 --> 00:51:56.914 A little, i suppose. 633 00:51:56.947 --> 00:51:59.217 I was just playing with him. 634 00:51:59.250 --> 00:52:03.688 I don't understand why this guy went crazy. 635 00:52:03.721 --> 00:52:06.791 Maybe you knew it was gonna happen. 636 00:52:06.824 --> 00:52:08.526 Non. 637 00:52:09.227 --> 00:52:12.163 Well, when you play games, 638 00:52:12.197 --> 00:52:13.798 someone's gonna get hurt. 639 00:52:13.831 --> 00:52:15.466 That's the way it is. 640 00:52:15.500 --> 00:52:16.667 It's tricky. 641 00:52:16.701 --> 00:52:19.237 Tricky, tricky. 642 00:52:19.770 --> 00:52:21.806 Like that? 643 00:52:21.839 --> 00:52:23.441 The boat can sink. 644 00:52:23.474 --> 00:52:25.810 Le bateau est cheriac. 645 00:52:26.744 --> 00:52:29.214 The boat might sink. 646 00:52:31.382 --> 00:52:32.250 It's cold. 647 00:52:32.283 --> 00:52:35.353 Do you want some coffee? 648 00:52:35.386 --> 00:52:37.688 Let's put your hat out there. 649 00:52:37.722 --> 00:52:38.489 Non. 650 00:52:38.523 --> 00:52:41.659 No, no, don't do this. No. 651 00:52:43.594 --> 00:52:45.830 I like it here. 652 00:52:45.863 --> 00:52:46.831 Yeah. 653 00:52:46.864 --> 00:52:47.565 Yeah. 654 00:52:47.598 --> 00:52:51.669 I like places that let dogs in. 655 00:53:05.350 --> 00:53:08.686 We shouldn't be late for the show. 656 00:53:10.988 --> 00:53:13.558 Carton, s'il vous plait. 657 00:53:13.591 --> 00:53:14.892 Carton, s'il vous plait. 658 00:53:14.925 --> 00:53:16.561 Your invitation, madame, please. 659 00:53:16.594 --> 00:53:17.495 I'm invited. 660 00:53:17.528 --> 00:53:19.664 I forgot my invitation, but i'm on the list. 661 00:53:19.697 --> 00:53:21.632 I'm sorry, madame. I can't let you in. 662 00:53:21.666 --> 00:53:22.567 I am the goddamn editor 663 00:53:22.600 --> 00:53:24.335 of the biggest fashion magazine in america, 664 00:53:24.369 --> 00:53:27.438 and i am gonna kick your ass if you don't let me in. 665 00:53:27.472 --> 00:53:28.239 Francoise. It's me claire. 666 00:53:28.273 --> 00:53:29.574 Claire, i am having a terrible time. 667 00:53:29.607 --> 00:53:31.942 It's ok. She's with us. Merci. 668 00:53:31.976 --> 00:53:33.010 They were gonna stop me. 669 00:53:33.043 --> 00:53:34.812 I mean, well, who are these people? 670 00:53:34.845 --> 00:53:38.583 First up, natasha, adriã¤nne, monica, erica. Let's go. 671 00:53:38.616 --> 00:53:40.885 John is here. He's here. 672 00:53:40.918 --> 00:53:43.521 Yeah, great, excellent. 673 00:53:44.789 --> 00:53:45.590 Keep this up here. 674 00:53:45.623 --> 00:53:47.792 Keep it up, ladies, keep it together. 675 00:53:47.825 --> 00:53:49.327 No, wait, wait, wait. 676 00:53:49.360 --> 00:53:52.397 Put it together. Make sure you put it together. 677 00:53:52.430 --> 00:53:52.963 Come on. 678 00:53:52.997 --> 00:53:55.500 Lea, lea. Oh. Oh! 679 00:55:02.833 --> 00:55:04.735 Come on, aisha. 680 00:55:09.807 --> 00:55:11.008 Watch this, ok? 681 00:55:11.041 --> 00:55:12.777 ¡esta! 682 00:55:20.050 --> 00:55:21.819 Do it! 683 00:55:37.768 --> 00:55:39.704 You got too much makeup. 684 00:55:39.737 --> 00:55:41.939 Let's go. 685 00:55:59.757 --> 00:56:01.859 Where's her dresser? 686 00:56:02.727 --> 00:56:04.829 Ah, pieuse! 687 00:56:04.862 --> 00:56:07.498 Fabiã¤nne! 688 00:56:17.542 --> 00:56:19.444 Help her. 689 00:57:19.937 --> 00:57:23.908 Ohh. Ohh. Ohh. 690 00:57:51.669 --> 00:57:53.771 Yay! Yay! Yay! 691 00:57:53.804 --> 00:57:56.607 Bravo! Bravo! 692 00:57:57.975 --> 00:57:59.176 Bravo! 693 00:57:59.209 --> 00:58:00.945 Bravo! 694 00:58:07.818 --> 00:58:08.786 Bravo! 695 00:58:14.091 --> 00:58:15.960 Bravo! 696 00:58:15.993 --> 00:58:17.261 Bravo! 697 00:58:17.294 --> 00:58:20.164 Bravo! 698 00:58:23.768 --> 00:58:25.836 Bravo! 699 00:58:28.873 --> 00:58:29.707 Miss. Miss, 700 00:58:29.740 --> 00:58:31.776 john is waiting for you on the stage. 701 00:58:31.809 --> 00:58:33.911 Lea, over here, please. Lea, for the camera. 702 00:58:33.944 --> 00:58:34.945 This is a proud day. 703 00:58:34.979 --> 00:58:36.714 Oh, beauty is a form of genius. 704 00:58:36.747 --> 00:58:38.048 It needs no explanations. 705 00:58:38.082 --> 00:58:38.983 Congratulations. 706 00:58:39.016 --> 00:58:40.150 Where are you going? 707 00:58:40.184 --> 00:58:41.218 You know where i'm going. 708 00:58:41.251 --> 00:58:43.821 Surely you're not taking him to the party, are you? 709 00:58:43.854 --> 00:58:45.690 Take claire and meet me out front. 710 00:58:45.723 --> 00:58:47.324 Are you coming with me tonight? 711 00:58:47.357 --> 00:58:49.794 I have to go with lea to the party. 712 00:58:49.827 --> 00:58:50.628 It's business, charlie. 713 00:58:50.661 --> 00:58:53.964 Fuck business. Are you coming with me? 714 00:58:53.998 --> 00:58:55.866 Merde. 715 00:59:01.872 --> 00:59:03.808 Well, congratulations. 716 00:59:03.841 --> 00:59:07.277 I'm happy for you. You got what you wanted. 717 00:59:07.311 --> 00:59:09.747 You think so? 718 00:59:09.947 --> 00:59:13.217 You're extremely clever. 719 00:59:13.250 --> 00:59:15.920 I admire that in a woman. 720 00:59:15.953 --> 00:59:19.790 You still don't get it, do you? 721 00:59:28.933 --> 00:59:31.235 I'm getting close. 722 00:59:31.969 --> 00:59:35.339 You're coming to a party with me. 723 00:59:35.372 --> 00:59:39.043 Oh, i don't know. I hate parties. 724 00:59:39.076 --> 00:59:41.178 You like surprises? 725 00:59:42.179 --> 00:59:44.782 Only if they come in small packages. 726 00:59:44.815 --> 00:59:48.185 Ha ha. Come on. 727 01:00:03.400 --> 01:00:05.402 Hello? 728 01:00:05.435 --> 01:00:06.303 Kahdijah. 729 01:00:06.336 --> 01:00:08.038 Hello, darling. 730 01:00:08.072 --> 01:00:09.940 Kahdijah, john gray. 731 01:00:09.974 --> 01:00:12.943 Enchantã©, monsieur. 732 01:00:12.977 --> 01:00:15.045 Vous etes le bienvenu. 733 01:00:15.079 --> 01:00:19.116 Lea told me much about you. 734 01:00:25.122 --> 01:00:25.690 Hi. 735 01:00:25.723 --> 01:00:28.659 Ah, darling, how are you? 736 01:00:28.693 --> 01:00:30.260 Ca va bien? 737 01:02:09.059 --> 01:02:13.263 * Ain't no big thing 738 01:02:13.297 --> 01:02:20.470 * to leap for the bell to ring * 739 01:02:20.504 --> 01:02:25.209 * ain't no big thing 740 01:02:25.876 --> 01:02:31.115 * till the other bell 741 01:02:32.817 --> 01:02:38.522 * ain't no lady, stayin' for days * 742 01:02:38.555 --> 01:02:44.962 * stroll downtown to the red light place * 743 01:02:44.995 --> 01:02:47.197 * jump up, turn around 744 01:02:47.231 --> 01:02:49.033 * what's in store? 745 01:02:49.066 --> 01:02:51.101 This is my surprise? 746 01:02:51.135 --> 01:02:53.103 Well, unless you want to be next, 747 01:02:53.137 --> 01:02:56.874 i suggest you follow me. 748 01:02:56.907 --> 01:03:01.846 * Showing now, hit and run * 749 01:03:01.879 --> 01:03:08.018 * boy meets girl while the beat goes on * 750 01:03:08.052 --> 01:03:11.588 * stitched up tight 751 01:03:11.621 --> 01:03:13.590 * can she breathe? 752 01:03:13.623 --> 01:03:20.998 * Love is the drug got a hook on me * 753 01:03:52.296 --> 01:03:54.531 this is for you. 754 01:03:55.065 --> 01:03:58.268 Maybe that's something i don't want anymore. 755 01:03:58.302 --> 01:04:01.906 Well, then, i guess you won't find out 756 01:04:01.939 --> 01:04:05.009 why i brought you here. 757 01:04:18.455 --> 01:04:20.958 Don't move. 758 01:04:27.031 --> 01:04:28.632 Who's here? 759 01:04:28.665 --> 01:04:31.235 Who's here? 760 01:04:38.275 --> 01:04:41.411 John, you know all about this-- 761 01:04:41.445 --> 01:04:44.414 raising the stakes. 762 01:04:48.953 --> 01:04:52.022 Inventing. 763 01:04:54.291 --> 01:04:56.560 Reinventing. 764 01:05:13.677 --> 01:05:16.280 Come here. 765 01:05:23.453 --> 01:05:28.392 * Even now, i park my car 766 01:05:31.695 --> 01:05:37.267 * speak my piece in the singles' bar * 767 01:05:39.603 --> 01:05:45.375 * face to face, toe to toe * 768 01:05:47.744 --> 01:05:53.317 * heart to heart as we hit the floor * 769 01:05:55.519 --> 01:06:02.392 * limbo right, limbo down 770 01:06:04.628 --> 01:06:10.334 * locked embrace, stumble round * 771 01:06:12.602 --> 01:06:18.242 * i say go, you say yes 772 01:06:21.078 --> 01:06:27.617 * dim the lights, guess the rest * 773 01:06:29.453 --> 01:06:35.659 * oh, oh, catch that buzz 774 01:06:37.361 --> 01:06:43.300 * love is the drug i'm thinking of * 775 01:06:45.269 --> 01:06:52.509 * oh, oh, can't you see? 776 01:06:53.610 --> 01:07:01.451 * Love is the drug got a hook on me * 777 01:07:03.520 --> 01:07:06.490 what happened to elizabeth? 778 01:07:06.523 --> 01:07:07.524 I told you. 779 01:07:07.557 --> 01:07:09.426 Tell me again. 780 01:07:09.459 --> 01:07:13.363 Tell me again because i don't believe you. 781 01:07:13.397 --> 01:07:16.266 She left you, john. 782 01:07:16.300 --> 01:07:21.105 Self-indulgence is the last refuge of the bored. 783 01:07:21.138 --> 01:07:23.673 Have you told him? 784 01:07:23.707 --> 01:07:26.276 Don't. 785 01:07:26.310 --> 01:07:27.111 Then i shall. 786 01:07:27.144 --> 01:07:30.380 It was a sublime funeral. 787 01:07:30.414 --> 01:07:33.550 Hundreds of white irises. 788 01:07:33.583 --> 01:07:36.153 Nothing but white irises. 789 01:07:36.186 --> 01:07:39.789 Elizabeth would have loved it. 790 01:07:57.541 --> 01:08:00.244 Oh, no. 791 01:09:32.536 --> 01:09:35.672 Tell me why, lea? 792 01:09:35.705 --> 01:09:38.775 I can't help you, john. 793 01:09:39.343 --> 01:09:41.345 Well, you should have thought about that 794 01:09:41.378 --> 01:09:43.880 before you started lying. 795 01:09:47.684 --> 01:09:51.688 You're gonna tell me how she died. 796 01:09:54.324 --> 01:09:58.362 I didn't have the heart to tell you. 797 01:10:01.931 --> 01:10:04.768 I thought it would be best you didn't know. 798 01:10:04.801 --> 01:10:06.336 Ah, that's nice. 799 01:10:06.370 --> 01:10:11.975 I'm not interested in your, uh, little excuses. 800 01:10:15.979 --> 01:10:19.883 Now, i want you to tell me. 801 01:10:21.551 --> 01:10:24.554 You want to know everything, john? 802 01:10:24.588 --> 01:10:27.491 I'll show you. 803 01:10:32.796 --> 01:10:35.899 I first met elizabeth at a party 804 01:10:35.932 --> 01:10:39.703 for an art exhibition she was involved in. 805 01:10:39.736 --> 01:10:44.474 We liked each other immediately. 806 01:10:44.508 --> 01:10:48.878 One night about 2:00 in the morning, my phone rang. 807 01:10:50.780 --> 01:10:52.916 I heard a woman crying. 808 01:10:52.949 --> 01:10:56.820 It took me a while to realize that it was elizabeth. 809 01:10:56.853 --> 01:11:00.590 She asked me to come get her. 810 01:11:00.624 --> 01:11:03.660 She was strung out on bad drugs. 811 01:11:03.693 --> 01:11:06.930 Those dealers knew her by her first name. 812 01:11:06.963 --> 01:11:09.766 I hated them. 813 01:11:09.799 --> 01:11:12.302 She'd be fine for months at a time, 814 01:11:12.336 --> 01:11:14.638 and then she'd disappear for weeks. 815 01:11:17.641 --> 01:11:21.411 And i'd find her in this hole. 816 01:11:22.512 --> 01:11:24.280 Dead end. 817 01:11:25.515 --> 01:11:28.652 The police found her in some cheap hotel, 818 01:11:28.685 --> 01:11:33.590 but i know it was this place that killed her. 819 01:12:24.774 --> 01:12:27.877 Where's your pretty blonde sister? 820 01:12:27.911 --> 01:12:29.713 Why don't she come along here no more? 821 01:12:29.746 --> 01:12:34.117 We'll just have to make do with your sexy ass. 822 01:12:34.150 --> 01:12:35.919 Aah! 823 01:12:35.952 --> 01:12:37.654 What is this? 824 01:12:37.687 --> 01:12:39.022 You boys like to play games? 825 01:12:39.055 --> 01:12:41.525 Va te faire enculer, toi. Casse-toi. 826 01:12:41.558 --> 01:12:44.561 Il est calibre? 827 01:12:44.594 --> 01:12:45.862 Un calibre. 828 01:12:45.895 --> 01:12:47.897 Come on. 829 01:12:49.032 --> 01:12:51.435 Come on. 830 01:12:52.135 --> 01:12:54.571 Fuck you. 831 01:12:57.841 --> 01:12:59.909 Yeah. 832 01:13:06.750 --> 01:13:08.452 Scared? 833 01:13:10.086 --> 01:13:14.691 No... not of these bastards. 834 01:13:19.128 --> 01:13:21.465 Where are you going? 835 01:13:23.667 --> 01:13:25.769 Home. 836 01:13:30.640 --> 01:13:34.110 You know, i never felt good enough for her. 837 01:13:34.844 --> 01:13:38.047 I realized that the day she left. 838 01:13:38.081 --> 01:13:43.086 I was stupid. I had to wait till she closed the door 839 01:13:43.119 --> 01:13:46.890 till i was able to tell her how much i loved her. 840 01:13:50.026 --> 01:13:54.864 I don't want to be alone. 841 01:13:54.898 --> 01:13:57.567 Not now. 842 01:14:10.880 --> 01:14:18.822 * Tell me, what did you dream about? * 843 01:14:18.855 --> 01:14:26.996 * Did you run in the sun having fun, and was i with you? * 844 01:14:27.030 --> 01:14:35.639 * And when you dream, do you dream about me? * 845 01:14:36.773 --> 01:14:43.947 * When you speak, do you talk about me? * 846 01:14:49.252 --> 01:14:51.187 Ah, bonjour, lea. 847 01:14:51.220 --> 01:14:52.221 Madeleine. 848 01:14:52.255 --> 01:14:53.122 Ca va? 849 01:14:53.156 --> 01:14:54.023 Ca va bien. 850 01:14:54.057 --> 01:14:55.559 Oui. John gray. 851 01:14:55.592 --> 01:14:56.926 Hello. 852 01:14:56.960 --> 01:14:59.963 Oh, it's so nice to be back. 853 01:15:04.267 --> 01:15:09.272 You know, i used to hate coming out to places like this. 854 01:15:10.139 --> 01:15:15.912 It's so quiet, so still. 855 01:15:16.245 --> 01:15:18.047 I kinda like it today. 856 01:15:18.081 --> 01:15:21.985 You know the eiffel tower-- the glass ball? 857 01:15:22.018 --> 01:15:23.887 Yeah. 858 01:15:24.588 --> 01:15:25.354 It was me. 859 01:15:25.388 --> 01:15:28.858 Now, look. I'm gonna make you a deal. 860 01:15:28.892 --> 01:15:29.793 Ok? 861 01:15:29.826 --> 01:15:30.894 Mm-hmm. 862 01:15:30.927 --> 01:15:34.931 This weekend-- just me and you. 863 01:15:34.964 --> 01:15:37.967 Nobody else. 864 01:15:38.001 --> 01:15:40.236 Ok? 865 01:16:18.174 --> 01:16:20.810 Feels good. 866 01:16:26.049 --> 01:16:29.152 So you glad you met me? 867 01:16:33.823 --> 01:16:37.627 Why do you feel that you have to ask me that? 868 01:16:44.233 --> 01:16:47.136 You need me, john gray. 869 01:21:02.291 --> 01:21:08.264 Sometimes i'd imagine what it would be like to be with you. 870 01:21:08.965 --> 01:21:11.200 How you'd... 871 01:21:12.468 --> 01:21:15.338 shut off the rest of the world 872 01:21:15.371 --> 01:21:18.674 and never let it... 873 01:21:18.707 --> 01:21:20.409 intrude on our pleasure. 874 01:21:20.443 --> 01:21:24.547 How you'd plan everything. 875 01:21:24.580 --> 01:21:27.984 Never hurry a moment. 876 01:21:28.451 --> 01:21:30.686 Never neglect a detail. 877 01:21:30.719 --> 01:21:35.224 Well, not this time, lea. 878 01:21:45.001 --> 01:21:48.104 You know, where i came from, it took me about 16 years 879 01:21:48.137 --> 01:21:55.311 to realize that the world that i saw on my television set every day 880 01:21:55.344 --> 01:21:58.314 was really out there. 881 01:21:59.515 --> 01:22:03.286 Then it took me another 2 years to work up the courage 882 01:22:03.319 --> 01:22:06.289 to find that world. 883 01:22:06.322 --> 01:22:12.495 You know, we're a lot alike, you and i. 884 01:22:13.429 --> 01:22:16.199 We had to invent ourselves. 885 01:22:24.007 --> 01:22:26.175 What's the matter? 886 01:22:29.578 --> 01:22:31.714 Nothing. 887 01:22:34.317 --> 01:22:36.685 Don't treat me like that. 888 01:22:36.719 --> 01:22:40.356 I--i--i'm just a little confused. 889 01:22:40.389 --> 01:22:43.092 No, you're not. 890 01:22:43.126 --> 01:22:45.628 Look at me. 891 01:22:49.598 --> 01:22:55.071 Ok, picture this. 892 01:22:56.405 --> 01:23:00.443 We're in a whorehouse in chicago. 893 01:23:00.476 --> 01:23:02.445 It's 1952. 894 01:23:02.478 --> 01:23:07.250 And i'm a man with a problem. 895 01:23:07.283 --> 01:23:10.486 We made a deal. 896 01:23:11.254 --> 01:23:15.424 We're in a whorehouse in chicago. It's 1952. 897 01:23:15.458 --> 01:23:19.728 Sound familiar? And i'm a man with a problem. 898 01:23:19.762 --> 01:23:26.535 I can't get excited unless i see you crawl across the floor. 899 01:23:33.809 --> 01:23:36.412 Don't push me, lea. 900 01:23:38.347 --> 01:23:40.683 But i can. 901 01:23:44.387 --> 01:23:49.024 I can come to you if you want. 902 01:23:55.398 --> 01:24:00.136 Come on, john, we both know what you want. 903 01:24:39.775 --> 01:24:42.611 You can't stop me. 904 01:25:27.656 --> 01:25:31.694 You just don't get it, do you? 905 01:25:31.727 --> 01:25:34.397 What? 906 01:26:02.825 --> 01:26:04.593 Who is it? 907 01:26:05.261 --> 01:26:07.596 Vittorio. 908 01:26:08.631 --> 01:26:10.433 Merde. 909 01:26:16.472 --> 01:26:19.608 Sorry, vittorio. I haven't come to the office 910 01:26:19.642 --> 01:26:22.678 but i have so many things to do. 911 01:26:22.711 --> 01:26:23.546 It's not important. 912 01:26:23.579 --> 01:26:26.282 When the cat's away, the mice will play. 913 01:26:26.315 --> 01:26:28.751 Wonder where the cat is tonight? Hmm? 914 01:26:28.784 --> 01:26:32.521 Probably screwing on the roof with her tomcat. 915 01:26:32.555 --> 01:26:35.558 Or should i say, her john cat? 916 01:26:35.591 --> 01:26:36.525 Do you mind? 917 01:26:36.559 --> 01:26:39.695 I don't mind, and i don't care. I'm fed up. 918 01:26:39.728 --> 01:26:43.532 I'm going back to my little life. 919 01:26:43.566 --> 01:26:46.602 Everything-- i gave her everything. 920 01:26:46.635 --> 01:26:47.970 Before she met me, she was nothing. 921 01:26:48.003 --> 01:26:49.872 She was a vacant, blank, empty canvas. 922 01:26:49.905 --> 01:26:54.743 Stupidity oozed from every pore of that luscious and delicious body. 923 01:26:54.777 --> 01:26:58.747 I gave her education, taste, sophistication, intelligence. 924 01:26:58.781 --> 01:27:02.618 I even took her to the bloody theater. 925 01:27:04.420 --> 01:27:08.991 I just feel so... 926 01:27:09.024 --> 01:27:10.926 bloody... empty. 927 01:27:10.959 --> 01:27:12.828 I'm sorry, but... 928 01:27:13.929 --> 01:27:14.763 i don't understand you. 929 01:27:14.797 --> 01:27:18.033 Lea? Lea, it's me charlie. Open the door. 930 01:27:18.066 --> 01:27:22.338 Lea, come on, baby, it's me. It's charlie. 931 01:27:22.371 --> 01:27:24.273 Open the door. 932 01:27:24.307 --> 01:27:25.741 Lea? 933 01:27:26.542 --> 01:27:29.912 Claire, where have you been? What have you been doing? 934 01:27:29.945 --> 01:27:33.716 Why haven't you called me since before the show? 935 01:27:33.749 --> 01:27:35.584 I've been busy. 936 01:27:35.618 --> 01:27:37.320 Busy. 937 01:27:37.920 --> 01:27:40.789 A tout a l'air, cherie 938 01:27:40.823 --> 01:27:44.693 et bon chance. 939 01:27:44.727 --> 01:27:48.664 What's he doing here? Huh? 940 01:27:48.697 --> 01:27:49.698 C'est mon boss, d'accord. 941 01:27:49.732 --> 01:27:50.566 Yes, i know he's your boss 942 01:27:50.599 --> 01:27:52.335 but i asked you what he was doing here. 943 01:27:52.368 --> 01:27:54.603 Have you been fucking him? 944 01:28:00.543 --> 01:28:03.912 Oh, god. 945 01:28:15.958 --> 01:28:18.661 Claire? 946 01:28:24.767 --> 01:28:27.803 I just wanted to say 947 01:28:27.836 --> 01:28:31.840 i didn't know anything about elizabeth. 948 01:28:33.976 --> 01:28:37.346 I know that. 949 01:28:40.816 --> 01:28:44.052 And what happened to you? Who did this to you? 950 01:28:44.086 --> 01:28:46.088 Charlie. 951 01:28:46.121 --> 01:28:47.790 Charlie did this to you? 952 01:28:47.823 --> 01:28:48.591 Yeah. 953 01:28:48.624 --> 01:28:53.496 I was not as grown up as i thought. 954 01:28:53.529 --> 01:28:58.501 Hey, you're as grown up as you should be. 955 01:29:02.871 --> 01:29:07.576 I guess i should have known better. Come here. 956 01:29:07.610 --> 01:29:09.712 Tricky, tricky. 957 01:29:23.125 --> 01:29:24.893 Hello. Hi. 958 01:29:24.927 --> 01:29:26.562 Here you are. 959 01:29:26.595 --> 01:29:29.798 And your name here, please. 960 01:29:30.799 --> 01:29:34.437 Merci, au revoir. 961 01:29:42.177 --> 01:29:44.813 * See the clouds around my heart * 962 01:29:44.847 --> 01:29:51.754 * baby, closin' in right from the start * 963 01:29:53.889 --> 01:29:55.858 * turn the tide down low 964 01:29:55.891 --> 01:30:00.095 * if it's quiet, i will hear you go * 965 01:30:00.128 --> 01:30:05.100 this just isn't amusing anymore. 966 01:30:07.135 --> 01:30:07.903 * ...wave of love 967 01:30:07.936 --> 01:30:10.906 * or a sexual rainbow from above? * 968 01:30:10.939 --> 01:30:13.976 * Was it the tidal wave of love * 969 01:30:14.009 --> 01:30:17.946 * or a sexual rainbow from above? * 970 01:30:28.657 --> 01:30:31.794 * Show you all the real emotion 971 01:30:31.827 --> 01:30:33.796 * baby, i reveal 972 01:30:33.829 --> 01:30:37.900 * my devotion 973 01:30:40.102 --> 01:30:44.540 * you who turn the tide 974 01:30:44.573 --> 01:30:51.780 * you who see the storm 975 01:30:51.814 --> 01:30:54.683 * was it the tidal wave of love * 976 01:30:54.717 --> 01:30:57.620 * or a sexual rainbow from above? 977 01:30:57.653 --> 01:31:00.856 * Was it the tidal wave of love? * 978 01:31:00.889 --> 01:31:03.225 * Ooh hoo hoo-ooh ooh ooh 979 01:31:03.258 --> 01:31:05.894 * was it the tidal wave of love * 980 01:31:05.928 --> 01:31:09.064 * or a sexual rainbow from above? * 981 01:31:09.097 --> 01:31:14.236 * Was it the tidal wave of love? * 982 01:31:14.837 --> 01:31:17.540 * Was it the tidal wave of love * 983 01:31:17.573 --> 01:31:20.609 * or a sexual rainbow from above? * 984 01:31:20.643 --> 01:31:24.680 * Was it the tidal wave of love? * 985 01:31:24.713 --> 01:31:27.182 * Ooh hoo hoo 986 01:31:28.150 --> 01:31:32.588 * you who turn the tide 987 01:31:32.621 --> 01:31:39.695 * you who see the storm 988 01:31:39.728 --> 01:31:42.097 * was it the tidal wave of love * 989 01:31:42.130 --> 01:31:46.869 * or a sexual rainbow from above? * 990 01:31:48.704 --> 01:31:54.677 Lea, i've decided to give you exactly what you want. 991 01:31:55.944 --> 01:31:56.779 Take that chair 992 01:31:56.812 --> 01:32:01.584 and move it to the center of the room. 993 01:32:04.319 --> 01:32:05.954 Just do it. 994 01:32:05.988 --> 01:32:06.822 Take the chair 995 01:32:06.855 --> 01:32:10.325 and move it to the center of the room. 996 01:32:10.358 --> 01:32:13.996 What if it's not what i want anymore? 997 01:32:14.029 --> 01:32:15.898 Just do it. 998 01:32:25.641 --> 01:32:27.943 Are you doing this for me, john, 999 01:32:27.976 --> 01:32:28.944 or are you doing this for you? 1000 01:32:28.977 --> 01:32:33.281 Sit down. Because if you're doing this for me, 1001 01:32:33.315 --> 01:32:35.918 don't bother. 1002 01:32:35.951 --> 01:32:38.153 Uncross your legs. 1003 01:32:45.060 --> 01:32:47.863 You've been pushing it real hard, lea, 1004 01:32:47.896 --> 01:32:53.268 so now i'm gonna give you exactly what you want. 1005 01:32:54.036 --> 01:32:58.006 Get on the floor on your hands and knees. 1006 01:32:58.040 --> 01:33:02.144 I am so scared, john. 1007 01:33:02.745 --> 01:33:06.248 You forgot i read all about this, john. 1008 01:33:06.281 --> 01:33:07.182 I know this game. 1009 01:33:07.215 --> 01:33:13.221 I've been waiting for this for a long time. 1010 01:33:15.257 --> 01:33:18.060 Lift up your skirt. 1011 01:33:30.372 --> 01:33:32.140 Hi. 1012 01:33:33.976 --> 01:33:36.044 That's gilles. 1013 01:33:36.912 --> 01:33:38.814 He's a friend. 1014 01:33:38.847 --> 01:33:42.985 He's gonna do exactly what i tell him to do. 1015 01:33:47.956 --> 01:33:52.728 She doesn't need a lot, gilles, just more. 1016 01:33:56.064 --> 01:33:58.133 She's all yours. 1017 01:34:13.949 --> 01:34:17.019 Did i tell you to move? 1018 01:34:37.940 --> 01:34:39.474 No. 1019 01:34:39.507 --> 01:34:40.943 No, john. 1020 01:34:40.976 --> 01:34:42.044 No. John-- 1021 01:34:42.077 --> 01:34:44.079 i didn't tell you you could move. 1022 01:34:44.112 --> 01:34:45.748 No. 1023 01:35:03.465 --> 01:35:06.869 John, i can't do this. 1024 01:35:06.902 --> 01:35:08.136 I can't do this. 1025 01:35:08.170 --> 01:35:10.105 Come on, baby. 1026 01:35:10.138 --> 01:35:11.073 John! 1027 01:35:11.106 --> 01:35:11.940 Stop it! 1028 01:35:11.974 --> 01:35:13.909 Put her in the chair. 1029 01:35:13.942 --> 01:35:14.910 No. 1030 01:35:14.943 --> 01:35:16.278 Aah! 1031 01:35:16.311 --> 01:35:17.112 Aah! 1032 01:35:17.145 --> 01:35:18.380 Fucking whore. 1033 01:35:18.413 --> 01:35:20.015 Put her in the chair. 1034 01:35:20.048 --> 01:35:22.017 Put her in the chair. 1035 01:35:24.352 --> 01:35:26.354 Put her in the chair. 1036 01:35:32.127 --> 01:35:32.995 Sit. 1037 01:35:33.028 --> 01:35:34.229 Sit down! 1038 01:35:35.297 --> 01:35:37.332 Fucking asshole! 1039 01:36:15.370 --> 01:36:17.873 Is that what you wanted? 1040 01:36:17.906 --> 01:36:19.875 No. 1041 01:36:28.216 --> 01:36:29.184 Hey. 1042 01:36:29.217 --> 01:36:30.853 No. 1043 01:36:36.224 --> 01:36:37.359 Ok. 1044 01:36:37.392 --> 01:36:38.260 Huh? 1045 01:36:38.293 --> 01:36:41.163 Things will be all right. 1046 01:36:48.570 --> 01:36:50.172 Ok? 1047 01:37:00.348 --> 01:37:02.317 Ok? 1048 01:37:02.350 --> 01:37:05.053 You're such a jerk. 1049 01:37:12.360 --> 01:37:14.029 Oh... 1050 01:38:28.270 --> 01:38:31.306 where are you going? 1051 01:38:37.545 --> 01:38:40.348 I gotta go for a walk. 1052 01:38:41.583 --> 01:38:45.253 You're not coming back, are you? 1053 01:38:58.366 --> 01:39:02.704 I don't want to, uh, hurt anybody anymore. 1054 01:39:02.737 --> 01:39:06.608 I thought you started to care for me. 1055 01:39:06.641 --> 01:39:09.011 I did. 1056 01:39:49.551 --> 01:39:55.357 Would you please come back by the time i count to 50? 1057 01:41:45.233 --> 01:41:46.634 * Why did you do it? 1058 01:41:46.668 --> 01:41:47.469 * Do it? 1059 01:41:47.502 --> 01:41:50.605 * Why did you do that thing to me? * 1060 01:41:50.638 --> 01:41:52.474 * To me? 1061 01:41:55.577 --> 01:41:57.279 * Why did you do it? 1062 01:41:57.312 --> 01:41:58.112 * Do it? 1063 01:41:58.146 --> 01:42:00.782 * Why did you do that thing to me? * 1064 01:42:00.815 --> 01:42:01.816 * To me? 1065 01:42:01.849 --> 01:42:04.586 Captioning made possible by vidmark entertainment 1066 01:42:04.619 --> 01:42:06.921 captioning performed by the national captioning institute, inc. 1067 01:42:06.954 --> 01:42:12.194 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 1068 01:42:15.197 --> 01:42:19.634 * i've been thinkin' 'bout what you have done to me * 1069 01:42:19.667 --> 01:42:20.702 * to me, to me 1070 01:42:20.735 --> 01:42:24.572 * the damage is much deeper than you'll ever see * 1071 01:42:24.606 --> 01:42:25.407 * see, see 1072 01:42:25.440 --> 01:42:30.212 * hit me like a hammer to my head * 1073 01:42:30.245 --> 01:42:31.145 * head 1074 01:42:31.179 --> 01:42:34.782 * i wonder why you pushed and why you led * 1075 01:42:34.816 --> 01:42:36.218 * led 1076 01:42:36.251 --> 01:42:38.953 * why did you do it? 1077 01:42:38.986 --> 01:42:43.625 * Why did you do that thing to me? * 1078 01:42:46.661 --> 01:42:49.464 * Why did you do it? 1079 01:42:49.497 --> 01:42:53.635 * Why did you do that thing to me? * 1080 01:42:56.638 --> 01:42:59.607 * The only one who knows the truth * 1081 01:42:59.641 --> 01:43:04.879 * man, it's in me and you 1082 01:43:07.715 --> 01:43:10.785 * been driftin' 1083 01:43:10.818 --> 01:43:13.855 * and i'm goin' 1084 01:43:13.888 --> 01:43:17.325 * a million miles 1085 01:43:17.359 --> 01:43:18.760 * now you know 1086 01:43:18.793 --> 01:43:24.566 * i'm alive, i'm not dead 1087 01:43:25.333 --> 01:43:27.635 * so say good-bye 1088 01:43:27.669 --> 01:43:30.872 * because i've left 1089 01:43:32.674 --> 01:43:34.576 * gone 1090 01:43:34.609 --> 01:43:38.280 * tomorrow 1091 01:43:39.547 --> 01:43:41.349 * gone 1092 01:43:41.383 --> 01:43:44.552 * in sorrow 1093 01:43:45.753 --> 01:43:47.622 * gone 1094 01:43:47.655 --> 01:43:51.959 * today 1095 01:43:51.993 --> 01:43:58.500 * gone away 1096 01:43:58.533 --> 01:44:00.335 * a-ay-a-ay-a-ay 1097 01:44:00.368 --> 01:44:02.837 * gone away 1098 01:44:03.705 --> 01:44:06.374 * gone away 1099 01:44:06.708 --> 01:44:09.277 * gone away 1100 01:44:09.811 --> 01:44:12.714 * gone away 1101 01:44:13.348 --> 01:44:15.783 * gone away 1102 01:44:16.651 --> 01:44:19.354 * gone away 1103 01:44:19.654 --> 01:44:22.524 * gone away 1104 01:44:22.824 --> 01:44:23.791 * gone 1105 01:44:23.825 --> 01:44:28.663 * away65693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.