All language subtitles for [SubtitleTools.com] Arrow.S04E04.WEB-DL.720p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,164 --> 00:00:03,150 My name is Oliver Queen. 2 00:00:03,373 --> 00:00:04,739 After five years in hell, 3 00:00:04,741 --> 00:00:06,841 I returned home with only one goal-- 4 00:00:06,843 --> 00:00:08,843 to save my city. 5 00:00:08,845 --> 00:00:10,445 But my old approach wasn't enough. 6 00:00:10,447 --> 00:00:12,681 I had to become someone else. 7 00:00:12,683 --> 00:00:15,183 I had to become something else. 8 00:00:15,333 --> 00:00:18,200 I had to become the Green Arrow. 9 00:00:19,150 --> 00:00:21,117 Previously, on "Arrow"... 10 00:00:21,119 --> 00:00:23,219 I am not going to kill you, 11 00:00:23,221 --> 00:00:25,855 but you need to trust me, or we're both dead. 12 00:00:25,857 --> 00:00:27,824 What this city needs is someone willing to stand up 13 00:00:27,826 --> 00:00:29,058 in the light of day, 14 00:00:29,060 --> 00:00:30,994 not a guy lurking around in the shadows. 15 00:00:30,996 --> 00:00:32,629 I'm going to run for mayor. 16 00:00:32,631 --> 00:00:34,597 What a pleasant surprise. 17 00:00:34,599 --> 00:00:36,566 I want you to bring my sister back to life. 18 00:00:36,568 --> 00:00:38,368 Even if Sara went into the Pit, even if it worked, 19 00:00:38,370 --> 00:00:41,237 what came out of the Pit would not be Sara. 20 00:00:44,643 --> 00:00:47,076 We are in uncharted waters here. 21 00:00:47,078 --> 00:00:49,846 I suggest... You prepare yourself for the worst. 22 00:00:54,319 --> 00:00:57,287 Leave a couple of those on the table, Junie. 23 00:00:57,289 --> 00:00:59,289 I thought you said we were delivering 40 kilos. 24 00:00:59,291 --> 00:01:03,526 So they'll get 38. Dumbasses can't count, anyways. 25 00:01:03,528 --> 00:01:05,561 Whoa! Get down, now! 26 00:01:05,563 --> 00:01:06,996 SCPD! On the ground! 27 00:01:13,004 --> 00:01:14,971 Clear! 28 00:01:14,973 --> 00:01:17,006 Clear! All clear! 29 00:01:19,377 --> 00:01:22,512 We're good to go here. 30 00:01:22,514 --> 00:01:24,981 SCPD, hands in the air! 31 00:01:24,983 --> 00:01:28,151 Relax, we've got this. 32 00:01:28,153 --> 00:01:29,552 What are you guys doing here? 33 00:01:29,554 --> 00:01:31,487 We didn't hear a call from ESU to go out. 34 00:01:31,489 --> 00:01:33,723 You guys aren't supposed to be here, either. 35 00:01:33,725 --> 00:01:35,358 Yeah, well, 36 00:01:35,360 --> 00:01:37,894 we got a tip from one of our CIs. 37 00:01:43,601 --> 00:01:45,702 Sons of bitches! 38 00:01:48,640 --> 00:01:50,206 Let's go. 39 00:01:53,000 --> 00:01:57,000 # Arrow 4x04 # Beyond Redemption Original Air Date on October 28, 2015 40 00:02:00,385 --> 00:02:03,219 Well, this is horrible. 41 00:02:03,221 --> 00:02:06,356 What type of secret lair has windows? 42 00:02:06,358 --> 00:02:08,524 Well, you know, Oliver said he wanted 43 00:02:08,526 --> 00:02:10,660 to do things differently. 44 00:02:10,662 --> 00:02:14,564 I think I just saw a cockroach. 45 00:02:14,566 --> 00:02:17,100 Listen, about Oliver-- 46 00:02:17,102 --> 00:02:20,203 No, look, it's fine. He still thinks 47 00:02:20,205 --> 00:02:21,771 we spent the weekend at a spa. 48 00:02:21,773 --> 00:02:25,942 But why can't we tell him about Sara? 49 00:02:25,944 --> 00:02:27,710 Sara, she needs more time, 50 00:02:27,712 --> 00:02:29,879 and I don't need Oliver's judgment. 51 00:02:29,881 --> 00:02:33,483 Just a couple more days, and she'll be back to herself. 52 00:02:33,485 --> 00:02:34,784 I promise. 53 00:02:34,786 --> 00:02:37,067 Guessing he didn't tell you what we're doing here, either. 54 00:02:37,121 --> 00:02:38,083 No. 55 00:02:38,090 --> 00:02:40,238 He just had a perma grin on his face the whole way here. 56 00:02:40,239 --> 00:02:41,538 Ok, now I'm worried. 57 00:02:41,540 --> 00:02:43,707 He said he had some big announcement to make. 58 00:02:45,110 --> 00:02:48,445 Oh, my God, wait, where is it? 59 00:02:48,447 --> 00:02:49,579 Why aren't you wearing it? 60 00:02:49,581 --> 00:02:52,716 Wearing what? 61 00:02:52,718 --> 00:02:54,618 Uh... 62 00:02:54,620 --> 00:02:57,954 What is that you wanted to tell us? 63 00:02:57,956 --> 00:03:02,259 And why are you telling us here? 64 00:03:02,261 --> 00:03:04,227 Remember this office? 65 00:03:04,229 --> 00:03:07,464 Yes. This was Sebastian blood's campaign office. 66 00:03:07,466 --> 00:03:09,166 And now it's mine. 67 00:03:09,168 --> 00:03:11,568 Anyone who's qualified is afraid to run, 68 00:03:11,570 --> 00:03:13,236 for a good reason. 69 00:03:13,238 --> 00:03:15,105 But I can protect myself. 70 00:03:15,107 --> 00:03:17,007 So... 71 00:03:17,009 --> 00:03:18,642 I'm running for mayor. 72 00:03:20,913 --> 00:03:23,480 Uh, don't everyone congratulate me at once. 73 00:03:23,482 --> 00:03:25,282 Oh, you're serious! 74 00:03:25,284 --> 00:03:27,551 Yes! The other week, Lance was saying 75 00:03:27,553 --> 00:03:30,120 that this city needs someone 76 00:03:30,122 --> 00:03:34,291 to stand up, who isn't hiding behind a mask. It needs a leader. 77 00:03:34,293 --> 00:03:36,159 But why does that person have to be you? 78 00:03:36,161 --> 00:03:38,495 I mean, don't get me wrong, but you're not a politician. 79 00:03:38,497 --> 00:03:40,897 Well, maybe that's the best reason for me to be elected. 80 00:03:40,899 --> 00:03:43,200 What are you going to do for a staff, 81 00:03:43,202 --> 00:03:45,736 or campaign manager--money? 82 00:03:45,738 --> 00:03:47,471 Money part's taken care of. 83 00:03:47,473 --> 00:03:50,140 Palmer Tech has funded enough to kickstart the campaign. 84 00:03:50,142 --> 00:03:54,077 Another decision my board of directors are going to be thrilled with. 85 00:03:54,079 --> 00:03:55,312 What platform are you going to run on? 86 00:03:55,314 --> 00:03:56,913 I'll figure it out. 87 00:03:56,915 --> 00:03:58,782 What qualifies you to be mayor? 88 00:03:58,784 --> 00:04:00,417 I care about the city. 89 00:04:00,419 --> 00:04:01,985 But you can't say that you're going to run 90 00:04:01,987 --> 00:04:04,387 because being the Green Arrow isn't enough. 91 00:04:04,389 --> 00:04:06,189 I'm working on that. 92 00:04:06,191 --> 00:04:07,657 We are going to brush up on those answers 93 00:04:07,659 --> 00:04:09,326 before the first press conference. 94 00:04:09,328 --> 00:04:10,961 Obviously. 95 00:04:10,963 --> 00:04:12,462 I kind of thought 96 00:04:12,464 --> 00:04:15,098 everyone would be a little bit more supportive. 97 00:04:15,100 --> 00:04:17,768 Oh, it's not that we're not supportive, Oliver, it's just that-- 98 00:04:17,770 --> 00:04:20,504 we just want to make sure that you're not in over your head. 99 00:04:20,506 --> 00:04:22,706 Maybe the other announcement will go over better. 100 00:04:22,708 --> 00:04:25,008 Ok... 101 00:04:31,083 --> 00:04:33,350 Ha! 102 00:04:33,352 --> 00:04:35,852 For real? 103 00:04:45,597 --> 00:04:47,831 There's a reason we had Felicity buy Blood's campaign office. 104 00:04:47,833 --> 00:04:49,833 Blood also needed his own lair. 105 00:04:49,835 --> 00:04:50,967 Don't--don't worry, 106 00:04:50,969 --> 00:04:53,637 I--I burned a lot of incense. 107 00:05:03,682 --> 00:05:05,949 Oliver, how did you-- 108 00:05:05,951 --> 00:05:07,117 How did you do this all by yourself? 109 00:05:07,119 --> 00:05:08,385 Oh, I had help. 110 00:05:08,387 --> 00:05:11,087 He had a lot of help. 111 00:05:11,089 --> 00:05:14,057 Cisco and S.T.A.R. Labs. 112 00:05:14,059 --> 00:05:16,827 Four polycarbonate cases, each keyed 113 00:05:16,829 --> 00:05:18,995 to your individual biometrics. 114 00:05:18,997 --> 00:05:22,065 Ha! God, I didn't even think you could pronounce "biometrics." 115 00:05:22,067 --> 00:05:23,600 I had some design input. 116 00:05:23,602 --> 00:05:26,036 Wow. 117 00:05:26,038 --> 00:05:27,871 Oliver, this is amazing. 118 00:05:27,873 --> 00:05:30,207 Well, when I set up shop in the foundry, 119 00:05:30,209 --> 00:05:32,108 it was just me. That's not the case anymore, 120 00:05:32,110 --> 00:05:34,110 so I thought we could use a little more space. 121 00:05:34,112 --> 00:05:35,412 What was that? 122 00:05:35,414 --> 00:05:37,581 What--did it break? 123 00:05:37,583 --> 00:05:39,014 No. 124 00:05:39,038 --> 00:05:39,817 You ok? 125 00:05:39,818 --> 00:05:42,586 Yeah, I'm just not used to this chair yet. 126 00:05:42,588 --> 00:05:44,054 I'm feeding police emergency services 127 00:05:44,056 --> 00:05:45,922 and Homeland Security radio transmissions 128 00:05:45,924 --> 00:05:48,859 through a processing algorithm 24/7. 129 00:05:48,861 --> 00:05:50,560 This way, if anything happens in the city, 130 00:05:50,562 --> 00:05:52,429 we will--we will know about it. 131 00:05:52,431 --> 00:05:55,365 Two police detectives found shot to death 132 00:05:55,367 --> 00:05:56,666 responding to a code three. 133 00:05:56,668 --> 00:05:57,901 Um, there's no record 134 00:05:57,903 --> 00:05:59,603 of them calling dispatch for back-up. 135 00:05:59,605 --> 00:06:01,404 Which means either their comms failed 136 00:06:01,406 --> 00:06:03,139 or they were ambushed the moment they arrived on the scene. 137 00:06:03,141 --> 00:06:04,641 Thea and I will do recon, see if there's anything 138 00:06:04,643 --> 00:06:06,309 the CSI missed at the crime scene. 139 00:06:06,311 --> 00:06:08,278 All right. I'll talk to Lance. 140 00:06:08,280 --> 00:06:10,413 Maybe skip the part about running for mayor, 141 00:06:10,415 --> 00:06:12,182 because I'm pretty sure you're not going to have his vote. 142 00:06:12,184 --> 00:06:14,050 That'll have to change. Can't run the city 143 00:06:14,052 --> 00:06:15,952 without the help of the SCPD. 144 00:06:15,954 --> 00:06:18,488 Ok. Hmm. 145 00:06:18,490 --> 00:06:21,524 What did Thea think that you were wearing? 146 00:06:21,526 --> 00:06:23,627 No idea. 147 00:06:23,629 --> 00:06:26,463 Fast track ballistics and have CSI dust 148 00:06:26,465 --> 00:06:27,998 every shell casing for latents. 149 00:06:28,000 --> 00:06:30,233 Ok, forensics recovered this SIM card. 150 00:06:30,235 --> 00:06:31,801 Probably belongs to one of the doers, 151 00:06:31,803 --> 00:06:33,803 but CSU says they need 48 hours to get a full work-up. 152 00:06:33,805 --> 00:06:36,406 What? How is evidence in a crime scene 153 00:06:36,408 --> 00:06:39,276 where two detectives were killed not a top priority?! 154 00:06:39,278 --> 00:06:40,710 We don't have the manpower. 155 00:06:40,712 --> 00:06:43,146 Ohhh. 156 00:06:43,148 --> 00:06:45,115 You spend more time here now 157 00:06:45,117 --> 00:06:47,217 than when you were getting collared for hitting paparazzi. 158 00:06:47,219 --> 00:06:48,852 You got a moment for me? 159 00:06:48,854 --> 00:06:50,854 Yeah. 160 00:06:50,856 --> 00:06:52,689 So these visits, are they going to be a, uh, 161 00:06:52,691 --> 00:06:54,124 weekly thing? 162 00:06:54,126 --> 00:06:56,620 Well, I was trying to help with, um... 163 00:06:56,621 --> 00:06:58,066 What's that? 164 00:06:58,090 --> 00:06:58,996 I wouldn't know. 165 00:06:58,997 --> 00:07:01,364 City hall has cut my budget so tight, 166 00:07:01,366 --> 00:07:03,500 I can't get evidence turned around before I'm 80. 167 00:07:03,502 --> 00:07:04,901 I'm hoping that's something I might be able 168 00:07:04,903 --> 00:07:06,836 to help with eventually. Yeah? 169 00:07:06,838 --> 00:07:08,672 I've decided to run for mayor. 170 00:07:08,674 --> 00:07:11,207 Really? 171 00:07:11,209 --> 00:07:12,909 And I know it's a long-shot, 172 00:07:12,911 --> 00:07:14,244 but it would mean a lot if you would endorse my candidacy. 173 00:07:14,246 --> 00:07:15,545 Yeah, yeah, yeah, sure. 174 00:07:15,547 --> 00:07:17,013 After what happened to the last few mayors, 175 00:07:17,015 --> 00:07:19,916 I'm hoping you win in a landslide. 176 00:07:19,918 --> 00:07:22,686 Till then, I'm trying to catch a cop killer 177 00:07:22,688 --> 00:07:26,289 and I don't have time to wait for my understaffed crime lab. 178 00:07:31,182 --> 00:07:34,230 I want you to wait till nightfall to light a fire. 179 00:07:34,232 --> 00:07:36,733 Otherwise, you're going to draw attention. 180 00:07:36,735 --> 00:07:39,069 All right, there's fresh water 181 00:07:39,071 --> 00:07:41,571 coming off a stream at the base of the hill. 182 00:07:41,573 --> 00:07:44,074 There's edible plants maybe 50 feet to the north. 183 00:07:44,076 --> 00:07:46,209 Hey, do not eat the red berries, 184 00:07:46,211 --> 00:07:49,079 and do not let anyone see you. 185 00:07:49,081 --> 00:07:50,914 Why are you doing this? 186 00:07:50,916 --> 00:07:52,949 Risking your life to save mine? 187 00:07:52,951 --> 00:07:54,050 It's complicated. 188 00:07:54,052 --> 00:07:55,919 They may think I'm dead, 189 00:07:55,921 --> 00:07:58,088 but they're going to come looking for you. 190 00:07:58,090 --> 00:08:00,357 They're not going to come looking for me. I'm going back to camp. 191 00:08:00,359 --> 00:08:02,092 I've watched those men. 192 00:08:02,094 --> 00:08:03,526 They're like brothers to each other. 193 00:08:03,528 --> 00:08:05,261 They have a history, a bond. 194 00:08:05,263 --> 00:08:07,263 You're not one of them. 195 00:08:07,265 --> 00:08:09,632 That's why you're going to have to do something for me. 196 00:08:10,702 --> 00:08:13,136 And you're not going to like it. 197 00:08:15,374 --> 00:08:17,674 Ahem! 198 00:08:17,676 --> 00:08:19,242 All right, so I figured it out. 199 00:08:19,244 --> 00:08:21,978 It's Neal Adams in data processing. 200 00:08:21,980 --> 00:08:24,914 He won the archery medal 3 years running at his summer camp. 201 00:08:24,916 --> 00:08:26,449 He has a problem with his temper, 202 00:08:26,451 --> 00:08:27,984 and he likes the color green. 203 00:08:27,986 --> 00:08:29,819 You think that Neal Adams is the Green Arrow? 204 00:08:29,821 --> 00:08:31,023 He's--he's 5'2! 205 00:08:31,047 --> 00:08:31,789 Lifts? 206 00:08:31,790 --> 00:08:34,758 I am not telling you who he is! 207 00:08:34,760 --> 00:08:36,526 Oh, and B-T-Dub, next time you want to prank your boss-- 208 00:08:36,528 --> 00:08:37,894 worst career move, but whatevs-- 209 00:08:37,896 --> 00:08:39,062 you might want to try a little harder. 210 00:08:39,064 --> 00:08:40,663 And you lost me. 211 00:08:40,665 --> 00:08:42,932 I've been receiving these all week. 212 00:08:42,934 --> 00:08:44,367 Ok, well, I didn't send this, 213 00:08:44,369 --> 00:08:45,869 and trust me, if I were going to prank you, 214 00:08:45,871 --> 00:08:47,170 it would be a lot more creative. 215 00:08:47,172 --> 00:08:48,371 This code is from 2013. 216 00:08:48,373 --> 00:08:49,773 But the IP address is coming 217 00:08:49,775 --> 00:08:51,408 from Palmer Tech, from a terminal here 218 00:08:51,410 --> 00:08:52,742 in your work space. 219 00:08:52,744 --> 00:08:53,943 I believe the term is, 220 00:08:53,945 --> 00:08:56,479 you are so busted. 221 00:08:56,481 --> 00:08:57,814 I'm not busted. I can't be busted. 222 00:08:57,816 --> 00:08:59,516 I didn't send you two-year-old code. 223 00:08:59,518 --> 00:09:02,919 Though it is elegant. 224 00:09:02,921 --> 00:09:04,754 And familiar. 225 00:09:04,756 --> 00:09:07,090 Hmm? 226 00:09:07,092 --> 00:09:09,692 I was going through some of, uh, Mr. Palmer's old prototypes, 227 00:09:09,694 --> 00:09:11,194 and I found this. 228 00:09:11,196 --> 00:09:14,431 That was Ray's. I mean...Mr. Palmer's. 229 00:09:14,433 --> 00:09:16,332 I mean, this has code that's like identical 230 00:09:16,334 --> 00:09:17,834 to what you have on the phone. 231 00:09:17,836 --> 00:09:19,169 I mean, the question is, 232 00:09:19,171 --> 00:09:20,570 why is Mr. Palmer's prototype OS 233 00:09:20,572 --> 00:09:22,539 sending you texts on your phone? 234 00:09:24,476 --> 00:09:26,643 Ray must have connected the prototype's computer 235 00:09:26,645 --> 00:09:28,144 to the company's local area network. 236 00:09:28,146 --> 00:09:30,313 It did! It uploaded a crash log. 237 00:09:30,315 --> 00:09:32,215 I mean, the equipment's programmed 238 00:09:32,217 --> 00:09:35,652 to record the user's voice right before a fatal malfunction. 239 00:09:35,654 --> 00:09:37,053 Sorry. 240 00:09:37,055 --> 00:09:38,988 Poor choice of words. 241 00:09:38,990 --> 00:09:42,859 The point is, is that Mr. Palmer's last recorded statement 242 00:09:42,861 --> 00:09:46,196 could shed some light on how he died. 243 00:09:46,198 --> 00:09:47,831 Looks like it's password protected. 244 00:09:47,833 --> 00:09:50,667 I already know how he died. I don't need to re-live it. 245 00:09:50,669 --> 00:09:51,239 But-- 246 00:09:51,243 --> 00:09:52,403 But, Ray and I were close. 247 00:09:52,404 --> 00:09:55,071 We were, um, friends. 248 00:09:55,073 --> 00:09:56,840 He died 6 months ago. 249 00:09:56,842 --> 00:10:00,276 I don't really want to open that particular wound. 250 00:10:03,580 --> 00:10:04,628 It did it again? 251 00:10:04,652 --> 00:10:05,382 Nope. 252 00:10:05,383 --> 00:10:07,050 Different mystery. 253 00:10:10,655 --> 00:10:12,956 Lance gave us a SIM card recovered from the crime scene. 254 00:10:12,958 --> 00:10:14,624 Where's Laurel? 255 00:10:14,626 --> 00:10:16,693 She said she had something she needed to deal with. 256 00:10:16,695 --> 00:10:19,262 Wow, it's a good thing you guys aren't short handed these days. 257 00:10:19,264 --> 00:10:21,464 This SIM card isn't from a cell phone. 258 00:10:21,466 --> 00:10:23,867 Looks like some kind of walkie with GPS. 259 00:10:23,869 --> 00:10:25,902 GPS as in we can track it? 260 00:10:25,904 --> 00:10:27,904 As in, I can figure out all the places it's been 261 00:10:27,906 --> 00:10:29,105 and triangulate from there 262 00:10:29,107 --> 00:10:30,874 to determine... 263 00:10:30,876 --> 00:10:32,242 Where it came from. 264 00:10:32,244 --> 00:10:34,310 Gear up. 265 00:10:39,117 --> 00:10:41,084 Fifth floor is clear. 266 00:10:41,086 --> 00:10:43,286 Yeah, this place is completely empty. 267 00:10:43,288 --> 00:10:45,288 I think I found something, third floor. 268 00:10:45,290 --> 00:10:47,090 Headed your way. 269 00:10:48,927 --> 00:10:52,595 Every door here is open or unlocked, 270 00:10:52,597 --> 00:10:54,197 except for this one. 271 00:11:04,943 --> 00:11:05,714 Clear. 272 00:11:05,738 --> 00:11:07,211 It's not empty. 273 00:11:07,212 --> 00:11:09,846 M4s, Kevlar, 274 00:11:09,848 --> 00:11:12,415 flash bang grenades. Some of this stuff is military-grade. 275 00:11:12,417 --> 00:11:15,485 Well, do you think we found the Ghost's armory? 276 00:11:15,487 --> 00:11:18,054 No. 277 00:11:18,056 --> 00:11:19,756 Wait... 278 00:11:19,758 --> 00:11:21,891 Star City police department. 279 00:11:21,893 --> 00:11:25,628 The people who killed those detectives were police officers. 280 00:11:29,801 --> 00:11:32,702 All right, all right, I'll bite. 281 00:11:32,704 --> 00:11:34,771 What are we doing down in your basement? 282 00:11:34,773 --> 00:11:36,639 It's better if I just show you. 283 00:11:38,843 --> 00:11:40,677 After what happened between us last year, 284 00:11:40,679 --> 00:11:42,745 I swore that I would never keep secrets from you again, 285 00:11:42,747 --> 00:11:44,981 especially when it has to do with our family. 286 00:11:44,983 --> 00:11:47,850 Family? 287 00:11:50,655 --> 00:11:52,088 Baby? 288 00:11:59,892 --> 00:12:03,727 How is-- how is this even possible? 289 00:12:03,729 --> 00:12:05,243 The League of Assassins. 290 00:12:05,244 --> 00:12:06,810 They have something called the Lazarus Pit. 291 00:12:06,812 --> 00:12:08,612 It can bring someone back from the dead. 292 00:12:08,614 --> 00:12:11,148 Back from what? From the-- 293 00:12:11,150 --> 00:12:13,016 this isn't back, Laurel. Look at her. Look-- 294 00:12:13,018 --> 00:12:14,718 look at my baby. I--I don't-- 295 00:12:14,720 --> 00:12:15,953 Dad, she's alive. 296 00:12:15,955 --> 00:12:18,021 Your daughter is alive. 297 00:12:20,659 --> 00:12:22,492 This isn't my daughter. 298 00:12:22,494 --> 00:12:24,194 Daddy, it is. 299 00:12:24,196 --> 00:12:26,563 She's just been gone for a really long time. 300 00:12:28,100 --> 00:12:30,534 It's ok. 301 00:12:30,536 --> 00:12:32,603 She'll remember who she is. 302 00:12:32,605 --> 00:12:35,572 We just have to be patient. 303 00:12:35,574 --> 00:12:38,642 And we'll help her find her wait, right? 304 00:12:40,679 --> 00:12:42,679 Do you remember me? 305 00:12:42,681 --> 00:12:46,016 I'm Laurel, your sister? 306 00:12:46,018 --> 00:12:47,384 Look. 307 00:12:47,386 --> 00:12:49,519 There's me, 308 00:12:49,521 --> 00:12:51,455 and this is you. 309 00:12:51,457 --> 00:12:53,557 Do you see that? 310 00:12:53,559 --> 00:12:55,492 And who is that? 311 00:12:55,494 --> 00:12:57,361 Is that Daddy? 312 00:13:00,866 --> 00:13:03,033 We're your family. 313 00:13:03,035 --> 00:13:04,968 We love you. 314 00:13:05,871 --> 00:13:09,373 Who--who am I? 315 00:13:10,376 --> 00:13:12,709 She's speaking 316 00:13:12,711 --> 00:13:13,977 because she's remembering. 317 00:13:15,848 --> 00:13:18,615 Laurel! 318 00:13:21,654 --> 00:13:23,754 You all right? I'm fine! 319 00:13:23,756 --> 00:13:25,222 She just... 320 00:13:25,224 --> 00:13:27,624 She needs more time. 321 00:13:29,928 --> 00:13:32,029 I think you better add "get an entirely new police force" 322 00:13:32,031 --> 00:13:33,864 to your campaign platform. 323 00:13:33,866 --> 00:13:37,134 It's not the entire force, but...Yeah, 324 00:13:37,136 --> 00:13:38,902 we don't know who's compromised. 325 00:13:38,904 --> 00:13:40,107 Except for Captain Lance. 326 00:13:40,108 --> 00:13:40,923 Yeah, well, Captain Lance 327 00:13:40,924 --> 00:13:42,873 is Mia right now. I think it's safe to assume 328 00:13:42,875 --> 00:13:43,968 that whatever help we're going to get, 329 00:13:43,969 --> 00:13:44,838 it's right here in this room. 330 00:13:44,862 --> 00:13:46,444 I'm working on something. 331 00:13:46,445 --> 00:13:48,111 Cisco said 332 00:13:48,113 --> 00:13:50,013 we were still working out some of the kinks. 333 00:13:50,015 --> 00:13:51,615 In the last two months, there's been a huge spike 334 00:13:51,617 --> 00:13:54,484 on gangs stealing drug shipments from other gangs. 335 00:13:54,486 --> 00:13:56,720 Yeah, but it's not these gangs, it's these bad cops. 336 00:13:56,722 --> 00:13:58,155 Who steal the drugs to sell them back 337 00:13:58,157 --> 00:13:59,823 to the gangbangers they stole them from. 338 00:13:59,825 --> 00:14:02,154 So these corrupt cops are taking down big drug scores. 339 00:14:02,254 --> 00:14:03,360 Mm-hmm. 340 00:14:03,361 --> 00:14:04,507 Let's give them one. 341 00:14:04,531 --> 00:14:05,331 How? 342 00:14:05,431 --> 00:14:07,031 That depends on how close you are 343 00:14:07,033 --> 00:14:08,699 with your former drug dealer. 344 00:14:08,701 --> 00:14:10,503 Oh. Depends which one. 345 00:14:11,905 --> 00:14:13,170 We're going to need some money. 346 00:14:13,174 --> 00:14:15,240 Don't you mean more money? 347 00:14:15,242 --> 00:14:17,043 Mm-hmm. 348 00:14:25,084 --> 00:14:27,185 Queenie. 349 00:14:27,187 --> 00:14:28,573 I haven't seen you in forever. 350 00:14:28,574 --> 00:14:29,338 This your boyfriend? 351 00:14:29,345 --> 00:14:30,503 Bodyguard. 352 00:14:30,758 --> 00:14:31,990 Didn't realize the Queens 353 00:14:31,992 --> 00:14:33,892 could afford that kind of help these days. 354 00:14:33,894 --> 00:14:36,428 Well, I recently came into my inheritance 355 00:14:36,430 --> 00:14:39,031 and was hoping to throw a party with it. 356 00:14:39,033 --> 00:14:40,599 So can you help me out? 357 00:14:40,601 --> 00:14:41,733 To the tune of... 358 00:14:41,735 --> 00:14:43,001 80 keys? 359 00:14:43,003 --> 00:14:44,309 You know how I like to party. 360 00:14:44,310 --> 00:14:45,709 I might have a hook-up. 361 00:14:45,711 --> 00:14:49,079 But he doesn't take credit cards. 362 00:14:51,169 --> 00:14:52,349 Let me make a call. 363 00:15:03,128 --> 00:15:04,861 I've been trying to get in touch with you. 364 00:15:04,863 --> 00:15:06,196 Ah, yeah, phone's been off. 365 00:15:06,198 --> 00:15:07,464 What, are you going to tell me 366 00:15:07,466 --> 00:15:09,466 you're running for president now? 367 00:15:09,468 --> 00:15:12,869 Your detectives aren't dead because of gang violence. 368 00:15:12,871 --> 00:15:14,873 They were killed by cops. 369 00:15:14,897 --> 00:15:16,173 What are you talking about? 370 00:15:16,174 --> 00:15:18,842 The SIM card that you gave us; It led to the killers' armory, 371 00:15:18,844 --> 00:15:21,711 and all the equipment, the weapons, it was all SCPD-issued. 372 00:15:21,713 --> 00:15:23,847 Who is it? 373 00:15:23,849 --> 00:15:25,181 It could be anyone in the department. 374 00:15:25,183 --> 00:15:27,784 These guys have been taking down drug busts. 375 00:15:27,786 --> 00:15:29,619 So I've had Thea procure a couple kilos of cocaine-- 376 00:15:29,621 --> 00:15:32,222 Your mayoral campaign's off to a fantastic start. 377 00:15:32,224 --> 00:15:35,625 We're keeping the drugs in a warehouse on Meldrum. 378 00:15:35,627 --> 00:15:38,228 I need you to subtly get the word out. 379 00:15:38,230 --> 00:15:40,230 All right. 380 00:15:40,232 --> 00:15:42,732 Listen, wait, wait, wait, wait, wait. 381 00:15:42,734 --> 00:15:45,335 I want to be there when they show. 382 00:15:45,337 --> 00:15:46,803 I'm not sure that's a good idea. 383 00:15:46,805 --> 00:15:48,805 Yeah, well, I'm not sure I really give a damn, 384 00:15:48,807 --> 00:15:51,274 because if I got bad cops in my precinct, 385 00:15:51,276 --> 00:15:54,644 I'm going to be there to bust 'em. 386 00:16:02,019 --> 00:16:03,683 The hell happened to you? 387 00:16:03,688 --> 00:16:06,222 The woman tried to escape. 388 00:16:06,224 --> 00:16:07,924 We chased her, but she went through a minefield. 389 00:16:07,926 --> 00:16:09,626 Thought I heard an explosion earlier. 390 00:16:09,628 --> 00:16:10,803 That one got Richards. 391 00:16:10,827 --> 00:16:12,062 Son of a bitch. 392 00:16:12,063 --> 00:16:14,497 I caught her... Eventually. 393 00:16:14,499 --> 00:16:16,833 Made it memorable. 394 00:16:18,503 --> 00:16:20,803 What, I'm supposed to kill her, right? 395 00:16:20,805 --> 00:16:22,772 Her, yeah. Richards, not so much. 396 00:16:22,774 --> 00:16:23,973 I didn't kill Richards. I told you-- 397 00:16:23,975 --> 00:16:27,010 A landmine. I know. 398 00:16:27,012 --> 00:16:28,544 You know what's funny? 399 00:16:28,546 --> 00:16:30,680 We've been here months without a problem, 400 00:16:30,682 --> 00:16:34,651 and here you come and two guys get wasted by landmines. 401 00:16:34,653 --> 00:16:36,119 What's that supposed to mean? 402 00:16:36,121 --> 00:16:38,454 It means I want to see her. 403 00:16:38,456 --> 00:16:39,923 The woman. 404 00:16:39,925 --> 00:16:42,091 I want to see the body. 405 00:16:43,161 --> 00:16:44,894 Ok. 406 00:16:56,081 --> 00:16:58,098 I know this is a trap and all, 407 00:16:58,099 --> 00:17:00,266 but something about the drugs, 408 00:17:00,268 --> 00:17:01,801 the club... 409 00:17:01,803 --> 00:17:04,136 Makes me feel like I'm back in high school again. 410 00:17:06,172 --> 00:17:07,172 What? 411 00:17:07,174 --> 00:17:09,675 Just thinking about how much I hate raising a daughter in this city. 412 00:17:10,177 --> 00:17:11,243 Heads up! 413 00:17:11,245 --> 00:17:13,312 I'm reading a truck closing in on your position. 414 00:17:13,314 --> 00:17:15,614 The make matches a profile for an ESU strike vehicle. 415 00:17:15,616 --> 00:17:17,049 Copy, we're ready. 416 00:17:17,051 --> 00:17:19,518 Two minutes out. Captain Lance. 417 00:17:19,520 --> 00:17:21,754 What, I don't get a code name like the rest of you? 418 00:17:21,756 --> 00:17:24,690 Detective... Get ready. 419 00:17:28,295 --> 00:17:30,362 Target's on site. Let's go. 420 00:17:34,335 --> 00:17:36,068 We've got multiple Tangos, move! 421 00:18:26,720 --> 00:18:28,387 Move out! 422 00:18:28,389 --> 00:18:30,122 Oh! 423 00:18:47,808 --> 00:18:50,275 You ok? 424 00:18:50,277 --> 00:18:52,310 The training, the equipment, 425 00:18:52,312 --> 00:18:54,412 those were cops. 426 00:18:54,414 --> 00:18:56,549 And no, I'm not ok. 427 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 _ 428 00:19:04,688 --> 00:19:07,175 You have got to be kidding me. 429 00:19:07,925 --> 00:19:10,025 Oh, no, um, not to complain, 430 00:19:10,027 --> 00:19:11,994 but you do know that you just brought a police captain 431 00:19:11,996 --> 00:19:13,462 into our secret lair? 432 00:19:13,464 --> 00:19:15,898 Don't worry; I got enough to put you away for 25 years. 433 00:19:16,900 --> 00:19:18,200 Kidding. 434 00:19:18,202 --> 00:19:20,169 Captain Lance isn't the police we should be worried about. 435 00:19:20,171 --> 00:19:22,871 Wow. No wonder there's corruption on the force. 436 00:19:22,873 --> 00:19:24,573 Everyone else has got better resources. 437 00:19:24,575 --> 00:19:26,041 I don't know. Those ESU 438 00:19:26,043 --> 00:19:28,510 had some pretty fancy toys tonight. 439 00:19:28,512 --> 00:19:31,180 That definitely weren't standard police issue. 440 00:19:31,182 --> 00:19:32,781 Well, they were police issue, all right, 441 00:19:32,783 --> 00:19:35,784 but just not standard. Those were specialized 442 00:19:35,786 --> 00:19:37,519 anti-vigilante task force gear. 443 00:19:37,521 --> 00:19:39,455 I thought the task force was disbanded. 444 00:19:39,457 --> 00:19:41,190 Yeah, I might have reinstated that, 445 00:19:41,192 --> 00:19:43,559 um, last year. 446 00:19:43,561 --> 00:19:44,580 How many officers are there? 447 00:19:44,604 --> 00:19:45,762 40 or so. 448 00:19:45,763 --> 00:19:48,230 Well, that definitely narrows things down a bit. 449 00:19:48,232 --> 00:19:49,698 We should check their conduct records. 450 00:19:49,700 --> 00:19:51,366 Maybe that'll narrow it down a little bit more. 451 00:19:53,204 --> 00:19:55,270 Yeah, that's going to take a little bit longer than usual. 452 00:19:55,272 --> 00:19:57,473 Well, I can give you unrestricted access 453 00:19:57,475 --> 00:19:59,842 to the department's computer network. 454 00:19:59,844 --> 00:20:01,710 Might speed things up a little. 455 00:20:01,712 --> 00:20:03,445 I'll see what I can dig up at the precinct. 456 00:20:12,523 --> 00:20:14,990 Looks like 80 keys here. 457 00:20:14,992 --> 00:20:17,392 Idiots baited the mouse trap with real cheese. 458 00:20:17,394 --> 00:20:19,261 Because they knew we'd sniff them out otherwise. 459 00:20:19,263 --> 00:20:21,463 Well, it's a good thing we decided to pack the special gear. 460 00:20:21,465 --> 00:20:23,232 We weren't the only ones showing up with a little surprise tonight. 461 00:20:23,234 --> 00:20:24,800 Captain Lance? 462 00:20:24,802 --> 00:20:26,835 There's no way he didn't peg us as cops. 463 00:20:26,837 --> 00:20:28,280 We got to take him out. 464 00:20:28,304 --> 00:20:29,973 We don't kill cops. 465 00:20:29,974 --> 00:20:32,374 Tell that to the two gold shields we wasted last night. 466 00:20:32,376 --> 00:20:33,642 They were in the wrong place at the wrong time. 467 00:20:33,644 --> 00:20:35,677 I'm not killing fellow officers in cold blood. 468 00:20:35,679 --> 00:20:38,814 Our advantage was the force thought we were gangbangers. 469 00:20:38,816 --> 00:20:40,549 We should put this to a vote. 470 00:20:40,551 --> 00:20:42,885 My vote? Nine millimeters, 471 00:20:42,887 --> 00:20:46,121 and the only one that counts. 472 00:20:46,123 --> 00:20:50,225 We are not criminals. Let's all just try to remember that. 473 00:20:50,227 --> 00:20:52,361 We went this route because the city is dying, 474 00:20:52,363 --> 00:20:55,130 and we need to be able to provide for our families. 475 00:20:55,132 --> 00:20:59,434 Still doesn't change the fact that Lance is a problem. 476 00:20:59,804 --> 00:21:02,237 No, he's not. 477 00:21:02,844 --> 00:21:04,773 He's a solution. 478 00:21:04,803 --> 00:21:06,008 Curtis? 479 00:21:06,010 --> 00:21:07,176 There you are! 480 00:21:07,178 --> 00:21:08,744 Why haven't you been answering my texts? 481 00:21:08,746 --> 00:21:10,345 Your texts were "911," "OMG," 482 00:21:10,347 --> 00:21:12,314 "ASAP," and five exclamation points. 483 00:21:12,316 --> 00:21:14,316 I do not have time to respond to something 484 00:21:14,318 --> 00:21:16,718 that doesn't contain at least one actual word. 485 00:21:16,720 --> 00:21:19,021 I need your help with Mr. Palmer's crash log. 486 00:21:19,023 --> 00:21:20,355 I thought I told you to let that go. 487 00:21:20,357 --> 00:21:22,057 Look, I've tried brute forcing a password, 488 00:21:22,059 --> 00:21:23,425 but nothing works. 489 00:21:23,427 --> 00:21:24,860 But there is a subkernel 490 00:21:24,862 --> 00:21:26,361 that contains a programmer note. 491 00:21:26,363 --> 00:21:27,796 Oh, my God, this must be what talking to me is like. 492 00:21:27,798 --> 00:21:30,966 And that programming note suggests that you know the password. 493 00:21:30,968 --> 00:21:33,702 I mean, which makes sense, right? You and Mr. Palmer were friends. 494 00:21:33,704 --> 00:21:36,705 Yeah, I know the password. 495 00:21:36,707 --> 00:21:38,740 You do? So tell it to me so we can-- 496 00:21:38,742 --> 00:21:41,076 No! I... 497 00:21:41,078 --> 00:21:44,813 I do not want to listen to a recording 498 00:21:44,815 --> 00:21:48,550 of my ex-boyfriend's final moment before he died. 499 00:21:50,020 --> 00:21:53,222 You and Mr. Palmer were together? 500 00:21:53,224 --> 00:21:57,259 Now do you understand why I don't want to hear his voice? 501 00:21:57,261 --> 00:21:59,962 No. 502 00:22:02,233 --> 00:22:06,969 My brother died six years ago. 503 00:22:06,971 --> 00:22:09,805 Pancreatic cancer. 504 00:22:11,542 --> 00:22:13,642 To be able to hear 505 00:22:13,644 --> 00:22:18,547 something from him I've never heard before... 506 00:22:18,549 --> 00:22:21,183 God, I'd--I'd give anything. 507 00:22:29,660 --> 00:22:31,793 Captain Lance. 508 00:22:31,795 --> 00:22:33,962 What a pleasure it was to receive your message. 509 00:22:33,964 --> 00:22:35,464 And for you to initiate contact, 510 00:22:35,466 --> 00:22:37,266 well, made me feel like our relationship 511 00:22:37,268 --> 00:22:38,834 took an important step forward. 512 00:22:38,836 --> 00:22:40,035 I need your help. 513 00:22:40,037 --> 00:22:41,570 I'm sorry, say that again. 514 00:22:41,572 --> 00:22:43,038 It's for my daughter. Not the one 515 00:22:43,040 --> 00:22:44,339 that you're holding over me as leverage. 516 00:22:44,341 --> 00:22:46,475 Sara, the one you lost last year. 517 00:22:46,477 --> 00:22:48,310 Yeah, she's back. 518 00:22:48,312 --> 00:22:50,646 This thing called the Lazarus Pit. 519 00:22:50,648 --> 00:22:52,915 I'm sure you've heard of it. 520 00:22:52,917 --> 00:22:54,316 What, you did your homework on me; 521 00:22:54,318 --> 00:22:55,851 you don't think I did a little digging around on you? 522 00:22:55,853 --> 00:22:57,586 You used to be a member 523 00:22:57,588 --> 00:22:58,854 of the League of Assassins. 524 00:22:58,856 --> 00:23:00,822 What is it you want, Mr. Lance? 525 00:23:00,824 --> 00:23:02,724 It's my daughter. 526 00:23:02,726 --> 00:23:03,510 She's not right. 527 00:23:03,534 --> 00:23:04,894 She's--she's come back and she's different. 528 00:23:04,895 --> 00:23:06,094 She's crazy! 529 00:23:06,096 --> 00:23:07,930 It's a miracle she came back at all. 530 00:23:07,932 --> 00:23:11,600 It doesn't feel like a miracle. All right? 531 00:23:11,602 --> 00:23:13,435 Now you know about this stuff. 532 00:23:13,437 --> 00:23:14,436 Is there anything I can do? 533 00:23:14,438 --> 00:23:15,837 Is there anything that you can do? 534 00:23:15,839 --> 00:23:17,739 I can give advice, father to father. 535 00:23:17,741 --> 00:23:20,275 I can tell you that if it were my daughter, 536 00:23:20,277 --> 00:23:22,744 I'd put her down. 537 00:23:25,015 --> 00:23:27,516 She's my baby girl. 538 00:23:27,518 --> 00:23:29,251 No, she isn't. She may look like your daughter, 539 00:23:29,253 --> 00:23:31,453 but she doesn't possess her soul. 540 00:23:34,158 --> 00:23:36,191 The most loving act you can commit 541 00:23:36,193 --> 00:23:39,294 is to return Sara to her final rest. 542 00:23:40,564 --> 00:23:42,264 I'm sorry. 543 00:23:55,745 --> 00:23:57,412 Ohh. 544 00:23:57,414 --> 00:24:00,515 Oh, I am so glad we came back. 545 00:24:02,886 --> 00:24:04,643 You all right? 546 00:24:04,644 --> 00:24:05,506 Hmm? 547 00:24:05,530 --> 00:24:06,589 You're doing that, 548 00:24:06,590 --> 00:24:09,858 um, crinkly thing with your eyebrows. 549 00:24:09,860 --> 00:24:11,759 Oh, just, um, ha, no, 550 00:24:11,761 --> 00:24:13,828 just something at work. It's no big deal. 551 00:24:13,830 --> 00:24:16,031 Um, this work. Big deal. 552 00:24:16,533 --> 00:24:17,733 Liza Warner. 553 00:24:17,735 --> 00:24:19,201 I pulled her SCPD personnel file 554 00:24:19,203 --> 00:24:21,837 using my computer at Palmer Tech since ours is fritzing. 555 00:24:21,839 --> 00:24:25,774 One of the original recruits to the anti-vigilante task force over 3 years ago. 556 00:24:25,776 --> 00:24:27,909 Hand-picked by then Detective Lance. 557 00:24:27,911 --> 00:24:29,911 Do we think she's a suspect? 558 00:24:29,913 --> 00:24:31,546 I think that Sergeant Warner 559 00:24:31,548 --> 00:24:33,448 has deposited over a quarter of a million dollars 560 00:24:33,450 --> 00:24:35,417 into offshore bank accounts in the last three months. 561 00:24:35,419 --> 00:24:36,618 Where can we find her? 562 00:24:36,620 --> 00:24:38,286 I am working on that. 563 00:24:38,288 --> 00:24:41,189 I used the network access that Captain Lance gave us 564 00:24:41,191 --> 00:24:43,725 and I turned on every uniform and squad car camera 565 00:24:43,727 --> 00:24:46,128 on the force in the last 12 hours. 566 00:24:46,130 --> 00:24:49,531 I'm running facial recognition looking for Warner. 567 00:24:49,533 --> 00:24:51,299 Do you see something? 568 00:24:51,301 --> 00:24:52,768 No, someone. 569 00:24:52,770 --> 00:24:54,536 Pause. 570 00:24:56,273 --> 00:24:59,307 Zoom in. Mm-hmm. 571 00:24:59,309 --> 00:25:02,411 The man that Lance is talking to... 572 00:25:02,913 --> 00:25:04,780 That's Damian Darhk. 573 00:25:06,500 --> 00:25:09,000 _ 574 00:25:12,918 --> 00:25:15,419 Aye yi yi. 575 00:25:15,421 --> 00:25:16,995 Oh, jeez. Heh. 576 00:25:16,996 --> 00:25:19,831 You know I got a heart condition, right? 577 00:25:20,133 --> 00:25:23,768 For years, you've looked at me with such contempt. 578 00:25:23,770 --> 00:25:26,837 Utter disdain. 579 00:25:28,241 --> 00:25:30,474 So I'm wondering... 580 00:25:30,476 --> 00:25:33,711 Do I have that same look on my face now? 581 00:25:33,713 --> 00:25:36,580 What the hell are you talking about? 582 00:25:36,582 --> 00:25:38,082 I'm talking about you... 583 00:25:38,084 --> 00:25:40,017 and Damian Darhk. 584 00:25:43,456 --> 00:25:46,190 Ok, it's, it's-- 585 00:25:46,192 --> 00:25:49,427 I didn't know if you knew who he was, 586 00:25:49,429 --> 00:25:53,364 or what he's been doing to this city. 587 00:25:53,366 --> 00:25:57,068 And now I see this look on your face. 588 00:25:58,604 --> 00:26:00,871 You know. 589 00:26:02,575 --> 00:26:04,175 It's complicated. 590 00:26:04,177 --> 00:26:06,444 No, it's not. 591 00:26:06,446 --> 00:26:09,313 Do you have any idea how many people he's killed? 592 00:26:09,315 --> 00:26:10,782 Yeah, I got more of an idea than you. 593 00:26:10,784 --> 00:26:12,183 And listen, you, you of all people, 594 00:26:12,185 --> 00:26:13,785 you don't get to come in to my house 595 00:26:13,787 --> 00:26:15,186 and pass judgment on me, all right?! 596 00:26:15,388 --> 00:26:18,089 No, you always held yourself out as better than me. 597 00:26:20,326 --> 00:26:22,393 More righteous. 598 00:26:24,330 --> 00:26:26,104 And you were. 599 00:26:27,399 --> 00:26:29,667 Until tonight. 600 00:26:29,669 --> 00:26:32,670 Actually, it's been a little more than two months now, 601 00:26:32,672 --> 00:26:35,373 me working with Darhk. 602 00:26:35,375 --> 00:26:38,542 It started out benign. 603 00:26:38,544 --> 00:26:40,678 He said he had resources; 604 00:26:40,680 --> 00:26:43,848 he had people, money. 605 00:26:43,850 --> 00:26:46,884 He held himself out as just another guy 606 00:26:46,886 --> 00:26:48,352 who wanted to help this city. 607 00:26:48,354 --> 00:26:52,623 And we needed the help. 608 00:26:52,625 --> 00:26:55,359 You weren't here. 609 00:26:55,861 --> 00:26:58,229 By the time I figured out who he was, 610 00:26:58,231 --> 00:27:00,364 what he was... 611 00:27:00,366 --> 00:27:02,533 That's when he threatened Laurel. 612 00:27:02,535 --> 00:27:04,402 Laurel can take care of herself. You see what she does out there. 613 00:27:04,404 --> 00:27:06,137 That's what I thought about Sara, too-- 614 00:27:06,339 --> 00:27:07,572 Stop, stop it! 615 00:27:07,574 --> 00:27:09,607 Stop hiding behind your daughters! 616 00:27:09,609 --> 00:27:12,009 They would be ashamed of what you're doing right now. 617 00:27:12,011 --> 00:27:13,311 You don't know what I'm going through. 618 00:27:13,313 --> 00:27:16,848 You were the main reason behind me running for mayor! 619 00:27:17,750 --> 00:27:20,384 A part of me 620 00:27:20,386 --> 00:27:22,153 has always wanted you to see 621 00:27:22,155 --> 00:27:26,023 what kind of man I really am. 622 00:27:26,025 --> 00:27:28,626 I didn't expect 623 00:27:28,628 --> 00:27:32,363 to wind up finding out what kind of man you really are. 624 00:27:38,671 --> 00:27:41,072 What are you going to do? 625 00:27:42,408 --> 00:27:45,576 I don't know. 626 00:27:49,716 --> 00:27:51,549 How'd you do it? 627 00:27:51,551 --> 00:27:53,618 Kill the woman. How'd you do it? 628 00:27:53,620 --> 00:27:54,819 Strangled her. 629 00:27:54,821 --> 00:27:57,054 I thought you said you made it-- 630 00:27:57,056 --> 00:27:59,090 what was that word--memorable. 631 00:27:59,092 --> 00:28:02,059 Ah, she won't forget it. 632 00:28:02,061 --> 00:28:03,628 What? 633 00:28:03,630 --> 00:28:05,229 You going to propose? 634 00:28:05,231 --> 00:28:07,765 You don't sound like a guy who just committed his first murder, 635 00:28:07,767 --> 00:28:10,501 and I'm guessing you didn't have too many opportunities 636 00:28:10,503 --> 00:28:12,803 in that posh boarding school you grew up in. 637 00:28:12,805 --> 00:28:14,872 You think I'm lying? 638 00:28:14,874 --> 00:28:17,942 I think if you're not, then you're a stone cold killer. 639 00:28:17,944 --> 00:28:20,745 Even if you didn't off her, even if you're messing with me-- 640 00:28:20,747 --> 00:28:23,848 which I do not recommend... 641 00:28:23,850 --> 00:28:25,416 I see it in your eyes. 642 00:28:25,418 --> 00:28:27,785 Reiter saw it, too. 643 00:28:27,787 --> 00:28:29,453 It's probably why he recruited you. 644 00:28:29,455 --> 00:28:30,855 Saw what? 645 00:28:30,857 --> 00:28:33,124 You are one dark bastard. 646 00:28:33,126 --> 00:28:35,860 Something very cold inside of you. 647 00:28:35,862 --> 00:28:37,895 You're terrified of it. 648 00:28:37,897 --> 00:28:40,898 Ok, Conklin, tell me something. 649 00:28:40,900 --> 00:28:45,069 If I'm this dark person... 650 00:28:45,071 --> 00:28:47,571 Shouldn't you be afraid of me? 651 00:28:47,573 --> 00:28:49,240 Nah. 652 00:28:49,242 --> 00:28:51,943 I'm the exact same way. 653 00:28:51,945 --> 00:28:54,445 If you're lying to me, you're going to find that out. 654 00:29:05,358 --> 00:29:07,124 Nice sign. 655 00:29:07,126 --> 00:29:09,527 Arrived this morning. 656 00:29:09,529 --> 00:29:11,996 You all right? 657 00:29:11,998 --> 00:29:14,098 Just thinking. 658 00:29:14,100 --> 00:29:16,600 About? 659 00:29:18,004 --> 00:29:21,339 Going to Sentinel Games as kids. 660 00:29:21,341 --> 00:29:23,174 Do you remember Papp Stadium? 661 00:29:23,176 --> 00:29:24,608 Oh, yeah. 662 00:29:24,610 --> 00:29:26,844 I loved the popcorn. 663 00:29:26,846 --> 00:29:29,547 Every time a Sentinels player hit a homer, 664 00:29:29,549 --> 00:29:32,516 every single person in that stadium stood and cheered. 665 00:29:32,518 --> 00:29:35,519 Every single one. 666 00:29:35,521 --> 00:29:37,088 United. 667 00:29:37,090 --> 00:29:39,757 And I wanted to run for mayor 668 00:29:39,759 --> 00:29:43,728 because I wanted to be the leader of that city. 669 00:29:43,730 --> 00:29:45,529 Wanted? 670 00:29:45,531 --> 00:29:49,834 Thea, I don't know if that city exists anymore. 671 00:29:49,836 --> 00:29:53,204 I think that it might be beyond saving. 672 00:29:53,206 --> 00:29:55,639 So what are you saying? 673 00:29:55,641 --> 00:29:59,143 That I don't have to run for mayor. 674 00:30:26,605 --> 00:30:30,440 I'm sorry, baby, but you're not her. 675 00:30:35,814 --> 00:30:39,049 You're not her. 676 00:30:39,051 --> 00:30:41,451 Dad! 677 00:30:46,792 --> 00:30:48,923 Dad, what the hell are you doing? 678 00:30:48,928 --> 00:30:51,195 I'm doing what I got to do. 679 00:30:51,697 --> 00:30:55,730 You got not idea what terrible things I would do for both of you. 680 00:30:55,735 --> 00:30:59,003 No, no, you are not going to kill your own daughter. 681 00:30:59,005 --> 00:31:00,671 She's not my daughter! 682 00:31:00,673 --> 00:31:02,973 Dad, it's Sara. 683 00:31:06,813 --> 00:31:08,379 It's ok. 684 00:31:11,284 --> 00:31:13,417 Oh, God. 685 00:31:13,419 --> 00:31:15,286 Dad. 686 00:31:15,288 --> 00:31:18,163 What am I doing? What am I doing? 687 00:31:18,164 --> 00:31:18,851 It's ok! 688 00:31:18,852 --> 00:31:19,751 What am I doing?! 689 00:31:19,775 --> 00:31:21,917 Look at me, it's ok. It's ok. 690 00:31:21,918 --> 00:31:22,893 What am I doing? 691 00:31:22,895 --> 00:31:25,796 I'm sorry, baby. I'm sorry. 692 00:31:25,798 --> 00:31:28,032 I'm sorry. 693 00:31:31,002 --> 00:31:33,104 Captain Lance. 694 00:31:33,106 --> 00:31:34,872 Liza. What-- what are you doing here? 695 00:31:34,874 --> 00:31:36,240 I heard you were looking for me. 696 00:31:36,242 --> 00:31:37,708 Thought I'd make it easier for you. 697 00:31:37,710 --> 00:31:40,144 What the hell are you talking about? 698 00:31:52,425 --> 00:31:54,825 Dad! 699 00:32:06,000 --> 00:32:08,000 _ 700 00:32:16,439 --> 00:32:18,106 Ever been here before? 701 00:32:18,108 --> 00:32:20,909 It's the SCPD's contraband disposal facility. 702 00:32:20,911 --> 00:32:22,844 Thousands of pounds of Slam, Vertigo, 703 00:32:22,846 --> 00:32:26,114 heroin, all incinerated. That's just literally burning money. 704 00:32:26,116 --> 00:32:29,050 Yeah, and the site requires the precinct captain to gain access, 705 00:32:29,052 --> 00:32:30,619 and that's not happening. 706 00:32:30,621 --> 00:32:32,187 What was your plan, Quentin? 707 00:32:32,189 --> 00:32:33,722 You have to know the city's dying. 708 00:32:33,724 --> 00:32:36,424 Were you just going to stay at your desk until there was no city left. 709 00:32:36,426 --> 00:32:37,792 I'll tell you what I wasn't going to do-- 710 00:32:37,794 --> 00:32:39,694 I wasn't going to dishonor the badge like you have. 711 00:32:39,696 --> 00:32:41,296 I'm no Saint, but at least I'm not a criminal. 712 00:32:41,298 --> 00:32:43,298 Neither am I. I'm just a desperate cop 713 00:32:43,300 --> 00:32:45,400 that got backed into too tight a corner. 714 00:32:57,214 --> 00:32:58,747 What do we know? 715 00:32:58,749 --> 00:33:00,515 Liza Warner and her posse 716 00:33:00,517 --> 00:33:01,783 took Lance outside of Laurel's apartment. 717 00:33:01,785 --> 00:33:03,418 We need to find my father. 718 00:33:03,420 --> 00:33:06,354 I'm working on it. Just a little hampered. 719 00:33:06,356 --> 00:33:08,690 I think I got something before the latest glitch. 720 00:33:08,692 --> 00:33:11,159 Captain Lance's ID was just to access the SCPD contraband 721 00:33:11,161 --> 00:33:13,094 disposal facility 3 minutes ago. 722 00:33:16,333 --> 00:33:18,333 Thank you, Quentin. 723 00:33:18,335 --> 00:33:20,235 Sorry about all the paperwork you'll have to fill out 724 00:33:20,237 --> 00:33:21,903 when they find you. 725 00:33:21,905 --> 00:33:23,572 Word of advice--put a bullet in my head now 726 00:33:23,574 --> 00:33:25,240 'cause I am coming after you with everything. 727 00:33:25,242 --> 00:33:27,509 By the time they find you, we'll be long gone. 728 00:33:27,511 --> 00:33:30,145 We're leaving this city like everybody else. 729 00:33:48,065 --> 00:33:51,166 New frequency, same cry. 730 00:33:56,272 --> 00:33:57,772 Let's get out of here! 731 00:34:02,545 --> 00:34:04,212 Sergeant Warner, 732 00:34:04,214 --> 00:34:06,281 you have failed this city. 733 00:34:07,918 --> 00:34:09,784 Is that all you got? 734 00:34:10,286 --> 00:34:11,954 Nope. 735 00:34:44,421 --> 00:34:46,187 Get out of here. 736 00:34:52,396 --> 00:34:55,363 All I got to do is push and I'll sever your spinal cord. 737 00:34:55,365 --> 00:34:56,698 Aah! 738 00:34:56,700 --> 00:34:58,366 But you're not going to do it, Liza. 739 00:34:58,368 --> 00:35:01,336 You said you're not a criminal. 740 00:35:01,338 --> 00:35:03,204 You kill that man, you are. 741 00:35:03,206 --> 00:35:04,572 I told you I wasn't a criminal. 742 00:35:04,574 --> 00:35:07,342 But I also told you I was desperate. 743 00:35:08,679 --> 00:35:10,111 We all are. 744 00:35:10,113 --> 00:35:12,514 Living in this city, 745 00:35:12,516 --> 00:35:14,749 dealing with what we're dealing with right now? 746 00:35:14,751 --> 00:35:15,364 We're all desperate. 747 00:35:15,388 --> 00:35:17,456 We've all been made to do desperate things. 748 00:35:19,789 --> 00:35:21,723 Terrible things. 749 00:35:23,026 --> 00:35:24,759 But I got to believe 750 00:35:24,761 --> 00:35:27,162 that we are not beyond redemption. 751 00:35:27,164 --> 00:35:31,700 And I got to believe that this city can still be saved. 752 00:35:31,702 --> 00:35:34,636 'Cause once we stop believing, 753 00:35:34,638 --> 00:35:37,339 that's when this city really dies. 754 00:35:37,341 --> 00:35:39,641 And us, us, right along with it. 755 00:35:39,643 --> 00:35:43,712 Maybe, just maybe, 756 00:35:43,714 --> 00:35:46,548 we start saving our home 757 00:35:46,550 --> 00:35:49,784 by saving ourselves first. 758 00:35:50,286 --> 00:35:52,887 And that means facing up to our mistakes. 759 00:35:52,889 --> 00:35:55,557 That means facing justice. 760 00:35:57,327 --> 00:36:00,028 You put on that uniform 761 00:36:00,030 --> 00:36:02,364 'cause you believe in justice. 762 00:36:02,366 --> 00:36:04,399 Ask yourself, Warner... 763 00:36:04,401 --> 00:36:07,969 Is that still the case? 764 00:36:13,410 --> 00:36:15,176 Do what you got to do. 765 00:36:17,180 --> 00:36:20,382 I guess you know your Miranda rights. 766 00:36:24,000 --> 00:36:26,000 _ 767 00:36:33,274 --> 00:36:35,374 You got your own key or something? 768 00:36:35,376 --> 00:36:38,110 What you said to Warner saved my life. 769 00:36:38,112 --> 00:36:41,713 I...I didn't know you had such a way with words. 770 00:36:41,715 --> 00:36:43,615 Well, I don't do encores. 771 00:36:43,617 --> 00:36:46,185 You believe what you said? 772 00:36:46,187 --> 00:36:48,387 Yeah. Every word. 773 00:36:48,389 --> 00:36:52,791 Especially the part about facing justice. 774 00:36:52,793 --> 00:36:55,661 When One Police Plaza opens this morning, 775 00:36:55,663 --> 00:36:57,563 I will be there turning myself in. 776 00:36:57,565 --> 00:36:59,731 I can't have you do that. 777 00:36:59,733 --> 00:37:02,434 We haven't been able to get close to Darhk. 778 00:37:02,436 --> 00:37:05,337 You have. 779 00:37:05,339 --> 00:37:08,674 I'd like you to stick around. 780 00:37:08,676 --> 00:37:11,043 Stay on the inside. 781 00:37:11,045 --> 00:37:13,145 Wow. 782 00:37:14,415 --> 00:37:16,100 Well, that's only a smart plan if you can trust me. 783 00:37:16,105 --> 00:37:17,800 I trust the man who said 784 00:37:17,805 --> 00:37:21,271 we can't stop believing we can save this city. 785 00:37:48,632 --> 00:37:51,266 Like I said-- 786 00:37:51,268 --> 00:37:52,134 stone cold killer. 787 00:37:52,136 --> 00:37:53,835 You satisfied? 788 00:37:53,837 --> 00:37:55,971 Get rid of the body. 789 00:37:55,973 --> 00:38:00,275 This cave might be useful for something. 790 00:38:13,257 --> 00:38:14,422 It's ok. 791 00:38:14,424 --> 00:38:16,391 You're ok. 792 00:38:16,393 --> 00:38:19,361 How did you-- where did you learn to do that? 793 00:38:19,363 --> 00:38:22,230 I learned it here. 794 00:38:22,232 --> 00:38:25,100 I haven't always been alone on this island. 795 00:38:48,926 --> 00:38:51,560 Son of a bitch. 796 00:38:56,033 --> 00:38:59,234 Oh, my God, he's here. 797 00:38:59,236 --> 00:39:01,036 Hi. 798 00:39:01,038 --> 00:39:04,172 How you doing, man? Oliver Queen. 799 00:39:04,174 --> 00:39:06,274 Hi there. 800 00:39:06,276 --> 00:39:08,043 It's, uh, absolutely wonderful 801 00:39:08,045 --> 00:39:10,512 that--that all of you are--are here. 802 00:39:10,514 --> 00:39:12,514 Just--just wonderful. 803 00:39:12,516 --> 00:39:14,583 And surprising. 804 00:39:14,585 --> 00:39:17,185 So, what do you think? 805 00:39:17,187 --> 00:39:21,122 Um, hey, did you-- did you hire all of these people? 806 00:39:21,124 --> 00:39:23,892 No, that's what makes them interns, Ollie. 807 00:39:23,894 --> 00:39:25,627 Where did we get all of these interns? 808 00:39:25,629 --> 00:39:28,029 Easiest way to get a lot of followers on social media 809 00:39:28,031 --> 00:39:31,700 is to own a very successful club. 810 00:39:31,702 --> 00:39:36,238 All I had to do was tell them what I've already known for 3 years. 811 00:39:36,240 --> 00:39:39,474 Oliver Queen is going to save this city. 812 00:39:39,476 --> 00:39:40,742 What's this? 813 00:39:40,744 --> 00:39:42,210 This your speech. 814 00:39:42,212 --> 00:39:45,080 You're announcing your candidacy this afternoon, 815 00:39:45,082 --> 00:39:48,483 so you better get your suit out of moth balls. 816 00:39:48,485 --> 00:39:50,552 Did you write this? 817 00:39:50,554 --> 00:39:53,955 I wrote it down. 818 00:39:53,957 --> 00:39:56,424 Just with what you told me, 819 00:39:56,426 --> 00:40:01,096 about this city being united. 820 00:40:01,098 --> 00:40:03,331 United. 821 00:40:03,333 --> 00:40:05,667 That's what this city used to be. 822 00:40:05,669 --> 00:40:07,102 It's what it can be. 823 00:40:07,104 --> 00:40:09,704 It's what it must be again. 824 00:40:09,706 --> 00:40:13,241 Now, I know that I'm not the obvious choice for mayor. 825 00:40:13,243 --> 00:40:14,910 I'm--I'm not a politician. 826 00:40:14,912 --> 00:40:17,679 I signed away my family's company. 827 00:40:17,681 --> 00:40:20,148 I didn't even graduate from college, 828 00:40:20,150 --> 00:40:22,117 although, in my defense, 829 00:40:22,119 --> 00:40:24,119 I did go to four of them. 830 00:40:24,121 --> 00:40:27,155 I certainly don't have a traditional background for leadership, 831 00:40:27,157 --> 00:40:28,857 but I can tell you this-- 832 00:40:28,859 --> 00:40:31,826 after five years in hell, 833 00:40:31,828 --> 00:40:34,930 I returned home with only one goal. 834 00:40:34,932 --> 00:40:37,766 I wanted to save my city. 835 00:40:37,768 --> 00:40:39,434 And with your help, 836 00:40:39,436 --> 00:40:40,769 I can. 837 00:40:40,771 --> 00:40:43,838 With your help, we will restore our home 838 00:40:43,840 --> 00:40:47,575 to the shining beacon we know it can be. 839 00:40:47,577 --> 00:40:51,179 But how we're going to get there isn't a mystery. 840 00:40:51,181 --> 00:40:53,381 We will overcome our challenges 841 00:40:53,383 --> 00:40:55,784 with help from our friends, 842 00:40:55,786 --> 00:40:58,520 our family, 843 00:40:58,522 --> 00:41:00,722 our loved ones. 844 00:41:03,794 --> 00:41:08,229 I'm sorry, Felicity, this is my fault. 845 00:41:08,231 --> 00:41:10,598 Those we trust, 846 00:41:10,600 --> 00:41:14,369 and those we will need to trust again in order to prevail. 847 00:41:14,371 --> 00:41:18,073 Because the only way that we are going to return our home to greatness 848 00:41:18,075 --> 00:41:20,709 is to do so together. 849 00:41:21,891 --> 00:41:23,391 United. 850 00:41:48,674 --> 00:41:55,174 original sync: @elder_man resync for WEB-DL: fimmer 60166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.