All language subtitles for 9 semanas y media 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:03.271 --> 00:00:07.341
Captioning made possible by
vidmark entertainment
2
00:02:58.946 --> 00:03:01.315
ohh.
3
00:03:04.385 --> 00:03:06.820
Ohh.
4
00:03:09.423 --> 00:03:12.326
Ohh.
5
00:03:17.398 --> 00:03:19.300
Don't move.
6
00:03:55.369 --> 00:03:56.804
John?
7
00:03:56.837 --> 00:03:59.473
May i rest now?
8
00:04:02.310 --> 00:04:04.612
Uh, it's open.
9
00:04:20.060 --> 00:04:22.029
I'm sorry.
10
00:05:23.557 --> 00:05:26.960
I, uh, ordered you
some breakfast.
11
00:05:27.661 --> 00:05:30.030
I have to go.
12
00:05:33.601 --> 00:05:36.704
Will that be cash
or charge?
13
00:06:04.932 --> 00:06:07.968
Should i leave you
my number?
14
00:06:12.473 --> 00:06:13.741
By the way,
15
00:06:13.774 --> 00:06:15.075
who's elizabeth?
16
00:06:16.744 --> 00:06:20.113
Last night,
you called me elizabeth.
17
00:06:53.547 --> 00:06:56.450
Would you please come back
18
00:06:56.484 --> 00:06:59.520
when i count to 50?
19
00:07:02.189 --> 00:07:04.725
1...
20
00:07:04.758 --> 00:07:07.094
2...
21
00:07:07.127 --> 00:07:09.563
3...
22
00:07:09.597 --> 00:07:12.533
4...
23
00:07:12.566 --> 00:07:15.035
5...
24
00:07:15.068 --> 00:07:17.871
6...
25
00:07:17.905 --> 00:07:18.606
7...
26
00:07:18.639 --> 00:07:21.542
monsieur gray? Sir?
27
00:07:21.575 --> 00:07:23.511
Monsieur gray?
28
00:07:23.544 --> 00:07:24.812
Monsieur gray?
29
00:07:24.845 --> 00:07:28.949
We're going to be
landing soon in paris.
30
00:07:54.775 --> 00:07:55.909
Mr. Gray.
31
00:07:55.943 --> 00:07:58.746
A pleasure to have you back
at the raphael hotel with us.
32
00:07:58.779 --> 00:08:00.948
Thank you, pierre.
You look terrific.
33
00:08:00.981 --> 00:08:03.183
Thank you, sir.
34
00:08:13.293 --> 00:08:13.961
Oh, mr. Gray.
35
00:08:13.994 --> 00:08:16.630
Hey, bonjour,
charles.
36
00:08:16.664 --> 00:08:18.532
Your suite.
37
00:08:18.566 --> 00:08:19.066
Uhh.
38
00:08:19.099 --> 00:08:20.968
And no call for you?
39
00:08:21.001 --> 00:08:22.570
No one knows i'm here.
40
00:08:22.603 --> 00:08:24.572
All right, sir.
41
00:08:37.618 --> 00:08:38.619
Oh.
42
00:08:38.652 --> 00:08:39.787
Je suis confuse.
43
00:08:39.820 --> 00:08:44.057
Excusez moi.
Merci beaucoup, monsieur.
44
00:08:49.229 --> 00:08:51.198
He's here.
45
00:09:31.872 --> 00:09:35.208
No one knows
i'm here, huh?
46
00:09:36.343 --> 00:09:38.679
Elizabeth.
47
00:09:39.813 --> 00:09:42.282
And now under lot 12,
48
00:09:42.315 --> 00:09:44.685
we are presenting
l'attente,
49
00:09:44.718 --> 00:09:46.019
one of the finest pieces
50
00:09:46.053 --> 00:09:49.623
in the collection
of elizabeth mcgraw.
51
00:09:49.657 --> 00:09:50.924
And for this lot,
52
00:09:50.958 --> 00:09:54.995
we have a bid of 600,000
to start with.
53
00:09:55.028 --> 00:09:57.197
At 600,000,
600,000?
54
00:09:57.230 --> 00:09:59.667
At 600,000. 650,000?
55
00:09:59.700 --> 00:10:01.835
In the left
of the room at 650--
56
00:10:01.869 --> 00:10:04.104
700,000.
At 700,000.
57
00:10:04.137 --> 00:10:06.206
Still at the back
of the room.
58
00:10:06.239 --> 00:10:08.776
700,000. Do i have 8--
59
00:10:08.809 --> 00:10:10.210
yes, 800,000.
60
00:10:10.243 --> 00:10:12.813
Any advance on 800,000?
61
00:10:12.846 --> 00:10:15.315
Once. Twice.
62
00:10:15.348 --> 00:10:16.283
Sold!
63
00:10:16.316 --> 00:10:19.920
The gentleman standing
in the back of the room.
64
00:10:24.825 --> 00:10:25.759
Lot number 13:
65
00:10:25.793 --> 00:10:27.895
personnage aux mains levã©es
by recondo,
66
00:10:27.928 --> 00:10:29.730
also from
the mcgraw collection.
67
00:10:29.763 --> 00:10:32.099
I'll start the bidding
at 400,000 francs.
68
00:10:32.132 --> 00:10:34.702
At 400,000 francs?
At 400,000.
69
00:10:34.735 --> 00:10:38.005
I have 450,000.
At 450,000.
70
00:10:38.038 --> 00:10:40.107
500,000? At 500,000.
71
00:10:40.140 --> 00:10:44.377
I have 550,000.
Do i have 6? Do i have 600?
72
00:10:44.411 --> 00:10:46.680
Do i have 600? At 600,000.
73
00:10:46.714 --> 00:10:48.816
650. 700,000.
74
00:10:48.849 --> 00:10:50.283
At 750,000. Sold!
75
00:10:50.317 --> 00:10:53.286
Personnage en york
also by recondo.
76
00:10:53.320 --> 00:10:56.056
I will start the bidding
at 600,000.
77
00:10:56.089 --> 00:10:58.291
Do i have 7? 8? 800.
78
00:10:58.325 --> 00:11:00.427
9. 1 million francs.
79
00:11:00.460 --> 00:11:02.362
1 million francs.
80
00:11:02.395 --> 00:11:04.698
Once. Twice.
81
00:11:04.732 --> 00:11:05.799
Sold! 1 million francs.
82
00:11:05.833 --> 00:11:09.136
Female au blanc,
also by recondo.
83
00:11:09.169 --> 00:11:10.437
I'll have 600,000.
84
00:11:10.470 --> 00:11:12.740
Do i have 7?
I have 7.
85
00:11:12.773 --> 00:11:14.742
8? 801,000.
86
00:11:14.775 --> 00:11:16.176
9?
700,000.
87
00:11:16.209 --> 00:11:17.344
Sold!
50,000.
88
00:11:17.377 --> 00:11:18.712
1 million, 1 hundred.
89
00:11:18.746 --> 00:11:21.281
750,000. 800,000.
90
00:11:21.314 --> 00:11:23.751
It still buys
for 600,000.
91
00:11:23.784 --> 00:11:24.651
Gone.
Sold!
92
00:11:24.684 --> 00:11:27.821
This was the fifth
and last recondo pastel
93
00:11:27.855 --> 00:11:28.756
from the mcgraw
collection
94
00:11:28.789 --> 00:11:31.892
sold to the gentleman
standing in the back.
95
00:11:31.925 --> 00:11:35.695
Congratulations, sir.
You have them all.
96
00:12:12.900 --> 00:12:14.334
Excuse me.
97
00:12:14.367 --> 00:12:15.936
I don't mean, uh...
98
00:12:15.969 --> 00:12:17.070
to be rude. Uh...
99
00:12:17.104 --> 00:12:20.908
but it's just, uh,
the scarf that you're wearing, it's--
100
00:12:20.941 --> 00:12:21.775
mm-hmm.
101
00:12:21.809 --> 00:12:23.877
It's exactly
like, uh...
102
00:12:23.911 --> 00:12:29.016
a gift i gave a friend a long time ago in new york.
103
00:12:29.049 --> 00:12:31.318
Elizabeth mcgraw?
104
00:12:31.351 --> 00:12:33.954
You're right.
It's her scarf.
105
00:12:33.987 --> 00:12:36.223
What's your name?
106
00:12:36.256 --> 00:12:38.491
John. John gray.
107
00:12:38.525 --> 00:12:39.960
Gray.
108
00:12:39.993 --> 00:12:41.929
Yes.
109
00:12:41.962 --> 00:12:44.397
Elizabeth actually
gave this to me
110
00:12:44.431 --> 00:12:46.033
right after
we first met.
111
00:12:46.066 --> 00:12:49.336
She knew i liked it,
so she gave it to me.
112
00:12:49.369 --> 00:12:53.340
You know elizabeth--
so impulsive.
113
00:12:53.373 --> 00:12:54.241
John gray.
114
00:12:54.274 --> 00:12:57.577
I pictured you very different,
john gray.
115
00:12:57.610 --> 00:13:00.948
Hey, call me john.
It's easier.
116
00:13:00.981 --> 00:13:03.450
Lea. Callot.
117
00:13:03.483 --> 00:13:04.885
Lea callot.
118
00:13:04.918 --> 00:13:06.854
My assistant
claire.
119
00:13:06.887 --> 00:13:08.355
Bonjour.
120
00:13:08.388 --> 00:13:08.856
Ok.
121
00:13:08.889 --> 00:13:12.425
Good. Bonjour.
122
00:13:16.029 --> 00:13:17.130
What are you doing
in paris?
123
00:13:17.164 --> 00:13:20.901
I was just curious after all these years to see why...
124
00:13:20.934 --> 00:13:22.970
elizabeth was selling
her collection.
125
00:13:23.003 --> 00:13:25.205
I'd say that's a little more than curious
126
00:13:25.238 --> 00:13:27.174
to come all the way
to paris.
127
00:13:27.207 --> 00:13:29.442
I was really hoping
she'd be here.
128
00:13:29.476 --> 00:13:30.077
Why?
129
00:13:30.110 --> 00:13:32.145
I wanted
to speak with her.
130
00:13:32.179 --> 00:13:34.948
She didn't tell me
you collected.
131
00:13:34.982 --> 00:13:36.016
You buy much art?
132
00:13:36.049 --> 00:13:37.885
I really need
to talk to her.
133
00:13:37.918 --> 00:13:39.887
Do you think
you can help me?
134
00:13:39.920 --> 00:13:42.522
Elizabeth has such
a great eye.
135
00:13:42.555 --> 00:13:44.291
Call me in the morning.
136
00:13:44.324 --> 00:13:47.060
We'll get together.
137
00:13:47.928 --> 00:13:50.430
You know,
i was thinking, people...
138
00:13:50.463 --> 00:13:54.367
usually don't sell
what they value most.
139
00:13:54.401 --> 00:13:57.004
You should know.
140
00:13:57.037 --> 00:13:57.770
Hmm.
141
00:13:57.804 --> 00:14:01.008
You're a very lucky man,
john gray.
142
00:14:01.041 --> 00:14:04.277
They're fabulous
paintings.
143
00:14:17.290 --> 00:14:19.492
Allo. Oui? Bonjour.
144
00:14:19.526 --> 00:14:20.393
Uh, hello.
145
00:14:20.427 --> 00:14:22.229
Could i please speak to, uh,
lea callot?
146
00:14:22.262 --> 00:14:24.932
Un instante,
s'il vous plait.
147
00:14:24.965 --> 00:14:25.933
Hello?
148
00:14:28.401 --> 00:14:29.669
Oui? Bonjour.
149
00:14:29.702 --> 00:14:30.670
Yeah, lea callot,
please.
150
00:14:30.703 --> 00:14:31.939
Your name, monsieur?
John gray.
151
00:14:31.972 --> 00:14:35.909
Ok, could you
tell her that, um...
152
00:14:35.943 --> 00:14:38.645
i'm staying
at the raphael.
153
00:14:38.678 --> 00:14:40.914
That's gray. John gray.
154
00:14:40.948 --> 00:14:42.115
Of course, monsieur.
155
00:14:49.189 --> 00:14:52.392
I'm late. I must go.
I must go.
156
00:14:52.425 --> 00:14:53.593
Oh.
157
00:14:53.626 --> 00:14:55.595
You are looking
for lea. Hmm?
158
00:14:55.628 --> 00:14:58.065
This is charlie.
This is john.
159
00:14:58.098 --> 00:14:59.066
Yeah.
160
00:14:59.099 --> 00:15:00.000
You come with me.
161
00:15:00.033 --> 00:15:02.002
I was having
a quick lunch.
162
00:15:02.035 --> 00:15:04.972
You know, i live here,
and i work here.
163
00:15:05.005 --> 00:15:06.173
That's cool.
164
00:15:06.206 --> 00:15:07.207
I'm really sorry.
165
00:15:07.240 --> 00:15:11.611
I didn't, uh,
mean to interrupt you and charlie.
166
00:15:12.012 --> 00:15:14.247
C'est pas grave.
167
00:15:18.218 --> 00:15:18.986
Bonjour, claire.
168
00:15:19.019 --> 00:15:20.988
Bonjour, natalie.
Ca va?
169
00:15:21.021 --> 00:15:22.189
* It's come alive
170
00:15:22.222 --> 00:15:23.523
il va bien ce couleur
sur toi.
171
00:15:23.556 --> 00:15:27.227
Oui.
Comme toujours tu m'as choisi la plus belle.
172
00:15:27.260 --> 00:15:29.596
Le meilleur pou toi,
mon amour.
173
00:15:29.629 --> 00:15:31.164
Vas-y.
174
00:15:37.404 --> 00:15:38.471
Excuse me, sir.
175
00:15:38.505 --> 00:15:39.739
We're going in.
176
00:15:39.772 --> 00:15:41.308
Ok.
177
00:15:53.120 --> 00:15:55.688
Merci.
Ciao.
178
00:15:55.722 --> 00:15:57.991
Ok, stop the music
a second.
179
00:15:58.025 --> 00:15:59.392
Stop the music.
180
00:15:59.426 --> 00:16:00.060
Who's next?
181
00:16:00.093 --> 00:16:02.595
Uh, natasha,
but she's late.
182
00:16:02.629 --> 00:16:03.530
I never liked her.
183
00:16:03.563 --> 00:16:06.199
Her walk, her stride.
She's far too vulgar.
184
00:16:06.233 --> 00:16:07.334
She looks
like a horse.
185
00:16:07.367 --> 00:16:09.636
A carthorse,
not a racehorse, darling.
186
00:16:09.669 --> 00:16:12.072
She's just what we
need for the show.
187
00:16:12.105 --> 00:16:13.006
Ok, gretha,
let's go.
188
00:16:13.040 --> 00:16:15.142
How are you?
Tres bien?
189
00:16:19.146 --> 00:16:20.547
Ah, francoise.
190
00:16:20.580 --> 00:16:22.149
You're looking wonderful,
darling.
191
00:16:22.182 --> 00:16:24.084
How can i tell?
Well, i'm telepathic.
192
00:16:24.117 --> 00:16:27.687
Excellent.
Make sure you don't pull it out, though.
193
00:16:27.720 --> 00:16:29.056
Excellent. Ok.
194
00:16:29.089 --> 00:16:30.790
Bon. Cinq minutes?
195
00:16:30.823 --> 00:16:33.560
Ok, cinq minutes,
tout le monde.
196
00:16:43.470 --> 00:16:46.273
Lea, les manches
ne vont pas. Regarde.
197
00:16:46.306 --> 00:16:48.741
Allors,
fais comme ca.
198
00:16:48.775 --> 00:16:51.244
Merci, marcel.
199
00:16:52.312 --> 00:16:55.582
Why don't we go
into my office?
200
00:16:55.615 --> 00:16:56.683
John gray.
201
00:16:56.716 --> 00:16:59.052
What took you so long?
202
00:16:59.086 --> 00:17:02.355
Seriously, you should have called first.
203
00:17:02.389 --> 00:17:05.058
Now my day is totally jammed up
204
00:17:05.092 --> 00:17:07.660
preparing
for the show.
205
00:17:07.694 --> 00:17:10.697
I'm absolutely
crazed.
206
00:17:14.134 --> 00:17:17.370
So when are you going back to the states?
207
00:17:17.404 --> 00:17:20.207
I'm not going back.
208
00:17:21.141 --> 00:17:23.710
Not until i talk to you.
209
00:17:25.145 --> 00:17:26.379
So am i to understand
210
00:17:26.413 --> 00:17:31.084
the determination of all your
future movements is in my hands?
211
00:17:31.118 --> 00:17:33.420
That's quite
a responsibility.
212
00:17:33.453 --> 00:17:36.156
One... i'm not sure
i'm up to.
213
00:17:36.189 --> 00:17:39.726
Francoise is begging for a peek at the collection.
214
00:17:39.759 --> 00:17:41.094
She's frothing
at the mouth.
215
00:17:41.128 --> 00:17:43.730
In fact, she's oozing
from every orifice.
216
00:17:43.763 --> 00:17:46.399
She swears she won't
utter a dicky bird.
217
00:17:46.433 --> 00:17:47.300
I told you, vittorio,
218
00:17:47.334 --> 00:17:50.870
no outsiders, no visitors,
no exceptions.
219
00:17:50.903 --> 00:17:53.573
No visitors?
220
00:17:54.174 --> 00:17:57.210
This is a friend
of elizabeth's.
221
00:17:57.244 --> 00:18:00.413
John gray, meet vittorio da silva,
my partner.
222
00:18:00.447 --> 00:18:01.514
A friend of elizabeth's?
223
00:18:01.548 --> 00:18:04.784
Well, i'm delighted to meet a friend of elizabeth's,
224
00:18:04.817 --> 00:18:07.587
but this is
a private show.
225
00:18:07.620 --> 00:18:10.157
I love that coat.
226
00:18:10.190 --> 00:18:11.358
Armani or versace?
227
00:18:11.391 --> 00:18:13.293
Uh, perhaps yamamoto?
228
00:18:13.326 --> 00:18:16.196
Or, uh... the gap?
229
00:18:16.229 --> 00:18:18.298
I'm joking, of course.
230
00:18:30.343 --> 00:18:31.744
How about breakfast?
231
00:18:31.778 --> 00:18:35.282
I'll pick the place.
232
00:18:35.882 --> 00:18:38.585
Yeah. I'd like that.
233
00:18:43.890 --> 00:18:45.258
So...
234
00:18:45.292 --> 00:18:47.860
that's him?
235
00:19:14.387 --> 00:19:18.825
Merci, danielle.
A demain, mã¤mã©re.
236
00:19:49.989 --> 00:19:53.960
I won't be a jiffy.
I'll be back with lea in a few minutes.
237
00:19:53.993 --> 00:19:55.395
Just wait.
238
00:20:43.643 --> 00:20:45.545
Hello, darling.
I've arrived.
239
00:20:45.578 --> 00:20:49.048
Oh, please don't hurry getting dressed.
We're already late.
240
00:20:49.081 --> 00:20:53.386
We'll probably arrive in time for the next party.
241
00:20:54.354 --> 00:20:56.423
Francoise was easy,
242
00:20:56.456 --> 00:21:00.327
but the penance is having to
endure the unmitigating garbage
243
00:21:00.360 --> 00:21:03.963
that flows out
of her mouth.
244
00:21:03.996 --> 00:21:06.433
Cheers, darling.
245
00:21:07.834 --> 00:21:09.536
Not this evening,
vittorio.
246
00:21:09.569 --> 00:21:10.570
I'm not up to it.
247
00:21:10.603 --> 00:21:14.307
I've had enough of fashion groupies for one day.
248
00:21:14.341 --> 00:21:18.044
Oh, what i need
is a long hot bath.
249
00:21:18.077 --> 00:21:20.713
Avoiding me...
250
00:21:20.747 --> 00:21:22.315
upsets me.
251
00:21:22.349 --> 00:21:23.383
It makes me mad!
252
00:21:23.416 --> 00:21:28.955
It's an emotion that i can...
quite live without.
253
00:21:28.988 --> 00:21:32.659
This is a dangerous game you're playing,
young lady.
254
00:21:32.692 --> 00:21:35.428
You know, not everything
is a game, vittorio...
255
00:21:35.462 --> 00:21:37.830
or didn't your mother
tell you that?
256
00:21:37.864 --> 00:21:40.400
But what i find
really upsetting
257
00:21:40.433 --> 00:21:44.036
is that you don't try
to make me mad.
258
00:21:44.070 --> 00:21:47.874
You just don't care.
259
00:21:51.043 --> 00:21:52.945
You know...
260
00:21:52.979 --> 00:21:57.016
that's exactly
what you used to like.
261
00:21:57.049 --> 00:21:59.018
You used to say to me,
262
00:21:59.051 --> 00:22:02.822
"let's keep nothing
personal."
263
00:22:17.404 --> 00:22:18.971
Oh.
264
00:22:20.607 --> 00:22:22.642
Thank you.
265
00:22:59.679 --> 00:23:01.681
It's a magnificent
building.
266
00:23:01.714 --> 00:23:02.549
Mm-hmm.
267
00:23:02.582 --> 00:23:03.750
She's in there?
268
00:23:03.783 --> 00:23:04.684
Yes.
269
00:23:04.717 --> 00:23:05.552
Come on.
270
00:23:05.585 --> 00:23:07.954
So, uh,
have you worked for lea long?
271
00:23:07.987 --> 00:23:09.422
Almost one year,
272
00:23:09.456 --> 00:23:12.592
but she didn't
hire me for fashion.
273
00:23:12.625 --> 00:23:13.325
I'm an artist.
274
00:23:13.359 --> 00:23:15.161
I design crazy,
abstract things
275
00:23:15.194 --> 00:23:19.065
for dinners and special occasions.
276
00:23:19.098 --> 00:23:21.100
Lea liked one
of my sculptures--
277
00:23:21.133 --> 00:23:24.771
a sort of futuristic world crashing together.
278
00:23:24.804 --> 00:23:26.506
You know?
279
00:23:26.539 --> 00:23:28.207
Oh, sure, i know.
280
00:23:28.240 --> 00:23:32.479
I mean,
i see one of those things every day.
281
00:23:33.179 --> 00:23:36.583
I was all set to have a little,
you know...
282
00:23:36.616 --> 00:23:38.117
artistic
parisian life,
283
00:23:38.150 --> 00:23:42.589
but you don't have a little life around lea.
284
00:23:42.622 --> 00:23:44.023
A little life?
285
00:23:44.056 --> 00:23:45.525
Yes.
286
00:23:45.558 --> 00:23:46.493
You know...
287
00:23:46.526 --> 00:23:48.795
you're born.
You eat. You cry.
288
00:23:48.828 --> 00:23:52.031
You sleep. You sleep.
Listen. Listen.
289
00:23:52.064 --> 00:23:54.567
Work, work, work,
290
00:23:54.601 --> 00:23:56.569
and die.
291
00:23:58.971 --> 00:24:00.973
And lea?
292
00:24:01.574 --> 00:24:02.542
She's the best.
293
00:24:02.575 --> 00:24:05.144
She's my teacher.
She's my friend.
294
00:24:05.177 --> 00:24:07.079
She says, "no limit,
295
00:24:07.113 --> 00:24:08.615
ver la lune"--
296
00:24:08.648 --> 00:24:10.517
to reach for the moon.
297
00:24:10.550 --> 00:24:13.786
But, it gives me
a kick.
298
00:24:13.820 --> 00:24:16.188
And what about
vittorio?
299
00:24:16.222 --> 00:24:18.891
Vittorio.
He's lea's partner.
300
00:24:18.925 --> 00:24:21.661
He take care
of all the business.
301
00:24:21.694 --> 00:24:24.230
They are very close...
302
00:24:24.263 --> 00:24:26.566
for a long time.
303
00:24:27.967 --> 00:24:30.903
You ask a lot
of question.
304
00:24:30.937 --> 00:24:32.004
Mmm.
305
00:24:32.038 --> 00:24:33.806
Sometimes i do.
306
00:24:33.840 --> 00:24:35.274
I talk too much.
307
00:24:35.307 --> 00:24:37.076
Vittorio says i do.
308
00:24:37.109 --> 00:24:38.678
That's lea over there.
309
00:24:38.711 --> 00:24:41.548
But her, she is
the silent type, huh?
310
00:24:41.581 --> 00:24:43.516
Can i ask you
one last question?
311
00:24:43.550 --> 00:24:45.518
Sure.
312
00:24:45.985 --> 00:24:49.055
Did you ever
meet elizabeth?
313
00:24:49.088 --> 00:24:50.156
No.
314
00:24:51.057 --> 00:24:51.824
Oh, merde.
315
00:24:51.858 --> 00:24:54.060
Allo? Oui,
deux minutes.
316
00:24:54.093 --> 00:24:56.529
Lea is a lot.
You will see.
317
00:24:56.563 --> 00:24:59.265
I'm on call
all day.
318
00:25:00.032 --> 00:25:03.803
Yes, vittorio. Oui.
319
00:25:06.606 --> 00:25:07.574
Lea?
320
00:25:07.607 --> 00:25:11.644
N-no, i don't know
where she is.
321
00:25:11.678 --> 00:25:15.948
No, no. I am sure
she will be there soon.
322
00:25:16.749 --> 00:25:18.751
Oui.
323
00:25:20.820 --> 00:25:25.792
It's, uh,
very kind of you to meet with me.
324
00:25:26.893 --> 00:25:27.827
Est voilã¡.
325
00:25:27.860 --> 00:25:31.598
I hope you don't mind.
I already ordered.
326
00:25:31.631 --> 00:25:33.232
I'm running late.
327
00:25:33.265 --> 00:25:36.302
No. I could use
a cup of coffee.
328
00:25:36.335 --> 00:25:38.237
Mm-hmm.
329
00:25:41.340 --> 00:25:42.575
Lea,
330
00:25:42.609 --> 00:25:45.077
where's elizabeth?
331
00:25:45.945 --> 00:25:50.349
You know,
this is one of my favorite places in paris.
332
00:25:50.382 --> 00:25:53.019
I love it up here.
333
00:25:54.621 --> 00:25:57.990
Yeah, i can, uh,
i can see why.
334
00:25:58.024 --> 00:26:00.059
It's like the old
and the new
335
00:26:00.092 --> 00:26:02.294
running into each other
without introductions.
336
00:26:02.328 --> 00:26:04.764
Places like this,
they give you--
337
00:26:04.797 --> 00:26:05.998
where is she,
lea?
338
00:26:06.032 --> 00:26:08.735
Where is she?
339
00:26:11.303 --> 00:26:12.605
Tangiers.
340
00:26:12.639 --> 00:26:14.173
Tangiers?
341
00:26:14.206 --> 00:26:15.274
She's in tangiers...
342
00:26:15.307 --> 00:26:19.812
with her husband,
of course.
343
00:26:22.048 --> 00:26:24.851
What kind of man
did she, uh...
344
00:26:24.884 --> 00:26:26.686
marry?
345
00:26:26.719 --> 00:26:28.688
A nice man.
346
00:26:28.721 --> 00:26:32.291
Older,
but very powerful.
347
00:26:32.324 --> 00:26:36.362
His family live in tangiers,
so that's where they went.
348
00:26:36.395 --> 00:26:37.263
She just, uh--
349
00:26:37.296 --> 00:26:40.800
it's not like elizabeth
just to take off,
350
00:26:40.833 --> 00:26:42.134
go to a place
like tangiers.
351
00:26:42.168 --> 00:26:47.807
Or maybe you didn't know elizabeth
as well as you thought you did.
352
00:26:52.812 --> 00:26:55.882
Do you still keep in touch with her?
353
00:26:55.915 --> 00:26:59.986
I'm sorry, john.
I've really got to go.
354
00:27:03.222 --> 00:27:05.725
Listen,
don't play games with me.
355
00:27:05.758 --> 00:27:10.396
How come you know so much about me and elizabeth?
356
00:27:14.701 --> 00:27:17.369
Are you gonna
talk to me?
357
00:27:17.403 --> 00:27:20.707
"We're in a whorehouse
in chicago, it's 1952,
358
00:27:20.740 --> 00:27:22.374
"and i'm a man
with a problem.
359
00:27:22.408 --> 00:27:27.379
I can't get excited unless i see
you crawl across the floor."
360
00:27:29.415 --> 00:27:33.986
Elizabeth
was my best friend.
361
00:27:35.755 --> 00:27:38.958
Would you tell me what the hell is going on here?
362
00:27:38.991 --> 00:27:41.794
This is all more
than a coincidence.
363
00:27:41.828 --> 00:27:42.729
Let it go, john.
364
00:27:42.762 --> 00:27:45.765
Are you gonna
answer me?
365
00:27:47.099 --> 00:27:50.737
Elizabeth would want you
to have this.
366
00:28:14.160 --> 00:28:16.228
Monsieur gray?
367
00:30:47.313 --> 00:30:49.982
What's this crap?
368
00:30:50.016 --> 00:30:53.152
Oh, jesus,
i hate museums.
369
00:30:53.185 --> 00:30:57.589
Meet me at 2 p.m.
ã„ la conciergerie.
370
00:30:57.623 --> 00:30:59.625
Ok.
371
00:31:33.993 --> 00:31:37.096
Wow, you sure know
how to pick places.
372
00:31:37.129 --> 00:31:41.067
This is where they held
marie antoinette...
373
00:31:41.100 --> 00:31:42.101
before she died.
374
00:31:42.134 --> 00:31:46.038
I certainly hope this is going to lead somewhere.
375
00:31:46.072 --> 00:31:48.074
History.
376
00:31:52.444 --> 00:31:56.248
You know, lea,
i'm not real big on group tours
377
00:31:56.282 --> 00:31:57.950
and that kind of shit.
378
00:31:57.984 --> 00:32:00.319
Depends on your guide.
379
00:32:01.453 --> 00:32:04.623
I've been looking
for a guide...
380
00:32:05.724 --> 00:32:08.160
for a long time.
381
00:32:14.700 --> 00:32:18.704
I don't think you're ready for that.
382
00:32:18.737 --> 00:32:20.539
For what?
383
00:32:38.390 --> 00:32:39.992
No! No!
384
00:32:40.026 --> 00:32:40.759
Hey!
385
00:32:40.792 --> 00:32:41.994
No! No!
386
00:32:42.028 --> 00:32:43.095
Hey, hey, hey.
Lea.
387
00:32:43.129 --> 00:32:47.199
Hey!
Hey, that's enough right there.
388
00:32:49.068 --> 00:32:50.069
Oh.
389
00:32:50.102 --> 00:32:51.637
Mister,
it's just a game.
390
00:32:51.670 --> 00:32:54.173
You call terrorizing
a lady a game?
391
00:32:54.206 --> 00:32:55.374
Are you all right?
392
00:32:55.407 --> 00:32:56.608
Yeah. I'm ok.
393
00:32:56.642 --> 00:32:59.145
He just gets a little carried away sometimes.
394
00:32:59.178 --> 00:33:02.148
Miss, you want to
walk out with us?
395
00:33:02.181 --> 00:33:04.050
No. It's ok.
396
00:33:04.083 --> 00:33:06.118
I'll
be all right.
397
00:33:07.119 --> 00:33:08.020
You're american.
398
00:33:08.054 --> 00:33:12.124
You should
know better.
399
00:33:13.725 --> 00:33:16.195
That was real nice.
400
00:33:21.267 --> 00:33:24.536
Something's
been on my mind...
401
00:33:25.371 --> 00:33:28.040
since
yesterday's...
402
00:33:28.074 --> 00:33:29.741
what you said to me.
403
00:33:29.775 --> 00:33:31.543
What?
404
00:33:32.611 --> 00:33:35.181
All that stuff
about...
405
00:33:35.214 --> 00:33:37.716
whorehouse
in chicago.
406
00:33:38.350 --> 00:33:41.153
How'd you know
about that?
407
00:33:43.855 --> 00:33:46.258
I read about it.
408
00:33:49.728 --> 00:33:52.631
Elizabeth went to moscow
about a year ago
409
00:33:52.664 --> 00:33:56.568
on a buying spree
for her gallery.
410
00:33:57.303 --> 00:33:59.771
And she left behind
a journal
411
00:33:59.805 --> 00:34:02.474
that she called
nine & a half weeks.
412
00:34:02.508 --> 00:34:05.811
It was the story
of your affair.
413
00:34:07.813 --> 00:34:13.252
When she came back,
she wanted to stay with me for a few days.
414
00:34:13.285 --> 00:34:17.289
She needed to talk
about these...
415
00:34:17.323 --> 00:34:20.092
deep feelings
she had inside.
416
00:34:20.126 --> 00:34:22.861
She said that
not a day went by...
417
00:34:22.894 --> 00:34:27.766
that wasn't affected by the time you spent together.
418
00:34:30.669 --> 00:34:36.475
She also wanted to know if it was right that she left you.
419
00:34:42.914 --> 00:34:45.151
Yeah.
420
00:34:52.191 --> 00:34:54.460
Yeah.
421
00:34:54.493 --> 00:34:55.861
It was.
422
00:34:55.894 --> 00:34:58.330
I guess it was.
423
00:35:04.236 --> 00:35:06.672
I like you, john.
424
00:35:07.939 --> 00:35:10.142
You're a little sweet,
425
00:35:10.176 --> 00:35:12.211
a little bit mean.
426
00:35:12.911 --> 00:35:15.347
Look tough.
427
00:35:17.416 --> 00:35:20.352
Maybe not tough enough.
428
00:35:22.321 --> 00:35:24.656
Not anymore.
429
00:35:32.664 --> 00:35:35.501
Tough enough for what?
430
00:35:35.534 --> 00:35:38.737
For what you've
stepped out of...
431
00:35:38.770 --> 00:35:40.306
life.
432
00:35:40.339 --> 00:35:42.241
Life.
433
00:35:42.274 --> 00:35:42.908
Life!
434
00:36:15.307 --> 00:36:16.542
* I
435
00:36:16.575 --> 00:36:17.776
* i feel in my mind
436
00:36:17.809 --> 00:36:19.578
* i got to
let go *
437
00:36:19.611 --> 00:36:21.547
* i got to unwind
438
00:36:21.580 --> 00:36:23.282
* i
439
00:36:23.315 --> 00:36:24.983
* i need a good time
440
00:36:25.016 --> 00:36:27.353
* i need to
find love *
441
00:36:27.386 --> 00:36:30.289
* i got to get high
442
00:36:30.322 --> 00:36:30.922
* i
443
00:36:30.956 --> 00:36:33.259
* i feel in my mind
444
00:36:33.292 --> 00:36:34.660
* i got to
let go *
445
00:36:34.693 --> 00:36:37.529
* i got to unwind
446
00:36:37.563 --> 00:36:38.630
* i
447
00:36:38.664 --> 00:36:40.332
* i need a good time
448
00:36:40.366 --> 00:36:42.401
* i need to
find love *
449
00:36:42.434 --> 00:36:44.770
* i got to get high!
450
00:36:44.803 --> 00:36:48.507
* You've got the passion
that you feel inside *
451
00:36:48.540 --> 00:36:50.309
* a little love,
a little life *
452
00:36:50.342 --> 00:36:52.444
* now you desire
453
00:36:52.478 --> 00:36:55.914
* there ain't no reasons
why we can't share *
454
00:36:55.947 --> 00:36:57.716
* a little love,
a little life *
455
00:36:57.749 --> 00:36:59.585
* can take us there
456
00:36:59.618 --> 00:37:03.522
* you've got the instincts,
and now you know *
457
00:37:03.555 --> 00:37:05.391
* a little love,
a little life *
458
00:37:05.424 --> 00:37:07.593
* will let it show
459
00:37:07.626 --> 00:37:09.328
* just take ahold
460
00:37:09.361 --> 00:37:10.629
* of what you feel
461
00:37:10.662 --> 00:37:12.698
* a little love,
a little life *
462
00:37:12.731 --> 00:37:17.469
* will make it real
463
00:37:18.804 --> 00:37:19.705
* i
464
00:37:19.738 --> 00:37:21.773
* i feel in my heart
465
00:37:21.807 --> 00:37:23.409
* i want to let go
466
00:37:23.442 --> 00:37:26.278
* and make a new start
467
00:37:26.312 --> 00:37:27.446
* i
468
00:37:27.479 --> 00:37:29.014
* i got to break free
469
00:37:29.047 --> 00:37:31.350
* i got to
run wild *
470
00:37:31.383 --> 00:37:33.685
* i got to believe
471
00:37:33.719 --> 00:37:34.853
* i
472
00:37:34.886 --> 00:37:36.755
* i feel in my heart
473
00:37:36.788 --> 00:37:38.390
* i want to let go
474
00:37:38.424 --> 00:37:41.460
* and make a new start
475
00:37:41.493 --> 00:37:42.494
* i
476
00:37:42.528 --> 00:37:44.296
* i got to break free
477
00:37:44.330 --> 00:37:45.897
* i got to
run wild *
478
00:37:45.931 --> 00:37:46.465
pouffe conne!
479
00:37:46.498 --> 00:37:48.300
* I got to believe!
480
00:37:48.334 --> 00:37:52.371
* You've got the passion
that you feel inside *
481
00:37:52.404 --> 00:37:53.405
charles!
482
00:37:54.906 --> 00:37:55.574
Aah!
483
00:37:55.607 --> 00:37:57.509
Get your fucking hands
off her.
484
00:37:57.543 --> 00:37:59.378
Uhh!
485
00:38:00.045 --> 00:38:02.047
Uhh...
486
00:38:03.415 --> 00:38:05.451
piece of shit.
487
00:38:05.484 --> 00:38:07.519
Mmm.
488
00:38:07.553 --> 00:38:09.488
Look at yourself.
489
00:38:09.521 --> 00:38:11.390
Jesus.
490
00:38:26.438 --> 00:38:28.039
Where is he?!
491
00:38:28.807 --> 00:38:30.108
Stop him!
492
00:38:31.377 --> 00:38:33.044
Stop him!
493
00:38:34.880 --> 00:38:37.082
Get him!
494
00:38:37.115 --> 00:38:39.651
No! Get him!
495
00:39:00.138 --> 00:39:04.342
Oh, so,
where are we going?
496
00:39:05.577 --> 00:39:06.512
That was quite a show.
497
00:39:06.545 --> 00:39:09.948
Ah, do you think your little friend is, uh...
498
00:39:09.981 --> 00:39:11.483
is gonna
be all right?
499
00:39:11.517 --> 00:39:14.553
Claire? Yes,
she'll be all right.
500
00:39:14.586 --> 00:39:16.522
Turn right here.
501
00:39:22.127 --> 00:39:22.861
So where are we going?
502
00:39:22.894 --> 00:39:25.397
Come on, john,
don't you trust me?
503
00:39:25.431 --> 00:39:26.131
Oh, sure.
504
00:39:26.164 --> 00:39:28.834
Come on, turn left,
left, left.
505
00:39:29.601 --> 00:39:33.071
Don't worry.
You're not lost yet.
506
00:39:35.006 --> 00:39:36.908
Not yet.
507
00:39:49.655 --> 00:39:51.790
Bon soir, servi.
Ca va?
508
00:39:51.823 --> 00:39:52.858
Bon soir, lea.
509
00:39:52.891 --> 00:39:53.959
Monsieur.
510
00:39:53.992 --> 00:39:54.860
Hi.
511
00:40:04.703 --> 00:40:05.937
Uh-oh.
512
00:40:05.971 --> 00:40:08.807
Ca fait longtemps que tu es venue nous voir.
513
00:40:08.840 --> 00:40:09.541
Mã©chante.
514
00:40:09.575 --> 00:40:10.976
You're looking
wonderful tonight.
515
00:40:11.009 --> 00:40:12.544
You always do,
of course.
516
00:40:12.578 --> 00:40:13.979
Oh, won't you
introduce me
517
00:40:14.012 --> 00:40:15.947
to your very
nice-looking friend?
518
00:40:15.981 --> 00:40:16.815
John gray.
519
00:40:16.848 --> 00:40:18.584
Hi. Nice
to meet you.
520
00:40:18.617 --> 00:40:19.350
Michel.
521
00:40:19.384 --> 00:40:20.051
Would you like
your special table?
522
00:40:20.085 --> 00:40:22.220
I would love
my special table.
523
00:40:22.253 --> 00:40:23.855
Go in there.
524
00:40:34.700 --> 00:40:37.202
Want to play?
525
00:40:38.036 --> 00:40:39.971
What's the game?
526
00:40:40.005 --> 00:40:41.873
It's a game of chance.
527
00:40:41.907 --> 00:40:43.709
Who cares?
528
00:40:56.555 --> 00:40:57.623
What is this?
529
00:40:57.656 --> 00:41:01.059
A lucky drink.
530
00:41:02.594 --> 00:41:04.596
Absinthe.
531
00:41:05.597 --> 00:41:08.233
Food for a lost soul.
532
00:41:16.575 --> 00:41:17.809
Give me money.
533
00:41:19.210 --> 00:41:21.246
My money.
534
00:41:28.654 --> 00:41:30.589
I'm gonna lose
all your money.
535
00:41:30.622 --> 00:41:34.626
You can't lose
all my money.
536
00:41:34.660 --> 00:41:36.928
Watch me.
537
00:41:49.040 --> 00:41:51.677
Yah! Ohh!
Ohh!
538
00:42:00.786 --> 00:42:02.921
Ohh!
Ohh! Ohh!
539
00:42:04.823 --> 00:42:07.693
Aw.
Ohh. Aw.
540
00:42:18.604 --> 00:42:21.306
Yay!
Yay! Yay!
541
00:42:41.392 --> 00:42:43.895
Yay!
Yay! Yay!
542
00:43:07.385 --> 00:43:09.154
Yay!
Yay! Yay!
543
00:43:26.738 --> 00:43:28.807
I lost your money.
544
00:43:38.283 --> 00:43:40.686
Hey! Stop them!
Stop them!
545
00:43:40.719 --> 00:43:44.122
Hey, hey, hey. What's happening?
What's happening, huh?
546
00:43:44.155 --> 00:43:46.024
Give me that.
547
00:43:46.357 --> 00:43:48.326
Watch your pockets,
now.
548
00:43:48.359 --> 00:43:49.661
Come on, john.
549
00:43:49.695 --> 00:43:50.428
You weren't.
550
00:43:50.461 --> 00:43:51.362
Come on, john.
551
00:43:51.396 --> 00:43:52.664
I'll see you again.
552
00:43:52.698 --> 00:43:55.667
Come on, motherfucker,
come on.
553
00:44:00.371 --> 00:44:02.173
Come over here.
554
00:44:02.207 --> 00:44:03.008
Come over here.
555
00:44:03.041 --> 00:44:06.878
By the time i count to 50?
556
00:44:07.713 --> 00:44:09.647
1...
557
00:44:13.118 --> 00:44:14.052
whoo!
558
00:44:15.420 --> 00:44:17.823
Come on, john!
559
00:44:20.792 --> 00:44:22.861
Come on!
560
00:44:25.897 --> 00:44:27.999
Come on, john.
561
00:44:28.900 --> 00:44:30.201
Whoo!
562
00:44:37.743 --> 00:44:39.010
Come on!
563
00:44:40.311 --> 00:44:42.848
Whoo!
564
00:44:52.457 --> 00:44:54.893
Whoo!
565
00:45:00.866 --> 00:45:03.268
* Baby
566
00:45:03.301 --> 00:45:06.004
* all night
567
00:45:06.337 --> 00:45:09.775
* i'd rather not
568
00:45:09.808 --> 00:45:15.480
* your beauty
is before me *
569
00:45:15.513 --> 00:45:18.383
* sometimes
570
00:45:18.416 --> 00:45:21.953
* it's the water
571
00:45:48.579 --> 00:45:50.816
hey. Oh. Oh.
572
00:45:52.450 --> 00:45:54.219
Oh, god.
573
00:45:54.252 --> 00:45:55.120
Ooh.
574
00:45:57.956 --> 00:45:59.490
Mmm.
575
00:48:39.150 --> 00:48:42.087
* Hello
576
00:48:43.354 --> 00:48:47.959
* hello, stranger
577
00:48:48.659 --> 00:48:50.695
* where've you been?
578
00:48:50.728 --> 00:48:53.164
* Where you goin'?
579
00:48:53.198 --> 00:48:58.136
* I really wanna know
580
00:48:58.503 --> 00:49:03.141
* ooh, i said, hello
581
00:49:04.209 --> 00:49:09.147
* hello, stranger
582
00:49:10.148 --> 00:49:12.117
* have you had
a good time? *
583
00:49:12.150 --> 00:49:13.985
* It makes me smile
584
00:49:14.019 --> 00:49:18.223
* when you look at me
that way *
585
00:49:20.625 --> 00:49:25.063
* can i come home
with you tonight? *
586
00:49:25.096 --> 00:49:29.200
* Is that what
you're askin'? *
587
00:49:30.635 --> 00:49:36.041
* You say you're gonna
treat me right *
588
00:49:36.074 --> 00:49:41.012
* a stranger's touch
is what i need tonight *
589
00:49:41.046 --> 00:49:45.183
* it's a strange
kind of magic *
590
00:49:45.216 --> 00:49:45.950
* when we touch
591
00:49:45.983 --> 00:49:49.354
* it's a strange
kind of magic *
592
00:49:49.387 --> 00:49:51.422
* oh, it's dangerous
593
00:49:51.456 --> 00:49:54.459
* it's a strange
kind of magic *
594
00:49:54.492 --> 00:49:57.195
* tell me,
why can't you see? *
595
00:49:57.228 --> 00:50:01.666
* Strangers you and i
will always be *
596
00:50:01.699 --> 00:50:04.202
* when we touch
597
00:50:04.235 --> 00:50:07.705
* ooh, when we touch
598
00:50:07.738 --> 00:50:11.209
* hello
599
00:50:12.210 --> 00:50:16.781
* hello, stranger
600
00:50:18.249 --> 00:50:21.119
* hello
601
00:50:22.653 --> 00:50:27.092
* hello, stranger
602
00:50:27.325 --> 00:50:31.762
* ooh, i said, hello
603
00:50:33.231 --> 00:50:37.735
* hello, stranger
604
00:50:37.768 --> 00:50:42.073
* ooh, i said, hello
605
00:50:42.107 --> 00:50:44.775
everyone
is crazy at the show.
606
00:50:44.809 --> 00:50:46.077
Vittorio shouting.
607
00:50:46.111 --> 00:50:49.780
The models, elles ne savant
jamais ce qu'll faut faire.
608
00:50:49.814 --> 00:50:51.816
Lea asked me
to come and get you,
609
00:50:51.849 --> 00:50:54.352
but we have a little time
before the show.
610
00:50:54.385 --> 00:50:56.687
Would you like to see
some of paris?
611
00:50:56.721 --> 00:50:57.688
I don't know.
612
00:50:57.722 --> 00:51:01.159
Trust me. I will take you
to a very nice place.
613
00:51:01.192 --> 00:51:03.428
You are going to love it.
614
00:51:03.461 --> 00:51:05.830
Only if you get rid
of that hat.
615
00:51:08.499 --> 00:51:11.536
Oh, how nice of you
to drop by.
616
00:51:11.569 --> 00:51:13.404
Drama's for the theater,
vittorio.
617
00:51:13.438 --> 00:51:15.840
Now, here we have
a unique evening gown
618
00:51:15.873 --> 00:51:17.342
designed
by mademoiselle callot
619
00:51:17.375 --> 00:51:18.209
with her
customary genius,
620
00:51:18.243 --> 00:51:20.245
with her idiosyncratic eye for detail.
621
00:51:20.278 --> 00:51:26.217
So why, tell me, pray,
does it hang like a sack of old laundry?
622
00:51:26.251 --> 00:51:27.318
Merci.
623
00:51:27.352 --> 00:51:28.253
Lea,
we are falling apart.
624
00:51:28.286 --> 00:51:30.588
It'll be all right, vittorio.
Have faith.
625
00:51:30.621 --> 00:51:33.491
Faith? Doctors have faith.
Healers have faith.
626
00:51:33.524 --> 00:51:35.260
Fashion has...
627
00:51:35.293 --> 00:51:38.463
deadlines!
628
00:51:39.897 --> 00:51:42.200
Back to work!
629
00:51:48.273 --> 00:51:51.709
I want to say thank you
for last night.
630
00:51:51.742 --> 00:51:53.444
You're welcome.
631
00:51:53.478 --> 00:51:54.912
Were you scared?
632
00:51:54.945 --> 00:51:56.914
A little, i suppose.
633
00:51:56.947 --> 00:51:59.217
I was just
playing with him.
634
00:51:59.250 --> 00:52:03.688
I don't understand why this guy went crazy.
635
00:52:03.721 --> 00:52:06.791
Maybe you knew
it was gonna happen.
636
00:52:06.824 --> 00:52:08.526
Non.
637
00:52:09.227 --> 00:52:12.163
Well,
when you play games,
638
00:52:12.197 --> 00:52:13.798
someone's gonna get hurt.
639
00:52:13.831 --> 00:52:15.466
That's the way it is.
640
00:52:15.500 --> 00:52:16.667
It's tricky.
641
00:52:16.701 --> 00:52:19.237
Tricky, tricky.
642
00:52:19.770 --> 00:52:21.806
Like that?
643
00:52:21.839 --> 00:52:23.441
The boat can sink.
644
00:52:23.474 --> 00:52:25.810
Le bateau est cheriac.
645
00:52:26.744 --> 00:52:29.214
The boat might sink.
646
00:52:31.382 --> 00:52:32.250
It's cold.
647
00:52:32.283 --> 00:52:35.353
Do you want
some coffee?
648
00:52:35.386 --> 00:52:37.688
Let's put your hat
out there.
649
00:52:37.722 --> 00:52:38.489
Non.
650
00:52:38.523 --> 00:52:41.659
No, no,
don't do this. No.
651
00:52:43.594 --> 00:52:45.830
I like it here.
652
00:52:45.863 --> 00:52:46.831
Yeah.
653
00:52:46.864 --> 00:52:47.565
Yeah.
654
00:52:47.598 --> 00:52:51.669
I like places
that let dogs in.
655
00:53:05.350 --> 00:53:08.686
We shouldn't be late
for the show.
656
00:53:10.988 --> 00:53:13.558
Carton,
s'il vous plait.
657
00:53:13.591 --> 00:53:14.892
Carton,
s'il vous plait.
658
00:53:14.925 --> 00:53:16.561
Your invitation,
madame, please.
659
00:53:16.594 --> 00:53:17.495
I'm invited.
660
00:53:17.528 --> 00:53:19.664
I forgot my invitation,
but i'm on the list.
661
00:53:19.697 --> 00:53:21.632
I'm sorry, madame.
I can't let you in.
662
00:53:21.666 --> 00:53:22.567
I am
the goddamn editor
663
00:53:22.600 --> 00:53:24.335
of the biggest fashion magazine in america,
664
00:53:24.369 --> 00:53:27.438
and i am gonna kick your ass if you don't let me in.
665
00:53:27.472 --> 00:53:28.239
Francoise.
It's me claire.
666
00:53:28.273 --> 00:53:29.574
Claire, i am having
a terrible time.
667
00:53:29.607 --> 00:53:31.942
It's ok.
She's with us. Merci.
668
00:53:31.976 --> 00:53:33.010
They were
gonna stop me.
669
00:53:33.043 --> 00:53:34.812
I mean, well,
who are these people?
670
00:53:34.845 --> 00:53:38.583
First up, natasha, adriã¤nne, monica, erica.
Let's go.
671
00:53:38.616 --> 00:53:40.885
John is here.
He's here.
672
00:53:40.918 --> 00:53:43.521
Yeah, great,
excellent.
673
00:53:44.789 --> 00:53:45.590
Keep this
up here.
674
00:53:45.623 --> 00:53:47.792
Keep it up, ladies,
keep it together.
675
00:53:47.825 --> 00:53:49.327
No, wait,
wait, wait.
676
00:53:49.360 --> 00:53:52.397
Put it together.
Make sure you put it together.
677
00:53:52.430 --> 00:53:52.963
Come on.
678
00:53:52.997 --> 00:53:55.500
Lea, lea. Oh.
Oh!
679
00:55:02.833 --> 00:55:04.735
Come on, aisha.
680
00:55:09.807 --> 00:55:11.008
Watch this, ok?
681
00:55:11.041 --> 00:55:12.777
¡esta!
682
00:55:20.050 --> 00:55:21.819
Do it!
683
00:55:37.768 --> 00:55:39.704
You got
too much makeup.
684
00:55:39.737 --> 00:55:41.939
Let's go.
685
00:55:59.757 --> 00:56:01.859
Where's her dresser?
686
00:56:02.727 --> 00:56:04.829
Ah, pieuse!
687
00:56:04.862 --> 00:56:07.498
Fabiã¤nne!
688
00:56:17.542 --> 00:56:19.444
Help her.
689
00:57:19.937 --> 00:57:23.908
Ohh.
Ohh. Ohh.
690
00:57:51.669 --> 00:57:53.771
Yay!
Yay! Yay!
691
00:57:53.804 --> 00:57:56.607
Bravo! Bravo!
692
00:57:57.975 --> 00:57:59.176
Bravo!
693
00:57:59.209 --> 00:58:00.945
Bravo!
694
00:58:07.818 --> 00:58:08.786
Bravo!
695
00:58:14.091 --> 00:58:15.960
Bravo!
696
00:58:15.993 --> 00:58:17.261
Bravo!
697
00:58:17.294 --> 00:58:20.164
Bravo!
698
00:58:23.768 --> 00:58:25.836
Bravo!
699
00:58:28.873 --> 00:58:29.707
Miss. Miss,
700
00:58:29.740 --> 00:58:31.776
john is waiting for you on the stage.
701
00:58:31.809 --> 00:58:33.911
Lea, over here, please.
Lea, for the camera.
702
00:58:33.944 --> 00:58:34.945
This is a proud day.
703
00:58:34.979 --> 00:58:36.714
Oh, beauty is a form
of genius.
704
00:58:36.747 --> 00:58:38.048
It needs
no explanations.
705
00:58:38.082 --> 00:58:38.983
Congratulations.
706
00:58:39.016 --> 00:58:40.150
Where are you going?
707
00:58:40.184 --> 00:58:41.218
You know
where i'm going.
708
00:58:41.251 --> 00:58:43.821
Surely you're not taking him to the party,
are you?
709
00:58:43.854 --> 00:58:45.690
Take claire
and meet me out front.
710
00:58:45.723 --> 00:58:47.324
Are you coming
with me tonight?
711
00:58:47.357 --> 00:58:49.794
I have to go with lea to the party.
712
00:58:49.827 --> 00:58:50.628
It's business,
charlie.
713
00:58:50.661 --> 00:58:53.964
Fuck business.
Are you coming with me?
714
00:58:53.998 --> 00:58:55.866
Merde.
715
00:59:01.872 --> 00:59:03.808
Well, congratulations.
716
00:59:03.841 --> 00:59:07.277
I'm happy for you.
You got what you wanted.
717
00:59:07.311 --> 00:59:09.747
You think so?
718
00:59:09.947 --> 00:59:13.217
You're extremely clever.
719
00:59:13.250 --> 00:59:15.920
I admire that in a woman.
720
00:59:15.953 --> 00:59:19.790
You still don't get it,
do you?
721
00:59:28.933 --> 00:59:31.235
I'm getting close.
722
00:59:31.969 --> 00:59:35.339
You're coming to a party with me.
723
00:59:35.372 --> 00:59:39.043
Oh, i don't know.
I hate parties.
724
00:59:39.076 --> 00:59:41.178
You like
surprises?
725
00:59:42.179 --> 00:59:44.782
Only if they come
in small packages.
726
00:59:44.815 --> 00:59:48.185
Ha ha.
Come on.
727
01:00:03.400 --> 01:00:05.402
Hello?
728
01:00:05.435 --> 01:00:06.303
Kahdijah.
729
01:00:06.336 --> 01:00:08.038
Hello, darling.
730
01:00:08.072 --> 01:00:09.940
Kahdijah,
john gray.
731
01:00:09.974 --> 01:00:12.943
Enchantã©, monsieur.
732
01:00:12.977 --> 01:00:15.045
Vous etes le bienvenu.
733
01:00:15.079 --> 01:00:19.116
Lea told me much
about you.
734
01:00:25.122 --> 01:00:25.690
Hi.
735
01:00:25.723 --> 01:00:28.659
Ah, darling,
how are you?
736
01:00:28.693 --> 01:00:30.260
Ca va bien?
737
01:02:09.059 --> 01:02:13.263
* Ain't no big thing
738
01:02:13.297 --> 01:02:20.470
* to leap for the bell
to ring *
739
01:02:20.504 --> 01:02:25.209
* ain't no big thing
740
01:02:25.876 --> 01:02:31.115
* till the other bell
741
01:02:32.817 --> 01:02:38.522
* ain't no lady,
stayin' for days *
742
01:02:38.555 --> 01:02:44.962
* stroll downtown
to the red light place *
743
01:02:44.995 --> 01:02:47.197
* jump up, turn around
744
01:02:47.231 --> 01:02:49.033
* what's in store?
745
01:02:49.066 --> 01:02:51.101
This is my surprise?
746
01:02:51.135 --> 01:02:53.103
Well, unless you
want to be next,
747
01:02:53.137 --> 01:02:56.874
i suggest
you follow me.
748
01:02:56.907 --> 01:03:01.846
* Showing now,
hit and run *
749
01:03:01.879 --> 01:03:08.018
* boy meets girl
while the beat goes on *
750
01:03:08.052 --> 01:03:11.588
* stitched up tight
751
01:03:11.621 --> 01:03:13.590
* can she breathe?
752
01:03:13.623 --> 01:03:20.998
* Love is the drug
got a hook on me *
753
01:03:52.296 --> 01:03:54.531
this is for you.
754
01:03:55.065 --> 01:03:58.268
Maybe that's something
i don't want anymore.
755
01:03:58.302 --> 01:04:01.906
Well, then, i guess
you won't find out
756
01:04:01.939 --> 01:04:05.009
why i
brought you here.
757
01:04:18.455 --> 01:04:20.958
Don't move.
758
01:04:27.031 --> 01:04:28.632
Who's here?
759
01:04:28.665 --> 01:04:31.235
Who's here?
760
01:04:38.275 --> 01:04:41.411
John, you know
all about this--
761
01:04:41.445 --> 01:04:44.414
raising the stakes.
762
01:04:48.953 --> 01:04:52.022
Inventing.
763
01:04:54.291 --> 01:04:56.560
Reinventing.
764
01:05:13.677 --> 01:05:16.280
Come here.
765
01:05:23.453 --> 01:05:28.392
* Even now, i park my car
766
01:05:31.695 --> 01:05:37.267
* speak my piece
in the singles' bar *
767
01:05:39.603 --> 01:05:45.375
* face to face,
toe to toe *
768
01:05:47.744 --> 01:05:53.317
* heart to heart
as we hit the floor *
769
01:05:55.519 --> 01:06:02.392
* limbo right, limbo down
770
01:06:04.628 --> 01:06:10.334
* locked embrace,
stumble round *
771
01:06:12.602 --> 01:06:18.242
* i say go, you say yes
772
01:06:21.078 --> 01:06:27.617
* dim the lights,
guess the rest *
773
01:06:29.453 --> 01:06:35.659
* oh, oh, catch that buzz
774
01:06:37.361 --> 01:06:43.300
* love is the drug
i'm thinking of *
775
01:06:45.269 --> 01:06:52.509
* oh, oh, can't you see?
776
01:06:53.610 --> 01:07:01.451
* Love is the drug
got a hook on me *
777
01:07:03.520 --> 01:07:06.490
what happened
to elizabeth?
778
01:07:06.523 --> 01:07:07.524
I told you.
779
01:07:07.557 --> 01:07:09.426
Tell me again.
780
01:07:09.459 --> 01:07:13.363
Tell me again because
i don't believe you.
781
01:07:13.397 --> 01:07:16.266
She left you, john.
782
01:07:16.300 --> 01:07:21.105
Self-indulgence is the last refuge of the bored.
783
01:07:21.138 --> 01:07:23.673
Have you told him?
784
01:07:23.707 --> 01:07:26.276
Don't.
785
01:07:26.310 --> 01:07:27.111
Then i shall.
786
01:07:27.144 --> 01:07:30.380
It was
a sublime funeral.
787
01:07:30.414 --> 01:07:33.550
Hundreds
of white irises.
788
01:07:33.583 --> 01:07:36.153
Nothing but
white irises.
789
01:07:36.186 --> 01:07:39.789
Elizabeth would have
loved it.
790
01:07:57.541 --> 01:08:00.244
Oh, no.
791
01:09:32.536 --> 01:09:35.672
Tell me why, lea?
792
01:09:35.705 --> 01:09:38.775
I can't help you,
john.
793
01:09:39.343 --> 01:09:41.345
Well, you should have
thought about that
794
01:09:41.378 --> 01:09:43.880
before you started
lying.
795
01:09:47.684 --> 01:09:51.688
You're gonna tell me
how she died.
796
01:09:54.324 --> 01:09:58.362
I didn't have
the heart to tell you.
797
01:10:01.931 --> 01:10:04.768
I thought it would
be best you didn't know.
798
01:10:04.801 --> 01:10:06.336
Ah, that's nice.
799
01:10:06.370 --> 01:10:11.975
I'm not interested in your, uh,
little excuses.
800
01:10:15.979 --> 01:10:19.883
Now, i want you
to tell me.
801
01:10:21.551 --> 01:10:24.554
You want to know
everything, john?
802
01:10:24.588 --> 01:10:27.491
I'll show you.
803
01:10:32.796 --> 01:10:35.899
I first met
elizabeth at a party
804
01:10:35.932 --> 01:10:39.703
for an art exhibition
she was involved in.
805
01:10:39.736 --> 01:10:44.474
We liked each other
immediately.
806
01:10:44.508 --> 01:10:48.878
One night about 2:00 in the morning,
my phone rang.
807
01:10:50.780 --> 01:10:52.916
I heard a woman crying.
808
01:10:52.949 --> 01:10:56.820
It took me a while to realize that it was elizabeth.
809
01:10:56.853 --> 01:11:00.590
She asked me
to come get her.
810
01:11:00.624 --> 01:11:03.660
She was strung out
on bad drugs.
811
01:11:03.693 --> 01:11:06.930
Those dealers knew her
by her first name.
812
01:11:06.963 --> 01:11:09.766
I hated them.
813
01:11:09.799 --> 01:11:12.302
She'd be fine for months
at a time,
814
01:11:12.336 --> 01:11:14.638
and then she'd
disappear for weeks.
815
01:11:17.641 --> 01:11:21.411
And i'd find her
in this hole.
816
01:11:22.512 --> 01:11:24.280
Dead end.
817
01:11:25.515 --> 01:11:28.652
The police found her
in some cheap hotel,
818
01:11:28.685 --> 01:11:33.590
but i know it was
this place that killed her.
819
01:12:24.774 --> 01:12:27.877
Where's your
pretty blonde sister?
820
01:12:27.911 --> 01:12:29.713
Why don't she come
along here no more?
821
01:12:29.746 --> 01:12:34.117
We'll just have to make do with your sexy ass.
822
01:12:34.150 --> 01:12:35.919
Aah!
823
01:12:35.952 --> 01:12:37.654
What is this?
824
01:12:37.687 --> 01:12:39.022
You boys like
to play games?
825
01:12:39.055 --> 01:12:41.525
Va te faire enculer, toi.
Casse-toi.
826
01:12:41.558 --> 01:12:44.561
Il est calibre?
827
01:12:44.594 --> 01:12:45.862
Un calibre.
828
01:12:45.895 --> 01:12:47.897
Come on.
829
01:12:49.032 --> 01:12:51.435
Come on.
830
01:12:52.135 --> 01:12:54.571
Fuck you.
831
01:12:57.841 --> 01:12:59.909
Yeah.
832
01:13:06.750 --> 01:13:08.452
Scared?
833
01:13:10.086 --> 01:13:14.691
No... not of these
bastards.
834
01:13:19.128 --> 01:13:21.465
Where are you going?
835
01:13:23.667 --> 01:13:25.769
Home.
836
01:13:30.640 --> 01:13:34.110
You know, i never felt
good enough for her.
837
01:13:34.844 --> 01:13:38.047
I realized that
the day she left.
838
01:13:38.081 --> 01:13:43.086
I was stupid. I had to wait
till she closed the door
839
01:13:43.119 --> 01:13:46.890
till i was able to tell her
how much i loved her.
840
01:13:50.026 --> 01:13:54.864
I don't want to be alone.
841
01:13:54.898 --> 01:13:57.567
Not now.
842
01:14:10.880 --> 01:14:18.822
* Tell me, what did
you dream about? *
843
01:14:18.855 --> 01:14:26.996
* Did you run in the sun having fun,
and was i with you? *
844
01:14:27.030 --> 01:14:35.639
* And when you dream,
do you dream about me? *
845
01:14:36.773 --> 01:14:43.947
* When you speak,
do you talk about me? *
846
01:14:49.252 --> 01:14:51.187
Ah, bonjour, lea.
847
01:14:51.220 --> 01:14:52.221
Madeleine.
848
01:14:52.255 --> 01:14:53.122
Ca va?
849
01:14:53.156 --> 01:14:54.023
Ca va bien.
850
01:14:54.057 --> 01:14:55.559
Oui.
John gray.
851
01:14:55.592 --> 01:14:56.926
Hello.
852
01:14:56.960 --> 01:14:59.963
Oh, it's so nice
to be back.
853
01:15:04.267 --> 01:15:09.272
You know,
i used to hate coming out to places like this.
854
01:15:10.139 --> 01:15:15.912
It's so quiet,
so still.
855
01:15:16.245 --> 01:15:18.047
I kinda like it today.
856
01:15:18.081 --> 01:15:21.985
You know the eiffel tower-- the glass ball?
857
01:15:22.018 --> 01:15:23.887
Yeah.
858
01:15:24.588 --> 01:15:25.354
It was me.
859
01:15:25.388 --> 01:15:28.858
Now, look. I'm gonna
make you a deal.
860
01:15:28.892 --> 01:15:29.793
Ok?
861
01:15:29.826 --> 01:15:30.894
Mm-hmm.
862
01:15:30.927 --> 01:15:34.931
This weekend--
just me and you.
863
01:15:34.964 --> 01:15:37.967
Nobody else.
864
01:15:38.001 --> 01:15:40.236
Ok?
865
01:16:18.174 --> 01:16:20.810
Feels good.
866
01:16:26.049 --> 01:16:29.152
So you glad
you met me?
867
01:16:33.823 --> 01:16:37.627
Why do you feel that you have to ask me that?
868
01:16:44.233 --> 01:16:47.136
You need me,
john gray.
869
01:21:02.291 --> 01:21:08.264
Sometimes i'd imagine what it
would be like to be with you.
870
01:21:08.965 --> 01:21:11.200
How you'd...
871
01:21:12.468 --> 01:21:15.338
shut off
the rest of the world
872
01:21:15.371 --> 01:21:18.674
and never let it...
873
01:21:18.707 --> 01:21:20.409
intrude on our pleasure.
874
01:21:20.443 --> 01:21:24.547
How you'd
plan everything.
875
01:21:24.580 --> 01:21:27.984
Never hurry a moment.
876
01:21:28.451 --> 01:21:30.686
Never neglect a detail.
877
01:21:30.719 --> 01:21:35.224
Well, not this time,
lea.
878
01:21:45.001 --> 01:21:48.104
You know, where i came from,
it took me about 16 years
879
01:21:48.137 --> 01:21:55.311
to realize that the world that i saw
on my television set every day
880
01:21:55.344 --> 01:21:58.314
was really out there.
881
01:21:59.515 --> 01:22:03.286
Then it took me another
2 years to work up the courage
882
01:22:03.319 --> 01:22:06.289
to find that world.
883
01:22:06.322 --> 01:22:12.495
You know, we're a lot alike,
you and i.
884
01:22:13.429 --> 01:22:16.199
We had to invent ourselves.
885
01:22:24.007 --> 01:22:26.175
What's the matter?
886
01:22:29.578 --> 01:22:31.714
Nothing.
887
01:22:34.317 --> 01:22:36.685
Don't treat me like that.
888
01:22:36.719 --> 01:22:40.356
I--i--i'm just
a little confused.
889
01:22:40.389 --> 01:22:43.092
No, you're not.
890
01:22:43.126 --> 01:22:45.628
Look at me.
891
01:22:49.598 --> 01:22:55.071
Ok, picture this.
892
01:22:56.405 --> 01:23:00.443
We're in a whorehouse
in chicago.
893
01:23:00.476 --> 01:23:02.445
It's 1952.
894
01:23:02.478 --> 01:23:07.250
And i'm a man
with a problem.
895
01:23:07.283 --> 01:23:10.486
We made a deal.
896
01:23:11.254 --> 01:23:15.424
We're in a whorehouse in chicago.
It's 1952.
897
01:23:15.458 --> 01:23:19.728
Sound familiar?
And i'm a man with a problem.
898
01:23:19.762 --> 01:23:26.535
I can't get excited unless i see
you crawl across the floor.
899
01:23:33.809 --> 01:23:36.412
Don't push me, lea.
900
01:23:38.347 --> 01:23:40.683
But i can.
901
01:23:44.387 --> 01:23:49.024
I can come to you
if you want.
902
01:23:55.398 --> 01:24:00.136
Come on, john, we both
know what you want.
903
01:24:39.775 --> 01:24:42.611
You can't stop me.
904
01:25:27.656 --> 01:25:31.694
You just don't get it,
do you?
905
01:25:31.727 --> 01:25:34.397
What?
906
01:26:02.825 --> 01:26:04.593
Who is it?
907
01:26:05.261 --> 01:26:07.596
Vittorio.
908
01:26:08.631 --> 01:26:10.433
Merde.
909
01:26:16.472 --> 01:26:19.608
Sorry, vittorio.
I haven't come to the office
910
01:26:19.642 --> 01:26:22.678
but i have
so many things to do.
911
01:26:22.711 --> 01:26:23.546
It's not important.
912
01:26:23.579 --> 01:26:26.282
When the cat's away,
the mice will play.
913
01:26:26.315 --> 01:26:28.751
Wonder where the cat
is tonight? Hmm?
914
01:26:28.784 --> 01:26:32.521
Probably screwing on the roof with her tomcat.
915
01:26:32.555 --> 01:26:35.558
Or should i say,
her john cat?
916
01:26:35.591 --> 01:26:36.525
Do you mind?
917
01:26:36.559 --> 01:26:39.695
I don't mind,
and i don't care. I'm fed up.
918
01:26:39.728 --> 01:26:43.532
I'm going back
to my little life.
919
01:26:43.566 --> 01:26:46.602
Everything--
i gave her everything.
920
01:26:46.635 --> 01:26:47.970
Before she met me,
she was nothing.
921
01:26:48.003 --> 01:26:49.872
She was a vacant, blank,
empty canvas.
922
01:26:49.905 --> 01:26:54.743
Stupidity oozed from every pore of
that luscious and delicious body.
923
01:26:54.777 --> 01:26:58.747
I gave her education, taste, sophistication, intelligence.
924
01:26:58.781 --> 01:27:02.618
I even took her
to the bloody theater.
925
01:27:04.420 --> 01:27:08.991
I just feel so...
926
01:27:09.024 --> 01:27:10.926
bloody... empty.
927
01:27:10.959 --> 01:27:12.828
I'm sorry, but...
928
01:27:13.929 --> 01:27:14.763
i don't
understand you.
929
01:27:14.797 --> 01:27:18.033
Lea? Lea, it's me charlie.
Open the door.
930
01:27:18.066 --> 01:27:22.338
Lea, come on, baby,
it's me. It's charlie.
931
01:27:22.371 --> 01:27:24.273
Open the door.
932
01:27:24.307 --> 01:27:25.741
Lea?
933
01:27:26.542 --> 01:27:29.912
Claire, where have you been?
What have you been doing?
934
01:27:29.945 --> 01:27:33.716
Why haven't you called me since before the show?
935
01:27:33.749 --> 01:27:35.584
I've been busy.
936
01:27:35.618 --> 01:27:37.320
Busy.
937
01:27:37.920 --> 01:27:40.789
A tout a l'air, cherie
938
01:27:40.823 --> 01:27:44.693
et bon chance.
939
01:27:44.727 --> 01:27:48.664
What's he doing here?
Huh?
940
01:27:48.697 --> 01:27:49.698
C'est mon boss, d'accord.
941
01:27:49.732 --> 01:27:50.566
Yes, i know
he's your boss
942
01:27:50.599 --> 01:27:52.335
but i asked you
what he was doing here.
943
01:27:52.368 --> 01:27:54.603
Have you been
fucking him?
944
01:28:00.543 --> 01:28:03.912
Oh, god.
945
01:28:15.958 --> 01:28:18.661
Claire?
946
01:28:24.767 --> 01:28:27.803
I just wanted to say
947
01:28:27.836 --> 01:28:31.840
i didn't know anything
about elizabeth.
948
01:28:33.976 --> 01:28:37.346
I know that.
949
01:28:40.816 --> 01:28:44.052
And what happened to you?
Who did this to you?
950
01:28:44.086 --> 01:28:46.088
Charlie.
951
01:28:46.121 --> 01:28:47.790
Charlie did this
to you?
952
01:28:47.823 --> 01:28:48.591
Yeah.
953
01:28:48.624 --> 01:28:53.496
I was not as grown up
as i thought.
954
01:28:53.529 --> 01:28:58.501
Hey, you're as grown up as you should be.
955
01:29:02.871 --> 01:29:07.576
I guess i should have known better.
Come here.
956
01:29:07.610 --> 01:29:09.712
Tricky, tricky.
957
01:29:23.125 --> 01:29:24.893
Hello.
Hi.
958
01:29:24.927 --> 01:29:26.562
Here you are.
959
01:29:26.595 --> 01:29:29.798
And your name here,
please.
960
01:29:30.799 --> 01:29:34.437
Merci, au revoir.
961
01:29:42.177 --> 01:29:44.813
* See the clouds
around my heart *
962
01:29:44.847 --> 01:29:51.754
* baby, closin' in
right from the start *
963
01:29:53.889 --> 01:29:55.858
* turn the tide down low
964
01:29:55.891 --> 01:30:00.095
* if it's quiet,
i will hear you go *
965
01:30:00.128 --> 01:30:05.100
this just isn't amusing
anymore.
966
01:30:07.135 --> 01:30:07.903
* ...wave of love
967
01:30:07.936 --> 01:30:10.906
* or a sexual
rainbow from above? *
968
01:30:10.939 --> 01:30:13.976
* Was it the tidal wave
of love *
969
01:30:14.009 --> 01:30:17.946
* or a sexual
rainbow from above? *
970
01:30:28.657 --> 01:30:31.794
* Show you all
the real emotion
971
01:30:31.827 --> 01:30:33.796
* baby, i reveal
972
01:30:33.829 --> 01:30:37.900
* my devotion
973
01:30:40.102 --> 01:30:44.540
* you who turn the tide
974
01:30:44.573 --> 01:30:51.780
* you who see the storm
975
01:30:51.814 --> 01:30:54.683
* was it the tidal wave
of love *
976
01:30:54.717 --> 01:30:57.620
* or a sexual
rainbow from above?
977
01:30:57.653 --> 01:31:00.856
* Was it the tidal wave
of love? *
978
01:31:00.889 --> 01:31:03.225
* Ooh hoo hoo-ooh ooh ooh
979
01:31:03.258 --> 01:31:05.894
* was it the tidal wave
of love *
980
01:31:05.928 --> 01:31:09.064
* or a sexual
rainbow from above? *
981
01:31:09.097 --> 01:31:14.236
* Was it the tidal wave
of love? *
982
01:31:14.837 --> 01:31:17.540
* Was it the tidal wave
of love *
983
01:31:17.573 --> 01:31:20.609
* or a sexual
rainbow from above? *
984
01:31:20.643 --> 01:31:24.680
* Was it the tidal wave
of love? *
985
01:31:24.713 --> 01:31:27.182
* Ooh hoo hoo
986
01:31:28.150 --> 01:31:32.588
* you who turn the tide
987
01:31:32.621 --> 01:31:39.695
* you who see the storm
988
01:31:39.728 --> 01:31:42.097
* was it the tidal wave
of love *
989
01:31:42.130 --> 01:31:46.869
* or a sexual
rainbow from above? *
990
01:31:48.704 --> 01:31:54.677
Lea, i've decided to give you exactly what you want.
991
01:31:55.944 --> 01:31:56.779
Take that chair
992
01:31:56.812 --> 01:32:01.584
and move it to the center of the room.
993
01:32:04.319 --> 01:32:05.954
Just do it.
994
01:32:05.988 --> 01:32:06.822
Take the chair
995
01:32:06.855 --> 01:32:10.325
and move it to the center of the room.
996
01:32:10.358 --> 01:32:13.996
What if it's not
what i want anymore?
997
01:32:14.029 --> 01:32:15.898
Just do it.
998
01:32:25.641 --> 01:32:27.943
Are you doing this
for me, john,
999
01:32:27.976 --> 01:32:28.944
or are you doing this
for you?
1000
01:32:28.977 --> 01:32:33.281
Sit down.
Because if you're doing this for me,
1001
01:32:33.315 --> 01:32:35.918
don't bother.
1002
01:32:35.951 --> 01:32:38.153
Uncross your legs.
1003
01:32:45.060 --> 01:32:47.863
You've been pushing it
real hard, lea,
1004
01:32:47.896 --> 01:32:53.268
so now i'm gonna give you
exactly what you want.
1005
01:32:54.036 --> 01:32:58.006
Get on the floor
on your hands and knees.
1006
01:32:58.040 --> 01:33:02.144
I am so scared, john.
1007
01:33:02.745 --> 01:33:06.248
You forgot i read
all about this, john.
1008
01:33:06.281 --> 01:33:07.182
I know this game.
1009
01:33:07.215 --> 01:33:13.221
I've been waiting for
this for a long time.
1010
01:33:15.257 --> 01:33:18.060
Lift up your skirt.
1011
01:33:30.372 --> 01:33:32.140
Hi.
1012
01:33:33.976 --> 01:33:36.044
That's gilles.
1013
01:33:36.912 --> 01:33:38.814
He's a friend.
1014
01:33:38.847 --> 01:33:42.985
He's gonna do exactly
what i tell him to do.
1015
01:33:47.956 --> 01:33:52.728
She doesn't need
a lot, gilles, just more.
1016
01:33:56.064 --> 01:33:58.133
She's all yours.
1017
01:34:13.949 --> 01:34:17.019
Did i tell you to move?
1018
01:34:37.940 --> 01:34:39.474
No.
1019
01:34:39.507 --> 01:34:40.943
No, john.
1020
01:34:40.976 --> 01:34:42.044
No. John--
1021
01:34:42.077 --> 01:34:44.079
i didn't tell you
you could move.
1022
01:34:44.112 --> 01:34:45.748
No.
1023
01:35:03.465 --> 01:35:06.869
John, i can't do this.
1024
01:35:06.902 --> 01:35:08.136
I can't do this.
1025
01:35:08.170 --> 01:35:10.105
Come on, baby.
1026
01:35:10.138 --> 01:35:11.073
John!
1027
01:35:11.106 --> 01:35:11.940
Stop it!
1028
01:35:11.974 --> 01:35:13.909
Put her in the chair.
1029
01:35:13.942 --> 01:35:14.910
No.
1030
01:35:14.943 --> 01:35:16.278
Aah!
1031
01:35:16.311 --> 01:35:17.112
Aah!
1032
01:35:17.145 --> 01:35:18.380
Fucking whore.
1033
01:35:18.413 --> 01:35:20.015
Put her in the chair.
1034
01:35:20.048 --> 01:35:22.017
Put her in the chair.
1035
01:35:24.352 --> 01:35:26.354
Put her in the chair.
1036
01:35:32.127 --> 01:35:32.995
Sit.
1037
01:35:33.028 --> 01:35:34.229
Sit down!
1038
01:35:35.297 --> 01:35:37.332
Fucking asshole!
1039
01:36:15.370 --> 01:36:17.873
Is that what you wanted?
1040
01:36:17.906 --> 01:36:19.875
No.
1041
01:36:28.216 --> 01:36:29.184
Hey.
1042
01:36:29.217 --> 01:36:30.853
No.
1043
01:36:36.224 --> 01:36:37.359
Ok.
1044
01:36:37.392 --> 01:36:38.260
Huh?
1045
01:36:38.293 --> 01:36:41.163
Things will
be all right.
1046
01:36:48.570 --> 01:36:50.172
Ok?
1047
01:37:00.348 --> 01:37:02.317
Ok?
1048
01:37:02.350 --> 01:37:05.053
You're such a jerk.
1049
01:37:12.360 --> 01:37:14.029
Oh...
1050
01:38:28.270 --> 01:38:31.306
where are you going?
1051
01:38:37.545 --> 01:38:40.348
I gotta go for a walk.
1052
01:38:41.583 --> 01:38:45.253
You're not coming back,
are you?
1053
01:38:58.366 --> 01:39:02.704
I don't want to, uh,
hurt anybody anymore.
1054
01:39:02.737 --> 01:39:06.608
I thought you started
to care for me.
1055
01:39:06.641 --> 01:39:09.011
I did.
1056
01:39:49.551 --> 01:39:55.357
Would you please come back
by the time i count to 50?
1057
01:41:45.233 --> 01:41:46.634
* Why did you do it?
1058
01:41:46.668 --> 01:41:47.469
* Do it?
1059
01:41:47.502 --> 01:41:50.605
* Why did you
do that thing to me? *
1060
01:41:50.638 --> 01:41:52.474
* To me?
1061
01:41:55.577 --> 01:41:57.279
* Why did you do it?
1062
01:41:57.312 --> 01:41:58.112
* Do it?
1063
01:41:58.146 --> 01:42:00.782
* Why did you
do that thing to me? *
1064
01:42:00.815 --> 01:42:01.816
* To me?
1065
01:42:01.849 --> 01:42:04.586
Captioning made possible by
vidmark entertainment
1066
01:42:04.619 --> 01:42:06.921
captioning performed by the
national captioning institute, inc.
1067
01:42:06.954 --> 01:42:12.194
Public performance of captions prohibited without
permission of national captioning institute
1068
01:42:15.197 --> 01:42:19.634
* i've been thinkin' 'bout
what you have done to me *
1069
01:42:19.667 --> 01:42:20.702
* to me, to me
1070
01:42:20.735 --> 01:42:24.572
* the damage is much deeper
than you'll ever see *
1071
01:42:24.606 --> 01:42:25.407
* see, see
1072
01:42:25.440 --> 01:42:30.212
* hit me like a hammer
to my head *
1073
01:42:30.245 --> 01:42:31.145
* head
1074
01:42:31.179 --> 01:42:34.782
* i wonder why you pushed
and why you led *
1075
01:42:34.816 --> 01:42:36.218
* led
1076
01:42:36.251 --> 01:42:38.953
* why did you do it?
1077
01:42:38.986 --> 01:42:43.625
* Why did you
do that thing to me? *
1078
01:42:46.661 --> 01:42:49.464
* Why did you do it?
1079
01:42:49.497 --> 01:42:53.635
* Why did you
do that thing to me? *
1080
01:42:56.638 --> 01:42:59.607
* The only one
who knows the truth *
1081
01:42:59.641 --> 01:43:04.879
* man, it's in me and you
1082
01:43:07.715 --> 01:43:10.785
* been driftin'
1083
01:43:10.818 --> 01:43:13.855
* and i'm goin'
1084
01:43:13.888 --> 01:43:17.325
* a million miles
1085
01:43:17.359 --> 01:43:18.760
* now you know
1086
01:43:18.793 --> 01:43:24.566
* i'm alive, i'm not dead
1087
01:43:25.333 --> 01:43:27.635
* so say good-bye
1088
01:43:27.669 --> 01:43:30.872
* because i've left
1089
01:43:32.674 --> 01:43:34.576
* gone
1090
01:43:34.609 --> 01:43:38.280
* tomorrow
1091
01:43:39.547 --> 01:43:41.349
* gone
1092
01:43:41.383 --> 01:43:44.552
* in sorrow
1093
01:43:45.753 --> 01:43:47.622
* gone
1094
01:43:47.655 --> 01:43:51.959
* today
1095
01:43:51.993 --> 01:43:58.500
* gone away
1096
01:43:58.533 --> 01:44:00.335
* a-ay-a-ay-a-ay
1097
01:44:00.368 --> 01:44:02.837
* gone away
1098
01:44:03.705 --> 01:44:06.374
* gone away
1099
01:44:06.708 --> 01:44:09.277
* gone away
1100
01:44:09.811 --> 01:44:12.714
* gone away
1101
01:44:13.348 --> 01:44:15.783
* gone away
1102
01:44:16.651 --> 01:44:19.354
* gone away
1103
01:44:19.654 --> 01:44:22.524
* gone away
1104
01:44:22.824 --> 01:44:23.791
* gone
1105
01:44:23.825 --> 01:44:28.663
* away65693