Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,836 --> 00:00:04,297
Oh shit, I don't have blue,
I'll do it there.
2
00:00:04,339 --> 00:00:07,217
All right, you put that in the fridge
and not in the vegetable bin, huh?
3
00:00:09,136 --> 00:00:10,054
Damn it.
4
00:00:12,808 --> 00:00:15,269
Well, I just saw Ménard there,
he's dead, huh?
5
00:00:17,960 --> 00:00:19,780
There's nothing to do,
there I am,
6
00:00:20,170 --> 00:00:22,254
have a good day,
have a good day.
7
00:00:23,810 --> 00:00:25,477
I promise you that we'll put
the package to catch
8
00:00:25,560 --> 00:00:26,424
that Carnot scum.
9
00:00:27,090 --> 00:00:28,697
I don't think it's him.
10
00:00:28,780 --> 00:00:30,137
There are no references
11
00:00:30,220 --> 00:00:32,160
to a nursery rhyme in the murder
of Bernard and the witness,
12
00:00:32,243 --> 00:00:32,674
and no message.
13
00:00:33,580 --> 00:00:35,210
Plus, no one knew
we were here.
14
00:00:38,130 --> 00:00:39,640
Your attention, please.
15
00:00:42,110 --> 00:00:44,010
Who knew where our witness was?
16
00:00:49,750 --> 00:00:51,490
No, but I'm the only one to blame.
17
00:00:52,800 --> 00:00:55,000
Lonely worms are probably
not that lonely.
18
00:00:55,410 --> 00:00:56,280
Don't worry.
19
00:00:57,690 --> 00:00:59,400
In the meantime,
I'm gonna lay
20
00:00:59,483 --> 00:00:59,977
you off,
21
00:01:00,060 --> 00:01:01,947
you're not dreaming
of putting me on.
22
00:01:02,030 --> 00:01:02,234
Key.
23
00:01:02,410 --> 00:01:04,440
I have no choice,
it's the procedure.
24
00:01:04,850 --> 00:01:05,800
Two people died.
25
00:01:07,080 --> 00:01:07,470
I don't know.
26
00:01:07,480 --> 00:01:10,240
I took a few days off
and I was a parent or
27
00:01:10,323 --> 00:01:10,917
something.
28
00:01:12,960 --> 00:01:16,211
Or somewhere else that finally, finally,
you understood me,
29
00:01:16,440 --> 00:01:17,044
you can't do this to me.
30
00:01:17,220 --> 00:01:19,600
Frank, that's a name,
don't argue.
31
00:01:20,990 --> 00:01:23,530
Then I already told you
not to like me.
32
00:01:40,350 --> 00:01:42,720
Remember that crop
you dreamed of so much?
33
00:01:42,730 --> 00:01:44,860
It is now possible if you win
with 1X Bet.
34
00:01:45,010 --> 00:01:47,008
Bet on any sporting event
35
00:01:47,091 --> 00:01:48,330
won poker at the casino,
36
00:01:48,430 --> 00:01:49,087
attack bets
37
00:01:49,170 --> 00:01:51,000
on Cyber sports,
play slot machines
38
00:01:51,083 --> 00:01:51,758
and you will
39
00:01:51,841 --> 00:01:52,747
able to buy what
40
00:01:52,830 --> 00:01:53,894
you wanted so much.
41
00:01:54,100 --> 00:01:55,040
What do you expect
42
00:01:55,130 --> 00:01:56,957
Go to an expert's website
and get
43
00:01:57,040 --> 00:01:58,617
100% bonus on your first
44
00:01:58,700 --> 00:01:58,984
depot.
45
00:02:27,120 --> 00:02:31,267
Recognized professional of all,
award-winning and repeatedly repressed,
46
00:02:31,350 --> 00:02:32,457
our friend, sister,
47
00:02:32,540 --> 00:02:35,318
colleague, regular mistress
or one-night stand,
48
00:02:36,020 --> 00:02:36,654
Laura Martin?
49
00:02:37,610 --> 00:02:38,660
I left this morning.
50
00:02:39,060 --> 00:02:41,144
After oenology studies
and several karaoke
51
00:02:41,227 --> 00:02:41,597
nights,
52
00:02:41,680 --> 00:02:42,917
they prefer to turn
53
00:02:43,000 --> 00:02:45,661
towards journalism and criminal
investigations,
54
00:02:45,744 --> 00:02:46,454
in particular.
55
00:02:46,700 --> 00:02:48,470
It will cover many trials.
56
00:02:48,600 --> 00:02:50,917
And interview the biggest stars
of the bar
57
00:02:51,000 --> 00:02:51,047
and
58
00:02:51,130 --> 00:02:51,554
of 36.
59
00:02:51,740 --> 00:02:52,680
I'm so sorry.
60
00:02:54,800 --> 00:02:56,167
According to the first elements
of the investigation,
61
00:02:56,250 --> 00:02:57,477
she voluntarily hanged
herself at home.
62
00:02:57,560 --> 00:02:57,594
Her.
63
00:02:58,670 --> 00:02:59,460
But by feet.
64
00:03:01,220 --> 00:03:01,790
Terrible for her.
65
00:03:02,850 --> 00:03:04,089
Dying without seeing
the fucking slut's
66
00:03:04,172 --> 00:03:04,367
asphalt.
67
00:03:07,120 --> 00:03:08,720
He always had a depressed side.
68
00:03:10,040 --> 00:03:11,670
It was worse since we broke up.
69
00:03:13,280 --> 00:03:14,650
What will I be without her?
70
00:03:16,090 --> 00:03:16,149
P
71
00:03:17,555 --> 00:03:17,744
shit.
72
00:03:22,590 --> 00:03:24,060
I got you, can I come back?
73
00:03:24,380 --> 00:03:25,830
No, it depends, it matters.
74
00:03:26,020 --> 00:03:28,870
It's about Carlo, what transvestite
to be resurfaced.
75
00:03:28,880 --> 00:03:30,657
Yes, yes, he logged in this morning
to his Twitter account
76
00:03:30,740 --> 00:03:31,777
via a server at
77
00:03:31,860 --> 00:03:34,334
one of his exes, an ex-legionary,
santon collector.
78
00:03:35,650 --> 00:03:38,330
It's not a minute
to do something spectacular.
79
00:03:38,340 --> 00:03:39,070
On his arrest.
80
00:03:39,080 --> 00:03:40,480
You call me Lorraine Berri,
81
00:03:40,600 --> 00:03:42,677
gluten and all other services
with large
82
00:03:42,760 --> 00:03:43,494
going to tease.
83
00:03:45,420 --> 00:03:47,068
Oh, and don't forget
to call in the reporters.
84
00:03:47,151 --> 00:03:48,044
A press conference.
85
00:03:48,500 --> 00:03:49,380
We'll do the buzz again.
86
00:03:49,880 --> 00:03:52,363
Yes, unless the post of director
of the PJ
87
00:03:52,580 --> 00:03:53,894
prefer to see it this way.
88
00:03:54,100 --> 00:03:56,127
I'm surprised, I forgot
to tell you,
89
00:03:56,210 --> 00:03:57,344
your morpheus has been
hospitalized.
90
00:03:57,550 --> 00:03:59,737
That idiot ate too much sugar.
91
00:03:59,820 --> 00:04:00,454
He had fatty diabetes.
92
00:04:04,730 --> 00:04:05,700
He planned it all.
93
00:04:17,280 --> 00:04:17,300
J.
94
00:04:24,220 --> 00:04:26,500
Police, sorry eh,
it's an emergency.
95
00:04:32,000 --> 00:04:34,560
Professor, hands up,
it's weird.
96
00:04:35,590 --> 00:04:37,197
I don't get it,
it must have been
97
00:04:37,280 --> 00:04:37,567
a spof.
98
00:04:38,330 --> 00:04:40,580
I think, yes, I poff.
99
00:04:41,430 --> 00:04:43,800
I wanted a special dedication
to your brother.
100
00:04:44,030 --> 00:04:45,717
By flaming my doctor
101
00:04:45,800 --> 00:04:45,937
as
102
00:04:46,020 --> 00:04:48,330
a pancake and don't have
to shoot teacher,
103
00:04:48,420 --> 00:04:51,097
please lay down your soul,
104
00:04:51,180 --> 00:04:54,744
if you don't want a second love
at first sight with my doctor.
105
00:05:02,250 --> 00:05:03,470
Thank you Clarisse
106
00:05:04,470 --> 00:05:05,004
that's it.
107
00:05:06,810 --> 00:05:07,580
I'm a teacher.
108
00:05:09,650 --> 00:05:11,210
You're not as lucky next time.
109
00:05:11,970 --> 00:05:14,210
This has nothing to do
with luck Clarisse.
110
00:05:18,270 --> 00:05:20,050
Go take a walk in my room.
111
00:05:21,010 --> 00:05:21,560
Bye bye.
112
00:05:29,800 --> 00:05:31,620
Um, this is gonna be good.
113
00:05:43,650 --> 00:05:44,330
An entrance.
114
00:06:01,110 --> 00:06:01,910
He was a mother.
115
00:06:05,920 --> 00:06:08,470
Everything about all the twisted people
who occupied this cell before morik.
116
00:06:09,200 --> 00:06:10,850
I'm not sure it's very relevant.
117
00:06:11,310 --> 00:06:12,980
No time to tickle
my ovaries.
118
00:06:15,420 --> 00:06:18,067
So, there was a lookalike
of Nikos Aliagas
119
00:06:18,150 --> 00:06:21,007
died last year, before that,
it was the pony
120
00:06:21,090 --> 00:06:21,304
Libido.
121
00:06:23,710 --> 00:06:25,280
And before that,
it was the miners' wing
122
00:06:25,363 --> 00:06:26,297
of the psychiatric unit.
123
00:06:26,630 --> 00:06:27,740
It is better to consult
the archives.
124
00:06:27,750 --> 00:06:28,905
I wasn't in office yet,
125
00:06:29,030 --> 00:06:30,264
We'll check the archives.
126
00:06:34,530 --> 00:06:37,180
Kevin is jailed for the murder
of his mother.
127
00:06:39,340 --> 00:06:41,422
Dropped out at 18 after spending
10 years
128
00:06:41,505 --> 00:06:42,864
in a psychiatric unit,
129
00:06:43,080 --> 00:06:43,677
it's him, the last
130
00:06:43,760 --> 00:06:45,154
underage, to have occupied
Morpheus' cell.
131
00:06:45,990 --> 00:06:46,350
That's it.
132
00:06:47,480 --> 00:06:49,697
There's nothing in his file
except the psychiatrist's name.
133
00:06:49,780 --> 00:06:52,047
Who followed him to prison,
the doctor
134
00:06:52,130 --> 00:06:52,584
Terzieff.
135
00:06:53,520 --> 00:06:54,510
These coordinates.
136
00:06:58,020 --> 00:06:58,290
Here.
137
00:06:58,940 --> 00:07:00,020
I'll give you my number, too.
138
00:07:00,330 --> 00:07:01,170
If you like.
139
00:07:02,820 --> 00:07:03,930
Ah, but not at all.
140
00:07:14,460 --> 00:07:17,110
Bring up the pony, yes, again.
141
00:07:18,710 --> 00:07:20,790
I remember the little Cedric.
142
00:07:22,110 --> 00:07:23,867
Kevin, yes, he is too.
143
00:07:23,950 --> 00:07:26,514
I remember his father beating him
and his mother.
144
00:07:27,400 --> 00:07:29,090
So, for the son to endure
this,
145
00:07:29,390 --> 00:07:31,057
she told him there was a world.
146
00:07:31,140 --> 00:07:34,870
Wonderful people of fairies,
princesses and magic
147
00:07:34,980 --> 00:07:36,174
or anything was possible.
148
00:07:38,440 --> 00:07:40,398
And in the evening she would sing nursery
rhymes
149
00:07:40,481 --> 00:07:41,479
for them to fall asleep
150
00:07:41,562 --> 00:07:42,597
before his return
151
00:07:42,680 --> 00:07:42,764
husband.
152
00:07:45,430 --> 00:07:45,760
Okay?
153
00:07:48,960 --> 00:07:50,160
It's in Simon's file.
154
00:07:50,990 --> 00:07:52,120
Kevin, FIFA?
155
00:07:56,330 --> 00:08:00,180
The kid seemed to be doing well
all the way to this summer camp.
156
00:08:01,090 --> 00:08:02,077
Whatever the holiday year,
157
00:08:02,160 --> 00:08:05,387
that of the country club a colo
for children of good family
158
00:08:05,470 --> 00:08:07,124
back home, Kevin wasn't the same.
159
00:08:08,010 --> 00:08:10,027
Murder in silence for days,
160
00:08:10,110 --> 00:08:12,517
he ended up exploding
in a dementia attack.
161
00:08:12,600 --> 00:08:14,804
And that's where he killed his mother,
I butchered him.
162
00:08:14,980 --> 00:08:15,750
Where to elect?
163
00:08:16,280 --> 00:08:18,631
I remember when she was
found prostrate.
164
00:08:18,714 --> 00:08:20,770
Beside his body
under the inscription
165
00:08:20,980 --> 00:08:22,584
serves, serves, opens.
166
00:08:22,760 --> 00:08:24,720
That didn't stand a chance.
167
00:08:24,760 --> 00:08:26,497
Greenhouse open me, you say eh,
168
00:08:26,580 --> 00:08:27,537
it evokes something
169
00:08:27,620 --> 00:08:28,417
That's the message.
170
00:08:28,500 --> 00:08:28,784
I was looking for.
171
00:08:28,960 --> 00:08:29,100
Yes.
172
00:08:32,290 --> 00:08:34,277
And Kevin's dad
never wanted him back.
173
00:08:34,360 --> 00:08:35,054
Or to get out.
174
00:08:35,500 --> 00:08:38,245
Introduce yourself this scumbag
was so thrilled to
175
00:08:38,328 --> 00:08:39,747
getting rid of the kid,
176
00:08:39,870 --> 00:08:39,957
but
177
00:08:40,040 --> 00:08:41,354
you know, everything in life
ends up paying off.
178
00:08:41,530 --> 00:08:42,730
He got what he deserved.
179
00:08:43,030 --> 00:08:43,540
Enrolment.
180
00:08:45,790 --> 00:08:47,455
This famous journalist
who hung herself by the feet
181
00:08:47,538 --> 00:08:48,027
came to see me
182
00:08:48,110 --> 00:08:48,567
a few
183
00:08:48,650 --> 00:08:52,817
weeks, Laura Martin was interested
in Kevin no and above all,
184
00:08:52,900 --> 00:08:54,517
after the cop who took care
of
185
00:08:54,600 --> 00:08:54,854
case.
186
00:08:55,030 --> 00:08:56,170
This is a kepner.
187
00:08:58,200 --> 00:08:58,968
Expect
188
00:08:59,540 --> 00:09:00,124
what time?
189
00:09:00,680 --> 00:09:02,297
That's what I wrote, by the way.
190
00:09:02,380 --> 00:09:05,017
He was the one
who spoke to the judge.
191
00:09:05,100 --> 00:09:06,814
Free kévin at the age of 18.
192
00:09:07,280 --> 00:09:09,059
We soon explained
with sympathy for
193
00:09:09,142 --> 00:09:09,497
the kid.
194
00:09:11,270 --> 00:09:12,827
Because checking in once a year
195
00:09:12,910 --> 00:09:14,284
never wanting to meet him.
196
00:09:19,000 --> 00:09:19,990
No better time.
197
00:09:20,950 --> 00:09:23,327
I have herbal tea, cannabis,
198
00:09:23,410 --> 00:09:24,887
maybe even an opium fund,
199
00:09:24,970 --> 00:09:25,797
don't tell anyone
that we
200
00:09:25,880 --> 00:09:26,084
has spoken to each other.
201
00:09:28,480 --> 00:09:30,830
I may even have
an ex Stasi.
202
00:09:35,110 --> 00:09:37,407
Melanie, I need a blatant
Kevin's address,
203
00:09:37,490 --> 00:09:38,207
I don't have anything on him,
not
204
00:09:38,290 --> 00:09:40,987
record, no known address,
or social security number,
205
00:09:41,070 --> 00:09:42,494
and on a summer camp center.
206
00:09:42,670 --> 00:09:45,190
On the Club side,
Kevin would have played in 2006.
207
00:09:45,390 --> 00:09:46,860
Ah well, I have the country.
208
00:09:46,870 --> 00:09:49,207
Club organized all its camps
in one place,
209
00:09:49,290 --> 00:09:50,234
between 97 and 2008.
210
00:09:51,520 --> 00:09:53,500
And in the site has been abandoned
for almost 10 years.
211
00:09:53,510 --> 00:09:55,395
It was reportedly closed
following complaints from parents
212
00:09:55,478 --> 00:09:56,017
about supervision.
213
00:09:57,210 --> 00:09:58,700
Unbelievable what.
214
00:09:59,480 --> 00:10:00,737
All Lone Worm Victims
215
00:10:00,820 --> 00:10:02,990
were animators of the
2006 summer camp
216
00:10:03,080 --> 00:10:03,984
who has a dose stashed there.
217
00:10:04,780 --> 00:10:06,206
I don't have the motive yet,
but we have a connection
218
00:10:06,289 --> 00:10:06,787
between the victims.
219
00:10:06,910 --> 00:10:08,972
OK I'll send you the address,
you want me to warn
220
00:10:09,055 --> 00:10:09,764
Keller, don't.
221
00:10:11,620 --> 00:10:12,720
You'd know if you did.
222
00:10:31,270 --> 00:10:31,290
J.
223
00:11:00,680 --> 00:11:02,450
I'll pluck your head,
224
00:11:03,520 --> 00:11:05,154
I'll pluck your head.
225
00:11:08,140 --> 00:11:10,904
The head and the head
and the head and
226
00:11:10,987 --> 00:11:11,597
the head.
227
00:11:25,990 --> 00:11:27,100
Calm down, everything
will be fine.
228
00:11:27,110 --> 00:11:27,960
Okay, calm down.
229
00:11:27,970 --> 00:11:29,420
How can I calm down?
230
00:11:29,430 --> 00:11:31,320
Already stopped in the middle
231
00:11:36,670 --> 00:11:37,540
I can hear you.
232
00:11:41,240 --> 00:11:42,610
I can't really hear.
233
00:11:50,680 --> 00:11:51,580
Actually, we're talking here.
234
00:11:53,830 --> 00:11:54,820
Good when it stops.
235
00:11:54,930 --> 00:11:55,920
I won't tell you.
236
00:11:57,110 --> 00:11:58,097
It always screams like that,
237
00:11:58,180 --> 00:12:00,187
yeah, all the time it's yelling
at me
238
00:12:00,270 --> 00:12:00,774
tinnitus.
239
00:12:00,950 --> 00:12:04,650
At night I can't sleep awfully,
I don't know how you do what.
240
00:12:04,690 --> 00:12:06,417
I don't know how you do
the worst,
241
00:12:06,500 --> 00:12:07,344
it's the smell when I'm done.
242
00:12:11,160 --> 00:12:12,300
What happened in 2006?
243
00:12:15,570 --> 00:12:17,000
I've been waiting for this
vacation all year.
244
00:12:17,910 --> 00:12:19,290
Finally a chance
to be away from my dad.
245
00:12:20,400 --> 00:12:21,469
But I didn't know what
was waiting for me,
246
00:12:21,552 --> 00:12:21,637
did I?
247
00:12:21,730 --> 00:12:22,927
I was just a different little boy,
248
00:12:23,010 --> 00:12:23,934
that's all I was.
249
00:12:24,110 --> 00:12:25,540
You knew I wasn't mean, huh?
250
00:12:25,790 --> 00:12:26,700
Everything knew.
251
00:12:29,090 --> 00:12:30,390
Words made me their pain.
252
00:12:30,400 --> 00:12:32,377
This is what happened last night,
253
00:12:32,460 --> 00:12:33,537
they came looking for him
in the middle.
254
00:12:33,620 --> 00:12:34,184
The night.
255
00:12:34,480 --> 00:12:35,370
She was the one
who led the dance.
256
00:12:36,700 --> 00:12:37,800
They took all my jackets.
257
00:12:40,080 --> 00:12:41,050
But 17 or 12?
258
00:12:42,730 --> 00:12:45,557
They took, they mutilated
and burned them
259
00:12:45,640 --> 00:12:46,934
one by one to the last.
260
00:12:48,320 --> 00:12:48,990
Oh, no.
261
00:12:49,000 --> 00:12:50,710
Oh no, sweethearts,
it's abused.
262
00:12:51,820 --> 00:12:53,570
No, I'm sorry about the puffies.
263
00:12:56,400 --> 00:12:58,593
I begged them to stop there,
but no, no,
264
00:12:58,676 --> 00:12:59,994
that wasn't enough, was it?
265
00:13:00,540 --> 00:13:02,430
So they broke all my beliefs.
266
00:13:02,800 --> 00:13:03,910
Santa doesn't exist.
267
00:13:03,920 --> 00:13:07,900
Kevin, you didn't know no,
I didn't know me and Marie Poppins,
268
00:13:08,200 --> 00:13:08,697
Mary Poppins is
269
00:13:08,780 --> 00:13:09,904
just a cameo from London
running away.
270
00:13:10,080 --> 00:13:13,007
You didn't know, I didn't know,
I was disappointed.
271
00:13:13,090 --> 00:13:14,287
And on the bridge of avignon you know
that he
272
00:13:14,370 --> 00:13:15,770
there was no one dancing
on the Pont d 'Avignon.
273
00:13:15,900 --> 00:13:17,597
I didn't know, it's you.
274
00:13:17,680 --> 00:13:18,604
Which reminds me of.
275
00:13:20,500 --> 00:13:22,240
As if it wasn't enough
to call you Kevin.
276
00:13:23,340 --> 00:13:24,160
Anything to say?
277
00:13:25,150 --> 00:13:26,850
Oh, no, nothing,
sorry, excuse me.
278
00:13:32,590 --> 00:13:34,420
They destroyed the world
my mother had made for me.
279
00:13:34,910 --> 00:13:35,600
They did.
280
00:13:36,270 --> 00:13:37,440
Why did you kill him?
281
00:13:37,790 --> 00:13:39,424
Because she didn't deny it
when I told her,
282
00:13:39,507 --> 00:13:39,997
she told me,
283
00:13:40,080 --> 00:13:41,447
It's true that Kevin, all
284
00:13:41,530 --> 00:13:43,124
what they say is true too.
285
00:13:43,300 --> 00:13:43,890
She lied.
286
00:13:43,900 --> 00:13:44,907
Anyway, everybody's lying to me,
287
00:13:44,990 --> 00:13:45,894
everyone, everyone.
288
00:13:47,500 --> 00:13:50,120
In fact, this world is cruel,
that's what the nursery rhymes tell us.
289
00:13:52,210 --> 00:13:53,870
And now is the time for terror.
290
00:13:56,880 --> 00:13:58,110
Don't make Kevin shoot.
291
00:14:02,370 --> 00:14:03,500
Hands on your head.
292
00:15:12,210 --> 00:15:15,290
Excuse me, excuse me,
did you not see Kevin go by?
293
00:15:15,530 --> 00:15:18,360
He's a young psychopath
who likes animals.
294
00:15:18,370 --> 00:15:19,690
Last door down the hall.
295
00:15:23,150 --> 00:15:24,300
I'll handle it later.
296
00:15:33,540 --> 00:15:35,372
No, I'm not serious,
I'm
297
00:15:36,056 --> 00:15:36,274
there.
298
00:16:09,870 --> 00:16:12,440
Upcoming Epilogue in the Case
of the Lone Worm
299
00:16:12,750 --> 00:16:14,127
will begin in a few days
300
00:16:14,210 --> 00:16:17,997
hearings before Commissioner Keller's
Committee of Inquiry
301
00:16:18,080 --> 00:16:19,797
lieutenant Clarisse's
302
00:16:19,880 --> 00:16:20,614
sterling.
303
00:16:20,850 --> 00:16:24,288
It should be noted
that the famous Commissioner Keller
304
00:16:24,371 --> 00:16:25,417
has already been.
305
00:16:25,600 --> 00:16:28,414
Too much at the head
of the mythical PC
306
00:16:28,497 --> 00:16:29,177
of the 36?
307
00:16:31,980 --> 00:16:33,287
I will tell you the news,
308
00:16:33,370 --> 00:16:34,574
I see you already know.
309
00:16:42,610 --> 00:16:43,520
You make me vomit.
310
00:16:45,800 --> 00:16:46,130
Thanks
311
00:16:48,210 --> 00:16:50,200
Ever know who the lone worm was?
312
00:16:51,540 --> 00:16:54,780
You used Kevin like all of us,
perceptive.
313
00:16:56,120 --> 00:16:57,260
Don't be fooled.
314
00:16:58,130 --> 00:16:59,461
That's why I wanted to put you
on the sidelines in
315
00:16:59,544 --> 00:16:59,977
brilliant time.
316
00:17:00,060 --> 00:17:00,817
With this old madman of
317
00:17:00,900 --> 00:17:01,444
morbid.
318
00:17:03,170 --> 00:17:04,600
Have fun with you, right?
319
00:17:05,110 --> 00:17:06,960
I think I was falling for you
320
00:17:07,330 --> 00:17:08,174
who can blame you
321
00:17:09,750 --> 00:17:11,090
Unfortunately,
that's not why I'm here.
322
00:17:13,090 --> 00:17:14,387
I wanted to warn you
that it would be better
323
00:17:14,470 --> 00:17:14,727
for you.
324
00:17:14,810 --> 00:17:15,887
Not to go before the
325
00:17:15,970 --> 00:17:16,234
board.
326
00:17:18,800 --> 00:17:19,170
If not?
327
00:17:27,710 --> 00:17:28,960
You're depriving her of a
urinary bricklayer.
328
00:17:29,710 --> 00:17:32,040
Oh, shit, oh, shit.
329
00:17:33,350 --> 00:17:34,320
Sorry to interrupt.
330
00:17:34,710 --> 00:17:35,560
It's nothing.
331
00:17:35,570 --> 00:17:37,080
My boss is trying to kill me.
332
00:17:37,740 --> 00:17:38,320
Can wait.
333
00:17:38,330 --> 00:17:38,550
No?
334
00:17:39,200 --> 00:17:41,269
Of course, we're not
at the minute,
335
00:17:41,550 --> 00:17:43,754
even if what is done
is not done as they say.
336
00:17:47,460 --> 00:17:48,150
Okay, okay.
337
00:17:48,920 --> 00:17:51,285
There you go, Ben,
I'll see you later.
338
00:17:51,834 --> 00:17:51,964
Eh.
339
00:17:54,950 --> 00:17:57,300
Disappear forever if you don't want me
to eliminate you like they did.
340
00:18:00,510 --> 00:18:00,940
No?
341
00:18:04,850 --> 00:18:06,460
Even if he was the lone worm.
342
00:18:07,260 --> 00:18:08,420
Kevin wasn't a monster.
343
00:18:10,070 --> 00:18:11,470
We needed the ideal culprit.
344
00:18:12,740 --> 00:18:15,950
Meets the criteria of the press
and expectations of the public.
345
00:18:17,070 --> 00:18:18,990
What's better than a transvestite
in Duvet for that?
346
00:18:19,750 --> 00:18:21,770
Chief Keller killed
what he unmasked.
347
00:18:22,810 --> 00:18:24,370
Like journalist Laura Martin.
348
00:18:25,490 --> 00:18:26,340
And my teammate.
349
00:18:27,230 --> 00:18:28,160
Lieutenant Menard.
350
00:18:33,540 --> 00:18:37,070
Dr. Terzieff who had followed Kevin
and who was to testify,
351
00:18:37,410 --> 00:18:38,337
died yesterday at
352
00:18:38,420 --> 00:18:39,944
an overdose of LSD from Viagra.
353
00:18:41,110 --> 00:18:43,160
As for the director of
Morphic prison,
354
00:18:43,470 --> 00:18:45,207
his neck was broken in an accident
355
00:18:45,290 --> 00:18:45,664
of pony.
356
00:18:46,310 --> 00:18:48,940
Commissioner Keller is not
the hero he claims.
357
00:18:48,990 --> 00:18:51,616
He is nothing more
than a perverse manipulator.
358
00:18:51,699 --> 00:18:52,914
And pineapple fetishist.
359
00:18:56,340 --> 00:18:59,270
If I understand your version
of the truth,
360
00:18:59,695 --> 00:19:01,834
your supervisor,
Commissioner Keller?
361
00:19:02,660 --> 00:19:05,411
Who has more likes
than the famous penalist?
362
00:19:05,494 --> 00:19:07,824
Master gims and justin
Bieber reunite.
363
00:19:09,050 --> 00:19:10,937
Mounted, this Machiavellian
scenario
364
00:19:11,020 --> 00:19:13,337
only in order to be appointed
head of the
365
00:19:13,420 --> 00:19:13,594
PC.
366
00:19:14,640 --> 00:19:17,650
Which would make him
a monstrous psychopath.
367
00:19:18,370 --> 00:19:21,940
And from us to his stupid father,
that's exactly it, sir.
368
00:19:28,550 --> 00:19:29,890
You have no lack of cheek,
369
00:19:30,020 --> 00:19:32,807
Sir, with all due respect,
it's
370
00:19:32,890 --> 00:19:34,384
okay, okay, we got sterling.
371
00:19:35,710 --> 00:19:37,840
Then, of course,
I give it to you.
372
00:19:38,610 --> 00:19:40,857
From the solitary worm
and its promotion,
373
00:19:40,940 --> 00:19:43,044
detective Keller got a hell
of a Boulard.
374
00:19:43,220 --> 00:19:44,910
Lots of models
and singers.
375
00:19:45,300 --> 00:19:47,437
And you don't think you're going
a little hard, sir,
376
00:19:47,520 --> 00:19:48,137
if you do nothing,
I
377
00:19:48,220 --> 00:19:49,744
it will probably be
next on your list.
378
00:19:57,030 --> 00:20:00,940
Suspension of session
will resume after lunch
379
00:20:01,726 --> 00:20:04,386
I hope that Commissioner Keller
will agree.
380
00:20:04,469 --> 00:20:06,024
Finally respond to his summons.
381
00:20:34,410 --> 00:20:36,830
Hello Clarisse, morbid teacher,
382
00:20:37,230 --> 00:20:39,244
I understand you're
in serious trouble.
383
00:20:39,830 --> 00:20:42,070
I wanted to show you
my full support
384
00:20:42,265 --> 00:20:43,754
before going on vacation.
385
00:20:44,330 --> 00:20:46,040
How did you get Keller's
phone?
386
00:20:46,630 --> 00:20:48,600
I came by to greet
our friend Keller.
387
00:20:49,730 --> 00:20:51,870
And the wretch had
a cat in his throat.
388
00:21:04,930 --> 00:21:07,330
Excuse me, the hearing
will resume in a moment.
389
00:21:10,990 --> 00:21:11,600
There's a problem.
25037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.