All language subtitles for [2021] SS.nando359.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:02:00,100 Subtitles by: ® nando359 for *vidplus.win* 2 00:02:05,700 --> 00:02:07,040 Sorry, but I'm a little short. 3 00:02:07,120 --> 00:02:10,080 This is real rice. It's gotta be worth something. Should have tried 4 00:02:10,170 --> 00:02:12,000 Damn it! Stupid piece of shit! 5 00:02:12,090 --> 00:02:13,880 The translator is acting up again. 6 00:02:16,500 --> 00:02:18,800 You always just run out of cash when you come here. 7 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 Bug off, TaeHo! 8 00:02:20,640 --> 00:02:23,300 Come on... Okay, okay. Just wait a s… 9 00:02:23,390 --> 00:02:25,970 I just wanna take a quick look. That's all. Is it really so hard? 10 00:02:26,060 --> 00:02:28,230 Come on! You guys make me pay… There's nothing to see! 11 00:02:28,310 --> 00:02:29,940 If it was her, you would have gotten an alert! 12 00:02:30,020 --> 00:02:34,020 How would you know, huh? Let me go! Hey, hey! Just let me in this one time! 13 00:02:34,110 --> 00:02:35,280 It's fine. 14 00:02:35,780 --> 00:02:36,650 Let him in. 15 00:02:38,490 --> 00:02:42,160 But this won't be enough. I like your magnetic boots. 16 00:02:42,240 --> 00:02:46,240 I found them yesterday. Fixed them up myself, you know? 17 00:02:46,330 --> 00:02:48,370 I was the only one on my ship without a pair 18 00:02:48,450 --> 00:02:49,460 Take them off. 19 00:02:52,210 --> 00:02:55,880 Space shuttle crash. Five days ago in the Kubuqi Desert. 20 00:02:55,960 --> 00:02:58,300 Body was in a burntout escape capsule. 21 00:03:03,600 --> 00:03:05,260 It matches the description. 22 00:03:05,350 --> 00:03:07,180 Female, seven years old. 23 00:03:08,020 --> 00:03:09,020 But… 24 00:03:14,150 --> 00:03:15,610 I told you it wasn't her. 25 00:03:17,110 --> 00:03:19,780 You're not gonna find her here... on Earth. 26 00:03:20,900 --> 00:03:22,860 I think she's already drifted too far. 27 00:03:24,450 --> 00:03:26,660 You have money for the transit, Taeho? 28 00:03:28,960 --> 00:03:30,710 Poor guy. 29 00:03:45,890 --> 00:03:48,390 Hope was extinct. 30 00:03:49,390 --> 00:03:52,690 The Earth was still breathing, but it was on life support. 31 00:04:21,970 --> 00:04:26,800 With Earth no longer habitable, the only place left to go, was up. 32 00:04:39,940 --> 00:04:42,360 Ladies and gentlemen, 33 00:04:42,440 --> 00:04:46,530 we have just entered UTSgoverned interplanetary space. 34 00:04:46,610 --> 00:04:49,370 Welcome to the orbit. 35 00:05:24,650 --> 00:05:27,200 Earth used to be the symbol of life. 36 00:05:27,910 --> 00:05:30,580 Space, death. 37 00:05:30,660 --> 00:05:32,870 Now, through the miracle of technology, 38 00:05:32,950 --> 00:05:35,500 we can go fishing in a stream above the sky. 39 00:05:35,580 --> 00:05:39,960 Children are again able to chase butterflies in vast green fields. 40 00:05:40,040 --> 00:05:43,090 This is only the beginning for UTS. 41 00:05:43,920 --> 00:05:45,880 You all know the voice. 42 00:05:45,970 --> 00:05:48,430 Now you will be meeting the man himself. 43 00:05:48,510 --> 00:05:51,680 Doctor, physicist, aerospace engineer, historian. 44 00:05:51,760 --> 00:05:54,100 He's the wealthiest man in the world, 45 00:05:54,180 --> 00:05:58,190 as well as the oldest at 152 years old. 46 00:05:58,270 --> 00:06:02,570 Ladies and gentlemen, let me introduce you to the founder of UTS, 47 00:06:02,650 --> 00:06:07,740 the creator of our celestial paradise, the savior of humanity, 48 00:06:09,240 --> 00:06:11,070 Mr. James Sullivan. 49 00:06:22,000 --> 00:06:24,590 Mr… Mr. Sullivan. 50 00:06:25,130 --> 00:06:26,760 The reporters from Earth are here. 51 00:06:28,170 --> 00:06:29,130 Ah. 52 00:06:34,810 --> 00:06:35,640 Hi. 53 00:06:36,810 --> 00:06:42,480 This is geneticallymodified Schefflera arboricola. 54 00:06:42,560 --> 00:06:45,820 Produces eight times more oxygen than unmodified strains. 55 00:06:46,360 --> 00:06:48,440 It's been responding rather well to natural fertilizer. 56 00:06:48,530 --> 00:06:50,530 The growth rate is phenomenal. 57 00:06:51,280 --> 00:06:55,200 This soil came from the surface of Mars. 58 00:06:55,990 --> 00:06:57,250 Can you believe that? 59 00:06:58,790 --> 00:06:59,790 Welcome. 60 00:07:06,420 --> 00:07:09,170 Only kidding. Please, please. 61 00:07:10,050 --> 00:07:11,760 As you are all aware, 62 00:07:12,890 --> 00:07:17,770 at UTS, we have been carefully cultivating life on Mars 63 00:07:18,560 --> 00:07:22,560 using the tree of life, the Super Plant. 64 00:07:23,400 --> 00:07:25,690 Now, in three days' time… 65 00:07:27,020 --> 00:07:29,780 …when Mars is at its closest point to the orbit, 66 00:07:29,860 --> 00:07:33,870 we will be announcing the grand opening of the new Mars colony. 67 00:07:36,410 --> 00:07:37,410 This? 68 00:07:38,490 --> 00:07:39,750 This isn't dirty. 69 00:07:42,420 --> 00:07:43,960 Human beings are dirty. 70 00:07:45,210 --> 00:07:47,170 Their crimes against nature are. 71 00:07:47,960 --> 00:07:52,680 Which, I assure you, there will be none of... in our new Eden. 72 00:07:52,760 --> 00:07:55,640 There's something else that won't be in your new Eden. 73 00:07:55,720 --> 00:07:58,510 Ninetyfive percent of the human population. 74 00:07:58,600 --> 00:08:03,230 They're still living on Earth, which has long turned into a living hell. 75 00:08:04,810 --> 00:08:06,940 What about the people left behind? 76 00:08:07,520 --> 00:08:09,570 Or the space laborers from Earth? 77 00:08:09,650 --> 00:08:13,910 There is a humanitarian crisis unfolding before our eyes. 78 00:08:13,990 --> 00:08:15,570 The purpose of today's press conference 79 00:08:15,660 --> 00:08:16,950 No, no, it's… He's right. 80 00:08:17,030 --> 00:08:22,580 This is indeed a crisis which, as a company, we will be addressing. 81 00:08:22,660 --> 00:08:25,080 Space is full of trash. 82 00:08:25,170 --> 00:08:27,210 Expired satellites, abandoned space vehicles, 83 00:08:27,290 --> 00:08:29,550 and leftover space construction materials 84 00:08:29,630 --> 00:08:32,840 have collided to form millions of scrap metal parts 85 00:08:32,920 --> 00:08:35,130 precariously floating in space. 86 00:08:35,220 --> 00:08:38,640 Workers risk their lives to chase down space debris 87 00:08:38,720 --> 00:08:41,470 flying ten times faster than a speeding bullet 88 00:08:41,560 --> 00:08:43,350 just to be able to afford their next meal. 89 00:08:43,430 --> 00:08:44,270 Look. 90 00:08:44,350 --> 00:08:49,400 I will be the first to admit that our Eden is not perfect... yet. 91 00:08:49,480 --> 00:08:52,820 But I would happily have a deeper conversation with you about this. 92 00:08:56,490 --> 00:08:59,700 Space debris, 1.7 tons. Just crashed with a satellite. 93 00:08:59,780 --> 00:09:01,490 Probably came from the Lagrangian Point. 94 00:09:01,580 --> 00:09:04,830 Speed's at 7km/sec, still slow. 95 00:09:04,910 --> 00:09:06,250 Watch out for the jellyfish. 96 00:09:06,330 --> 00:09:09,590 It won't matter what we haul if we nick UTS property. 97 00:09:09,670 --> 00:09:13,710 It's going from District D 79.348 to 30. 98 00:09:15,590 --> 00:09:19,140 You who hooked the satellite, stay away. 99 00:09:19,220 --> 00:09:21,970 That'll cost you at least $800. 100 00:09:26,440 --> 00:09:28,850 Easy. Gently. 101 00:09:30,270 --> 00:09:31,270 They are not here. Right? 102 00:09:31,360 --> 00:09:33,360 Who? Who do you think? 103 00:09:33,440 --> 00:09:35,780 I heard he went down to Earth yesterday. 104 00:09:35,860 --> 00:09:37,660 They can't be back yet. 105 00:09:39,200 --> 00:09:41,490 Huh? 106 00:09:41,580 --> 00:09:43,490 Sh… 107 00:09:43,580 --> 00:09:45,160 Fuck. I can't believe this! 108 00:09:45,250 --> 00:09:46,870 You said they wouldn't be here! 109 00:09:52,130 --> 00:09:55,130 VICTORY 110 00:10:01,720 --> 00:10:04,770 Out of my way, you fuckin' amateurs. 111 00:10:06,350 --> 00:10:08,270 Let's grab what's ours. 112 00:10:10,190 --> 00:10:11,360 Step on it. 113 00:10:15,690 --> 00:10:19,160 Victory. Upper deck gravity level 0.8 G's. 114 00:10:19,240 --> 00:10:21,740 Magnetic compensation 1.2 Gs. 115 00:10:21,820 --> 00:10:24,830 Ah, move aside. I'll show you how it's done. 116 00:10:31,630 --> 00:10:34,340 Stay focused! Stop them! 117 00:10:36,630 --> 00:10:38,510 They're dragging it the other way! 118 00:10:44,140 --> 00:10:45,310 Get them! 119 00:10:45,390 --> 00:10:47,980 Grab it! 120 00:10:48,060 --> 00:10:49,850 You Victory sons of bitches! 121 00:10:49,940 --> 00:10:51,770 I'll kill those sons of bitches! 122 00:10:51,850 --> 00:10:53,360 Assholes! Kill them! 123 00:10:53,440 --> 00:10:55,440 My, such dirty mouths. 124 00:10:55,520 --> 00:10:59,900 No imagination at all. Is all that swearing really necessary? 125 00:11:11,500 --> 00:11:13,540 Hey, Park. They're gaining on us. 126 00:11:13,630 --> 00:11:16,130 You heard the bot. Speed it up, Park. 127 00:11:30,980 --> 00:11:33,730 I'd like to see one of them come down here and work this thing. 128 00:11:42,240 --> 00:11:43,660 Time to wrap it up, guys. 129 00:11:57,800 --> 00:12:00,670 They're getting away! Step on it! 130 00:12:00,760 --> 00:12:03,760 You better stop before I get really fucking pissed. 131 00:12:03,840 --> 00:12:06,680 Just catch them! 132 00:12:06,760 --> 00:12:09,390 You are seriously going to take everything? 133 00:12:11,060 --> 00:12:13,810 Get lost, Jang! We were here first! 134 00:12:15,980 --> 00:12:17,570 Can't you share? 135 00:12:20,070 --> 00:12:22,530 Think about the other ships! 136 00:12:22,610 --> 00:12:24,530 Damn you! 137 00:12:24,610 --> 00:12:27,410 You're confusing me with someone who gives a shit. 138 00:12:29,700 --> 00:12:31,620 Solar panels ahead. 139 00:12:31,700 --> 00:12:33,830 Alter course. Alter course. 140 00:12:33,910 --> 00:12:36,790 Uh, guys, can we stay clear of this? 141 00:13:00,110 --> 00:13:03,780 You're dead if we catch you! You'll go to hell for this! 142 00:13:03,860 --> 00:13:07,110 Human trash! We'll get you next time! 143 00:13:07,200 --> 00:13:09,200 This shit ain't ethical, Taeho! 144 00:13:09,280 --> 00:13:11,200 Tell me how that's working for you. 145 00:13:11,290 --> 00:13:12,370 Being all ethical, huh? 146 00:13:15,710 --> 00:13:19,420 Ah, you are doing good. You're out here busting your asses. 147 00:13:19,500 --> 00:13:21,880 Just to make a few lousy bucks, right? 148 00:13:21,960 --> 00:13:23,210 I'll fucking kill you. 149 00:13:23,300 --> 00:13:24,970 You son of a bitch! 150 00:13:25,050 --> 00:13:26,970 Hey. What… What's that? 151 00:13:27,050 --> 00:13:29,890 Approaching UTS Residential District 3. 152 00:13:29,970 --> 00:13:32,140 What are you doing? We're gonna crash! 153 00:13:32,220 --> 00:13:34,480 Turn the ship around! Oh, shit, shit! Stop! 154 00:13:38,600 --> 00:13:40,690 If they had caught us inside UTS, we're dead! 155 00:13:40,770 --> 00:13:42,190 Watch out! Look out! 156 00:13:42,270 --> 00:13:45,240 Well, there goes the antenna. What a pain in the ass. 157 00:14:08,130 --> 00:14:12,220 Victory. Let me see. Hmm. 158 00:14:12,300 --> 00:14:14,390 210 kilograms of titanium. 159 00:14:14,470 --> 00:14:17,180 480 kilos of reinforced carboncarbon. 160 00:14:17,270 --> 00:14:21,110 Aluminum honeycomb, 17. Other materials, 39. 161 00:14:21,190 --> 00:14:24,230 That's a total of $584. 162 00:14:26,320 --> 00:14:28,110 And that car? The garage is full. 163 00:14:28,200 --> 00:14:30,320 However, if you want to take it down from here to Earth, 164 00:14:30,410 --> 00:14:32,870 you are going to need to pay an extra 70K for reassembly. 165 00:14:32,950 --> 00:14:35,450 If you don't want to pay, you could put it back together yourself. 166 00:14:35,540 --> 00:14:36,950 Oh. 167 00:14:37,040 --> 00:14:39,620 I see here you broke an antenna off the jelly. 168 00:14:39,710 --> 00:14:41,830 You need to pay $1,300 for that. 169 00:14:41,920 --> 00:14:45,500 We can deduct it from your money and collect the rest from your account. 170 00:14:45,590 --> 00:14:47,880 These here are for your taxes. Pay up. 171 00:14:52,800 --> 00:14:54,260 Why show me cash? 172 00:14:54,890 --> 00:14:57,680 If you're not gonna pay me, why show me the cash at all? You pig! 173 00:14:57,770 --> 00:14:59,810 Give it to me! Hand it over! 174 00:14:59,890 --> 00:15:02,650 Hey. This is company money. 175 00:15:04,860 --> 00:15:07,990 You better sleep with an eye open. I might pay you a visit. 176 00:15:09,450 --> 00:15:10,860 Anything come in? Just one. 177 00:15:11,570 --> 00:15:14,410 In the Thunderbolt, 12kg of iced pork. 178 00:15:14,490 --> 00:15:17,160 Accident on a refrigerator spaceship. 179 00:15:20,250 --> 00:15:23,170 You've been looking for her for three years now. 180 00:15:24,670 --> 00:15:25,670 Tell me... 181 00:15:25,670 --> 00:15:26,920 What you gonna do? 182 00:15:27,000 --> 00:15:29,260 Well, for one thing, I need to keep making money. 183 00:15:30,300 --> 00:15:32,260 I'll do anything to earn cash. 184 00:15:33,550 --> 00:15:36,220 Seriously, anything. 185 00:15:38,560 --> 00:15:42,600 Oh, Taeho, there you are! Heard you just came from Earth, huh? 186 00:15:42,690 --> 00:15:44,060 Eh, still nothing? 187 00:15:44,150 --> 00:15:47,320 Uh, why are you wearing plastic bags on your feet, huh? 188 00:15:47,400 --> 00:15:51,360 Oh, how's Captain Jang? Beautiful as ever? 189 00:15:52,030 --> 00:15:53,780 She asked me to tell you. 190 00:15:53,860 --> 00:15:55,410 For me? What did she say? 191 00:15:55,490 --> 00:15:57,580 If you talk to her again, she'll kill you. 192 00:15:59,080 --> 00:16:02,250 All right. That's good. That's good. 193 00:16:02,330 --> 00:16:04,670 Let's watch TV. Fine dust. Raging viruses. 194 00:16:04,750 --> 00:16:06,500 Twentyfive, fiftytwo. Gas masks have… 195 00:16:06,590 --> 00:16:09,670 Meanwhile, UTS authorities continue to search for Dorothy… 196 00:16:09,760 --> 00:16:12,170 She looks so real. Have you seen this? 197 00:16:12,260 --> 00:16:15,470 …the missing android, which was stolen two days ago by the extremist Black Foxes. 198 00:16:15,550 --> 00:16:17,600 Those Black Foxes give me the creeps. 199 00:16:17,680 --> 00:16:19,720 To date, no clues have been found. 200 00:16:19,810 --> 00:16:20,810 I'm out of here. 201 00:16:20,890 --> 00:16:22,730 It may look like an innocent child, 202 00:16:22,810 --> 00:16:25,900 but it is actually a devastating weapon of mass destruction. 203 00:16:25,980 --> 00:16:28,020 If you encounter Dorothy, do not go near it. 204 00:16:28,110 --> 00:16:30,400 Ciao. Call 900 immediately. 205 00:16:31,860 --> 00:16:33,780 Ah, come on! 206 00:16:33,860 --> 00:16:36,820 You built Victory with reinforced duralumin structure. 207 00:16:36,910 --> 00:16:42,250 Installed quantum radar. Top speed 48,000. With 3.2 million pounds of thrust. 208 00:16:42,330 --> 00:16:45,250 You've got this beast of a ship. Why can't you make any money? 209 00:16:45,330 --> 00:16:46,920 It's all debt, man. 210 00:16:47,000 --> 00:16:49,210 A lot of it is just garbage collection shit. 211 00:16:49,290 --> 00:16:51,840 Captain Jang went overboard on the modifications. 212 00:16:51,920 --> 00:16:54,840 We first got into debt because we had to repair, and then came the fines. 213 00:16:54,930 --> 00:16:56,930 And debt only leads to more debt. 214 00:16:57,010 --> 00:16:58,600 But you guys have good teamwork. 215 00:16:58,680 --> 00:17:01,770 Teamwork, my ass. We're all hanging by a thread. 216 00:17:16,490 --> 00:17:17,950 Check! 217 00:17:25,120 --> 00:17:27,170 Damn. 218 00:17:27,920 --> 00:17:29,750 Seven, three. I'm screwed. 219 00:17:29,840 --> 00:17:33,050 You guys are betting chump change. Stop overthinking it. Hurry up! 220 00:17:33,130 --> 00:17:35,670 I'll double it. 221 00:17:35,760 --> 00:17:37,800 Whoa, $10! What a jackpot. 222 00:17:37,890 --> 00:17:40,850 I'll see that, and add two more. 223 00:17:42,310 --> 00:17:43,350 I'm out. 224 00:17:48,060 --> 00:17:49,940 Can you shut your mouth for once? 225 00:17:50,020 --> 00:17:52,020 I don't have a mouth. Joke's on you. 226 00:17:52,110 --> 00:17:55,400 What are you all angry at me for? That's it. I'm done after this round. 227 00:17:55,490 --> 00:17:58,110 It's no fun. Everyone's so on edge. 228 00:17:58,200 --> 00:18:00,450 There's something I need to say to everyone here now. 229 00:18:00,530 --> 00:18:03,240 Sure, but if it's about me, I don't wanna hear it. 230 00:18:03,330 --> 00:18:06,210 Feeling lucky today. All in. 231 00:18:06,290 --> 00:18:08,370 Someone's taken the rice. 232 00:18:08,460 --> 00:18:11,000 I've been saving it for a special occasion. 233 00:18:11,090 --> 00:18:14,300 First, it was a toolbox. Then, it was the battery. 234 00:18:14,920 --> 00:18:17,720 I think some asshole here has been stealing stuff from the ship 235 00:18:17,800 --> 00:18:20,390 to make extra money on the side. 236 00:18:22,510 --> 00:18:26,270 Captain Jang, can't imagine that booze is cheap. 237 00:18:26,350 --> 00:18:27,810 I'm sure a bottle costs at least $80. 238 00:18:27,890 --> 00:18:30,850 Shut up. I'm in, come on. I'll raise you ten. 239 00:18:30,940 --> 00:18:35,110 Change the subject fast, huh? I guess you like to insult my intelligence. 240 00:18:35,190 --> 00:18:38,110 The old me would've already strung you up to keep others from getting ideas. 241 00:18:38,200 --> 00:18:40,530 Are you losing your fucking mind or what? 242 00:18:41,740 --> 00:18:43,370 Wanna find out who really gets strung up? 243 00:18:43,450 --> 00:18:45,580 Oh, remember the grace period for our loan is up. 244 00:18:45,660 --> 00:18:47,700 We have to pay $2,000 a month going forward. 245 00:18:47,790 --> 00:18:50,460 Didn't we get an extension on that? What's our remaining balance? 246 00:18:50,540 --> 00:18:55,550 By now, it should be about… Let's see. Maybe, $1617,000? 247 00:18:55,630 --> 00:18:57,760 Not to mention the nine grand we owe the union. 248 00:18:57,840 --> 00:19:00,840 I'm gonna find out who the thief is today, no matter what you do. 249 00:19:00,930 --> 00:19:02,760 I don't have a clue what you're talking about. 250 00:19:02,850 --> 00:19:05,220 Now, if you'll excuse me, this is a big hand. 251 00:19:05,310 --> 00:19:07,680 We also received a notice of seizure from the court. 252 00:19:07,770 --> 00:19:08,770 It's a financial disaster. 253 00:19:08,850 --> 00:19:12,940 Bubs, please! You don't have to tell me things I don't ask about, okay? 254 00:19:13,020 --> 00:19:15,860 All right, sure. There was one more thing, but I'll stop there. 255 00:19:15,940 --> 00:19:18,030 What is it? 256 00:19:18,110 --> 00:19:19,530 Our money manager ran away. 257 00:19:21,360 --> 00:19:23,490 What? Remember Piggy's dad, who had the funds? 258 00:19:23,570 --> 00:19:26,490 Anyway, the guy ran off. We found out about it while you went down to Earth. 259 00:19:26,580 --> 00:19:27,740 Guess we forgot to tell you. 260 00:19:27,830 --> 00:19:30,290 What are you talking about? All right, show your cards! 261 00:19:30,960 --> 00:19:33,580 Looks like I won again. I'm getting a little bored of this. 262 00:19:33,670 --> 00:19:35,290 Captain Jang, you knew about this? 263 00:19:35,380 --> 00:19:36,840 I thought… 264 00:19:36,920 --> 00:19:38,760 You said we could trust this guy. 265 00:19:38,840 --> 00:19:41,300 We invested all our money with him, and he runs away? 266 00:19:41,380 --> 00:19:43,140 We gotta play again tomorrow. Shit! 267 00:19:43,220 --> 00:19:44,760 We lost $100,000! That was all we had! 268 00:19:44,850 --> 00:19:47,010 You think I'll go easy on you 'cause you're the captain? 269 00:19:47,100 --> 00:19:48,560 Where's my money? Where's my rice? 270 00:19:49,850 --> 00:19:51,020 Captain Jang! 271 00:19:52,350 --> 00:19:53,850 Oh, sorry. 272 00:19:55,610 --> 00:19:57,150 Too slow. 273 00:20:13,540 --> 00:20:16,460 One, two, step over you. 274 00:20:16,540 --> 00:20:18,500 {\an8}TOUCH THIS AND I'LL BREAK YOUR ARMS 275 00:20:21,130 --> 00:20:24,260 Fined for satellite damage. $720 has been withdrawn. 276 00:20:24,340 --> 00:20:26,930 Remaining balance, zero. 277 00:20:28,560 --> 00:20:31,230 That's a lot of zeros. One, two, three. 278 00:20:31,310 --> 00:20:33,730 Jeez, skin is freaking expensive. 279 00:20:33,810 --> 00:20:36,400 Whenever I caught a thief, I'd cut off both hands. 280 00:20:36,900 --> 00:20:39,360 I kept one and sent the other one to his boss. 281 00:20:39,440 --> 00:20:41,400 Ah, Park's talking about the old days again. 282 00:20:41,490 --> 00:20:43,110 Why doesn't he tell it to his therapist? 283 00:20:43,200 --> 00:20:45,240 That's Tiger Park to you, rust bucket. 284 00:20:45,320 --> 00:20:47,370 Where are those hands now, if you kept some? 285 00:20:48,780 --> 00:20:50,830 Don't believe me? I believe you. I do. 286 00:20:50,910 --> 00:20:53,540 I just want one for myself. That's all. 287 00:20:53,620 --> 00:20:56,290 Graphene titanium. Sharpest ax in the world. 288 00:20:56,380 --> 00:20:57,880 One hand for you, one hand for me. 289 00:20:57,960 --> 00:21:00,800 Hey, cut the chatter, and let's get some work done. 290 00:21:00,880 --> 00:21:03,800 Ugh. I should've taken the day off. 291 00:21:03,880 --> 00:21:06,180 You know, I'm surprised this ship is in such good condition, 292 00:21:06,260 --> 00:21:07,800 if it came from Lagrangian Point. 293 00:21:07,890 --> 00:21:09,970 Shouldn't the nanobots have eaten it up by now? 294 00:21:10,060 --> 00:21:12,270 Ugh. What if they spread to us? 295 00:21:12,350 --> 00:21:14,770 What are you afraid of? They're already everywhere. 296 00:21:14,850 --> 00:21:16,650 But we don't have these nanobots. 297 00:21:16,730 --> 00:21:19,560 Lagrangian nanobots are invincible. They don't even die. 298 00:21:19,650 --> 00:21:21,860 I'm telling you. If these get aboard, all of us will die. 299 00:21:21,940 --> 00:21:23,360 Don't you worry about that. 300 00:21:23,440 --> 00:21:27,030 I will starve to death long before that happens. 301 00:21:28,410 --> 00:21:33,500 Do you think poverty makes us bad or that we're poor because we're bad? 302 00:21:33,580 --> 00:21:35,370 If all of you starved to death, 303 00:21:35,460 --> 00:21:38,040 I'd transfer ownership of this ship to me, and 304 00:21:38,130 --> 00:21:39,380 Huh? What's that? 305 00:23:08,800 --> 00:23:10,930 A missing child. Great. 306 00:23:11,010 --> 00:23:14,350 We can forget about getting any work done. Police will drag us around. 307 00:23:14,430 --> 00:23:17,310 They'll nitpick everything and find an excuse for more fines. 308 00:23:17,390 --> 00:23:21,020 Projected profit loss, $7,300. 309 00:23:21,100 --> 00:23:23,810 This is so annoying. What a headache. 310 00:23:23,900 --> 00:23:26,320 If we find her parents, think they'd pay us? 311 00:23:28,150 --> 00:23:29,570 Hey. Are you a UTS citizen? 312 00:23:29,650 --> 00:23:32,360 She doesn't have a translator device. Uh, are you a UTS citizen? 313 00:23:32,450 --> 00:23:34,950 Huh? What's UTS? Oh, are you Korean? 314 00:23:35,030 --> 00:23:37,330 Does your family have a big house? Lots of stuff? 315 00:23:37,410 --> 00:23:38,540 I don't have a home. 316 00:23:41,000 --> 00:23:43,920 Can you give me some food, please? I'm getting hungry. 317 00:23:44,000 --> 00:23:47,000 Hey, kid. Shut it. You've got some nerve, huh? 318 00:23:47,090 --> 00:23:49,090 Ugh, not even a thank you. 319 00:23:52,220 --> 00:23:53,470 You found her in the cabin? 320 00:23:53,550 --> 00:23:56,010 Yes, between the air bags in the cargo bay. 321 00:23:56,100 --> 00:23:57,850 I'm surprised that she survived. 322 00:23:59,470 --> 00:24:02,560 But that funny little bowl cut looks familiar for some reason. 323 00:24:04,020 --> 00:24:07,150 Suni! Now, where did my Suni go? 324 00:24:07,230 --> 00:24:09,190 Oh, there she is! 325 00:24:09,280 --> 00:24:11,190 Ah, I found my little girl. 326 00:24:12,030 --> 00:24:13,700 We'll take her to the security center 327 00:24:13,780 --> 00:24:15,320 as soon as we fix the ship. 328 00:24:29,090 --> 00:24:32,130 Meanwhile, UTS authorities continue to search for Dorothy. 329 00:24:32,220 --> 00:24:34,300 You sure we haven't met? I'm sure. 330 00:24:34,380 --> 00:24:38,010 The android was last seen two days ago with the Black Foxes, 331 00:24:38,100 --> 00:24:42,560 who allegedly planted a compact hydrogen bomb in its hardware. 332 00:24:42,640 --> 00:24:45,440 This is what the weaponized robot looks like. 333 00:24:46,270 --> 00:24:48,650 The innocent face masks a deadly weapon. 334 00:24:48,730 --> 00:24:51,230 The robot is highly lethal. Extremely dangerous. 335 00:24:51,320 --> 00:24:53,200 It poses a great danger 336 00:24:53,280 --> 00:24:56,700 and could be used to terrorize the entire UTS. 337 00:24:56,780 --> 00:24:59,160 Get down! 338 00:25:10,130 --> 00:25:12,050 Huh? 339 00:25:13,010 --> 00:25:14,420 Huh? Huh? 340 00:25:14,510 --> 00:25:16,380 Huh? 341 00:25:19,220 --> 00:25:21,180 Move! Move! 342 00:25:25,350 --> 00:25:27,310 No! No! Stay back! No, no! 343 00:25:40,490 --> 00:25:41,580 What's up with that kid? 344 00:25:41,660 --> 00:25:43,200 That kid is a fucking bomb. 345 00:25:43,290 --> 00:25:45,540 No wonder. That's why we couldn't get a reading. 346 00:25:45,620 --> 00:25:48,580 Her skin grafts looks so real. Wow! 347 00:25:48,670 --> 00:25:50,210 Hey, look out. She's on the move. 348 00:25:50,290 --> 00:25:52,090 The bomb won't go off if she gets upset? 349 00:25:52,170 --> 00:25:53,670 Shut up and call up the cops. 350 00:25:53,760 --> 00:25:55,720 Nine, zero, zero. 351 00:25:55,800 --> 00:25:57,970 Thank you for calling the UTS Crime Hotline. 352 00:25:58,050 --> 00:26:00,930 If you are a citizen, press one. Noncitizens, press two. 353 00:26:01,010 --> 00:26:01,930 Noncitizen. 354 00:26:02,010 --> 00:26:04,560 Why don't you tie her up outside the ship, Bubs? 355 00:26:04,640 --> 00:26:07,100 Me? Why do you always ask me to do the dangerous stuff? 356 00:26:07,190 --> 00:26:09,730 Press 14 for miscellaneous crimes. Is this miscellaneous? 357 00:26:09,810 --> 00:26:12,070 Well, one of us has to do it. Rock, paper, scissors? 358 00:26:12,150 --> 00:26:13,440 Rock, paper, scissors. 359 00:26:26,450 --> 00:26:28,460 Whoa! Whoa! Oh… 360 00:26:28,540 --> 00:26:30,250 Stay back. No, no, don't come near me! 361 00:26:30,330 --> 00:26:32,540 I spilled, and I wanted to wipe it up. Shut your mouth. 362 00:26:32,630 --> 00:26:35,210 How did he screw that up? What a moron. 363 00:26:35,300 --> 00:26:36,460 Oh, dear. 364 00:26:36,550 --> 00:26:40,140 Don't… don't even look at me. And don't take any deep breaths. 365 00:26:40,640 --> 00:26:42,140 You better not get attached, okay? 366 00:26:42,220 --> 00:26:43,430 I'm not a good person. 367 00:26:43,510 --> 00:26:45,220 Huh? 368 00:26:52,690 --> 00:26:55,280 That's one convincing robot. 369 00:26:56,320 --> 00:26:58,280 That thing gives me the creeps. 370 00:26:58,950 --> 00:27:00,740 What's all that? 371 00:27:00,820 --> 00:27:03,200 {\an8}WRITING KOREAN 372 00:27:04,490 --> 00:27:07,290 Kang Hyeonu ? Who's that? 373 00:27:17,460 --> 00:27:18,840 UTS, huh? 374 00:27:23,430 --> 00:27:24,300 Kang Hyeonu. 375 00:27:24,390 --> 00:27:28,020 Tons of missed calls. Last one made just now. 376 00:27:36,360 --> 00:27:38,030 We gotta talk about this, guys. 377 00:27:43,030 --> 00:27:45,910 Don't blow up! Don't blow up! Ay, ay, ay! 378 00:28:38,630 --> 00:28:39,460 You called the cops? 379 00:28:39,550 --> 00:28:41,210 Yeah, but the bastards had me on hold all day. 380 00:28:41,300 --> 00:28:43,170 Will they come? No way. 381 00:28:43,260 --> 00:28:45,340 Time to listen up, you guys. 382 00:28:45,430 --> 00:28:48,510 Two Black Fox were shot by the Space Guards while running away with the kid. 383 00:28:48,600 --> 00:28:50,390 One of them is dead, but the other one escaped. 384 00:28:50,470 --> 00:28:52,100 The kid entered Lagrangian Point on her own, 385 00:28:52,180 --> 00:28:57,360 so both the Space Guard and the Black Fox are looking for her everywhere. Hm? 386 00:28:57,440 --> 00:29:00,110 Uh, does this story have a point? 'Cause I'm getting bored. 387 00:29:00,190 --> 00:29:02,820 I'm telling you. 388 00:29:04,490 --> 00:29:06,160 We can use her to make some real money here. 389 00:29:06,240 --> 00:29:07,070 Money? 390 00:29:07,160 --> 00:29:08,740 Would the cops give us noncitizen money? 391 00:29:08,830 --> 00:29:10,160 Not on your life. 392 00:29:10,240 --> 00:29:13,620 You're saying it'd be better for us to try selling that bomb to the Black Foxes? 393 00:29:13,710 --> 00:29:16,420 In other words, you want us to extort money from those terrorists? 394 00:29:16,500 --> 00:29:18,040 We'd bag a million bucks. 395 00:29:18,130 --> 00:29:19,460 A million? 396 00:29:19,540 --> 00:29:21,880 I don't know. Sounds like a shitty thing to do. 397 00:29:22,710 --> 00:29:23,720 What do you care? 398 00:29:24,970 --> 00:29:26,050 Fine by me. 399 00:29:26,720 --> 00:29:28,260 I'll just make the money myself. 400 00:29:28,340 --> 00:29:29,390 Not so fast. 401 00:29:29,470 --> 00:29:31,010 What gives you the right to take the bomb? 402 00:29:31,100 --> 00:29:32,970 You walk out now, and I'll have the Space Guard 403 00:29:33,060 --> 00:29:34,180 all over you in five minutes. 404 00:29:34,270 --> 00:29:35,690 Listen. 405 00:29:35,770 --> 00:29:38,940 Jang, it's 40 to you. Then 30 to Park and me. Okay? 406 00:29:40,690 --> 00:29:42,030 Okay ? 407 00:29:43,440 --> 00:29:45,490 Forgetting someone? All right, then. 408 00:29:46,530 --> 00:29:49,740 Thirtyfive to you, 35 to me, 20, ten. What do you think? 409 00:29:49,820 --> 00:29:51,910 Ten ? Why am I second to last, huh? 410 00:29:51,990 --> 00:29:53,620 What the hell happened to my 40 percent? 411 00:29:53,700 --> 00:29:55,620 You saying I don't matter or something? 412 00:29:55,710 --> 00:29:57,080 I want my five back. 413 00:29:57,170 --> 00:29:59,290 I'm worth way more than ten. 414 00:29:59,380 --> 00:30:02,880 Forty, 30, 20, and I'll take ten. Are you happy? 415 00:30:05,130 --> 00:30:08,340 Greedy people go to hell, remember? Fine by me. 416 00:30:08,430 --> 00:30:11,390 You sure you can really handle a job like this? I've got doubts about you. 417 00:30:11,470 --> 00:30:14,930 Hey, Park. You forgot about what I used to do, huh? 418 00:30:15,770 --> 00:30:17,600 I've dealt with assholes like them all the time. 419 00:30:17,690 --> 00:30:20,150 You just gotta tell them what you want. Not getting intimidated. 420 00:30:20,230 --> 00:30:21,730 Aren't you going to order? 421 00:30:21,820 --> 00:30:24,360 If not, then get out. 422 00:30:25,320 --> 00:30:26,360 I'll have a coke. 423 00:30:28,740 --> 00:30:29,740 Where is she? 424 00:30:30,370 --> 00:30:31,990 Where's the freaking kid? 425 00:30:32,080 --> 00:30:35,330 What… What is that? Is that… Is that a giraffe? 426 00:30:35,410 --> 00:30:37,750 This kid is drawing all over my room without asking me. 427 00:30:37,830 --> 00:30:38,960 Hey! 428 00:30:39,040 --> 00:30:40,920 Damn, the microphone's broken. What do we do? 429 00:30:41,000 --> 00:30:42,500 Use your headset and jack up the pitch. 430 00:30:42,590 --> 00:30:44,170 What's this? It's a smartphone. 431 00:30:44,250 --> 00:30:47,090 Uses a private satellite. Hard to trace. Very popular with criminals. 432 00:30:47,170 --> 00:30:49,050 They caught one of the Black Foxes, right? 433 00:30:49,130 --> 00:30:51,340 If he had one, won't the police know where to find us? 434 00:30:51,430 --> 00:30:54,260 I don't really know a ton about the technical side. 435 00:30:54,350 --> 00:30:56,020 Do you know a ton about the Black Foxes? 436 00:30:56,100 --> 00:30:58,600 Not too much. They weren't really around in my day. 437 00:30:59,390 --> 00:31:00,560 You don't know anything, huh? 438 00:31:01,520 --> 00:31:03,770 There we go. Huh? Should I call? 439 00:31:03,860 --> 00:31:05,940 Hmm. All right, then. 440 00:31:18,040 --> 00:31:19,960 Hello? 441 00:31:24,840 --> 00:31:27,460 Do you own this object, Dr. Kang? 442 00:31:29,380 --> 00:31:31,090 How much do you want? 443 00:31:33,340 --> 00:31:35,310 How much? How much… Fuck! 444 00:31:35,390 --> 00:31:36,470 How much? Let me think. 445 00:31:36,560 --> 00:31:37,520 A million? Two million? 446 00:31:37,600 --> 00:31:39,180 What do you think? A million. Or wait! 447 00:31:39,270 --> 00:31:41,520 Two million. Wait. Hold on. 448 00:31:41,600 --> 00:31:43,270 No… Two million is too high. 449 00:31:43,350 --> 00:31:45,570 1.5. One and a half million. 450 00:31:46,690 --> 00:31:52,700 If you really insist, we'll give you a discount. 451 00:31:52,780 --> 00:31:54,950 Two million. In cash. 452 00:31:55,030 --> 00:31:58,330 Let's meet immediately. 453 00:31:58,410 --> 00:32:00,790 I'll pay you once I see it. Come on… 454 00:32:01,750 --> 00:32:05,710 By exit two of the Jenice Telescope Station. 455 00:32:05,790 --> 00:32:08,590 Zone G, at 13:00! 456 00:32:09,170 --> 00:32:13,180 Not there. No! Come on… 457 00:32:13,890 --> 00:32:18,430 At 32nd Commercial District, Club Ghost, 458 00:32:18,510 --> 00:32:22,310 in front of gate two at 14:00. 459 00:32:24,270 --> 00:32:27,320 Just a minute! 460 00:32:27,400 --> 00:32:28,820 What should I tell him? 461 00:32:28,900 --> 00:32:31,530 I'm worried about an explosion. 462 00:32:32,240 --> 00:32:34,700 Should I take precautions? 463 00:32:36,030 --> 00:32:39,290 It won't explode without an order. 464 00:32:39,370 --> 00:32:42,040 If this is a prank call, you will die. 465 00:32:42,120 --> 00:32:45,120 Don't be late. We won't wait. 466 00:32:50,250 --> 00:32:52,720 I'm rich! Yihee! 467 00:32:52,800 --> 00:32:55,090 I'm rich… Yeah! 468 00:32:55,180 --> 00:32:57,260 Yes, a drink. Drink it up! Woohoo! 469 00:32:57,350 --> 00:32:59,220 You deserve it after that, huh! 470 00:32:59,850 --> 00:33:02,100 I knew you'd pull it off. Yes, that's right! 471 00:33:09,650 --> 00:33:13,820 At 32nd Commercial District, Club Ghost, 472 00:33:13,900 --> 00:33:17,660 in front of gate two at 14:00. 473 00:33:19,080 --> 00:33:20,580 Bring me Dorothy. 474 00:33:21,830 --> 00:33:24,870 The fate of the human race is in danger. 475 00:33:28,170 --> 00:33:30,500 Be quiet and stay still. 476 00:33:30,590 --> 00:33:33,340 Hey, are you listening to me? But I'm already still. 477 00:33:38,140 --> 00:33:40,850 Is that a giraffe? You could use some drawing lessons, you know. 478 00:33:40,930 --> 00:33:42,470 It's a dinosaur, dummy. 479 00:33:51,360 --> 00:33:53,360 Hey, I'll show you a dinosaur. 480 00:33:53,990 --> 00:33:56,650 Take a good look at that, right there. What do you think about this? 481 00:33:56,740 --> 00:33:59,070 That's how a dinosaur is supposed to look, huh? 482 00:34:01,080 --> 00:34:02,660 This one's a dinosaur, too. 483 00:34:03,490 --> 00:34:05,410 Look up there. It's the same one. 484 00:34:10,130 --> 00:34:12,000 That's Look at these other ones I drew. 485 00:34:16,050 --> 00:34:19,760 Well, would you look at that. I think I know who this is supposed to be. 486 00:34:21,300 --> 00:34:23,470 But don't you think my eyes are much bigger? 487 00:34:24,310 --> 00:34:26,180 Okay, I'll make the eyes a little bigger. 488 00:34:26,270 --> 00:34:27,520 Yes, that's right. 489 00:34:28,230 --> 00:34:30,610 Good. Show me. The nose, too. Look. 490 00:34:30,690 --> 00:34:33,360 The nose? Yes, bigger. A lot bigger. 491 00:34:39,070 --> 00:34:41,200 You're just doing this to torture us, aren't you? 492 00:34:41,280 --> 00:34:44,370 Do me a favor. If you're about to explode, let us know, please. 493 00:34:44,450 --> 00:34:46,410 I want a chance to get out of here, okay? 494 00:34:46,500 --> 00:34:48,210 All right, time for you to put this thing on. 495 00:34:48,290 --> 00:34:51,170 Does that mean we're going home soon, Uncle Tiger? 496 00:34:54,130 --> 00:34:56,210 Go time. Are we ready? We have five minutes! 497 00:34:56,300 --> 00:34:58,300 I've gotta warm up the engine or it might die. 498 00:34:58,380 --> 00:35:01,050 Well, I'm gonna die if we're late! Come here. Bubs, you, too. 499 00:35:01,140 --> 00:35:03,510 Two million! Think about two million, huh? 500 00:35:03,600 --> 00:35:06,270 Okay, let's huddle up. One, two, three! We got this. 501 00:35:06,350 --> 00:35:08,100 Opening docking port. 502 00:35:08,180 --> 00:35:11,810 Ah, we don't have time for this. Who is it? Didn't you lock the door? 503 00:35:11,900 --> 00:35:18,190 POLIC… 504 00:35:18,280 --> 00:35:21,110 Everyone act normal. Police ? 505 00:35:21,200 --> 00:35:22,160 Let's move! 506 00:35:22,740 --> 00:35:24,700 Wait, wait, wait. 507 00:35:24,780 --> 00:35:26,700 Stop it! Hide her over here. 508 00:35:26,790 --> 00:35:28,290 Hurry up! 509 00:35:28,370 --> 00:35:30,330 I'm forcing the door! 510 00:35:38,710 --> 00:35:40,840 Why didn't you open up? 511 00:35:41,550 --> 00:35:43,590 No respect for the UTS Police? 512 00:35:43,680 --> 00:35:46,180 This door, you know. It's a little funny sometimes. 513 00:35:46,260 --> 00:35:47,850 What's wrong with it this time? 514 00:35:49,560 --> 00:35:53,190 You really went wild on the illegal modifications to your ship. 515 00:35:53,270 --> 00:35:55,770 Our captain likes to fly it as fast as possible. 516 00:35:55,860 --> 00:35:58,360 Such an ugly ship is an insult to UTS citizens. 517 00:35:58,440 --> 00:36:00,150 We'll be careful from now on, officer. 518 00:36:00,240 --> 00:36:02,160 What the hell? 519 00:36:02,990 --> 00:36:04,490 Isn't this military equipment? 520 00:36:05,490 --> 00:36:07,700 Where did you get it? 521 00:36:07,790 --> 00:36:10,870 Oh, that old thing. We picked him up for cheap at the recycling depot. 522 00:36:10,960 --> 00:36:13,710 He's a good kid. Stay down. 523 00:36:18,960 --> 00:36:21,970 Why grow plants on a spaceship? 524 00:36:22,050 --> 00:36:23,380 Um, excuse me, sir. 525 00:36:23,470 --> 00:36:25,850 We're in a bit of a rush. What can we do for you? 526 00:36:25,930 --> 00:36:27,430 That's what I want to know. 527 00:36:27,510 --> 00:36:30,270 You're the one who called the police. 528 00:36:30,350 --> 00:36:32,020 Number 14. Miscellaneous crimes. 529 00:36:41,940 --> 00:36:44,740 Sir, let me explain. We just called to ask a question, you know. 530 00:37:07,850 --> 00:37:11,140 Two minutes left! Just two minutes! This is crazy. 531 00:37:12,310 --> 00:37:14,020 Who were you looking at? 532 00:37:16,600 --> 00:37:17,810 Huh? 533 00:37:17,900 --> 00:37:20,650 Hey, what the hell are you doing? That's my money. 534 00:37:20,730 --> 00:37:22,110 You can't take that! 535 00:37:24,150 --> 00:37:25,740 What are you doing? 536 00:37:25,820 --> 00:37:27,700 We never agreed to use my money. 537 00:37:28,990 --> 00:37:30,740 Stop it! Stop it! You son of a bitch! 538 00:37:30,830 --> 00:37:33,370 Wait, wait, wait. Sir, hold on. We have a very important meeting. 539 00:37:33,450 --> 00:37:36,460 Here, take this. Sir, please. Wait. Let me just explain 540 00:37:39,000 --> 00:37:40,460 We got you on video. 541 00:37:41,840 --> 00:37:44,090 I'm surprised you showed up, officer. 542 00:37:44,170 --> 00:37:47,180 You cops never seem to respond to calls made by noncitizens. 543 00:37:47,720 --> 00:37:48,800 Hey, Bubs. Yeah? 544 00:37:48,890 --> 00:37:51,140 Did you record him accepting the money? Huh? 545 00:37:51,220 --> 00:37:55,560 Oh, yeah. Of course! I'm always recording! Nothing escapes me. 546 00:37:55,640 --> 00:37:58,770 The lights are off on your ship, so I bet your shift is over. 547 00:37:58,850 --> 00:38:01,770 Collecting bribes after hours? We could report that, couldn't we? 548 00:38:01,860 --> 00:38:03,940 Crazy bitch! I didn't ask for bribes. 549 00:38:04,030 --> 00:38:06,240 You didn't tell us which department you're from. 550 00:38:06,320 --> 00:38:09,120 Hey, isn't that an illegal firearm? Ah, that prick. 551 00:38:09,200 --> 00:38:12,660 Thought you got deported to Earth if they catch you with an illegal firearm. 552 00:38:12,740 --> 00:38:16,160 Well, I think that's right. You're pretty brave to carry it in the open like that. 553 00:38:16,250 --> 00:38:18,170 If you were smart, you'd keep it disassembled. 554 00:38:18,250 --> 00:38:21,630 Just another asshole on a power trip letting himself get carried away. 555 00:38:21,710 --> 00:38:24,260 Think you're better than a few fine noncitizens like us? 556 00:38:24,340 --> 00:38:26,130 What gives you the right to hit me on the head? 557 00:38:26,220 --> 00:38:28,930 Matter of fact, what gives you the right to do anything? 558 00:38:29,010 --> 00:38:30,720 Listen to me. Okay, I'm all metal. 559 00:38:30,800 --> 00:38:32,930 If you were really serious about getting away with this, 560 00:38:33,010 --> 00:38:35,430 you'd have to kill all of us and destroy the evidence. 561 00:38:35,520 --> 00:38:37,060 Think you can handle that? 562 00:38:39,850 --> 00:38:42,940 But there's always the option of getting the hell out of here. 563 00:38:43,020 --> 00:38:46,860 You're going to pay for this! Okay now! Fuck off! 564 00:38:47,360 --> 00:38:48,360 Captain! 565 00:38:48,450 --> 00:38:52,030 He's gone! Okay, he's gone. Hey, Park, get ready! The bag. 566 00:38:52,120 --> 00:38:53,740 Okay. The bag's ready! Let's go. 567 00:39:00,960 --> 00:39:03,210 Hey, Park, hurry. Come on! 568 00:39:06,880 --> 00:39:09,010 Told you this would be better for the swap. 569 00:39:09,090 --> 00:39:11,220 Goddamn! Sometimes I even impress myself. 570 00:39:11,300 --> 00:39:13,050 Good job to me, huh? Hey, Taeho. 571 00:39:13,140 --> 00:39:16,180 I was wondering something. What… What's gonna happen to our kid? 572 00:39:16,270 --> 00:39:19,390 Our kid? Well, yeah. 573 00:39:19,480 --> 00:39:21,480 She's not ours, and she's not even a kid. 574 00:39:21,560 --> 00:39:24,520 Who gives a shit if they blow her up or throw her in the garbage or whatever? 575 00:39:24,610 --> 00:39:26,480 I mean, still… Listen to me. 576 00:39:26,570 --> 00:39:28,740 We're here to make money, remember? 577 00:39:28,820 --> 00:39:30,820 Pull yourself together, okay? 578 00:39:38,910 --> 00:39:43,210 Oh, shit. It must be getting stuffy in there. Hang on a bit longer, okay? 579 00:40:07,440 --> 00:40:10,490 Hey, asshole. I told you, gate two! 580 00:40:11,070 --> 00:40:13,240 Do you want your pet or not? 581 00:40:13,990 --> 00:40:16,080 Are you new at this? 582 00:40:16,740 --> 00:40:17,830 No bullets? 583 00:40:18,870 --> 00:40:21,040 And you came alone. 584 00:40:21,120 --> 00:40:25,880 Do you trust me, or underestimate me? 585 00:40:26,460 --> 00:40:27,750 Follow me, asshole! 586 00:40:29,260 --> 00:40:32,300 I got eyes on Dr. Kang. No ID on the other male. 587 00:40:32,380 --> 00:40:35,090 Take them all out as soon as you see Dorothy. 588 00:40:36,930 --> 00:40:39,180 Okay, guys, get ready! 589 00:40:41,600 --> 00:40:45,150 Just speak in Korean, Kang Hyeonu. 590 00:40:45,230 --> 00:40:48,070 Don't try any tricks. 591 00:40:51,320 --> 00:40:53,820 First, give me the girl. Money first. 592 00:40:53,900 --> 00:40:56,200 Money first! 593 00:41:05,170 --> 00:41:07,380 Make sure to retrieve Dorothy's body. 594 00:41:07,460 --> 00:41:09,090 Prepare to engage. 595 00:41:09,170 --> 00:41:11,840 Is this the correct amount? 596 00:41:11,920 --> 00:41:13,380 You see what I see? 597 00:41:13,470 --> 00:41:15,430 Nice. 598 00:41:22,220 --> 00:41:24,640 What the hell is this? She's not in here. 599 00:41:25,900 --> 00:41:28,440 You bastards. Who the hell are you anyway, huh? 600 00:41:29,360 --> 00:41:30,270 Huh? 601 00:41:30,360 --> 00:41:31,440 Where did she go? 602 00:41:33,400 --> 00:41:36,660 Dorothy's gone. I lost it. I lost it. 603 00:41:48,460 --> 00:41:52,170 You need to find her right now! If anyone recognizes her, we're done! 604 00:42:09,310 --> 00:42:11,480 Kotnim! 605 00:42:26,460 --> 00:42:27,710 Kotnim! 606 00:42:29,250 --> 00:42:31,170 Goddamn. Who is this kid? 607 00:42:32,130 --> 00:42:34,880 It is nearly indistinguishable from a real human child, 608 00:42:34,960 --> 00:42:38,510 but is actually a dangerous weapon that could cause mass destruction. 609 00:42:39,550 --> 00:42:41,220 It is equipped with a microexplosive… 610 00:42:41,300 --> 00:42:44,470 Stay calm, everyone! It won't go off. Trust me, it won't! No… 611 00:42:44,560 --> 00:42:46,060 Eyes on the DJ booth. 612 00:42:48,440 --> 00:42:49,690 What's happening? What the… 613 00:42:49,770 --> 00:42:51,810 Target locked. All units engage. 614 00:42:53,070 --> 00:42:55,360 Out of the way! Kotnim, go! 615 00:42:55,440 --> 00:42:57,030 Kotnim! 616 00:42:57,110 --> 00:42:58,610 Kotnim! 617 00:42:58,700 --> 00:43:01,240 Kotnim! 618 00:43:01,320 --> 00:43:03,990 Where has Hyeonu gone? Oh, my God! 619 00:43:04,080 --> 00:43:06,160 Kang Hyeonu! Come back here! Now! 620 00:43:16,590 --> 00:43:17,840 Holy shit. 621 00:43:20,220 --> 00:43:22,220 Fire, number one. Take it down. 622 00:43:29,560 --> 00:43:32,480 Camilla, no organic matter detected. 623 00:43:34,860 --> 00:43:35,980 They're gone. 624 00:43:41,780 --> 00:43:43,660 How did you let that kid out of your sight? 625 00:43:43,740 --> 00:43:47,580 Hey, Park, why do you always have to do things so halfassed, huh? 626 00:43:47,660 --> 00:43:50,410 Why did you return the money? We could have just taken it and got away! 627 00:43:50,500 --> 00:43:53,920 You think you're smart? It was your idea to make the swap in a packed club. 628 00:43:54,000 --> 00:43:54,880 Shit! 629 00:43:56,090 --> 00:43:58,130 I knew this wouldn't work out. 630 00:43:58,210 --> 00:44:00,220 You always say that after something doesn't work out! 631 00:44:00,300 --> 00:44:01,880 It would have if I'd come with you. 632 00:44:01,970 --> 00:44:04,470 Then why the hell didn't you? Can't handle the truth? 633 00:44:04,550 --> 00:44:07,100 Both of you shut up for a second. The smartphone? We can track 634 00:44:10,060 --> 00:44:11,940 This thing almost got us caught. 635 00:44:12,020 --> 00:44:13,980 The Space Guards were listening to everything. 636 00:44:14,060 --> 00:44:16,570 I kept the number and the line code, so we can use our own signal. 637 00:44:16,650 --> 00:44:19,940 Radio messages can't travel too far, but we'll keep trying. 638 00:44:20,030 --> 00:44:21,570 First, let's get the fuck out of here. 639 00:44:21,650 --> 00:44:24,450 The engine's dead. It means we're stuck here. 640 00:44:24,530 --> 00:44:26,830 Oh, what are we gonna do? This is so 641 00:44:26,910 --> 00:44:30,200 God, it's just… Two million bucks. We're so screwed! 642 00:44:31,210 --> 00:44:33,330 Uncle Taeho, did you lose a lot of money? 643 00:44:42,470 --> 00:44:44,010 Hey, I'm not done with this one yet. 644 00:44:46,930 --> 00:44:48,010 What was your name again? 645 00:44:50,560 --> 00:44:51,680 Kotnim is my name. 646 00:44:51,770 --> 00:44:53,190 Kotnim ? Aren't you Dorothy? 647 00:44:53,270 --> 00:44:55,190 But my real name is just Kotnim. 648 00:44:55,810 --> 00:44:57,690 Kotnim. That's pretty. 649 00:44:57,770 --> 00:44:59,900 Kotnim? Doesn't roll off the tongue. 650 00:44:59,980 --> 00:45:01,240 It's better than Bubs. 651 00:45:01,320 --> 00:45:02,280 Don't say her name. 652 00:45:06,910 --> 00:45:10,910 Kotnim, what's wrong? I think Uncle Taeho is scared of me. 653 00:45:10,990 --> 00:45:11,950 Hmm? 654 00:45:15,080 --> 00:45:17,210 No, that's not true. Come here. 655 00:45:17,290 --> 00:45:19,460 Oh, my God. 656 00:45:19,550 --> 00:45:21,420 Do we think Kotnim is something to be afraid of? 657 00:45:21,510 --> 00:45:23,220 Hey, put down the fucking bomb, man. 658 00:45:23,300 --> 00:45:25,470 I think Uncle Tiger is the scariest person here. 659 00:45:25,550 --> 00:45:28,260 Better watch out! 660 00:45:28,350 --> 00:45:30,430 Let's go scare Taeho! Scaredycat! Hey, come on! 661 00:45:30,510 --> 00:45:32,220 What's the matter? Enough! Seriously 662 00:45:32,310 --> 00:45:34,940 There he goes. Let's go get him. I'm not joking. 663 00:45:35,020 --> 00:45:36,810 Stay away from me! Run, run, run! 664 00:45:36,900 --> 00:45:39,060 Let's go get him! Come on! Don't come near me! 665 00:45:39,150 --> 00:45:40,520 He's so scared. Look at him. 666 00:45:50,490 --> 00:45:55,580 Another miracle brought to you by UTS's latest nanobot technology. 667 00:45:55,660 --> 00:46:01,380 The tree of life, the Super Plant, takes its roots in a whole new planet. 668 00:46:01,460 --> 00:46:04,590 Welcome to the second space revolution. 669 00:46:04,670 --> 00:46:08,300 Mars. A happiness you never knew. 670 00:46:09,010 --> 00:46:12,180 Krypton waves have the ability to defuse nanobots 671 00:46:12,260 --> 00:46:15,850 and are only emitted during the detonation of a hydrogen bomb. 672 00:46:15,930 --> 00:46:18,730 But all of that is irrelevant to our presentation. 673 00:46:18,810 --> 00:46:20,480 Exactly. Totally irrelevant. 674 00:46:20,560 --> 00:46:22,820 The Black Foxes have a hydrogen bomb. 675 00:46:22,900 --> 00:46:25,070 Many UTS citizens are worried about that. 676 00:46:25,150 --> 00:46:27,780 The reach of Krypton waves is 5,000km. 677 00:46:27,860 --> 00:46:29,950 There's no danger of exposure to Mars. 678 00:46:30,030 --> 00:46:33,370 I would like to add a few words to the voiceover. 679 00:46:33,450 --> 00:46:36,710 The video is not a matter of urgency at the moment. 680 00:46:36,790 --> 00:46:40,040 Before Tree of Life, I would like you to say this is a species 681 00:46:40,130 --> 00:46:42,710 genetically modified to survive in Mars soil, 682 00:46:42,800 --> 00:46:45,710 that it can only grow on that planet. 683 00:46:45,800 --> 00:46:46,800 I just thought that 684 00:46:46,880 --> 00:46:50,760 We have to make it stunningly clear… 685 00:46:51,430 --> 00:46:56,270 …that there is no hope left on Earth. 686 00:46:56,350 --> 00:46:57,680 I'm very sorry, Mr. Sullivan. 687 00:46:57,770 --> 00:46:58,690 Prove it. 688 00:46:59,390 --> 00:47:00,560 I need empirical evidence. 689 00:47:00,650 --> 00:47:06,740 Physically prove your crushing regret. 690 00:47:09,360 --> 00:47:11,780 Right here and now. 691 00:47:16,790 --> 00:47:20,580 ♪ I need to find a way back home ♪ 692 00:47:20,670 --> 00:47:22,040 ♪ Where the fields are… ♪ 693 00:47:22,130 --> 00:47:24,800 Pierre, we appreciate the help, really, 694 00:47:24,880 --> 00:47:27,010 but if you could maybe not sing on the emergency channel 695 00:47:27,090 --> 00:47:28,510 while the other ships can hear you. 696 00:47:28,590 --> 00:47:31,010 Shut up, Pierre! There goes that idiot again! 697 00:47:31,090 --> 00:47:33,890 Sorry! I guess I forgot to turn it off again. 698 00:47:33,970 --> 00:47:36,970 The channel, it automatically reloads when I reboot the system. 699 00:47:37,060 --> 00:47:41,190 Captain Jang, I wrote a song for you. I would love for you to hear it. 700 00:47:41,270 --> 00:47:42,230 Please. 701 00:47:45,020 --> 00:47:50,360 ♪ Do you remember that night? ♪ 702 00:47:51,280 --> 00:47:53,910 ♪ I can't forget that kiss we had ♪ 703 00:47:54,490 --> 00:47:56,240 ♪ And when we woke up the next morning ♪ 704 00:47:56,330 --> 00:47:58,330 ♪ I will never forget ♪ This thing broken or what? 705 00:47:58,410 --> 00:47:59,870 ♪ Your eyes were as clear as a lake ♪ 706 00:47:59,960 --> 00:48:02,330 Everybody, come on! Please turn it off! 707 00:48:07,800 --> 00:48:10,010 You hear that? Captain Jang kissed Pierre. 708 00:48:10,090 --> 00:48:11,880 Please, they did way more than that. 709 00:48:11,970 --> 00:48:14,390 Who cares? Bubs, give me your cash. 710 00:48:14,470 --> 00:48:15,850 Not again! 711 00:48:17,220 --> 00:48:19,640 Is this strawberry flavor? Yes, sir. 712 00:48:20,430 --> 00:48:21,270 Thank you. 713 00:48:21,350 --> 00:48:24,020 Why is my money always the emergency fund? 714 00:48:24,100 --> 00:48:25,730 I bought that battery last time, remember? 715 00:48:25,810 --> 00:48:27,520 We also need a welding rod. 716 00:48:28,320 --> 00:48:31,950 They closed my tab long ago. Whatever. I just think it's ridiculous. 717 00:48:32,030 --> 00:48:34,530 Three grown adults, and not a dollar between you. 718 00:48:34,620 --> 00:48:38,120 After this, we'll be dirt broke. What did I even save for? 719 00:48:42,080 --> 00:48:44,460 I'm sorry to bother you, Taeho. 720 00:48:44,540 --> 00:48:47,210 Can you do me a favor? Can't. 721 00:48:47,790 --> 00:48:49,550 But I haven't said what it is yet. 722 00:48:49,630 --> 00:48:52,010 Whatever it is, you can tell me, but it won't change anything. 723 00:48:52,880 --> 00:48:54,340 Can I borrow your scissors, please? 724 00:48:54,430 --> 00:48:55,590 No. 725 00:48:59,680 --> 00:49:03,310 You can do me a favor. Good idea! Whatever it is, let's go! 726 00:49:07,110 --> 00:49:08,070 High five! 727 00:49:15,070 --> 00:49:18,580 Don't do anything. I want no giggling, chatting, or drawing. 728 00:49:18,660 --> 00:49:20,290 None of that. 729 00:49:30,380 --> 00:49:31,210 Scissors, huh? 730 00:49:38,100 --> 00:49:39,600 Careful now. Yeah, I'll be careful. 731 00:49:39,680 --> 00:49:41,430 I meant with the tomatoes. 732 00:49:45,350 --> 00:49:47,850 Hey, I told you to wait on the ship! 733 00:49:49,520 --> 00:49:52,780 As soon as I found these, Pierre, I thought of you and came straight here. 734 00:49:52,860 --> 00:49:54,440 Thanks again for everything. 735 00:49:55,110 --> 00:49:58,280 Damn, is that a real tomato? I've never tasted one myself. 736 00:50:02,870 --> 00:50:04,250 Damn, that's good! 737 00:50:09,000 --> 00:50:11,590 One dollar for each of them. One dollar! 738 00:50:11,670 --> 00:50:12,750 Enjoy! 739 00:50:13,510 --> 00:50:15,220 Thank you! 740 00:50:15,840 --> 00:50:18,640 Thank you very much! Two red tomatoes. 741 00:50:18,720 --> 00:50:20,970 Two? That's two dollars. Two tomatoes for you. 742 00:50:21,470 --> 00:50:22,640 Hey, I said red! Your turn. 743 00:50:22,720 --> 00:50:24,890 Yay, we're gonna be a huge success! 744 00:50:25,850 --> 00:50:26,980 Hey, one at a time. 745 00:50:27,770 --> 00:50:29,060 No cutting in line. 746 00:50:30,810 --> 00:50:31,980 Thanks! Bye! 747 00:50:33,570 --> 00:50:35,320 It tastes so bad. 748 00:50:35,400 --> 00:50:37,450 Twentytwo, 23… Okay! 749 00:50:48,040 --> 00:50:49,830 Got it all over your face. 750 00:50:51,330 --> 00:50:53,670 Much better. 751 00:50:53,750 --> 00:50:55,300 What are you laughing at? 752 00:50:57,590 --> 00:50:59,010 There. 753 00:50:59,090 --> 00:51:00,680 I got us a welding rod! 754 00:51:04,260 --> 00:51:07,680 Now, Tiger Park, there's a story. Hold still. 755 00:51:07,770 --> 00:51:10,150 Once, he was a leader of a drug cartel. 756 00:51:10,230 --> 00:51:12,730 Used the money he made selling drugs to help poor kids. 757 00:51:12,810 --> 00:51:16,490 He had more money than he could count. He had to weigh the cash with a scale. 758 00:51:16,570 --> 00:51:18,820 At one point, he even had a tiger as a pet! 759 00:51:18,900 --> 00:51:21,320 As for Captain Jang, she's smart but has such a temper. 760 00:51:21,410 --> 00:51:24,580 So be careful not to get on, okay? 761 00:51:24,660 --> 00:51:27,330 And you know, she has the most foul mouth… 762 00:51:27,410 --> 00:51:30,540 Hey, I'm telling you important stuff! 763 00:51:30,620 --> 00:51:33,210 Why is the ship called Victory? 764 00:51:33,290 --> 00:51:35,880 Captain Jang was looking for ideas, and I came up with it. 765 00:51:35,960 --> 00:51:38,340 I used to think that winning was always a good thing. 766 00:51:38,420 --> 00:51:41,380 What about you, lady? What did you used to do? 767 00:51:41,470 --> 00:51:42,550 Lady ? 768 00:51:44,180 --> 00:51:45,220 Huh… 769 00:51:47,600 --> 00:51:51,230 My goodness! I mean, that's… You just made my day. 770 00:51:51,900 --> 00:51:55,570 I'm planning to get skin grafting done, actually. 771 00:51:55,650 --> 00:51:59,190 If I alter my bone structures, too, it'll cost about 20,000. 772 00:51:59,280 --> 00:52:02,660 This is all illegal, of course. It's just I can't go through with it 773 00:52:02,740 --> 00:52:04,530 because I'm afraid people will laugh at me. 774 00:52:04,620 --> 00:52:08,580 But that's just an excuse. I can't afford it, even if I wanted to. 775 00:52:10,370 --> 00:52:12,330 You wanna know what I used to do? 776 00:52:12,420 --> 00:52:16,460 Airtoair combat, infiltrating behind enemy lines, 777 00:52:16,550 --> 00:52:18,050 assassinations and… 778 00:52:20,050 --> 00:52:22,010 Wait. 779 00:52:23,140 --> 00:52:24,050 You're not actually a 780 00:52:24,140 --> 00:52:25,220 Not what? 781 00:52:25,300 --> 00:52:27,890 Oh, now I'm really jealous. 782 00:52:27,970 --> 00:52:32,020 Why didn't you just come out and tell me? Aren't we girl friends? You can trust me. 783 00:52:32,100 --> 00:52:35,230 Do you think Uncle Taeho has always been this scary? 784 00:52:35,310 --> 00:52:39,320 He's not scary, dear. He's just poor, desperate, and mean. 785 00:52:39,400 --> 00:52:40,240 Kim Taeho… 786 00:52:41,820 --> 00:52:44,030 Sometimes, I feel bad for him. 787 00:52:44,110 --> 00:52:45,780 Illegal aliens on board. 788 00:52:45,870 --> 00:52:47,410 Permission to engage. 789 00:53:06,180 --> 00:53:08,430 Taeho was a child soldier. 790 00:53:08,510 --> 00:53:11,640 In his short life, he had already seen terrible things. 791 00:53:11,730 --> 00:53:14,270 One day, he saw something he never had before. 792 00:53:14,350 --> 00:53:18,230 A human baby. He told us it looked like an angel to him. 793 00:53:18,320 --> 00:53:22,030 Illegal Status. Case number 349547. 794 00:53:22,110 --> 00:53:23,860 Female, seven months. 795 00:53:23,950 --> 00:53:27,320 According to the rules, he should have sent her back to Earth immediately. 796 00:53:27,410 --> 00:53:29,990 But he had power back then, and chose not to. 797 00:53:31,620 --> 00:53:33,620 Oh, I'm sorry, sweetie! Hold on a sec. Let me just… 798 00:53:34,920 --> 00:53:36,290 Make sure she naps at two. 799 00:53:36,370 --> 00:53:38,420 If she won't drink her formula, give her warm water. 800 00:53:38,500 --> 00:53:40,340 As time went on, he grew attached to her. 801 00:53:40,420 --> 00:53:42,630 So just like that, he became a dad. 802 00:53:42,710 --> 00:53:44,670 He was only 20 years old. 803 00:53:44,760 --> 00:53:46,840 Make sure not to go too far. You hear me? 804 00:53:48,510 --> 00:53:51,470 Suni! Suni? Suni! 805 00:53:51,560 --> 00:53:53,640 Surgery could bring her hearing back, 806 00:53:53,730 --> 00:53:57,560 but she will have to work on her pronunciation for the rest of her life. 807 00:53:58,560 --> 00:54:02,860 It appears that an extremely loud noise damaged her auditory nerves. 808 00:54:02,940 --> 00:54:04,150 It's all my fault. 809 00:54:05,990 --> 00:54:07,530 I would do anything for you. 810 00:54:08,490 --> 00:54:12,540 I swear that I'll be the best dad in the world, all right? 811 00:54:13,660 --> 00:54:16,750 No matter what happens, I'll always be there for you. 812 00:54:23,550 --> 00:54:27,630 After that, Taeho couldn't hurt anyone. 813 00:54:33,140 --> 00:54:35,560 SUNI, I LOVE YOU MORE THAN ANYTHING IN THE WORLD 814 00:54:35,640 --> 00:54:37,390 I THINK OF YOU WHEN I'M EATING 815 00:54:37,480 --> 00:54:40,860 Suni, Daddy wrote a song for you. 816 00:54:40,940 --> 00:54:44,860 I could sing it for you now, if you want. Would you like that? Okay, here I go. 817 00:54:45,820 --> 00:54:47,950 ♪ Suni ♪ 818 00:54:48,030 --> 00:54:50,410 ♪ I love you ♪ 819 00:54:50,490 --> 00:54:55,000 ♪ Suni, you're my everything ♪ 820 00:54:55,080 --> 00:54:57,370 ♪ When I'm eating food ♪ 821 00:54:57,460 --> 00:54:59,870 ♪ When I tie my shoes ♪ 822 00:54:59,960 --> 00:55:02,210 ♪ Always think of you ♪ 823 00:55:02,290 --> 00:55:04,420 ♪ My sweet girl ♪ 824 00:55:10,390 --> 00:55:13,890 You can't dismiss me without a trial. What have I done? Let go! 825 00:55:13,970 --> 00:55:16,680 You won't get away with this! You hear me? 826 00:55:16,770 --> 00:55:18,520 He got kicked out of the Space Guards 827 00:55:18,600 --> 00:55:20,100 because he wouldn't kill for them. 828 00:55:20,190 --> 00:55:21,560 He lost everything he had. 829 00:55:21,650 --> 00:55:25,320 He fell from the top of the food chain and hit rock bottom overnight. 830 00:55:29,110 --> 00:55:30,780 Daddy, look! 831 00:55:32,620 --> 00:55:34,120 It's just a piece of junk. 832 00:55:38,370 --> 00:55:42,290 Actually, it looks like a shooting star. If you make a wish, it will come true. 833 00:55:48,630 --> 00:55:51,800 After wandering around for a year without a home, 834 00:55:51,890 --> 00:55:53,510 Taeho lost himself. 835 00:55:58,980 --> 00:56:01,900 Sorry to rob you so blindly. 836 00:56:02,480 --> 00:56:03,310 You mad? 837 00:56:03,400 --> 00:56:04,520 It's getting hot in here! 838 00:56:17,790 --> 00:56:19,290 No, no, no! You have to pay! 839 00:56:53,110 --> 00:56:56,700 Suni, we're gonna have a feast tonight! Let's get out of here, okay? 840 00:56:58,370 --> 00:57:01,040 Suni, did you hear me? Impact alert. 841 00:57:01,120 --> 00:57:03,330 Suni! Space debris collision. 842 00:57:03,420 --> 00:57:04,920 Suni! 843 00:57:05,000 --> 00:57:07,170 MR13, block 27. 844 00:57:07,750 --> 00:57:09,840 Sealing off all connected passages. 845 00:57:33,490 --> 00:57:36,280 Yeah... That trajectory does not look so good. 846 00:57:36,360 --> 00:57:38,910 I'm going to ask nine crafts to be assigned to your search mission, 847 00:57:38,990 --> 00:57:41,700 and we will scan the orbit using her DNA info. 848 00:57:41,790 --> 00:57:43,870 This is provided for free. 849 00:57:43,960 --> 00:57:46,460 The blinker slows down as the body grows further. 850 00:57:46,540 --> 00:57:48,630 Considering her weight, the location of disappearance, 851 00:57:48,710 --> 00:57:50,130 and the direction of the trajectory, 852 00:57:50,210 --> 00:57:53,720 I project about three years for her to completely vacate the orbit. 853 00:57:53,800 --> 00:57:55,010 Vacate the orbit ? 854 00:57:55,090 --> 00:57:58,090 After three years, she'll be gone forever. Zero chance of recovery. 855 00:57:58,180 --> 00:58:00,760 Don't worry. We have a 100 percent recovery rate for searches 856 00:58:00,850 --> 00:58:02,520 if found within the first four days. 857 00:58:02,600 --> 00:58:06,770 The cost will be 194,000… 858 00:58:08,480 --> 00:58:09,810 Our services are cash only 859 00:58:09,900 --> 00:58:12,530 for noncitizens, inmates, and customers with criminal records. 860 00:58:12,610 --> 00:58:16,200 And, as you know, noncitizens are always cash only. 861 00:58:16,280 --> 00:58:17,700 If you get the process started, I 862 00:58:17,780 --> 00:58:19,700 Next. Number 298. I could pay later! 863 00:58:19,780 --> 00:58:21,700 Please! You are done! 864 00:58:21,780 --> 00:58:23,870 A76301. 865 00:58:27,960 --> 00:58:31,540 Even now, he is still looking for Suni. 866 00:58:33,000 --> 00:58:35,800 She's probably still out there waiting for her dad. 867 00:58:36,590 --> 00:58:38,680 Somewhere in the dark universe. 868 00:58:39,640 --> 00:58:41,180 Hey, Park. 869 00:58:41,260 --> 00:58:43,350 Are you using the torque wrench right now? 870 00:58:45,390 --> 00:58:47,310 Where is that guy? Park! 871 00:58:48,060 --> 00:58:49,980 Who told you you could use my po… 872 00:58:50,060 --> 00:58:52,730 Hmm, it's still missing something. 873 00:58:52,820 --> 00:58:54,110 Hello there, sir. 874 00:58:54,190 --> 00:58:56,150 Who is this? A friend of mine. 875 00:58:56,240 --> 00:58:59,570 We're busy right now. Get lost. Can we do something else? 876 00:58:59,660 --> 00:59:01,240 Fine. Just one more touch. 877 00:59:02,700 --> 00:59:03,870 What now? 878 00:59:03,950 --> 00:59:05,620 Are there any adults? 879 00:59:05,700 --> 00:59:07,830 Adults ? Do I look like some baby to you? 880 00:59:07,910 --> 00:59:11,330 Oh, I meant human adults. 881 00:59:13,710 --> 00:59:15,090 It's ringing! Listen! 882 00:59:15,170 --> 00:59:17,340 Listen, it's ringing! 883 00:59:23,810 --> 00:59:26,100 Taeho! Hurry! Hurry! Come quick! 884 00:59:26,180 --> 00:59:27,180 Should I answer it? 885 00:59:27,270 --> 00:59:29,890 Come on! Hurry! 886 00:59:29,980 --> 00:59:33,520 Stop! We're from the Sector D Superior Court. We have orders to 887 00:59:38,650 --> 00:59:40,610 Hello? 888 00:59:41,610 --> 00:59:43,120 F Building, ground floor. 889 00:59:43,200 --> 00:59:45,700 Who is that? Meet me there in 30 minutes. 890 00:59:45,790 --> 00:59:48,200 Hey! No, no, no… 891 00:59:50,160 --> 00:59:53,630 Block 27, MR13, in… 892 00:59:54,880 --> 00:59:57,050 two hours, okay? 893 00:59:57,130 --> 00:59:59,170 I'm waiting till you show up. 894 01:00:00,970 --> 01:00:02,340 All good? Yes! 895 01:00:03,680 --> 01:00:05,100 We're back on! 896 01:00:05,180 --> 01:00:08,310 From now on, this property will belong to the bank. 897 01:00:08,390 --> 01:00:10,230 I'm very sorry for this situation. 898 01:00:14,480 --> 01:00:17,820 Go check the engine first. We have to leave in 30 minutes. 899 01:00:18,610 --> 01:00:21,740 Where did Captain Jang go? I haven't seen her in a while. 900 01:00:21,820 --> 01:00:24,570 Hope she's not drinking again. I don't wanna send Kotnim back. 901 01:00:26,910 --> 01:00:31,000 Who knows what those Black Fox bastards are planning to do with her? 902 01:00:32,170 --> 01:00:33,460 Do you know why I'm still alive? 903 01:00:34,170 --> 01:00:35,670 Cause Suni's still out there. 904 01:00:35,750 --> 01:00:38,460 But very soon, she'll leave the orbit. 905 01:00:38,550 --> 01:00:41,170 If that happens, I'll never be able to find her. 906 01:00:41,260 --> 01:00:44,340 I need that money right now. 907 01:00:45,180 --> 01:00:48,060 We could all use that money. 908 01:00:48,930 --> 01:00:50,270 Now. 909 01:01:48,240 --> 01:01:49,990 I feel bad, too, you know. 910 01:01:50,620 --> 01:01:52,870 But think of all debt we have. 911 01:01:52,950 --> 01:01:56,710 We could pay it all back. And Bubs, I mean, he… 912 01:02:03,760 --> 01:02:05,930 Kotnim! She's not there? 913 01:02:06,010 --> 01:02:07,550 Kotnim! No, not inside. 914 01:02:07,640 --> 01:02:08,930 Kotnim! Kotnim! 915 01:02:09,010 --> 01:02:10,640 Kotnim! Kotnim! 916 01:02:10,720 --> 01:02:12,430 Kot… Kotnim! 917 01:02:12,520 --> 01:02:15,600 Where did she go? Kotnim! Kotnim! 918 01:02:16,520 --> 01:02:17,560 Kotnim! 919 01:02:31,490 --> 01:02:32,950 Kotnim! 920 01:02:33,040 --> 01:02:34,750 Uncle Tiger! 921 01:02:35,790 --> 01:02:37,370 Uncle Tiger! Kotnim! 922 01:02:37,460 --> 01:02:38,790 Park, where are you? 923 01:02:39,500 --> 01:02:40,500 Corridor 17! 924 01:02:49,340 --> 01:02:50,640 Kotnim! 925 01:02:59,350 --> 01:03:01,980 Why does it feel like I'm the only one who does any work around here? 926 01:03:10,910 --> 01:03:12,280 Who are you? 927 01:03:23,090 --> 01:03:24,300 Get behind me. Go. 928 01:03:25,880 --> 01:03:27,090 Close your eyes. 929 01:03:30,640 --> 01:03:32,050 You punks wanna dance? 930 01:03:51,200 --> 01:03:52,950 No! 931 01:04:10,170 --> 01:04:12,010 I won't let you take Dorothy. 932 01:04:14,800 --> 01:04:16,560 You can open your eyes now. 933 01:04:19,600 --> 01:04:20,810 Look. 934 01:04:20,890 --> 01:04:22,940 Huh? Karum! 935 01:04:24,520 --> 01:04:25,860 Thank you for coming back. 936 01:04:26,940 --> 01:04:28,110 I know you're a busy man. 937 01:04:28,190 --> 01:04:31,570 But I'm the kind of person that cares about not being misunderstood. 938 01:04:33,280 --> 01:04:35,830 There's also something I wanted to show you. 939 01:04:35,910 --> 01:04:37,990 UTS is draining Earth's economy. 940 01:04:38,080 --> 01:04:42,120 Did you know you can tell a person's moral disposition by his or her DNA? 941 01:04:43,170 --> 01:04:45,840 The first thing we see is character. 942 01:04:47,040 --> 01:04:52,590 At UTS, we select only the most upstanding citizens to bring to space. 943 01:04:52,680 --> 01:04:54,640 Special Force Squad are the exception. 944 01:04:54,720 --> 01:04:57,050 But these people are wealthy is coincidence. 945 01:04:58,180 --> 01:04:59,430 I don't care about money. 946 01:05:01,060 --> 01:05:04,520 When you are as old as I am, money is hardly of consequence. 947 01:05:06,230 --> 01:05:11,320 UTS continues to suck out money and valuable human resources from Earth 948 01:05:11,400 --> 01:05:14,820 while dumping radioactive space debris back on the planet. 949 01:05:15,620 --> 01:05:20,410 You, James Sullivan, you are accelerating its death! 950 01:05:20,490 --> 01:05:23,120 I see you have a wife and a son. 951 01:05:24,500 --> 01:05:25,540 A family man. 952 01:05:26,460 --> 01:05:28,170 I lost my family. 953 01:05:28,250 --> 01:05:30,800 A war broke out the year I was born. 954 01:05:30,880 --> 01:05:34,090 My father died in battle, and my mother had to beg on streets 955 01:05:34,180 --> 01:05:36,140 to provide for me and my four siblings. 956 01:05:39,600 --> 01:05:42,180 Genocide swept through our village. 957 01:05:43,390 --> 01:05:46,020 Every day, I saw dead bodies falling. 958 01:05:47,230 --> 01:05:49,900 When I was six years old, my family were killed. 959 01:05:50,480 --> 01:05:52,230 Burned alive before my eyes. 960 01:05:53,610 --> 01:05:58,780 I saw my mother screaming as her chin melted away. 961 01:06:04,290 --> 01:06:08,330 And in that moment, I made a promise to myself. 962 01:06:10,460 --> 01:06:14,630 I vowed that I would make the world a better place. 963 01:06:19,800 --> 01:06:21,600 I have to poop. Oh! 964 01:06:30,150 --> 01:06:32,780 Sorry again for beating you up. What the hell's going on here? 965 01:06:32,860 --> 01:06:34,650 I should be asking you that question. 966 01:06:34,740 --> 01:06:37,320 What are you planning to do with Dorothy? Let's just call it even. 967 01:06:37,410 --> 01:06:39,780 Go away! Before Dorothy exits that door. 968 01:06:39,870 --> 01:06:41,490 Why don't we pretend this didn't happen? 969 01:06:41,580 --> 01:06:44,580 Don't you give us orders! It's a suggestion, not an order. 970 01:06:44,660 --> 01:06:47,330 Bubs, cut off the guy's tongue if he keeps interrupting. 971 01:06:49,500 --> 01:06:51,290 See? Now that is an order. 972 01:06:51,960 --> 01:06:54,460 Looks like we're all trying to hide something here. 973 01:06:55,010 --> 01:06:57,260 Why don't we talk this out, hmm? 974 01:07:00,760 --> 01:07:01,970 I'll get us started. 975 01:07:03,350 --> 01:07:05,270 Robots don't poop, as far as I know. 976 01:07:06,810 --> 01:07:08,480 Kotnim is a human. 977 01:07:11,770 --> 01:07:12,900 I knew it. 978 01:07:17,110 --> 01:07:19,910 That must be why I thought she was so damn adorable. 979 01:07:19,990 --> 01:07:22,870 Kang Kotnim. She's the daughter of a nanorobotic scientist 980 01:07:22,950 --> 01:07:24,160 named Kang Hyeonu. 981 01:07:24,240 --> 01:07:26,410 There. Your turn. 982 01:07:26,500 --> 01:07:28,370 Does Dr. Kang still have the money? 983 01:07:28,460 --> 01:07:32,080 Money? What money? What is she talking about? 984 01:07:32,170 --> 01:07:34,300 Damn, they're worse at this than I thought. 985 01:07:35,380 --> 01:07:38,050 Turn off the lights. Lock the door. 986 01:07:44,720 --> 01:07:48,640 Black Foxes. Our deal isn't over yet. 987 01:07:48,730 --> 01:07:50,140 I don't wanna hurt you guys. 988 01:07:50,230 --> 01:07:52,310 So please tell me. 989 01:07:53,610 --> 01:07:55,360 What the hell is going on here? 990 01:07:55,860 --> 01:07:57,860 Little Black Fox, 991 01:07:57,940 --> 01:08:01,240 hunted and caught in a trap trying to escape with Dorothy. 992 01:08:01,950 --> 01:08:02,780 Shoot him. 993 01:08:02,870 --> 01:08:04,450 You will answer my question. 994 01:08:05,410 --> 01:08:08,620 I will make you a UTS citizen, effective immediately. 995 01:08:10,040 --> 01:08:11,960 Oh, this man is going to die, anyway. 996 01:08:12,040 --> 01:08:13,830 You are sick. You see, 997 01:08:13,920 --> 01:08:16,710 you talk about protecting the Earth, 998 01:08:16,800 --> 01:08:19,720 but actually you want nothing more than to be here in Eden. 999 01:08:19,800 --> 01:08:22,890 And you resent the fact that you weren't one of the chosen. 1000 01:08:23,510 --> 01:08:26,350 Why wouldn't you? You can have everything here. 1001 01:08:27,060 --> 01:08:30,640 Clean air. Nice house. Friendly neighbors. 1002 01:08:32,140 --> 01:08:33,650 Are you gonna let your family 1003 01:08:33,730 --> 01:08:36,900 suffer in that hellhole for the rest of their lives? 1004 01:08:44,780 --> 01:08:46,990 Look. Look! 1005 01:08:47,740 --> 01:08:51,210 You see what you just did? 1006 01:08:51,290 --> 01:08:52,210 No… 1007 01:08:52,290 --> 01:08:54,630 This is your true nature. 1008 01:08:55,790 --> 01:08:59,710 Greed and hatred are engraved in your DNA. 1009 01:08:59,800 --> 01:09:02,220 Did you really believe you deserved a place in Eden? 1010 01:09:03,180 --> 01:09:04,640 Answer me! 1011 01:09:07,260 --> 01:09:09,100 You're a vile pollutant. 1012 01:09:09,680 --> 01:09:13,060 You'll crawl into my paradise and infect it with your filth. 1013 01:09:13,140 --> 01:09:16,810 The world will never be a better place while it's infested with scum like you. 1014 01:09:17,980 --> 01:09:20,860 My job is to cleanse the infection. 1015 01:09:23,820 --> 01:09:27,990 The future of humanity depends on it. 1016 01:09:43,220 --> 01:09:45,010 The abductors and space sweepers, 1017 01:09:45,840 --> 01:09:46,760 bring them to me. 1018 01:09:46,840 --> 01:09:49,470 The Black Foxes are not terrorists. 1019 01:09:49,560 --> 01:09:51,770 We were an environmental organization 1020 01:09:52,430 --> 01:09:55,060 until the Space Guards came down on us. 1021 01:09:55,140 --> 01:09:56,810 We're the only survivors. 1022 01:09:56,900 --> 01:09:58,940 Enough with the backstory. 1023 01:10:03,400 --> 01:10:06,320 We've been following this Mars program since the start. 1024 01:10:06,410 --> 01:10:08,620 Don't you think it's strange? 1025 01:10:08,700 --> 01:10:13,370 If Mars with its harsh environment can be turned into green land, 1026 01:10:13,450 --> 01:10:14,960 then why couldn't Earth be? 1027 01:10:17,880 --> 01:10:20,960 Dorothy isn't an ordinary child. 1028 01:10:21,050 --> 01:10:26,470 She was born with a congenital sickness. The sickness destroys her nerves. 1029 01:10:26,550 --> 01:10:30,010 Nobody had a cure. And no hope. 1030 01:10:30,140 --> 01:10:35,810 The last thing we know Dr. Kang injected nanobots we programmed into her body. 1031 01:10:35,890 --> 01:10:38,560 It was a miracle. 1032 01:10:38,650 --> 01:10:43,190 The nanobots healed the nerves, and Dorothy was able to walk again. 1033 01:10:43,940 --> 01:10:46,530 The real miracle happened afterwards. 1034 01:10:47,110 --> 01:10:51,200 The nanobots and Dorothy were programmed to send signals to each other. 1035 01:10:51,280 --> 01:10:53,290 But the nanobots went further 1036 01:10:53,370 --> 01:10:56,830 and started talking to bots outside her body, too. 1037 01:10:56,910 --> 01:11:00,670 Nobody knows how it's possible. Not even Dr. Kang can explain it. 1038 01:11:01,420 --> 01:11:04,630 She can make flowers blossom on a dead tree. 1039 01:11:04,710 --> 01:11:09,680 She be the only hope that can bring life. 1040 01:11:12,260 --> 01:11:16,390 But Sullivan took Dorothy to use her in his Mars development project. 1041 01:11:16,480 --> 01:11:19,650 He wasn't been progressing anywhere earlier, but now he's got this new power. 1042 01:11:19,730 --> 01:11:21,730 That's how he turned Mars into a tropical island. 1043 01:11:21,810 --> 01:11:24,780 One plant genetically can change Mars' land. 1044 01:11:24,860 --> 01:11:27,030 Earth is not getting any chance! It's all bullshit. 1045 01:11:27,110 --> 01:11:29,490 All the mass media just tells Sullivan's lies. 1046 01:11:29,570 --> 01:11:31,030 And Kotnim, what will happen to her? 1047 01:11:31,120 --> 01:11:32,950 What do you think Sullivan's gonna do with her? 1048 01:11:33,030 --> 01:11:35,660 Mars became the only planet where terraforming was possible, 1049 01:11:35,740 --> 01:11:37,080 the miracle needed to disappear. 1050 01:11:37,160 --> 01:11:38,710 They wiped away everything. 1051 01:11:38,790 --> 01:11:42,040 Lab results, data, the scientists who worked on the project. 1052 01:11:42,130 --> 01:11:44,000 Kotnim got out before they could kill her. 1053 01:11:44,090 --> 01:11:47,420 They can't kill Dorothy. Dorothy gets protection from the nanobots. 1054 01:11:47,510 --> 01:11:50,220 The only way to kill a nanobot is to heat it over 200 million degrees… 1055 01:11:50,300 --> 01:11:51,390 A hydrogen bomb. 1056 01:11:53,600 --> 01:11:56,060 There's a bomb inside the Factory's antigravity engine. 1057 01:11:56,850 --> 01:11:57,850 A real one. 1058 01:11:58,480 --> 01:12:01,810 Dorothy will be taken there and blown into subatomic particles. 1059 01:12:01,900 --> 01:12:04,110 The Factory will then crash into the Earth, 1060 01:12:04,190 --> 01:12:07,030 causing massive fractures across the planet's crusts, 1061 01:12:07,110 --> 01:12:10,150 as well as tsunamis and nuclear fallouts. 1062 01:12:10,240 --> 01:12:13,820 More than three billion people will die. 1063 01:12:13,910 --> 01:12:16,370 Sullivan is not a savior of humanity. 1064 01:12:16,450 --> 01:12:18,750 He wants to destroy everything on Earth! 1065 01:12:20,250 --> 01:12:23,080 Is that a gunshot? Oh, what's going on? 1066 01:12:33,890 --> 01:12:36,350 Why are you doing this to us? 1067 01:12:40,310 --> 01:12:41,850 Hurry up already! 1068 01:12:41,940 --> 01:12:43,980 We can go through the mechanical room in the back. 1069 01:12:45,730 --> 01:12:47,020 MR13, block 27. 1070 01:12:47,110 --> 01:12:49,230 I'm meeting Kang Hyeonu back there. I'll see you there. 1071 01:12:49,320 --> 01:12:50,900 We're gonna use the back door! 1072 01:12:52,030 --> 01:12:53,070 Come on, Bubs. 1073 01:12:53,700 --> 01:12:55,120 You're with us. What about Kotnim? 1074 01:12:56,160 --> 01:12:57,370 I'll protect her. 1075 01:13:02,580 --> 01:13:04,750 Just stay calm, and we'll walk right outta here. 1076 01:13:06,840 --> 01:13:08,050 Go! 1077 01:13:15,090 --> 01:13:18,350 You! Hold it I'm not afraid of you! 1078 01:13:18,430 --> 01:13:19,720 All done. 1079 01:13:20,850 --> 01:13:22,230 What's wrong? 1080 01:13:31,400 --> 01:13:32,690 Hop on. Huh? 1081 01:13:33,820 --> 01:13:35,360 Come on, hurry up already! 1082 01:13:41,910 --> 01:13:44,580 Are you sure you want to go in there? I just took a dump. 1083 01:13:45,460 --> 01:13:46,960 It's a pretty bad one. 1084 01:14:09,570 --> 01:14:11,190 Bless you. 1085 01:14:11,280 --> 01:14:12,990 Thank you, Uncle Taeho. 1086 01:14:31,000 --> 01:14:32,960 Hey, Kotnim, are you doing okay? 1087 01:14:33,050 --> 01:14:36,380 Yeah, I'm okay. What about you, Uncle Taeho? Are you okay? 1088 01:14:36,470 --> 01:14:37,890 I'm okay. 1089 01:14:42,010 --> 01:14:43,560 I got a 20 on Dorothy. 1090 01:14:44,060 --> 01:14:45,730 Is it too late to change my answer? 1091 01:14:53,440 --> 01:14:58,030 Hallway G34. Suspect's vessel is KORSH 7901,Victory. 1092 01:14:58,110 --> 01:15:01,620 We'll be okay, Captain Jang. Get out of here while you still can. 1093 01:15:01,700 --> 01:15:04,120 You hear me, Captain Jang? 1094 01:15:14,170 --> 01:15:16,630 Come on! What the fuck is going on? 1095 01:15:20,300 --> 01:15:21,680 You bastards! 1096 01:15:24,390 --> 01:15:26,270 I got Dorothy. Bridge D4. 1097 01:15:31,150 --> 01:15:33,860 Camilla is at bridge D6. Chasing. 1098 01:15:40,780 --> 01:15:42,700 Here we go, Kotnim! Hold tight! 1099 01:15:53,710 --> 01:15:56,050 No! 1100 01:15:56,130 --> 01:15:58,380 No more crazy jumps! 1101 01:16:10,100 --> 01:16:11,730 You better get inside, Kim Taeho! 1102 01:16:15,610 --> 01:16:17,150 Hold on! I'll get the harpoon! 1103 01:16:19,990 --> 01:16:21,570 Kotnim! 1104 01:16:21,660 --> 01:16:23,200 No! Kotnim! 1105 01:16:41,680 --> 01:16:43,550 Move over! Let me fly. 1106 01:16:44,390 --> 01:16:45,800 We're in. Let's go! 1107 01:17:03,360 --> 01:17:05,620 Steady. 1108 01:17:10,500 --> 01:17:11,910 Come on. 1109 01:17:20,260 --> 01:17:22,720 Entering Lagrangian Point Space Debris Field. 1110 01:17:22,800 --> 01:17:23,630 No. 1111 01:17:25,090 --> 01:17:27,640 Oh, just what we need. Alter course immediately. 1112 01:17:39,440 --> 01:17:42,990 Steering malfunction. Steering malfunction. 1113 01:17:48,530 --> 01:17:49,990 Everything will be okay. 1114 01:17:50,080 --> 01:17:53,120 Keep your eyes closed. Don't open them. Count to 100 for me. 1115 01:17:56,960 --> 01:17:59,710 Oxygen leak in the main circuit! The vent shaft is breached, too! 1116 01:17:59,800 --> 01:18:00,960 Our engine's about to blow! 1117 01:18:15,100 --> 01:18:17,440 Thirtytwo, 33… 1118 01:18:17,520 --> 01:18:21,780 Warning... Warning... Nanobot infestation detected. 1119 01:18:22,820 --> 01:18:24,190 Evacuate ship. 1120 01:18:37,330 --> 01:18:38,710 It's over. 1121 01:18:48,470 --> 01:18:51,220 …78, 79… 1122 01:19:01,230 --> 01:19:04,360 …95, 96… 1123 01:19:08,030 --> 01:19:10,620 …99, 100. 1124 01:19:59,330 --> 01:20:00,540 Kotnim! 1125 01:20:01,830 --> 01:20:03,130 Kotnim! 1126 01:20:03,210 --> 01:20:05,250 What… what do we do? Her heart stopped beating. 1127 01:20:05,340 --> 01:20:08,010 Someone get the defibrillator. Hold on. I'll get it. 1128 01:20:08,090 --> 01:20:11,800 Hey, everyone. Calm down, okay? You need to stay calm! Calm down, please. 1129 01:20:11,890 --> 01:20:13,930 Why is this so disorganized? Gently. 1130 01:20:14,010 --> 01:20:17,720 Be gentle. Don't break her ribs! One, two, three, four. 1131 01:20:19,680 --> 01:20:21,390 Five. Kotnim! 1132 01:20:21,480 --> 01:20:22,900 Six. Kotnim! 1133 01:20:23,610 --> 01:20:25,650 Seven. Kotnim! 1134 01:20:25,730 --> 01:20:26,730 Eight… 1135 01:20:28,320 --> 01:20:29,650 Did she just… 1136 01:20:31,910 --> 01:20:33,280 Who farted? 1137 01:20:34,870 --> 01:20:35,830 You. 1138 01:20:36,330 --> 01:20:38,750 You little fart machine. 1139 01:20:42,960 --> 01:20:44,130 She's a robot, after all. 1140 01:20:45,540 --> 01:20:46,960 A fart robot! 1141 01:20:50,510 --> 01:20:53,220 Hey, be honest. You pooped a little, too. 1142 01:21:01,310 --> 01:21:03,730 I do need to use the bathroom. We know. 1143 01:21:03,810 --> 01:21:07,770 Departing Lagrangian Point. All systems normal. 1144 01:21:07,860 --> 01:21:10,530 The suspects are currently aboard the spaceship Victory, 1145 01:21:10,610 --> 01:21:13,320 plate number KOR7901SH. 1146 01:21:13,410 --> 01:21:15,740 They have been posing as Korean space sweepers 1147 01:21:15,820 --> 01:21:18,660 but are actually members of the infamous Black Fox terrorist organization. 1148 01:21:18,740 --> 01:21:19,910 Famous. 1149 01:21:20,000 --> 01:21:22,330 They were responsible for the nightclub massacre 1150 01:21:22,410 --> 01:21:23,670 in the 32nd Commercial District, 1151 01:21:23,750 --> 01:21:27,130 as well as the shooting on the Factory, the waste management satellite. 1152 01:21:27,210 --> 01:21:29,590 They are currently in possession of Dorothy 1153 01:21:29,670 --> 01:21:31,630 They are on the run from authorities. 1154 01:21:32,920 --> 01:21:34,180 They're all Korean. 1155 01:21:34,840 --> 01:21:37,470 Jang Hyunsook. Adopted through the UTS Genius Program 1156 01:21:37,550 --> 01:21:39,100 and trained as an engineer. 1157 01:21:39,180 --> 01:21:41,730 As a student, she developed 4D AR lenses 1158 01:21:41,810 --> 01:21:44,980 in addition to lightweight laser blasters and EMP mines. 1159 01:21:45,060 --> 01:21:49,110 At age 19, she deserted the colony to form a pirate organization 1160 01:21:49,190 --> 01:21:51,740 after becoming immersed in antiUTS ideology. 1161 01:21:51,820 --> 01:21:55,700 She attempted and failed to assassinate UTS CEO James Sullivan, 1162 01:21:55,780 --> 01:21:58,280 during which attempt all of her crew members died. 1163 01:21:58,370 --> 01:22:00,950 She's suspected to be living under a false identity 1164 01:22:01,040 --> 01:22:03,870 after undergoing eye replacement surgery. 1165 01:22:03,960 --> 01:22:04,920 Park Kyungsoo. 1166 01:22:06,000 --> 01:22:09,040 Until four years ago, he led a sizable drug cartel on Earth, 1167 01:22:09,130 --> 01:22:10,960 fled the planet to avoid capture, 1168 01:22:11,050 --> 01:22:13,510 and is now illegally residing in the orbit. 1169 01:22:13,590 --> 01:22:16,510 No one else knows, but he was sentenced to death before fleeing, 1170 01:22:16,590 --> 01:22:20,100 and if he ever returns to Earth, he will be promptly executed. 1171 01:22:21,600 --> 01:22:24,640 Kim Taeho. The firstever UTS Genius. 1172 01:22:24,730 --> 01:22:27,690 The only adoptee you carried into UTS in your arms. 1173 01:22:27,770 --> 01:22:30,110 Also the inaugural commander of the Space Guard. 1174 01:22:30,190 --> 01:22:34,530 At age 17, he reset the records for flight speed missions completed… 1175 01:22:37,610 --> 01:22:39,450 What a sick twist of fate. 1176 01:23:19,860 --> 01:23:21,740 We're two hours late for the handoff. 1177 01:23:22,660 --> 01:23:25,950 He'll be there. Kang Hyeonu has nowhere else to go. 1178 01:23:26,040 --> 01:23:27,710 Kotnim is with us. 1179 01:23:28,460 --> 01:23:31,500 We just need to get down to Earth's airspace, then it's game over. 1180 01:23:31,580 --> 01:23:33,340 Sullivan can't touch us there. 1181 01:23:33,420 --> 01:23:38,260 Kang Hyeonu, the Black Foxes, Kotnim, Bubs, you, and Park. 1182 01:23:38,340 --> 01:23:40,970 Once we're all together, we'll head down. No way. 1183 01:23:44,640 --> 01:23:45,850 I don't like waiting that long. 1184 01:23:45,930 --> 01:23:47,850 Those Space Guard assholes could show up anytime. 1185 01:23:47,930 --> 01:23:49,940 Let's just head down to Earth right now. 1186 01:23:50,520 --> 01:23:53,270 We need to keep Kotnim safe. What the heck are you talking about? 1187 01:23:53,360 --> 01:23:54,900 We can't go anywhere without the money. 1188 01:23:55,940 --> 01:23:58,450 No more stupid ideas, okay? 1189 01:24:08,830 --> 01:24:11,670 I gotta work in here. Go hang out with Captain Jang. 1190 01:24:11,750 --> 01:24:13,790 Uncle Taeho, you wanna know something? 1191 01:24:13,880 --> 01:24:17,260 There's no up or down in space. 1192 01:24:17,340 --> 01:24:21,130 Nothing out here is better or worse than anything else. 1193 01:24:23,340 --> 01:24:27,350 That's because everything out here has its special place. 1194 01:24:27,430 --> 01:24:28,600 Who told you that? 1195 01:24:28,680 --> 01:24:30,060 That's what Dad always says. 1196 01:24:33,400 --> 01:24:37,230 Hey, Kang Kotnim, how come you haven't drawn me yet? 1197 01:24:37,320 --> 01:24:40,150 You were the first person I drew, Uncle Taeho. 1198 01:24:40,240 --> 01:24:42,240 I didn't show you because I was scared of you. 1199 01:24:48,240 --> 01:24:50,040 Why don't we put this up somewhere? 1200 01:24:52,460 --> 01:24:56,210 Anyway, if you wanna draw, just do it over there, please. 1201 01:24:56,290 --> 01:24:57,920 Make sure your stuff doesn't get all over. 1202 01:24:58,000 --> 01:25:00,300 Uncle Taeho, your shoes. What about them? 1203 01:25:00,380 --> 01:25:01,300 They broke. 1204 01:25:05,640 --> 01:25:08,180 I know that Suni was your daughter. 1205 01:25:10,350 --> 01:25:13,140 Why don't we go and see her together one day? 1206 01:25:15,900 --> 01:25:19,610 I don't know where she is, but we can still see her. 1207 01:25:21,990 --> 01:25:24,700 Has anyone seen Kotnim? Anyone? 1208 01:25:24,780 --> 01:25:26,910 Where is she hiding now, that little rascal? 1209 01:25:26,990 --> 01:25:29,040 Park's looking for you, I think. 1210 01:25:40,880 --> 01:25:42,670 That's too cold! Sorry. 1211 01:25:43,260 --> 01:25:45,840 Uh, let's see. 1212 01:25:45,930 --> 01:25:48,260 How about now? 1213 01:25:48,350 --> 01:25:49,220 It's warm. 1214 01:25:49,310 --> 01:25:51,890 Oh? Great. 1215 01:25:51,980 --> 01:25:53,980 All right. Why don't we try washing your hair? 1216 01:25:54,060 --> 01:25:57,810 Kotnim, we wanna make sure you're nice and clean for your dad. 1217 01:25:57,900 --> 01:25:59,320 Close your eyes. 1218 01:26:00,280 --> 01:26:02,280 You should put a bucket underneath! 1219 01:26:09,160 --> 01:26:11,330 Come on, Park, you're doing it wrong. 1220 01:26:11,410 --> 01:26:14,870 Why don't you mind your own business before I get pissed off, huh? 1221 01:26:15,460 --> 01:26:18,040 Hey, let me see. I'll show you. 1222 01:26:18,130 --> 01:26:20,040 What are you doing? She's not a newborn baby. 1223 01:26:20,130 --> 01:26:21,550 I'm doing fine, thank you very much. 1224 01:26:21,630 --> 01:26:23,920 Let me show you. Why are you bothering us? 1225 01:26:24,010 --> 01:26:25,430 What can you show me? Come on! 1226 01:26:25,510 --> 01:26:27,720 You'll get water up her nose. Like hell I will. 1227 01:26:27,800 --> 01:26:30,260 Give me back the hose. See? That is what you wanted? 1228 01:26:30,350 --> 01:26:31,970 Leave us alone. Kotnim, get out of here. 1229 01:26:32,060 --> 01:26:33,890 Agh! This is ridiculous. Hey! 1230 01:26:33,980 --> 01:26:36,270 Just quit it! Stop! Wait! 1231 01:26:36,940 --> 01:26:39,730 Hey! My eyes! Hey! Stand still. 1232 01:26:39,810 --> 01:26:42,320 Hey! What are you guys doing? 1233 01:26:42,940 --> 01:26:44,320 Get out. 1234 01:26:44,400 --> 01:26:46,400 This is all your fault. I was just gonna show you. 1235 01:26:46,490 --> 01:26:48,740 Shut up and get out. You ever raised a kid? 1236 01:26:48,820 --> 01:26:50,330 What experience do you have? 1237 01:26:50,410 --> 01:26:51,740 Oh, I have plenty. 1238 01:26:53,160 --> 01:26:56,000 Kotnim, here's some soap. Close your eyes. 1239 01:26:56,080 --> 01:26:58,580 Do those idiots think water is cheap or something? 1240 01:26:58,670 --> 01:27:02,630 Is Uncle Taeho angry again? Is he mad because of Suni? 1241 01:27:02,710 --> 01:27:03,710 I don't know. 1242 01:27:04,630 --> 01:27:06,300 There it is! 1243 01:27:07,880 --> 01:27:11,300 Arriving at MR13 in five minutes. 1244 01:27:11,390 --> 01:27:13,720 Switching to manual pilot. 1245 01:27:23,940 --> 01:27:25,990 Hello? 1246 01:27:26,570 --> 01:27:27,820 Hello? Karum? 1247 01:27:28,660 --> 01:27:30,620 Can you hear me? Anyone hear me? 1248 01:27:30,700 --> 01:27:32,660 We can hear you! We can hear you! 1249 01:27:32,740 --> 01:27:35,250 Where is Dr. Kang? I just picked him up. 1250 01:27:35,330 --> 01:27:36,660 I am with him now. 1251 01:27:36,750 --> 01:27:39,040 He was already there when I came. 1252 01:27:39,120 --> 01:27:40,670 Yeah! 1253 01:27:40,750 --> 01:27:42,290 Hurry up. Okay. 1254 01:27:43,210 --> 01:27:44,630 We're going in now. 1255 01:27:45,840 --> 01:27:47,510 Karum, your GPS is off, right? 1256 01:27:47,590 --> 01:27:50,180 Yeah, it's off. Can you doublecheck? 1257 01:27:50,260 --> 01:27:52,430 You won't find me on your radar. 1258 01:27:52,510 --> 01:27:54,810 I flew in here with my eyes alone. 1259 01:27:54,890 --> 01:27:58,270 Let's be careful. No trouble this time. 1260 01:27:58,350 --> 01:27:59,980 Where are we going? 1261 01:28:00,060 --> 01:28:01,400 We're going to meet your dad. 1262 01:28:01,480 --> 01:28:02,860 Dad?! 1263 01:28:03,360 --> 01:28:05,480 He's there? Is he really? 1264 01:28:11,360 --> 01:28:15,950 Okay, okay, we see Victory. We see Victory now. 1265 01:28:16,040 --> 01:28:17,250 Do you see us? 1266 01:28:17,330 --> 01:28:18,660 Yes, I see you now. 1267 01:28:18,750 --> 01:28:19,830 I see you. 1268 01:28:39,680 --> 01:28:41,850 Hey, Dad! Kotnim! 1269 01:28:41,940 --> 01:28:43,520 Daddy! Kotnim! 1270 01:28:46,730 --> 01:28:48,690 I missed you. 1271 01:28:52,910 --> 01:28:56,410 I'm so sorry, baby. Daddy's so sorry. 1272 01:28:58,870 --> 01:29:00,370 Kotnim, you must be hungry. 1273 01:29:00,460 --> 01:29:01,290 No, I'm full. 1274 01:29:01,370 --> 01:29:05,130 Captain Jang gave me some hot sauce and made a really yummy dinner. 1275 01:29:05,210 --> 01:29:08,550 Bubs put makeup on me, but all of it is gone now. 1276 01:29:09,130 --> 01:29:13,630 Uncle Tiger fixed the hole of my sock and washed my hair for me. 1277 01:29:14,390 --> 01:29:18,510 And Uncle Taeho and I made $23 from selling our tomatoes. 1278 01:29:18,600 --> 01:29:20,270 Can you believe that? 1279 01:29:20,350 --> 01:29:22,100 Thanks to all of you. Thank you so much. 1280 01:29:24,350 --> 01:29:26,360 Good job. 1281 01:29:26,440 --> 01:29:29,530 We did it. I'm so happy she is with good people. 1282 01:29:29,610 --> 01:29:31,990 She is so beautiful. Look at her. Look at her. 1283 01:29:35,820 --> 01:29:36,910 Taeho, my man. 1284 01:29:37,780 --> 01:29:39,620 We did it. Look at this. 1285 01:29:41,790 --> 01:29:42,790 We did it! 1286 01:29:43,460 --> 01:29:44,710 I need to talk to you. 1287 01:29:47,670 --> 01:29:48,960 Where is it? 1288 01:29:49,050 --> 01:29:50,130 It's in the ship. 1289 01:29:51,260 --> 01:29:52,760 You sure there's two million in there? 1290 01:29:52,840 --> 01:29:54,300 Of course, you'll get your money. 1291 01:29:54,380 --> 01:29:56,720 Okay, but I have to make sure it's all there. You understand? 1292 01:29:56,800 --> 01:29:59,970 That's enough about the money. We'll deal with that later. 1293 01:30:00,060 --> 01:30:02,890 I can't show you right now. Not in front of the kid. 1294 01:30:02,980 --> 01:30:04,980 Just go bring the bag! That's your job. 1295 01:30:05,060 --> 01:30:06,850 Since when am I in charge of the money? 1296 01:30:06,940 --> 01:30:09,360 Just go get the money. What's so hard about that? 1297 01:30:09,440 --> 01:30:12,490 Guys, take this outside. Chill out. It'll be fine. 1298 01:30:22,660 --> 01:30:23,620 EMP explosives. 1299 01:30:31,300 --> 01:30:34,720 All systems shutting down, excluding crew life support. 1300 01:30:34,800 --> 01:30:38,850 Reboot in progress. Estimated time, three minutes. 1301 01:30:38,930 --> 01:30:40,100 Get the engine running. 1302 01:30:42,560 --> 01:30:43,520 Bubs! 1303 01:30:52,940 --> 01:30:55,190 Take Dorothy and the Victory crew alive. 1304 01:30:55,280 --> 01:30:56,740 Eliminate everyone else. 1305 01:31:01,740 --> 01:31:03,330 Karum! 1306 01:31:06,410 --> 01:31:07,790 Daddy! Daddy! 1307 01:31:07,870 --> 01:31:10,000 Get away! Daddy! 1308 01:31:15,210 --> 01:31:16,590 Daddy! 1309 01:31:16,670 --> 01:31:17,840 Kotnim! 1310 01:31:20,930 --> 01:31:22,970 Kotnim! Kotnim! 1311 01:31:23,510 --> 01:31:25,770 Daddy, help me! 1312 01:31:57,380 --> 01:31:58,840 No, please! 1313 01:32:41,010 --> 01:32:42,640 How nice to see you all again. 1314 01:32:50,690 --> 01:32:53,310 Park, Bubs, and Taeho, I'm… 1315 01:32:54,520 --> 01:32:55,820 I'm sorry. 1316 01:33:06,370 --> 01:33:07,910 Captain Jang! 1317 01:33:07,990 --> 01:33:10,080 She is the only one that ever got close enough 1318 01:33:10,750 --> 01:33:13,000 to aim a gun in my face. 1319 01:33:15,130 --> 01:33:17,380 It's been your lifelong dream to kill me, isn't it? 1320 01:33:23,880 --> 01:33:26,100 Come on. Come on, give it to me. 1321 01:33:29,560 --> 01:33:31,890 Still hanging on to the dream, I see. 1322 01:33:36,650 --> 01:33:39,570 No! 1323 01:33:42,450 --> 01:33:45,450 Never thought I would see the great Commander Kim Taeho 1324 01:33:45,530 --> 01:33:47,370 living in such squalor. 1325 01:33:47,450 --> 01:33:50,910 Not that it doesn't suit you. It does. Really. 1326 01:33:54,580 --> 01:33:56,040 It was right here, wasn't it? 1327 01:33:56,920 --> 01:33:58,170 Three years ago. 1328 01:33:59,170 --> 01:34:00,840 The place where you lost your daughter. 1329 01:34:02,010 --> 01:34:03,510 Ah… 1330 01:34:04,090 --> 01:34:07,300 I'm gonna make Dorothy disappear with the Factory. 1331 01:34:07,390 --> 01:34:10,100 Giant mass of space junk falls to Earth! 1332 01:34:10,180 --> 01:34:12,640 Earth destroyed by catastrophic impact! 1333 01:34:12,730 --> 01:34:14,850 ‘Earth beyond saving! 1334 01:34:15,900 --> 01:34:17,900 Everyone will think it was the Black Foxes anyway. 1335 01:34:17,980 --> 01:34:21,570 Who cares if a billion lives are lost? Genetic defects. 1336 01:34:25,070 --> 01:34:27,700 Dr. Kang was unable to keep his side of the bargain, but I will. 1337 01:34:30,410 --> 01:34:32,700 I'm prepared to pay double. Four million. 1338 01:34:34,160 --> 01:34:35,460 The money's yours. 1339 01:34:36,920 --> 01:34:39,710 Are you gonna let your daughter drift in space forever? 1340 01:34:40,420 --> 01:34:41,880 Time's running out, Taeho. 1341 01:34:44,260 --> 01:34:45,170 Come on. 1342 01:34:46,840 --> 01:34:48,220 Come on. 1343 01:34:54,020 --> 01:34:55,020 Take the money 1344 01:34:56,350 --> 01:34:58,270 and find Suni. 1345 01:35:06,860 --> 01:35:08,740 The price of Dorothy's life. 1346 01:35:09,240 --> 01:35:12,410 You knew, and you still took it. 1347 01:35:16,040 --> 01:35:19,960 I want this engraved in your heart forever. 1348 01:35:21,750 --> 01:35:25,590 Now do you see who you really are? 1349 01:35:27,380 --> 01:35:29,260 You are no good man. 1350 01:35:31,470 --> 01:35:33,310 You will never be a better person. 1351 01:35:33,890 --> 01:35:36,770 You just lost your chance to ever become one. 1352 01:35:36,850 --> 01:35:38,270 Smile. 1353 01:35:39,690 --> 01:35:41,650 Turn those frowns upside down! 1354 01:35:43,190 --> 01:35:44,820 You just won the lottery! 1355 01:35:47,530 --> 01:35:50,570 The charges have all been dropped as of this moment. 1356 01:35:58,250 --> 01:36:02,330 Victory. System reboot complete. 1357 01:36:11,260 --> 01:36:12,970 Don't kill them just yet. 1358 01:36:13,050 --> 01:36:15,260 I want them to see the Factory fall. 1359 01:36:16,100 --> 01:36:17,850 The death of their planet. 1360 01:36:19,440 --> 01:36:20,640 Then you can kill them. 1361 01:36:35,370 --> 01:36:38,250 My dear UTS citizens. 1362 01:36:39,830 --> 01:36:45,090 Today, we take another step forward together 1363 01:36:46,300 --> 01:36:48,260 towards a new space age. 1364 01:36:48,960 --> 01:36:52,840 Today, I present to you 1365 01:36:53,930 --> 01:36:55,220 the home, 1366 01:36:56,560 --> 01:36:59,770 the answer to our quest 1367 01:37:01,060 --> 01:37:05,310 for eternal happiness and prosperity. 1368 01:37:07,400 --> 01:37:08,570 Mars. 1369 01:37:19,660 --> 01:37:20,790 Beautiful. 1370 01:37:24,000 --> 01:37:26,040 My cut's ten, like we agreed. 1371 01:37:32,050 --> 01:37:33,300 What, you don't want it anymore? 1372 01:37:34,800 --> 01:37:35,720 That money is filthy. 1373 01:37:35,800 --> 01:37:37,470 Forget it, then. 1374 01:37:37,560 --> 01:37:39,850 Jang, Bubs, you guys split his share. 1375 01:37:39,930 --> 01:37:41,850 How can you even think about touching that money? 1376 01:37:41,930 --> 01:37:43,810 Got another way to pay this month's interest? 1377 01:37:44,520 --> 01:37:46,810 What about fuel, oxygen, and water? 1378 01:37:46,900 --> 01:37:49,020 The insurance payments and the taxes, huh? 1379 01:37:49,780 --> 01:37:51,940 The whole ship belongs to the bank. 1380 01:37:52,030 --> 01:37:54,280 But I forgot. You don't need money. 1381 01:37:55,030 --> 01:37:57,950 Let's face it, we'll never be free. 1382 01:37:58,030 --> 01:38:01,330 No matter how hard we work, there's always more debt, am I right? 1383 01:38:01,410 --> 01:38:04,420 I'm not giving up on her. Kotnim is still at the Factory. 1384 01:38:04,500 --> 01:38:06,210 It's far, so the engine will need to warm up. 1385 01:38:06,290 --> 01:38:07,170 Park, listen. 1386 01:38:07,250 --> 01:38:09,460 I'll keep everything running. One of you can fly. 1387 01:38:09,550 --> 01:38:11,670 If we go there, we die. You understand that? 1388 01:38:12,970 --> 01:38:15,760 I don't care about that. I'm willing to die. 1389 01:38:16,720 --> 01:38:19,310 Kim Taeho, there's things you have to do. 1390 01:38:19,970 --> 01:38:22,980 Park and I will take care of this mission, so go. 1391 01:38:24,480 --> 01:38:25,810 Go and find your daughter. 1392 01:38:50,210 --> 01:38:53,510 Camilla has completed setting up hydrogen bomb timer. 1393 01:38:53,590 --> 01:38:55,880 Location. Antigravity sphere. 1394 01:38:57,680 --> 01:39:00,390 All gunners, keep your sights steady on Victory. 1395 01:39:00,470 --> 01:39:03,020 Commence firing as the Factory hits the Earth. 1396 01:39:06,440 --> 01:39:09,360 I guess you've been through a lot since the last time I saw you. 1397 01:39:10,230 --> 01:39:11,520 Just take the money. 1398 01:39:13,570 --> 01:39:15,360 400,000? 1399 01:39:15,440 --> 01:39:16,610 Wait right here, sir! 1400 01:39:16,700 --> 01:39:18,950 We can get a search craft deployed in less than five minutes. 1401 01:39:19,030 --> 01:39:22,240 For that money, we can find your loved one in 24 hours! 1402 01:39:22,330 --> 01:39:25,620 Congratulations. You finally did it. 1403 01:39:51,230 --> 01:39:55,190 WRITING KOREAN KIM SUNI 1404 01:39:57,490 --> 01:39:59,530 SUNI, DADDY LOVES YOU THE BEST 1405 01:39:59,610 --> 01:40:01,950 I THINK OF YOU WHEN I EAT, PUT ON SHOES… 1406 01:40:20,340 --> 01:40:24,260 DADDY. SUNI LOVES YOU THE BEST. I LOVE YOU WHEN I EAT, 1407 01:40:24,350 --> 01:40:28,980 PUT ON SHOES, DO LAUNDRY. I WANT TO BECOME A GOOD PERSON LIKE YOU. 1408 01:40:33,900 --> 01:40:37,230 You bastard! You think you can cheat me, huh Fuck you! 1409 01:40:37,320 --> 01:40:39,150 Hey, hey, guys, guys. Calm down. 1410 01:40:39,240 --> 01:40:40,530 It's just a game, okay? 1411 01:40:44,160 --> 01:40:46,910 She can't talk, but she can fight, huh? 1412 01:40:51,210 --> 01:40:53,290 Hey, Daddy. 1413 01:40:53,380 --> 01:40:54,750 Can you go play outside? 1414 01:40:55,540 --> 01:40:57,800 Look, I made this for you. 1415 01:40:57,880 --> 01:40:59,130 Go buy a snack, okay? 1416 01:41:15,770 --> 01:41:20,320 I WANT TO BECOME A GOOD PERSON LIKE YOU 1417 01:41:31,160 --> 01:41:33,210 For years, all they wanna talk about is money. 1418 01:41:33,290 --> 01:41:34,500 Now we're throwing it out? 1419 01:41:34,580 --> 01:41:35,880 I think I'm crazy or something. 1420 01:41:35,960 --> 01:41:37,210 Hey, you're back! 1421 01:41:37,290 --> 01:41:39,380 What? Why would you I guess I'm crazy now. 1422 01:41:39,460 --> 01:41:42,010 Hey, Park, fill up the tank. 1423 01:41:43,260 --> 01:41:44,090 Taeho? 1424 01:41:47,720 --> 01:41:49,640 I just remembered a promise I made. 1425 01:41:49,720 --> 01:41:52,520 What promise was that? What are you doing in my seat? 1426 01:41:53,100 --> 01:41:54,100 Get out! 1427 01:42:04,450 --> 01:42:06,780 It's been a long time, Captain. 1428 01:42:12,330 --> 01:42:14,290 Oh, boy. 1429 01:42:14,370 --> 01:42:15,830 We're actually doing this. 1430 01:42:33,850 --> 01:42:37,270 Rear hatch gravity level, 1.2 Gs. 1431 01:42:37,350 --> 01:42:40,980 Magnetic compensation, 0.5 Gs. 1432 01:42:41,070 --> 01:42:41,980 Hit it. 1433 01:43:02,670 --> 01:43:05,670 Camilla, Victory is escaping. They are intercepting our missile. 1434 01:43:10,680 --> 01:43:12,640 There's too many of them. 1435 01:43:18,190 --> 01:43:19,940 Laser gun. Rear hatch. 1436 01:43:25,150 --> 01:43:26,400 Close the valve now! 1437 01:43:36,250 --> 01:43:38,080 Bubs, I need some help here. 1438 01:44:26,420 --> 01:44:29,220 We're almost done, Bubs. Everyone hang in there. Come on. 1439 01:44:39,180 --> 01:44:41,980 Oh, no! My harpoon! 1440 01:44:58,870 --> 01:45:00,210 Good work, Bubs. 1441 01:45:00,750 --> 01:45:02,330 Clear. 1442 01:45:13,260 --> 01:45:14,430 They keep coming. 1443 01:45:15,600 --> 01:45:17,930 Rebooting. Rebooting. 1444 01:45:21,890 --> 01:45:24,310 Park, I need one last favor. 1445 01:45:25,810 --> 01:45:27,520 I want everything out of those engines, okay? 1446 01:45:27,610 --> 01:45:28,940 You can count on me. 1447 01:45:32,400 --> 01:45:33,610 Uh, what's he doing? 1448 01:45:35,620 --> 01:45:37,700 Kim Taeho, you better not kill us! 1449 01:46:01,270 --> 01:46:02,810 Park, come on. 1450 01:46:02,890 --> 01:46:04,480 I'm almost there! 1451 01:46:07,940 --> 01:46:09,400 Just one more. 1452 01:46:18,530 --> 01:46:20,120 It's done! 1453 01:46:33,510 --> 01:46:34,470 Push it, Park! 1454 01:47:12,590 --> 01:47:14,590 They are headed to the antigravity sphere. 1455 01:47:14,670 --> 01:47:16,630 Our Special Forces Squad have failed to… 1456 01:47:20,760 --> 01:47:23,140 Kim Taeho, you have a plan to get us out of this? 1457 01:47:23,220 --> 01:47:24,810 I don't think he does. 1458 01:47:24,890 --> 01:47:26,980 Don't think. Just step on it! 1459 01:47:51,750 --> 01:47:52,880 Is that the bomb? 1460 01:47:56,090 --> 01:47:58,720 If that thing goes off, we're all dead meat. 1461 01:48:07,680 --> 01:48:08,890 Captain Jang? 1462 01:48:09,480 --> 01:48:12,230 Are you all right? Kotnim! Kotnim! 1463 01:48:13,860 --> 01:48:15,230 There you are! 1464 01:48:15,320 --> 01:48:18,530 Uncle Tiger, can you tell me where my daddy is? 1465 01:48:18,610 --> 01:48:20,860 Why don't we just get you out of here, okay? 1466 01:48:28,710 --> 01:48:30,920 Krypton. Where is she? 1467 01:48:45,720 --> 01:48:48,980 Thank God we found her. Kotnim, come on. Let's go. 1468 01:48:49,060 --> 01:48:50,310 There's no use. It's hopeless. 1469 01:48:50,390 --> 01:48:52,810 When the bomb goes off, it'll send out Krypton waves 1470 01:48:52,900 --> 01:48:55,320 within a radius of 5,000km. 1471 01:48:55,400 --> 01:48:57,360 Every nanobot within that distance will shut down. 1472 01:48:57,440 --> 01:48:59,950 What are you talking about? Kotnim, let's go. Come on! 1473 01:49:00,030 --> 01:49:00,900 I'm saying that 1474 01:49:02,280 --> 01:49:05,490 even if she survives, the disease will kill her. 1475 01:49:06,280 --> 01:49:08,120 We won't be able to save her, no matter what. 1476 01:49:08,200 --> 01:49:10,290 What are you talking about? We need to defuse the bomb. 1477 01:49:10,370 --> 01:49:12,370 If it doesn't explode, she'll be fine, right? 1478 01:49:12,460 --> 01:49:13,960 We can't stop it. 1479 01:49:14,040 --> 01:49:17,550 They put the detonator inside the bomb. It will go off the second I hack in. 1480 01:49:18,130 --> 01:49:20,340 No matter what, that bomb will explode. 1481 01:49:21,630 --> 01:49:23,640 And the Factory will crash into Earth. 1482 01:49:26,010 --> 01:49:27,350 We can't do anything about that. 1483 01:49:27,930 --> 01:49:30,430 Captain Jang, why are you talking like this? 1484 01:49:30,520 --> 01:49:32,980 We need to keep thinking! Think! 1485 01:49:33,480 --> 01:49:35,190 If we got her far enough… 1486 01:49:35,900 --> 01:49:40,150 If we can take Kotnim far enough away from the explosion, 1487 01:49:41,700 --> 01:49:43,070 would that be enough to save her? 1488 01:49:43,150 --> 01:49:44,610 If she's out of range of the Krypton emission. 1489 01:49:44,700 --> 01:49:47,700 How far? 5,132km. 1490 01:49:58,040 --> 01:49:59,210 It's the only chance we have. 1491 01:50:00,590 --> 01:50:02,130 Then that's what we do. 1492 01:50:06,180 --> 01:50:07,100 Get her on the ship. 1493 01:50:08,350 --> 01:50:11,060 Kotnim. We don't have a lot of time. 1494 01:50:11,140 --> 01:50:12,600 But I'll go as fast as I can. 1495 01:50:15,480 --> 01:50:16,810 Uncle Taeho! 1496 01:50:35,420 --> 01:50:38,340 Listen to me. Run away as fast as you can. You'll see the ship. 1497 01:50:38,420 --> 01:50:41,210 Just wait for me inside. What's going to happen to you? 1498 01:50:41,300 --> 01:50:44,470 Stay in the ship, and I'll bring everyone back with me, yeah? 1499 01:50:46,680 --> 01:50:48,930 Touch her, and I'll kill you, you ugly bitch. 1500 01:51:09,030 --> 01:51:10,080 Kotnim! 1501 01:51:11,160 --> 01:51:12,830 You kids should stay out of this. 1502 01:51:15,210 --> 01:51:17,540 I'm the only one here who can handle her. 1503 01:51:20,210 --> 01:51:21,040 Park, what are you 1504 01:51:38,600 --> 01:51:39,980 Hey, Park! 1505 01:52:35,080 --> 01:52:37,830 You wanna steal the girl, then I'll take something from you. 1506 01:52:52,510 --> 01:52:55,050 You've asked for one. Still warm. It is warm. 1507 01:52:55,140 --> 01:52:56,970 That's a real hand! 1508 01:52:57,970 --> 01:53:01,230 Thank you. Thank you, Tiger Park. 1509 01:53:02,270 --> 01:53:04,520 Hey, be careful, everyone. Take your time. 1510 01:53:04,610 --> 01:53:06,400 Fuck that! Go as fast as possible! 1511 01:53:06,480 --> 01:53:08,320 Everyone, shut up! You're confusing him. 1512 01:53:18,500 --> 01:53:22,620 Detecting 98 incoming attack drones… 1513 01:53:22,710 --> 01:53:24,880 Captain Jang, Pierre will come if you called him! 1514 01:53:24,960 --> 01:53:27,000 He helped us last time! 1515 01:53:27,800 --> 01:53:29,210 Emergency channel. 1516 01:53:30,510 --> 01:53:32,010 Hey, Park, is the emergency radio on? 1517 01:53:32,090 --> 01:53:33,550 Emergency channel! Emergency channel! 1518 01:53:33,640 --> 01:53:35,890 KOR SH 7901, Victory. 1519 01:53:35,970 --> 01:53:37,470 Oh, it's already on. 1520 01:53:37,560 --> 01:53:40,600 Current location, inside the antigravity sphere in the Factory. 1521 01:53:40,680 --> 01:53:42,600 You reading me? We heard everything! 1522 01:53:42,690 --> 01:53:45,270 We need to go help Captain Jang! 1523 01:53:45,360 --> 01:53:48,780 You think I'm calling for myself? You have no idea what's going on, do you? 1524 01:53:48,860 --> 01:53:50,190 Listen to me carefully. 1525 01:53:50,690 --> 01:53:54,610 The Factory is about to explode and crash into Earth. 1526 01:53:55,370 --> 01:53:59,790 Our only true home, where all our families and friends live. 1527 01:54:00,580 --> 01:54:02,210 It won't just be a small accident. 1528 01:54:02,290 --> 01:54:03,920 It will destroy us all. 1529 01:54:04,000 --> 01:54:08,250 If you're a space sweeper in the Factory, get out now if you fear death. 1530 01:54:08,340 --> 01:54:09,170 The rest of you, 1531 01:54:10,130 --> 01:54:11,380 why not come and fight? 1532 01:54:12,260 --> 01:54:14,550 What the hell else do you have to live for? 1533 01:54:21,930 --> 01:54:23,890 5,000km. Taeho, we gotta move! 1534 01:54:23,980 --> 01:54:26,600 Victory, I know you've got it in you. Please. 1535 01:54:26,690 --> 01:54:29,270 I don't know if the engines can make it that far. 1536 01:54:32,400 --> 01:54:34,030 Incoming attack drones. 1537 01:54:34,110 --> 01:54:35,740 Incoming attack drones. 1538 01:54:35,820 --> 01:54:37,570 Incoming attack drones. 1539 01:54:38,370 --> 01:54:41,040 Pierre? Captain Jang! It's me! 1540 01:54:41,540 --> 01:54:43,000 I'll do anything. 1541 01:54:43,080 --> 01:54:44,790 I can give my life to it! 1542 01:54:44,870 --> 01:54:48,130 My God, that young man is really obsessed. Save it for later, you two. 1543 01:54:55,680 --> 01:54:56,930 Park, you ready? 1544 01:54:57,010 --> 01:54:58,760 There's… There's just so many of them. 1545 01:54:58,850 --> 01:55:00,930 Stop whining, Tiger Park! Let's go! 1546 01:55:05,850 --> 01:55:07,190 Pierre, out of the way! 1547 01:55:42,970 --> 01:55:46,180 All right. Space Sweepers, show me what you can do. 1548 01:56:06,000 --> 01:56:07,000 Get it! 1549 01:56:19,260 --> 01:56:20,760 Is that all you got? 1550 01:56:32,360 --> 01:56:34,730 Damn! I almost lost it there. 1551 01:56:35,530 --> 01:56:36,650 Shit! 1552 01:56:45,910 --> 01:56:47,160 Ha ha! 1553 01:56:49,580 --> 01:56:51,500 One is on their tail! 1554 01:57:02,390 --> 01:57:03,970 Got you, bastard! 1555 01:57:05,220 --> 01:57:06,890 Attack drones are battling… 1556 01:57:06,970 --> 01:57:09,310 What? Right now? 1557 01:57:09,390 --> 01:57:11,730 This just in. A shocking audio was just heard 1558 01:57:11,810 --> 01:57:14,440 through the emergency channel of space sweepers. 1559 01:57:14,520 --> 01:57:16,520 Giant mass of space junk falls to Earth! 1560 01:57:16,610 --> 01:57:19,030 Earth destroyed by catastrophic impact! 1561 01:57:19,110 --> 01:57:21,030 Everyone will think it was the Black Foxes anyway. 1562 01:57:21,110 --> 01:57:24,030 Who cares if a billion lives are lost? It's genetic defects. 1563 01:57:24,120 --> 01:57:25,780 Who cares if a billion lives are lost? 1564 01:57:25,870 --> 01:57:27,450 Who cares if a billion lives are lost? 1565 01:57:32,540 --> 01:57:34,330 Come on… 1566 01:57:35,290 --> 01:57:36,170 Kotnim, are you okay? 1567 01:57:36,250 --> 01:57:39,210 She didn't get hurt, right? Don't worry. 1568 01:57:39,300 --> 01:57:43,010 Our little fart machine is safe inside the container. 1569 01:57:52,980 --> 01:57:54,060 Surprise! 1570 01:58:34,730 --> 01:58:35,980 No! 1571 01:58:38,190 --> 01:58:39,570 Captain Jang! Captain Jang! 1572 01:58:42,440 --> 01:58:45,240 Where are you hiding her? That's not good. 1573 01:58:45,320 --> 01:58:46,160 She's mine! 1574 01:58:48,530 --> 01:58:50,450 Worthless space junk! 1575 01:58:53,370 --> 01:58:54,290 Shit! 1576 01:59:02,000 --> 01:59:04,260 It's too slow. Park! 1577 01:59:04,920 --> 01:59:06,630 Divert the fuel to the emergency booster! 1578 01:59:06,720 --> 01:59:09,300 The booster only lasts 20 seconds! That's all! 1579 01:59:09,390 --> 01:59:10,680 That should be enough. 1580 01:59:12,270 --> 01:59:14,180 Fuck! Bubs! 1581 01:59:14,270 --> 01:59:16,350 You gotta release the booster from outside! 1582 01:59:16,440 --> 01:59:17,480 Got you! 1583 01:59:21,690 --> 01:59:22,650 Bubs! 1584 02:00:05,900 --> 02:00:06,780 Where is she? 1585 02:00:10,570 --> 02:00:11,620 Where is Dorothy? 1586 02:00:24,250 --> 02:00:27,970 More than three billion people are expected to die on Earth 1587 02:00:28,050 --> 02:00:28,880 if the Factory falls. 1588 02:00:28,970 --> 02:00:31,220 Unfortunately, defusing is no longer an option. 1589 02:00:31,300 --> 02:00:33,430 All access to the factory… What happened? 1590 02:00:33,510 --> 02:00:34,970 …has been banned by UTS. 1591 02:00:35,060 --> 02:00:38,480 A catastrophic end seems inevitable for Earth. 1592 02:00:48,400 --> 02:00:49,570 Taeho, are you okay? 1593 02:00:58,040 --> 02:01:01,040 Captain Jang, Park, and Bubs. 1594 02:01:03,290 --> 02:01:04,960 Flying with you has been a great honor. 1595 02:01:05,540 --> 02:01:07,460 You guys are the best team I ever had. 1596 02:01:08,460 --> 02:01:09,590 And my best friends. 1597 02:01:09,670 --> 02:01:12,260 You guys know I love you, right? 1598 02:01:14,180 --> 02:01:15,140 Where is she? 1599 02:01:19,180 --> 02:01:20,560 Give her to me! 1600 02:01:42,160 --> 02:01:43,370 Kang Kotnim… 1601 02:01:45,130 --> 02:01:47,170 She was never here, you monster. 1602 02:01:47,750 --> 02:01:51,550 The bomb is about to go off, so let's take it as far away as possible. 1603 02:01:51,630 --> 02:01:53,510 What? And leave Kotnim at the Factory? 1604 02:01:53,590 --> 02:01:55,220 Captain Jang! It's me! 1605 02:01:55,300 --> 02:01:59,020 No, we'll send her with Pierre right before we make our escape. 1606 02:01:59,520 --> 02:02:01,640 Will you be okay without me? 1607 02:02:01,730 --> 02:02:04,560 We have a job to do. I promise we'll be fine. 1608 02:02:05,270 --> 02:02:08,570 So we act as bait so Kotnim can get out alive? 1609 02:02:08,650 --> 02:02:10,150 Sounds like a suicide mission. 1610 02:02:10,230 --> 02:02:12,070 This is the only way. 1611 02:02:12,150 --> 02:02:14,070 Take care, Kotnim, dear. 1612 02:02:20,580 --> 02:02:23,750 We have to get the bomb at least 5,000km away from here. 1613 02:02:23,830 --> 02:02:25,920 It's the only way she'll survive. 1614 02:02:26,000 --> 02:02:28,540 The only way Earth will survive. 1615 02:02:35,090 --> 02:02:36,180 We actually did it. 1616 02:02:42,680 --> 02:02:43,730 No. 1617 02:02:47,020 --> 02:02:47,940 Why? 1618 02:02:50,860 --> 02:02:52,400 This isn't possible. 1619 02:02:55,530 --> 02:02:57,160 I did everything right. 1620 02:03:16,090 --> 02:03:17,590 Wait. What? 1621 02:03:17,680 --> 02:03:19,470 What? What happened? 1622 02:03:19,550 --> 02:03:21,350 The bomb exploded in outer space! 1623 02:03:21,430 --> 02:03:24,890 The Factory did not fall. Earth has survived. 1624 02:03:57,630 --> 02:03:58,800 What is that? 1625 02:03:59,680 --> 02:04:02,010 They're Lagrangian nanobots. 1626 02:04:02,100 --> 02:04:04,220 The indestructibles. 1627 02:04:29,580 --> 02:04:30,540 Is Bubs okay? We did it. 1628 02:04:30,620 --> 02:04:33,130 He's fine. Well, at least his head is. 1629 02:04:33,210 --> 02:04:35,670 It'll cost a fortune to get him repaired. 1630 02:04:36,210 --> 02:04:39,800 And what was all that? Flying with you was an honor ? 1631 02:04:39,880 --> 02:04:42,090 You're my best friends ? 1632 02:04:42,680 --> 02:04:44,810 You guys know that I love you ? 1633 02:04:45,390 --> 02:04:47,770 Oof! Gotta say that was all pretty cringey, huh? 1634 02:04:56,230 --> 02:04:58,320 People around the world are still reeling 1635 02:04:58,400 --> 02:05:00,150 from the shocking revelations. 1636 02:05:00,240 --> 02:05:02,280 We now know that the Super Plant Project, 1637 02:05:02,360 --> 02:05:05,660 which was conceived originally as an effort to save the Earth… 1638 02:05:05,740 --> 02:05:09,750 UTS just released a statement apologizing for its coverup. 1639 02:05:09,830 --> 02:05:13,040 It also promised to widen its efforts in rehabilitating the Earth 1640 02:05:13,130 --> 02:05:15,380 and restoring harmony across the solar system. 1641 02:05:15,460 --> 02:05:17,130 As for the brave space sweepers 1642 02:05:17,210 --> 02:05:19,510 who averted what could have been a megadisaster, 1643 02:05:19,590 --> 02:05:22,090 UTS said it would provide immediate reparations 1644 02:05:22,180 --> 02:05:24,680 for any damages or casualties suffered. 1645 02:05:40,610 --> 02:05:42,200 Where's my money at, little piggy? 1646 02:05:44,990 --> 02:05:47,370 Do… Do I know you? Recognize me? 1647 02:05:47,450 --> 02:05:49,040 It's Bubs, who you ripped off. 1648 02:05:51,710 --> 02:05:53,460 Porky, that idiot. 1649 02:05:54,000 --> 02:05:56,340 Caught him in a casino gambling away your money. 1650 02:05:58,670 --> 02:06:00,380 Give me the money. Yes, pay up! 1651 02:06:01,510 --> 02:06:04,510 I was talking to you. Go get it, please. 1652 02:06:04,590 --> 02:06:06,300 Right. 1653 02:06:07,510 --> 02:06:10,980 It's a 99.99 percent DNA match. 1654 02:06:11,060 --> 02:06:13,390 We won't know Suni's location, 1655 02:06:13,480 --> 02:06:17,900 but Kotnim will be able to communicate with the nanobots around her. 1656 02:06:17,980 --> 02:06:20,570 Now, the nanobots we inserted into your cranial nerves 1657 02:06:20,650 --> 02:06:24,320 will receive the data and interpret them through your sensory system. 1658 02:06:25,610 --> 02:06:28,080 Now, we don't know what form the data will take 1659 02:06:28,160 --> 02:06:31,200 or just exactly how the interpretation process works. 1660 02:06:32,580 --> 02:06:37,790 But we do know that for that one moment, you and Suni will be connected. 1661 02:06:38,670 --> 02:06:40,880 And Dorothy will be your medium. 1662 02:06:40,960 --> 02:06:42,460 We're synced. 1663 02:06:54,600 --> 02:06:57,940 This is Suni at this exact moment. 1664 02:07:28,470 --> 02:07:30,890 Dad, look. I'm done with it all. 1665 02:07:30,970 --> 02:07:32,720 You're all done, huh? 1666 02:07:34,180 --> 02:07:35,480 Come on, then. Show it to me. 1667 02:07:35,560 --> 02:07:38,100 {\an8}WRITING KOREAN 1668 02:07:46,860 --> 02:07:48,700 Wow, you did a great job. 1669 02:07:59,040 --> 02:08:00,790 Hey, Suni, can you give me a hug? 1670 02:08:06,300 --> 02:08:07,420 I'm sorry. 1671 02:08:08,130 --> 02:08:09,590 I'm sorry I took so long. 1672 02:08:12,220 --> 02:08:15,520 I'm so happy you came back to me. 1673 02:08:20,650 --> 02:08:23,110 See you later, Daddy. 1674 02:08:26,440 --> 02:08:27,400 Kim Suni. 1675 02:08:28,240 --> 02:08:31,780 Departed the orbit at 17:42 hours, 1676 02:08:31,870 --> 02:08:34,280 September 3rd, 2092. 1677 02:08:39,670 --> 02:08:40,870 You've been slacking. 1678 02:08:40,960 --> 02:08:42,840 Keep it up, and I'll send you to boarding school. 1679 02:08:42,920 --> 02:08:44,710 Good idea. Stop. Don't be ridiculous. 1680 02:08:44,800 --> 02:08:47,970 It's not ridiculous. She needs to learn how to take some responsibility. 1681 02:08:48,800 --> 02:08:51,140 You should see how these other moms handle their kids. 1682 02:08:51,220 --> 02:08:52,850 They have tutors, extracurricular and all. 1683 02:08:52,930 --> 02:08:53,760 That's right. 1684 02:08:53,850 --> 02:08:55,640 You want her to grow up thinking we don't care? 1685 02:08:55,720 --> 02:08:57,640 I'm not saying we shouldn't do anything. 1686 02:08:57,730 --> 02:09:00,640 Hey, Kotnim! You want us to send you to boarding school? 1687 02:09:01,270 --> 02:09:02,730 See? She doesn't want to. 1688 02:09:02,810 --> 02:09:04,820 People tell me that I have a nice voice. 1689 02:09:04,900 --> 02:09:06,570 I think I'm leaning towards this one. 1690 02:09:06,650 --> 02:09:09,820 People often tell me I have a sexy voice. 1691 02:09:09,900 --> 02:09:11,240 Which do you think? 1692 02:09:11,320 --> 02:09:14,120 None of them. I like how you sound right now. 1693 02:09:16,080 --> 02:09:20,120 Okay, just pick one 'cause I'm getting sick of the one I've got, hmm? 1694 02:09:22,210 --> 02:09:24,630 We're one big family now. 1695 02:09:25,130 --> 02:09:28,260 Sometimes, I go down to Earth to make trees. 1696 02:09:28,340 --> 02:09:30,590 Captain Jang doesn't drink anymore. 1697 02:09:30,670 --> 02:09:33,050 And Bubs is happy being herself. 1698 02:09:33,930 --> 02:09:37,010 She says she wants to be a sophisticated lady. 1699 02:09:37,100 --> 02:09:41,730 Uncle Tiger got rid of his tattoos so he wouldn't scare my friends. 1700 02:09:41,810 --> 02:09:45,610 And Uncle Taeho bought ten pairs of new shoes. 1701 02:09:46,230 --> 02:09:49,070 I think my dad is watching me from somewhere. 1702 02:09:49,150 --> 02:09:51,320 And when he's happy, I'm happy. 1703 02:09:58,200 --> 02:10:01,290 Rude. Hey, I'm trying to read here! 1704 02:10:01,790 --> 02:10:04,000 What the heck are they doing on our turf? Hey! 1705 02:10:04,080 --> 02:10:05,380 Start the engine. 1706 02:10:05,920 --> 02:10:07,630 Maybe they found something good out there. 1707 02:10:17,970 --> 02:10:21,230 Okay, let's make some money today, shall we? 1708 02:10:21,254 --> 02:12:21,254 Subtitles by: ® nando359 for *vidplus.win* 134168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.