All language subtitles for sdvem-bde-test

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 2 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 Können Sie uns mitnehmen? - Wo hindeln. - Nur bis an den Stadtran. 3 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 Okay, steigen Sie ein oder so? - Danke, ich bin Ihnen, danke. - Nicht zu dank. 4 00:00:19,000 --> 00:00:20,000 Ich. 5 00:00:20,000 --> 00:00:39,000 Würden Sie mich vielleicht gerne kleine Nummer machen? 6 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 Ja. 7 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 Hä? 8 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 Wollen Sie mich verarschen? 9 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Nein, das würde ich mir nicht erlauben. 10 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Und Sie hat den Puppen raus, das können Sie mir glauben. 11 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Das ist nur der S13-Jahre-Elt. 12 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 Was noch nicht, Joff, Frau. Ganz auf die Schnelle ein. 13 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Das wird ihr Blut in Bewegung bringen. 14 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 Ich will kein Unmeldsch. 15 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Aber ich bin schon ziemlich spät dran. 16 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Das ist doch kein Problem. Das ist eben schnell. 17 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 Hier sehen Sie mal hier. 18 00:01:02,000 --> 00:01:06,000 Das ist für 3.000 Viren läuft Ihnen dann nicht das Wassermunde zusammen. 19 00:01:06,000 --> 00:01:12,000 Und seien Sie unbesorgt, ich fasse auf, dass keiner kommt. 20 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 Das Mädchen ist sauber. Dafür kann ich Ihnen garantie geben. 21 00:01:15,000 --> 00:01:22,000 Nein, also wenn... - Und das ist eh nicht weiß, ich weiß. - Ich verbrauch'n, die keine Sorgen zu machen. Ich passe auf. - Nein. - Ich mach' das gut. 22 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Er zu kind. 23 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 Es ist nicht gerade bequem hier. 24 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 Wer das einzige was wir tun können. 25 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 Sie sommer, bedaue, Venkina. 26 00:01:50,000 --> 00:01:58,000 Die Latishuhe, die Depost-Raswelt, 27 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 das Schennobelter sind ja... 28 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 Fertig! 29 00:02:02,000 --> 00:02:06,000 Ja. 30 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 Sie haben ja vergessen gesagt. 31 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Kriegt die kleine, was zu essen da ist. 32 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Wenn du woher nicht, dann da. 33 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 Nein, verheizt. 34 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Na, das los, komm rein, ich habe scheilig. 35 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 Ich komm jetzt schon. 36 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Ja, du musst los, komm, komm, komm. 37 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Ich komme jetzt schon. 38 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 Du musst loskommen, komm, komm. 39 00:02:21,000 --> 00:02:41,000 Los rein. 40 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Ich lasse mich von dir nicht für Dumpfer kaufen. 41 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 Neulich hast du gesagt, sie ist kein Profi. 42 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Und jetzt ist sie wahrscheinlich noch die Jungfer. 43 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Ich will dem Arm mitchen doch nur helfen. 44 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Ihre Mutter liegt im Krankenhaus und ihr Vater ist schon lange tot. 45 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 Sie nimmt nicht genug, dass sie davon abgeben könnte. 46 00:02:57,000 --> 00:03:01,000 Und was ist das? 47 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Ein Ballon mit dem das Kindleinspiel dreht? 48 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 Nur die professionellen Schleppen, so was mit sich vorm Hörzugen fetteln. 49 00:03:06,000 --> 00:03:10,000 Entweder kommt ihr ins Geschäft, oder ich pisse ihn das Ding hier rein und lasse sie das schlocken. 50 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 Oder ich pisse hin das Ding hier rein und lasse sie da schlucken. 51 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 Warum bist du bloß so blöder? 52 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 Du könnt sie chancen seines Lebens, ich bringe dich in eine Stinkfeine gegen. 53 00:03:18,000 --> 00:03:22,000 Ich garantiere der kleine Irrker Jährung, beschütze sie vor allem schon eine Kerl. 54 00:03:22,000 --> 00:03:26,000 Die ihr irgendwie die Kähle durchschneiden, oder sie sonst weh umbringen. 55 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 Und jetzt macht das ihr rauskommt. 56 00:03:27,000 --> 00:03:32,000 Du weißt, wo du mich finde, ich sehe euch wieder und ich ratige ihr im guten Versuch, keine Kompuren bei mir zu machen. 57 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Oder du wirst das bitter bereuen. 58 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 Haupt! 59 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 60 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 61 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 62 00:03:44,000 --> 00:03:54,000 63 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 64 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 65 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 66 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 67 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 68 00:04:09,000 --> 00:04:19,000 69 00:04:19,000 --> 00:04:29,000 70 00:04:29,000 --> 00:04:39,000 71 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 72 00:04:42,000 --> 00:05:01,000 Hey Mädchen, warum sie aufgeben? - Nein. 73 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 Warum lassen sie mich das nicht wahr? - Nein, danke. 74 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Das schau ich alleine. - Aber. 75 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Hey, warum so ehrlich? 76 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 Ja, vergesst die Ziege diesen Zähner aus. 77 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Rosina! 78 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 Oh, Rosina! 79 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Das ist eine gute Reise. 80 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Oh ja, lass dich anschauen. 81 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Tut mir leid, dass ich zu spät komme. 82 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Aber drei Kinder, du weißt ja. 83 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Da kann man nie pünktlich sein. 84 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 Komm, lass uns gehen. 85 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 Du siehst du verändert, hast deine Haare sind kürziert. 86 00:05:27,000 --> 00:05:29,494 Ja, dann steht dir gut, Hanke. 87 00:05:29,494 --> 00:05:30,944 Komm, du bist sicher müde. 88 00:05:30,944 --> 00:05:32,167 So, also, du dich, hat mal auch. 89 00:05:32,167 --> 00:05:34,109 Du schriebst, du kommst, dass du nicht erwähnest, wie es passiert ist. 90 00:05:34,109 --> 00:05:36,737 Wir konnten das nur geschehen, dass dein Vater so plötzlich verunglückt ist. 91 00:05:36,737 --> 00:05:39,060 Ich habe es nicht verstanden. 92 00:05:39,060 --> 00:05:40,000 Es war ein tolles Gefühl. 93 00:06:31,500 --> 00:06:33,500 Vorlauf, wie schlebst du erst mal hier bei den Kindern? 94 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 Aber nicht die Woche arbeitet man mal nachts. 95 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Dann kannst du bei mir schlafen. 96 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 Was ist denn los, Kinder? 97 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Was ist denn los, Kinder? 98 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 Schade! 99 00:06:40,000 --> 00:06:44,000 Also ich zeig's dir mal, der arbeitet nicht schwer. 100 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Es geht nur darum, die Tonwännern, die so kassetten einzulegen. 101 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Je mehr du schaffst, umso mehr verdienst du. 102 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Wenn du bleibst, ich bist verdienst du mehr als 3000 diriput. 103 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 Ich danke dir, Eltern. 104 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Hey, ihm ihm deine Pfurten daraus. 105 00:06:53,000 --> 00:06:58,000 Siehst du, es ist ganz leicht. Du musst nur geduld haben. 106 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Und gut bezahlt außer den... 107 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Ja, das würde ich nicht gerade sagen. 108 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 Du sollst das nicht mehr her. 109 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 Er hat gesagt, ich käme so auf 3000 Leramtag. 110 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 Ja, sicher. Theoretisch ohne Weiteres. 111 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Ich halte da lieber die Klappe. 112 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 Wie meinst du, ich verstehe nicht, wovon du sprichst? 113 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 Ja, ja, denk mich, ich wollte schlecht über deine Kusine reden. 114 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 Es ist nur nicht so leicht, dann es Geld ranzukommen, 115 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 dass man verdient. 116 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Es kann sein, dass das bei dir anders wird, weil sie deine Kusine ist. 117 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 Aber für uns alles, dass ein Albtraum, das kann ich dir sagen. 118 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 Ja, und dann erzählen Sie einem immer noch solche Mädchen, 119 00:07:29,000 --> 00:07:33,000 Und wenn du dein Maul aufmacht, bist du gleich weg vom Fenster. 120 00:07:33,000 --> 00:07:38,000 Pas mal auf. Wir basteln hier ganz ungesetzliche Beratenbänder. 121 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 Was ist das da alles dahin? Das ist alles Schmugglware. 122 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Sie geraten! 123 00:07:43,000 --> 00:07:47,000 Hast du Lust am Sonntag mit Mithanzen zu gehen? 124 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Ich weiß nicht, ich kann es nicht so richtig. 125 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Oder es werde ich dir schon weibringen. 126 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 127 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 128 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 129 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 130 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 131 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 132 00:08:09,000 --> 00:08:36,720 133 00:08:36,720 --> 00:08:39,880 Na prima, geht doch prima. Ich glaube, du hast's begriffen. 134 00:08:39,880 --> 00:08:42,880 Ja, eine Freundin hat's mir gezeichnet. 135 00:08:42,880 --> 00:08:46,480 Also ehrlich gesagt, Hanzig viel lieber auf die alte Weise, wenn ich mag. 136 00:08:46,480 --> 00:08:47,680 Besser so. 137 00:08:47,680 --> 00:08:57,760 Wie heißt du eigentlich? - Mein Name ist Rosina. 138 00:08:57,760 --> 00:09:00,760 Ein hybster Name. Hast du dir? 139 00:09:00,760 --> 00:09:05,360 Hast du von hier? - Nein, aus der Diener. 140 00:09:05,520 --> 00:09:07,520 Achso, lebst du bei der Familie? 141 00:09:07,520 --> 00:09:08,520 Nein. 142 00:09:08,520 --> 00:09:10,520 Schade. 143 00:09:10,520 --> 00:09:13,520 Ich hätte wirklich gern deine Eltern kennengelernt. 144 00:09:13,520 --> 00:09:18,520 Und was tuest denn hier? Musst du arbeiten? 145 00:09:18,520 --> 00:09:19,520 Ja. 146 00:09:19,520 --> 00:09:20,520 Als was denn? 147 00:09:20,520 --> 00:09:22,520 Ich hoffe, ich bin nicht so neugierig. 148 00:09:22,520 --> 00:09:23,520 Ich muss das sagen. 149 00:09:23,520 --> 00:09:25,520 Ich bin nicht gar nicht. Ich arbeite bei meiner Kusine. 150 00:09:25,520 --> 00:09:27,520 Hier mehr Elbet. Wo bleibst du denn? 151 00:09:27,520 --> 00:09:29,520 Wenn du nicht siehst, dass ich verschäbt, ich bin... 152 00:09:29,520 --> 00:09:31,520 macht deine blöden Augen auf. Was ist los mit dir? Hey! 153 00:09:31,520 --> 00:09:34,520 Bitte entschuldige vielmals zu den Erleicht. 154 00:09:34,520 --> 00:09:37,520 Der arbeitet in meinem Geschäft, mein richtiger Name ist Zaubertoge, 155 00:09:37,520 --> 00:09:40,520 weil sie men mich wel wird, das bedeutet der Samtene. 156 00:09:40,520 --> 00:09:43,520 Vielleicht wegen meiner guten Manieren, verstehst du höflich? 157 00:09:43,520 --> 00:09:45,520 Das gefällt mir. 158 00:09:45,520 --> 00:09:49,520 Du hör zu, Rosina. 159 00:09:49,520 --> 00:09:53,520 Den Grüten nicht, ich wäre aufdrücklich, aber wenn du mir sagen würdest, 160 00:09:53,520 --> 00:09:55,520 wo du wohnst, dann würde ich dich gern dahin fahren. 161 00:09:55,520 --> 00:09:56,520 Ich hatte nämlich einen Wagen. 162 00:09:56,520 --> 00:09:57,520 Was macht mir nichts aus? 163 00:09:57,520 --> 00:09:58,520 Vermehung, onore! 164 00:10:02,520 --> 00:10:07,520 Ich würde sagen, dass ich das Telefon nur noch nicht mehr auf der Seite zu sein. 165 00:10:07,520 --> 00:10:10,520 Wir müssen uns ein bisschen mal mal sagen. 166 00:10:10,520 --> 00:10:12,520 Ich würde mich hier schreiben. 167 00:10:12,520 --> 00:10:16,520 Es war sehr gut, aber es war sehr gut. 168 00:10:16,520 --> 00:10:18,520 Aber der Person ist gut. 169 00:10:18,520 --> 00:10:21,520 Wir haben so viele Dinge, die wir nicht mehr sehen. 170 00:10:21,520 --> 00:10:24,520 Aber noch mehr ist es nicht mehr. 171 00:10:24,520 --> 00:10:26,520 Es ist schrecklich. 172 00:10:26,520 --> 00:10:27,520 Ja. 173 00:10:27,520 --> 00:10:28,520 Danke. 174 00:10:29,520 --> 00:10:32,520 -Ariveder, die Rosine. -Ariveder, die Rosine. 175 00:10:32,520 --> 00:10:36,520 -Lachiamo, presst du, weh? 176 00:10:54,520 --> 00:10:56,520 Hört Züros hin. 177 00:10:56,520 --> 00:11:02,520 Wir haben uns heute vor zwei Wochen zum ersten Mal gesehen und deshalb habe ich den kleines Erinnerungsgeschen gebracht. 178 00:11:02,520 --> 00:11:06,520 Das ist nichts besonders, nur ein kleines Zeichen in der Zünderigen zu dir. 179 00:11:06,520 --> 00:11:08,520 Da hab ich auch machen? - Na klar. 180 00:11:08,520 --> 00:11:10,520 Ich mache ein bisschen Flatt. 181 00:11:10,520 --> 00:11:14,520 Was soll ich dir helfen? - Danke. 182 00:11:14,520 --> 00:11:23,520 Da, Wartouris, ist wunderschön. Ich bin kanzverwirr. 183 00:11:23,520 --> 00:11:26,520 Was werden wirbsches Medaillon? Ist das Gold? 184 00:11:26,520 --> 00:11:28,520 Meinst du das? 185 00:11:28,520 --> 00:11:31,520 Ich glaube kaum, meine Mutter hat mir es gegeben, als wir aus Prunja wegmossen. 186 00:11:31,520 --> 00:11:33,520 Ich war noch ein Baby damals. 187 00:11:33,520 --> 00:11:35,520 Dann bin ich hier in Meiland aufgewachsen. 188 00:11:35,520 --> 00:11:38,520 Es klingt vielleicht blöd, aber ich bin immer noch der Junge vom Land. 189 00:11:38,520 --> 00:11:42,520 Du brauchst es nicht zu glauben, oder es sind aber nachts, 190 00:11:42,520 --> 00:11:44,520 wenn ich mal beim Zubett gehen, dass Medaillon nicht küsse, 191 00:11:44,520 --> 00:11:45,520 kann ich gar nicht einschlagen. 192 00:11:45,520 --> 00:11:48,520 Als meine Mutter starb war ich noch ganz jung. 193 00:11:48,520 --> 00:11:52,520 Sie war eine wunderbare Frau, und ich sage dir, und sehr religiös. 194 00:11:52,520 --> 00:11:56,520 Und dann lassen wir das was macht dein Vater. 195 00:11:56,520 --> 00:11:59,520 Papa ist tot, seit einem Junge. 196 00:11:59,520 --> 00:12:03,520 Oh, das tut mir aber leider. 197 00:12:03,520 --> 00:12:07,520 Du wirst nicht länger allein sein. 198 00:12:07,520 --> 00:12:11,520 Wo ich auch da versuche, die nächste Wolle. 199 00:12:11,520 --> 00:12:14,520 200 00:12:14,520 --> 00:12:17,520 201 00:12:17,520 --> 00:12:20,520 202 00:12:20,520 --> 00:12:23,520 203 00:12:23,520 --> 00:12:30,520 ...fie manche Ritoli, ...st du am Amdlubilat ... 204 00:12:30,520 --> 00:12:32,520 205 00:12:32,520 --> 00:12:34,520 206 00:12:34,520 --> 00:12:36,520 207 00:12:36,520 --> 00:12:38,520 208 00:12:38,520 --> 00:12:40,520 209 00:12:40,520 --> 00:12:42,520 210 00:12:42,520 --> 00:12:44,520 211 00:12:44,520 --> 00:12:46,520 212 00:12:46,520 --> 00:12:48,520 213 00:12:48,520 --> 00:12:50,520 214 00:12:50,520 --> 00:12:52,520 215 00:12:52,520 --> 00:12:54,520 216 00:12:54,520 --> 00:12:58,520 Was ist los, Liebling? 217 00:12:58,520 --> 00:12:59,520 Hümm. 218 00:12:59,520 --> 00:13:01,520 Bist du ein bisschen traurig? 219 00:13:01,520 --> 00:13:07,520 Ich hab mich nur gefahr, wie wir anderen medizinischen hier gehabt haben. 220 00:13:07,520 --> 00:13:14,520 Es war mit keiner jemals so schön, wie mit dir. 221 00:13:14,520 --> 00:13:19,520 Liebling, wir sind verinander bestimmt. 222 00:13:19,520 --> 00:13:23,520 Es ist als hätte ich immer nur auf dich gewartet. 223 00:13:23,520 --> 00:13:27,520 Du hast mir deine Jungvolligkeit geschenkt. 224 00:13:27,520 --> 00:13:31,520 Ich gebe dir dafür meine Liebe für alle Ewigkeit. 225 00:13:31,520 --> 00:13:39,520 Rossina, ich bitte dich werde meine Frau. 226 00:13:39,520 --> 00:13:45,520 Ich habe meine Lieblingsiehe. Ich habe mich gewusst, dass man so glücklich sein kann. 227 00:13:45,520 --> 00:13:50,520 Weißt du, Rosina, wie spät es ist? Siehst du noch, hast du die Kinder aufgewählt? 228 00:13:50,520 --> 00:13:53,520 Schlaft wieder ein, ihr beiden. Marsch unter die Bettdecke. 229 00:13:54,520 --> 00:13:56,520 Und Genus-Kleine für heute nachdurch einander gebracht hast? 230 00:13:56,520 --> 00:13:58,520 Wir hatten erwartet, dass du auf die Kinder aufpassen würdest. 231 00:13:58,520 --> 00:14:02,520 Da siehst du, was du angrechtet hast, erst wütend. 232 00:14:02,520 --> 00:14:04,520 Ich bin wirklich froh, dass du hier bist Rosina, 233 00:14:04,520 --> 00:14:06,520 aber du musst dich auch uns anpassen, verstehst du? 234 00:14:06,520 --> 00:14:08,520 Es klingt ja als wäre ich ein Sklar, 235 00:14:08,520 --> 00:14:10,520 wie ich sehe nicht ein, dass ich was falsch mache. 236 00:14:10,520 --> 00:14:13,520 Aber solange du in meinem Haus wohnst, machst du gefällig, das was ich sage. 237 00:14:13,520 --> 00:14:15,520 Wo, wenn das so ist, dann gibt mir endlich das Geld, was ich verdiene. 238 00:14:15,520 --> 00:14:18,520 Da, ich schufte seit einem Monat für dich in ab noch keine Lierade sehen. 239 00:14:18,520 --> 00:14:20,520 Also ich verbitte mir dazu, so mit mir sprichst. 240 00:14:20,520 --> 00:14:23,520 Oh, das ist ja rüren, dass ich überhaupt noch was sagen darf. 241 00:14:23,520 --> 00:14:25,160 Du willst, mach ich dir mal nicht mehr auf. 242 00:14:25,160 --> 00:14:27,160 Oh, die Idee damit wird es uns allen angefallen tun. 243 00:14:27,160 --> 00:14:29,240 Wird mit dieser verdammten Schreihe mal auf. 244 00:14:29,240 --> 00:14:30,240 Du kommst jetzt mit los. 245 00:14:30,240 --> 00:14:32,400 Das ist da so der Dank für alles. 246 00:14:32,400 --> 00:14:34,240 Ohne mich wärst du heute noch bei deiner Mutter. 247 00:14:34,240 --> 00:14:35,400 Das hätte ich nicht von dir erwartet. 248 00:14:35,400 --> 00:14:36,400 Das nicht. 249 00:14:36,400 --> 00:14:37,880 So, dann bin ich eben unnachbar sei unbesorglich. 250 00:14:37,880 --> 00:14:40,400 Pack meine Sachen und ab morgen, weil ich dir nicht mehr zulaste. 251 00:14:40,400 --> 00:14:43,600 Und dem übrigen lass meine Mutter daraus verstanden. 252 00:14:43,600 --> 00:14:44,920 Na dann hau dere ich dich ab los. 253 00:14:44,920 --> 00:14:45,920 Ich kann dich nicht mehr sehen. 254 00:14:45,920 --> 00:14:47,440 Halt endlich die Klappe, verdammt nochmal. 255 00:14:47,440 --> 00:14:48,680 Willst du vielleicht das ganze Haus aufwecken? 256 00:14:48,680 --> 00:14:50,680 Gettel dich ins Bett, hast du angefangen die Belger auch noch an zu blöken. 257 00:14:50,680 --> 00:14:52,680 Also da machst du uns morgen, Freunde. 258 00:14:52,680 --> 00:14:53,680 Ciao. 259 00:14:53,680 --> 00:14:54,680 Ciao. 260 00:14:54,680 --> 00:14:55,680 Hier ist wer wird. 261 00:14:55,680 --> 00:14:57,680 Du mir einen Gefahren und ruf zurück. 262 00:14:57,680 --> 00:14:59,680 Richtig, ich bin zu Hause, aber mach schnell. 263 00:14:59,680 --> 00:15:01,680 Wenn ich abhebe, hängst du auf. Ciao. 264 00:15:01,680 --> 00:15:02,680 Wie viel stimmt's sogar? 265 00:15:02,680 --> 00:15:03,680 Zwei. 266 00:15:03,680 --> 00:15:04,680 Oh, danke. 267 00:15:04,680 --> 00:15:12,680 Hallo. 268 00:15:12,680 --> 00:15:15,680 Papa, hallo. 269 00:15:15,680 --> 00:15:17,680 Wie geht's dir? 270 00:15:19,680 --> 00:15:21,680 Ja, ich verstehe dich gut. 271 00:15:21,680 --> 00:15:24,600 Was? 272 00:15:24,600 --> 00:15:27,560 Na, das ist doch nicht möglich. Das geht nicht. 273 00:15:27,560 --> 00:15:29,560 Ich kann jetzt hier nichts weg. 274 00:15:29,560 --> 00:15:31,560 Drei Monate? 275 00:15:31,560 --> 00:15:34,560 Na klar. 276 00:15:34,560 --> 00:15:36,560 Und es geht gar nicht anders. 277 00:15:36,560 --> 00:15:40,400 Ja, ich werde's machen, wie du sagst. Ich rufe dich morgen an. 278 00:15:40,400 --> 00:15:41,400 Lebholfatter. 279 00:15:41,400 --> 00:15:44,720 Nein, so kurz vor der Haute kannst du nicht wegfahren. 280 00:15:44,720 --> 00:15:47,200 Ich hab keine andere Wahl, wo sie nachseh'n Mist. 281 00:15:47,200 --> 00:15:49,880 Mein Vater liegt im Sterben. Mein Geschäft ist voll im Eimer. 282 00:15:49,880 --> 00:15:51,880 Ich schulde die Miete hier für sechs Monate. 283 00:15:51,880 --> 00:15:55,320 Wenn ich jetzt für drei Monate nach Pulio zurückgehe, 284 00:15:55,320 --> 00:15:57,320 kriege ich wieder Boden unter die Füße. 285 00:15:57,320 --> 00:15:59,880 Falls dazu drei Monate reichen... 286 00:15:59,880 --> 00:16:01,480 Und was mache ich inzwischen ohne dich? 287 00:16:01,480 --> 00:16:03,600 Du bist der einzige Mensch, den ich kenne. 288 00:16:03,600 --> 00:16:06,000 Ich hab doch keine Freunde, Salvatore. 289 00:16:06,000 --> 00:16:09,000 Ich hab solche Angst. 290 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 Du wirst mich vergessen. 291 00:16:11,000 --> 00:16:16,400 Wie sollt ich das hier kennen? 292 00:16:16,920 --> 00:16:18,920 Aber wenn du das denkst, bleib ich hier. 293 00:16:18,920 --> 00:16:20,920 Und wenn ich dafür einen Kauf nehmen, 294 00:16:20,920 --> 00:16:21,920 dann kann ich mir das zugrunde gehen. 295 00:16:21,920 --> 00:16:22,920 Für dich tu ich alles. 296 00:16:22,920 --> 00:16:27,920 Und du, Rosina, mein Liebes, würdest du auch einen Opfer bringen? 297 00:16:27,920 --> 00:16:29,920 Ja, was immer du willst. 298 00:16:29,920 --> 00:16:32,920 Ich kenne mich da ja nicht so gut aus, 299 00:16:32,920 --> 00:16:35,920 aber ich weiß, wie eine Braut, die im verlobten helfen könnte. 300 00:16:35,920 --> 00:16:39,920 Beispielsweise soll es Mädchen geben, 301 00:16:39,920 --> 00:16:41,920 die ihren Freunden in einer Scheissituation, 302 00:16:41,920 --> 00:16:43,920 wie meiner mit Freunden einen Opfer bringen würden, 303 00:16:43,920 --> 00:16:45,920 auch wenn es unangenehm wäre. 304 00:16:45,920 --> 00:16:47,920 Was für ein Opfer soll das sein? 305 00:16:47,920 --> 00:16:53,920 Ich meine, eine Menge Mädchen für den Geld mit ihrem Körper. 306 00:16:53,920 --> 00:16:55,920 Für den Geld mit dem Körper? 307 00:16:55,920 --> 00:16:57,920 Also das verstehe ich. 308 00:16:57,920 --> 00:16:59,920 Ich rede von Mädchen, die ihre Mann lieben, 309 00:16:59,920 --> 00:17:02,920 Geld dafür nehmen, mit anderen Männern ins Bett zu gehen. 310 00:17:02,920 --> 00:17:03,920 Verstehst du? 311 00:17:03,920 --> 00:17:05,920 Ich meine natürlich sehr viel Geld. 312 00:17:05,920 --> 00:17:08,920 Ich verstehe, was du fühlst, ehrlich. 313 00:17:08,920 --> 00:17:12,016 Ich verstehe, aber ich bin am Ende, wir gehen unter. 314 00:17:12,016 --> 00:17:16,154 Die wollen uns auseinanderbringen, aber wir werden uns wehren. 315 00:17:16,154 --> 00:17:18,530 Wir müssen stark sein. 316 00:17:18,530 --> 00:17:21,656 Du und ich, Rossina, wir werden zurückschlagen. 317 00:17:21,656 --> 00:17:23,547 Ich weiß genau, dass wir es können. 318 00:17:23,547 --> 00:17:25,679 Und dass wir es schaffen werden. 319 00:17:25,679 --> 00:17:28,672 Und bedenke, dass es der einzige Weg um eine Familie zu gründen. 320 00:17:28,672 --> 00:17:30,463 Wie wir beide ist uns doch wünschen. 321 00:17:30,463 --> 00:17:32,606 Wir werden Kinder haben. 322 00:17:32,606 --> 00:17:35,875 Und wenn sie uns anlachen, werden wir diese schreckliche Zeit vergessen. 323 00:17:35,875 --> 00:17:38,711 So, ich muss jetzt gegen Liebes. 324 00:17:38,711 --> 00:17:41,773 Denkt darüber nach. 325 00:17:41,773 --> 00:17:48,464 Überleg es gut und dann entscheide dich. 326 00:17:48,464 --> 00:17:51,920 Zu entscheiden hast du mit du niemand zwinktig. 327 00:17:51,920 --> 00:17:53,920 Du nur was du willst. 328 00:17:53,920 --> 00:17:57,920 Du sollst nichts tun, was du nicht gerne tun willst. 329 00:17:57,920 --> 00:18:01,920 Es tut mir ehrlich leid wegen gestern Nacht. 330 00:18:01,920 --> 00:18:03,920 Was ich gesagt habe. 331 00:18:03,920 --> 00:18:08,329 Und wie mir das er's leidt, der heute Morgen und Jino abgeholt. 332 00:18:08,329 --> 00:18:08,920 Natürlich ist er unschuldig. 333 00:18:08,920 --> 00:18:10,920 Aber du weißt, wie die Polizei ist. 334 00:18:10,920 --> 00:18:11,920 Ja, kennt ihr mit. 335 00:18:11,920 --> 00:18:14,920 Lauf sie nicht, könntest du zurückkommen. 336 00:18:14,920 --> 00:18:15,920 Nur für ein paar Tage. 337 00:18:15,920 --> 00:18:17,920 Bitte, Elsa, helfen mir. 338 00:18:17,920 --> 00:18:23,920 Ich bin erledigt, wenn du mir nur ein bisschen von den Geld geben könntest, dass ich heimfahren kann. 339 00:18:23,920 --> 00:18:24,920 Ah, jetzt wieder die Tour. 340 00:18:24,920 --> 00:18:26,920 Ich hab dir gesagt, das ist unmöglich. 341 00:18:26,920 --> 00:18:27,920 In ein paar Wochen rufe ich dich an. 342 00:18:27,920 --> 00:18:29,920 Unser Auftrag gebe aus Doreen bringt dein das Geld. 343 00:18:29,920 --> 00:18:30,920 Mach mir Platz, da. 344 00:18:30,920 --> 00:18:32,920 Ich muss hier weg auf dem schnellsten Weg. 345 00:18:32,920 --> 00:18:34,920 Oh, bitte, Elsa, nimm mich doch mit. 346 00:18:34,920 --> 00:18:37,920 Bitte, ich bin hier auch bestimmt nicht im Weg. 347 00:18:37,920 --> 00:18:39,920 Tut mir leid, das ist unmöglich, meine Liebe. 348 00:18:39,920 --> 00:18:41,920 Ich habe allein genug am Hals. 349 00:18:41,920 --> 00:18:43,920 Also, ich bitte sich. 350 00:18:43,920 --> 00:18:48,920 Los, Kinder, drödet nicht rum. 351 00:18:48,920 --> 00:19:01,920 So, Tore. 352 00:19:07,920 --> 00:19:11,920 Ich bringe heute eine neue Aufmerksamkeit, ganz frische Ware aus Sardinien. 353 00:19:11,920 --> 00:19:14,920 Was tete mich eine stange Geld die Schneppe vergessen? 354 00:19:14,920 --> 00:19:16,920 Naja, wo doch, Zeit, dass du immer wieder was springst. 355 00:19:16,920 --> 00:19:18,920 Und mach dir die Sache nicht so leicht. 356 00:19:18,920 --> 00:19:20,828 Fülle dich auch um deine Hühner. 357 00:19:20,828 --> 00:19:23,481 In sechs Monaten hast du uns 22 10 eingediefert. 358 00:19:23,481 --> 00:19:25,342 Bist du fast neun davon, wann ihr Geld wert. 359 00:19:25,342 --> 00:19:26,920 Genau da sitzt's da, wenn du Feuer machst, muss es auch brenden. 360 00:19:26,920 --> 00:19:30,066 Genau wie mit dem Hasch von dem du gesagt hast, das wäre erste Ware. 361 00:19:30,066 --> 00:19:32,452 Jetzt ist der Markt mies und ich habe die Lieferanten damals. 362 00:19:32,452 --> 00:19:34,860 Weil es nicht zusammen, oder du kannst deine Eier in der Tasche nach Hause tragen. 363 00:20:06,920 --> 00:20:08,920 Die Blonde, da drüber im Zeitungsstand, 364 00:20:08,920 --> 00:20:11,920 arbeitet als Verkäuferin während des Tages. 365 00:20:11,920 --> 00:20:15,920 Ihr Mann liegt im Krankenhaus muss operiert werden. 366 00:20:15,920 --> 00:20:18,920 Das junge Mädchen, da mit dem Pälskrank ist Studentin, 367 00:20:18,920 --> 00:20:21,920 die könnte sich kein Studium leisten, wenn sie es nicht auch tätet. 368 00:20:21,920 --> 00:20:23,920 Der da geht so wie dir. 369 00:20:23,920 --> 00:20:25,920 Die würde gern heiraten, aber weg. 370 00:20:25,920 --> 00:20:27,920 Ich muss ihre Geschwister versorgen. 371 00:20:27,920 --> 00:20:29,920 Rings um die gleiche Situation. 372 00:20:29,920 --> 00:20:32,920 Bitte schwöre mir, dass ich es nicht lange machen muss. 373 00:20:32,920 --> 00:20:35,920 Glaub mir, in einem Monat sind wir Mann und Frau. 374 00:20:35,920 --> 00:20:37,920 Ich schwöre es bei mir da um meine Mutter. 375 00:20:37,920 --> 00:20:39,920 Du brauchst nur fleißig zu sein. 376 00:20:39,920 --> 00:20:41,920 Ergeben sie mir einen Kaffee. 377 00:20:41,920 --> 00:20:44,920 Und, ey, Glas Wasser. 378 00:20:44,920 --> 00:20:48,920 Also, alles was du zu tun hast, ist darüber zu gehen 379 00:20:48,920 --> 00:20:50,920 und zu warten, bis dich wer anspricht, okay? 380 00:20:50,920 --> 00:20:52,920 Und sei nicht aufgeregt. 381 00:20:52,920 --> 00:20:55,920 Tun wir ganz lässig und lass den Kunden sagen, was er von dir erwartet. 382 00:20:55,920 --> 00:20:57,920 Ich sage dir, es ist kinderlei. 383 00:20:57,920 --> 00:21:04,920 Du gewöhnst dich dran. Hier nimmt die Pille. Die wird dich beruhigen. Jetzt Wasser? 384 00:21:04,920 --> 00:21:09,920 Ich werde auf dich aufpassen. 385 00:21:09,920 --> 00:21:17,920 Den gern alles was ich gesagt habe. Die Sachen immer so schnell wie möglich hinter dich bringen. Und vergesst nicht. 386 00:21:17,920 --> 00:21:24,920 Immer vorher das Geld kassieren. Verlang 30.000. Nie auf weniger als 20 runtergehen. 387 00:21:24,920 --> 00:21:31,920 Lass sich die Kunden so wenig wie möglich ausziehen und du auch, das Lipp genügt. 388 00:21:31,920 --> 00:21:37,920 Lass sie nicht eine Brüster von Fassen niemals und vergiss nicht, dass ich unheimlich einfach 389 00:21:37,920 --> 00:21:39,920 richtig bitten bin. 390 00:21:39,920 --> 00:21:45,920 Wenn ich rauskriege, dass du dich in ein Freier verliebst, bringe dich um. 391 00:21:45,920 --> 00:21:51,920 Sei Spaser mit dem Megap und tag wenig am Armen ein bisschen mehr. 392 00:21:51,920 --> 00:21:54,920 Je jünger du wirst, umso besser. 393 00:21:54,920 --> 00:22:02,920 Keiner darf dich so küschen wie ich. 394 00:22:02,920 --> 00:22:03,920 Nein. 395 00:22:03,920 --> 00:22:06,920 Dein Mund gehört mir. 396 00:22:06,920 --> 00:22:08,920 Nur mir. 397 00:22:08,920 --> 00:22:14,920 Und diese beiden, nur für mich, die gehören mir auch. 398 00:22:18,920 --> 00:22:21,920 Liebling, drehe dich um. 399 00:22:21,920 --> 00:22:25,920 Wie du gebaut bist, wunderbar. 400 00:22:25,920 --> 00:22:31,920 Ich bin der Einzige der diesen rücken Köstags. 401 00:22:31,920 --> 00:22:33,920 Ja. 402 00:22:33,920 --> 00:22:36,920 Der Einzige, den du lebst. 403 00:22:36,920 --> 00:22:37,920 Ja. 404 00:22:37,920 --> 00:22:39,920 Was fühlst du für diese Tiere, die uns bezahlen? 405 00:22:39,920 --> 00:22:41,920 Sie sind eklhaft. 406 00:22:41,920 --> 00:22:43,920 Sie wieder an dich an, richtig. 407 00:22:43,920 --> 00:22:44,920 Ja. 408 00:22:44,920 --> 00:22:45,920 Aber mit mir. 409 00:22:45,920 --> 00:22:48,920 Ah, dann macht's dir Spaß. 410 00:22:48,920 --> 00:22:51,920 Du bist glücklich mit mir. 411 00:22:51,920 --> 00:23:02,920 Krüss dich. 412 00:23:02,920 --> 00:23:04,920 Danke, Lieblings. Das sind mich abholen. 413 00:23:04,920 --> 00:23:06,920 Lasst uns schnell heingeben. 414 00:23:06,920 --> 00:23:08,920 Wir gehen miteinander schlafen. 415 00:23:08,920 --> 00:23:10,920 Ich fürchte, das wird nicht den Rosin an. 416 00:23:10,920 --> 00:23:12,920 Ich muss leider für ein paar Tage verreisen. 417 00:23:12,920 --> 00:23:14,920 Mein Vater geht's ganz schlecht. 418 00:23:14,920 --> 00:23:16,920 Lasst mal sehen, was du für Kohle gemacht hast. 419 00:23:16,920 --> 00:23:19,920 Mach er. 420 00:23:19,920 --> 00:23:22,920 Nicht über. 421 00:23:22,920 --> 00:23:26,920 Du wirst sehen. 422 00:23:26,920 --> 00:23:28,920 Ein paar Tage und ich bin zurück. 423 00:23:28,920 --> 00:23:30,920 Du bist traurig, wenn ich wegfahre, nicht war. 424 00:23:30,920 --> 00:23:33,920 Ach, übrigens, ich hab so eingerichtet, 425 00:23:33,920 --> 00:23:35,920 dass du bei Freunden von mir bleibst, während ich weg bin. 426 00:23:35,920 --> 00:23:37,920 Dann bist du nicht zu allein. 427 00:23:37,920 --> 00:23:57,920 Ich sage zu den Tücken, deine Wung, als Wechselgeld kannst du dir täglich annehmen. 428 00:23:57,920 --> 00:23:59,920 Nein, wir haben einen schönen Geschäfen. 429 00:23:59,920 --> 00:24:01,920 Ja, lauben Sie heute wirklich die ersten Sachen. 430 00:24:01,920 --> 00:24:03,920 Ich meine, als Wechselgeld einfach, 431 00:24:03,920 --> 00:24:05,920 mich nicht kattener zu drehen, dass das daran zu beschiss, 432 00:24:05,920 --> 00:24:07,920 was es ist, wenn ich im meinem Geschäft das selber machen würde. 433 00:24:07,920 --> 00:24:09,920 Da möchte ich meine Kunden sehen. 434 00:24:09,920 --> 00:24:11,920 Seitjahr alle schon lange hier? 435 00:24:11,920 --> 00:24:13,920 Hab ich dem lange genug um eine ganz schöne Sammlung zu haben. 436 00:24:13,920 --> 00:24:15,920 Eher liegt eine Sammlung von was? 437 00:24:15,920 --> 00:24:17,920 Von Schwänzen? 438 00:24:17,920 --> 00:24:19,920 Sie eigentlich. 439 00:24:19,920 --> 00:24:21,920 Das ist ein Welt mit uns. 440 00:24:21,920 --> 00:24:23,920 Die werden auch immer junger. 441 00:24:23,920 --> 00:24:25,920 Das tun nicht. 442 00:24:25,920 --> 00:24:26,920 Du hast nötig. 443 00:24:26,920 --> 00:24:29,920 Ich doch 'n Schafer zahn, und nicht lange auf dem Strich. 444 00:24:29,920 --> 00:24:30,920 Du wärst noch was steht. 445 00:24:30,920 --> 00:24:32,920 Dieser Well wird letztendlich keine Außenkreis. 446 00:24:32,920 --> 00:24:34,920 Dieser Geier, wie macht er das nur? 447 00:24:34,920 --> 00:24:35,920 Er hat ihm mit dem Hälfen nach Hause. 448 00:24:35,920 --> 00:24:37,920 Ich will dir gleich selber toren. 449 00:24:37,920 --> 00:24:38,920 Woher kennt ihr ihn denn alle? 450 00:24:38,920 --> 00:24:39,920 Er hat ihnen kennen wir. 451 00:24:39,920 --> 00:24:40,920 Das kann sonst glauben. 452 00:24:40,920 --> 00:24:41,920 Wir sind alle seine Bräuste. 453 00:24:41,920 --> 00:24:42,920 Aus der Mary. 454 00:24:42,920 --> 00:24:44,920 Für so einen Schwert, der nicht. 455 00:24:44,920 --> 00:24:46,920 Atst du an der Dose, hab ich Dose. 456 00:24:46,920 --> 00:24:48,920 Du verstehst du willst. 457 00:24:48,920 --> 00:24:51,920 Und noch was, mein, das viel schwollt, als dir von Wellen. 458 00:24:51,920 --> 00:24:54,920 Aber nicht anfalls. 459 00:24:54,920 --> 00:24:56,920 Wenn du die Anfallsehkommst schneller als ein Elbe, 460 00:24:56,920 --> 00:24:58,920 was die Lose haben. 461 00:24:58,920 --> 00:25:00,920 Als Nächstes erstes und bestimmt, dass du hier bist, 462 00:25:00,920 --> 00:25:02,920 um deine Familie zu helfen. 463 00:25:02,920 --> 00:25:04,920 Ja, wel wenn's Familie. 464 00:25:04,920 --> 00:25:05,920 Ja, vielleicht gut. 465 00:25:05,920 --> 00:25:07,920 Du fühlst dir die Dose und er fühlt dir die Tarte. 466 00:25:07,920 --> 00:25:10,920 Ich mache das nur, weil wir heiraten wollen. 467 00:25:10,920 --> 00:25:13,920 Wenn er zurückkommt, würde es euch sagen. 468 00:25:13,920 --> 00:25:15,920 Da hast du heiraten. 469 00:25:15,920 --> 00:25:17,920 Ich war also auf ihn rein gefallen. 470 00:25:17,920 --> 00:25:19,920 Du bist eine Hure und du bleibst eine. 471 00:25:19,920 --> 00:25:20,920 Was schon sehen? 472 00:25:20,920 --> 00:25:22,920 Das Mädchen in Ruhe. 473 00:25:22,920 --> 00:25:24,740 Hört zu, ich gebe dir eine Telefonummer. 474 00:25:24,740 --> 00:25:26,280 4,8,1,8,2,8. 475 00:25:26,280 --> 00:25:27,660 Da melden sich nette Leute. 476 00:25:27,660 --> 00:25:29,240 Die können dir helfen, wenn du wirst. 477 00:25:29,240 --> 00:25:31,320 Möglicherweise holen sie dich aus dieser Scheiße raus. 478 00:25:31,320 --> 00:25:34,240 Mir wollten sie einen Job als Verkäuferin geben, aber ich bleibe lieber von Strich. 479 00:25:34,240 --> 00:25:38,760 Falls du singst, dass ich dir die Nummer gegeben habe, schneide ich dir die Kähle durch. 480 00:25:38,760 --> 00:25:40,860 Ich habe da einige Erfahrungen. Das kannst du mir glauben. 481 00:25:40,860 --> 00:25:43,700 Häng hier eine Weile drin und du bleibst auf dem Weißensklafenmarkt. 482 00:25:43,700 --> 00:25:46,000 Und glaub nicht, dass du noch jemals heimkommen perst. 483 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 So, bitte sehr viel Dank. 484 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 Nizzi, Dankeschön. 485 00:25:50,000 --> 00:25:58,000 Hey, macht er weiter, ja? 486 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 Ja. 487 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 Wie macht er weiter? - Ja. 488 00:26:02,000 --> 00:26:26,000 Wiedersehen, Abend. - Nammt. 489 00:26:27,000 --> 00:26:29,000 Ciao! 490 00:26:29,000 --> 00:26:48,000 Nein, ich hab' komm' vorhin hier, aber das ist für mein Fehler. 491 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 Ich schließe mich so schwer, jemanden an. 492 00:26:50,000 --> 00:26:53,000 Bei mir hat's auch lange gedauert, bis ich das gelernt hab. 493 00:26:53,000 --> 00:26:56,000 Sie leute machen's ja auch nicht leicht. 494 00:26:56,000 --> 00:26:58,600 Ich kann mir genau vorstellen, was du fühlst Rosina glaubt mir das. 495 00:26:58,600 --> 00:27:01,280 Ich danke für den wunderschönen Sonntag, hat mir Riechen Spaß gemacht mit dir. 496 00:27:01,280 --> 00:27:02,440 Liebst du schon lange hier? 497 00:27:02,440 --> 00:27:04,120 Nein, erst seit einer Woche. 498 00:27:04,120 --> 00:27:05,600 Ich wohne hier nur vorübergehend. 499 00:27:05,600 --> 00:27:07,600 Es gehört jemanden, der mir geholfen hat. 500 00:27:07,600 --> 00:27:09,280 Dank für den schönen Tag. 501 00:27:09,280 --> 00:27:15,000 Ich muss rauf, aber ich hoffe sehr, wir sehen uns wieder. 502 00:27:15,000 --> 00:27:16,400 Ciao. - Ciao. 503 00:27:16,400 --> 00:27:20,000 Hallo, Junge. - Ja? 504 00:27:20,000 --> 00:27:21,400 Entschuldigung. 505 00:27:21,400 --> 00:27:23,000 Ich hab mich da verlaut. 506 00:27:23,000 --> 00:27:24,000 Ah! 507 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 War nur eine Erwartung. 508 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 Da gehst diese Rosina. 509 00:27:29,000 --> 00:27:31,000 Geh nicht nochmal mit ihr aus, du Drecksker. 510 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 Falls es nicht interessiert, 511 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 ist eine gewöhnliche professionelle Nutzung. 512 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 Und wenn du vor hast zur Polizei zu laufen. 513 00:27:38,000 --> 00:27:41,000 Da gehst das lieber, sonst wachst du hinterher auf und bist tot. 514 00:27:41,000 --> 00:27:42,000 Los, komm weg hier. 515 00:27:42,000 --> 00:27:49,000 Was soll denn das bedeuten? 516 00:27:49,000 --> 00:27:52,000 Ich denke, wir kriegen unser Geld am ersten des Monats. 517 00:27:52,000 --> 00:27:55,200 Tut mir leid, es geht mich nichts an. Regen Sie darüber mit dem Manager. 518 00:27:55,200 --> 00:28:00,000 Oh, entschuldigen Sie, Sie sind ja aber... 519 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 Ich bitte. 520 00:28:01,000 --> 00:28:04,000 521 00:28:04,000 --> 00:28:07,000 522 00:31:36,000 --> 00:31:38,320 Von lau, was ist los, jungs? 523 00:31:38,320 --> 00:31:40,320 Mich nennt ihr der elektrische Zunge. 524 00:31:40,320 --> 00:31:41,720 Ah, ah, ah! 525 00:31:41,720 --> 00:31:43,560 Entschuldigen Sie, fahnd Sie nach Genu? 526 00:31:43,560 --> 00:31:45,560 Nein, wer fahnd nach Paris? 527 00:31:45,560 --> 00:31:52,160 Nein, weiter, komm schon, genau richtig. 528 00:31:52,160 --> 00:31:53,280 Entschuldigen Sie! 529 00:31:53,280 --> 00:31:54,680 Es geht, du liefst richtig sehr gut. 530 00:31:54,680 --> 00:31:55,680 Fahnd Sie nach Genu? 531 00:31:55,680 --> 00:31:56,680 Wo sich das? 532 00:31:56,680 --> 00:31:57,720 Hören Sie denn, Jure? 533 00:31:57,720 --> 00:31:59,640 Nehm ich mich, wie du nicht machst, in einmal und sonst. 534 00:31:59,640 --> 00:32:01,040 Und dann reicht das. 535 00:32:01,040 --> 00:32:02,280 Was hast denn vorher ein Genu? 536 00:32:02,280 --> 00:32:04,080 Ich will aufs Schiff nach Sardinien. 537 00:32:04,080 --> 00:32:06,080 Wenn du Schiff nach Sardinien, ne? 538 00:32:06,080 --> 00:32:08,080 Und was hast du in Sardinien vor? 539 00:32:08,080 --> 00:32:10,080 Ich werde da heiraten. Bitte veran Sie doch los. 540 00:32:10,080 --> 00:32:11,080 Also, freischlos habe ich, ne? 541 00:32:11,080 --> 00:32:13,080 Okay, ich steig ein. Alle Mann am Booth. 542 00:32:13,080 --> 00:32:16,080 Hör mal, Welt. 543 00:32:16,080 --> 00:32:18,080 Du hast ihn als abgehauen. 544 00:32:18,080 --> 00:32:21,080 Ich war nur zwei Minuten aus dem Haus und da kratzt sie die Kurve. 545 00:32:21,080 --> 00:32:27,080 Ich bin mir wahnsinnig leid, aber ich kann nichts dafür. 546 00:32:27,080 --> 00:32:29,080 Ich bin hier. 547 00:32:29,080 --> 00:32:32,080 548 00:32:32,080 --> 00:32:43,080 - Was ist das? - Ich hab mich nicht. 549 00:32:43,080 --> 00:32:45,080 - Ich hab mich nicht. - Ich hab mich nicht. 550 00:32:45,080 --> 00:32:47,080 - Ich hab mich nicht. - Ich hab mich nicht. 551 00:32:47,080 --> 00:32:58,080 Nein! - Ein Langemisch. 552 00:32:58,080 --> 00:32:59,080 Nein! 553 00:32:59,080 --> 00:33:00,080 Nein, da! 554 00:33:00,080 --> 00:33:01,080 Und meine Grüß an Felsweg! 555 00:33:01,080 --> 00:33:02,080 Ja! 556 00:33:02,080 --> 00:33:03,080 557 00:33:03,080 --> 00:33:04,080 558 00:33:04,080 --> 00:33:05,080 559 00:33:05,080 --> 00:33:06,080 560 00:33:06,080 --> 00:33:07,080 561 00:33:07,080 --> 00:33:08,080 562 00:33:08,080 --> 00:33:09,080 563 00:33:09,080 --> 00:33:10,080 564 00:33:10,080 --> 00:33:11,080 565 00:33:11,080 --> 00:33:12,080 566 00:33:12,080 --> 00:33:13,080 567 00:33:13,080 --> 00:33:14,080 568 00:33:14,080 --> 00:33:15,080 569 00:33:15,080 --> 00:33:16,080 570 00:33:16,080 --> 00:33:17,080 571 00:33:17,080 --> 00:33:18,080 572 00:33:18,080 --> 00:33:19,080 573 00:33:19,080 --> 00:33:20,080 574 00:33:20,080 --> 00:33:21,080 575 00:33:21,080 --> 00:33:22,080 576 00:33:22,080 --> 00:33:23,080 577 00:33:23,080 --> 00:33:25,080 Du wolltest mich austrägsen, he? 578 00:33:25,080 --> 00:33:26,080 579 00:33:26,080 --> 00:33:31,080 Dies wird der Weihbring in Weihwärtsu gehorchen und in meiner Schule merkt man sich seine Lektionen. 580 00:33:31,080 --> 00:33:37,080 Wo hat keiner niedlich im Bresse mache ich in Arsch und keine Reisen mehr meine Söße? 581 00:33:37,080 --> 00:33:40,080 Mir ist mal treffe ich deine Gorge. 582 00:33:40,080 --> 00:33:42,080 583 00:33:42,080 --> 00:33:44,080 584 00:33:44,080 --> 00:33:46,080 585 00:33:46,080 --> 00:34:01,080 - Geh den? - Gibst du mir ein Bad wegen der Narbe? 586 00:34:01,080 --> 00:34:03,080 - Verpest dich, du schwulest Arschloch. 587 00:34:03,080 --> 00:34:06,080 588 00:34:06,080 --> 00:34:13,880 Da war auch langsam Zeit, du. - Ja. 589 00:34:13,880 --> 00:34:20,880 Die Scheißkälte bringt mich noch um. - Ja. 590 00:34:20,880 --> 00:34:24,280 Ich hab deine Stiefel mitgebracht. - Dann fällt er nicht rein. 591 00:34:24,280 --> 00:34:26,880 ITA. Sieht gut, aber ich kann auch rüber reprimen. 592 00:34:26,880 --> 00:34:29,680 Ich bin in die Girodivertirme, ich weiß nicht. 593 00:34:29,880 --> 00:34:33,120 Da ist der Lodovica, der Garebald, der Vigentin. 594 00:34:33,120 --> 00:34:35,320 Kurso in Ezio. - Ja. 595 00:34:35,320 --> 00:34:40,400 Ich weiß nicht, dass du die Lamentate sind. - Aber es ist auch ein Famme. 596 00:34:40,400 --> 00:34:41,720 Wir gehen nicht an. 597 00:34:41,720 --> 00:34:43,880 Sieht nicht, weil wir nicht an der Lade gehen. 598 00:34:43,880 --> 00:34:46,640 Sieht nicht an. Wir sind 10 Tage lang. 599 00:34:46,640 --> 00:34:49,560 Da ist der Mone. - Sieht nicht an. 600 00:34:49,560 --> 00:34:52,800 Ein Stronz, nicht wahr. - Wir gehen in die Lade. 601 00:34:52,800 --> 00:34:54,800 Aber wir gehen in unsere Spaghetti, die Matri-Chanen. 602 00:34:54,800 --> 00:34:58,440 Aber es ist gut. Wir gehen in die Lade. - Wir gehen in die Lade. 603 00:34:58,600 --> 00:35:00,600 Der Mensch, der traf sich. 604 00:35:00,600 --> 00:35:05,600 ITAEND. Ah, Proposite, der hat deinem Mequett, wenn du dich da bist. 605 00:35:05,600 --> 00:35:28,600 606 00:35:28,600 --> 00:35:30,600 Hey, ich habe sie entdeckt. 607 00:35:30,600 --> 00:35:32,600 Ich fährst rechts raus und dann hinterher. 608 00:35:32,600 --> 00:35:34,600 609 00:35:34,600 --> 00:35:38,600 Hey, jetzt kriegen wir sie. 610 00:35:38,600 --> 00:35:40,600 Los, drück auf die Tobe. 611 00:35:40,600 --> 00:35:42,600 Ich fahre nach Schuhe. 612 00:35:42,600 --> 00:35:44,600 Gut reden. 613 00:35:44,600 --> 00:35:46,600 Jetzt rückseh ich. 614 00:35:46,600 --> 00:35:48,600 Schönen Sie uns mitnehmen. 615 00:35:48,600 --> 00:35:50,600 Den Jörg, danke. 616 00:35:50,600 --> 00:35:53,600 617 00:36:08,600 --> 00:36:10,600 Achso, was geht denn so durch die Lappe? 618 00:36:10,600 --> 00:36:11,600 Was zu viel die Palli? 619 00:36:11,600 --> 00:36:12,600 Weil ich nicht fliegen. 620 00:36:12,600 --> 00:36:13,600 Gleich erst mal aufs Zupen, 621 00:36:13,600 --> 00:36:15,600 deine Zwingen werden wir dir nur verlieren. 622 00:36:15,600 --> 00:36:16,600 So ein Schwachsinn, die wird uns durchbrennen. 623 00:36:16,600 --> 00:36:17,600 Dabei ist die ohne Bärentreiber. 624 00:36:17,600 --> 00:36:19,600 Feierware und wer kommen nicht ran. 625 00:36:19,600 --> 00:36:22,600 Scheiße, jetzt haben wir sie wieder verloren. 626 00:36:22,600 --> 00:36:23,600 Dabei sollten wir schon die Berger muss ein. 627 00:36:23,600 --> 00:36:25,600 Die haben eine neue, die sollten wir zu Alberto bringen. 628 00:36:25,600 --> 00:36:26,600 Steit aus Jungs. 629 00:36:26,600 --> 00:36:34,600 Na wie wär's der mit 'nem kleinen Nömerchen? 630 00:36:34,600 --> 00:36:35,600 Hä? 631 00:36:36,600 --> 00:36:38,600 Das ist 13 Jahre, wie Sie sehen. 632 00:36:38,600 --> 00:36:43,600 Eine kleine Nummer, so ganz auf die Schnelle, das ist gut für ein Kreislauf. 633 00:36:43,600 --> 00:36:45,600 Wie führte du da, wenn ich nicht zählt? 634 00:36:45,600 --> 00:36:47,600 Ah, wie lange Sie brauchen, bestimmt. 635 00:36:47,600 --> 00:36:50,600 Und sie ist ehrlich sauber, weiß genau, was zu tun ist, reales Angebot. 636 00:36:50,600 --> 00:36:53,600 Mit 3000 Ehre befriedigung wird garantiert. 637 00:36:53,600 --> 00:36:56,600 Na los, machen Sie das arme Ding glücklich. 638 00:36:56,600 --> 00:36:58,600 Ich war der Guntens, das der Barbara Wilhelm am Magazin, 639 00:36:58,600 --> 00:36:59,600 ich dachte, du bist so. 640 00:36:59,600 --> 00:37:02,600 Ist mir sehr unangenehm, dass wir so spät dran sind. 641 00:37:02,600 --> 00:37:04,600 Doch keine gewonnen hat aus. 642 00:37:04,600 --> 00:37:07,200 Du hast es nicht nach Hause zu kommen. 643 00:37:07,200 --> 00:37:09,000 Nein, das ist alles in Ordnung. 644 00:37:09,000 --> 00:37:10,600 Da waren wir uns vor Sichtigung. 645 00:37:10,600 --> 00:37:12,200 Nun haben wir ein problem. 646 00:37:12,200 --> 00:37:14,000 Warum gibt ihr denen, denn nicht die Pille? 647 00:37:14,000 --> 00:37:15,600 Nein, sie ist noch jungfrau. 648 00:37:15,600 --> 00:37:17,200 Sie kommen nicht zu einer Abtreibung. 649 00:37:17,200 --> 00:37:18,200 Nee, jungfrau? 650 00:37:18,200 --> 00:37:19,200 Mir kommen die Tränen. 651 00:37:19,200 --> 00:37:20,400 Und was soll ich dabei tun? 652 00:37:20,400 --> 00:37:21,000 Ganz einfach. 653 00:37:21,000 --> 00:37:23,000 Draußen wartet es in eure Fernandeverjera-Praxis. 654 00:37:23,000 --> 00:37:24,400 Wir übergeben diese Blume. 655 00:37:24,400 --> 00:37:26,600 Und sie sollen bestätigen, dass sie noch jungfrau ist. 656 00:37:26,600 --> 00:37:28,200 Wenn es weiter nicht ist, geht raus. 657 00:37:28,200 --> 00:37:29,600 Du kannst dein Sib ausziehen. 658 00:37:29,600 --> 00:37:31,400 Wenn sie wirklich jungfrau ist, 659 00:37:31,400 --> 00:37:33,000 werde ich das mit vergnügen bestätigen. 660 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 Schrittlich natürlich. 661 00:37:34,000 --> 00:37:37,000 Sie ist eine Jungfrau, sonst würde ich keine Lira investieren. 662 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 Und da suchen Sie sie nicht mit dem Pin doch. 663 00:37:39,000 --> 00:37:40,000 Raus! 664 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 Okay, auf dem Stuhl, beinene die Büge. 665 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 Wir wissen süßes kleines Ding, weißt du? 666 00:37:44,000 --> 00:37:46,000 Wie war das möglich, dass sie dich noch nicht geschafft haben? 667 00:37:46,000 --> 00:37:49,000 Ach, da fragt die Zierrechen nun schon so lange Zeit. 668 00:37:49,000 --> 00:37:51,000 Aber so was wird dich und noch Jungfrau? 669 00:37:51,000 --> 00:37:53,000 Da scheint mir einfach unglaublich. 670 00:37:53,000 --> 00:37:54,000 Aber es ist wahr! 671 00:37:54,000 --> 00:37:57,000 Ach, du bist also ganz sicher. 672 00:37:57,000 --> 00:38:02,000 Also dann mal los. 673 00:38:03,000 --> 00:38:05,400 Nein, ich habe Angst, ich will da nicht angepasst werden. 674 00:38:05,400 --> 00:38:07,200 Aber Abtob keine Angst, ich werde überhaupt nicht wehto. 675 00:38:07,200 --> 00:38:08,800 Nein, ich will das nicht. 676 00:38:08,800 --> 00:38:12,200 Was fängt ja gut an? 677 00:38:12,200 --> 00:38:16,200 Hey zu, ich sag dir, was ich tue. 678 00:38:16,200 --> 00:38:18,400 Wir beide treffen meinen Abkommen. 679 00:38:18,400 --> 00:38:21,400 Du sagst mir, wie so du immer noch so bist, wie du bist. 680 00:38:21,400 --> 00:38:23,400 Kann sein, dass mir dein Wort ausreicht. 681 00:38:23,400 --> 00:38:25,200 Und ich rühre dich nicht an. 682 00:38:25,200 --> 00:38:26,600 Also was meinst du? 683 00:38:26,600 --> 00:38:27,600 Es liegt bei dir. 684 00:38:27,600 --> 00:38:29,600 Aber sag mir die Wahrheit und nicht sonst. 685 00:38:29,600 --> 00:38:30,400 Klar? 686 00:38:32,400 --> 00:38:33,400 Abgemacht. 687 00:38:33,400 --> 00:38:36,200 Hallo? - Ja. 688 00:38:36,200 --> 00:38:37,680 Gisela kann im Augenblick nicht. 689 00:38:37,680 --> 00:38:40,800 Aber ich habe ihn doch schon gesagt, dass sie nicht mal anzurufen brauchen. 690 00:38:40,800 --> 00:38:43,000 Weil mein Mann und ich jetzt nicht lieben mit Leuten, 691 00:38:43,000 --> 00:38:44,920 die wir nicht kennen. - Ja, guten Tag. 692 00:38:44,920 --> 00:38:47,120 Bind ich immer mal, das finde ich einfach gemeint. 693 00:38:47,120 --> 00:38:49,520 Wenn du jeden Veräkelst der Anrufstin hab ich, 694 00:38:49,520 --> 00:38:50,840 war halt keine Freunde mehr. 695 00:38:50,840 --> 00:38:52,800 Lieber, deine Freunde als schlechte Freunde. 696 00:38:52,800 --> 00:38:55,000 Außerdem hast du keinen Grund, dich zu beschweren. 697 00:38:55,000 --> 00:38:56,960 Sind deine Eltern nicht deine besten Freunde? 698 00:38:56,960 --> 00:38:59,080 Ich gebe ja zu, dass Papa nicht oft zuhause ist. 699 00:38:59,080 --> 00:39:01,680 Aber der Verkannere ja nichts. Er arbeitet schließlich für uns. 700 00:39:01,800 --> 00:39:02,800 Ich bin meine Malte. 701 00:39:02,800 --> 00:39:05,000 Ich hab nicht wüsste, was für Worschen deine Altersgenossen sind. 702 00:39:05,000 --> 00:39:06,200 Ein Haufen von Tage lieben. 703 00:39:06,200 --> 00:39:07,600 Die immer nur in das eine denken. 704 00:39:07,600 --> 00:39:10,200 Gisela, du wirst so lange mit denen rumziehen, bist du deine Unschuld verliert. 705 00:39:10,200 --> 00:39:12,600 Und kannst du mir sagen, wie würd ich dann unter die Haube bringen sollen? 706 00:39:12,600 --> 00:39:13,400 Ich wahrne dich. 707 00:39:13,400 --> 00:39:14,600 Du wirst noch an mich denken. 708 00:39:14,600 --> 00:39:16,200 Ach, nun fängst du schon wieder davon an. 709 00:39:16,200 --> 00:39:17,800 Kannst du denn noch nichts anderes denken? 710 00:39:17,800 --> 00:39:18,800 Ich? 711 00:39:18,800 --> 00:39:19,800 Ah, da sind die anderen. 712 00:39:19,800 --> 00:39:21,800 Die anderen denken nur immer daran. 713 00:41:07,000 --> 00:41:09,000 Nein, morgen nachmittag habe ich nichts. 714 00:41:09,000 --> 00:41:10,840 Warum? In der Wohnung von meiner Schwester 715 00:41:10,840 --> 00:41:13,000 läuft eine durfte Partie mit ganz heißer Musik. 716 00:41:13,000 --> 00:41:15,000 Ich würde wahnsinnig gern kommen. 717 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 Aber was erzähl ich da meine Mutter? 718 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 Der Tele einfach, du gehst zu mir um zu lernen. 719 00:41:18,800 --> 00:41:21,800 Ich brings ja schon nicht mit. Es sind genug Männer da, weißt du? 720 00:41:21,800 --> 00:41:23,800 Meine Schwester hat nämlich jede Menge Freunde. 721 00:41:23,800 --> 00:41:26,800 Dies fallen raus, hat eine eigene Wohnung. 722 00:41:26,800 --> 00:41:29,800 Ich warte nur darauf, dass ich auch endlich zu Hause ausziehen kann. 723 00:41:29,800 --> 00:41:31,800 Hey, was ist, bist du mitkommen? 724 00:41:31,800 --> 00:41:33,800 Der Freund von meiner Schwester holt mich nämlich ab. 725 00:41:33,800 --> 00:41:36,800 Oh, da ist der schon. Komm, schnell, los, der Eier. 726 00:41:36,800 --> 00:41:38,800 Ich hab das nix dazu. Lass kommen. 727 00:41:38,800 --> 00:41:44,800 Ciao, Albert, du. 728 00:41:44,800 --> 00:41:47,800 Das ist Gisella. Komm, du sitzt in der Mitte. 729 00:41:47,800 --> 00:41:51,800 Ist das rechtes Gisele mitkommen? - Klar, mit Vergnügen. 730 00:44:01,800 --> 00:44:14,800 Er hört mal zu, eine neue Spiel. 731 00:44:14,800 --> 00:44:17,800 Wir lösen alle Lichter und ziehen uns aus. 732 00:44:17,800 --> 00:44:21,800 Wenn wir mit Zartysin zählt, werden wir bis 10. 733 00:44:21,800 --> 00:44:25,800 Und dann machen wir das Licht wieder an und wer da nicht angezogen ist, der muss ein Pfand abgeben. 734 00:44:25,800 --> 00:44:26,800 Alles klar? 735 00:44:26,800 --> 00:44:27,800 Bleib dir fertig? 736 00:44:27,800 --> 00:44:30,800 Ja, aber los, Koffce-Seller! 737 00:44:30,800 --> 00:44:32,800 Du musst mit spielen. 738 00:44:32,800 --> 00:44:34,800 Nein, ich möchte noch nicht mit spielen. 739 00:44:34,800 --> 00:44:35,800 Was hab ich noch nie gemacht? 740 00:44:35,800 --> 00:44:37,800 Du kann ich spielen, aber du bist doch nichts dabei. 741 00:44:37,800 --> 00:44:39,800 Wir haben das schon oft gemacht. 742 00:44:39,800 --> 00:44:41,800 Außerdem ist das Licht nicht so hell. 743 00:44:41,800 --> 00:44:42,800 Da kann man gar nichts sehen. 744 00:44:42,800 --> 00:44:45,800 745 00:44:45,800 --> 00:45:02,800 Können Sie jetzt fertig machen? 746 00:45:02,800 --> 00:45:04,800 Auch das Lift you, Seller, nicht knogen. 747 00:45:04,800 --> 00:45:06,800 Okay, also, es geht los. 748 00:45:06,800 --> 00:45:08,800 Also dann 8. 749 00:45:08,800 --> 00:45:10,800 Mein, hol ja rein. 750 00:45:10,800 --> 00:45:12,800 Nein, wir sind nicht auf. 751 00:45:12,800 --> 00:45:14,800 Und es ist eine andere, das ist gemeint. 752 00:45:14,800 --> 00:45:16,800 Wir haben auch, das ist gemeint. 753 00:45:16,800 --> 00:45:20,800 Lasst uns doch. 754 00:45:20,800 --> 00:45:22,800 Nein, lasst uns doch, wie geht es? 755 00:45:22,800 --> 00:45:24,800 Lasst uns doch. 756 00:45:24,800 --> 00:45:26,800 Nein. 757 00:45:26,800 --> 00:45:28,800 Hallo, Jisela. 758 00:45:28,800 --> 00:45:30,800 Wir erwarten euch beiden Hübsch und Zerplati heute. 759 00:45:30,800 --> 00:45:32,800 Nein, ich möchte nicht kommen. Vielen Dank. 760 00:45:32,800 --> 00:45:34,800 Wäre besser, wenn du doch kämpst. 761 00:45:34,800 --> 00:45:36,800 Anna, kann ich mal die Bilder haben? 762 00:45:36,800 --> 00:45:38,800 Was ist denn dir mal ansehen? 763 00:45:38,800 --> 00:45:40,800 Das finde ich gemein. 764 00:45:40,800 --> 00:45:45,800 So, wenn du meinst, als du heute Abend nicht kannst, schicken wir diese Fotos seinen Eltern. 765 00:45:45,800 --> 00:45:48,800 Überlegst dir also Stimmselberze? Genau so läuft's. 766 00:45:48,800 --> 00:45:52,800 Haben die hier kannst du haben. Ich gebe sie dir gern. Du bist sehr fotografin. 767 00:45:52,800 --> 00:45:55,800 Angestimmt ein stellen Besonderstum. 768 00:45:55,800 --> 00:46:01,800 Aber hör, Maischiseller. Warum hast du dich von diesem Zeitpunkt an nicht dagegen gebeert? 769 00:46:01,800 --> 00:46:03,800 Oder mit jemanden darüber gesprochen? 770 00:46:03,800 --> 00:46:06,800 Ich meine, konntest du nicht irgendwo Hilfe? 771 00:46:06,800 --> 00:46:08,800 Ich meine, konntest du nicht irgendwo Hilfe finden? 772 00:46:08,800 --> 00:46:10,800 Irgendwo Hilfe finden, dagegen wären? 773 00:46:10,800 --> 00:46:12,800 Das ist so leicht gesagt. 774 00:46:12,800 --> 00:46:14,800 Aber wenn sie eine Mutter hätten, wie ich dann wissen sie, dass das unmöglich war. 775 00:46:14,800 --> 00:46:16,800 Und was war mit Selju und dein Vater? 776 00:46:16,800 --> 00:46:19,800 Ich war nach kurzer Zeit schon zu tief in der Sache drin. 777 00:46:19,800 --> 00:46:21,800 Die Partys wiederholten sich öfter. 778 00:46:21,800 --> 00:46:23,800 Und sie zwangen mich alles mit zu machen, was sie wollten. 779 00:46:23,800 --> 00:46:25,800 Als Jungfrau wurde ich bald eine richtige Attraktion. 780 00:46:25,800 --> 00:46:26,800 Ja, alle bereit? 781 00:46:26,800 --> 00:46:30,800 Anna und Albernder werden werden von uns meiner Jungfanschaft wütend, der gewesen als meine Mutter. 782 00:46:30,800 --> 00:46:31,800 45! 783 00:46:31,800 --> 00:46:33,800 Hier sind 45, hör ich 50! 784 00:46:33,800 --> 00:46:34,800 Ich geh auf 45! 785 00:46:34,800 --> 00:46:35,800 -151. -100. 786 00:46:35,800 --> 00:46:37,800 -Hier waren 100? -110. 787 00:46:37,800 --> 00:46:39,800 -110. Wer bringt mehr? -120. 788 00:46:39,800 --> 00:46:42,800 -120 sind gewohnt. Zum Ersten, zum Zweiten. 789 00:46:42,800 --> 00:46:44,800 -Hören jemand mehr? -Jetzt geipsragen. 790 00:46:44,800 --> 00:46:47,800 -Bergesst nicht. Die ist Mädchen, ist eine echte Jungfrau. 791 00:46:47,800 --> 00:46:49,800 -Hm. -Zune Jungfrau wo? 792 00:46:49,800 --> 00:46:51,800 -Das sie sehen. -Hör bei 120. 793 00:46:51,800 --> 00:46:54,800 -Malia hat den Zuschlag. -Das klingt gerade zu unglaublich. 794 00:46:54,800 --> 00:46:56,800 -Niemand hat für's ... -Nein, das haben sie nicht gewagt. 795 00:46:56,800 --> 00:46:58,800 Außerdem war das sehr einfach. 796 00:46:58,800 --> 00:47:00,800 Die meisten von ihnen waren vom normalen Sex angeweht. 797 00:47:00,800 --> 00:47:04,800 nach kurzer Zeit hatte ich Begriffen, wie ich sie auf andere Art und Weise befriedigen konnte. 798 00:47:04,800 --> 00:47:08,800 Anna und Albert Hörten dafür gesorgt, dass ich die Raffiniertesten tricks auf diesem Gebiet bald gelernt habe. 799 00:47:24,800 --> 00:47:27,800 Das ist der gute Sache. 800 00:47:27,800 --> 00:47:29,800 801 00:47:29,800 --> 00:47:31,800 802 00:47:31,800 --> 00:47:41,800 803 00:47:41,800 --> 00:47:51,800 804 00:47:51,800 --> 00:48:01,800 805 00:48:01,800 --> 00:48:11,800 806 00:48:11,800 --> 00:48:14,800 807 00:48:14,800 --> 00:48:34,800 Ja, sie wird ein bisschen später da sein. 808 00:48:34,800 --> 00:48:36,800 Und spätestens acht Musik gehen. 809 00:48:40,800 --> 00:48:42,800 Ja, auf Wiedersehen. 810 00:48:42,800 --> 00:48:44,800 Ach, euer Exilenz. 811 00:48:44,800 --> 00:48:45,800 Das so noch ein. 812 00:48:45,800 --> 00:48:47,800 Oh, das hätten wir doch hinterher machen können. 813 00:48:47,800 --> 00:48:50,800 Nein, nachher wünsche ich niemand zu sehen. Ist das klar? 814 00:48:50,800 --> 00:48:52,800 Wie sie wünschen, hier in Landbietten. 815 00:48:52,800 --> 00:48:53,800 Ist das Schampagn der Kalt? 816 00:48:53,800 --> 00:48:54,800 Natürlich. 817 00:48:54,800 --> 00:48:55,800 Natürlich. 818 00:48:55,800 --> 00:48:57,800 Und du hörst die Pap auf Zimmertemperatur? 819 00:48:57,800 --> 00:48:59,800 Alles wie gewünscht. Sehr gut. 820 00:48:59,800 --> 00:49:01,800 Weinen ist ein Kompliment für die Damen. 821 00:49:01,800 --> 00:49:03,800 Wie mein Vater zu sagen, 822 00:49:03,800 --> 00:49:06,800 fliegt da als ich erst zehn Jahre alt war damals in der alten Kolonialzeite. 823 00:49:06,800 --> 00:49:09,800 Sechs ist ein Tonikum, das man braucht für den Charakter. 824 00:49:09,800 --> 00:49:11,800 Dann muss einfach umruhen. 825 00:49:11,800 --> 00:49:14,800 Ich war seiner Zeitsstationiert auf jedem afrikanischen Postenet. 826 00:49:14,800 --> 00:49:16,800 Joobien, Lübien, Somalia. 827 00:49:16,800 --> 00:49:18,800 Ich sage Ihnen die exotischen Frauen, 828 00:49:18,800 --> 00:49:20,800 entsprechend am besten meinen feurigen Temperament. 829 00:49:20,800 --> 00:49:22,800 So unten nun ist man ein bisschen weit. 830 00:49:22,800 --> 00:49:24,800 Das ist ein bisschen schmittel durfte. 831 00:49:24,800 --> 00:49:25,800 Weißt du auch schon, ne? 832 00:49:25,800 --> 00:49:26,800 Ist eine Existenz, der general. 833 00:49:26,800 --> 00:49:28,800 Weißt du auch schon, ne? 834 00:49:28,800 --> 00:49:30,800 Eine Blume des herrlichen Oriens. 835 00:49:30,800 --> 00:49:38,800 Nein, ich komme heute später. 836 00:49:38,800 --> 00:49:42,800 Ja. Nein, wir sind ein paar Freunde. Wir essen irgendwo in dem Riesklarz. 837 00:49:42,800 --> 00:49:45,800 Ist gut, Mama. 838 00:49:45,800 --> 00:49:46,800 Ja. 839 00:49:46,800 --> 00:49:48,800 Ja, natürlich. 840 00:49:48,800 --> 00:49:49,800 Bitte herrnd. 841 00:49:49,800 --> 00:49:50,800 Aber sei nicht gleich ärglich, Mama. 842 00:49:50,800 --> 00:49:51,800 Ich werde dich verdammt normal. 843 00:49:51,800 --> 00:49:53,800 Ja, ich verstehe. 844 00:49:53,800 --> 00:49:54,800 Okay, ciao. 845 00:49:54,800 --> 00:49:57,800 Sieh mal, was ich damit gewartet habe, liebe Lübe. 846 00:49:57,800 --> 00:49:58,800 Wir sind nicht ganz weit russ. 847 00:49:58,800 --> 00:50:00,800 Du lebst zwei Leute in unser Haus ein um diese Zeit, Mann. 848 00:50:00,800 --> 00:50:02,800 Eine davon ist der Anwalt der sich umschen Seller bewirkt. 849 00:50:02,800 --> 00:50:04,800 Wie soll ich denn erklären, warum es nicht tier ist? 850 00:50:04,800 --> 00:50:05,800 Denkt dir nichts dabei, mein Liebling. 851 00:50:05,800 --> 00:50:09,800 Wir bleiben in meinem Stuhl, und wir werden niemanden stören. 852 00:50:09,800 --> 00:50:12,800 Stellt ihr vor, was ich heute bekommen habe. Die Napoleonischen Truppen auf die Zeit monagen waren. 853 00:50:12,800 --> 00:50:14,800 Sehen Sie nicht wundervoll. 854 00:50:14,800 --> 00:50:16,800 Ja, wundervoll. 855 00:50:16,800 --> 00:50:19,800 Nein, nein, nein, warte mal. Das war deine Tochter im Amtelefon. 856 00:50:19,800 --> 00:50:21,800 Sie sagt, wir kommen das nach der Hause. 857 00:50:21,800 --> 00:50:24,800 Was da das heißt? Du musst mit dir reden. 858 00:51:40,800 --> 00:51:42,800 dann hast du dich nicht mehr auf die Schleine. 859 00:51:42,800 --> 00:51:43,800 Was machst du damit? 860 00:51:43,800 --> 00:51:46,040 Ich kaufe mir Sachen, die mir gefallen. 861 00:51:46,040 --> 00:51:51,200 Kleider, Schalplatten, Bücher, Ringe, alle Dinge, die mir Freude machen. 862 00:51:51,200 --> 00:51:54,240 Und deine Eltern merken nichts davon, dass du plötzlich so gekämmt hast? 863 00:51:54,240 --> 00:51:55,720 Ich glaube, sich nimmt's mit nach Haus. 864 00:51:55,720 --> 00:51:58,880 Ich bringe alle Dinge, die ich mir kaufe bei einem Freund unter. 865 00:51:58,880 --> 00:52:00,880 Das stehen schon acht Kofferradius. 866 00:52:00,880 --> 00:52:04,720 Okay, ich hab sie untersucht. 867 00:52:04,720 --> 00:52:05,720 Sie ist nie, Jungfrau. 868 00:52:05,720 --> 00:52:07,720 Sind Sie sicher? 869 00:52:07,720 --> 00:52:08,960 Ich garantiere es. 870 00:52:08,960 --> 00:52:09,960 Aha. 871 00:52:09,960 --> 00:52:11,960 Ich denke, damit ist das Geschäft perfekt. 872 00:52:11,960 --> 00:52:16,960 Also folgendes, das Mädchen nämlich gleich mit. 873 00:52:16,960 --> 00:52:20,960 Ich weite sie morgen in Meiland und dann regeln wir die finanzielle Seite. Also loskommen. 874 00:52:20,960 --> 00:52:22,960 Ich wünsche dir alles Gute. 875 00:52:22,960 --> 00:52:23,960 Danke. 876 00:52:23,960 --> 00:52:24,960 Ciao. 877 00:52:24,960 --> 00:52:25,960 Ciao. 878 00:52:25,960 --> 00:52:28,960 Du ist nicht übel, was, Doktor? 879 00:52:28,960 --> 00:52:30,960 Sie haben Riche trinkelt wie immer genommen. 880 00:52:30,960 --> 00:52:32,960 Ja, aber es war nicht das, was sie mein. 881 00:52:32,960 --> 00:52:35,960 Dieses also die Jungfrau, die Albert so besorgt hat. 882 00:52:35,960 --> 00:52:36,960 Ah, hallo, hallo. 883 00:52:36,960 --> 00:52:38,960 Ich dann gewinn für unseren Vorrein. 884 00:52:38,960 --> 00:52:42,960 Ja, ist schon gut. Du gehst mal darüber und ruhe dich aus, Lise irgendwas. 885 00:52:42,960 --> 00:52:45,960 So im Mittagrum kommt ein Kunde, extra deine Trägen. 886 00:52:45,960 --> 00:52:47,960 Es ist dahinten an dem Ende des Ganges. 887 00:52:47,960 --> 00:52:50,960 Da liegen Schalplatten, Zeitschriften, fühl ich wie zu Hause. 888 00:52:50,960 --> 00:52:52,960 Und damit gehört sie uns. 889 00:52:52,960 --> 00:52:54,960 Aber pass auf, dass sie am Heim kommen und da bleibt. 890 00:52:54,960 --> 00:52:57,960 Keine Bumsereien sind, muss unbedingt einen Klumfraub bleiben. 891 00:52:57,960 --> 00:53:02,960 Gnett das Mädchen. Die drecklich jung und unschuldig aus. 892 00:53:02,960 --> 00:53:07,960 In Bergamo ist sie allmählich zu bekannt geworden. Das wurde zu gefährlich. 893 00:53:07,960 --> 00:53:11,520 Meiland ist eine große Stadt. Mehr Kundschaft. Auf jeden Fall. 894 00:53:11,520 --> 00:53:14,000 Sie haben 300.000 Brustig bei ihr kassiert. 895 00:53:14,000 --> 00:53:16,160 Anso weißt du Bescheid. 896 00:53:16,160 --> 00:53:19,760 Herr Meile, die dann jeder, ein Diverser ein. 897 00:53:19,760 --> 00:53:22,160 Oh, großartig, ist unglaublich gefragt. 898 00:53:22,160 --> 00:53:24,360 Allerdings kommt sie nur nachmittags zwei Stunden. 899 00:53:24,360 --> 00:53:26,760 Siehst gerade da, wieso Marijn schon? 900 00:53:26,760 --> 00:53:28,760 Komm, sie mal. 901 00:53:28,760 --> 00:53:30,160 Ja, so. 902 00:53:30,160 --> 00:53:32,760 Wirklich nicht wie auf den Fachrat. Genau so. 903 00:53:32,760 --> 00:53:42,760 Das ist süß, wir sind immer so aufblitzt. 904 00:53:42,760 --> 00:53:50,760 Slipp runter, der kommt zähn aus. 905 00:53:50,760 --> 00:53:54,760 Das ist geil, geil ist das. 906 00:53:54,760 --> 00:53:59,760 Ganz wunderbar, enzigend. 907 00:53:59,760 --> 00:54:08,760 Stopp, jetzt bist du nicht mehr die Schulkamera, denn die ich getzweckt habe, wenn wir in der Klasse waren. 908 00:54:08,760 --> 00:54:13,760 Weißt du, wie du jetzt bist. Du, du sollst meine lecherchen sein. 909 00:54:13,760 --> 00:54:19,760 Komm, ja, noch mehr. 910 00:54:19,760 --> 00:54:23,760 Beuge dich über mich. Überwache, wie ich Hausaufgaben mache. 911 00:54:23,760 --> 00:54:25,760 Mach doch die Bluse auf. 912 00:54:25,760 --> 00:54:27,760 Wie soll ich denn sonst deine Tippen sehen? 913 00:54:27,760 --> 00:54:30,760 Das ist gut so. Noch ein bisschen tiefer. Noch ein bisschen tiefer. 914 00:54:30,760 --> 00:54:33,760 Ah, jetzt sehe ich die Nippel. 915 00:54:33,760 --> 00:54:35,760 Das ist gut so. 916 00:54:35,760 --> 00:54:37,760 Wolpe dich über mich. 917 00:54:37,760 --> 00:54:39,760 Und nun? 918 00:54:39,760 --> 00:54:42,760 Nun merkst du, dass ich dich anstarel. 919 00:54:42,760 --> 00:54:44,760 Wie warst du jetzt reagieren? 920 00:54:44,760 --> 00:54:46,760 Wie reagierst du? 921 00:54:46,760 --> 00:54:48,760 Wie reagierst du? 922 00:54:52,760 --> 00:54:54,760 Jeden Tierchen sein Plässichen. 923 00:54:54,760 --> 00:54:56,760 Weger handiert mir das ein Typ wie der nicht alles. 924 00:54:56,760 --> 00:54:57,760 Das ist ja keine Sorgen darüber. 925 00:54:57,760 --> 00:55:00,760 Dann hier lasst ein Phänomen. Sie ist die geboren Hoere. 926 00:55:48,760 --> 00:55:50,760 Giss sie jetzt, Daniela? 927 00:55:50,760 --> 00:55:53,760 Ja, ich muss schnell nach Hause. Wagen wir immer. 928 00:55:53,760 --> 00:55:56,760 Geh probach, Daniela. 929 00:55:56,760 --> 00:55:58,760 Ich passt schon auf der Lieb. 930 00:55:58,760 --> 00:56:04,760 Darin, du bist immer so allein. 931 00:56:04,760 --> 00:56:06,760 Ich kann es gar nicht verstehen. 932 00:56:06,760 --> 00:56:08,760 Nein, danke. 933 00:56:08,760 --> 00:56:12,760 In deinem Alter bin ich ausgegangen oder wenigstens waren Freunde bei mir zu Besuch. 934 00:56:12,760 --> 00:56:15,760 Ich hab meine Bücher, meine Schallblattung. Ich bin glücklich so wie ich lebe. 935 00:56:15,760 --> 00:56:19,760 Ach, Übengen, hast du mit dem Pulsches gesprochen wegen Kortiner. 936 00:56:19,760 --> 00:56:21,760 Wenn die hinfahren, dann fahren wir auch. 937 00:56:21,760 --> 00:56:24,760 Ich hab ein paar mal angerufen, aber es war niemand da. 938 00:56:24,760 --> 00:56:34,760 939 00:56:34,760 --> 00:56:37,760 940 00:56:37,760 --> 00:56:40,760 941 00:56:40,760 --> 00:56:43,760 942 00:56:43,760 --> 00:56:46,760 943 00:56:46,760 --> 00:56:49,760 944 00:56:49,760 --> 00:56:52,760 945 00:56:52,760 --> 00:56:55,760 946 00:56:55,760 --> 00:56:58,760 947 00:56:58,760 --> 00:57:01,760 948 00:57:01,760 --> 00:57:04,760 949 00:57:04,760 --> 00:57:07,760 950 00:57:07,760 --> 00:57:10,760 951 00:57:10,760 --> 00:57:13,760 952 00:57:13,760 --> 00:57:16,760 953 00:57:16,760 --> 00:57:19,760 954 00:57:19,760 --> 00:57:22,760 955 00:57:22,760 --> 00:57:25,760 956 00:57:25,760 --> 00:57:28,760 957 00:57:28,760 --> 00:57:31,760 958 00:57:31,760 --> 00:57:34,760 959 00:57:34,760 --> 00:57:37,760 960 00:57:37,760 --> 00:57:40,760 961 00:57:40,760 --> 00:57:43,760 962 00:57:43,760 --> 00:57:46,760 963 00:57:46,760 --> 00:57:49,760 964 00:57:49,760 --> 00:57:52,760 965 00:57:52,760 --> 00:57:55,760 966 00:57:55,760 --> 00:57:58,760 967 00:57:58,760 --> 00:58:01,760 968 00:58:01,760 --> 00:58:04,760 969 00:58:04,760 --> 00:58:07,760 970 00:58:07,760 --> 00:58:10,760 971 00:58:10,760 --> 00:58:13,760 972 00:58:13,760 --> 00:58:16,760 973 00:58:40,760 --> 00:58:42,760 Für bist einfach unglaublich. 974 00:58:42,760 --> 00:58:46,760 Es gibt keine 17-Jährige in der Welt, die dabei so hinreißend ist wie du. 975 00:58:46,760 --> 00:58:49,760 Du kommst wie ein Kaninchen. 976 00:58:49,760 --> 00:58:52,760 Ach, schul, ich hab dir doch nur was vorgemacht, mein Liebling. 977 00:58:52,760 --> 00:58:54,760 Ja, aber ich... 978 00:58:54,760 --> 00:58:57,760 Weil dir doch mein Bester vorhin bist, wollte ich das so richtig glücklich was. 979 00:58:57,760 --> 00:58:59,760 Was sagst du da? 980 00:58:59,760 --> 00:59:02,760 Mein wunderbarer verrückter Casanova. 981 00:59:02,760 --> 00:59:04,760 Jetzt hab ich dich richtig reingeliekt. 982 00:59:04,760 --> 00:59:05,760 So einfach war das. 983 00:59:05,760 --> 00:59:07,760 Ihr bildet euch, ein was von Frauen zu verstehen. 984 00:59:07,760 --> 00:59:11,720 Ich hab meine Lektion gut gelernt, aber wie mit dir mach ich's nur zu besonders anlässt. 985 00:59:11,720 --> 00:59:15,240 Hör zu, Julio. 986 00:59:15,240 --> 00:59:19,440 Manche Männer lassen sich peitschen, andere wollen Schweinische Worte hören. 987 00:59:19,440 --> 00:59:24,480 Aber weißt du, das was am schwersten zu bringen ist, ein richtig nur Gasmus zu saubern. 988 00:59:24,480 --> 00:59:28,000 Manche Mädchen denken sie müssten sich welchen und toben. 989 00:59:28,000 --> 00:59:29,840 Und wenn's vorbei ist, nicht. 990 00:59:29,840 --> 00:59:31,840 Dann sind sie kalt wie Eis. 991 00:59:31,840 --> 00:59:35,840 Aber stattdessen musst du spielen wie ein Christendow. 992 00:59:35,840 --> 00:59:36,800 Weißt du, wie ich meine? 993 00:59:36,880 --> 00:59:41,200 Es ist wie Musik. Es muss wachsen und steigen, bis es explodiert. 994 00:59:41,200 --> 00:59:43,480 Wie eine Bachfuge. 995 00:59:43,480 --> 00:59:46,120 Das ist meine Art, es zu durchschauen. 996 00:59:46,120 --> 00:59:48,360 Weißt du, was ich von den Männern annehme? 997 00:59:48,360 --> 00:59:49,800 Ihr seid Kinder geblieben. 998 00:59:49,800 --> 00:59:52,680 Ihr habt ja mehr Komplexer als wir Mädchen. 999 00:59:52,680 --> 00:59:53,760 Ihr seid frustriert. 1000 00:59:53,760 --> 00:59:54,560 Glaub mir. 1001 00:59:54,560 --> 00:59:57,080 Das Unglück mit mir ist, dass ich überhaupt nichts fühle. 1002 00:59:57,080 --> 00:59:58,800 Mit Männern noch mit Frauen. 1003 00:59:58,800 --> 01:00:00,280 Ich bin blockiert, frigide. 1004 01:00:00,280 --> 01:00:03,760 Die Art, die mir wirklich Spaß macht, ist einzig und allein, 1005 01:00:03,760 --> 01:00:05,120 wenn ich's mit mir selbst mache. 1006 01:00:05,120 --> 01:00:06,640 Welchen Bekenntnis? 1007 01:01:57,640 --> 01:01:59,640 Eines Tageskommensperum eines Vaters, 1008 01:01:59,640 --> 01:02:01,640 weil ich ihn er Gegend eingekauft hatte. 1009 01:02:01,640 --> 01:02:03,640 Er erwartet mich nicht. 1010 01:02:03,640 --> 01:02:04,640 Ich wollte ihn überraschen. 1011 01:02:04,640 --> 01:02:06,640 Ich glaube, sie ist sensationell. 1012 01:02:06,640 --> 01:02:07,640 Das Garantier ich Ihnen. 1013 01:02:07,640 --> 01:02:09,640 Ich kann Ihnen das persönlich versichern. 1014 01:02:09,640 --> 01:02:11,640 Wenn Sie verstehen, würde ich meine. 1015 01:02:11,640 --> 01:02:13,640 Sie riecht dann ganzen Leib. 1016 01:02:13,640 --> 01:02:14,640 Wie französisches Puffer. 1017 01:02:14,640 --> 01:02:16,640 Mein Ehrenwort, Sie ist gerade erst 6. 1018 01:02:16,640 --> 01:02:19,640 Ein Jahr junger als meine eigene Tochter. 1019 01:02:19,640 --> 01:02:21,640 Nein, Sie ist nicht teuer. 1020 01:02:21,640 --> 01:02:23,640 60.000 Euro. 1021 01:02:23,640 --> 01:02:25,640 100 Dollar für Sie. 1022 01:02:25,640 --> 01:02:27,640 Sicher ist das nicht. 1023 01:02:27,640 --> 01:02:29,640 Ja, keine Sorge, das wäre sie. 1024 01:02:29,640 --> 01:02:33,640 Die haben eine Ausweifung vom Puppen, das glauben Sie nicht. 1025 01:02:33,640 --> 01:02:35,640 Nein, die Adresse kann ich in telefonisch nicht geben. 1026 01:02:35,640 --> 01:02:37,640 Das ist zu gefährlich. 1027 01:02:37,640 --> 01:02:39,640 Dann kann ja nie wissen, ob der nicht mehr mithört. 1028 01:02:39,640 --> 01:02:42,640 Oh ja, da kann ich noch einen anderer sein. 1029 01:02:42,640 --> 01:02:44,640 17 Jahre alt. 1030 01:02:44,640 --> 01:02:45,640 Die Plästinnen ein. 1031 01:02:45,640 --> 01:02:47,640 Das sehen das her und zu nur an rausfliegt. 1032 01:02:47,640 --> 01:02:49,640 Was heißt, die sind sie jungen gerade? 1033 01:02:49,640 --> 01:02:52,240 - Oh, gerade diese Schaf in der Rasierklinge. 1034 01:02:52,240 --> 01:02:55,840 Nein, ich geb Ihnen der Dresden nur persönlich. 1035 01:02:55,840 --> 01:02:59,240 Ja, da läuft Ihnen das Wasser im Mund zusammen. 1036 01:02:59,240 --> 01:03:01,840 Legen Sie auf und machen Sie einen schnellen Milieureiten. 1037 01:03:01,840 --> 01:03:03,840 Ich muss jetzt noch Hause. 1038 01:03:03,840 --> 01:03:05,840 Also bis Samstag, okay? 1039 01:03:05,840 --> 01:03:07,040 Wiedersehen. 1040 01:03:07,040 --> 01:03:09,040 Hallo, Daddy. 1041 01:03:09,040 --> 01:03:11,240 Daniela, bist du eben gekommen? 1042 01:03:11,240 --> 01:03:13,840 Ja, im Augenblick. Ich hoffe, dass ich nicht störe. 1043 01:03:13,840 --> 01:03:16,240 Aber wie ist Roten, wie kommst du denn darauf? 1044 01:03:17,240 --> 01:03:20,840 Hör zu, äh, nest du dich, was du mir zu Ostern versprochen hast. - Was zu versprochen? 1045 01:03:20,840 --> 01:03:25,840 Was wir eine Reise machen werden, nur wir beide. Das wär so wichtig, Puhlung. 1046 01:03:25,840 --> 01:03:29,040 Bitte, nach nicht, bitte. Es ist mir ganz ernst, es wär so schön. 1047 01:03:29,040 --> 01:03:33,640 Ich wollte, ich könnte es. Aber es geht nicht. Ich da geht immer meine Arbeit nimmt ab und das verwehr wird immer mehr. 1048 01:03:33,640 --> 01:03:37,640 Es tut mir leid, dass es nicht geht. Aber eines Tages wird schon klappen, das verspeich ich. 1049 01:03:37,640 --> 01:03:40,640 Was hältst du davon, wenn du erst mal mit Mutter verreisen führst? 1050 01:03:40,640 --> 01:03:45,840 Oder mit ein paar Freunden? Wie kommst du eigentlich gerade jetzt darauf? 1051 01:11:02,280 --> 01:11:05,280 1052 01:11:05,280 --> 01:11:31,280 Jetzt langsam. Da drüben ist es. 1053 01:11:31,280 --> 01:11:33,280 Da, fahr rüber und stopp, okay? 1054 01:11:33,280 --> 01:11:35,280 Er ist nicht besser dahinten? 1055 01:11:35,280 --> 01:11:38,280 Ja, von da hätten wir gleichzeitig alle drei Kreuzer mal in den Auge. 1056 01:11:38,280 --> 01:11:40,280 Komm her, auf, da sind sie doch nie im Leben. 1057 01:11:40,280 --> 01:11:41,280 Er hat recht. 1058 01:11:41,280 --> 01:11:43,280 Dreh um, da haben wir mehr Übersicht. 1059 01:11:43,280 --> 01:11:45,280 Wir sind sie noch nie im Leben. 1060 01:11:45,280 --> 01:11:46,280 Er hat Recht. 1061 01:11:46,280 --> 01:11:48,280 Dreh um, da haben wir mehr Übersicht. 1062 01:11:48,280 --> 01:11:51,280 1063 01:11:51,280 --> 01:11:54,280 1064 01:11:54,280 --> 01:11:57,280 1065 01:11:57,280 --> 01:12:00,280 1066 01:12:00,280 --> 01:12:03,280 1067 01:12:29,280 --> 01:12:31,480 Riechen, Riechen, Riechen, Riechen, Riechen, Riechen. 1068 01:12:31,480 --> 01:12:37,880 Ich will mich immer nachdenken. Ich bin nicht so weit. 1069 01:12:37,880 --> 01:12:40,080 Ich bin alle in der Mitte der Beste. 1070 01:12:40,080 --> 01:12:42,480 Ich bin ein bisschen kassert, mit zwei strengen Strunzen. 1071 01:12:42,480 --> 01:12:44,080 Ich bin nicht so weit. 1072 01:12:44,080 --> 01:12:47,080 Ich bin ein bisschen kassert, mit einer Mischung zu tun. 1073 01:12:47,080 --> 01:12:50,080 Ich bin nicht so weit. - Ich bin nicht so weit. 1074 01:12:50,080 --> 01:12:53,080 Ich bin nicht so weit. 1075 01:12:53,080 --> 01:12:55,080 Ich bin nicht so weit. 1076 01:12:55,080 --> 01:12:58,680 Sind das auch heute? - Mir, wann ich zu haben. 1077 01:12:58,680 --> 01:12:59,680 Hm? 1078 01:12:59,680 --> 01:13:03,360 Festes Fleisch, drehen dich um. 1079 01:13:03,360 --> 01:13:05,160 Arm hoch süße. 1080 01:13:05,160 --> 01:13:07,160 Hey, was in das Haar? 1081 01:13:07,160 --> 01:13:08,640 Ist noch ein Kind, siehst du doch. 1082 01:13:08,640 --> 01:13:10,320 Ich bin mir schon rasierte Küken. 1083 01:13:10,320 --> 01:13:13,640 Nehm sie wieder runter, aber die meisten Männer wollen ein paar Haararmfleisch. 1084 01:13:13,640 --> 01:13:16,160 Was sie gewachsen, akzeptiert. 1085 01:13:16,160 --> 01:13:17,840 Kleines Geschenk für dich. 1086 01:13:17,840 --> 01:13:18,840 Danke. 1087 01:13:18,840 --> 01:13:19,840 Die nächste? 1088 01:13:19,840 --> 01:13:21,320 Sieht sehr brauchbar aus. 1089 01:13:21,320 --> 01:13:22,320 Okay. 1090 01:13:22,320 --> 01:13:23,320 Siehst du das? 1091 01:13:23,320 --> 01:13:24,320 Na ja, ist doch klar. 1092 01:13:24,320 --> 01:13:26,160 Baby, sind gut, aber ein paar Haare sollten sie schon haben. 1093 01:13:26,160 --> 01:13:27,160 Was ist mit dir? 1094 01:13:27,160 --> 01:13:29,160 Dann ist gut, hier, nimm das. 1095 01:13:29,160 --> 01:13:31,160 Auch mal wieder da. 1096 01:13:31,160 --> 01:13:32,160 Hallo. 1097 01:13:32,160 --> 01:13:33,160 Zieh das aus. 1098 01:13:33,160 --> 01:13:35,160 Nicht schlecht, wirklich nicht. 1099 01:13:35,160 --> 01:13:36,160 Lass mal sehen, was ich da mache. 1100 01:13:36,160 --> 01:13:38,160 Nährst du nicht, zieh das aus. 1101 01:13:38,160 --> 01:13:39,160 Na, hör mal, was sind das? 1102 01:13:39,160 --> 01:13:41,160 Die hatten braten in der Röhre. 1103 01:13:41,160 --> 01:13:43,160 Na und? Also, komm. 1104 01:13:43,160 --> 01:13:45,160 Was glaubst du, was ich mit der Solle? 1105 01:13:45,160 --> 01:13:46,160 Ja, ich geb' mich an. 1106 01:13:46,160 --> 01:13:47,160 Ich hab mich in der Kole mit ganz schönen. 1107 01:13:47,160 --> 01:13:48,160 Aha. 1108 01:13:48,160 --> 01:13:50,160 Ganz jetzt 15 Jahre alt warst du. 1109 01:13:50,160 --> 01:13:52,160 So, was kannst du nicht alle Tage finden? 1110 01:13:52,160 --> 01:13:54,160 Schönen gut, aber schwer zu machen. 1111 01:13:54,160 --> 01:13:57,160 Wird so nicht mal als Gesicht ansehen, die daraus in der Puppe. 1112 01:13:57,160 --> 01:14:00,160 Aber ja, ich hab ja Augen, aber das ist schwer zu verkaufen. 1113 01:14:00,160 --> 01:14:03,160 Das sind den Mengaufensstrichen in den Zustand. Das kannst du nicht bestreiten. 1114 01:14:03,160 --> 01:14:05,160 Camelo, ich merke sie mir verhinter her. 1115 01:14:05,160 --> 01:14:07,160 Ah, hat noch keinen Spektus. Sie ist doch erbeilt nicht. 1116 01:14:07,160 --> 01:14:08,160 Also vertrödeln wir unsere Zeit nicht. 1117 01:14:08,160 --> 01:14:10,160 Ich sage dir, du machst ein Fehler. 1118 01:14:10,160 --> 01:14:14,160 Ich muss euch sagen, dass es nichts für mich in diesem Stadion 1119 01:14:14,160 --> 01:14:16,160 eine Abtreibung zu machen ist vollkommen wahnsinnig. 1120 01:14:16,160 --> 01:14:18,160 Sie muss das durchstehen. 1121 01:14:18,160 --> 01:14:21,160 Das letzte Mal habe ich euch schon gesagt, nicht nach den ersten zwölf Wochen. 1122 01:14:21,160 --> 01:14:23,520 Ach, Doktor, ich würde ihn diesmal auch mehr zahlen, 1123 01:14:23,520 --> 01:14:26,000 als sonst immer. Ich fahr schon nicht um den Preis. 1124 01:14:26,000 --> 01:14:27,880 Das ist hier keine Frage des Preises. 1125 01:14:27,880 --> 01:14:31,440 Mir ist doch klar, dass sie so keine Kohle mit dir machen können. 1126 01:14:31,440 --> 01:14:32,880 Wo vorhaben Sie denn Barmel? 1127 01:14:32,880 --> 01:14:35,280 Ich sage Ihnen doch, ich übernehme die Verantwortung. 1128 01:14:35,280 --> 01:14:37,360 Ich muss es doch schließlich machen. 1129 01:14:37,360 --> 01:14:40,560 So dehmlich zu Quatschen, nachdem Sie sie sechs Monate so haben laufen lassen. 1130 01:14:40,560 --> 01:14:43,120 Nein, nein, nein, ich werde es nicht machen. Haut ab. 1131 01:14:43,120 --> 01:14:45,040 Das hast du, ich habe das. 1132 01:14:45,040 --> 01:14:47,240 Und ich brauche sie nicht wiederkommen. 1133 01:14:47,240 --> 01:14:48,240 Ich bin nicht wieder. 1134 01:14:48,240 --> 01:14:50,640 Mach dir keine Sorgen, deswegen, Liebling. 1135 01:14:50,720 --> 01:14:54,720 Du kriegst das Kind, dann wird's adoptiert und dann ist alles gelaufen. 1136 01:14:54,720 --> 01:14:56,720 Alles gelaufen, es ist doch ein Kind oder was? 1137 01:14:56,720 --> 01:15:01,720 Na und was kümmert dich das? Du brauchst es dir ja nicht mal anzusehen, das regelt alles die kliniklappneter. 1138 01:15:01,720 --> 01:15:05,720 Du kannst dir nicht vorstellen, wie viele Leute keine Kinder kriegen können und welche adoptieren wollen. 1139 01:15:05,720 --> 01:15:09,720 Natürlich darf nicht passieren, dass der Vater plötzlich auf dem Plan erscheint. 1140 01:15:09,720 --> 01:15:11,720 Der Kerler, die es gemacht hat. 1141 01:15:11,720 --> 01:15:13,720 Sei unbesorgt, der wird nicht auftauchen. 1142 01:15:13,720 --> 01:15:16,720 Der kommt nicht, selbst wenn er wollte. 1143 01:15:17,720 --> 01:15:21,000 Ich glaube, es war der Paar, bis ich dich hör zu. 1144 01:15:21,000 --> 01:15:23,560 Der Typ war doch ganz genau, dass das gewesen ist. 1145 01:15:23,560 --> 01:15:26,680 Aber es gibt's doch gar nicht. Das kann es mir nicht erzählen. 1146 01:15:26,680 --> 01:15:29,320 Also weiß es oder weiß es nicht. 1147 01:15:29,320 --> 01:15:31,360 Oh, der weiß das genau. 1148 01:15:31,360 --> 01:15:34,400 Wenn ich hätte wegmachen, könne ich keinen Wort gesagt. 1149 01:15:34,400 --> 01:15:37,520 Aber weil's nicht ging, werde ich meinen Maul nicht halten. 1150 01:15:37,520 --> 01:15:39,320 Oh Mann, wie ich regen werde. 1151 01:15:39,320 --> 01:15:42,760 Da wäre ich aber vorsichtig, es war doch nicht nur einer. 1152 01:15:42,760 --> 01:15:45,760 Doch, ich hab's damals nur mit einem getrieben. 1153 01:15:45,880 --> 01:15:48,880 Kannst du deine Großmutter erzählen, dass du nur mit einem gepenkt hast. 1154 01:15:48,880 --> 01:15:52,880 Es war aber so nur der eine. Andrat mit nicht macht Mund geküsst, ehrlich. 1155 01:15:52,880 --> 01:15:55,880 Wie dir das an den welche scheiße deine Tochter da gekommen ist. 1156 01:15:55,880 --> 01:15:58,880 Und hier rartig, fuß endlich aus, wer das war. 1157 01:15:58,880 --> 01:16:01,880 Oder ich schaue dich zu. Jetzt kommen die Welt auf der Eingang. 1158 01:16:01,880 --> 01:16:04,880 Hier machte die Jörg aus. Kommt wieder rein, jetzt geh' ich ruche raus. 1159 01:16:04,880 --> 01:16:07,880 Raus, wir neun. Das ist ja zum Wahnsinn, wer denn da kann ich nicht aus. 1160 01:16:07,880 --> 01:16:09,880 Der Raus, was ich mutter sagt, geht schon. 1161 01:16:09,880 --> 01:16:11,880 Und du hör mir zu, entweder du edest jetzt so, du schwar bei Gott. 1162 01:16:11,880 --> 01:16:12,880 Ich wohn dich um. 1163 01:16:12,880 --> 01:16:17,080 Warte, Bremen, weil Zeugen mal mit dem Luholode schwarke, 1164 01:16:17,080 --> 01:16:19,380 wie... schwarke, schwarke, schwarke, 1165 01:16:19,380 --> 01:16:21,880 wie was für den Jäutetatz, sagt ich, mein Jäutetatz. 1166 01:16:21,880 --> 01:16:23,880 Was soll denn werden, wenn ihr braucht, wie man die Kabel, 1167 01:16:23,880 --> 01:16:28,380 diese Schande, diese Schande, wie man eine anständige Familien jetzt hat? 1168 01:16:28,380 --> 01:16:30,380 Sie müssen mir... 1169 01:16:30,380 --> 01:16:33,880 Nein, nicht. 1170 01:16:33,880 --> 01:16:35,880 Warum denn nicht? 1171 01:16:35,880 --> 01:16:37,880 (lacht) 1172 01:16:37,880 --> 01:16:52,880 Nee, jemanden lässt er mich denn mal richtig ran. 1173 01:16:52,880 --> 01:16:53,880 Nee. 1174 01:16:53,880 --> 01:16:56,880 Gott sei Dank, hab ich dich an dem Tag getroffen. 1175 01:16:56,880 --> 01:16:57,880 Ich war vollkommen erledigt. 1176 01:16:57,880 --> 01:16:59,880 Meine Mutter hatte mich grün und blau geprügelt. 1177 01:16:59,880 --> 01:17:02,880 Als ich dich sah, wusste ich, dass nur du mehr helfen könntest. 1178 01:17:02,880 --> 01:17:05,400 Hast du dich, dass ich dir in den Bauch gefragt habe? 1179 01:17:05,400 --> 01:17:07,720 Hey, Tina! Jetzt rüß dich schon nicht mehr mehr. 1180 01:17:07,720 --> 01:17:09,880 Seit den Hut trägt, denkt ihr ausstimmt dich. 1181 01:17:09,880 --> 01:17:10,880 Hallo, Tina! 1182 01:17:10,880 --> 01:17:11,880 Tina! 1183 01:17:11,880 --> 01:17:13,880 Oh, hallo Antoni! 1184 01:17:13,880 --> 01:17:15,880 Du hast dich aber rausgemacht. 1185 01:17:15,880 --> 01:17:18,880 Bistchen Blass um die Nase, aber das steht dir ganz gut, ehrlich. 1186 01:17:18,880 --> 01:17:20,880 Ich wollte dich lebt in Meiland wie du. 1187 01:17:20,880 --> 01:17:22,880 Bist du immer noch bei dem Friseur? 1188 01:17:22,880 --> 01:17:23,880 Aber klar! 1189 01:17:23,880 --> 01:17:25,880 Du musst beikommen, ich besuche du. 1190 01:17:25,880 --> 01:17:27,880 Da kommen eine Menge duftel Leute bei mir rein in den Salon. 1191 01:17:27,880 --> 01:17:29,880 Lauter heiße Zeit die Weiber. 1192 01:17:29,880 --> 01:17:34,160 Die geht's gut, aber es ist schwer, in Meilandarbeit zu führen. 1193 01:17:34,160 --> 01:17:35,880 Oh ja, das kann man sagen. 1194 01:17:35,880 --> 01:17:36,880 Wieso? 1195 01:17:36,880 --> 01:17:38,880 Ich kann ja nicht mehr länger bleiben. 1196 01:17:38,880 --> 01:17:39,880 Ach so. 1197 01:17:39,880 --> 01:17:41,880 Du bist aber noch ein bisschen jung, um abzuhauen. 1198 01:17:41,880 --> 01:17:42,880 Denkst du nicht? 1199 01:17:42,880 --> 01:17:43,880 Aber passt mal auf. 1200 01:17:43,880 --> 01:17:45,880 Wenn du ernsthaft bei mir arbeiten willst, 1201 01:17:45,880 --> 01:17:46,880 dann kann ich das schon organisieren. 1202 01:17:46,880 --> 01:17:48,880 Oh ja, aber wie soll ich wegkommen? 1203 01:17:48,880 --> 01:17:50,880 Wieso denn wegen deiner Eltern? 1204 01:17:50,880 --> 01:17:52,880 Und das einfach ist immer abhauen. 1205 01:17:52,880 --> 01:17:54,880 Wirst du mich gleich mitnehmen? 1206 01:17:54,880 --> 01:17:56,880 Das würde ich gerne, aber das geht leider nicht. 1207 01:17:56,880 --> 01:17:58,880 Im Moment nicht, aber hör zu. 1208 01:17:58,880 --> 01:18:00,880 Aber hör zu. 1209 01:18:00,880 --> 01:18:03,880 Ach, da habe ich. Hier ist die Adresse von meinem Salon. 1210 01:18:03,880 --> 01:18:04,880 Stecks ein. 1211 01:18:04,880 --> 01:18:06,880 Da ist die Telefonnummer und die Straße. 1212 01:18:06,880 --> 01:18:08,880 Und wenn du in Meilen bist, rufst du an. 1213 01:18:08,880 --> 01:18:09,880 Okay? 1214 01:18:09,880 --> 01:18:11,880 Mach's gut, Schätzchen. 1215 01:18:11,880 --> 01:18:13,880 Und rät mit niemanden darüber, ja? 1216 01:18:13,880 --> 01:18:14,880 Kein Wort verstanden? 1217 01:18:14,880 --> 01:18:16,880 Und du verritst es auch niemand. 1218 01:18:16,880 --> 01:18:19,880 Mein Ehrenwort, wir sind der Freundin, oder? 1219 01:18:19,880 --> 01:18:21,880 Ja, wartet dich dann also. Ciao. 1220 01:18:21,880 --> 01:18:22,880 Ciao. 1221 01:18:22,880 --> 01:18:25,880 Denk mich immer zu dran, Schätzchen. 1222 01:18:25,880 --> 01:18:27,880 Wir werden auf weiterhin Kunden behalten in diesem Haus. 1223 01:18:27,880 --> 01:18:30,680 In diesem Haus. Da gibt's eine Menge Typen, die auf dich stehen. 1224 01:18:30,680 --> 01:18:34,680 Aber hört zu, leblingen, sagt nie dein richtigen Namen. Ist das klar? 1225 01:18:34,680 --> 01:18:36,880 Da sei unbesorgte Nacht. 1226 01:18:36,880 --> 01:18:40,280 Aber warum denn so eile? Ich kann Melo konfernte nach nicht nach Hause. 1227 01:18:40,280 --> 01:18:41,680 Du kannst also bei mir schlafen. 1228 01:18:41,680 --> 01:18:43,680 Das ist lieb schätzchen. 1229 01:18:43,680 --> 01:18:46,880 Da... 1230 01:18:46,880 --> 01:18:49,880 Es ist auf viel Gemütlicher als alleine. 1231 01:18:49,880 --> 01:18:52,080 Und ich bin auch gern mit dir zusammen. 1232 01:18:52,080 --> 01:18:55,880 Ich mag's nicht alleine einschlafen zu müssen. 1233 01:18:55,880 --> 01:19:01,160 Das finde ich süß streichle dich. 1234 01:19:01,160 --> 01:19:07,320 Kleine Schwester, du magst mich doch ja natürlich. 1235 01:19:07,320 --> 01:19:11,600 Du bist lieb und seid ja da im Abgeordnete. 1236 01:19:11,600 --> 01:19:15,680 Und zu mir gekommen bin ich deine Familie ist nicht so. 1237 01:19:15,680 --> 01:19:17,680 Kleine Puppe. 1238 01:19:17,680 --> 01:19:22,080 Hohe, so heiß heute, ich zieh mich aus. 1239 01:19:22,080 --> 01:19:24,080 Wird du es nicht auch? 1240 01:19:24,080 --> 01:19:26,080 Ist ja nicht auch heist. 1241 01:19:26,080 --> 01:19:28,080 Ein bisschen schon. 1242 01:19:28,080 --> 01:19:30,080 Du siehst mit Zaubern drauf. 1243 01:19:30,080 --> 01:19:36,080 Deine Haut ist wie ein Zürbchen. 1244 01:19:36,080 --> 01:19:38,080 So herrlich war ich. Ich bin verliebt. 1245 01:19:38,080 --> 01:19:40,080 Füllt uns. Ich mag dich wahnsinnig gerne. 1246 01:19:40,080 --> 01:19:42,080 Ich war ja. 1247 01:19:42,080 --> 01:19:46,080 Dann legt doch deine Arm um mich und halte mich ganz fest. 1248 01:19:46,080 --> 01:19:51,080 Du bist zu kuschelig. Ich mag dich so sehr. 1249 01:19:51,080 --> 01:19:53,080 1250 01:19:53,080 --> 01:19:55,080 1251 01:19:55,080 --> 01:19:57,080 1252 01:19:57,080 --> 01:19:59,080 1253 01:19:59,080 --> 01:20:01,080 1254 01:20:01,080 --> 01:20:03,080 1255 01:20:03,080 --> 01:20:05,080 1256 01:20:05,080 --> 01:20:07,080 1257 01:20:07,080 --> 01:20:09,080 1258 01:20:09,080 --> 01:20:11,080 1259 01:20:11,080 --> 01:20:13,080 1260 01:20:13,080 --> 01:20:15,080 1261 01:20:15,080 --> 01:20:17,080 1262 01:20:17,080 --> 01:20:19,080 1263 01:20:19,080 --> 01:20:24,080 1264 01:20:24,080 --> 01:20:26,080 1265 01:20:26,080 --> 01:20:31,080 1266 01:20:31,080 --> 01:20:34,080 1267 01:20:34,080 --> 01:20:41,080 1268 01:20:41,080 --> 01:20:46,080 1269 01:20:46,080 --> 01:20:48,080 1270 01:20:48,080 --> 01:20:50,080 1271 01:20:50,080 --> 01:20:52,080 1272 01:21:18,480 --> 01:21:20,840 Du, ich sag zum letzten Mal, ich will sie nicht mehr im Haus haben. 1273 01:21:20,840 --> 01:21:23,680 Warum nicht? Ich möchte nur wissen, was du gegen sie hast. 1274 01:21:23,680 --> 01:21:27,200 Dieses kleine Buch ist toll, Telefonum hat verdüben, die nur die Gold. 1275 01:21:27,200 --> 01:21:28,560 Richtig, so durchreise. 1276 01:21:28,560 --> 01:21:30,160 Was ist denn los mit dir? 1277 01:21:30,160 --> 01:21:31,880 Hättest du jetzt endlich die Fresse? 1278 01:21:31,880 --> 01:21:33,440 Die ist einfach zu gefährlich für uns. 1279 01:21:33,440 --> 01:21:34,560 Die können sie nicht hier walten. 1280 01:21:34,560 --> 01:21:36,200 Und nicht allein das, sie ist ein Stück scheiße. 1281 01:21:36,200 --> 01:21:37,440 Du bitte ein gemeines Dreckschweiner, 1282 01:21:37,440 --> 01:21:38,560 aber ich weiß, warum du sie hast. 1283 01:21:38,560 --> 01:21:41,440 Du hast sie nämlich, weil ich sie gebracht habe, das ist es. 1284 01:21:41,440 --> 01:21:43,280 Stimmt du hast auch, weil du sie gefunden hast. 1285 01:21:43,280 --> 01:21:44,680 Und deshalb wirst du sie auch ausschweißen. 1286 01:21:44,680 --> 01:21:46,560 Niemand schweißt sie raus, sie bleibt hier. 1287 01:21:46,560 --> 01:21:47,560 - Nudel! - Ow! 1288 01:21:47,560 --> 01:21:49,560 Denn einer hier scheit, wenn ich das verstehst du! 1289 01:21:49,560 --> 01:21:50,800 Was dirst du mich zu blöd an? 1290 01:21:50,800 --> 01:21:52,480 Hau ab, bevor ich die grün und blauslage! 1291 01:21:52,480 --> 01:21:54,880 - Hau ab! - Nein, ich gehe, wenn ich will, um keine Minute vorher, 1292 01:21:54,880 --> 01:21:56,360 denk nicht, du kannst mich ordnschöpfen! 1293 01:21:56,360 --> 01:21:57,880 Ach ja, ich hab was gelassen! 1294 01:21:57,880 --> 01:22:01,040 - Ich geh nicht in mir! - Oh, du gib mir meiner Scheiße! 1295 01:22:01,040 --> 01:22:02,040 - Ow! - Ow! 1296 01:22:02,040 --> 01:22:03,640 - Erich! - Du Scheiße! 1297 01:22:03,640 --> 01:22:05,440 - Ow! - Ich geh mal aus! 1298 01:22:05,440 --> 01:22:07,240 - Na, ich hab auch! - Ow! 1299 01:22:07,240 --> 01:22:08,520 - Oh! - Ow! 1300 01:22:08,520 --> 01:22:11,240 - Ah, ihr will doch warten, komm ich komme gleich! 1301 01:22:11,240 --> 01:22:13,240 - Ich hab auch noch du Scheiße! 1302 01:22:13,240 --> 01:22:15,040 - Lasst ihn, Ruhe! - Bis ruhig! 1303 01:22:15,040 --> 01:22:17,960 - Schuss, das ist doch nicht so. - Halt! 1304 01:22:17,960 --> 01:22:18,960 - Halt! - Halt! 1305 01:22:18,960 --> 01:22:21,760 - Was machen wir jetzt? - Komm her und die nächste! 1306 01:22:21,760 --> 01:22:24,160 - Geht zur Hölle, du Arme! - Sag, gehörst du hin! 1307 01:22:24,160 --> 01:22:27,200 Oh mein Lieblingsmann, Arme ist kleines, wir so in Ordnung, 1308 01:22:27,200 --> 01:22:29,760 nehmen dich zusammen, da geh ins Bad, okay? 1309 01:22:29,760 --> 01:22:35,760 - Guten Abend. - Wir dachten so nasserin niemand da. 1310 01:22:35,760 --> 01:22:37,800 Guten Abend. Wir kommen ein bisschen zu spät. 1311 01:22:37,800 --> 01:22:40,400 Wir hatten auch so viele Kunden im Land, dass wir gar nicht schließen. 1312 01:22:40,400 --> 01:22:42,440 Ach, das macht doch überhaupt nichts. 1313 01:22:42,440 --> 01:22:44,920 Ach übrigens, Adonier, da fühlt sich heute nicht besonders gut. 1314 01:22:44,920 --> 01:22:46,920 Ach so. Sie schafft's, heute nicht. 1315 01:22:46,920 --> 01:22:48,520 Ja, man kennt mir so gar nichts anstrengendes. 1316 01:22:48,520 --> 01:22:49,520 Sie, oder? 1317 01:22:49,520 --> 01:22:52,280 Ja, ich weiß ja, wie sehr sie sich hier aufgekommen haben. 1318 01:22:52,280 --> 01:22:55,680 Aber so was kommt eben mal vor, aber vielleicht können wir uns irgendwie arausschieren. 1319 01:22:55,680 --> 01:22:58,160 Ich meine, 100.000 Reichen, da wird mich nicht mehr aus. 1320 01:22:58,160 --> 01:23:03,000 Die sind also einfach, eine Sekunde. 1321 01:23:03,000 --> 01:23:04,200 Ich geh sie holen. 1322 01:23:04,200 --> 01:23:08,040 Antonierter, bist du so weit, Schätzchen? 1323 01:23:08,040 --> 01:23:13,040 Oh, du wirst sehen, meine Liebe, das ist ziviert. 1324 01:23:13,040 --> 01:23:15,040 So, da wäre sie also. 1325 01:23:15,040 --> 01:23:18,040 Wie nicht, Klischem. 1326 01:23:18,040 --> 01:23:20,040 Gehen wir bitte den Arsch rum. 1327 01:23:20,040 --> 01:23:21,040 Danke. 1328 01:23:21,040 --> 01:23:22,040 Ein süßes Boich, Leiden. 1329 01:23:22,040 --> 01:23:24,040 Nein, sie ist vielleicht ein bisschen schüchtern, 1330 01:23:24,040 --> 01:23:26,040 aber sie ist ein süßes kleines Böppchen. 1331 01:23:26,040 --> 01:23:27,040 Ja, ja. 1332 01:23:27,040 --> 01:23:29,040 Wird schon bald kommen, uns als süßes kleines Baby, he? 1333 01:23:29,040 --> 01:23:31,040 Wir bist ein wunderschönes Mädchen. 1334 01:23:31,040 --> 01:23:32,040 Und aller Lied. 1335 01:23:32,040 --> 01:23:33,040 Tatsächlich. 1336 01:23:33,040 --> 01:23:35,040 Wenn sie mich irgendwie brauchen, 1337 01:23:35,040 --> 01:23:37,040 Die rufen die lehr. 1338 01:23:37,040 --> 01:23:45,680 Was wir herrliche Haut sie hat, fast wie ein Firsich reizend. 1339 01:23:45,680 --> 01:23:46,680 Ja. 1340 01:23:46,680 --> 01:24:12,480 Was ist das, Herr Trond? Was ist das, Herr Mönch? 1341 01:24:15,280 --> 01:24:18,280 Ich glaube, mir die Beziehen ist das nicht. 1342 01:24:18,280 --> 01:24:20,280 Warte, lass es! 1343 01:24:20,280 --> 01:24:22,280 Aber was ist? 1344 01:24:22,280 --> 01:24:24,280 Es ist ein bisschen unruhig. 1345 01:24:24,280 --> 01:24:26,280 Ich habe es zufrieden. 1346 01:24:26,280 --> 01:24:28,280 Ich habe einen Rottel, einen Rottel. 1347 01:24:28,280 --> 01:24:29,280 Aber ich habe es zufrieden. 1348 01:24:29,280 --> 01:24:32,280 Ich habe eine Läuse, einen Rottel, einen Rottel, einen Rottel. 1349 01:24:32,280 --> 01:24:34,280 Du bist das Rottel, du bist das Rottel. 1350 01:24:34,280 --> 01:24:36,280 Du bist das Rottel, einen Rottel, einen Rottel. 1351 01:24:36,280 --> 01:24:38,280 Du bist das Rottel, einen Rottel. 1352 01:24:38,280 --> 01:24:39,280 Du bist das Rottel, einen Rottel. 1353 01:24:39,280 --> 01:24:40,280 Du bist das Rottel, einen Rottel. 1354 01:24:40,280 --> 01:24:41,280 Du bist das Rottel, einen Rottel. 1355 01:24:41,280 --> 01:24:42,280 Du bist das Rottel, einen Rottel. 1356 01:24:42,280 --> 01:24:43,280 Du bist das Rottel. 1357 01:24:43,280 --> 01:24:44,280 Du bist das Rottel. 1358 01:24:44,280 --> 01:24:46,280 (lacht) 1359 01:24:46,280 --> 01:24:48,280 Eiffelma. 1360 01:24:48,280 --> 01:24:50,280 Fortschipe. 1361 01:24:50,280 --> 01:24:52,280 Mano, gerne ist der Lista. 1362 01:24:52,280 --> 01:24:58,280 Na, den war Bemosfinite. 1363 01:24:58,280 --> 01:25:00,280 (lacht) 1364 01:25:00,280 --> 01:25:06,280 Sind Sie Luisa und Theoli? 22 Jahre alt? 1365 01:25:06,280 --> 01:25:08,280 Nein. 1366 01:25:08,280 --> 01:25:10,280 Ich bin Antonietter Bani und bin 15 Jahre alt. 1367 01:25:10,280 --> 01:25:12,280 Bani? Wie kommen Sie hier? 1368 01:25:12,280 --> 01:25:14,280 Ich bin postituiert zufrieden. 1369 01:25:14,280 --> 01:25:16,280 Im Ernst postituierte nicht zu fassen. 1370 01:25:16,280 --> 01:25:18,280 Jetzt sagen Sie mal, in wem leben Sie. 1371 01:25:18,280 --> 01:25:19,280 Wer ist Ihr Zuhäuser? 1372 01:25:19,280 --> 01:25:22,280 Das werde ich Ihnen gerade erzählen, lieber wer ich tot. 1373 01:25:22,280 --> 01:25:26,280 Ich wär am liebsten tot. 1374 01:25:26,280 --> 01:25:28,280 Warum wollen Sie in Sonne nicht zählen? 1375 01:25:28,280 --> 01:25:29,280 Warum sollte ich? 1376 01:25:29,280 --> 01:25:31,280 Wer ist der Vater? Würden Sie mir den nennen? 1377 01:25:31,280 --> 01:25:32,280 Hör? 1378 01:25:32,280 --> 01:25:35,280 Sicher? 1379 01:25:35,280 --> 01:25:37,280 Ich sage Ihnen sehr gern wer das ist. 1380 01:25:37,280 --> 01:26:04,720 Ist dieser Mann ihr Vater? Ja, das stimmt. Und er ist derjenige der? Ja, er hat's gemacht. Er hat's mit mir getan. Sagt sie die Wahrheit. Hat sie die Wahrheit gesagt? Okay, führend ihn ab. 1381 01:26:04,720 --> 01:26:08,720 Du musst dich jetzt aus rumlegen. 1382 01:26:08,720 --> 01:26:11,720 Die hat ihren richtigen Namen gelernt. 1383 01:26:11,720 --> 01:26:14,720 Wie du warst, Herr Bauter, ist alles ausgequatscht. 1384 01:26:14,720 --> 01:26:15,720 Und so was willst du hier behalten? 1385 01:26:15,720 --> 01:26:16,720 Los rein da! 1386 01:26:16,720 --> 01:26:17,720 Und du auch! 1387 01:26:17,720 --> 01:26:18,720 Los rein! 1388 01:26:18,720 --> 01:26:19,720 Du bist ja voll in die Hühner. 1389 01:26:19,720 --> 01:26:21,720 Du schriegst in diesem Haus, die wiedersehen! 1390 01:26:21,720 --> 01:26:23,720 Los, gut, dass sie den nicken Bauch los ist. 1391 01:26:23,720 --> 01:26:25,720 Jetzt geht's auf den Schriftwierle-Androm. 1392 01:26:25,720 --> 01:26:26,720 Sag, dass du rüber kommst. 1393 01:26:26,720 --> 01:26:27,720 Zieh sie als das an, was sie ist. 1394 01:26:27,720 --> 01:26:29,720 Eine verdammte Hure. 1395 01:26:29,720 --> 01:26:31,720 Und pute ihr Megaf auf deine Fräße. 1396 01:26:31,720 --> 01:26:34,880 Bevor einer dahinter kommt, dass du das ganze 15 Jahre alt bist. 1397 01:26:34,880 --> 01:26:36,240 Das sehe ich schon noch kommen. 1398 01:26:36,240 --> 01:26:37,720 Eines Tages lande ich noch im Klassen. 1399 01:26:37,720 --> 01:26:38,920 Wie durch beiden drei Gingenschampfen. 1400 01:26:38,920 --> 01:26:40,360 Ich will den Arsch hier nicht noch mal sehen. 1401 01:26:40,360 --> 01:26:41,720 Sondern noch gut bleiben. 1402 01:26:41,720 --> 01:26:43,520 Nein, mehr als eine Million lere Zahl. 1403 01:26:43,520 --> 01:26:44,520 Ich dir für die nicht. 1404 01:26:44,520 --> 01:26:46,520 Ich bedenke, dass ich sie auch noch unterbringen muss. 1405 01:26:46,520 --> 01:26:48,120 Also gut, einverstanden. 1406 01:26:48,120 --> 01:26:49,720 Aber Kestan sofort. 1407 01:26:49,720 --> 01:26:51,720 Selbstverständlich. 1408 01:26:51,720 --> 01:26:55,720 Eintina. 1409 01:27:00,320 --> 01:27:02,320 Ist doch klasse. 1410 01:27:02,320 --> 01:27:08,120 Was denkst du? 1411 01:27:08,120 --> 01:27:10,720 Komm mit, mein Schesschen. 1412 01:27:10,720 --> 01:27:13,520 Wir sehen uns wieder. 1413 01:27:13,520 --> 01:27:14,520 Ciao. 1414 01:27:14,520 --> 01:27:16,520 Bleck mich am Haus. 1415 01:27:16,520 --> 01:27:22,520 Los, es sind mir auch ein An. 1416 01:27:22,520 --> 01:27:38,520 1417 01:27:38,520 --> 01:27:43,520 Das ist ein Schlag! Das ist ein Schlag! Das ist ein Schlag! Das ist ein Schlag! 1418 01:28:06,520 --> 01:28:10,520 Ich behaupte ja nicht, etwas davon zu verstehen. Aber immerhin so viel ich sehe, 1419 01:28:10,520 --> 01:28:12,520 scheint sie sich beruhigt zu haben. 1420 01:28:12,520 --> 01:28:14,520 Oh ja, sie scheint sich beruhigt zu haben. 1421 01:28:14,520 --> 01:28:17,520 Man könnte fest sagen, sie ist glücklich, aber leider ist das nicht mehr als eine Illusion. 1422 01:28:17,520 --> 01:28:22,520 Wäre es nicht vielleicht sinnvoller, sie in der psychiatrischen unterzubringen? 1423 01:28:22,520 --> 01:28:25,520 Nein, sehen Sie ihr Zustand, dass das Ergebnis eines heftigen Geburtstraumes. 1424 01:28:25,520 --> 01:28:27,520 Normalerweise gibt es dabei größere Komplikationen. 1425 01:28:27,520 --> 01:28:31,520 Aber wir haben die Chance, an Sie heranzukommen, ihre Persönlichkeit wieder aufzubauen. 1426 01:28:31,520 --> 01:28:34,520 Das wird aber nicht erreicht, wenn wir Sie jetzt in einem Heim stecken müssen. 1427 01:28:34,520 --> 01:28:37,960 Dann also gut. Ich bitte um ihr schriftliches Gut an. 1428 01:28:37,960 --> 01:28:38,960 Nacka. 1429 01:28:38,960 --> 01:28:41,320 Und ich werde den Beschluss so ändern, dass sie hier bleibt. 1430 01:28:41,320 --> 01:28:43,720 Ich brauche das aber schnell, weil das alte Urteil rechtskräftig wird. 1431 01:28:43,720 --> 01:28:45,720 Ich seines Innen morgens zu. 1432 01:28:45,720 --> 01:28:47,720 Nun kommen mit mir, mein Lieblingsis. 1433 01:28:47,720 --> 01:28:49,720 Zeit zum Essen. Komm mit. 1434 01:28:49,720 --> 01:28:52,720 Auflören. Oh ja, er ist ein Hälfenblieb. 1435 01:28:52,720 --> 01:28:53,720 Ah, er ist! 1436 01:28:53,720 --> 01:28:55,720 Ah, ah! 1437 01:28:55,720 --> 01:28:56,720 Ah! 1438 01:28:56,720 --> 01:28:58,720 Ah! 1439 01:28:58,720 --> 01:29:00,720 Hilfe, Schwestern. Wester, komm, Sie flirr. 1440 01:29:00,720 --> 01:29:02,720 Oh, was ist wieder aus der Luft? 1441 01:29:02,720 --> 01:29:04,720 1442 01:29:04,720 --> 01:29:06,720 Na, nehm dich, nehm dich, nehm dich. 1443 01:29:06,720 --> 01:29:08,720 1444 01:29:08,720 --> 01:29:10,720 Ja, ich da auch. 1445 01:29:10,720 --> 01:29:13,720 1446 01:29:13,720 --> 01:29:15,720 Hab ich doch nicht. 1447 01:29:15,720 --> 01:29:18,720 Oh ich wäre hallo. 1448 01:29:18,720 --> 01:29:20,720 1449 01:29:20,720 --> 01:29:22,720 1450 01:29:22,720 --> 01:29:25,720 1451 01:29:25,720 --> 01:29:27,720 1452 01:29:27,720 --> 01:29:29,720 Ja, das ist mir nicht. 1453 01:29:29,720 --> 01:29:31,720 1454 01:29:31,720 --> 01:29:33,720 1455 01:29:33,720 --> 01:29:35,720 1456 01:29:35,720 --> 01:29:45,720 1457 01:29:45,720 --> 01:29:48,720 1458 01:30:13,720 --> 01:30:14,720 Los, komm mit! 1459 01:30:14,720 --> 01:30:17,720 Sind die Sachen alle reduziert? 1460 01:30:17,720 --> 01:30:19,720 Er guter nehme ich alles. 1461 01:30:19,720 --> 01:30:21,720 Kann ich den Rock mal probieren? 1462 01:30:21,720 --> 01:30:22,720 Natürlich. 1463 01:30:22,720 --> 01:30:27,720 Ich los! Komm rein! 1464 01:30:27,720 --> 01:30:29,720 Aber hier drin bist du, wenn du anstehen. 1465 01:30:29,720 --> 01:30:31,720 Du bist vollkommen, wir holen dir dränkilt's. 1466 01:30:31,720 --> 01:30:33,720 Natürlich geht's probierst, wenigstens mal. 1467 01:30:33,720 --> 01:30:36,720 Du schaffst befalle dich sogar dafür und keiner fährt. 1468 01:30:36,720 --> 01:30:38,720 Wir haben alles runtergesetzt. 1469 01:30:38,720 --> 01:30:40,720 Ich habe es nicht. 1470 01:30:40,720 --> 01:30:45,720 Ich bin meine Liebig. 1471 01:30:45,720 --> 01:30:47,720 Ich kann mich immer so schlicht entschließen. 1472 01:30:47,720 --> 01:30:52,720 Haben Sie das auch in Größe 52? 1473 01:30:52,720 --> 01:30:54,720 Hier oben ist bestimmt nichts. 1474 01:30:54,720 --> 01:30:56,720 Aber ich könnte mal im Lager nachsehen. 1475 01:30:56,720 --> 01:30:58,720 Ich bin gerade schön. 1476 01:30:58,720 --> 01:31:00,720 Ich bin noch nie überwähnig. 1477 01:31:00,720 --> 01:31:02,720 Du bist nicht von der Trink. 1478 01:31:02,720 --> 01:31:04,720 Weißt du was, was los geht? 1479 01:31:04,720 --> 01:31:06,720 Mach doch hier nicht los. 1480 01:31:06,720 --> 01:31:10,720 - Komm, schnell! - Ja, aber! 1481 01:31:10,720 --> 01:31:13,720 - Ja, los! 1482 01:31:13,720 --> 01:31:17,720 - Dann probieren Sie uns auf ihr Telefonieren. - Ja, probieren Sie uns. 1483 01:31:17,720 --> 01:31:22,720 - Guck mal, hier ist der Gipfel. - Ja, dann weißt du mir nicht. 1484 01:31:22,720 --> 01:31:25,720 - Und du weißt mir nicht, was du hast. 1485 01:31:25,720 --> 01:31:28,720 1486 01:31:28,720 --> 01:31:54,720 Ich glaube es geht nicht so weiter. 1487 01:31:54,720 --> 01:31:56,720 Nein, gut los, dann bezeichne ich. 1488 01:31:56,720 --> 01:32:08,720 Ich möchte mal wissen, was mit den Dingen wieder los ist. 1489 01:32:08,720 --> 01:32:10,720 Und es dann noch lange Zeit geht ich zu Fuß. 1490 01:32:10,720 --> 01:32:12,720 Alle Unverschämte bei der Mitte, raus mein. 1491 01:32:12,720 --> 01:32:14,720 Karus, mach schnell. 1492 01:32:14,720 --> 01:32:15,720 Ja. 1493 01:32:15,720 --> 01:32:17,720 Mach auf, kaum. 1494 01:32:17,720 --> 01:32:21,720 Sieht die Schade, ja, ja. 1495 01:32:21,720 --> 01:32:22,720 Ja, ja. 1496 01:32:22,720 --> 01:32:26,720 Hab ich immer die Lame. 1497 01:32:26,720 --> 01:32:28,720 Ja, komm, jetzt drüber. 1498 01:32:28,720 --> 01:32:34,720 Was sie mal drin, kommt sie raus. 1499 01:32:34,720 --> 01:32:40,720 Wir können nicht raus, er stecken geblieben. 1500 01:32:40,720 --> 01:32:45,720 Na wartet. Jetzt könnt ihr was erleben. 1501 01:32:50,720 --> 01:32:51,720 Ich hab nicht nur das. 1502 01:32:51,720 --> 01:32:53,720 Ich weig mich jetzt auf die Zeile. 1503 01:32:53,720 --> 01:32:55,720 Du wolltest mich einsperren. 1504 01:32:55,720 --> 01:32:56,720 Aber ich hab nichts gemacht. 1505 01:32:56,720 --> 01:32:57,720 Aber kein Mensch will ich einsperren. 1506 01:32:57,720 --> 01:32:59,720 Du sollst nur auf die richtigen Weg zurückfinden. 1507 01:32:59,720 --> 01:33:01,720 Wir werden dir sogar eine Stellung besorgen. 1508 01:33:01,720 --> 01:33:02,720 Ich brauch keinen Job. 1509 01:33:02,720 --> 01:33:03,720 Ich will bloß wieder hier raus. 1510 01:33:03,720 --> 01:33:04,720 Wie will ich sagen, wo sie wohnt? 1511 01:33:04,720 --> 01:33:05,720 Bis jetzt. 1512 01:33:05,720 --> 01:33:07,720 Habt ihr uns schon zehn verschiedene Adressen angegeben. 1513 01:33:07,720 --> 01:33:09,720 Wir haben bei jeder Anschrift nach ihr gefahren. 1514 01:33:09,720 --> 01:33:12,720 Aber nirgendwo kennst ihr jemand Mutteroberin. 1515 01:33:12,720 --> 01:33:13,720 Schon gut. 1516 01:33:13,720 --> 01:33:16,720 Hören Sie Frau Doktor, wenn wir nichts feststellen können, 1517 01:33:16,720 --> 01:33:19,720 wo sie wohnt, dann werden wir ihr mit ein paar Sachen aushelfen. 1518 01:33:19,720 --> 01:33:20,720 Bitte, Kümmern Sie nicht. 1519 01:33:20,720 --> 01:33:21,720 Natürlich. 1520 01:33:21,720 --> 01:33:22,720 Sieg muß uns erst mal vertrauen. 1521 01:33:22,720 --> 01:33:24,720 Wir waren zu Hause zähn geschwister. 1522 01:33:24,720 --> 01:33:26,720 Zweisend sehr früh gestorben. 1523 01:33:26,720 --> 01:33:28,720 Wir zogen aufdomen kamen von einer Schule in die andere. 1524 01:33:28,720 --> 01:33:29,720 Zu klein. 1525 01:33:29,720 --> 01:33:31,720 Ich glaube, das passt. 1526 01:33:31,720 --> 01:33:33,720 Jedenfalls war meine Mutter da und krank. 1527 01:33:33,720 --> 01:33:35,720 Mein Vater war immer arbeitslos. 1528 01:33:35,720 --> 01:33:36,720 Du. 1529 01:33:36,720 --> 01:33:39,720 Bevor ich wusste, was mit mir passiert, kam ich in eine Klosterschule. 1530 01:33:39,720 --> 01:33:40,720 Kann ich das haben? 1531 01:33:40,720 --> 01:33:41,720 Natürlich. 1532 01:33:41,720 --> 01:33:43,720 In eine Klosterschule, das verstehe ich nicht. 1533 01:33:43,720 --> 01:33:44,720 Du was nommst? 1534 01:33:44,720 --> 01:33:46,720 Ich glaube, sie dachten, sie könnten mir damit helfen. 1535 01:33:46,720 --> 01:33:52,640 Meine Mutter hat dafür gesorgt, dass ich als Novi zähn ins Krankenhaus kam. 1536 01:33:52,640 --> 01:33:54,640 Für 10.000 Lehre im Monat. 1537 01:33:54,640 --> 01:33:56,120 Ich sollte Geld verdienen. 1538 01:33:56,120 --> 01:33:57,920 Also konnte ich die Familie unterstützen. 1539 01:33:57,920 --> 01:34:00,680 In deinem Alter warst du nicht zu jung, um Nonne zu werden? 1540 01:34:00,680 --> 01:34:01,840 Ja, aber meine Mutter hat... 1541 01:34:01,840 --> 01:34:04,640 Wo war das weiter angegeben, damit ich den Job kriege? 1542 01:34:04,640 --> 01:34:06,920 Ich verstehe, hat's dir gefallen? 1543 01:34:06,920 --> 01:34:08,920 Hier, ich glaube, das kannst du auch brauchen. 1544 01:34:08,920 --> 01:34:10,920 Eigentlich nicht. 1545 01:34:10,920 --> 01:34:13,400 Was heißt da schon gefallen? 1546 01:34:13,400 --> 01:34:19,400 Sie wissen ja, wie das ist. Jeder, der Geld hatte, konnte sich von dem Kratenhaus unter der Hand eine Schwester mieten. 1547 01:34:19,400 --> 01:34:25,400 Eines Nachts warten mich der Verwaltungsdirektor im Büro zu bleiben, um noch Rechnungen fertig zu machen. 1548 01:34:25,400 --> 01:34:27,400 Das war so üblich. 1549 01:34:27,400 --> 01:34:30,400 Und es war spät und außer uns war niemand mehr da. 1550 01:34:30,400 --> 01:34:34,400 Da hat er mir gesagt, er wüsste, dass ich gelogen hätte und wie alt ich wirklich bin. 1551 01:34:34,400 --> 01:34:38,400 Und wenn ich nicht machen würde, was er will, wir ruf da mich raus. 1552 01:34:38,400 --> 01:34:41,400 Ich wusste erst nicht, was er will. 1553 01:34:41,400 --> 01:34:43,400 Nein! 1554 01:34:43,400 --> 01:34:44,400 Oh! 1555 01:34:44,400 --> 01:34:56,400 Oh! 1556 01:34:56,400 --> 01:34:57,400 Bitte! 1557 01:34:57,400 --> 01:34:59,400 Es ist schrecklich für mich gewesen. 1558 01:34:59,400 --> 01:35:00,400 Und wie ging's weiter? 1559 01:35:00,400 --> 01:35:03,400 Als es das erste mal passiert, da hatte ich Angst, dass uns jemand überrascht. 1560 01:35:03,400 --> 01:35:05,400 Aber später dann... 1561 01:35:05,400 --> 01:35:06,400 Ich... 1562 01:35:06,400 --> 01:35:08,400 Ich fing an... 1563 01:35:08,400 --> 01:35:11,400 Ich meine, es fing an mir Spaß zu machen. 1564 01:35:11,400 --> 01:35:14,400 Ich hatte auf einmal Freude dran. 1565 01:35:14,400 --> 01:35:18,400 Und seitdem mache ich's am liebsten, wenn's ein bisschen gefährlich ist, verstehen Sie? 1566 01:35:18,400 --> 01:35:21,400 Wirst du denn nicht auf die Idee gekommen, diesen Miesenkerl anzuzeigen? 1567 01:35:21,400 --> 01:35:24,400 Was können Sie leichter sagen? Ich hab mich geschämt. 1568 01:35:24,400 --> 01:35:28,400 Ich bin lieber weggegangen, weil ich keinen Agen haben wollte. 1569 01:35:28,400 --> 01:35:31,400 Zu wollten nicht einmal wissen warum. Das war Ihnen völlig egal. 1570 01:35:31,400 --> 01:35:34,400 Bitte, erzählen Sie das niemandem weiter. 1571 01:35:34,400 --> 01:35:36,400 Nein, das bleibt unter uns. 1572 01:35:36,400 --> 01:35:38,400 1573 01:35:38,400 --> 01:35:54,400 Was willst du denn hier? - Lass mich doch los! 1574 01:35:54,400 --> 01:35:56,400 Du berühmt dir herzukommen. Ruhig geht er rein. 1575 01:35:56,400 --> 01:36:00,400 Wo war es, derbliches hab ich in meinem Leben noch nicht gesehen? Du blöde Kuh! 1576 01:36:00,400 --> 01:36:03,400 Du machst mit Rabel, desto wählt du bist. Hast du mich verstanden, du Ziege? 1577 01:36:04,400 --> 01:36:06,400 Ich hoffe für dich, dass du mich nicht verfiffen hast. 1578 01:36:06,400 --> 01:36:10,400 Ich bin abgehauen, weil ich wieder weit hier sein bin. 1579 01:36:10,400 --> 01:36:12,400 Ja, da ist wieder rein. 1580 01:36:12,400 --> 01:36:14,400 Weißt du, was das ist? 1581 01:36:14,400 --> 01:36:16,400 Das ist ein Bett du schlampel. 1582 01:36:16,400 --> 01:36:18,400 Und weißt du, auch was das ist? 1583 01:36:18,400 --> 01:36:19,400 Das ist ein Zimmer. 1584 01:36:19,400 --> 01:36:21,400 Du wirst jetzt bloß noch hier anschaffen. 1585 01:36:21,400 --> 01:36:23,400 Sonst schneid ich dir die Gurge durch, hast du das kapiert? 1586 01:36:23,400 --> 01:36:24,400 Du blöde Ziege! 1587 01:36:24,400 --> 01:36:25,400 Nein! 1588 01:36:25,400 --> 01:36:27,400 1589 01:36:27,400 --> 01:36:29,400 Ich bin nicht, was du hast. 1590 01:36:29,400 --> 01:36:31,400 Aber was du hast, was du hast. 1591 01:36:31,400 --> 01:36:33,400 Ich bin nicht, was du hast. 1592 01:36:33,400 --> 01:36:35,400 Ich bin nicht, was du hast. 1593 01:36:35,400 --> 01:36:37,400 Ich bin nicht, was du hast. 1594 01:36:37,400 --> 01:36:39,400 Ich bin nicht, was du hast. 1595 01:36:39,400 --> 01:36:41,400 Ich bin nicht, was du hast. 1596 01:36:41,400 --> 01:36:43,400 Ich bin nicht, was du hast. 1597 01:36:43,400 --> 01:36:45,400 Ich bin nicht, was du hast. 1598 01:36:45,400 --> 01:36:47,400 Ich bin nicht, was du hast. 1599 01:36:47,400 --> 01:36:49,400 Ich bin nicht, was du hast. 1600 01:36:49,400 --> 01:36:51,400 Ich bin nicht, was du hast. 1601 01:36:51,400 --> 01:36:53,400 Ich bin nicht, was du hast. 1602 01:36:53,400 --> 01:36:55,400 Ich bin nicht, was du hast. 1603 01:36:55,400 --> 01:36:57,400 Ich bin ein schöner Lassner. 1604 01:36:57,400 --> 01:37:00,400 Ich habe mich in der Nähe zu mir. 1605 01:37:00,400 --> 01:37:02,400 Ich bin ein schöner Lassner. 1606 01:37:02,400 --> 01:37:03,400 von der. 1607 01:37:03,400 --> 01:37:31,400 Ich bin vorige Woche weggelaufen, habe ich Kontohausen nicht zu recht, kann ich wieder zurückkommen. 1608 01:37:31,400 --> 01:37:33,400 Das kann nur die Mutter oberen entscheiden. 1609 01:37:33,400 --> 01:37:34,400 Aber wo ist denn? 1610 01:37:34,400 --> 01:37:36,400 Da vorne in ihrem Büro. 1611 01:37:36,400 --> 01:37:37,400 Danke. 1612 01:37:37,400 --> 01:37:39,400 Kannst du was sehen? 1613 01:37:39,400 --> 01:37:40,400 Ich glaube, ich hab die Reise. 1614 01:37:40,400 --> 01:37:43,400 Was ist denn hier los? 1615 01:37:43,400 --> 01:37:45,400 Lauer ist im Hungerstreik. 1616 01:37:45,400 --> 01:37:47,400 Du weißt, wer haben sehr viel Verständnis lauber. 1617 01:37:47,400 --> 01:37:49,400 Aber einen Hund kannst du hier nicht halten. 1618 01:37:49,400 --> 01:37:52,400 Wer aus mit dem Unsinn und ist was? 1619 01:37:52,400 --> 01:37:54,400 Nein, ich werde nichts essen. 1620 01:37:54,400 --> 01:37:56,400 Ich bring mich um, wenn er draußen bleiben muss. 1621 01:37:56,400 --> 01:37:57,400 Er kann nicht aus der Straße bleiben. 1622 01:37:57,400 --> 01:37:59,400 Da wird er eingefangen und vergiftet. 1623 01:37:59,400 --> 01:38:01,400 Das weiß ich ganz bestimmt. 1624 01:38:01,400 --> 01:38:03,400 Bitte beruhige dich, Laura. 1625 01:38:03,400 --> 01:38:04,400 Würdst du? 1626 01:38:04,400 --> 01:38:07,400 Ich werde versuchen darüber, mit der Mutter Oberin zu sprechen. Einverstanden? 1627 01:38:07,400 --> 01:38:11,400 Vielleicht kann ich sie davon überzeugen, dass wir uns einen Wachund anschaffen. 1628 01:38:11,400 --> 01:38:15,400 Aber glaube nicht, dass sie dir erlaubt, den Hund hier im Haus zu halten. 1629 01:38:15,400 --> 01:38:17,400 Das wäre wirklich unmöglich. 1630 01:38:17,400 --> 01:38:20,400 Ich verspreche dir, ich werde so schnell wie möglich mit der Mutter Oberin sprechen. 1631 01:38:20,400 --> 01:38:22,400 Aber jetzt musst du was essen, mein Kind. 1632 01:38:22,400 --> 01:38:24,400 Ich bin einverstanden mit ihrem Vorschlag. 1633 01:38:24,400 --> 01:38:26,400 Aber lassen Sie das bitte nicht zur Gewohnheit werden. 1634 01:38:26,400 --> 01:38:32,600 Natürlich nicht. Ich hab nämlich gedacht, dass er vielleicht ein guter Bach und werden könnte. Und so was brauchen wir hier doch eigentlich. 1635 01:38:32,600 --> 01:38:36,600 Sie haben das Gefühl, dass wir in einem Viertel auf die Fette zu sein haben. 1636 01:38:36,600 --> 01:38:38,600 Die Fette zu sein, dass wir in einem Viertel auf die Fette zu sein haben. 1637 01:38:38,600 --> 01:38:41,600 Sie haben das Gefühl, dass wir in einem Viertel auf die Fette zu sein haben. 1638 01:38:41,600 --> 01:38:44,600 Sie haben das Gefühl, dass wir in einem Viertel auf die Fette zu sein. 1639 01:38:44,600 --> 01:38:47,600 Sie haben das Gefühl, dass wir in einem Viertel auf die Fette zu sein. 1640 01:38:47,600 --> 01:38:50,600 Sie haben das Gefühl, dass wir in einem Viertel auf die Fette zu sein. 1641 01:38:50,600 --> 01:38:53,600 Sie haben das Gefühl, dass wir in einem Viertel auf die Fette zu sein. 1642 01:38:53,600 --> 01:38:56,600 Sie haben das Gefühl, dass wir in einem Viertel auf die Fette zu sein. 1643 01:38:56,600 --> 01:38:59,600 Sie haben das Gefühl, dass wir in einem Viertel auf die Fette zu sein. 1644 01:38:59,600 --> 01:39:01,600 Sie haben das Gefühl, dass wir in einem Viertel auf die Fette zu sein. 1645 01:39:01,600 --> 01:39:03,600 Ich bin nicht gut, ich bin nur gut! 1646 01:39:03,600 --> 01:39:09,600 Alko, Alko, komm her mein Liebling, komm her, komm zu mir! 1647 01:39:09,600 --> 01:39:12,600 Da bist du ja, brav! 1648 01:39:12,600 --> 01:39:19,600 Meine Einziger erinnerung an die Jugend ist, dass mein Vater Mutter immer verprügelt hat. 1649 01:39:19,600 --> 01:39:21,600 Er war schrecklich geballtätig. 1650 01:39:21,600 --> 01:39:22,600 Wie ist der Roba? 1651 01:39:22,600 --> 01:39:24,600 Noll' la boll' jo più vedere! 1652 01:39:24,600 --> 01:39:25,600 Beere! 1653 01:39:25,600 --> 01:39:26,600 Apare, klare! 1654 01:39:26,600 --> 01:39:27,600 Apare, klare, gua! 1655 01:39:27,600 --> 01:39:29,600 Ja, da ist ein Mann. 1656 01:39:29,600 --> 01:39:34,600 Ja, ja, ja, ja, ein Puder, der mich mit dem Familien auf den Schiff zu machen. 1657 01:39:34,600 --> 01:39:37,600 Alle Säre, die Nolite, sind die Diskussion. 1658 01:39:37,600 --> 01:39:39,600 Für mich ist es nur ein Schiav. 1659 01:39:39,600 --> 01:39:42,600 Und so ist das nur ein Job, weil ich in Fabrik lege. 1660 01:39:42,600 --> 01:39:48,600 Ich bin 20 Jahre alt, aber ich bin immer mit der Testa. 1661 01:39:48,600 --> 01:39:51,600 Ich habe nicht mehr den Fiat zu sprechen. 1662 01:39:53,600 --> 01:39:57,840 Stellt euch das vor. Laura, Sie hat eine Idee, Sie will studieren. 1663 01:39:57,840 --> 01:40:01,080 Papa, mein Lehrer hat gesagt, ich hab gute Noten und ich soll's probieren. 1664 01:40:01,080 --> 01:40:05,040 Hörte ich da schon nie an. In seinem Alter war ich gearbeitet. Und du wirst das auch tun. 1665 01:40:05,040 --> 01:40:08,320 Aber Vater, ich arbeite wirklich genug im Haushalt. Und jetzt wo ich die Möglichkeit habe, 1666 01:40:08,320 --> 01:40:11,200 weiterzulernen will ich das tun und außerdem kriege ich ein Stipendium. 1667 01:40:11,200 --> 01:40:14,560 Stipendium, was ob das reichen würde. Was Geld das da ist, bekommen meine Söhne. 1668 01:40:14,560 --> 01:40:19,200 Ich kann mir ja kaum Zigaretten kaufen. Du lässt dir von eben froues ersetzen. 1669 01:40:19,200 --> 01:40:20,680 Ach, du bist so damlig. 1670 01:40:20,680 --> 01:40:23,680 Den auswiderne Mutter. Und jetzt will ich nichts mehr davon hören. 1671 01:40:23,680 --> 01:40:26,680 Aber Papa, ich will nicht so werden wie Mama. 1672 01:40:26,680 --> 01:40:30,680 Ich bin dann Sekretärin geworden, weil ich es zu Hause nicht mehr aushalten konnte. 1673 01:40:30,680 --> 01:40:34,680 Wissen Sie, es war dumm von mir, dass ich geglaubt habe. 1674 01:40:34,680 --> 01:40:36,680 Ich könnte jetzt den werden oder so was. 1675 01:40:36,680 --> 01:40:38,680 Oder vielleicht Lehrerin. 1676 01:40:38,680 --> 01:40:40,680 Ich hab gemerkt, dass ich nicht das Zeug dazu habe. 1677 01:40:40,680 --> 01:40:43,680 Zuletzt habe ich auch die Sekretärin in Schule aufgeben. 1678 01:40:47,680 --> 01:40:50,200 Meine Mutter wurde krank und kam ins Krankenhaus, 1679 01:40:50,200 --> 01:40:52,840 bevor ich den ersten Sekretärin in Kurs beenden konnte. 1680 01:40:52,840 --> 01:40:55,280 Ich musste mich dann wieder um den Haushalt kümmern. 1681 01:40:55,280 --> 01:40:59,360 So mein Vater, meine Brüder, eine Zeit lang ging ich noch auf die Abendschule. 1682 01:40:59,360 --> 01:41:01,120 Aber ich hab's nicht durchgehalten. 1683 01:41:01,120 --> 01:41:06,120 Also? 1684 01:41:06,120 --> 01:41:07,520 Ich hab's nicht geschafft. 1685 01:41:07,520 --> 01:41:10,120 Äh, ich hab's dir gewusst. 1686 01:41:10,120 --> 01:41:12,560 Das ganze Geld hab ich umsonst ausgegeben. 1687 01:41:12,560 --> 01:41:14,960 So bist du im Wirklichzu blöd. 1688 01:41:16,160 --> 01:41:18,720 Vielleicht hast du jetzt endlich kapiert, wo du hingerst. 1689 01:41:18,720 --> 01:41:22,200 Ehe, weil wir die zur Schule gehen wollen, ist da einfach so ein Lachen. 1690 01:41:22,200 --> 01:41:24,280 Die sollen die Beine breit machen, oder so? 1691 01:41:24,280 --> 01:41:27,760 Ero perfine Video-Sodell, fratellig, ich kriege sie. 1692 01:41:27,760 --> 01:41:30,000 Behe, effettigamente, per du... 1693 01:41:30,000 --> 01:41:33,560 Argo, jeni su kuchelo! 1694 01:41:33,560 --> 01:41:35,600 Ähm, mach mal teeste. 1695 01:41:35,600 --> 01:41:37,080 Da, du sief auch, entrare. 1696 01:41:37,080 --> 01:41:38,840 Schendjaden, so weitermacht zu. 1697 01:41:38,840 --> 01:41:41,440 Effettigamente, per du, dir, Laurent, 1698 01:41:41,440 --> 01:41:43,640 mein Vater, du desto kreifizit, Remy, in dir. 1699 01:41:43,720 --> 01:41:47,640 Dann interessierte sich zum ersten Mal ein Junge für mich. Er gab mir das Gefühl, wichtig zu sein. 1700 01:41:47,640 --> 01:41:50,720 Er war freundlich und zärtlich zu mir und ich fiel auf ihn rein. 1701 01:41:50,720 --> 01:42:06,120 Oh Gott, die ganze Bettwäsch ist ja voll blut. Was wird in deine Werte in der zu sagen? 1702 01:42:06,120 --> 01:42:08,120 Weißt du, ich nehme sie mit nach Hause und was schsie. 1703 01:42:08,120 --> 01:42:10,920 Aber schätzt ihr ihn, das ist doch nicht schlimm? Ich werd mich darum kümmern. 1704 01:42:10,920 --> 01:42:14,080 Du wirst jetzt bestimmt über mich lachen, weil ich noch jung fauber. 1705 01:42:14,080 --> 01:42:18,280 Aber woher denn mein Süßes? Die Zeiten haben sich geändert. 1706 01:42:18,280 --> 01:42:21,720 Heutzutage ist es interessant, mit 'nem Mädchen ohne Erfahrung zu gehen. 1707 01:42:21,720 --> 01:42:23,320 Sag mal, war ich nicht gut? 1708 01:42:23,320 --> 01:42:34,560 Hast du irgendwas? - Nein Mädchen, aber ich muss jetzt gehen. 1709 01:42:34,560 --> 01:42:50,560 1710 01:42:50,560 --> 01:42:53,560 Warum tust du das? Was hab ich falsch gemacht? 1711 01:42:53,560 --> 01:42:57,560 Nichts, hör auf hinter mir herzulaufen. Ich kann das nicht leiden. 1712 01:42:57,560 --> 01:43:01,560 Am Ende wartet du noch vor meiner Haustür. 1713 01:43:01,560 --> 01:43:05,560 Aber ich verstehe dich nicht, du hast doch gesagt, du liebst mich. 1714 01:43:05,560 --> 01:43:14,560 Hölle auch auf, liebe, liebe. Was ist denn Liebe? Wenn du mich wirklich lieben würdest, dann wirst du nicht gleich beim allerersten Mal mit mir ins Bett gegangen. 1715 01:43:14,560 --> 01:43:17,560 Ich hab's nur deine Trägen gemacht, ich dachte, du willst es? 1716 01:43:17,560 --> 01:43:21,560 Herzulauer, ich hab noch nie einen Mädchen gehabt, dass ich so benommen hat wie du. 1717 01:43:21,560 --> 01:43:27,560 Es ist ja ganz schön, modern zu denken, aber man muss ich nicht immer gleich hinlegen. 1718 01:43:27,560 --> 01:43:32,160 Ich meine, was du mit mir machst, machst du da auch mit jedem anderen. 1719 01:43:32,160 --> 01:43:37,160 Er war meine erste Liebe. Ein moderner, frei denkender Mensch, wer von sich gesagt hat. 1720 01:43:37,160 --> 01:43:41,560 In Wirklichkeit dachte er wie eine andere, eine Steinzeit Mensch. 1721 01:43:41,560 --> 01:43:46,560 Aber es war eine Lehre. Ich habe erkannt, dass man sich von Männern nicht unterkriegen lassen darf. 1722 01:43:46,560 --> 01:43:50,560 Und ich dachte mir, wenn mich die Männer schon wie direkt behandeln, dann werde ich sie zeigen. 1723 01:43:50,560 --> 01:43:54,560 Ich wollte unabhängig werden und wollte trotzdem versuchen als Sekretärin zu arbeiten 1724 01:43:54,560 --> 01:43:56,560 und nicht als Verkäuferin oder sowas. 1725 01:43:56,560 --> 01:44:01,560 Ich hatte von einer Agentur gehört, die Mädchen mit einer guten Allgemeinbildung vermittelt. 1726 01:44:01,560 --> 01:44:04,560 Dort bewahr ich mich und muss deinen Fragebogen ausfüllen. 1727 01:44:04,560 --> 01:44:07,560 Ja, ja, gut, geht den Autung. 1728 01:44:07,560 --> 01:44:12,560 Entschuldigung, ich habe jetzt alles ausgefüllt, was sie wissen wollen, aber die eine Frage hier verstehe ich nicht. 1729 01:44:12,560 --> 01:44:13,560 Wem moment, welche denn? 1730 01:44:13,560 --> 01:44:18,560 Diese hier, die den körperlichen Zustand betrifft und die sexuellen Erfahrungen und so weiter. 1731 01:44:18,560 --> 01:44:23,560 Sehen Sie moderne Betriebe suchen sich heute ihr personal nach exakten wissenschaftlichen Maßstäben aus. 1732 01:44:23,560 --> 01:44:26,360 und natürlich auch nach dem physischen und psychischen Zustand. 1733 01:44:26,360 --> 01:44:29,360 Sie verstehen schon, was ich meine, die Methodistampe von den Amerikanern. 1734 01:44:29,360 --> 01:44:31,760 Das heißt, wir verlangen einen hohes Niveau, 1735 01:44:31,760 --> 01:44:33,960 denn wir vermitteln nur Mädchen aus ersten Familien und so 1736 01:44:33,960 --> 01:44:34,960 die Kundschaft des Sehanten. 1737 01:44:34,960 --> 01:44:37,160 Sie haben sich ja schon was von Intelligenz-Tests gehört. 1738 01:44:37,160 --> 01:44:40,960 So etwas ist unentbehrlich, um die Damen besser kennen zu lernen, 1739 01:44:40,960 --> 01:44:42,960 sonst würden wir ja nichts über sie wissen. 1740 01:44:42,960 --> 01:44:46,160 Auf diese Art ersparen wir uns unangenehme Überraschungen. 1741 01:44:46,160 --> 01:44:47,160 Verstehen Sie sich? 1742 01:44:47,160 --> 01:44:49,760 Ja, aber diese Teil hier, wo von Jungfreulichkeit die Rede ist, 1743 01:44:49,760 --> 01:44:53,360 von Neigungen, Hemmungen, Fregidität, das klingt so komisch. 1744 01:44:53,360 --> 01:44:56,640 Niemand versucht sie zu zwingen, etwas hinzuschreiben, was sie nicht wollen. 1745 01:44:56,640 --> 01:45:00,520 Andererseits können wir ihnen aber keine Unterstützung und auch keine Wohnung besorgen, 1746 01:45:00,520 --> 01:45:02,480 bevor wir nicht eine Stelle für sie gefunden haben. 1747 01:45:02,480 --> 01:45:05,080 Es sei denn mein Liebeskind? 1748 01:45:05,080 --> 01:45:10,760 Sie unterstützen uns mit den Informationen, die über ihr seelisches und moralisches Gleichgewicht aufschluss geben. 1749 01:45:10,760 --> 01:45:15,040 Und selbstverständlich geht das nur, wenn sie uns alles ohne Vorbehaltung gewissenhaft beantworten. 1750 01:45:15,040 --> 01:45:18,680 Sie brauchen sich nicht zu schienieren, die Antworten werden streng vertraulich behandelt. 1751 01:45:18,680 --> 01:45:22,240 Der Computer erstellt dann aus ihren Antworten eine genaue Persönlichkeitsanalyse. 1752 01:45:22,240 --> 01:45:29,240 Diese Angaben werden dann zusammengefasst auf eine Lochkarte übertragen und das erleichtert uns später die Mühe für die Damen, die richtigen Arbeitgeber zu finden. 1753 01:45:29,240 --> 01:45:33,240 Moment, ich brauche Laura auch noch im Halb-Profi. 1754 01:45:33,240 --> 01:45:34,440 Schönen Lächeln, Laura. 1755 01:45:34,440 --> 01:45:39,640 Meine Damen, Sie müssen voller Schaben und Grazie sein. Wie Leute wollen sympathische Ansprechende Mädchen engagieren? 1756 01:45:39,640 --> 01:45:43,240 Deswegen haben wir in unserer Agentur auch so strenge Kriterien. Verstehen Sie? 1757 01:45:43,240 --> 01:45:46,840 Ich spreche nicht nur vom Aussehen, sondern auch von Intelligent und Schaben. 1758 01:45:46,840 --> 01:45:49,840 Also Lächeln, meine Damen, Lächeln! 1759 01:45:50,040 --> 01:45:52,040 Du musst dich gerade in den Sätzen meinen Schätzchen. 1760 01:45:52,040 --> 01:45:53,540 Und du lächelst du nie. 1761 01:45:53,540 --> 01:45:55,040 Na zeigt doch mal was du hast. 1762 01:45:55,040 --> 01:45:57,540 Ich glaube nicht, dass du es dem Direktor gefallen wird, mein Sie nie. 1763 01:45:57,540 --> 01:45:59,540 Aber keine Sorge der Drutschein-Auge zu. 1764 01:45:59,540 --> 01:46:02,540 Wenn du dich hinstellst wie ein richtiges Model, dann haben wir sehr viel mehr Chancen. 1765 01:46:02,540 --> 01:46:04,540 Wenn du so prüle bist, kannst du nie einen Job. 1766 01:46:04,540 --> 01:46:06,540 Na sieht doch mal die anderen an. 1767 01:46:06,540 --> 01:46:07,540 Er hat recht. 1768 01:46:07,540 --> 01:46:08,540 Wir machen das alle. 1769 01:46:08,540 --> 01:46:11,540 Du kannst eine Menge Geld verdienen, wenn du dich geschickt anstellt. 1770 01:46:11,540 --> 01:46:12,540 Ist du nichts dabei. 1771 01:46:12,540 --> 01:46:16,540 Du brauchst dich nur geschicht auszuziehen und so ein hast du einen riesen Job. 1772 01:46:16,540 --> 01:46:19,540 Ist doch ganz einfach kleine, stell dir doch nicht zu züge her. 1773 01:46:19,540 --> 01:46:21,540 Jetzt von der Zeit. 1774 01:46:21,540 --> 01:46:23,540 Ja, schön, sehr gut. 1775 01:46:23,540 --> 01:46:25,540 So, probier wir es nochmal. 1776 01:46:25,540 --> 01:46:28,540 Ah, nehm doch den Fummeln weg. 1777 01:46:28,540 --> 01:46:30,540 Hast du was zu bieten? 1778 01:46:30,540 --> 01:46:33,540 So aus wie Du brauchst, ich da nicht zu verstecken. 1779 01:46:33,540 --> 01:46:35,540 Der kommt schon. 1780 01:46:35,540 --> 01:46:37,540 Ne mach ein volles Gesicht, komm. 1781 01:46:37,540 --> 01:46:38,540 Ach doch. 1782 01:46:38,540 --> 01:46:39,540 Ihr seid doch alle gleich. 1783 01:46:39,540 --> 01:46:41,540 Die Klienten, die Fotografen und Sie. 1784 01:46:41,540 --> 01:46:42,540 Aber ich werde Sie anzeigen. 1785 01:46:42,540 --> 01:46:44,540 Das war jetzt schon das dritte Mal. 1786 01:46:44,540 --> 01:46:46,540 Dass mir jemand Geld dafür geboten hat, dass ich mit ihm ins Bett gehe. 1787 01:46:46,540 --> 01:46:48,900 Aber du bist mitgegangen und du hast das Geld genommen. 1788 01:46:48,900 --> 01:46:51,700 Und du kannst uns nicht dafür verantwortlich machen, wenn sich der Computer ert. 1789 01:46:51,700 --> 01:46:52,820 Das ist nicht unsere Schuld. 1790 01:46:52,820 --> 01:46:55,740 Andererseits sagten die Klienten, du hättest dich an sie rangemacht. 1791 01:46:55,740 --> 01:46:57,580 Ich will anständig arbeiten, sonst nicht. 1792 01:46:57,580 --> 01:47:00,060 Dann solltest du glücklich und dankbar dafür sein, dass wir dir helfen. 1793 01:47:00,060 --> 01:47:01,980 Arbeit zu finden ist heutzutage nicht leicht. 1794 01:47:01,980 --> 01:47:04,340 Gute Jobs sind selten geworden und sehr begehrt. 1795 01:47:04,340 --> 01:47:09,420 Und es ist wesentlich einfach eine qualifizierte Fachkraft unterzubringen als eine Anfängerin, wie dich verstehst du? 1796 01:47:09,420 --> 01:47:13,580 Du musst doch zugeben, dass deine Vorbildung noch einiges zu wünschen, übrig lässt. 1797 01:47:13,580 --> 01:47:15,580 Und auch sonst bist du nicht sehr eindrucksvoll. 1798 01:47:15,580 --> 01:47:18,460 Ich würde die Araten nicht so große Ansprüche zu stellen. 1799 01:47:18,460 --> 01:47:21,300 Hör auf mich. Nimm was du bekommen kannst. 1800 01:47:21,300 --> 01:47:24,500 Wer für Fluch den Computer, den die hatten, war garantiert. 1801 01:47:24,500 --> 01:47:28,780 Ich verstehe deinen Sorgen, aber du wirst eines Tages erkennen, dass nicht alle Männer so sind. 1802 01:47:28,780 --> 01:47:31,020 Von denen, die ich kenne, war einer schlimmer als der andere. 1803 01:47:31,020 --> 01:47:34,540 Mein Vater, mein Freund, Armando. Die Kerle, für dich arbeiten musste. 1804 01:47:34,540 --> 01:47:36,420 Ich hab die Nase voll von nehmen. 1805 01:47:36,420 --> 01:47:38,940 Alle Männer sind eklhaft und wederlich. 1806 01:47:38,940 --> 01:47:40,860 Ich hasse die Männer. 1807 01:47:40,860 --> 01:47:42,020 Na gut, Laura. 1808 01:47:42,020 --> 01:47:44,540 Ich respektiere deine Gründe und weh nicht weiter argumentieren. 1809 01:47:44,540 --> 01:47:46,980 Nur eines verstehe ich nicht. Wenn dich so vor den Männern ekelt, 1810 01:47:46,980 --> 01:47:49,180 warum hast du dann freiwillig dieses Leben geführt? 1811 01:47:49,180 --> 01:47:51,780 Warum hast du dich Männern hingegeben, was nur wegen des Geldes 1812 01:47:51,780 --> 01:47:53,740 oder hattest du vielleicht doch Freude daran? 1813 01:47:53,740 --> 01:47:56,740 Nein, ich bin Hore geworden, weil mich die Männer mit ihrer Geileite ankrotzen. 1814 01:47:56,740 --> 01:47:58,580 Dafür habe ich sie bezahlen lassen. 1815 01:47:58,580 --> 01:48:01,180 Siehst du denn nicht, dass das völlig falsche für den Mann, 1816 01:48:01,180 --> 01:48:03,620 der dich an einer Straßen-Ecke kauft, weil das nötig hat? 1817 01:48:03,620 --> 01:48:07,620 Bist du eines klarwinnen? Er verlangt, dass du ihn für sein Geld befriedigst. 1818 01:48:07,620 --> 01:48:10,460 Was ich sollte mal mitkommen, wenn ich aufreißen gehe? 1819 01:48:10,460 --> 01:48:13,380 Dann würde ich hinzeigen, wie ich diese Kerl gejubbeln und bezahlen lasse, 1820 01:48:13,380 --> 01:48:15,380 Frau Doktor. 1821 01:48:15,380 --> 01:48:19,380 Oh Arco, komm ihr an Menschheit, komm wie geht's dir denn? 1822 01:48:19,380 --> 01:48:21,380 Ist aber schön. 1823 01:48:21,380 --> 01:48:23,380 Wie lange hast du ihn schon? 1824 01:48:23,380 --> 01:48:24,380 Über ein Jahr. 1825 01:48:24,380 --> 01:48:25,380 So lange schon? 1826 01:48:25,380 --> 01:48:27,380 Seitdem ich von zu Hause weg bin. 1827 01:48:27,380 --> 01:48:29,380 Arco hat mir noch nie weh getan. 1828 01:48:29,380 --> 01:48:30,380 Er ist mein einziger Freund. 1829 01:48:30,380 --> 01:48:31,380 Albertina. 1830 01:48:31,380 --> 01:48:32,380 Albertina. 1831 01:48:32,380 --> 01:48:33,380 Du, ich schlafe mir so fest. 1832 01:48:33,380 --> 01:48:35,380 Weißt du mich bitte, wenn du den Hund wählnest? 1833 01:48:35,380 --> 01:48:37,380 Oh, sprichst du mir das, Jan? 1834 01:48:37,380 --> 01:48:38,380 Oh, keine Angst. 1835 01:48:38,380 --> 01:48:40,380 Sie werden dir den Hund nicht wegnehmen. 1836 01:48:40,380 --> 01:48:42,380 Sie werden am Anfang sehr nett zu dir sein 1837 01:48:42,380 --> 01:48:44,380 und versuchen dich zu bekehren. 1838 01:48:44,380 --> 01:48:46,380 Und dann schmeißen sie dich aus. 1839 01:48:46,380 --> 01:48:47,380 Oh, glaubst du? 1840 01:48:47,380 --> 01:48:51,380 Vielleicht können sie mir aber doch helfen, einen anständigen Beruf zu finden. 1841 01:48:51,380 --> 01:48:52,380 Ich find die jetzt den ganz nett. 1842 01:48:52,380 --> 01:48:55,380 Ah, warte, nur bis die lesbischen Nonnen an der Rumptatschen. 1843 01:48:55,380 --> 01:48:58,380 Die mit dem Selberblick ist besonders schlimm. 1844 01:48:58,380 --> 01:49:00,380 Nein, ich haue ab. 1845 01:49:00,380 --> 01:49:02,380 Ich warte nicht, als bis die zu mir ins Bett spät. 1846 01:49:02,380 --> 01:49:05,380 Was sollen die Armen nonnen machen? Die kriegen ja keinen Mann. 1847 01:49:05,380 --> 01:49:07,380 Vielleicht hassen sie aber auch die Männer, genauso wie ich. 1848 01:49:07,380 --> 01:49:10,380 Bei mir ist mal als nur gemein Wege da. 1849 01:49:10,380 --> 01:49:12,380 Zeit dem lass ich diese Birke schwer bezahlen. 1850 01:49:12,380 --> 01:49:16,940 Mit einer Frau müsste das schön sein. 1851 01:49:16,940 --> 01:49:21,420 Wenn du willst, kannst du es mit mir versuchen. 1852 01:49:21,420 --> 01:49:23,180 Mit dir? 1853 01:49:23,180 --> 01:49:25,180 Ich dachte, du hast was gegen Lesbierinnen. 1854 01:49:25,180 --> 01:49:26,820 Nur gegen Lesbische Nonnen. 1855 01:49:26,820 --> 01:49:29,180 Diese verklemmten, muffigen Kühe. 1856 01:49:29,180 --> 01:49:30,620 Mit dir würd ich es gern versuchen. 1857 01:49:30,620 --> 01:49:32,060 Hol kein Schätzmübel. 1858 01:49:32,060 --> 01:49:32,980 Ich komm' halt. 1859 01:49:32,980 --> 01:49:34,940 Nein, das ist du gefährlich. Albert, ich... 1860 01:49:34,940 --> 01:49:36,060 Ja, schön. 1861 01:49:36,060 --> 01:49:39,020 Na gut, aber nur ganz kurz, dann gehst du wieder in deinem Bett. 1862 01:49:39,140 --> 01:49:41,140 Keine Angst, ich mach schnell. 1863 01:49:41,140 --> 01:49:42,140 Was du mir nicht weh. 1864 01:49:42,140 --> 01:49:43,140 Ne Frogment mal. 1865 01:49:43,140 --> 01:49:44,140 Was ist? 1866 01:49:44,140 --> 01:49:45,140 Wer das Nacht himmst hört. 1867 01:49:45,140 --> 01:49:46,140 Verwend uns zum Jachwar. 1868 01:49:46,140 --> 01:49:48,140 Keine Angst, die schlafen doch alle. 1869 01:49:48,140 --> 01:49:50,140 Ich glaub, sie da drüben, wir rüberste so ein feine Geschweht. 1870 01:49:50,140 --> 01:49:52,140 Keine Angst, sie schlieb wie ein Stein. 1871 01:49:52,140 --> 01:49:53,140 Auf sie speioniert. 1872 01:49:53,140 --> 01:49:55,140 Können wir dich nicht rumkommen? 1873 01:49:55,140 --> 01:49:56,140 Ja. 1874 01:49:56,140 --> 01:49:59,140 Gleich was schört. 1875 01:49:59,140 --> 01:50:00,140 Wo ist das? 1876 01:50:00,140 --> 01:50:02,140 Ich hab dich nicht geschickt. 1877 01:50:08,140 --> 01:50:10,140 Ich halte hier nicht länger aus. 1878 01:50:10,140 --> 01:50:12,140 So ab? Ja, Mum. 1879 01:50:12,140 --> 01:50:13,140 Komm mit. 1880 01:50:13,140 --> 01:50:15,140 Wo warten wir noch ein paar Tage? Ich hab Angst. 1881 01:50:15,140 --> 01:50:17,140 Worauf sollen wir warten? Es ist höchste Zeit. 1882 01:50:17,140 --> 01:50:19,140 Wir müssen schnellstens weg. 1883 01:50:19,140 --> 01:50:20,140 Ich hab vorhin zugehört. 1884 01:50:20,140 --> 01:50:22,140 Weißt du, was die erste Sobring gesagt hat? 1885 01:50:22,140 --> 01:50:24,140 Wenn wir älter als 17 oder 18 sind, 1886 01:50:24,140 --> 01:50:25,140 können sie nicht nur für uns tun, 1887 01:50:25,140 --> 01:50:26,140 weil wir zuentwickelt sind. 1888 01:50:26,140 --> 01:50:27,140 Das ist nicht wahr. 1889 01:50:27,140 --> 01:50:28,140 Doch. 1890 01:50:28,140 --> 01:50:29,140 Es stimmt. Glaub mir. 1891 01:50:29,140 --> 01:50:31,140 Was sollen wir denn noch hier? 1892 01:50:31,140 --> 01:50:34,140 Wir bleiben zusammen und Ako beschützt uns. 1893 01:50:34,140 --> 01:50:37,140 Wir werden einen Haufen Geld verdienen 1894 01:50:37,140 --> 01:50:41,740 Und frei sein. Mehr brauchen wir doch nicht. Also was ist, kommst du mit? 1895 01:50:41,740 --> 01:50:43,740 Ja, komm. 1896 01:50:43,740 --> 01:50:57,940 Keine Angst, ich will Alkoh. 1897 01:50:57,940 --> 01:51:01,540 Nee, nicht so stolz. 1898 01:51:01,540 --> 01:51:05,540 Wollen wir nicht endlich etwas Geschäftsreden? 1899 01:51:05,540 --> 01:51:07,540 Wir kommen ganz gut alleine klar. 1900 01:51:07,540 --> 01:51:09,540 Richtig keinen Ab. 1901 01:51:09,540 --> 01:51:12,540 Verpiss euch, Jungs. Wir haben uns in eigenen Beschütze. 1902 01:51:12,540 --> 01:51:19,540 Wir kriegen dich noch laufer. 1903 01:51:19,540 --> 01:51:32,540 Na wie wär's süße? 1904 01:51:32,540 --> 01:51:33,540 Wie viel? 1905 01:51:33,540 --> 01:51:36,540 30.000 mit allen Skikern, bei mir zu Hause geht. 1906 01:51:36,540 --> 01:51:38,540 Okay. - Ako! 1907 01:51:38,540 --> 01:51:43,540 Hey, was soll das? Pinst du? 1908 01:51:43,540 --> 01:51:45,540 Keine Bange, mein Schatz er tut dir nicht. 1909 01:51:45,540 --> 01:51:49,540 Aber ich bin erst 16 und es könnte ja eventuell mal ein verrückter kommen. 1910 01:51:49,540 --> 01:51:52,540 Man kommt schon mach schneller. 1911 01:51:52,540 --> 01:51:56,540 Mein Hund ist schon ungeduldig. Der laupt nicht mehr als 5 Minuten, sonst will er bis sich. 1912 01:51:56,540 --> 01:51:58,540 Hast nur 5 Minuten bei dem Preis? 1913 01:51:58,540 --> 01:52:02,740 Die Preise? - Lose kommt schon, mach schneller. Oder ich pei von der Beiste den Arsch ab. 1914 01:52:02,740 --> 01:52:10,540 Akku, beruhige dich klein, hör auf zu wählen. 1915 01:52:10,540 --> 01:52:13,340 Er muss sich doch konzentrieren. 1916 01:52:13,340 --> 01:52:20,140 Was ist mit der Lose? Schlafen nicht ein. - Aber... 1917 01:52:20,140 --> 01:52:23,140 Ich schlafe nicht. Ich... Ich war noch ein bisschen Zeit. 1918 01:52:23,140 --> 01:52:26,540 Was soll das für die paar Grüten noch ein Vorspiel oder bist du noch jung, Frau? 1919 01:52:26,540 --> 01:52:29,900 Erst kommt sie an, gedornet wie ein Stier, und dann kriegst du nicht mal hoch. 1920 01:52:29,900 --> 01:52:33,220 Doch, ich mach's schon mit der Hand, oder mit anderen Jungs, ha? 1921 01:52:33,220 --> 01:52:36,500 Ach, ihr Strich, ihr könnt ja doch nie beweisen, dass ihr richtige Männer seid. 1922 01:52:36,500 --> 01:52:38,060 Ach, so kurz mich anhorab. 1923 01:52:38,060 --> 01:52:39,340 Enttritt mir leite ich. 1924 01:52:39,340 --> 01:52:40,940 Du brauchst dich nicht zu entschuldigen. 1925 01:52:40,940 --> 01:52:43,460 Du hast bezahlt, alles andere ist doch unwichtig. 1926 01:52:43,460 --> 01:52:44,620 Also, ciao. 1927 01:52:44,620 --> 01:52:46,780 Mh, man will so stark. 1928 01:52:46,780 --> 01:52:48,460 Und weil dir rührt sich man. 1929 01:52:48,460 --> 01:52:49,860 Echtestörmisch. 1930 01:52:49,860 --> 01:52:51,940 Warte, ich will ihn anfassen. 1931 01:52:51,940 --> 01:52:53,420 Mh, mh, mh. 1932 01:52:53,420 --> 01:53:00,420 Das ist der Stink. - Oh! Das war meine Finger nicht woanders hinstecken. 1933 01:53:00,420 --> 01:53:05,420 Jetzt bin ich gekommen, bevor ich drin war. - Tut mir leid für dich, Süße. Aber es war nicht meine Schuld. 1934 01:53:05,420 --> 01:53:11,420 So warst du stark und männlich und du hattest mich so erreg. - Also, ich hab dich erregt, aber ich hab dich dafür bezahlt, dass ich dich... 1935 01:53:11,420 --> 01:53:18,420 Natürlich und du kannst ja auch, wenn du Lust dazu hast. Wenn du ihn nochmal hoch kriegst. Aber Geschenk kriegst du es nicht. Du musst nochmal bezahlen. Voll. 1936 01:53:18,420 --> 01:53:19,420 Was? 1937 01:53:19,420 --> 01:53:21,420 Ich will dich morgen verlassen. 1938 01:53:21,420 --> 01:53:23,420 Aber warum denn? 1939 01:53:23,420 --> 01:53:25,420 Das kann nicht dein Ernst sein. 1940 01:53:25,420 --> 01:53:27,420 Doch, ja, war Angst. 1941 01:53:27,420 --> 01:53:29,420 Du hast ja Aco, aber ich steh ohne Schutz da. 1942 01:53:29,420 --> 01:53:31,420 Sie haben mich schon wieder geschlagen. 1943 01:53:31,420 --> 01:53:36,420 Ich ziehe morgen aus und gehe zur Roberto. 1944 01:53:36,420 --> 01:53:38,420 Und? 1945 01:53:38,420 --> 01:53:40,420 Irgendwie steh ich sogar auf den Jungen. 1946 01:53:40,420 --> 01:53:42,420 Du bist wenigstens im Kern. 1947 01:53:42,420 --> 01:53:43,420 Du bist mich wirklich verlassen. 1948 01:53:43,420 --> 01:53:44,420 Na und? 1949 01:53:44,420 --> 01:53:46,420 Ich bin nicht so weit. 1950 01:53:46,420 --> 01:53:49,420 Du bist wenigstens ein Kerl. Du bist mich wirklich verlassen. 1951 01:53:49,420 --> 01:53:52,420 Na und? Ich hab nichts gegen Strammenbengel. Ich war zweigleichsig. 1952 01:53:52,420 --> 01:53:55,420 Außerdem werde ich nächsten Monat 19. 1953 01:53:55,420 --> 01:53:59,420 Dann muss man sich schon langsam was festes suchen. 1954 01:53:59,420 --> 01:54:01,420 Was hatten das mit uns zu tun? 1955 01:54:01,420 --> 01:54:04,420 Du wirst doch auch nicht jünger, oder? 1956 01:54:04,420 --> 01:54:07,420 Du solltest ja auch langsam Mann suchen, bevor du per See bist. 1957 01:54:07,420 --> 01:54:10,420 Ich will mehr vom Leben haben. 1958 01:54:10,420 --> 01:54:12,420 Aber dafür brauche ich Kohlen. 1959 01:54:12,420 --> 01:54:15,420 Was wir bis jetzt gemacht haben, ist Kropzeug. 1960 01:54:15,420 --> 01:54:18,420 Aber ich will nicht jetzt zusammen bleiben. 1961 01:54:18,420 --> 01:54:23,420 Mama, meine Männer, alles kaputt. 1962 01:54:43,420 --> 01:54:45,420 Laura! 1963 01:54:45,420 --> 01:54:48,420 Alko, komm her! 1964 01:54:48,420 --> 01:54:50,420 Komm doch mit! 1965 01:54:50,420 --> 01:54:54,420 Mit dir will ich nicht zu tun haben, du dreckiges Schinkier. 1966 01:54:54,420 --> 01:54:56,420 Gleck mich doch! 1967 01:54:56,420 --> 01:55:01,420 Wir kriegen dich noch Laura! 1968 01:55:01,420 --> 01:55:03,420 1969 01:55:03,420 --> 01:55:05,420 1970 01:55:05,420 --> 01:55:08,420 1971 01:55:08,420 --> 01:55:22,420 Das! 1972 01:55:22,420 --> 01:55:24,420 Ich habe! 1973 01:55:24,420 --> 01:55:27,420 1974 01:55:27,420 --> 01:55:30,420 1975 01:55:30,420 --> 01:55:33,420 1976 01:55:33,420 --> 01:55:35,420 1977 01:55:35,420 --> 01:55:37,420 1978 01:55:37,420 --> 01:55:39,420 1979 01:55:39,420 --> 01:55:41,420 1980 01:55:41,420 --> 01:55:43,420 1981 01:55:43,420 --> 01:55:45,420 1982 01:55:45,420 --> 01:55:47,420 1983 01:55:47,420 --> 01:55:49,420 1984 01:55:49,420 --> 01:55:51,420 1985 01:55:51,420 --> 01:55:54,420 1986 01:55:54,420 --> 01:55:56,420 1987 01:55:56,420 --> 01:55:58,420 1988 01:55:58,420 --> 01:56:00,420 1989 01:56:00,420 --> 01:56:02,420 1990 01:56:02,420 --> 01:56:04,420 1991 01:56:04,420 --> 01:56:06,420 1992 01:56:06,420 --> 01:56:08,420 1993 01:56:08,420 --> 01:56:10,420 1994 01:56:10,420 --> 01:56:12,420 1995 01:56:12,420 --> 01:56:14,420 1996 01:56:14,420 --> 01:56:16,420 Oh, man got's food! 1997 01:56:16,420 --> 01:56:18,420 Thank you, shall we? 1998 01:56:18,420 --> 01:56:23,420 1999 01:56:23,420 --> 01:56:28,420 2000 01:56:28,420 --> 01:56:32,420 2001 01:56:32,420 --> 01:56:35,420 Wir dampen die Orren, ciao! 2002 01:56:35,420 --> 01:56:41,420 2003 01:56:41,420 --> 01:56:43,420 Hey, da sind sie, asist du? 2004 01:56:43,420 --> 01:56:47,420 Ja, jetzt gehört die Kleine uns hinterher los! 2005 01:56:47,420 --> 01:56:49,420 Frisches, saftiges Fleisch. 2006 01:56:49,420 --> 01:57:00,420 Da sind so viele Leute, aber morgen früh schnappen wir sie. 2007 01:57:00,420 --> 01:57:02,420 Ja, jetzt kriegt ihr. 2008 01:57:02,420 --> 01:57:06,420 Nicht so ruhig, Singer weg, machten bis du dran, das Blöwen. 2009 01:57:06,420 --> 01:57:08,420 Du gehst die genug, alle da seid nicht zu mir. 2010 01:57:08,420 --> 01:57:11,420 Ich hab immer wieder den Fügel, aber hochhebbar. 2011 01:57:11,420 --> 01:57:14,420 Gibt doch mal das Boot, um so ein Papar die Flasche habe ich für dich gekauft. 2012 01:57:14,420 --> 01:57:15,420 Ich hab geringer weg. 2013 01:57:15,420 --> 01:57:16,420 Allein. 2014 01:57:16,420 --> 01:57:18,420 2015 01:57:18,420 --> 01:57:20,420 2016 01:57:20,420 --> 01:57:28,420 Oja, die Bude an! 2017 01:57:28,420 --> 01:57:30,420 2018 01:57:30,420 --> 01:57:32,420 2019 01:57:32,420 --> 01:57:34,420 2020 01:57:34,420 --> 01:57:36,420 2021 01:57:36,420 --> 01:57:38,420 2022 01:57:38,420 --> 01:57:40,420 2023 01:57:40,420 --> 01:57:42,420 2024 01:57:42,420 --> 01:57:44,420 2025 01:57:44,420 --> 01:57:46,420 2026 01:57:46,420 --> 01:57:48,420 2027 01:57:48,420 --> 01:57:50,420 2028 01:57:50,420 --> 01:57:52,420 2029 01:57:52,420 --> 01:57:54,420 2030 01:57:54,420 --> 01:57:56,420 2031 01:57:56,420 --> 01:57:58,420 2032 01:57:58,420 --> 01:58:00,420 Meadow! 2033 01:58:00,420 --> 01:58:07,420 Wollen! Wer klar? Was ist mit Rino? Egal, wir haben einen Applaus! 2034 01:58:07,420 --> 01:58:09,420 2035 01:58:09,420 --> 01:58:11,420 2036 01:58:11,420 --> 01:58:13,420 2037 01:58:13,420 --> 01:58:15,420 2038 01:58:15,420 --> 01:58:17,420 2039 01:58:17,420 --> 01:58:19,420 2040 01:58:19,420 --> 01:58:21,420 2041 01:58:21,420 --> 01:58:23,420 2042 01:58:23,420 --> 01:58:25,420 2043 01:58:25,420 --> 01:58:30,420 Nein! 2044 01:58:30,420 --> 01:58:32,420 So spiker! 2045 01:58:32,420 --> 01:58:35,420 2046 01:58:35,420 --> 01:58:38,420 2047 01:58:38,420 --> 01:58:41,420 2048 01:58:50,420 --> 01:58:55,060 Ja, nur da, nur da, nur da, nur da, wie ansolz sie! 2049 01:58:55,060 --> 01:58:57,060 2050 01:58:57,060 --> 01:58:59,060 2051 01:58:59,060 --> 01:59:01,060 2052 01:59:01,060 --> 01:59:03,060 2053 01:59:03,060 --> 01:59:05,060 2054 01:59:05,060 --> 01:59:07,060 2055 01:59:07,060 --> 01:59:09,060 2056 01:59:09,060 --> 01:59:11,060 2057 01:59:11,060 --> 01:59:13,060 2058 01:59:13,060 --> 01:59:15,060 2059 01:59:15,060 --> 01:59:17,060 2060 01:59:17,060 --> 01:59:19,060 2061 01:59:19,060 --> 01:59:21,060 2062 01:59:21,060 --> 01:59:23,060 2063 01:59:23,060 --> 01:59:25,060 2064 01:59:25,060 --> 01:59:27,060 2065 01:59:27,060 --> 01:59:29,060 2066 01:59:29,060 --> 01:59:31,060 2067 01:59:31,060 --> 01:59:33,060 2068 01:59:33,060 --> 01:59:35,060 2069 01:59:35,060 --> 01:59:37,060 2070 01:59:37,060 --> 01:59:39,060 2071 01:59:39,060 --> 01:59:41,060 2072 01:59:41,060 --> 01:59:43,060 2073 01:59:43,060 --> 01:59:46,060 2074 01:59:46,060 --> 01:59:49,060 2075 01:59:49,060 --> 01:59:52,060 2076 01:59:52,060 --> 01:59:55,060 2077 01:59:55,060 --> 01:59:58,060 2078 01:59:58,060 --> 02:00:01,060 2079 02:00:01,060 --> 02:00:04,060 2080 02:00:04,060 --> 02:00:14,060 2081 02:00:14,060 --> 02:00:17,060 2082 02:00:17,060 --> 02:00:20,060 2083 02:00:20,060 --> 02:00:23,060 2084 02:00:23,060 --> 02:00:26,060 2085 02:00:26,060 --> 02:00:29,060 2086 02:00:29,060 --> 02:00:32,060 2087 02:00:32,060 --> 02:00:35,060 2088 02:00:35,060 --> 02:00:38,060 2089 02:00:38,060 --> 02:00:41,060 2090 02:00:41,060 --> 02:00:44,060 2091 02:00:44,060 --> 02:00:47,060 2092 02:00:47,060 --> 02:00:57,060 2093 02:00:57,060 --> 02:01:07,060 2094 02:01:07,060 --> 02:01:17,060 2095 02:01:17,060 --> 02:01:27,060 2096 02:01:27,060 --> 02:01:37,060 2097 02:01:37,060 --> 02:01:47,060 2098 02:01:47,060 --> 02:01:50,060 2099 02:01:50,060 --> 02:02:16,820 2100 02:02:16,820 --> 02:02:19,820 2101 02:02:19,820 --> 02:02:29,820 152741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.