All language subtitles for [SubtitleTools.com] Arrow.S04E04.WEB-DL.720p.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,164 --> 00:00:03,150
My name is Oliver Queen.
2
00:00:03,373 --> 00:00:04,739
After five years in hell,
3
00:00:04,741 --> 00:00:06,841
I returned home with only one goal--
4
00:00:06,843 --> 00:00:08,843
to save my city.
5
00:00:08,845 --> 00:00:10,445
But my old approach wasn't enough.
6
00:00:10,447 --> 00:00:12,681
I had to become someone else.
7
00:00:12,683 --> 00:00:15,183
I had to become something else.
8
00:00:15,333 --> 00:00:18,200
I had to become the Green Arrow.
9
00:00:19,150 --> 00:00:21,117
Previously, on "Arrow"...
10
00:00:21,119 --> 00:00:23,219
I am not going to kill you,
11
00:00:23,221 --> 00:00:25,855
but you need to trust me,
or we're both dead.
12
00:00:25,857 --> 00:00:27,824
What this city needs
is someone willing to stand up
13
00:00:27,826 --> 00:00:29,058
in the light of day,
14
00:00:29,060 --> 00:00:30,994
not a guy lurking around in the shadows.
15
00:00:30,996 --> 00:00:32,629
I'm going to run for mayor.
16
00:00:32,631 --> 00:00:34,597
What a pleasant surprise.
17
00:00:34,599 --> 00:00:36,566
I want you to bring
my sister back to life.
18
00:00:36,568 --> 00:00:38,368
Even if Sara went into the Pit,
even if it worked,
19
00:00:38,370 --> 00:00:41,237
what came out of the Pit
would not be Sara.
20
00:00:44,643 --> 00:00:47,076
We are in uncharted waters here.
21
00:00:47,078 --> 00:00:49,846
I suggest...
You prepare yourself for the worst.
22
00:00:54,319 --> 00:00:57,287
Leave a couple
of those on the table, Junie.
23
00:00:57,289 --> 00:00:59,289
I thought you said we were
delivering 40 kilos.
24
00:00:59,291 --> 00:01:03,526
So they'll get 38.
Dumbasses can't count, anyways.
25
00:01:03,528 --> 00:01:05,561
Whoa! Get down, now!
26
00:01:05,563 --> 00:01:06,996
SCPD! On the ground!
27
00:01:13,004 --> 00:01:14,971
Clear!
28
00:01:14,973 --> 00:01:17,006
Clear! All clear!
29
00:01:19,377 --> 00:01:22,512
We're good to go here.
30
00:01:22,514 --> 00:01:24,981
SCPD, hands in the air!
31
00:01:24,983 --> 00:01:28,151
Relax, we've got this.
32
00:01:28,153 --> 00:01:29,552
What are you guys doing here?
33
00:01:29,554 --> 00:01:31,487
We didn't hear a call
from ESU to go out.
34
00:01:31,489 --> 00:01:33,723
You guys aren't supposed
to be here, either.
35
00:01:33,725 --> 00:01:35,358
Yeah, well,
36
00:01:35,360 --> 00:01:37,894
we got a tip from one of our CIs.
37
00:01:43,601 --> 00:01:45,702
Sons of bitches!
38
00:01:48,640 --> 00:01:50,206
Let's go.
39
00:01:53,000 --> 00:01:57,000
# Arrow 4x04 #
Beyond Redemption
Original Air Date on October 28, 2015
40
00:02:00,385 --> 00:02:03,219
Well, this is horrible.
41
00:02:03,221 --> 00:02:06,356
What type of secret lair has windows?
42
00:02:06,358 --> 00:02:08,524
Well, you know, Oliver said he wanted
43
00:02:08,526 --> 00:02:10,660
to do things differently.
44
00:02:10,662 --> 00:02:14,564
I think I just saw a cockroach.
45
00:02:14,566 --> 00:02:17,100
Listen, about Oliver--
46
00:02:17,102 --> 00:02:20,203
No, look, it's fine. He still thinks
47
00:02:20,205 --> 00:02:21,771
we spent the weekend at a spa.
48
00:02:21,773 --> 00:02:25,942
But why can't we tell him about Sara?
49
00:02:25,944 --> 00:02:27,710
Sara, she needs more time,
50
00:02:27,712 --> 00:02:29,879
and I don't need Oliver's judgment.
51
00:02:29,881 --> 00:02:33,483
Just a couple more days,
and she'll be back to herself.
52
00:02:33,485 --> 00:02:34,784
I promise.
53
00:02:34,786 --> 00:02:37,067
Guessing he didn't tell you
what we're doing here, either.
54
00:02:37,121 --> 00:02:38,083
No.
55
00:02:38,090 --> 00:02:40,238
He just had a perma grin
on his face the whole way here.
56
00:02:40,239 --> 00:02:41,538
Ok, now I'm worried.
57
00:02:41,540 --> 00:02:43,707
He said he had some
big announcement to make.
58
00:02:45,110 --> 00:02:48,445
Oh, my God, wait, where is it?
59
00:02:48,447 --> 00:02:49,579
Why aren't you wearing it?
60
00:02:49,581 --> 00:02:52,716
Wearing what?
61
00:02:52,718 --> 00:02:54,618
Uh...
62
00:02:54,620 --> 00:02:57,954
What is that you wanted to tell us?
63
00:02:57,956 --> 00:03:02,259
And why are you telling us here?
64
00:03:02,261 --> 00:03:04,227
Remember this office?
65
00:03:04,229 --> 00:03:07,464
Yes. This was Sebastian blood's
campaign office.
66
00:03:07,466 --> 00:03:09,166
And now it's mine.
67
00:03:09,168 --> 00:03:11,568
Anyone who's qualified is afraid to run,
68
00:03:11,570 --> 00:03:13,236
for a good reason.
69
00:03:13,238 --> 00:03:15,105
But I can protect myself.
70
00:03:15,107 --> 00:03:17,007
So...
71
00:03:17,009 --> 00:03:18,642
I'm running for mayor.
72
00:03:20,913 --> 00:03:23,480
Uh, don't everyone
congratulate me at once.
73
00:03:23,482 --> 00:03:25,282
Oh, you're serious!
74
00:03:25,284 --> 00:03:27,551
Yes! The other week, Lance was saying
75
00:03:27,553 --> 00:03:30,120
that this city needs someone
76
00:03:30,122 --> 00:03:34,291
to stand up, who isn't hiding
behind a mask. It needs a leader.
77
00:03:34,293 --> 00:03:36,159
But why does that person have to be you?
78
00:03:36,161 --> 00:03:38,495
I mean, don't get me wrong,
but you're not a politician.
79
00:03:38,497 --> 00:03:40,897
Well, maybe that's the best reason
for me to be elected.
80
00:03:40,899 --> 00:03:43,200
What are you going to do for a staff,
81
00:03:43,202 --> 00:03:45,736
or campaign manager--money?
82
00:03:45,738 --> 00:03:47,471
Money part's taken care of.
83
00:03:47,473 --> 00:03:50,140
Palmer Tech has funded enough
to kickstart the campaign.
84
00:03:50,142 --> 00:03:54,077
Another decision my board of directors
are going to be thrilled with.
85
00:03:54,079 --> 00:03:55,312
What platform are you going to run on?
86
00:03:55,314 --> 00:03:56,913
I'll figure it out.
87
00:03:56,915 --> 00:03:58,782
What qualifies you to be mayor?
88
00:03:58,784 --> 00:04:00,417
I care about the city.
89
00:04:00,419 --> 00:04:01,985
But you can't say
that you're going to run
90
00:04:01,987 --> 00:04:04,387
because being the Green Arrow
isn't enough.
91
00:04:04,389 --> 00:04:06,189
I'm working on that.
92
00:04:06,191 --> 00:04:07,657
We are going to brush up
on those answers
93
00:04:07,659 --> 00:04:09,326
before the first press conference.
94
00:04:09,328 --> 00:04:10,961
Obviously.
95
00:04:10,963 --> 00:04:12,462
I kind of thought
96
00:04:12,464 --> 00:04:15,098
everyone would be
a little bit more supportive.
97
00:04:15,100 --> 00:04:17,768
Oh, it's not that we're not supportive,
Oliver, it's just that--
98
00:04:17,770 --> 00:04:20,504
we just want to make sure that
you're not in over your head.
99
00:04:20,506 --> 00:04:22,706
Maybe the other announcement
will go over better.
100
00:04:22,708 --> 00:04:25,008
Ok...
101
00:04:31,083 --> 00:04:33,350
Ha!
102
00:04:33,352 --> 00:04:35,852
For real?
103
00:04:45,597 --> 00:04:47,831
There's a reason we had
Felicity buy Blood's campaign office.
104
00:04:47,833 --> 00:04:49,833
Blood also needed his own lair.
105
00:04:49,835 --> 00:04:50,967
Don't--don't worry,
106
00:04:50,969 --> 00:04:53,637
I--I burned a lot of incense.
107
00:05:03,682 --> 00:05:05,949
Oliver, how did you--
108
00:05:05,951 --> 00:05:07,117
How did you do this all by yourself?
109
00:05:07,119 --> 00:05:08,385
Oh, I had help.
110
00:05:08,387 --> 00:05:11,087
He had a lot of help.
111
00:05:11,089 --> 00:05:14,057
Cisco and S.T.A.R. Labs.
112
00:05:14,059 --> 00:05:16,827
Four polycarbonate cases, each keyed
113
00:05:16,829 --> 00:05:18,995
to your individual biometrics.
114
00:05:18,997 --> 00:05:22,065
Ha! God, I didn't even think you could
pronounce "biometrics."
115
00:05:22,067 --> 00:05:23,600
I had some design input.
116
00:05:23,602 --> 00:05:26,036
Wow.
117
00:05:26,038 --> 00:05:27,871
Oliver, this is amazing.
118
00:05:27,873 --> 00:05:30,207
Well, when I set up shop in the foundry,
119
00:05:30,209 --> 00:05:32,108
it was just me.
That's not the case anymore,
120
00:05:32,110 --> 00:05:34,110
so I thought we could
use a little more space.
121
00:05:34,112 --> 00:05:35,412
What was that?
122
00:05:35,414 --> 00:05:37,581
What--did it break?
123
00:05:37,583 --> 00:05:39,014
No.
124
00:05:39,038 --> 00:05:39,817
You ok?
125
00:05:39,818 --> 00:05:42,586
Yeah, I'm just not used
to this chair yet.
126
00:05:42,588 --> 00:05:44,054
I'm feeding police emergency services
127
00:05:44,056 --> 00:05:45,922
and Homeland Security
radio transmissions
128
00:05:45,924 --> 00:05:48,859
through a processing algorithm 24/7.
129
00:05:48,861 --> 00:05:50,560
This way, if anything
happens in the city,
130
00:05:50,562 --> 00:05:52,429
we will--we will know about it.
131
00:05:52,431 --> 00:05:55,365
Two police detectives
found shot to death
132
00:05:55,367 --> 00:05:56,666
responding to a code three.
133
00:05:56,668 --> 00:05:57,901
Um, there's no record
134
00:05:57,903 --> 00:05:59,603
of them calling dispatch for back-up.
135
00:05:59,605 --> 00:06:01,404
Which means either their comms failed
136
00:06:01,406 --> 00:06:03,139
or they were ambushed
the moment they arrived on the scene.
137
00:06:03,141 --> 00:06:04,641
Thea and I will do recon,
see if there's anything
138
00:06:04,643 --> 00:06:06,309
the CSI missed at the crime scene.
139
00:06:06,311 --> 00:06:08,278
All right. I'll talk to Lance.
140
00:06:08,280 --> 00:06:10,413
Maybe skip the part
about running for mayor,
141
00:06:10,415 --> 00:06:12,182
because I'm pretty sure
you're not going to have his vote.
142
00:06:12,184 --> 00:06:14,050
That'll have to change.
Can't run the city
143
00:06:14,052 --> 00:06:15,952
without the help of the SCPD.
144
00:06:15,954 --> 00:06:18,488
Ok. Hmm.
145
00:06:18,490 --> 00:06:21,524
What did Thea think
that you were wearing?
146
00:06:21,526 --> 00:06:23,627
No idea.
147
00:06:23,629 --> 00:06:26,463
Fast track ballistics and have CSI dust
148
00:06:26,465 --> 00:06:27,998
every shell casing for latents.
149
00:06:28,000 --> 00:06:30,233
Ok, forensics recovered this SIM card.
150
00:06:30,235 --> 00:06:31,801
Probably belongs to one of the doers,
151
00:06:31,803 --> 00:06:33,803
but CSU says they need 48 hours to
get a full work-up.
152
00:06:33,805 --> 00:06:36,406
What? How is evidence in a crime scene
153
00:06:36,408 --> 00:06:39,276
where two detectives
were killed not a top priority?!
154
00:06:39,278 --> 00:06:40,710
We don't have the manpower.
155
00:06:40,712 --> 00:06:43,146
Ohhh.
156
00:06:43,148 --> 00:06:45,115
You spend more time here now
157
00:06:45,117 --> 00:06:47,217
than when you were
getting collared for hitting paparazzi.
158
00:06:47,219 --> 00:06:48,852
You got a moment for me?
159
00:06:48,854 --> 00:06:50,854
Yeah.
160
00:06:50,856 --> 00:06:52,689
So these visits, are
they going to be a, uh,
161
00:06:52,691 --> 00:06:54,124
weekly thing?
162
00:06:54,126 --> 00:06:56,620
Well, I was trying to help with, um...
163
00:06:56,621 --> 00:06:58,066
What's that?
164
00:06:58,090 --> 00:06:58,996
I wouldn't know.
165
00:06:58,997 --> 00:07:01,364
City hall has cut my budget so tight,
166
00:07:01,366 --> 00:07:03,500
I can't get evidence
turned around before I'm 80.
167
00:07:03,502 --> 00:07:04,901
I'm hoping that's something
I might be able
168
00:07:04,903 --> 00:07:06,836
to help with eventually. Yeah?
169
00:07:06,838 --> 00:07:08,672
I've decided to run for mayor.
170
00:07:08,674 --> 00:07:11,207
Really?
171
00:07:11,209 --> 00:07:12,909
And I know it's a long-shot,
172
00:07:12,911 --> 00:07:14,244
but it would mean a lot if you would
endorse my candidacy.
173
00:07:14,246 --> 00:07:15,545
Yeah, yeah, yeah, sure.
174
00:07:15,547 --> 00:07:17,013
After what happened
to the last few mayors,
175
00:07:17,015 --> 00:07:19,916
I'm hoping you win in a landslide.
176
00:07:19,918 --> 00:07:22,686
Till then, I'm trying
to catch a cop killer
177
00:07:22,688 --> 00:07:26,289
and I don't have time to wait for my
understaffed crime lab.
178
00:07:31,182 --> 00:07:34,230
I want you to wait
till nightfall to light a fire.
179
00:07:34,232 --> 00:07:36,733
Otherwise, you're going
to draw attention.
180
00:07:36,735 --> 00:07:39,069
All right, there's fresh water
181
00:07:39,071 --> 00:07:41,571
coming off a stream
at the base of the hill.
182
00:07:41,573 --> 00:07:44,074
There's edible plants
maybe 50 feet to the north.
183
00:07:44,076 --> 00:07:46,209
Hey, do not eat the red berries,
184
00:07:46,211 --> 00:07:49,079
and do not let anyone see you.
185
00:07:49,081 --> 00:07:50,914
Why are you doing this?
186
00:07:50,916 --> 00:07:52,949
Risking your life to save mine?
187
00:07:52,951 --> 00:07:54,050
It's complicated.
188
00:07:54,052 --> 00:07:55,919
They may think I'm dead,
189
00:07:55,921 --> 00:07:58,088
but they're going to come
looking for you.
190
00:07:58,090 --> 00:08:00,357
They're not going to come looking for me.
I'm going back to camp.
191
00:08:00,359 --> 00:08:02,092
I've watched those men.
192
00:08:02,094 --> 00:08:03,526
They're like brothers to each other.
193
00:08:03,528 --> 00:08:05,261
They have a history, a bond.
194
00:08:05,263 --> 00:08:07,263
You're not one of them.
195
00:08:07,265 --> 00:08:09,632
That's why you're going
to have to do something for me.
196
00:08:10,702 --> 00:08:13,136
And you're not going to like it.
197
00:08:15,374 --> 00:08:17,674
Ahem!
198
00:08:17,676 --> 00:08:19,242
All right, so I figured it out.
199
00:08:19,244 --> 00:08:21,978
It's Neal Adams in data processing.
200
00:08:21,980 --> 00:08:24,914
He won the archery medal
3 years running at his summer camp.
201
00:08:24,916 --> 00:08:26,449
He has a problem with his temper,
202
00:08:26,451 --> 00:08:27,984
and he likes the color green.
203
00:08:27,986 --> 00:08:29,819
You think that Neal Adams is
the Green Arrow?
204
00:08:29,821 --> 00:08:31,023
He's--he's 5'2!
205
00:08:31,047 --> 00:08:31,789
Lifts?
206
00:08:31,790 --> 00:08:34,758
I am not telling you who he is!
207
00:08:34,760 --> 00:08:36,526
Oh, and B-T-Dub,
next time you want to prank your boss--
208
00:08:36,528 --> 00:08:37,894
worst career move, but whatevs--
209
00:08:37,896 --> 00:08:39,062
you might want to try a little harder.
210
00:08:39,064 --> 00:08:40,663
And you lost me.
211
00:08:40,665 --> 00:08:42,932
I've been receiving these all week.
212
00:08:42,934 --> 00:08:44,367
Ok, well, I didn't send this,
213
00:08:44,369 --> 00:08:45,869
and trust me,
if I were going to prank you,
214
00:08:45,871 --> 00:08:47,170
it would be a lot more creative.
215
00:08:47,172 --> 00:08:48,371
This code is from 2013.
216
00:08:48,373 --> 00:08:49,773
But the IP address is coming
217
00:08:49,775 --> 00:08:51,408
from Palmer Tech, from a terminal here
218
00:08:51,410 --> 00:08:52,742
in your work space.
219
00:08:52,744 --> 00:08:53,943
I believe the term is,
220
00:08:53,945 --> 00:08:56,479
you are so busted.
221
00:08:56,481 --> 00:08:57,814
I'm not busted. I can't be busted.
222
00:08:57,816 --> 00:08:59,516
I didn't send you two-year-old code.
223
00:08:59,518 --> 00:09:02,919
Though it is elegant.
224
00:09:02,921 --> 00:09:04,754
And familiar.
225
00:09:04,756 --> 00:09:07,090
Hmm?
226
00:09:07,092 --> 00:09:09,692
I was going through some
of, uh, Mr. Palmer's old prototypes,
227
00:09:09,694 --> 00:09:11,194
and I found this.
228
00:09:11,196 --> 00:09:14,431
That was Ray's. I mean...Mr. Palmer's.
229
00:09:14,433 --> 00:09:16,332
I mean, this has code
that's like identical
230
00:09:16,334 --> 00:09:17,834
to what you have on the phone.
231
00:09:17,836 --> 00:09:19,169
I mean, the question is,
232
00:09:19,171 --> 00:09:20,570
why is Mr. Palmer's prototype OS
233
00:09:20,572 --> 00:09:22,539
sending you texts on your phone?
234
00:09:24,476 --> 00:09:26,643
Ray must have connected
the prototype's computer
235
00:09:26,645 --> 00:09:28,144
to the company's local area network.
236
00:09:28,146 --> 00:09:30,313
It did! It uploaded a crash log.
237
00:09:30,315 --> 00:09:32,215
I mean, the equipment's programmed
238
00:09:32,217 --> 00:09:35,652
to record the user's voice right before
a fatal malfunction.
239
00:09:35,654 --> 00:09:37,053
Sorry.
240
00:09:37,055 --> 00:09:38,988
Poor choice of words.
241
00:09:38,990 --> 00:09:42,859
The point is, is that
Mr. Palmer's last recorded statement
242
00:09:42,861 --> 00:09:46,196
could shed some light on how he died.
243
00:09:46,198 --> 00:09:47,831
Looks like it's password protected.
244
00:09:47,833 --> 00:09:50,667
I already know how he died.
I don't need to re-live it.
245
00:09:50,669 --> 00:09:51,239
But--
246
00:09:51,243 --> 00:09:52,403
But, Ray and I were close.
247
00:09:52,404 --> 00:09:55,071
We were, um, friends.
248
00:09:55,073 --> 00:09:56,840
He died 6 months ago.
249
00:09:56,842 --> 00:10:00,276
I don't really want to open that
particular wound.
250
00:10:03,580 --> 00:10:04,628
It did it again?
251
00:10:04,652 --> 00:10:05,382
Nope.
252
00:10:05,383 --> 00:10:07,050
Different mystery.
253
00:10:10,655 --> 00:10:12,956
Lance gave us a SIM card
recovered from the crime scene.
254
00:10:12,958 --> 00:10:14,624
Where's Laurel?
255
00:10:14,626 --> 00:10:16,693
She said she had something she
needed to deal with.
256
00:10:16,695 --> 00:10:19,262
Wow, it's a good thing you guys aren't
short handed these days.
257
00:10:19,264 --> 00:10:21,464
This SIM card isn't from a cell phone.
258
00:10:21,466 --> 00:10:23,867
Looks like some kind of walkie with GPS.
259
00:10:23,869 --> 00:10:25,902
GPS as in we can track it?
260
00:10:25,904 --> 00:10:27,904
As in, I can figure out
all the places it's been
261
00:10:27,906 --> 00:10:29,105
and triangulate from there
262
00:10:29,107 --> 00:10:30,874
to determine...
263
00:10:30,876 --> 00:10:32,242
Where it came from.
264
00:10:32,244 --> 00:10:34,310
Gear up.
265
00:10:39,117 --> 00:10:41,084
Fifth floor is clear.
266
00:10:41,086 --> 00:10:43,286
Yeah, this place is completely empty.
267
00:10:43,288 --> 00:10:45,288
I think I found something, third floor.
268
00:10:45,290 --> 00:10:47,090
Headed your way.
269
00:10:48,927 --> 00:10:52,595
Every door here is open or unlocked,
270
00:10:52,597 --> 00:10:54,197
except for this one.
271
00:11:04,943 --> 00:11:05,714
Clear.
272
00:11:05,738 --> 00:11:07,211
It's not empty.
273
00:11:07,212 --> 00:11:09,846
M4s, Kevlar,
274
00:11:09,848 --> 00:11:12,415
flash bang grenades.
Some of this stuff is military-grade.
275
00:11:12,417 --> 00:11:15,485
Well, do you think
we found the Ghost's armory?
276
00:11:15,487 --> 00:11:18,054
No.
277
00:11:18,056 --> 00:11:19,756
Wait...
278
00:11:19,758 --> 00:11:21,891
Star City police department.
279
00:11:21,893 --> 00:11:25,628
The people who killed
those detectives were police officers.
280
00:11:29,801 --> 00:11:32,702
All right, all right, I'll bite.
281
00:11:32,704 --> 00:11:34,771
What are we doing down in your basement?
282
00:11:34,773 --> 00:11:36,639
It's better if I just show you.
283
00:11:38,843 --> 00:11:40,677
After what happened between
us last year,
284
00:11:40,679 --> 00:11:42,745
I swore that I would
never keep secrets from you again,
285
00:11:42,747 --> 00:11:44,981
especially when it has
to do with our family.
286
00:11:44,983 --> 00:11:47,850
Family?
287
00:11:50,655 --> 00:11:52,088
Baby?
288
00:11:59,892 --> 00:12:03,727
How is-- how is this even possible?
289
00:12:03,729 --> 00:12:05,243
The League of Assassins.
290
00:12:05,244 --> 00:12:06,810
They have something
called the Lazarus Pit.
291
00:12:06,812 --> 00:12:08,612
It can bring someone back from the dead.
292
00:12:08,614 --> 00:12:11,148
Back from what? From the--
293
00:12:11,150 --> 00:12:13,016
this isn't back, Laurel.
Look at her. Look--
294
00:12:13,018 --> 00:12:14,718
look at my baby. I--I don't--
295
00:12:14,720 --> 00:12:15,953
Dad, she's alive.
296
00:12:15,955 --> 00:12:18,021
Your daughter is alive.
297
00:12:20,659 --> 00:12:22,492
This isn't my daughter.
298
00:12:22,494 --> 00:12:24,194
Daddy, it is.
299
00:12:24,196 --> 00:12:26,563
She's just been
gone for a really long time.
300
00:12:28,100 --> 00:12:30,534
It's ok.
301
00:12:30,536 --> 00:12:32,603
She'll remember who she is.
302
00:12:32,605 --> 00:12:35,572
We just have to be patient.
303
00:12:35,574 --> 00:12:38,642
And we'll help her find her wait, right?
304
00:12:40,679 --> 00:12:42,679
Do you remember me?
305
00:12:42,681 --> 00:12:46,016
I'm Laurel, your sister?
306
00:12:46,018 --> 00:12:47,384
Look.
307
00:12:47,386 --> 00:12:49,519
There's me,
308
00:12:49,521 --> 00:12:51,455
and this is you.
309
00:12:51,457 --> 00:12:53,557
Do you see that?
310
00:12:53,559 --> 00:12:55,492
And who is that?
311
00:12:55,494 --> 00:12:57,361
Is that Daddy?
312
00:13:00,866 --> 00:13:03,033
We're your family.
313
00:13:03,035 --> 00:13:04,968
We love you.
314
00:13:05,871 --> 00:13:09,373
Who--who am I?
315
00:13:10,376 --> 00:13:12,709
She's speaking
316
00:13:12,711 --> 00:13:13,977
because she's remembering.
317
00:13:15,848 --> 00:13:18,615
Laurel!
318
00:13:21,654 --> 00:13:23,754
You all right? I'm fine!
319
00:13:23,756 --> 00:13:25,222
She just...
320
00:13:25,224 --> 00:13:27,624
She needs more time.
321
00:13:29,928 --> 00:13:32,029
I think you better add "get an entirely
new police force"
322
00:13:32,031 --> 00:13:33,864
to your campaign platform.
323
00:13:33,866 --> 00:13:37,134
It's not the entire force, but...Yeah,
324
00:13:37,136 --> 00:13:38,902
we don't know who's compromised.
325
00:13:38,904 --> 00:13:40,107
Except for Captain Lance.
326
00:13:40,108 --> 00:13:40,923
Yeah, well, Captain Lance
327
00:13:40,924 --> 00:13:42,873
is Mia right now.
I think it's safe to assume
328
00:13:42,875 --> 00:13:43,968
that whatever help we're going to get,
329
00:13:43,969 --> 00:13:44,838
it's right here in this room.
330
00:13:44,862 --> 00:13:46,444
I'm working on something.
331
00:13:46,445 --> 00:13:48,111
Cisco said
332
00:13:48,113 --> 00:13:50,013
we were still working out
some of the kinks.
333
00:13:50,015 --> 00:13:51,615
In the last two months, there's
been a huge spike
334
00:13:51,617 --> 00:13:54,484
on gangs stealing
drug shipments from other gangs.
335
00:13:54,486 --> 00:13:56,720
Yeah, but it's not these gangs,
it's these bad cops.
336
00:13:56,722 --> 00:13:58,155
Who steal the drugs to sell them back
337
00:13:58,157 --> 00:13:59,823
to the gangbangers they stole them from.
338
00:13:59,825 --> 00:14:02,154
So these corrupt cops
are taking down big drug scores.
339
00:14:02,254 --> 00:14:03,360
Mm-hmm.
340
00:14:03,361 --> 00:14:04,507
Let's give them one.
341
00:14:04,531 --> 00:14:05,331
How?
342
00:14:05,431 --> 00:14:07,031
That depends on how close you are
343
00:14:07,033 --> 00:14:08,699
with your former drug dealer.
344
00:14:08,701 --> 00:14:10,503
Oh. Depends which one.
345
00:14:11,905 --> 00:14:13,170
We're going to need some money.
346
00:14:13,174 --> 00:14:15,240
Don't you mean more money?
347
00:14:15,242 --> 00:14:17,043
Mm-hmm.
348
00:14:25,084 --> 00:14:27,185
Queenie.
349
00:14:27,187 --> 00:14:28,573
I haven't seen you in forever.
350
00:14:28,574 --> 00:14:29,338
This your boyfriend?
351
00:14:29,345 --> 00:14:30,503
Bodyguard.
352
00:14:30,758 --> 00:14:31,990
Didn't realize the Queens
353
00:14:31,992 --> 00:14:33,892
could afford that kind of
help these days.
354
00:14:33,894 --> 00:14:36,428
Well, I recently
came into my inheritance
355
00:14:36,430 --> 00:14:39,031
and was hoping to throw a party with it.
356
00:14:39,033 --> 00:14:40,599
So can you help me out?
357
00:14:40,601 --> 00:14:41,733
To the tune of...
358
00:14:41,735 --> 00:14:43,001
80 keys?
359
00:14:43,003 --> 00:14:44,309
You know how I like to party.
360
00:14:44,310 --> 00:14:45,709
I might have a hook-up.
361
00:14:45,711 --> 00:14:49,079
But he doesn't take credit cards.
362
00:14:51,169 --> 00:14:52,349
Let me make a call.
363
00:15:03,128 --> 00:15:04,861
I've been trying
to get in touch with you.
364
00:15:04,863 --> 00:15:06,196
Ah, yeah, phone's been off.
365
00:15:06,198 --> 00:15:07,464
What, are you going to tell me
366
00:15:07,466 --> 00:15:09,466
you're running for president now?
367
00:15:09,468 --> 00:15:12,869
Your detectives aren't dead
because of gang violence.
368
00:15:12,871 --> 00:15:14,873
They were killed by cops.
369
00:15:14,897 --> 00:15:16,173
What are you talking about?
370
00:15:16,174 --> 00:15:18,842
The SIM card that you gave us;
It led to the killers' armory,
371
00:15:18,844 --> 00:15:21,711
and all the equipment, the weapons,
it was all SCPD-issued.
372
00:15:21,713 --> 00:15:23,847
Who is it?
373
00:15:23,849 --> 00:15:25,181
It could be anyone in the department.
374
00:15:25,183 --> 00:15:27,784
These guys have been
taking down drug busts.
375
00:15:27,786 --> 00:15:29,619
So I've had Thea procure
a couple kilos of cocaine--
376
00:15:29,621 --> 00:15:32,222
Your mayoral campaign's off to
a fantastic start.
377
00:15:32,224 --> 00:15:35,625
We're keeping the drugs
in a warehouse on Meldrum.
378
00:15:35,627 --> 00:15:38,228
I need you to subtly get the word out.
379
00:15:38,230 --> 00:15:40,230
All right.
380
00:15:40,232 --> 00:15:42,732
Listen, wait, wait, wait, wait, wait.
381
00:15:42,734 --> 00:15:45,335
I want to be there when they show.
382
00:15:45,337 --> 00:15:46,803
I'm not sure that's a good idea.
383
00:15:46,805 --> 00:15:48,805
Yeah, well, I'm not sure
I really give a damn,
384
00:15:48,807 --> 00:15:51,274
because if I got bad
cops in my precinct,
385
00:15:51,276 --> 00:15:54,644
I'm going to be there to bust 'em.
386
00:16:02,019 --> 00:16:03,683
The hell happened to you?
387
00:16:03,688 --> 00:16:06,222
The woman tried to escape.
388
00:16:06,224 --> 00:16:07,924
We chased her, but she
went through a minefield.
389
00:16:07,926 --> 00:16:09,626
Thought I heard an explosion earlier.
390
00:16:09,628 --> 00:16:10,803
That one got Richards.
391
00:16:10,827 --> 00:16:12,062
Son of a bitch.
392
00:16:12,063 --> 00:16:14,497
I caught her... Eventually.
393
00:16:14,499 --> 00:16:16,833
Made it memorable.
394
00:16:18,503 --> 00:16:20,803
What, I'm supposed to kill her, right?
395
00:16:20,805 --> 00:16:22,772
Her, yeah. Richards, not so much.
396
00:16:22,774 --> 00:16:23,973
I didn't kill Richards. I told you--
397
00:16:23,975 --> 00:16:27,010
A landmine. I know.
398
00:16:27,012 --> 00:16:28,544
You know what's funny?
399
00:16:28,546 --> 00:16:30,680
We've been here
months without a problem,
400
00:16:30,682 --> 00:16:34,651
and here you come and two guys get
wasted by landmines.
401
00:16:34,653 --> 00:16:36,119
What's that supposed to mean?
402
00:16:36,121 --> 00:16:38,454
It means I want to see her.
403
00:16:38,456 --> 00:16:39,923
The woman.
404
00:16:39,925 --> 00:16:42,091
I want to see the body.
405
00:16:43,161 --> 00:16:44,894
Ok.
406
00:16:56,081 --> 00:16:58,098
I know this is a trap and all,
407
00:16:58,099 --> 00:17:00,266
but something about the drugs,
408
00:17:00,268 --> 00:17:01,801
the club...
409
00:17:01,803 --> 00:17:04,136
Makes me feel like I'm
back in high school again.
410
00:17:06,172 --> 00:17:07,172
What?
411
00:17:07,174 --> 00:17:09,675
Just thinking about how much I hate
raising a daughter in this city.
412
00:17:10,177 --> 00:17:11,243
Heads up!
413
00:17:11,245 --> 00:17:13,312
I'm reading a truck
closing in on your position.
414
00:17:13,314 --> 00:17:15,614
The make matches a profile
for an ESU strike vehicle.
415
00:17:15,616 --> 00:17:17,049
Copy, we're ready.
416
00:17:17,051 --> 00:17:19,518
Two minutes out. Captain Lance.
417
00:17:19,520 --> 00:17:21,754
What, I don't get a code name like
the rest of you?
418
00:17:21,756 --> 00:17:24,690
Detective... Get ready.
419
00:17:28,295 --> 00:17:30,362
Target's on site. Let's go.
420
00:17:34,335 --> 00:17:36,068
We've got multiple Tangos, move!
421
00:18:26,720 --> 00:18:28,387
Move out!
422
00:18:28,389 --> 00:18:30,122
Oh!
423
00:18:47,808 --> 00:18:50,275
You ok?
424
00:18:50,277 --> 00:18:52,310
The training, the equipment,
425
00:18:52,312 --> 00:18:54,412
those were cops.
426
00:18:54,414 --> 00:18:56,549
And no, I'm not ok.
427
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
_
428
00:19:04,688 --> 00:19:07,175
You have got to be kidding me.
429
00:19:07,925 --> 00:19:10,025
Oh, no, um, not to complain,
430
00:19:10,027 --> 00:19:11,994
but you do know that you
just brought a police captain
431
00:19:11,996 --> 00:19:13,462
into our secret lair?
432
00:19:13,464 --> 00:19:15,898
Don't worry; I got enough
to put you away for 25 years.
433
00:19:16,900 --> 00:19:18,200
Kidding.
434
00:19:18,202 --> 00:19:20,169
Captain Lance isn't the police
we should be worried about.
435
00:19:20,171 --> 00:19:22,871
Wow. No wonder there's
corruption on the force.
436
00:19:22,873 --> 00:19:24,573
Everyone else has got better resources.
437
00:19:24,575 --> 00:19:26,041
I don't know. Those ESU
438
00:19:26,043 --> 00:19:28,510
had some pretty fancy toys tonight.
439
00:19:28,512 --> 00:19:31,180
That definitely weren't
standard police issue.
440
00:19:31,182 --> 00:19:32,781
Well, they were police issue, all right,
441
00:19:32,783 --> 00:19:35,784
but just not standard.
Those were specialized
442
00:19:35,786 --> 00:19:37,519
anti-vigilante task force gear.
443
00:19:37,521 --> 00:19:39,455
I thought the task force was disbanded.
444
00:19:39,457 --> 00:19:41,190
Yeah, I might have reinstated that,
445
00:19:41,192 --> 00:19:43,559
um, last year.
446
00:19:43,561 --> 00:19:44,580
How many officers are there?
447
00:19:44,604 --> 00:19:45,762
40 or so.
448
00:19:45,763 --> 00:19:48,230
Well, that definitely
narrows things down a bit.
449
00:19:48,232 --> 00:19:49,698
We should check their conduct records.
450
00:19:49,700 --> 00:19:51,366
Maybe that'll narrow it
down a little bit more.
451
00:19:53,204 --> 00:19:55,270
Yeah, that's going to take a little bit
longer than usual.
452
00:19:55,272 --> 00:19:57,473
Well, I can give you unrestricted access
453
00:19:57,475 --> 00:19:59,842
to the department's computer network.
454
00:19:59,844 --> 00:20:01,710
Might speed things up a little.
455
00:20:01,712 --> 00:20:03,445
I'll see what I can
dig up at the precinct.
456
00:20:12,523 --> 00:20:14,990
Looks like 80 keys here.
457
00:20:14,992 --> 00:20:17,392
Idiots baited the mouse
trap with real cheese.
458
00:20:17,394 --> 00:20:19,261
Because they knew we'd
sniff them out otherwise.
459
00:20:19,263 --> 00:20:21,463
Well, it's a good thing
we decided to pack the special gear.
460
00:20:21,465 --> 00:20:23,232
We weren't the only ones showing up
with a little surprise tonight.
461
00:20:23,234 --> 00:20:24,800
Captain Lance?
462
00:20:24,802 --> 00:20:26,835
There's no way he didn't peg us as cops.
463
00:20:26,837 --> 00:20:28,280
We got to take him out.
464
00:20:28,304 --> 00:20:29,973
We don't kill cops.
465
00:20:29,974 --> 00:20:32,374
Tell that to the two gold
shields we wasted last night.
466
00:20:32,376 --> 00:20:33,642
They were in the wrong
place at the wrong time.
467
00:20:33,644 --> 00:20:35,677
I'm not killing fellow
officers in cold blood.
468
00:20:35,679 --> 00:20:38,814
Our advantage was the force
thought we were gangbangers.
469
00:20:38,816 --> 00:20:40,549
We should put this to a vote.
470
00:20:40,551 --> 00:20:42,885
My vote? Nine millimeters,
471
00:20:42,887 --> 00:20:46,121
and the only one that counts.
472
00:20:46,123 --> 00:20:50,225
We are not criminals.
Let's all just try to remember that.
473
00:20:50,227 --> 00:20:52,361
We went this route
because the city is dying,
474
00:20:52,363 --> 00:20:55,130
and we need to be able
to provide for our families.
475
00:20:55,132 --> 00:20:59,434
Still doesn't change
the fact that Lance is a problem.
476
00:20:59,804 --> 00:21:02,237
No, he's not.
477
00:21:02,844 --> 00:21:04,773
He's a solution.
478
00:21:04,803 --> 00:21:06,008
Curtis?
479
00:21:06,010 --> 00:21:07,176
There you are!
480
00:21:07,178 --> 00:21:08,744
Why haven't you been answering my texts?
481
00:21:08,746 --> 00:21:10,345
Your texts were "911," "OMG,"
482
00:21:10,347 --> 00:21:12,314
"ASAP," and five exclamation points.
483
00:21:12,316 --> 00:21:14,316
I do not have time
to respond to something
484
00:21:14,318 --> 00:21:16,718
that doesn't contain
at least one actual word.
485
00:21:16,720 --> 00:21:19,021
I need your help
with Mr. Palmer's crash log.
486
00:21:19,023 --> 00:21:20,355
I thought I told you to let that go.
487
00:21:20,357 --> 00:21:22,057
Look, I've tried brute
forcing a password,
488
00:21:22,059 --> 00:21:23,425
but nothing works.
489
00:21:23,427 --> 00:21:24,860
But there is a subkernel
490
00:21:24,862 --> 00:21:26,361
that contains a programmer note.
491
00:21:26,363 --> 00:21:27,796
Oh, my God, this must be
what talking to me is like.
492
00:21:27,798 --> 00:21:30,966
And that programming note suggests that
you know the password.
493
00:21:30,968 --> 00:21:33,702
I mean, which makes sense,
right? You and Mr. Palmer were friends.
494
00:21:33,704 --> 00:21:36,705
Yeah, I know the password.
495
00:21:36,707 --> 00:21:38,740
You do? So tell it to me so we can--
496
00:21:38,742 --> 00:21:41,076
No! I...
497
00:21:41,078 --> 00:21:44,813
I do not want to listen to a recording
498
00:21:44,815 --> 00:21:48,550
of my ex-boyfriend's
final moment before he died.
499
00:21:50,020 --> 00:21:53,222
You and Mr. Palmer were together?
500
00:21:53,224 --> 00:21:57,259
Now do you understand
why I don't want to hear his voice?
501
00:21:57,261 --> 00:21:59,962
No.
502
00:22:02,233 --> 00:22:06,969
My brother died six years ago.
503
00:22:06,971 --> 00:22:09,805
Pancreatic cancer.
504
00:22:11,542 --> 00:22:13,642
To be able to hear
505
00:22:13,644 --> 00:22:18,547
something from him I've
never heard before...
506
00:22:18,549 --> 00:22:21,183
God, I'd--I'd give anything.
507
00:22:29,660 --> 00:22:31,793
Captain Lance.
508
00:22:31,795 --> 00:22:33,962
What a pleasure it was
to receive your message.
509
00:22:33,964 --> 00:22:35,464
And for you to initiate contact,
510
00:22:35,466 --> 00:22:37,266
well, made me feel like our relationship
511
00:22:37,268 --> 00:22:38,834
took an important step forward.
512
00:22:38,836 --> 00:22:40,035
I need your help.
513
00:22:40,037 --> 00:22:41,570
I'm sorry, say that again.
514
00:22:41,572 --> 00:22:43,038
It's for my daughter. Not the one
515
00:22:43,040 --> 00:22:44,339
that you're holding over me as leverage.
516
00:22:44,341 --> 00:22:46,475
Sara, the one you lost last year.
517
00:22:46,477 --> 00:22:48,310
Yeah, she's back.
518
00:22:48,312 --> 00:22:50,646
This thing called the Lazarus Pit.
519
00:22:50,648 --> 00:22:52,915
I'm sure you've heard of it.
520
00:22:52,917 --> 00:22:54,316
What, you did your homework on me;
521
00:22:54,318 --> 00:22:55,851
you don't think I
did a little digging around on you?
522
00:22:55,853 --> 00:22:57,586
You used to be a member
523
00:22:57,588 --> 00:22:58,854
of the League of Assassins.
524
00:22:58,856 --> 00:23:00,822
What is it you want, Mr. Lance?
525
00:23:00,824 --> 00:23:02,724
It's my daughter.
526
00:23:02,726 --> 00:23:03,510
She's not right.
527
00:23:03,534 --> 00:23:04,894
She's--she's come back
and she's different.
528
00:23:04,895 --> 00:23:06,094
She's crazy!
529
00:23:06,096 --> 00:23:07,930
It's a miracle she came back at all.
530
00:23:07,932 --> 00:23:11,600
It doesn't feel like a miracle.
All right?
531
00:23:11,602 --> 00:23:13,435
Now you know about this stuff.
532
00:23:13,437 --> 00:23:14,436
Is there anything I can do?
533
00:23:14,438 --> 00:23:15,837
Is there anything that you can do?
534
00:23:15,839 --> 00:23:17,739
I can give advice, father to father.
535
00:23:17,741 --> 00:23:20,275
I can tell you that if it were
my daughter,
536
00:23:20,277 --> 00:23:22,744
I'd put her down.
537
00:23:25,015 --> 00:23:27,516
She's my baby girl.
538
00:23:27,518 --> 00:23:29,251
No, she isn't.
She may look like your daughter,
539
00:23:29,253 --> 00:23:31,453
but she doesn't possess her soul.
540
00:23:34,158 --> 00:23:36,191
The most loving act you can commit
541
00:23:36,193 --> 00:23:39,294
is to return Sara to her final rest.
542
00:23:40,564 --> 00:23:42,264
I'm sorry.
543
00:23:55,745 --> 00:23:57,412
Ohh.
544
00:23:57,414 --> 00:24:00,515
Oh, I am so glad we came back.
545
00:24:02,886 --> 00:24:04,643
You all right?
546
00:24:04,644 --> 00:24:05,506
Hmm?
547
00:24:05,530 --> 00:24:06,589
You're doing that,
548
00:24:06,590 --> 00:24:09,858
um, crinkly thing with your eyebrows.
549
00:24:09,860 --> 00:24:11,759
Oh, just, um, ha, no,
550
00:24:11,761 --> 00:24:13,828
just something at work.
It's no big deal.
551
00:24:13,830 --> 00:24:16,031
Um, this work. Big deal.
552
00:24:16,533 --> 00:24:17,733
Liza Warner.
553
00:24:17,735 --> 00:24:19,201
I pulled her SCPD personnel file
554
00:24:19,203 --> 00:24:21,837
using my computer
at Palmer Tech since ours is fritzing.
555
00:24:21,839 --> 00:24:25,774
One of the original recruits to the
anti-vigilante task force over 3 years ago.
556
00:24:25,776 --> 00:24:27,909
Hand-picked by then Detective Lance.
557
00:24:27,911 --> 00:24:29,911
Do we think she's a suspect?
558
00:24:29,913 --> 00:24:31,546
I think that Sergeant Warner
559
00:24:31,548 --> 00:24:33,448
has deposited over
a quarter of a million dollars
560
00:24:33,450 --> 00:24:35,417
into offshore bank accounts
in the last three months.
561
00:24:35,419 --> 00:24:36,618
Where can we find her?
562
00:24:36,620 --> 00:24:38,286
I am working on that.
563
00:24:38,288 --> 00:24:41,189
I used the network access
that Captain Lance gave us
564
00:24:41,191 --> 00:24:43,725
and I turned on every uniform
and squad car camera
565
00:24:43,727 --> 00:24:46,128
on the force in the last 12 hours.
566
00:24:46,130 --> 00:24:49,531
I'm running facial recognition
looking for Warner.
567
00:24:49,533 --> 00:24:51,299
Do you see something?
568
00:24:51,301 --> 00:24:52,768
No, someone.
569
00:24:52,770 --> 00:24:54,536
Pause.
570
00:24:56,273 --> 00:24:59,307
Zoom in. Mm-hmm.
571
00:24:59,309 --> 00:25:02,411
The man that Lance is talking to...
572
00:25:02,913 --> 00:25:04,780
That's Damian Darhk.
573
00:25:06,500 --> 00:25:09,000
_
574
00:25:12,918 --> 00:25:15,419
Aye yi yi.
575
00:25:15,421 --> 00:25:16,995
Oh, jeez. Heh.
576
00:25:16,996 --> 00:25:19,831
You know I got a heart condition, right?
577
00:25:20,133 --> 00:25:23,768
For years, you've looked at me
with such contempt.
578
00:25:23,770 --> 00:25:26,837
Utter disdain.
579
00:25:28,241 --> 00:25:30,474
So I'm wondering...
580
00:25:30,476 --> 00:25:33,711
Do I have that same look on my face now?
581
00:25:33,713 --> 00:25:36,580
What the hell are you talking about?
582
00:25:36,582 --> 00:25:38,082
I'm talking about you...
583
00:25:38,084 --> 00:25:40,017
and Damian Darhk.
584
00:25:43,456 --> 00:25:46,190
Ok, it's, it's--
585
00:25:46,192 --> 00:25:49,427
I didn't know if you knew who he was,
586
00:25:49,429 --> 00:25:53,364
or what he's been doing to this city.
587
00:25:53,366 --> 00:25:57,068
And now I see this look on your face.
588
00:25:58,604 --> 00:26:00,871
You know.
589
00:26:02,575 --> 00:26:04,175
It's complicated.
590
00:26:04,177 --> 00:26:06,444
No, it's not.
591
00:26:06,446 --> 00:26:09,313
Do you have any idea how many
people he's killed?
592
00:26:09,315 --> 00:26:10,782
Yeah, I got more of an idea than you.
593
00:26:10,784 --> 00:26:12,183
And listen, you, you of all people,
594
00:26:12,185 --> 00:26:13,785
you don't get to come in to my house
595
00:26:13,787 --> 00:26:15,186
and pass judgment on me, all right?!
596
00:26:15,388 --> 00:26:18,089
No, you always held yourself out
as better than me.
597
00:26:20,326 --> 00:26:22,393
More righteous.
598
00:26:24,330 --> 00:26:26,104
And you were.
599
00:26:27,399 --> 00:26:29,667
Until tonight.
600
00:26:29,669 --> 00:26:32,670
Actually, it's been a little more than
two months now,
601
00:26:32,672 --> 00:26:35,373
me working with Darhk.
602
00:26:35,375 --> 00:26:38,542
It started out benign.
603
00:26:38,544 --> 00:26:40,678
He said he had resources;
604
00:26:40,680 --> 00:26:43,848
he had people, money.
605
00:26:43,850 --> 00:26:46,884
He held himself out as just another guy
606
00:26:46,886 --> 00:26:48,352
who wanted to help this city.
607
00:26:48,354 --> 00:26:52,623
And we needed the help.
608
00:26:52,625 --> 00:26:55,359
You weren't here.
609
00:26:55,861 --> 00:26:58,229
By the time I figured out who he was,
610
00:26:58,231 --> 00:27:00,364
what he was...
611
00:27:00,366 --> 00:27:02,533
That's when he threatened Laurel.
612
00:27:02,535 --> 00:27:04,402
Laurel can take care of herself.
You see what she does out there.
613
00:27:04,404 --> 00:27:06,137
That's what I thought about Sara, too--
614
00:27:06,339 --> 00:27:07,572
Stop, stop it!
615
00:27:07,574 --> 00:27:09,607
Stop hiding behind your daughters!
616
00:27:09,609 --> 00:27:12,009
They would be ashamed of what
you're doing right now.
617
00:27:12,011 --> 00:27:13,311
You don't know what I'm going through.
618
00:27:13,313 --> 00:27:16,848
You were the main reason behind me
running for mayor!
619
00:27:17,750 --> 00:27:20,384
A part of me
620
00:27:20,386 --> 00:27:22,153
has always wanted you to see
621
00:27:22,155 --> 00:27:26,023
what kind of man I really am.
622
00:27:26,025 --> 00:27:28,626
I didn't expect
623
00:27:28,628 --> 00:27:32,363
to wind up finding out what kind of
man you really are.
624
00:27:38,671 --> 00:27:41,072
What are you going to do?
625
00:27:42,408 --> 00:27:45,576
I don't know.
626
00:27:49,716 --> 00:27:51,549
How'd you do it?
627
00:27:51,551 --> 00:27:53,618
Kill the woman. How'd you do it?
628
00:27:53,620 --> 00:27:54,819
Strangled her.
629
00:27:54,821 --> 00:27:57,054
I thought you said you made it--
630
00:27:57,056 --> 00:27:59,090
what was that word--memorable.
631
00:27:59,092 --> 00:28:02,059
Ah, she won't forget it.
632
00:28:02,061 --> 00:28:03,628
What?
633
00:28:03,630 --> 00:28:05,229
You going to propose?
634
00:28:05,231 --> 00:28:07,765
You don't sound like a guy who
just committed his first murder,
635
00:28:07,767 --> 00:28:10,501
and I'm guessing you didn't have
too many opportunities
636
00:28:10,503 --> 00:28:12,803
in that posh boarding
school you grew up in.
637
00:28:12,805 --> 00:28:14,872
You think I'm lying?
638
00:28:14,874 --> 00:28:17,942
I think if you're not, then you're
a stone cold killer.
639
00:28:17,944 --> 00:28:20,745
Even if you didn't off her, even if
you're messing with me--
640
00:28:20,747 --> 00:28:23,848
which I do not recommend...
641
00:28:23,850 --> 00:28:25,416
I see it in your eyes.
642
00:28:25,418 --> 00:28:27,785
Reiter saw it, too.
643
00:28:27,787 --> 00:28:29,453
It's probably why he recruited you.
644
00:28:29,455 --> 00:28:30,855
Saw what?
645
00:28:30,857 --> 00:28:33,124
You are one dark bastard.
646
00:28:33,126 --> 00:28:35,860
Something very cold inside of you.
647
00:28:35,862 --> 00:28:37,895
You're terrified of it.
648
00:28:37,897 --> 00:28:40,898
Ok, Conklin, tell me something.
649
00:28:40,900 --> 00:28:45,069
If I'm this dark person...
650
00:28:45,071 --> 00:28:47,571
Shouldn't you be afraid of me?
651
00:28:47,573 --> 00:28:49,240
Nah.
652
00:28:49,242 --> 00:28:51,943
I'm the exact same way.
653
00:28:51,945 --> 00:28:54,445
If you're lying to me, you're going
to find that out.
654
00:29:05,358 --> 00:29:07,124
Nice sign.
655
00:29:07,126 --> 00:29:09,527
Arrived this morning.
656
00:29:09,529 --> 00:29:11,996
You all right?
657
00:29:11,998 --> 00:29:14,098
Just thinking.
658
00:29:14,100 --> 00:29:16,600
About?
659
00:29:18,004 --> 00:29:21,339
Going to Sentinel Games as kids.
660
00:29:21,341 --> 00:29:23,174
Do you remember Papp Stadium?
661
00:29:23,176 --> 00:29:24,608
Oh, yeah.
662
00:29:24,610 --> 00:29:26,844
I loved the popcorn.
663
00:29:26,846 --> 00:29:29,547
Every time a Sentinels
player hit a homer,
664
00:29:29,549 --> 00:29:32,516
every single person
in that stadium stood and cheered.
665
00:29:32,518 --> 00:29:35,519
Every single one.
666
00:29:35,521 --> 00:29:37,088
United.
667
00:29:37,090 --> 00:29:39,757
And I wanted to run for mayor
668
00:29:39,759 --> 00:29:43,728
because I wanted to be
the leader of that city.
669
00:29:43,730 --> 00:29:45,529
Wanted?
670
00:29:45,531 --> 00:29:49,834
Thea, I don't know
if that city exists anymore.
671
00:29:49,836 --> 00:29:53,204
I think that it might be beyond saving.
672
00:29:53,206 --> 00:29:55,639
So what are you saying?
673
00:29:55,641 --> 00:29:59,143
That I don't have to run for mayor.
674
00:30:26,605 --> 00:30:30,440
I'm sorry, baby, but you're not her.
675
00:30:35,814 --> 00:30:39,049
You're not her.
676
00:30:39,051 --> 00:30:41,451
Dad!
677
00:30:46,792 --> 00:30:48,923
Dad, what the hell are you doing?
678
00:30:48,928 --> 00:30:51,195
I'm doing what I got to do.
679
00:30:51,697 --> 00:30:55,730
You got not idea what terrible things
I would do for both of you.
680
00:30:55,735 --> 00:30:59,003
No, no, you are not going
to kill your own daughter.
681
00:30:59,005 --> 00:31:00,671
She's not my daughter!
682
00:31:00,673 --> 00:31:02,973
Dad, it's Sara.
683
00:31:06,813 --> 00:31:08,379
It's ok.
684
00:31:11,284 --> 00:31:13,417
Oh, God.
685
00:31:13,419 --> 00:31:15,286
Dad.
686
00:31:15,288 --> 00:31:18,163
What am I doing? What am I doing?
687
00:31:18,164 --> 00:31:18,851
It's ok!
688
00:31:18,852 --> 00:31:19,751
What am I doing?!
689
00:31:19,775 --> 00:31:21,917
Look at me, it's ok. It's ok.
690
00:31:21,918 --> 00:31:22,893
What am I doing?
691
00:31:22,895 --> 00:31:25,796
I'm sorry, baby. I'm sorry.
692
00:31:25,798 --> 00:31:28,032
I'm sorry.
693
00:31:31,002 --> 00:31:33,104
Captain Lance.
694
00:31:33,106 --> 00:31:34,872
Liza. What-- what are you doing here?
695
00:31:34,874 --> 00:31:36,240
I heard you were looking for me.
696
00:31:36,242 --> 00:31:37,708
Thought I'd make it easier for you.
697
00:31:37,710 --> 00:31:40,144
What the hell are you talking about?
698
00:31:52,425 --> 00:31:54,825
Dad!
699
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
_
700
00:32:16,439 --> 00:32:18,106
Ever been here before?
701
00:32:18,108 --> 00:32:20,909
It's the SCPD's contraband
disposal facility.
702
00:32:20,911 --> 00:32:22,844
Thousands of pounds of Slam, Vertigo,
703
00:32:22,846 --> 00:32:26,114
heroin, all incinerated.
That's just literally burning money.
704
00:32:26,116 --> 00:32:29,050
Yeah, and the site requires the precinct
captain to gain access,
705
00:32:29,052 --> 00:32:30,619
and that's not happening.
706
00:32:30,621 --> 00:32:32,187
What was your plan, Quentin?
707
00:32:32,189 --> 00:32:33,722
You have to know the city's dying.
708
00:32:33,724 --> 00:32:36,424
Were you just going to stay at your desk
until there was no city left.
709
00:32:36,426 --> 00:32:37,792
I'll tell you what I
wasn't going to do--
710
00:32:37,794 --> 00:32:39,694
I wasn't going to
dishonor the badge like you have.
711
00:32:39,696 --> 00:32:41,296
I'm no Saint, but at least
I'm not a criminal.
712
00:32:41,298 --> 00:32:43,298
Neither am I. I'm just a desperate cop
713
00:32:43,300 --> 00:32:45,400
that got backed into too tight a corner.
714
00:32:57,214 --> 00:32:58,747
What do we know?
715
00:32:58,749 --> 00:33:00,515
Liza Warner and her posse
716
00:33:00,517 --> 00:33:01,783
took Lance outside
of Laurel's apartment.
717
00:33:01,785 --> 00:33:03,418
We need to find my father.
718
00:33:03,420 --> 00:33:06,354
I'm working on it.
Just a little hampered.
719
00:33:06,356 --> 00:33:08,690
I think I got something
before the latest glitch.
720
00:33:08,692 --> 00:33:11,159
Captain Lance's ID was just to access
the SCPD contraband
721
00:33:11,161 --> 00:33:13,094
disposal facility 3 minutes ago.
722
00:33:16,333 --> 00:33:18,333
Thank you, Quentin.
723
00:33:18,335 --> 00:33:20,235
Sorry about all the paperwork
you'll have to fill out
724
00:33:20,237 --> 00:33:21,903
when they find you.
725
00:33:21,905 --> 00:33:23,572
Word of advice--put
a bullet in my head now
726
00:33:23,574 --> 00:33:25,240
'cause I am coming after
you with everything.
727
00:33:25,242 --> 00:33:27,509
By the time they find you,
we'll be long gone.
728
00:33:27,511 --> 00:33:30,145
We're leaving this city
like everybody else.
729
00:33:48,065 --> 00:33:51,166
New frequency, same cry.
730
00:33:56,272 --> 00:33:57,772
Let's get out of here!
731
00:34:02,545 --> 00:34:04,212
Sergeant Warner,
732
00:34:04,214 --> 00:34:06,281
you have failed this city.
733
00:34:07,918 --> 00:34:09,784
Is that all you got?
734
00:34:10,286 --> 00:34:11,954
Nope.
735
00:34:44,421 --> 00:34:46,187
Get out of here.
736
00:34:52,396 --> 00:34:55,363
All I got to do is push
and I'll sever your spinal cord.
737
00:34:55,365 --> 00:34:56,698
Aah!
738
00:34:56,700 --> 00:34:58,366
But you're not going to do it, Liza.
739
00:34:58,368 --> 00:35:01,336
You said you're not a criminal.
740
00:35:01,338 --> 00:35:03,204
You kill that man, you are.
741
00:35:03,206 --> 00:35:04,572
I told you I wasn't a criminal.
742
00:35:04,574 --> 00:35:07,342
But I also told you I was desperate.
743
00:35:08,679 --> 00:35:10,111
We all are.
744
00:35:10,113 --> 00:35:12,514
Living in this city,
745
00:35:12,516 --> 00:35:14,749
dealing with what we're
dealing with right now?
746
00:35:14,751 --> 00:35:15,364
We're all desperate.
747
00:35:15,388 --> 00:35:17,456
We've all been made
to do desperate things.
748
00:35:19,789 --> 00:35:21,723
Terrible things.
749
00:35:23,026 --> 00:35:24,759
But I got to believe
750
00:35:24,761 --> 00:35:27,162
that we are not beyond redemption.
751
00:35:27,164 --> 00:35:31,700
And I got to believe
that this city can still be saved.
752
00:35:31,702 --> 00:35:34,636
'Cause once we stop believing,
753
00:35:34,638 --> 00:35:37,339
that's when this city really dies.
754
00:35:37,341 --> 00:35:39,641
And us, us, right along with it.
755
00:35:39,643 --> 00:35:43,712
Maybe, just maybe,
756
00:35:43,714 --> 00:35:46,548
we start saving our home
757
00:35:46,550 --> 00:35:49,784
by saving ourselves first.
758
00:35:50,286 --> 00:35:52,887
And that means facing up
to our mistakes.
759
00:35:52,889 --> 00:35:55,557
That means facing justice.
760
00:35:57,327 --> 00:36:00,028
You put on that uniform
761
00:36:00,030 --> 00:36:02,364
'cause you believe in justice.
762
00:36:02,366 --> 00:36:04,399
Ask yourself, Warner...
763
00:36:04,401 --> 00:36:07,969
Is that still the case?
764
00:36:13,410 --> 00:36:15,176
Do what you got to do.
765
00:36:17,180 --> 00:36:20,382
I guess you know your Miranda rights.
766
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
_
767
00:36:33,274 --> 00:36:35,374
You got your own key or something?
768
00:36:35,376 --> 00:36:38,110
What you said to Warner saved my life.
769
00:36:38,112 --> 00:36:41,713
I...I didn't know you had
such a way with words.
770
00:36:41,715 --> 00:36:43,615
Well, I don't do encores.
771
00:36:43,617 --> 00:36:46,185
You believe what you said?
772
00:36:46,187 --> 00:36:48,387
Yeah. Every word.
773
00:36:48,389 --> 00:36:52,791
Especially the part
about facing justice.
774
00:36:52,793 --> 00:36:55,661
When One Police Plaza
opens this morning,
775
00:36:55,663 --> 00:36:57,563
I will be there turning myself in.
776
00:36:57,565 --> 00:36:59,731
I can't have you do that.
777
00:36:59,733 --> 00:37:02,434
We haven't been able
to get close to Darhk.
778
00:37:02,436 --> 00:37:05,337
You have.
779
00:37:05,339 --> 00:37:08,674
I'd like you to stick around.
780
00:37:08,676 --> 00:37:11,043
Stay on the inside.
781
00:37:11,045 --> 00:37:13,145
Wow.
782
00:37:14,415 --> 00:37:16,100
Well, that's only a smart plan
if you can trust me.
783
00:37:16,105 --> 00:37:17,800
I trust the man who said
784
00:37:17,805 --> 00:37:21,271
we can't stop believing
we can save this city.
785
00:37:48,632 --> 00:37:51,266
Like I said--
786
00:37:51,268 --> 00:37:52,134
stone cold killer.
787
00:37:52,136 --> 00:37:53,835
You satisfied?
788
00:37:53,837 --> 00:37:55,971
Get rid of the body.
789
00:37:55,973 --> 00:38:00,275
This cave might be useful for something.
790
00:38:13,257 --> 00:38:14,422
It's ok.
791
00:38:14,424 --> 00:38:16,391
You're ok.
792
00:38:16,393 --> 00:38:19,361
How did you--
where did you learn to do that?
793
00:38:19,363 --> 00:38:22,230
I learned it here.
794
00:38:22,232 --> 00:38:25,100
I haven't always been
alone on this island.
795
00:38:48,926 --> 00:38:51,560
Son of a bitch.
796
00:38:56,033 --> 00:38:59,234
Oh, my God, he's here.
797
00:38:59,236 --> 00:39:01,036
Hi.
798
00:39:01,038 --> 00:39:04,172
How you doing, man? Oliver Queen.
799
00:39:04,174 --> 00:39:06,274
Hi there.
800
00:39:06,276 --> 00:39:08,043
It's, uh, absolutely wonderful
801
00:39:08,045 --> 00:39:10,512
that--that all of you are--are here.
802
00:39:10,514 --> 00:39:12,514
Just--just wonderful.
803
00:39:12,516 --> 00:39:14,583
And surprising.
804
00:39:14,585 --> 00:39:17,185
So, what do you think?
805
00:39:17,187 --> 00:39:21,122
Um, hey, did you--
did you hire all of these people?
806
00:39:21,124 --> 00:39:23,892
No, that's what makes
them interns, Ollie.
807
00:39:23,894 --> 00:39:25,627
Where did we get all of these interns?
808
00:39:25,629 --> 00:39:28,029
Easiest way to get
a lot of followers on social media
809
00:39:28,031 --> 00:39:31,700
is to own a very successful club.
810
00:39:31,702 --> 00:39:36,238
All I had to do was tell them
what I've already known for 3 years.
811
00:39:36,240 --> 00:39:39,474
Oliver Queen is going to save this city.
812
00:39:39,476 --> 00:39:40,742
What's this?
813
00:39:40,744 --> 00:39:42,210
This your speech.
814
00:39:42,212 --> 00:39:45,080
You're announcing
your candidacy this afternoon,
815
00:39:45,082 --> 00:39:48,483
so you better get your suit
out of moth balls.
816
00:39:48,485 --> 00:39:50,552
Did you write this?
817
00:39:50,554 --> 00:39:53,955
I wrote it down.
818
00:39:53,957 --> 00:39:56,424
Just with what you told me,
819
00:39:56,426 --> 00:40:01,096
about this city being united.
820
00:40:01,098 --> 00:40:03,331
United.
821
00:40:03,333 --> 00:40:05,667
That's what this city used to be.
822
00:40:05,669 --> 00:40:07,102
It's what it can be.
823
00:40:07,104 --> 00:40:09,704
It's what it must be again.
824
00:40:09,706 --> 00:40:13,241
Now, I know that
I'm not the obvious choice for mayor.
825
00:40:13,243 --> 00:40:14,910
I'm--I'm not a politician.
826
00:40:14,912 --> 00:40:17,679
I signed away my family's company.
827
00:40:17,681 --> 00:40:20,148
I didn't even graduate from college,
828
00:40:20,150 --> 00:40:22,117
although, in my defense,
829
00:40:22,119 --> 00:40:24,119
I did go to four of them.
830
00:40:24,121 --> 00:40:27,155
I certainly don't have a traditional
background for leadership,
831
00:40:27,157 --> 00:40:28,857
but I can tell you this--
832
00:40:28,859 --> 00:40:31,826
after five years in hell,
833
00:40:31,828 --> 00:40:34,930
I returned home with only one goal.
834
00:40:34,932 --> 00:40:37,766
I wanted to save my city.
835
00:40:37,768 --> 00:40:39,434
And with your help,
836
00:40:39,436 --> 00:40:40,769
I can.
837
00:40:40,771 --> 00:40:43,838
With your help, we will restore our home
838
00:40:43,840 --> 00:40:47,575
to the shining beacon we know it can be.
839
00:40:47,577 --> 00:40:51,179
But how we're going to get
there isn't a mystery.
840
00:40:51,181 --> 00:40:53,381
We will overcome our challenges
841
00:40:53,383 --> 00:40:55,784
with help from our friends,
842
00:40:55,786 --> 00:40:58,520
our family,
843
00:40:58,522 --> 00:41:00,722
our loved ones.
844
00:41:03,794 --> 00:41:08,229
I'm sorry, Felicity, this is my fault.
845
00:41:08,231 --> 00:41:10,598
Those we trust,
846
00:41:10,600 --> 00:41:14,369
and those we will need to
trust again in order to prevail.
847
00:41:14,371 --> 00:41:18,073
Because the only way that we are
going to return our home to greatness
848
00:41:18,075 --> 00:41:20,709
is to do so together.
849
00:41:21,891 --> 00:41:23,391
United.
850
00:41:48,674 --> 00:41:55,174
original sync: @elder_man
resync for WEB-DL: fimmer
60166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.