Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
2
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
Können Sie uns mitnehmen? - Wo hindeln. - Nur bis an den Stadtran.
3
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
Okay, steigen Sie ein oder so? - Danke, ich bin Ihnen, danke. - Nicht zu dank.
4
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
Ich.
5
00:00:20,000 --> 00:00:39,000
Würden Sie mich vielleicht gerne kleine Nummer machen?
6
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
Ja.
7
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
Hä?
8
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
Wollen Sie mich verarschen?
9
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Nein, das würde ich mir nicht erlauben.
10
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Und Sie hat den Puppen raus, das können Sie mir glauben.
11
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Das ist nur der S13-Jahre-Elt.
12
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
Was noch nicht, Joff, Frau. Ganz auf die Schnelle ein.
13
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
Das wird ihr Blut in Bewegung bringen.
14
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
Ich will kein Unmeldsch.
15
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
Aber ich bin schon ziemlich spät dran.
16
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
Das ist doch kein Problem. Das ist eben schnell.
17
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
Hier sehen Sie mal hier.
18
00:01:02,000 --> 00:01:06,000
Das ist für 3.000 Viren läuft Ihnen dann nicht das Wassermunde zusammen.
19
00:01:06,000 --> 00:01:12,000
Und seien Sie unbesorgt, ich fasse auf, dass keiner kommt.
20
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
Das Mädchen ist sauber. Dafür kann ich Ihnen garantie geben.
21
00:01:15,000 --> 00:01:22,000
Nein, also wenn... - Und das ist eh nicht weiß, ich weiß. - Ich verbrauch'n, die keine Sorgen zu machen. Ich passe auf. - Nein. - Ich mach' das gut.
22
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Er zu kind.
23
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
Es ist nicht gerade bequem hier.
24
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
Wer das einzige was wir tun können.
25
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
Sie sommer, bedaue, Venkina.
26
00:01:50,000 --> 00:01:58,000
Die Latishuhe, die Depost-Raswelt,
27
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
das Schennobelter sind ja...
28
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Fertig!
29
00:02:02,000 --> 00:02:06,000
Ja.
30
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Sie haben ja vergessen gesagt.
31
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
Kriegt die kleine, was zu essen da ist.
32
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Wenn du woher nicht, dann da.
33
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
Nein, verheizt.
34
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
Na, das los, komm rein, ich habe scheilig.
35
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Ich komm jetzt schon.
36
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Ja, du musst los, komm, komm, komm.
37
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Ich komme jetzt schon.
38
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Du musst loskommen, komm, komm.
39
00:02:21,000 --> 00:02:41,000
Los rein.
40
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Ich lasse mich von dir nicht für Dumpfer kaufen.
41
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
Neulich hast du gesagt, sie ist kein Profi.
42
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Und jetzt ist sie wahrscheinlich noch die Jungfer.
43
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
Ich will dem Arm mitchen doch nur helfen.
44
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Ihre Mutter liegt im Krankenhaus und ihr Vater ist schon lange tot.
45
00:02:53,000 --> 00:02:57,000
Sie nimmt nicht genug, dass sie davon abgeben könnte.
46
00:02:57,000 --> 00:03:01,000
Und was ist das?
47
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
Ein Ballon mit dem das Kindleinspiel dreht?
48
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
Nur die professionellen Schleppen, so was mit sich vorm Hörzugen fetteln.
49
00:03:06,000 --> 00:03:10,000
Entweder kommt ihr ins Geschäft, oder ich pisse ihn das Ding hier rein und lasse sie das schlocken.
50
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
Oder ich pisse hin das Ding hier rein und lasse sie da schlucken.
51
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
Warum bist du bloß so blöder?
52
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
Du könnt sie chancen seines Lebens, ich bringe dich in eine Stinkfeine gegen.
53
00:03:18,000 --> 00:03:22,000
Ich garantiere der kleine Irrker Jährung, beschütze sie vor allem schon eine Kerl.
54
00:03:22,000 --> 00:03:26,000
Die ihr irgendwie die Kähle durchschneiden, oder sie sonst weh umbringen.
55
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
Und jetzt macht das ihr rauskommt.
56
00:03:27,000 --> 00:03:32,000
Du weißt, wo du mich finde, ich sehe euch wieder und ich ratige ihr im guten Versuch, keine Kompuren bei mir zu machen.
57
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
Oder du wirst das bitter bereuen.
58
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Haupt!
59
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
60
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
61
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
62
00:03:44,000 --> 00:03:54,000
63
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
64
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
65
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
66
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
67
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
68
00:04:09,000 --> 00:04:19,000
69
00:04:19,000 --> 00:04:29,000
70
00:04:29,000 --> 00:04:39,000
71
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
72
00:04:42,000 --> 00:05:01,000
Hey Mädchen, warum sie aufgeben? - Nein.
73
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
Warum lassen sie mich das nicht wahr? - Nein, danke.
74
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
Das schau ich alleine. - Aber.
75
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Hey, warum so ehrlich?
76
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
Ja, vergesst die Ziege diesen Zähner aus.
77
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Rosina!
78
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
Oh, Rosina!
79
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
Das ist eine gute Reise.
80
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Oh ja, lass dich anschauen.
81
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
Tut mir leid, dass ich zu spät komme.
82
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
Aber drei Kinder, du weißt ja.
83
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
Da kann man nie pünktlich sein.
84
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
Komm, lass uns gehen.
85
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
Du siehst du verändert, hast deine Haare sind kürziert.
86
00:05:27,000 --> 00:05:29,494
Ja, dann steht dir gut, Hanke.
87
00:05:29,494 --> 00:05:30,944
Komm, du bist sicher müde.
88
00:05:30,944 --> 00:05:32,167
So, also, du dich, hat mal auch.
89
00:05:32,167 --> 00:05:34,109
Du schriebst, du kommst, dass du nicht erwähnest, wie es passiert ist.
90
00:05:34,109 --> 00:05:36,737
Wir konnten das nur geschehen, dass dein Vater so plötzlich verunglückt ist.
91
00:05:36,737 --> 00:05:39,060
Ich habe es nicht verstanden.
92
00:05:39,060 --> 00:05:40,000
Es war ein tolles Gefühl.
93
00:06:31,500 --> 00:06:33,500
Vorlauf, wie schlebst du erst mal hier bei den Kindern?
94
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Aber nicht die Woche arbeitet man mal nachts.
95
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
Dann kannst du bei mir schlafen.
96
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
Was ist denn los, Kinder?
97
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Was ist denn los, Kinder?
98
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
Schade!
99
00:06:40,000 --> 00:06:44,000
Also ich zeig's dir mal, der arbeitet nicht schwer.
100
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Es geht nur darum, die Tonwännern, die so kassetten einzulegen.
101
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
Je mehr du schaffst, umso mehr verdienst du.
102
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Wenn du bleibst, ich bist verdienst du mehr als 3000 diriput.
103
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Ich danke dir, Eltern.
104
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Hey, ihm ihm deine Pfurten daraus.
105
00:06:53,000 --> 00:06:58,000
Siehst du, es ist ganz leicht. Du musst nur geduld haben.
106
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Und gut bezahlt außer den...
107
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Ja, das würde ich nicht gerade sagen.
108
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Du sollst das nicht mehr her.
109
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
Er hat gesagt, ich käme so auf 3000 Leramtag.
110
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
Ja, sicher. Theoretisch ohne Weiteres.
111
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
Ich halte da lieber die Klappe.
112
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
Wie meinst du, ich verstehe nicht, wovon du sprichst?
113
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
Ja, ja, denk mich, ich wollte schlecht über deine Kusine reden.
114
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
Es ist nur nicht so leicht, dann es Geld ranzukommen,
115
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
dass man verdient.
116
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Es kann sein, dass das bei dir anders wird, weil sie deine Kusine ist.
117
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
Aber für uns alles, dass ein Albtraum, das kann ich dir sagen.
118
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
Ja, und dann erzählen Sie einem immer noch solche Mädchen,
119
00:07:29,000 --> 00:07:33,000
Und wenn du dein Maul aufmacht, bist du gleich weg vom Fenster.
120
00:07:33,000 --> 00:07:38,000
Pas mal auf. Wir basteln hier ganz ungesetzliche Beratenbänder.
121
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
Was ist das da alles dahin? Das ist alles Schmugglware.
122
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Sie geraten!
123
00:07:43,000 --> 00:07:47,000
Hast du Lust am Sonntag mit Mithanzen zu gehen?
124
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Ich weiß nicht, ich kann es nicht so richtig.
125
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Oder es werde ich dir schon weibringen.
126
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
127
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
128
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
129
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
130
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
131
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
132
00:08:09,000 --> 00:08:36,720
133
00:08:36,720 --> 00:08:39,880
Na prima, geht doch prima. Ich glaube, du hast's begriffen.
134
00:08:39,880 --> 00:08:42,880
Ja, eine Freundin hat's mir gezeichnet.
135
00:08:42,880 --> 00:08:46,480
Also ehrlich gesagt, Hanzig viel lieber auf die alte Weise, wenn ich mag.
136
00:08:46,480 --> 00:08:47,680
Besser so.
137
00:08:47,680 --> 00:08:57,760
Wie heißt du eigentlich? - Mein Name ist Rosina.
138
00:08:57,760 --> 00:09:00,760
Ein hybster Name. Hast du dir?
139
00:09:00,760 --> 00:09:05,360
Hast du von hier? - Nein, aus der Diener.
140
00:09:05,520 --> 00:09:07,520
Achso, lebst du bei der Familie?
141
00:09:07,520 --> 00:09:08,520
Nein.
142
00:09:08,520 --> 00:09:10,520
Schade.
143
00:09:10,520 --> 00:09:13,520
Ich hätte wirklich gern deine Eltern kennengelernt.
144
00:09:13,520 --> 00:09:18,520
Und was tuest denn hier? Musst du arbeiten?
145
00:09:18,520 --> 00:09:19,520
Ja.
146
00:09:19,520 --> 00:09:20,520
Als was denn?
147
00:09:20,520 --> 00:09:22,520
Ich hoffe, ich bin nicht so neugierig.
148
00:09:22,520 --> 00:09:23,520
Ich muss das sagen.
149
00:09:23,520 --> 00:09:25,520
Ich bin nicht gar nicht. Ich arbeite bei meiner Kusine.
150
00:09:25,520 --> 00:09:27,520
Hier mehr Elbet. Wo bleibst du denn?
151
00:09:27,520 --> 00:09:29,520
Wenn du nicht siehst, dass ich verschäbt, ich bin...
152
00:09:29,520 --> 00:09:31,520
macht deine blöden Augen auf. Was ist los mit dir? Hey!
153
00:09:31,520 --> 00:09:34,520
Bitte entschuldige vielmals zu den Erleicht.
154
00:09:34,520 --> 00:09:37,520
Der arbeitet in meinem Geschäft, mein richtiger Name ist Zaubertoge,
155
00:09:37,520 --> 00:09:40,520
weil sie men mich wel wird, das bedeutet der Samtene.
156
00:09:40,520 --> 00:09:43,520
Vielleicht wegen meiner guten Manieren, verstehst du höflich?
157
00:09:43,520 --> 00:09:45,520
Das gefällt mir.
158
00:09:45,520 --> 00:09:49,520
Du hör zu, Rosina.
159
00:09:49,520 --> 00:09:53,520
Den Grüten nicht, ich wäre aufdrücklich, aber wenn du mir sagen würdest,
160
00:09:53,520 --> 00:09:55,520
wo du wohnst, dann würde ich dich gern dahin fahren.
161
00:09:55,520 --> 00:09:56,520
Ich hatte nämlich einen Wagen.
162
00:09:56,520 --> 00:09:57,520
Was macht mir nichts aus?
163
00:09:57,520 --> 00:09:58,520
Vermehung, onore!
164
00:10:02,520 --> 00:10:07,520
Ich würde sagen, dass ich das Telefon nur noch nicht mehr auf der Seite zu sein.
165
00:10:07,520 --> 00:10:10,520
Wir müssen uns ein bisschen mal mal sagen.
166
00:10:10,520 --> 00:10:12,520
Ich würde mich hier schreiben.
167
00:10:12,520 --> 00:10:16,520
Es war sehr gut, aber es war sehr gut.
168
00:10:16,520 --> 00:10:18,520
Aber der Person ist gut.
169
00:10:18,520 --> 00:10:21,520
Wir haben so viele Dinge, die wir nicht mehr sehen.
170
00:10:21,520 --> 00:10:24,520
Aber noch mehr ist es nicht mehr.
171
00:10:24,520 --> 00:10:26,520
Es ist schrecklich.
172
00:10:26,520 --> 00:10:27,520
Ja.
173
00:10:27,520 --> 00:10:28,520
Danke.
174
00:10:29,520 --> 00:10:32,520
-Ariveder, die Rosine. -Ariveder, die Rosine.
175
00:10:32,520 --> 00:10:36,520
-Lachiamo, presst du, weh?
176
00:10:54,520 --> 00:10:56,520
Hört Züros hin.
177
00:10:56,520 --> 00:11:02,520
Wir haben uns heute vor zwei Wochen zum ersten Mal gesehen und deshalb habe ich den kleines Erinnerungsgeschen gebracht.
178
00:11:02,520 --> 00:11:06,520
Das ist nichts besonders, nur ein kleines Zeichen in der Zünderigen zu dir.
179
00:11:06,520 --> 00:11:08,520
Da hab ich auch machen? - Na klar.
180
00:11:08,520 --> 00:11:10,520
Ich mache ein bisschen Flatt.
181
00:11:10,520 --> 00:11:14,520
Was soll ich dir helfen? - Danke.
182
00:11:14,520 --> 00:11:23,520
Da, Wartouris, ist wunderschön. Ich bin kanzverwirr.
183
00:11:23,520 --> 00:11:26,520
Was werden wirbsches Medaillon? Ist das Gold?
184
00:11:26,520 --> 00:11:28,520
Meinst du das?
185
00:11:28,520 --> 00:11:31,520
Ich glaube kaum, meine Mutter hat mir es gegeben, als wir aus Prunja wegmossen.
186
00:11:31,520 --> 00:11:33,520
Ich war noch ein Baby damals.
187
00:11:33,520 --> 00:11:35,520
Dann bin ich hier in Meiland aufgewachsen.
188
00:11:35,520 --> 00:11:38,520
Es klingt vielleicht blöd, aber ich bin immer noch der Junge vom Land.
189
00:11:38,520 --> 00:11:42,520
Du brauchst es nicht zu glauben, oder es sind aber nachts,
190
00:11:42,520 --> 00:11:44,520
wenn ich mal beim Zubett gehen, dass Medaillon nicht küsse,
191
00:11:44,520 --> 00:11:45,520
kann ich gar nicht einschlagen.
192
00:11:45,520 --> 00:11:48,520
Als meine Mutter starb war ich noch ganz jung.
193
00:11:48,520 --> 00:11:52,520
Sie war eine wunderbare Frau, und ich sage dir, und sehr religiös.
194
00:11:52,520 --> 00:11:56,520
Und dann lassen wir das was macht dein Vater.
195
00:11:56,520 --> 00:11:59,520
Papa ist tot, seit einem Junge.
196
00:11:59,520 --> 00:12:03,520
Oh, das tut mir aber leider.
197
00:12:03,520 --> 00:12:07,520
Du wirst nicht länger allein sein.
198
00:12:07,520 --> 00:12:11,520
Wo ich auch da versuche, die nächste Wolle.
199
00:12:11,520 --> 00:12:14,520
200
00:12:14,520 --> 00:12:17,520
201
00:12:17,520 --> 00:12:20,520
202
00:12:20,520 --> 00:12:23,520
203
00:12:23,520 --> 00:12:30,520
...fie manche Ritoli, ...st du am Amdlubilat ...
204
00:12:30,520 --> 00:12:32,520
205
00:12:32,520 --> 00:12:34,520
206
00:12:34,520 --> 00:12:36,520
207
00:12:36,520 --> 00:12:38,520
208
00:12:38,520 --> 00:12:40,520
209
00:12:40,520 --> 00:12:42,520
210
00:12:42,520 --> 00:12:44,520
211
00:12:44,520 --> 00:12:46,520
212
00:12:46,520 --> 00:12:48,520
213
00:12:48,520 --> 00:12:50,520
214
00:12:50,520 --> 00:12:52,520
215
00:12:52,520 --> 00:12:54,520
216
00:12:54,520 --> 00:12:58,520
Was ist los, Liebling?
217
00:12:58,520 --> 00:12:59,520
Hümm.
218
00:12:59,520 --> 00:13:01,520
Bist du ein bisschen traurig?
219
00:13:01,520 --> 00:13:07,520
Ich hab mich nur gefahr, wie wir anderen medizinischen hier gehabt haben.
220
00:13:07,520 --> 00:13:14,520
Es war mit keiner jemals so schön, wie mit dir.
221
00:13:14,520 --> 00:13:19,520
Liebling, wir sind verinander bestimmt.
222
00:13:19,520 --> 00:13:23,520
Es ist als hätte ich immer nur auf dich gewartet.
223
00:13:23,520 --> 00:13:27,520
Du hast mir deine Jungvolligkeit geschenkt.
224
00:13:27,520 --> 00:13:31,520
Ich gebe dir dafür meine Liebe für alle Ewigkeit.
225
00:13:31,520 --> 00:13:39,520
Rossina, ich bitte dich werde meine Frau.
226
00:13:39,520 --> 00:13:45,520
Ich habe meine Lieblingsiehe. Ich habe mich gewusst, dass man so glücklich sein kann.
227
00:13:45,520 --> 00:13:50,520
Weißt du, Rosina, wie spät es ist? Siehst du noch, hast du die Kinder aufgewählt?
228
00:13:50,520 --> 00:13:53,520
Schlaft wieder ein, ihr beiden. Marsch unter die Bettdecke.
229
00:13:54,520 --> 00:13:56,520
Und Genus-Kleine für heute nachdurch einander gebracht hast?
230
00:13:56,520 --> 00:13:58,520
Wir hatten erwartet, dass du auf die Kinder aufpassen würdest.
231
00:13:58,520 --> 00:14:02,520
Da siehst du, was du angrechtet hast, erst wütend.
232
00:14:02,520 --> 00:14:04,520
Ich bin wirklich froh, dass du hier bist Rosina,
233
00:14:04,520 --> 00:14:06,520
aber du musst dich auch uns anpassen, verstehst du?
234
00:14:06,520 --> 00:14:08,520
Es klingt ja als wäre ich ein Sklar,
235
00:14:08,520 --> 00:14:10,520
wie ich sehe nicht ein, dass ich was falsch mache.
236
00:14:10,520 --> 00:14:13,520
Aber solange du in meinem Haus wohnst, machst du gefällig, das was ich sage.
237
00:14:13,520 --> 00:14:15,520
Wo, wenn das so ist, dann gibt mir endlich das Geld, was ich verdiene.
238
00:14:15,520 --> 00:14:18,520
Da, ich schufte seit einem Monat für dich in ab noch keine Lierade sehen.
239
00:14:18,520 --> 00:14:20,520
Also ich verbitte mir dazu, so mit mir sprichst.
240
00:14:20,520 --> 00:14:23,520
Oh, das ist ja rüren, dass ich überhaupt noch was sagen darf.
241
00:14:23,520 --> 00:14:25,160
Du willst, mach ich dir mal nicht mehr auf.
242
00:14:25,160 --> 00:14:27,160
Oh, die Idee damit wird es uns allen angefallen tun.
243
00:14:27,160 --> 00:14:29,240
Wird mit dieser verdammten Schreihe mal auf.
244
00:14:29,240 --> 00:14:30,240
Du kommst jetzt mit los.
245
00:14:30,240 --> 00:14:32,400
Das ist da so der Dank für alles.
246
00:14:32,400 --> 00:14:34,240
Ohne mich wärst du heute noch bei deiner Mutter.
247
00:14:34,240 --> 00:14:35,400
Das hätte ich nicht von dir erwartet.
248
00:14:35,400 --> 00:14:36,400
Das nicht.
249
00:14:36,400 --> 00:14:37,880
So, dann bin ich eben unnachbar sei unbesorglich.
250
00:14:37,880 --> 00:14:40,400
Pack meine Sachen und ab morgen, weil ich dir nicht mehr zulaste.
251
00:14:40,400 --> 00:14:43,600
Und dem übrigen lass meine Mutter daraus verstanden.
252
00:14:43,600 --> 00:14:44,920
Na dann hau dere ich dich ab los.
253
00:14:44,920 --> 00:14:45,920
Ich kann dich nicht mehr sehen.
254
00:14:45,920 --> 00:14:47,440
Halt endlich die Klappe, verdammt nochmal.
255
00:14:47,440 --> 00:14:48,680
Willst du vielleicht das ganze Haus aufwecken?
256
00:14:48,680 --> 00:14:50,680
Gettel dich ins Bett, hast du angefangen die Belger auch noch an zu blöken.
257
00:14:50,680 --> 00:14:52,680
Also da machst du uns morgen, Freunde.
258
00:14:52,680 --> 00:14:53,680
Ciao.
259
00:14:53,680 --> 00:14:54,680
Ciao.
260
00:14:54,680 --> 00:14:55,680
Hier ist wer wird.
261
00:14:55,680 --> 00:14:57,680
Du mir einen Gefahren und ruf zurück.
262
00:14:57,680 --> 00:14:59,680
Richtig, ich bin zu Hause, aber mach schnell.
263
00:14:59,680 --> 00:15:01,680
Wenn ich abhebe, hängst du auf. Ciao.
264
00:15:01,680 --> 00:15:02,680
Wie viel stimmt's sogar?
265
00:15:02,680 --> 00:15:03,680
Zwei.
266
00:15:03,680 --> 00:15:04,680
Oh, danke.
267
00:15:04,680 --> 00:15:12,680
Hallo.
268
00:15:12,680 --> 00:15:15,680
Papa, hallo.
269
00:15:15,680 --> 00:15:17,680
Wie geht's dir?
270
00:15:19,680 --> 00:15:21,680
Ja, ich verstehe dich gut.
271
00:15:21,680 --> 00:15:24,600
Was?
272
00:15:24,600 --> 00:15:27,560
Na, das ist doch nicht möglich. Das geht nicht.
273
00:15:27,560 --> 00:15:29,560
Ich kann jetzt hier nichts weg.
274
00:15:29,560 --> 00:15:31,560
Drei Monate?
275
00:15:31,560 --> 00:15:34,560
Na klar.
276
00:15:34,560 --> 00:15:36,560
Und es geht gar nicht anders.
277
00:15:36,560 --> 00:15:40,400
Ja, ich werde's machen, wie du sagst. Ich rufe dich morgen an.
278
00:15:40,400 --> 00:15:41,400
Lebholfatter.
279
00:15:41,400 --> 00:15:44,720
Nein, so kurz vor der Haute kannst du nicht wegfahren.
280
00:15:44,720 --> 00:15:47,200
Ich hab keine andere Wahl, wo sie nachseh'n Mist.
281
00:15:47,200 --> 00:15:49,880
Mein Vater liegt im Sterben. Mein Geschäft ist voll im Eimer.
282
00:15:49,880 --> 00:15:51,880
Ich schulde die Miete hier für sechs Monate.
283
00:15:51,880 --> 00:15:55,320
Wenn ich jetzt für drei Monate nach Pulio zurückgehe,
284
00:15:55,320 --> 00:15:57,320
kriege ich wieder Boden unter die Füße.
285
00:15:57,320 --> 00:15:59,880
Falls dazu drei Monate reichen...
286
00:15:59,880 --> 00:16:01,480
Und was mache ich inzwischen ohne dich?
287
00:16:01,480 --> 00:16:03,600
Du bist der einzige Mensch, den ich kenne.
288
00:16:03,600 --> 00:16:06,000
Ich hab doch keine Freunde, Salvatore.
289
00:16:06,000 --> 00:16:09,000
Ich hab solche Angst.
290
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
Du wirst mich vergessen.
291
00:16:11,000 --> 00:16:16,400
Wie sollt ich das hier kennen?
292
00:16:16,920 --> 00:16:18,920
Aber wenn du das denkst, bleib ich hier.
293
00:16:18,920 --> 00:16:20,920
Und wenn ich dafür einen Kauf nehmen,
294
00:16:20,920 --> 00:16:21,920
dann kann ich mir das zugrunde gehen.
295
00:16:21,920 --> 00:16:22,920
Für dich tu ich alles.
296
00:16:22,920 --> 00:16:27,920
Und du, Rosina, mein Liebes, würdest du auch einen Opfer bringen?
297
00:16:27,920 --> 00:16:29,920
Ja, was immer du willst.
298
00:16:29,920 --> 00:16:32,920
Ich kenne mich da ja nicht so gut aus,
299
00:16:32,920 --> 00:16:35,920
aber ich weiß, wie eine Braut, die im verlobten helfen könnte.
300
00:16:35,920 --> 00:16:39,920
Beispielsweise soll es Mädchen geben,
301
00:16:39,920 --> 00:16:41,920
die ihren Freunden in einer Scheissituation,
302
00:16:41,920 --> 00:16:43,920
wie meiner mit Freunden einen Opfer bringen würden,
303
00:16:43,920 --> 00:16:45,920
auch wenn es unangenehm wäre.
304
00:16:45,920 --> 00:16:47,920
Was für ein Opfer soll das sein?
305
00:16:47,920 --> 00:16:53,920
Ich meine, eine Menge Mädchen für den Geld mit ihrem Körper.
306
00:16:53,920 --> 00:16:55,920
Für den Geld mit dem Körper?
307
00:16:55,920 --> 00:16:57,920
Also das verstehe ich.
308
00:16:57,920 --> 00:16:59,920
Ich rede von Mädchen, die ihre Mann lieben,
309
00:16:59,920 --> 00:17:02,920
Geld dafür nehmen, mit anderen Männern ins Bett zu gehen.
310
00:17:02,920 --> 00:17:03,920
Verstehst du?
311
00:17:03,920 --> 00:17:05,920
Ich meine natürlich sehr viel Geld.
312
00:17:05,920 --> 00:17:08,920
Ich verstehe, was du fühlst, ehrlich.
313
00:17:08,920 --> 00:17:12,016
Ich verstehe, aber ich bin am Ende, wir gehen unter.
314
00:17:12,016 --> 00:17:16,154
Die wollen uns auseinanderbringen, aber wir werden uns wehren.
315
00:17:16,154 --> 00:17:18,530
Wir müssen stark sein.
316
00:17:18,530 --> 00:17:21,656
Du und ich, Rossina, wir werden zurückschlagen.
317
00:17:21,656 --> 00:17:23,547
Ich weiß genau, dass wir es können.
318
00:17:23,547 --> 00:17:25,679
Und dass wir es schaffen werden.
319
00:17:25,679 --> 00:17:28,672
Und bedenke, dass es der einzige Weg um eine Familie zu gründen.
320
00:17:28,672 --> 00:17:30,463
Wie wir beide ist uns doch wünschen.
321
00:17:30,463 --> 00:17:32,606
Wir werden Kinder haben.
322
00:17:32,606 --> 00:17:35,875
Und wenn sie uns anlachen, werden wir diese schreckliche Zeit vergessen.
323
00:17:35,875 --> 00:17:38,711
So, ich muss jetzt gegen Liebes.
324
00:17:38,711 --> 00:17:41,773
Denkt darüber nach.
325
00:17:41,773 --> 00:17:48,464
Überleg es gut und dann entscheide dich.
326
00:17:48,464 --> 00:17:51,920
Zu entscheiden hast du mit du niemand zwinktig.
327
00:17:51,920 --> 00:17:53,920
Du nur was du willst.
328
00:17:53,920 --> 00:17:57,920
Du sollst nichts tun, was du nicht gerne tun willst.
329
00:17:57,920 --> 00:18:01,920
Es tut mir ehrlich leid wegen gestern Nacht.
330
00:18:01,920 --> 00:18:03,920
Was ich gesagt habe.
331
00:18:03,920 --> 00:18:08,329
Und wie mir das er's leidt, der heute Morgen und Jino abgeholt.
332
00:18:08,329 --> 00:18:08,920
Natürlich ist er unschuldig.
333
00:18:08,920 --> 00:18:10,920
Aber du weißt, wie die Polizei ist.
334
00:18:10,920 --> 00:18:11,920
Ja, kennt ihr mit.
335
00:18:11,920 --> 00:18:14,920
Lauf sie nicht, könntest du zurückkommen.
336
00:18:14,920 --> 00:18:15,920
Nur für ein paar Tage.
337
00:18:15,920 --> 00:18:17,920
Bitte, Elsa, helfen mir.
338
00:18:17,920 --> 00:18:23,920
Ich bin erledigt, wenn du mir nur ein bisschen von den Geld geben könntest, dass ich heimfahren kann.
339
00:18:23,920 --> 00:18:24,920
Ah, jetzt wieder die Tour.
340
00:18:24,920 --> 00:18:26,920
Ich hab dir gesagt, das ist unmöglich.
341
00:18:26,920 --> 00:18:27,920
In ein paar Wochen rufe ich dich an.
342
00:18:27,920 --> 00:18:29,920
Unser Auftrag gebe aus Doreen bringt dein das Geld.
343
00:18:29,920 --> 00:18:30,920
Mach mir Platz, da.
344
00:18:30,920 --> 00:18:32,920
Ich muss hier weg auf dem schnellsten Weg.
345
00:18:32,920 --> 00:18:34,920
Oh, bitte, Elsa, nimm mich doch mit.
346
00:18:34,920 --> 00:18:37,920
Bitte, ich bin hier auch bestimmt nicht im Weg.
347
00:18:37,920 --> 00:18:39,920
Tut mir leid, das ist unmöglich, meine Liebe.
348
00:18:39,920 --> 00:18:41,920
Ich habe allein genug am Hals.
349
00:18:41,920 --> 00:18:43,920
Also, ich bitte sich.
350
00:18:43,920 --> 00:18:48,920
Los, Kinder, drödet nicht rum.
351
00:18:48,920 --> 00:19:01,920
So, Tore.
352
00:19:07,920 --> 00:19:11,920
Ich bringe heute eine neue Aufmerksamkeit, ganz frische Ware aus Sardinien.
353
00:19:11,920 --> 00:19:14,920
Was tete mich eine stange Geld die Schneppe vergessen?
354
00:19:14,920 --> 00:19:16,920
Naja, wo doch, Zeit, dass du immer wieder was springst.
355
00:19:16,920 --> 00:19:18,920
Und mach dir die Sache nicht so leicht.
356
00:19:18,920 --> 00:19:20,828
Fülle dich auch um deine Hühner.
357
00:19:20,828 --> 00:19:23,481
In sechs Monaten hast du uns 22 10 eingediefert.
358
00:19:23,481 --> 00:19:25,342
Bist du fast neun davon, wann ihr Geld wert.
359
00:19:25,342 --> 00:19:26,920
Genau da sitzt's da, wenn du Feuer machst, muss es auch brenden.
360
00:19:26,920 --> 00:19:30,066
Genau wie mit dem Hasch von dem du gesagt hast, das wäre erste Ware.
361
00:19:30,066 --> 00:19:32,452
Jetzt ist der Markt mies und ich habe die Lieferanten damals.
362
00:19:32,452 --> 00:19:34,860
Weil es nicht zusammen, oder du kannst deine Eier in der Tasche nach Hause tragen.
363
00:20:06,920 --> 00:20:08,920
Die Blonde, da drüber im Zeitungsstand,
364
00:20:08,920 --> 00:20:11,920
arbeitet als Verkäuferin während des Tages.
365
00:20:11,920 --> 00:20:15,920
Ihr Mann liegt im Krankenhaus muss operiert werden.
366
00:20:15,920 --> 00:20:18,920
Das junge Mädchen, da mit dem Pälskrank ist Studentin,
367
00:20:18,920 --> 00:20:21,920
die könnte sich kein Studium leisten, wenn sie es nicht auch tätet.
368
00:20:21,920 --> 00:20:23,920
Der da geht so wie dir.
369
00:20:23,920 --> 00:20:25,920
Die würde gern heiraten, aber weg.
370
00:20:25,920 --> 00:20:27,920
Ich muss ihre Geschwister versorgen.
371
00:20:27,920 --> 00:20:29,920
Rings um die gleiche Situation.
372
00:20:29,920 --> 00:20:32,920
Bitte schwöre mir, dass ich es nicht lange machen muss.
373
00:20:32,920 --> 00:20:35,920
Glaub mir, in einem Monat sind wir Mann und Frau.
374
00:20:35,920 --> 00:20:37,920
Ich schwöre es bei mir da um meine Mutter.
375
00:20:37,920 --> 00:20:39,920
Du brauchst nur fleißig zu sein.
376
00:20:39,920 --> 00:20:41,920
Ergeben sie mir einen Kaffee.
377
00:20:41,920 --> 00:20:44,920
Und, ey, Glas Wasser.
378
00:20:44,920 --> 00:20:48,920
Also, alles was du zu tun hast, ist darüber zu gehen
379
00:20:48,920 --> 00:20:50,920
und zu warten, bis dich wer anspricht, okay?
380
00:20:50,920 --> 00:20:52,920
Und sei nicht aufgeregt.
381
00:20:52,920 --> 00:20:55,920
Tun wir ganz lässig und lass den Kunden sagen, was er von dir erwartet.
382
00:20:55,920 --> 00:20:57,920
Ich sage dir, es ist kinderlei.
383
00:20:57,920 --> 00:21:04,920
Du gewöhnst dich dran. Hier nimmt die Pille. Die wird dich beruhigen. Jetzt Wasser?
384
00:21:04,920 --> 00:21:09,920
Ich werde auf dich aufpassen.
385
00:21:09,920 --> 00:21:17,920
Den gern alles was ich gesagt habe. Die Sachen immer so schnell wie möglich hinter dich bringen. Und vergesst nicht.
386
00:21:17,920 --> 00:21:24,920
Immer vorher das Geld kassieren. Verlang 30.000. Nie auf weniger als 20 runtergehen.
387
00:21:24,920 --> 00:21:31,920
Lass sich die Kunden so wenig wie möglich ausziehen und du auch, das Lipp genügt.
388
00:21:31,920 --> 00:21:37,920
Lass sie nicht eine Brüster von Fassen niemals und vergiss nicht, dass ich unheimlich einfach
389
00:21:37,920 --> 00:21:39,920
richtig bitten bin.
390
00:21:39,920 --> 00:21:45,920
Wenn ich rauskriege, dass du dich in ein Freier verliebst, bringe dich um.
391
00:21:45,920 --> 00:21:51,920
Sei Spaser mit dem Megap und tag wenig am Armen ein bisschen mehr.
392
00:21:51,920 --> 00:21:54,920
Je jünger du wirst, umso besser.
393
00:21:54,920 --> 00:22:02,920
Keiner darf dich so küschen wie ich.
394
00:22:02,920 --> 00:22:03,920
Nein.
395
00:22:03,920 --> 00:22:06,920
Dein Mund gehört mir.
396
00:22:06,920 --> 00:22:08,920
Nur mir.
397
00:22:08,920 --> 00:22:14,920
Und diese beiden, nur für mich, die gehören mir auch.
398
00:22:18,920 --> 00:22:21,920
Liebling, drehe dich um.
399
00:22:21,920 --> 00:22:25,920
Wie du gebaut bist, wunderbar.
400
00:22:25,920 --> 00:22:31,920
Ich bin der Einzige der diesen rücken Köstags.
401
00:22:31,920 --> 00:22:33,920
Ja.
402
00:22:33,920 --> 00:22:36,920
Der Einzige, den du lebst.
403
00:22:36,920 --> 00:22:37,920
Ja.
404
00:22:37,920 --> 00:22:39,920
Was fühlst du für diese Tiere, die uns bezahlen?
405
00:22:39,920 --> 00:22:41,920
Sie sind eklhaft.
406
00:22:41,920 --> 00:22:43,920
Sie wieder an dich an, richtig.
407
00:22:43,920 --> 00:22:44,920
Ja.
408
00:22:44,920 --> 00:22:45,920
Aber mit mir.
409
00:22:45,920 --> 00:22:48,920
Ah, dann macht's dir Spaß.
410
00:22:48,920 --> 00:22:51,920
Du bist glücklich mit mir.
411
00:22:51,920 --> 00:23:02,920
Krüss dich.
412
00:23:02,920 --> 00:23:04,920
Danke, Lieblings. Das sind mich abholen.
413
00:23:04,920 --> 00:23:06,920
Lasst uns schnell heingeben.
414
00:23:06,920 --> 00:23:08,920
Wir gehen miteinander schlafen.
415
00:23:08,920 --> 00:23:10,920
Ich fürchte, das wird nicht den Rosin an.
416
00:23:10,920 --> 00:23:12,920
Ich muss leider für ein paar Tage verreisen.
417
00:23:12,920 --> 00:23:14,920
Mein Vater geht's ganz schlecht.
418
00:23:14,920 --> 00:23:16,920
Lasst mal sehen, was du für Kohle gemacht hast.
419
00:23:16,920 --> 00:23:19,920
Mach er.
420
00:23:19,920 --> 00:23:22,920
Nicht über.
421
00:23:22,920 --> 00:23:26,920
Du wirst sehen.
422
00:23:26,920 --> 00:23:28,920
Ein paar Tage und ich bin zurück.
423
00:23:28,920 --> 00:23:30,920
Du bist traurig, wenn ich wegfahre, nicht war.
424
00:23:30,920 --> 00:23:33,920
Ach, übrigens, ich hab so eingerichtet,
425
00:23:33,920 --> 00:23:35,920
dass du bei Freunden von mir bleibst, während ich weg bin.
426
00:23:35,920 --> 00:23:37,920
Dann bist du nicht zu allein.
427
00:23:37,920 --> 00:23:57,920
Ich sage zu den Tücken, deine Wung, als Wechselgeld kannst du dir täglich annehmen.
428
00:23:57,920 --> 00:23:59,920
Nein, wir haben einen schönen Geschäfen.
429
00:23:59,920 --> 00:24:01,920
Ja, lauben Sie heute wirklich die ersten Sachen.
430
00:24:01,920 --> 00:24:03,920
Ich meine, als Wechselgeld einfach,
431
00:24:03,920 --> 00:24:05,920
mich nicht kattener zu drehen, dass das daran zu beschiss,
432
00:24:05,920 --> 00:24:07,920
was es ist, wenn ich im meinem Geschäft das selber machen würde.
433
00:24:07,920 --> 00:24:09,920
Da möchte ich meine Kunden sehen.
434
00:24:09,920 --> 00:24:11,920
Seitjahr alle schon lange hier?
435
00:24:11,920 --> 00:24:13,920
Hab ich dem lange genug um eine ganz schöne Sammlung zu haben.
436
00:24:13,920 --> 00:24:15,920
Eher liegt eine Sammlung von was?
437
00:24:15,920 --> 00:24:17,920
Von Schwänzen?
438
00:24:17,920 --> 00:24:19,920
Sie eigentlich.
439
00:24:19,920 --> 00:24:21,920
Das ist ein Welt mit uns.
440
00:24:21,920 --> 00:24:23,920
Die werden auch immer junger.
441
00:24:23,920 --> 00:24:25,920
Das tun nicht.
442
00:24:25,920 --> 00:24:26,920
Du hast nötig.
443
00:24:26,920 --> 00:24:29,920
Ich doch 'n Schafer zahn, und nicht lange auf dem Strich.
444
00:24:29,920 --> 00:24:30,920
Du wärst noch was steht.
445
00:24:30,920 --> 00:24:32,920
Dieser Well wird letztendlich keine Außenkreis.
446
00:24:32,920 --> 00:24:34,920
Dieser Geier, wie macht er das nur?
447
00:24:34,920 --> 00:24:35,920
Er hat ihm mit dem Hälfen nach Hause.
448
00:24:35,920 --> 00:24:37,920
Ich will dir gleich selber toren.
449
00:24:37,920 --> 00:24:38,920
Woher kennt ihr ihn denn alle?
450
00:24:38,920 --> 00:24:39,920
Er hat ihnen kennen wir.
451
00:24:39,920 --> 00:24:40,920
Das kann sonst glauben.
452
00:24:40,920 --> 00:24:41,920
Wir sind alle seine Bräuste.
453
00:24:41,920 --> 00:24:42,920
Aus der Mary.
454
00:24:42,920 --> 00:24:44,920
Für so einen Schwert, der nicht.
455
00:24:44,920 --> 00:24:46,920
Atst du an der Dose, hab ich Dose.
456
00:24:46,920 --> 00:24:48,920
Du verstehst du willst.
457
00:24:48,920 --> 00:24:51,920
Und noch was, mein, das viel schwollt, als dir von Wellen.
458
00:24:51,920 --> 00:24:54,920
Aber nicht anfalls.
459
00:24:54,920 --> 00:24:56,920
Wenn du die Anfallsehkommst schneller als ein Elbe,
460
00:24:56,920 --> 00:24:58,920
was die Lose haben.
461
00:24:58,920 --> 00:25:00,920
Als Nächstes erstes und bestimmt, dass du hier bist,
462
00:25:00,920 --> 00:25:02,920
um deine Familie zu helfen.
463
00:25:02,920 --> 00:25:04,920
Ja, wel wenn's Familie.
464
00:25:04,920 --> 00:25:05,920
Ja, vielleicht gut.
465
00:25:05,920 --> 00:25:07,920
Du fühlst dir die Dose und er fühlt dir die Tarte.
466
00:25:07,920 --> 00:25:10,920
Ich mache das nur, weil wir heiraten wollen.
467
00:25:10,920 --> 00:25:13,920
Wenn er zurückkommt, würde es euch sagen.
468
00:25:13,920 --> 00:25:15,920
Da hast du heiraten.
469
00:25:15,920 --> 00:25:17,920
Ich war also auf ihn rein gefallen.
470
00:25:17,920 --> 00:25:19,920
Du bist eine Hure und du bleibst eine.
471
00:25:19,920 --> 00:25:20,920
Was schon sehen?
472
00:25:20,920 --> 00:25:22,920
Das Mädchen in Ruhe.
473
00:25:22,920 --> 00:25:24,740
Hört zu, ich gebe dir eine Telefonummer.
474
00:25:24,740 --> 00:25:26,280
4,8,1,8,2,8.
475
00:25:26,280 --> 00:25:27,660
Da melden sich nette Leute.
476
00:25:27,660 --> 00:25:29,240
Die können dir helfen, wenn du wirst.
477
00:25:29,240 --> 00:25:31,320
Möglicherweise holen sie dich aus dieser Scheiße raus.
478
00:25:31,320 --> 00:25:34,240
Mir wollten sie einen Job als Verkäuferin geben, aber ich bleibe lieber von Strich.
479
00:25:34,240 --> 00:25:38,760
Falls du singst, dass ich dir die Nummer gegeben habe, schneide ich dir die Kähle durch.
480
00:25:38,760 --> 00:25:40,860
Ich habe da einige Erfahrungen. Das kannst du mir glauben.
481
00:25:40,860 --> 00:25:43,700
Häng hier eine Weile drin und du bleibst auf dem Weißensklafenmarkt.
482
00:25:43,700 --> 00:25:46,000
Und glaub nicht, dass du noch jemals heimkommen perst.
483
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
So, bitte sehr viel Dank.
484
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
Nizzi, Dankeschön.
485
00:25:50,000 --> 00:25:58,000
Hey, macht er weiter, ja?
486
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
Ja.
487
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
Wie macht er weiter? - Ja.
488
00:26:02,000 --> 00:26:26,000
Wiedersehen, Abend. - Nammt.
489
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
Ciao!
490
00:26:29,000 --> 00:26:48,000
Nein, ich hab' komm' vorhin hier, aber das ist für mein Fehler.
491
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
Ich schließe mich so schwer, jemanden an.
492
00:26:50,000 --> 00:26:53,000
Bei mir hat's auch lange gedauert, bis ich das gelernt hab.
493
00:26:53,000 --> 00:26:56,000
Sie leute machen's ja auch nicht leicht.
494
00:26:56,000 --> 00:26:58,600
Ich kann mir genau vorstellen, was du fühlst Rosina glaubt mir das.
495
00:26:58,600 --> 00:27:01,280
Ich danke für den wunderschönen Sonntag, hat mir Riechen Spaß gemacht mit dir.
496
00:27:01,280 --> 00:27:02,440
Liebst du schon lange hier?
497
00:27:02,440 --> 00:27:04,120
Nein, erst seit einer Woche.
498
00:27:04,120 --> 00:27:05,600
Ich wohne hier nur vorübergehend.
499
00:27:05,600 --> 00:27:07,600
Es gehört jemanden, der mir geholfen hat.
500
00:27:07,600 --> 00:27:09,280
Dank für den schönen Tag.
501
00:27:09,280 --> 00:27:15,000
Ich muss rauf, aber ich hoffe sehr, wir sehen uns wieder.
502
00:27:15,000 --> 00:27:16,400
Ciao. - Ciao.
503
00:27:16,400 --> 00:27:20,000
Hallo, Junge. - Ja?
504
00:27:20,000 --> 00:27:21,400
Entschuldigung.
505
00:27:21,400 --> 00:27:23,000
Ich hab mich da verlaut.
506
00:27:23,000 --> 00:27:24,000
Ah!
507
00:27:24,000 --> 00:27:27,000
War nur eine Erwartung.
508
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
Da gehst diese Rosina.
509
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
Geh nicht nochmal mit ihr aus, du Drecksker.
510
00:27:31,000 --> 00:27:34,000
Falls es nicht interessiert,
511
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
ist eine gewöhnliche professionelle Nutzung.
512
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
Und wenn du vor hast zur Polizei zu laufen.
513
00:27:38,000 --> 00:27:41,000
Da gehst das lieber, sonst wachst du hinterher auf und bist tot.
514
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
Los, komm weg hier.
515
00:27:42,000 --> 00:27:49,000
Was soll denn das bedeuten?
516
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
Ich denke, wir kriegen unser Geld am ersten des Monats.
517
00:27:52,000 --> 00:27:55,200
Tut mir leid, es geht mich nichts an. Regen Sie darüber mit dem Manager.
518
00:27:55,200 --> 00:28:00,000
Oh, entschuldigen Sie, Sie sind ja aber...
519
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
Ich bitte.
520
00:28:01,000 --> 00:28:04,000
521
00:28:04,000 --> 00:28:07,000
522
00:31:36,000 --> 00:31:38,320
Von lau, was ist los, jungs?
523
00:31:38,320 --> 00:31:40,320
Mich nennt ihr der elektrische Zunge.
524
00:31:40,320 --> 00:31:41,720
Ah, ah, ah!
525
00:31:41,720 --> 00:31:43,560
Entschuldigen Sie, fahnd Sie nach Genu?
526
00:31:43,560 --> 00:31:45,560
Nein, wer fahnd nach Paris?
527
00:31:45,560 --> 00:31:52,160
Nein, weiter, komm schon, genau richtig.
528
00:31:52,160 --> 00:31:53,280
Entschuldigen Sie!
529
00:31:53,280 --> 00:31:54,680
Es geht, du liefst richtig sehr gut.
530
00:31:54,680 --> 00:31:55,680
Fahnd Sie nach Genu?
531
00:31:55,680 --> 00:31:56,680
Wo sich das?
532
00:31:56,680 --> 00:31:57,720
Hören Sie denn, Jure?
533
00:31:57,720 --> 00:31:59,640
Nehm ich mich, wie du nicht machst, in einmal und sonst.
534
00:31:59,640 --> 00:32:01,040
Und dann reicht das.
535
00:32:01,040 --> 00:32:02,280
Was hast denn vorher ein Genu?
536
00:32:02,280 --> 00:32:04,080
Ich will aufs Schiff nach Sardinien.
537
00:32:04,080 --> 00:32:06,080
Wenn du Schiff nach Sardinien, ne?
538
00:32:06,080 --> 00:32:08,080
Und was hast du in Sardinien vor?
539
00:32:08,080 --> 00:32:10,080
Ich werde da heiraten. Bitte veran Sie doch los.
540
00:32:10,080 --> 00:32:11,080
Also, freischlos habe ich, ne?
541
00:32:11,080 --> 00:32:13,080
Okay, ich steig ein. Alle Mann am Booth.
542
00:32:13,080 --> 00:32:16,080
Hör mal, Welt.
543
00:32:16,080 --> 00:32:18,080
Du hast ihn als abgehauen.
544
00:32:18,080 --> 00:32:21,080
Ich war nur zwei Minuten aus dem Haus und da kratzt sie die Kurve.
545
00:32:21,080 --> 00:32:27,080
Ich bin mir wahnsinnig leid, aber ich kann nichts dafür.
546
00:32:27,080 --> 00:32:29,080
Ich bin hier.
547
00:32:29,080 --> 00:32:32,080
548
00:32:32,080 --> 00:32:43,080
- Was ist das? - Ich hab mich nicht.
549
00:32:43,080 --> 00:32:45,080
- Ich hab mich nicht. - Ich hab mich nicht.
550
00:32:45,080 --> 00:32:47,080
- Ich hab mich nicht. - Ich hab mich nicht.
551
00:32:47,080 --> 00:32:58,080
Nein! - Ein Langemisch.
552
00:32:58,080 --> 00:32:59,080
Nein!
553
00:32:59,080 --> 00:33:00,080
Nein, da!
554
00:33:00,080 --> 00:33:01,080
Und meine Grüß an Felsweg!
555
00:33:01,080 --> 00:33:02,080
Ja!
556
00:33:02,080 --> 00:33:03,080
557
00:33:03,080 --> 00:33:04,080
558
00:33:04,080 --> 00:33:05,080
559
00:33:05,080 --> 00:33:06,080
560
00:33:06,080 --> 00:33:07,080
561
00:33:07,080 --> 00:33:08,080
562
00:33:08,080 --> 00:33:09,080
563
00:33:09,080 --> 00:33:10,080
564
00:33:10,080 --> 00:33:11,080
565
00:33:11,080 --> 00:33:12,080
566
00:33:12,080 --> 00:33:13,080
567
00:33:13,080 --> 00:33:14,080
568
00:33:14,080 --> 00:33:15,080
569
00:33:15,080 --> 00:33:16,080
570
00:33:16,080 --> 00:33:17,080
571
00:33:17,080 --> 00:33:18,080
572
00:33:18,080 --> 00:33:19,080
573
00:33:19,080 --> 00:33:20,080
574
00:33:20,080 --> 00:33:21,080
575
00:33:21,080 --> 00:33:22,080
576
00:33:22,080 --> 00:33:23,080
577
00:33:23,080 --> 00:33:25,080
Du wolltest mich austrägsen, he?
578
00:33:25,080 --> 00:33:26,080
579
00:33:26,080 --> 00:33:31,080
Dies wird der Weihbring in Weihwärtsu gehorchen und in meiner Schule merkt man sich seine Lektionen.
580
00:33:31,080 --> 00:33:37,080
Wo hat keiner niedlich im Bresse mache ich in Arsch und keine Reisen mehr meine Söße?
581
00:33:37,080 --> 00:33:40,080
Mir ist mal treffe ich deine Gorge.
582
00:33:40,080 --> 00:33:42,080
583
00:33:42,080 --> 00:33:44,080
584
00:33:44,080 --> 00:33:46,080
585
00:33:46,080 --> 00:34:01,080
- Geh den? - Gibst du mir ein Bad wegen der Narbe?
586
00:34:01,080 --> 00:34:03,080
- Verpest dich, du schwulest Arschloch.
587
00:34:03,080 --> 00:34:06,080
588
00:34:06,080 --> 00:34:13,880
Da war auch langsam Zeit, du. - Ja.
589
00:34:13,880 --> 00:34:20,880
Die Scheißkälte bringt mich noch um. - Ja.
590
00:34:20,880 --> 00:34:24,280
Ich hab deine Stiefel mitgebracht. - Dann fällt er nicht rein.
591
00:34:24,280 --> 00:34:26,880
ITA. Sieht gut, aber ich kann auch rüber reprimen.
592
00:34:26,880 --> 00:34:29,680
Ich bin in die Girodivertirme, ich weiß nicht.
593
00:34:29,880 --> 00:34:33,120
Da ist der Lodovica, der Garebald, der Vigentin.
594
00:34:33,120 --> 00:34:35,320
Kurso in Ezio. - Ja.
595
00:34:35,320 --> 00:34:40,400
Ich weiß nicht, dass du die Lamentate sind. - Aber es ist auch ein Famme.
596
00:34:40,400 --> 00:34:41,720
Wir gehen nicht an.
597
00:34:41,720 --> 00:34:43,880
Sieht nicht, weil wir nicht an der Lade gehen.
598
00:34:43,880 --> 00:34:46,640
Sieht nicht an. Wir sind 10 Tage lang.
599
00:34:46,640 --> 00:34:49,560
Da ist der Mone. - Sieht nicht an.
600
00:34:49,560 --> 00:34:52,800
Ein Stronz, nicht wahr. - Wir gehen in die Lade.
601
00:34:52,800 --> 00:34:54,800
Aber wir gehen in unsere Spaghetti, die Matri-Chanen.
602
00:34:54,800 --> 00:34:58,440
Aber es ist gut. Wir gehen in die Lade. - Wir gehen in die Lade.
603
00:34:58,600 --> 00:35:00,600
Der Mensch, der traf sich.
604
00:35:00,600 --> 00:35:05,600
ITAEND. Ah, Proposite, der hat deinem Mequett, wenn du dich da bist.
605
00:35:05,600 --> 00:35:28,600
606
00:35:28,600 --> 00:35:30,600
Hey, ich habe sie entdeckt.
607
00:35:30,600 --> 00:35:32,600
Ich fährst rechts raus und dann hinterher.
608
00:35:32,600 --> 00:35:34,600
609
00:35:34,600 --> 00:35:38,600
Hey, jetzt kriegen wir sie.
610
00:35:38,600 --> 00:35:40,600
Los, drück auf die Tobe.
611
00:35:40,600 --> 00:35:42,600
Ich fahre nach Schuhe.
612
00:35:42,600 --> 00:35:44,600
Gut reden.
613
00:35:44,600 --> 00:35:46,600
Jetzt rückseh ich.
614
00:35:46,600 --> 00:35:48,600
Schönen Sie uns mitnehmen.
615
00:35:48,600 --> 00:35:50,600
Den Jörg, danke.
616
00:35:50,600 --> 00:35:53,600
617
00:36:08,600 --> 00:36:10,600
Achso, was geht denn so durch die Lappe?
618
00:36:10,600 --> 00:36:11,600
Was zu viel die Palli?
619
00:36:11,600 --> 00:36:12,600
Weil ich nicht fliegen.
620
00:36:12,600 --> 00:36:13,600
Gleich erst mal aufs Zupen,
621
00:36:13,600 --> 00:36:15,600
deine Zwingen werden wir dir nur verlieren.
622
00:36:15,600 --> 00:36:16,600
So ein Schwachsinn, die wird uns durchbrennen.
623
00:36:16,600 --> 00:36:17,600
Dabei ist die ohne Bärentreiber.
624
00:36:17,600 --> 00:36:19,600
Feierware und wer kommen nicht ran.
625
00:36:19,600 --> 00:36:22,600
Scheiße, jetzt haben wir sie wieder verloren.
626
00:36:22,600 --> 00:36:23,600
Dabei sollten wir schon die Berger muss ein.
627
00:36:23,600 --> 00:36:25,600
Die haben eine neue, die sollten wir zu Alberto bringen.
628
00:36:25,600 --> 00:36:26,600
Steit aus Jungs.
629
00:36:26,600 --> 00:36:34,600
Na wie wär's der mit 'nem kleinen Nömerchen?
630
00:36:34,600 --> 00:36:35,600
Hä?
631
00:36:36,600 --> 00:36:38,600
Das ist 13 Jahre, wie Sie sehen.
632
00:36:38,600 --> 00:36:43,600
Eine kleine Nummer, so ganz auf die Schnelle, das ist gut für ein Kreislauf.
633
00:36:43,600 --> 00:36:45,600
Wie führte du da, wenn ich nicht zählt?
634
00:36:45,600 --> 00:36:47,600
Ah, wie lange Sie brauchen, bestimmt.
635
00:36:47,600 --> 00:36:50,600
Und sie ist ehrlich sauber, weiß genau, was zu tun ist, reales Angebot.
636
00:36:50,600 --> 00:36:53,600
Mit 3000 Ehre befriedigung wird garantiert.
637
00:36:53,600 --> 00:36:56,600
Na los, machen Sie das arme Ding glücklich.
638
00:36:56,600 --> 00:36:58,600
Ich war der Guntens, das der Barbara Wilhelm am Magazin,
639
00:36:58,600 --> 00:36:59,600
ich dachte, du bist so.
640
00:36:59,600 --> 00:37:02,600
Ist mir sehr unangenehm, dass wir so spät dran sind.
641
00:37:02,600 --> 00:37:04,600
Doch keine gewonnen hat aus.
642
00:37:04,600 --> 00:37:07,200
Du hast es nicht nach Hause zu kommen.
643
00:37:07,200 --> 00:37:09,000
Nein, das ist alles in Ordnung.
644
00:37:09,000 --> 00:37:10,600
Da waren wir uns vor Sichtigung.
645
00:37:10,600 --> 00:37:12,200
Nun haben wir ein problem.
646
00:37:12,200 --> 00:37:14,000
Warum gibt ihr denen, denn nicht die Pille?
647
00:37:14,000 --> 00:37:15,600
Nein, sie ist noch jungfrau.
648
00:37:15,600 --> 00:37:17,200
Sie kommen nicht zu einer Abtreibung.
649
00:37:17,200 --> 00:37:18,200
Nee, jungfrau?
650
00:37:18,200 --> 00:37:19,200
Mir kommen die Tränen.
651
00:37:19,200 --> 00:37:20,400
Und was soll ich dabei tun?
652
00:37:20,400 --> 00:37:21,000
Ganz einfach.
653
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
Draußen wartet es in eure Fernandeverjera-Praxis.
654
00:37:23,000 --> 00:37:24,400
Wir übergeben diese Blume.
655
00:37:24,400 --> 00:37:26,600
Und sie sollen bestätigen, dass sie noch jungfrau ist.
656
00:37:26,600 --> 00:37:28,200
Wenn es weiter nicht ist, geht raus.
657
00:37:28,200 --> 00:37:29,600
Du kannst dein Sib ausziehen.
658
00:37:29,600 --> 00:37:31,400
Wenn sie wirklich jungfrau ist,
659
00:37:31,400 --> 00:37:33,000
werde ich das mit vergnügen bestätigen.
660
00:37:33,000 --> 00:37:34,000
Schrittlich natürlich.
661
00:37:34,000 --> 00:37:37,000
Sie ist eine Jungfrau, sonst würde ich keine Lira investieren.
662
00:37:37,000 --> 00:37:39,000
Und da suchen Sie sie nicht mit dem Pin doch.
663
00:37:39,000 --> 00:37:40,000
Raus!
664
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
Okay, auf dem Stuhl, beinene die Büge.
665
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
Wir wissen süßes kleines Ding, weißt du?
666
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
Wie war das möglich, dass sie dich noch nicht geschafft haben?
667
00:37:46,000 --> 00:37:49,000
Ach, da fragt die Zierrechen nun schon so lange Zeit.
668
00:37:49,000 --> 00:37:51,000
Aber so was wird dich und noch Jungfrau?
669
00:37:51,000 --> 00:37:53,000
Da scheint mir einfach unglaublich.
670
00:37:53,000 --> 00:37:54,000
Aber es ist wahr!
671
00:37:54,000 --> 00:37:57,000
Ach, du bist also ganz sicher.
672
00:37:57,000 --> 00:38:02,000
Also dann mal los.
673
00:38:03,000 --> 00:38:05,400
Nein, ich habe Angst, ich will da nicht angepasst werden.
674
00:38:05,400 --> 00:38:07,200
Aber Abtob keine Angst, ich werde überhaupt nicht wehto.
675
00:38:07,200 --> 00:38:08,800
Nein, ich will das nicht.
676
00:38:08,800 --> 00:38:12,200
Was fängt ja gut an?
677
00:38:12,200 --> 00:38:16,200
Hey zu, ich sag dir, was ich tue.
678
00:38:16,200 --> 00:38:18,400
Wir beide treffen meinen Abkommen.
679
00:38:18,400 --> 00:38:21,400
Du sagst mir, wie so du immer noch so bist, wie du bist.
680
00:38:21,400 --> 00:38:23,400
Kann sein, dass mir dein Wort ausreicht.
681
00:38:23,400 --> 00:38:25,200
Und ich rühre dich nicht an.
682
00:38:25,200 --> 00:38:26,600
Also was meinst du?
683
00:38:26,600 --> 00:38:27,600
Es liegt bei dir.
684
00:38:27,600 --> 00:38:29,600
Aber sag mir die Wahrheit und nicht sonst.
685
00:38:29,600 --> 00:38:30,400
Klar?
686
00:38:32,400 --> 00:38:33,400
Abgemacht.
687
00:38:33,400 --> 00:38:36,200
Hallo? - Ja.
688
00:38:36,200 --> 00:38:37,680
Gisela kann im Augenblick nicht.
689
00:38:37,680 --> 00:38:40,800
Aber ich habe ihn doch schon gesagt, dass sie nicht mal anzurufen brauchen.
690
00:38:40,800 --> 00:38:43,000
Weil mein Mann und ich jetzt nicht lieben mit Leuten,
691
00:38:43,000 --> 00:38:44,920
die wir nicht kennen. - Ja, guten Tag.
692
00:38:44,920 --> 00:38:47,120
Bind ich immer mal, das finde ich einfach gemeint.
693
00:38:47,120 --> 00:38:49,520
Wenn du jeden Veräkelst der Anrufstin hab ich,
694
00:38:49,520 --> 00:38:50,840
war halt keine Freunde mehr.
695
00:38:50,840 --> 00:38:52,800
Lieber, deine Freunde als schlechte Freunde.
696
00:38:52,800 --> 00:38:55,000
Außerdem hast du keinen Grund, dich zu beschweren.
697
00:38:55,000 --> 00:38:56,960
Sind deine Eltern nicht deine besten Freunde?
698
00:38:56,960 --> 00:38:59,080
Ich gebe ja zu, dass Papa nicht oft zuhause ist.
699
00:38:59,080 --> 00:39:01,680
Aber der Verkannere ja nichts. Er arbeitet schließlich für uns.
700
00:39:01,800 --> 00:39:02,800
Ich bin meine Malte.
701
00:39:02,800 --> 00:39:05,000
Ich hab nicht wüsste, was für Worschen deine Altersgenossen sind.
702
00:39:05,000 --> 00:39:06,200
Ein Haufen von Tage lieben.
703
00:39:06,200 --> 00:39:07,600
Die immer nur in das eine denken.
704
00:39:07,600 --> 00:39:10,200
Gisela, du wirst so lange mit denen rumziehen, bist du deine Unschuld verliert.
705
00:39:10,200 --> 00:39:12,600
Und kannst du mir sagen, wie würd ich dann unter die Haube bringen sollen?
706
00:39:12,600 --> 00:39:13,400
Ich wahrne dich.
707
00:39:13,400 --> 00:39:14,600
Du wirst noch an mich denken.
708
00:39:14,600 --> 00:39:16,200
Ach, nun fängst du schon wieder davon an.
709
00:39:16,200 --> 00:39:17,800
Kannst du denn noch nichts anderes denken?
710
00:39:17,800 --> 00:39:18,800
Ich?
711
00:39:18,800 --> 00:39:19,800
Ah, da sind die anderen.
712
00:39:19,800 --> 00:39:21,800
Die anderen denken nur immer daran.
713
00:41:07,000 --> 00:41:09,000
Nein, morgen nachmittag habe ich nichts.
714
00:41:09,000 --> 00:41:10,840
Warum? In der Wohnung von meiner Schwester
715
00:41:10,840 --> 00:41:13,000
läuft eine durfte Partie mit ganz heißer Musik.
716
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
Ich würde wahnsinnig gern kommen.
717
00:41:15,000 --> 00:41:16,000
Aber was erzähl ich da meine Mutter?
718
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
Der Tele einfach, du gehst zu mir um zu lernen.
719
00:41:18,800 --> 00:41:21,800
Ich brings ja schon nicht mit. Es sind genug Männer da, weißt du?
720
00:41:21,800 --> 00:41:23,800
Meine Schwester hat nämlich jede Menge Freunde.
721
00:41:23,800 --> 00:41:26,800
Dies fallen raus, hat eine eigene Wohnung.
722
00:41:26,800 --> 00:41:29,800
Ich warte nur darauf, dass ich auch endlich zu Hause ausziehen kann.
723
00:41:29,800 --> 00:41:31,800
Hey, was ist, bist du mitkommen?
724
00:41:31,800 --> 00:41:33,800
Der Freund von meiner Schwester holt mich nämlich ab.
725
00:41:33,800 --> 00:41:36,800
Oh, da ist der schon. Komm, schnell, los, der Eier.
726
00:41:36,800 --> 00:41:38,800
Ich hab das nix dazu. Lass kommen.
727
00:41:38,800 --> 00:41:44,800
Ciao, Albert, du.
728
00:41:44,800 --> 00:41:47,800
Das ist Gisella. Komm, du sitzt in der Mitte.
729
00:41:47,800 --> 00:41:51,800
Ist das rechtes Gisele mitkommen? - Klar, mit Vergnügen.
730
00:44:01,800 --> 00:44:14,800
Er hört mal zu, eine neue Spiel.
731
00:44:14,800 --> 00:44:17,800
Wir lösen alle Lichter und ziehen uns aus.
732
00:44:17,800 --> 00:44:21,800
Wenn wir mit Zartysin zählt, werden wir bis 10.
733
00:44:21,800 --> 00:44:25,800
Und dann machen wir das Licht wieder an und wer da nicht angezogen ist, der muss ein Pfand abgeben.
734
00:44:25,800 --> 00:44:26,800
Alles klar?
735
00:44:26,800 --> 00:44:27,800
Bleib dir fertig?
736
00:44:27,800 --> 00:44:30,800
Ja, aber los, Koffce-Seller!
737
00:44:30,800 --> 00:44:32,800
Du musst mit spielen.
738
00:44:32,800 --> 00:44:34,800
Nein, ich möchte noch nicht mit spielen.
739
00:44:34,800 --> 00:44:35,800
Was hab ich noch nie gemacht?
740
00:44:35,800 --> 00:44:37,800
Du kann ich spielen, aber du bist doch nichts dabei.
741
00:44:37,800 --> 00:44:39,800
Wir haben das schon oft gemacht.
742
00:44:39,800 --> 00:44:41,800
Außerdem ist das Licht nicht so hell.
743
00:44:41,800 --> 00:44:42,800
Da kann man gar nichts sehen.
744
00:44:42,800 --> 00:44:45,800
745
00:44:45,800 --> 00:45:02,800
Können Sie jetzt fertig machen?
746
00:45:02,800 --> 00:45:04,800
Auch das Lift you, Seller, nicht knogen.
747
00:45:04,800 --> 00:45:06,800
Okay, also, es geht los.
748
00:45:06,800 --> 00:45:08,800
Also dann 8.
749
00:45:08,800 --> 00:45:10,800
Mein, hol ja rein.
750
00:45:10,800 --> 00:45:12,800
Nein, wir sind nicht auf.
751
00:45:12,800 --> 00:45:14,800
Und es ist eine andere, das ist gemeint.
752
00:45:14,800 --> 00:45:16,800
Wir haben auch, das ist gemeint.
753
00:45:16,800 --> 00:45:20,800
Lasst uns doch.
754
00:45:20,800 --> 00:45:22,800
Nein, lasst uns doch, wie geht es?
755
00:45:22,800 --> 00:45:24,800
Lasst uns doch.
756
00:45:24,800 --> 00:45:26,800
Nein.
757
00:45:26,800 --> 00:45:28,800
Hallo, Jisela.
758
00:45:28,800 --> 00:45:30,800
Wir erwarten euch beiden Hübsch und Zerplati heute.
759
00:45:30,800 --> 00:45:32,800
Nein, ich möchte nicht kommen. Vielen Dank.
760
00:45:32,800 --> 00:45:34,800
Wäre besser, wenn du doch kämpst.
761
00:45:34,800 --> 00:45:36,800
Anna, kann ich mal die Bilder haben?
762
00:45:36,800 --> 00:45:38,800
Was ist denn dir mal ansehen?
763
00:45:38,800 --> 00:45:40,800
Das finde ich gemein.
764
00:45:40,800 --> 00:45:45,800
So, wenn du meinst, als du heute Abend nicht kannst, schicken wir diese Fotos seinen Eltern.
765
00:45:45,800 --> 00:45:48,800
Überlegst dir also Stimmselberze? Genau so läuft's.
766
00:45:48,800 --> 00:45:52,800
Haben die hier kannst du haben. Ich gebe sie dir gern. Du bist sehr fotografin.
767
00:45:52,800 --> 00:45:55,800
Angestimmt ein stellen Besonderstum.
768
00:45:55,800 --> 00:46:01,800
Aber hör, Maischiseller. Warum hast du dich von diesem Zeitpunkt an nicht dagegen gebeert?
769
00:46:01,800 --> 00:46:03,800
Oder mit jemanden darüber gesprochen?
770
00:46:03,800 --> 00:46:06,800
Ich meine, konntest du nicht irgendwo Hilfe?
771
00:46:06,800 --> 00:46:08,800
Ich meine, konntest du nicht irgendwo Hilfe finden?
772
00:46:08,800 --> 00:46:10,800
Irgendwo Hilfe finden, dagegen wären?
773
00:46:10,800 --> 00:46:12,800
Das ist so leicht gesagt.
774
00:46:12,800 --> 00:46:14,800
Aber wenn sie eine Mutter hätten, wie ich dann wissen sie, dass das unmöglich war.
775
00:46:14,800 --> 00:46:16,800
Und was war mit Selju und dein Vater?
776
00:46:16,800 --> 00:46:19,800
Ich war nach kurzer Zeit schon zu tief in der Sache drin.
777
00:46:19,800 --> 00:46:21,800
Die Partys wiederholten sich öfter.
778
00:46:21,800 --> 00:46:23,800
Und sie zwangen mich alles mit zu machen, was sie wollten.
779
00:46:23,800 --> 00:46:25,800
Als Jungfrau wurde ich bald eine richtige Attraktion.
780
00:46:25,800 --> 00:46:26,800
Ja, alle bereit?
781
00:46:26,800 --> 00:46:30,800
Anna und Albernder werden werden von uns meiner Jungfanschaft wütend, der gewesen als meine Mutter.
782
00:46:30,800 --> 00:46:31,800
45!
783
00:46:31,800 --> 00:46:33,800
Hier sind 45, hör ich 50!
784
00:46:33,800 --> 00:46:34,800
Ich geh auf 45!
785
00:46:34,800 --> 00:46:35,800
-151. -100.
786
00:46:35,800 --> 00:46:37,800
-Hier waren 100? -110.
787
00:46:37,800 --> 00:46:39,800
-110. Wer bringt mehr? -120.
788
00:46:39,800 --> 00:46:42,800
-120 sind gewohnt. Zum Ersten, zum Zweiten.
789
00:46:42,800 --> 00:46:44,800
-Hören jemand mehr? -Jetzt geipsragen.
790
00:46:44,800 --> 00:46:47,800
-Bergesst nicht. Die ist Mädchen, ist eine echte Jungfrau.
791
00:46:47,800 --> 00:46:49,800
-Hm. -Zune Jungfrau wo?
792
00:46:49,800 --> 00:46:51,800
-Das sie sehen. -Hör bei 120.
793
00:46:51,800 --> 00:46:54,800
-Malia hat den Zuschlag. -Das klingt gerade zu unglaublich.
794
00:46:54,800 --> 00:46:56,800
-Niemand hat für's ... -Nein, das haben sie nicht gewagt.
795
00:46:56,800 --> 00:46:58,800
Außerdem war das sehr einfach.
796
00:46:58,800 --> 00:47:00,800
Die meisten von ihnen waren vom normalen Sex angeweht.
797
00:47:00,800 --> 00:47:04,800
nach kurzer Zeit hatte ich Begriffen, wie ich sie auf andere Art und Weise befriedigen konnte.
798
00:47:04,800 --> 00:47:08,800
Anna und Albert Hörten dafür gesorgt, dass ich die Raffiniertesten tricks auf diesem Gebiet bald gelernt habe.
799
00:47:24,800 --> 00:47:27,800
Das ist der gute Sache.
800
00:47:27,800 --> 00:47:29,800
801
00:47:29,800 --> 00:47:31,800
802
00:47:31,800 --> 00:47:41,800
803
00:47:41,800 --> 00:47:51,800
804
00:47:51,800 --> 00:48:01,800
805
00:48:01,800 --> 00:48:11,800
806
00:48:11,800 --> 00:48:14,800
807
00:48:14,800 --> 00:48:34,800
Ja, sie wird ein bisschen später da sein.
808
00:48:34,800 --> 00:48:36,800
Und spätestens acht Musik gehen.
809
00:48:40,800 --> 00:48:42,800
Ja, auf Wiedersehen.
810
00:48:42,800 --> 00:48:44,800
Ach, euer Exilenz.
811
00:48:44,800 --> 00:48:45,800
Das so noch ein.
812
00:48:45,800 --> 00:48:47,800
Oh, das hätten wir doch hinterher machen können.
813
00:48:47,800 --> 00:48:50,800
Nein, nachher wünsche ich niemand zu sehen. Ist das klar?
814
00:48:50,800 --> 00:48:52,800
Wie sie wünschen, hier in Landbietten.
815
00:48:52,800 --> 00:48:53,800
Ist das Schampagn der Kalt?
816
00:48:53,800 --> 00:48:54,800
Natürlich.
817
00:48:54,800 --> 00:48:55,800
Natürlich.
818
00:48:55,800 --> 00:48:57,800
Und du hörst die Pap auf Zimmertemperatur?
819
00:48:57,800 --> 00:48:59,800
Alles wie gewünscht. Sehr gut.
820
00:48:59,800 --> 00:49:01,800
Weinen ist ein Kompliment für die Damen.
821
00:49:01,800 --> 00:49:03,800
Wie mein Vater zu sagen,
822
00:49:03,800 --> 00:49:06,800
fliegt da als ich erst zehn Jahre alt war damals in der alten Kolonialzeite.
823
00:49:06,800 --> 00:49:09,800
Sechs ist ein Tonikum, das man braucht für den Charakter.
824
00:49:09,800 --> 00:49:11,800
Dann muss einfach umruhen.
825
00:49:11,800 --> 00:49:14,800
Ich war seiner Zeitsstationiert auf jedem afrikanischen Postenet.
826
00:49:14,800 --> 00:49:16,800
Joobien, Lübien, Somalia.
827
00:49:16,800 --> 00:49:18,800
Ich sage Ihnen die exotischen Frauen,
828
00:49:18,800 --> 00:49:20,800
entsprechend am besten meinen feurigen Temperament.
829
00:49:20,800 --> 00:49:22,800
So unten nun ist man ein bisschen weit.
830
00:49:22,800 --> 00:49:24,800
Das ist ein bisschen schmittel durfte.
831
00:49:24,800 --> 00:49:25,800
Weißt du auch schon, ne?
832
00:49:25,800 --> 00:49:26,800
Ist eine Existenz, der general.
833
00:49:26,800 --> 00:49:28,800
Weißt du auch schon, ne?
834
00:49:28,800 --> 00:49:30,800
Eine Blume des herrlichen Oriens.
835
00:49:30,800 --> 00:49:38,800
Nein, ich komme heute später.
836
00:49:38,800 --> 00:49:42,800
Ja. Nein, wir sind ein paar Freunde. Wir essen irgendwo in dem Riesklarz.
837
00:49:42,800 --> 00:49:45,800
Ist gut, Mama.
838
00:49:45,800 --> 00:49:46,800
Ja.
839
00:49:46,800 --> 00:49:48,800
Ja, natürlich.
840
00:49:48,800 --> 00:49:49,800
Bitte herrnd.
841
00:49:49,800 --> 00:49:50,800
Aber sei nicht gleich ärglich, Mama.
842
00:49:50,800 --> 00:49:51,800
Ich werde dich verdammt normal.
843
00:49:51,800 --> 00:49:53,800
Ja, ich verstehe.
844
00:49:53,800 --> 00:49:54,800
Okay, ciao.
845
00:49:54,800 --> 00:49:57,800
Sieh mal, was ich damit gewartet habe, liebe Lübe.
846
00:49:57,800 --> 00:49:58,800
Wir sind nicht ganz weit russ.
847
00:49:58,800 --> 00:50:00,800
Du lebst zwei Leute in unser Haus ein um diese Zeit, Mann.
848
00:50:00,800 --> 00:50:02,800
Eine davon ist der Anwalt der sich umschen Seller bewirkt.
849
00:50:02,800 --> 00:50:04,800
Wie soll ich denn erklären, warum es nicht tier ist?
850
00:50:04,800 --> 00:50:05,800
Denkt dir nichts dabei, mein Liebling.
851
00:50:05,800 --> 00:50:09,800
Wir bleiben in meinem Stuhl, und wir werden niemanden stören.
852
00:50:09,800 --> 00:50:12,800
Stellt ihr vor, was ich heute bekommen habe. Die Napoleonischen Truppen auf die Zeit monagen waren.
853
00:50:12,800 --> 00:50:14,800
Sehen Sie nicht wundervoll.
854
00:50:14,800 --> 00:50:16,800
Ja, wundervoll.
855
00:50:16,800 --> 00:50:19,800
Nein, nein, nein, warte mal. Das war deine Tochter im Amtelefon.
856
00:50:19,800 --> 00:50:21,800
Sie sagt, wir kommen das nach der Hause.
857
00:50:21,800 --> 00:50:24,800
Was da das heißt? Du musst mit dir reden.
858
00:51:40,800 --> 00:51:42,800
dann hast du dich nicht mehr auf die Schleine.
859
00:51:42,800 --> 00:51:43,800
Was machst du damit?
860
00:51:43,800 --> 00:51:46,040
Ich kaufe mir Sachen, die mir gefallen.
861
00:51:46,040 --> 00:51:51,200
Kleider, Schalplatten, Bücher, Ringe, alle Dinge, die mir Freude machen.
862
00:51:51,200 --> 00:51:54,240
Und deine Eltern merken nichts davon, dass du plötzlich so gekämmt hast?
863
00:51:54,240 --> 00:51:55,720
Ich glaube, sich nimmt's mit nach Haus.
864
00:51:55,720 --> 00:51:58,880
Ich bringe alle Dinge, die ich mir kaufe bei einem Freund unter.
865
00:51:58,880 --> 00:52:00,880
Das stehen schon acht Kofferradius.
866
00:52:00,880 --> 00:52:04,720
Okay, ich hab sie untersucht.
867
00:52:04,720 --> 00:52:05,720
Sie ist nie, Jungfrau.
868
00:52:05,720 --> 00:52:07,720
Sind Sie sicher?
869
00:52:07,720 --> 00:52:08,960
Ich garantiere es.
870
00:52:08,960 --> 00:52:09,960
Aha.
871
00:52:09,960 --> 00:52:11,960
Ich denke, damit ist das Geschäft perfekt.
872
00:52:11,960 --> 00:52:16,960
Also folgendes, das Mädchen nämlich gleich mit.
873
00:52:16,960 --> 00:52:20,960
Ich weite sie morgen in Meiland und dann regeln wir die finanzielle Seite. Also loskommen.
874
00:52:20,960 --> 00:52:22,960
Ich wünsche dir alles Gute.
875
00:52:22,960 --> 00:52:23,960
Danke.
876
00:52:23,960 --> 00:52:24,960
Ciao.
877
00:52:24,960 --> 00:52:25,960
Ciao.
878
00:52:25,960 --> 00:52:28,960
Du ist nicht übel, was, Doktor?
879
00:52:28,960 --> 00:52:30,960
Sie haben Riche trinkelt wie immer genommen.
880
00:52:30,960 --> 00:52:32,960
Ja, aber es war nicht das, was sie mein.
881
00:52:32,960 --> 00:52:35,960
Dieses also die Jungfrau, die Albert so besorgt hat.
882
00:52:35,960 --> 00:52:36,960
Ah, hallo, hallo.
883
00:52:36,960 --> 00:52:38,960
Ich dann gewinn für unseren Vorrein.
884
00:52:38,960 --> 00:52:42,960
Ja, ist schon gut. Du gehst mal darüber und ruhe dich aus, Lise irgendwas.
885
00:52:42,960 --> 00:52:45,960
So im Mittagrum kommt ein Kunde, extra deine Trägen.
886
00:52:45,960 --> 00:52:47,960
Es ist dahinten an dem Ende des Ganges.
887
00:52:47,960 --> 00:52:50,960
Da liegen Schalplatten, Zeitschriften, fühl ich wie zu Hause.
888
00:52:50,960 --> 00:52:52,960
Und damit gehört sie uns.
889
00:52:52,960 --> 00:52:54,960
Aber pass auf, dass sie am Heim kommen und da bleibt.
890
00:52:54,960 --> 00:52:57,960
Keine Bumsereien sind, muss unbedingt einen Klumfraub bleiben.
891
00:52:57,960 --> 00:53:02,960
Gnett das Mädchen. Die drecklich jung und unschuldig aus.
892
00:53:02,960 --> 00:53:07,960
In Bergamo ist sie allmählich zu bekannt geworden. Das wurde zu gefährlich.
893
00:53:07,960 --> 00:53:11,520
Meiland ist eine große Stadt. Mehr Kundschaft. Auf jeden Fall.
894
00:53:11,520 --> 00:53:14,000
Sie haben 300.000 Brustig bei ihr kassiert.
895
00:53:14,000 --> 00:53:16,160
Anso weißt du Bescheid.
896
00:53:16,160 --> 00:53:19,760
Herr Meile, die dann jeder, ein Diverser ein.
897
00:53:19,760 --> 00:53:22,160
Oh, großartig, ist unglaublich gefragt.
898
00:53:22,160 --> 00:53:24,360
Allerdings kommt sie nur nachmittags zwei Stunden.
899
00:53:24,360 --> 00:53:26,760
Siehst gerade da, wieso Marijn schon?
900
00:53:26,760 --> 00:53:28,760
Komm, sie mal.
901
00:53:28,760 --> 00:53:30,160
Ja, so.
902
00:53:30,160 --> 00:53:32,760
Wirklich nicht wie auf den Fachrat. Genau so.
903
00:53:32,760 --> 00:53:42,760
Das ist süß, wir sind immer so aufblitzt.
904
00:53:42,760 --> 00:53:50,760
Slipp runter, der kommt zähn aus.
905
00:53:50,760 --> 00:53:54,760
Das ist geil, geil ist das.
906
00:53:54,760 --> 00:53:59,760
Ganz wunderbar, enzigend.
907
00:53:59,760 --> 00:54:08,760
Stopp, jetzt bist du nicht mehr die Schulkamera, denn die ich getzweckt habe, wenn wir in der Klasse waren.
908
00:54:08,760 --> 00:54:13,760
Weißt du, wie du jetzt bist. Du, du sollst meine lecherchen sein.
909
00:54:13,760 --> 00:54:19,760
Komm, ja, noch mehr.
910
00:54:19,760 --> 00:54:23,760
Beuge dich über mich. Überwache, wie ich Hausaufgaben mache.
911
00:54:23,760 --> 00:54:25,760
Mach doch die Bluse auf.
912
00:54:25,760 --> 00:54:27,760
Wie soll ich denn sonst deine Tippen sehen?
913
00:54:27,760 --> 00:54:30,760
Das ist gut so. Noch ein bisschen tiefer. Noch ein bisschen tiefer.
914
00:54:30,760 --> 00:54:33,760
Ah, jetzt sehe ich die Nippel.
915
00:54:33,760 --> 00:54:35,760
Das ist gut so.
916
00:54:35,760 --> 00:54:37,760
Wolpe dich über mich.
917
00:54:37,760 --> 00:54:39,760
Und nun?
918
00:54:39,760 --> 00:54:42,760
Nun merkst du, dass ich dich anstarel.
919
00:54:42,760 --> 00:54:44,760
Wie warst du jetzt reagieren?
920
00:54:44,760 --> 00:54:46,760
Wie reagierst du?
921
00:54:46,760 --> 00:54:48,760
Wie reagierst du?
922
00:54:52,760 --> 00:54:54,760
Jeden Tierchen sein Plässichen.
923
00:54:54,760 --> 00:54:56,760
Weger handiert mir das ein Typ wie der nicht alles.
924
00:54:56,760 --> 00:54:57,760
Das ist ja keine Sorgen darüber.
925
00:54:57,760 --> 00:55:00,760
Dann hier lasst ein Phänomen. Sie ist die geboren Hoere.
926
00:55:48,760 --> 00:55:50,760
Giss sie jetzt, Daniela?
927
00:55:50,760 --> 00:55:53,760
Ja, ich muss schnell nach Hause. Wagen wir immer.
928
00:55:53,760 --> 00:55:56,760
Geh probach, Daniela.
929
00:55:56,760 --> 00:55:58,760
Ich passt schon auf der Lieb.
930
00:55:58,760 --> 00:56:04,760
Darin, du bist immer so allein.
931
00:56:04,760 --> 00:56:06,760
Ich kann es gar nicht verstehen.
932
00:56:06,760 --> 00:56:08,760
Nein, danke.
933
00:56:08,760 --> 00:56:12,760
In deinem Alter bin ich ausgegangen oder wenigstens waren Freunde bei mir zu Besuch.
934
00:56:12,760 --> 00:56:15,760
Ich hab meine Bücher, meine Schallblattung. Ich bin glücklich so wie ich lebe.
935
00:56:15,760 --> 00:56:19,760
Ach, Übengen, hast du mit dem Pulsches gesprochen wegen Kortiner.
936
00:56:19,760 --> 00:56:21,760
Wenn die hinfahren, dann fahren wir auch.
937
00:56:21,760 --> 00:56:24,760
Ich hab ein paar mal angerufen, aber es war niemand da.
938
00:56:24,760 --> 00:56:34,760
939
00:56:34,760 --> 00:56:37,760
940
00:56:37,760 --> 00:56:40,760
941
00:56:40,760 --> 00:56:43,760
942
00:56:43,760 --> 00:56:46,760
943
00:56:46,760 --> 00:56:49,760
944
00:56:49,760 --> 00:56:52,760
945
00:56:52,760 --> 00:56:55,760
946
00:56:55,760 --> 00:56:58,760
947
00:56:58,760 --> 00:57:01,760
948
00:57:01,760 --> 00:57:04,760
949
00:57:04,760 --> 00:57:07,760
950
00:57:07,760 --> 00:57:10,760
951
00:57:10,760 --> 00:57:13,760
952
00:57:13,760 --> 00:57:16,760
953
00:57:16,760 --> 00:57:19,760
954
00:57:19,760 --> 00:57:22,760
955
00:57:22,760 --> 00:57:25,760
956
00:57:25,760 --> 00:57:28,760
957
00:57:28,760 --> 00:57:31,760
958
00:57:31,760 --> 00:57:34,760
959
00:57:34,760 --> 00:57:37,760
960
00:57:37,760 --> 00:57:40,760
961
00:57:40,760 --> 00:57:43,760
962
00:57:43,760 --> 00:57:46,760
963
00:57:46,760 --> 00:57:49,760
964
00:57:49,760 --> 00:57:52,760
965
00:57:52,760 --> 00:57:55,760
966
00:57:55,760 --> 00:57:58,760
967
00:57:58,760 --> 00:58:01,760
968
00:58:01,760 --> 00:58:04,760
969
00:58:04,760 --> 00:58:07,760
970
00:58:07,760 --> 00:58:10,760
971
00:58:10,760 --> 00:58:13,760
972
00:58:13,760 --> 00:58:16,760
973
00:58:40,760 --> 00:58:42,760
Für bist einfach unglaublich.
974
00:58:42,760 --> 00:58:46,760
Es gibt keine 17-Jährige in der Welt, die dabei so hinreißend ist wie du.
975
00:58:46,760 --> 00:58:49,760
Du kommst wie ein Kaninchen.
976
00:58:49,760 --> 00:58:52,760
Ach, schul, ich hab dir doch nur was vorgemacht, mein Liebling.
977
00:58:52,760 --> 00:58:54,760
Ja, aber ich...
978
00:58:54,760 --> 00:58:57,760
Weil dir doch mein Bester vorhin bist, wollte ich das so richtig glücklich was.
979
00:58:57,760 --> 00:58:59,760
Was sagst du da?
980
00:58:59,760 --> 00:59:02,760
Mein wunderbarer verrückter Casanova.
981
00:59:02,760 --> 00:59:04,760
Jetzt hab ich dich richtig reingeliekt.
982
00:59:04,760 --> 00:59:05,760
So einfach war das.
983
00:59:05,760 --> 00:59:07,760
Ihr bildet euch, ein was von Frauen zu verstehen.
984
00:59:07,760 --> 00:59:11,720
Ich hab meine Lektion gut gelernt, aber wie mit dir mach ich's nur zu besonders anlässt.
985
00:59:11,720 --> 00:59:15,240
Hör zu, Julio.
986
00:59:15,240 --> 00:59:19,440
Manche Männer lassen sich peitschen, andere wollen Schweinische Worte hören.
987
00:59:19,440 --> 00:59:24,480
Aber weißt du, das was am schwersten zu bringen ist, ein richtig nur Gasmus zu saubern.
988
00:59:24,480 --> 00:59:28,000
Manche Mädchen denken sie müssten sich welchen und toben.
989
00:59:28,000 --> 00:59:29,840
Und wenn's vorbei ist, nicht.
990
00:59:29,840 --> 00:59:31,840
Dann sind sie kalt wie Eis.
991
00:59:31,840 --> 00:59:35,840
Aber stattdessen musst du spielen wie ein Christendow.
992
00:59:35,840 --> 00:59:36,800
Weißt du, wie ich meine?
993
00:59:36,880 --> 00:59:41,200
Es ist wie Musik. Es muss wachsen und steigen, bis es explodiert.
994
00:59:41,200 --> 00:59:43,480
Wie eine Bachfuge.
995
00:59:43,480 --> 00:59:46,120
Das ist meine Art, es zu durchschauen.
996
00:59:46,120 --> 00:59:48,360
Weißt du, was ich von den Männern annehme?
997
00:59:48,360 --> 00:59:49,800
Ihr seid Kinder geblieben.
998
00:59:49,800 --> 00:59:52,680
Ihr habt ja mehr Komplexer als wir Mädchen.
999
00:59:52,680 --> 00:59:53,760
Ihr seid frustriert.
1000
00:59:53,760 --> 00:59:54,560
Glaub mir.
1001
00:59:54,560 --> 00:59:57,080
Das Unglück mit mir ist, dass ich überhaupt nichts fühle.
1002
00:59:57,080 --> 00:59:58,800
Mit Männern noch mit Frauen.
1003
00:59:58,800 --> 01:00:00,280
Ich bin blockiert, frigide.
1004
01:00:00,280 --> 01:00:03,760
Die Art, die mir wirklich Spaß macht, ist einzig und allein,
1005
01:00:03,760 --> 01:00:05,120
wenn ich's mit mir selbst mache.
1006
01:00:05,120 --> 01:00:06,640
Welchen Bekenntnis?
1007
01:01:57,640 --> 01:01:59,640
Eines Tageskommensperum eines Vaters,
1008
01:01:59,640 --> 01:02:01,640
weil ich ihn er Gegend eingekauft hatte.
1009
01:02:01,640 --> 01:02:03,640
Er erwartet mich nicht.
1010
01:02:03,640 --> 01:02:04,640
Ich wollte ihn überraschen.
1011
01:02:04,640 --> 01:02:06,640
Ich glaube, sie ist sensationell.
1012
01:02:06,640 --> 01:02:07,640
Das Garantier ich Ihnen.
1013
01:02:07,640 --> 01:02:09,640
Ich kann Ihnen das persönlich versichern.
1014
01:02:09,640 --> 01:02:11,640
Wenn Sie verstehen, würde ich meine.
1015
01:02:11,640 --> 01:02:13,640
Sie riecht dann ganzen Leib.
1016
01:02:13,640 --> 01:02:14,640
Wie französisches Puffer.
1017
01:02:14,640 --> 01:02:16,640
Mein Ehrenwort, Sie ist gerade erst 6.
1018
01:02:16,640 --> 01:02:19,640
Ein Jahr junger als meine eigene Tochter.
1019
01:02:19,640 --> 01:02:21,640
Nein, Sie ist nicht teuer.
1020
01:02:21,640 --> 01:02:23,640
60.000 Euro.
1021
01:02:23,640 --> 01:02:25,640
100 Dollar für Sie.
1022
01:02:25,640 --> 01:02:27,640
Sicher ist das nicht.
1023
01:02:27,640 --> 01:02:29,640
Ja, keine Sorge, das wäre sie.
1024
01:02:29,640 --> 01:02:33,640
Die haben eine Ausweifung vom Puppen, das glauben Sie nicht.
1025
01:02:33,640 --> 01:02:35,640
Nein, die Adresse kann ich in telefonisch nicht geben.
1026
01:02:35,640 --> 01:02:37,640
Das ist zu gefährlich.
1027
01:02:37,640 --> 01:02:39,640
Dann kann ja nie wissen, ob der nicht mehr mithört.
1028
01:02:39,640 --> 01:02:42,640
Oh ja, da kann ich noch einen anderer sein.
1029
01:02:42,640 --> 01:02:44,640
17 Jahre alt.
1030
01:02:44,640 --> 01:02:45,640
Die Plästinnen ein.
1031
01:02:45,640 --> 01:02:47,640
Das sehen das her und zu nur an rausfliegt.
1032
01:02:47,640 --> 01:02:49,640
Was heißt, die sind sie jungen gerade?
1033
01:02:49,640 --> 01:02:52,240
- Oh, gerade diese Schaf in der Rasierklinge.
1034
01:02:52,240 --> 01:02:55,840
Nein, ich geb Ihnen der Dresden nur persönlich.
1035
01:02:55,840 --> 01:02:59,240
Ja, da läuft Ihnen das Wasser im Mund zusammen.
1036
01:02:59,240 --> 01:03:01,840
Legen Sie auf und machen Sie einen schnellen Milieureiten.
1037
01:03:01,840 --> 01:03:03,840
Ich muss jetzt noch Hause.
1038
01:03:03,840 --> 01:03:05,840
Also bis Samstag, okay?
1039
01:03:05,840 --> 01:03:07,040
Wiedersehen.
1040
01:03:07,040 --> 01:03:09,040
Hallo, Daddy.
1041
01:03:09,040 --> 01:03:11,240
Daniela, bist du eben gekommen?
1042
01:03:11,240 --> 01:03:13,840
Ja, im Augenblick. Ich hoffe, dass ich nicht störe.
1043
01:03:13,840 --> 01:03:16,240
Aber wie ist Roten, wie kommst du denn darauf?
1044
01:03:17,240 --> 01:03:20,840
Hör zu, äh, nest du dich, was du mir zu Ostern versprochen hast. - Was zu versprochen?
1045
01:03:20,840 --> 01:03:25,840
Was wir eine Reise machen werden, nur wir beide. Das wär so wichtig, Puhlung.
1046
01:03:25,840 --> 01:03:29,040
Bitte, nach nicht, bitte. Es ist mir ganz ernst, es wär so schön.
1047
01:03:29,040 --> 01:03:33,640
Ich wollte, ich könnte es. Aber es geht nicht. Ich da geht immer meine Arbeit nimmt ab und das verwehr wird immer mehr.
1048
01:03:33,640 --> 01:03:37,640
Es tut mir leid, dass es nicht geht. Aber eines Tages wird schon klappen, das verspeich ich.
1049
01:03:37,640 --> 01:03:40,640
Was hältst du davon, wenn du erst mal mit Mutter verreisen führst?
1050
01:03:40,640 --> 01:03:45,840
Oder mit ein paar Freunden? Wie kommst du eigentlich gerade jetzt darauf?
1051
01:11:02,280 --> 01:11:05,280
1052
01:11:05,280 --> 01:11:31,280
Jetzt langsam. Da drüben ist es.
1053
01:11:31,280 --> 01:11:33,280
Da, fahr rüber und stopp, okay?
1054
01:11:33,280 --> 01:11:35,280
Er ist nicht besser dahinten?
1055
01:11:35,280 --> 01:11:38,280
Ja, von da hätten wir gleichzeitig alle drei Kreuzer mal in den Auge.
1056
01:11:38,280 --> 01:11:40,280
Komm her, auf, da sind sie doch nie im Leben.
1057
01:11:40,280 --> 01:11:41,280
Er hat recht.
1058
01:11:41,280 --> 01:11:43,280
Dreh um, da haben wir mehr Übersicht.
1059
01:11:43,280 --> 01:11:45,280
Wir sind sie noch nie im Leben.
1060
01:11:45,280 --> 01:11:46,280
Er hat Recht.
1061
01:11:46,280 --> 01:11:48,280
Dreh um, da haben wir mehr Übersicht.
1062
01:11:48,280 --> 01:11:51,280
1063
01:11:51,280 --> 01:11:54,280
1064
01:11:54,280 --> 01:11:57,280
1065
01:11:57,280 --> 01:12:00,280
1066
01:12:00,280 --> 01:12:03,280
1067
01:12:29,280 --> 01:12:31,480
Riechen, Riechen, Riechen, Riechen, Riechen, Riechen.
1068
01:12:31,480 --> 01:12:37,880
Ich will mich immer nachdenken. Ich bin nicht so weit.
1069
01:12:37,880 --> 01:12:40,080
Ich bin alle in der Mitte der Beste.
1070
01:12:40,080 --> 01:12:42,480
Ich bin ein bisschen kassert, mit zwei strengen Strunzen.
1071
01:12:42,480 --> 01:12:44,080
Ich bin nicht so weit.
1072
01:12:44,080 --> 01:12:47,080
Ich bin ein bisschen kassert, mit einer Mischung zu tun.
1073
01:12:47,080 --> 01:12:50,080
Ich bin nicht so weit. - Ich bin nicht so weit.
1074
01:12:50,080 --> 01:12:53,080
Ich bin nicht so weit.
1075
01:12:53,080 --> 01:12:55,080
Ich bin nicht so weit.
1076
01:12:55,080 --> 01:12:58,680
Sind das auch heute? - Mir, wann ich zu haben.
1077
01:12:58,680 --> 01:12:59,680
Hm?
1078
01:12:59,680 --> 01:13:03,360
Festes Fleisch, drehen dich um.
1079
01:13:03,360 --> 01:13:05,160
Arm hoch süße.
1080
01:13:05,160 --> 01:13:07,160
Hey, was in das Haar?
1081
01:13:07,160 --> 01:13:08,640
Ist noch ein Kind, siehst du doch.
1082
01:13:08,640 --> 01:13:10,320
Ich bin mir schon rasierte Küken.
1083
01:13:10,320 --> 01:13:13,640
Nehm sie wieder runter, aber die meisten Männer wollen ein paar Haararmfleisch.
1084
01:13:13,640 --> 01:13:16,160
Was sie gewachsen, akzeptiert.
1085
01:13:16,160 --> 01:13:17,840
Kleines Geschenk für dich.
1086
01:13:17,840 --> 01:13:18,840
Danke.
1087
01:13:18,840 --> 01:13:19,840
Die nächste?
1088
01:13:19,840 --> 01:13:21,320
Sieht sehr brauchbar aus.
1089
01:13:21,320 --> 01:13:22,320
Okay.
1090
01:13:22,320 --> 01:13:23,320
Siehst du das?
1091
01:13:23,320 --> 01:13:24,320
Na ja, ist doch klar.
1092
01:13:24,320 --> 01:13:26,160
Baby, sind gut, aber ein paar Haare sollten sie schon haben.
1093
01:13:26,160 --> 01:13:27,160
Was ist mit dir?
1094
01:13:27,160 --> 01:13:29,160
Dann ist gut, hier, nimm das.
1095
01:13:29,160 --> 01:13:31,160
Auch mal wieder da.
1096
01:13:31,160 --> 01:13:32,160
Hallo.
1097
01:13:32,160 --> 01:13:33,160
Zieh das aus.
1098
01:13:33,160 --> 01:13:35,160
Nicht schlecht, wirklich nicht.
1099
01:13:35,160 --> 01:13:36,160
Lass mal sehen, was ich da mache.
1100
01:13:36,160 --> 01:13:38,160
Nährst du nicht, zieh das aus.
1101
01:13:38,160 --> 01:13:39,160
Na, hör mal, was sind das?
1102
01:13:39,160 --> 01:13:41,160
Die hatten braten in der Röhre.
1103
01:13:41,160 --> 01:13:43,160
Na und? Also, komm.
1104
01:13:43,160 --> 01:13:45,160
Was glaubst du, was ich mit der Solle?
1105
01:13:45,160 --> 01:13:46,160
Ja, ich geb' mich an.
1106
01:13:46,160 --> 01:13:47,160
Ich hab mich in der Kole mit ganz schönen.
1107
01:13:47,160 --> 01:13:48,160
Aha.
1108
01:13:48,160 --> 01:13:50,160
Ganz jetzt 15 Jahre alt warst du.
1109
01:13:50,160 --> 01:13:52,160
So, was kannst du nicht alle Tage finden?
1110
01:13:52,160 --> 01:13:54,160
Schönen gut, aber schwer zu machen.
1111
01:13:54,160 --> 01:13:57,160
Wird so nicht mal als Gesicht ansehen, die daraus in der Puppe.
1112
01:13:57,160 --> 01:14:00,160
Aber ja, ich hab ja Augen, aber das ist schwer zu verkaufen.
1113
01:14:00,160 --> 01:14:03,160
Das sind den Mengaufensstrichen in den Zustand. Das kannst du nicht bestreiten.
1114
01:14:03,160 --> 01:14:05,160
Camelo, ich merke sie mir verhinter her.
1115
01:14:05,160 --> 01:14:07,160
Ah, hat noch keinen Spektus. Sie ist doch erbeilt nicht.
1116
01:14:07,160 --> 01:14:08,160
Also vertrödeln wir unsere Zeit nicht.
1117
01:14:08,160 --> 01:14:10,160
Ich sage dir, du machst ein Fehler.
1118
01:14:10,160 --> 01:14:14,160
Ich muss euch sagen, dass es nichts für mich in diesem Stadion
1119
01:14:14,160 --> 01:14:16,160
eine Abtreibung zu machen ist vollkommen wahnsinnig.
1120
01:14:16,160 --> 01:14:18,160
Sie muss das durchstehen.
1121
01:14:18,160 --> 01:14:21,160
Das letzte Mal habe ich euch schon gesagt, nicht nach den ersten zwölf Wochen.
1122
01:14:21,160 --> 01:14:23,520
Ach, Doktor, ich würde ihn diesmal auch mehr zahlen,
1123
01:14:23,520 --> 01:14:26,000
als sonst immer. Ich fahr schon nicht um den Preis.
1124
01:14:26,000 --> 01:14:27,880
Das ist hier keine Frage des Preises.
1125
01:14:27,880 --> 01:14:31,440
Mir ist doch klar, dass sie so keine Kohle mit dir machen können.
1126
01:14:31,440 --> 01:14:32,880
Wo vorhaben Sie denn Barmel?
1127
01:14:32,880 --> 01:14:35,280
Ich sage Ihnen doch, ich übernehme die Verantwortung.
1128
01:14:35,280 --> 01:14:37,360
Ich muss es doch schließlich machen.
1129
01:14:37,360 --> 01:14:40,560
So dehmlich zu Quatschen, nachdem Sie sie sechs Monate so haben laufen lassen.
1130
01:14:40,560 --> 01:14:43,120
Nein, nein, nein, ich werde es nicht machen. Haut ab.
1131
01:14:43,120 --> 01:14:45,040
Das hast du, ich habe das.
1132
01:14:45,040 --> 01:14:47,240
Und ich brauche sie nicht wiederkommen.
1133
01:14:47,240 --> 01:14:48,240
Ich bin nicht wieder.
1134
01:14:48,240 --> 01:14:50,640
Mach dir keine Sorgen, deswegen, Liebling.
1135
01:14:50,720 --> 01:14:54,720
Du kriegst das Kind, dann wird's adoptiert und dann ist alles gelaufen.
1136
01:14:54,720 --> 01:14:56,720
Alles gelaufen, es ist doch ein Kind oder was?
1137
01:14:56,720 --> 01:15:01,720
Na und was kümmert dich das? Du brauchst es dir ja nicht mal anzusehen, das regelt alles die kliniklappneter.
1138
01:15:01,720 --> 01:15:05,720
Du kannst dir nicht vorstellen, wie viele Leute keine Kinder kriegen können und welche adoptieren wollen.
1139
01:15:05,720 --> 01:15:09,720
Natürlich darf nicht passieren, dass der Vater plötzlich auf dem Plan erscheint.
1140
01:15:09,720 --> 01:15:11,720
Der Kerler, die es gemacht hat.
1141
01:15:11,720 --> 01:15:13,720
Sei unbesorgt, der wird nicht auftauchen.
1142
01:15:13,720 --> 01:15:16,720
Der kommt nicht, selbst wenn er wollte.
1143
01:15:17,720 --> 01:15:21,000
Ich glaube, es war der Paar, bis ich dich hör zu.
1144
01:15:21,000 --> 01:15:23,560
Der Typ war doch ganz genau, dass das gewesen ist.
1145
01:15:23,560 --> 01:15:26,680
Aber es gibt's doch gar nicht. Das kann es mir nicht erzählen.
1146
01:15:26,680 --> 01:15:29,320
Also weiß es oder weiß es nicht.
1147
01:15:29,320 --> 01:15:31,360
Oh, der weiß das genau.
1148
01:15:31,360 --> 01:15:34,400
Wenn ich hätte wegmachen, könne ich keinen Wort gesagt.
1149
01:15:34,400 --> 01:15:37,520
Aber weil's nicht ging, werde ich meinen Maul nicht halten.
1150
01:15:37,520 --> 01:15:39,320
Oh Mann, wie ich regen werde.
1151
01:15:39,320 --> 01:15:42,760
Da wäre ich aber vorsichtig, es war doch nicht nur einer.
1152
01:15:42,760 --> 01:15:45,760
Doch, ich hab's damals nur mit einem getrieben.
1153
01:15:45,880 --> 01:15:48,880
Kannst du deine Großmutter erzählen, dass du nur mit einem gepenkt hast.
1154
01:15:48,880 --> 01:15:52,880
Es war aber so nur der eine. Andrat mit nicht macht Mund geküsst, ehrlich.
1155
01:15:52,880 --> 01:15:55,880
Wie dir das an den welche scheiße deine Tochter da gekommen ist.
1156
01:15:55,880 --> 01:15:58,880
Und hier rartig, fuß endlich aus, wer das war.
1157
01:15:58,880 --> 01:16:01,880
Oder ich schaue dich zu. Jetzt kommen die Welt auf der Eingang.
1158
01:16:01,880 --> 01:16:04,880
Hier machte die Jörg aus. Kommt wieder rein, jetzt geh' ich ruche raus.
1159
01:16:04,880 --> 01:16:07,880
Raus, wir neun. Das ist ja zum Wahnsinn, wer denn da kann ich nicht aus.
1160
01:16:07,880 --> 01:16:09,880
Der Raus, was ich mutter sagt, geht schon.
1161
01:16:09,880 --> 01:16:11,880
Und du hör mir zu, entweder du edest jetzt so, du schwar bei Gott.
1162
01:16:11,880 --> 01:16:12,880
Ich wohn dich um.
1163
01:16:12,880 --> 01:16:17,080
Warte, Bremen, weil Zeugen mal mit dem Luholode schwarke,
1164
01:16:17,080 --> 01:16:19,380
wie... schwarke, schwarke, schwarke,
1165
01:16:19,380 --> 01:16:21,880
wie was für den Jäutetatz, sagt ich, mein Jäutetatz.
1166
01:16:21,880 --> 01:16:23,880
Was soll denn werden, wenn ihr braucht, wie man die Kabel,
1167
01:16:23,880 --> 01:16:28,380
diese Schande, diese Schande, wie man eine anständige Familien jetzt hat?
1168
01:16:28,380 --> 01:16:30,380
Sie müssen mir...
1169
01:16:30,380 --> 01:16:33,880
Nein, nicht.
1170
01:16:33,880 --> 01:16:35,880
Warum denn nicht?
1171
01:16:35,880 --> 01:16:37,880
(lacht)
1172
01:16:37,880 --> 01:16:52,880
Nee, jemanden lässt er mich denn mal richtig ran.
1173
01:16:52,880 --> 01:16:53,880
Nee.
1174
01:16:53,880 --> 01:16:56,880
Gott sei Dank, hab ich dich an dem Tag getroffen.
1175
01:16:56,880 --> 01:16:57,880
Ich war vollkommen erledigt.
1176
01:16:57,880 --> 01:16:59,880
Meine Mutter hatte mich grün und blau geprügelt.
1177
01:16:59,880 --> 01:17:02,880
Als ich dich sah, wusste ich, dass nur du mehr helfen könntest.
1178
01:17:02,880 --> 01:17:05,400
Hast du dich, dass ich dir in den Bauch gefragt habe?
1179
01:17:05,400 --> 01:17:07,720
Hey, Tina! Jetzt rüß dich schon nicht mehr mehr.
1180
01:17:07,720 --> 01:17:09,880
Seit den Hut trägt, denkt ihr ausstimmt dich.
1181
01:17:09,880 --> 01:17:10,880
Hallo, Tina!
1182
01:17:10,880 --> 01:17:11,880
Tina!
1183
01:17:11,880 --> 01:17:13,880
Oh, hallo Antoni!
1184
01:17:13,880 --> 01:17:15,880
Du hast dich aber rausgemacht.
1185
01:17:15,880 --> 01:17:18,880
Bistchen Blass um die Nase, aber das steht dir ganz gut, ehrlich.
1186
01:17:18,880 --> 01:17:20,880
Ich wollte dich lebt in Meiland wie du.
1187
01:17:20,880 --> 01:17:22,880
Bist du immer noch bei dem Friseur?
1188
01:17:22,880 --> 01:17:23,880
Aber klar!
1189
01:17:23,880 --> 01:17:25,880
Du musst beikommen, ich besuche du.
1190
01:17:25,880 --> 01:17:27,880
Da kommen eine Menge duftel Leute bei mir rein in den Salon.
1191
01:17:27,880 --> 01:17:29,880
Lauter heiße Zeit die Weiber.
1192
01:17:29,880 --> 01:17:34,160
Die geht's gut, aber es ist schwer, in Meilandarbeit zu führen.
1193
01:17:34,160 --> 01:17:35,880
Oh ja, das kann man sagen.
1194
01:17:35,880 --> 01:17:36,880
Wieso?
1195
01:17:36,880 --> 01:17:38,880
Ich kann ja nicht mehr länger bleiben.
1196
01:17:38,880 --> 01:17:39,880
Ach so.
1197
01:17:39,880 --> 01:17:41,880
Du bist aber noch ein bisschen jung, um abzuhauen.
1198
01:17:41,880 --> 01:17:42,880
Denkst du nicht?
1199
01:17:42,880 --> 01:17:43,880
Aber passt mal auf.
1200
01:17:43,880 --> 01:17:45,880
Wenn du ernsthaft bei mir arbeiten willst,
1201
01:17:45,880 --> 01:17:46,880
dann kann ich das schon organisieren.
1202
01:17:46,880 --> 01:17:48,880
Oh ja, aber wie soll ich wegkommen?
1203
01:17:48,880 --> 01:17:50,880
Wieso denn wegen deiner Eltern?
1204
01:17:50,880 --> 01:17:52,880
Und das einfach ist immer abhauen.
1205
01:17:52,880 --> 01:17:54,880
Wirst du mich gleich mitnehmen?
1206
01:17:54,880 --> 01:17:56,880
Das würde ich gerne, aber das geht leider nicht.
1207
01:17:56,880 --> 01:17:58,880
Im Moment nicht, aber hör zu.
1208
01:17:58,880 --> 01:18:00,880
Aber hör zu.
1209
01:18:00,880 --> 01:18:03,880
Ach, da habe ich. Hier ist die Adresse von meinem Salon.
1210
01:18:03,880 --> 01:18:04,880
Stecks ein.
1211
01:18:04,880 --> 01:18:06,880
Da ist die Telefonnummer und die Straße.
1212
01:18:06,880 --> 01:18:08,880
Und wenn du in Meilen bist, rufst du an.
1213
01:18:08,880 --> 01:18:09,880
Okay?
1214
01:18:09,880 --> 01:18:11,880
Mach's gut, Schätzchen.
1215
01:18:11,880 --> 01:18:13,880
Und rät mit niemanden darüber, ja?
1216
01:18:13,880 --> 01:18:14,880
Kein Wort verstanden?
1217
01:18:14,880 --> 01:18:16,880
Und du verritst es auch niemand.
1218
01:18:16,880 --> 01:18:19,880
Mein Ehrenwort, wir sind der Freundin, oder?
1219
01:18:19,880 --> 01:18:21,880
Ja, wartet dich dann also. Ciao.
1220
01:18:21,880 --> 01:18:22,880
Ciao.
1221
01:18:22,880 --> 01:18:25,880
Denk mich immer zu dran, Schätzchen.
1222
01:18:25,880 --> 01:18:27,880
Wir werden auf weiterhin Kunden behalten in diesem Haus.
1223
01:18:27,880 --> 01:18:30,680
In diesem Haus. Da gibt's eine Menge Typen, die auf dich stehen.
1224
01:18:30,680 --> 01:18:34,680
Aber hört zu, leblingen, sagt nie dein richtigen Namen. Ist das klar?
1225
01:18:34,680 --> 01:18:36,880
Da sei unbesorgte Nacht.
1226
01:18:36,880 --> 01:18:40,280
Aber warum denn so eile? Ich kann Melo konfernte nach nicht nach Hause.
1227
01:18:40,280 --> 01:18:41,680
Du kannst also bei mir schlafen.
1228
01:18:41,680 --> 01:18:43,680
Das ist lieb schätzchen.
1229
01:18:43,680 --> 01:18:46,880
Da...
1230
01:18:46,880 --> 01:18:49,880
Es ist auf viel Gemütlicher als alleine.
1231
01:18:49,880 --> 01:18:52,080
Und ich bin auch gern mit dir zusammen.
1232
01:18:52,080 --> 01:18:55,880
Ich mag's nicht alleine einschlafen zu müssen.
1233
01:18:55,880 --> 01:19:01,160
Das finde ich süß streichle dich.
1234
01:19:01,160 --> 01:19:07,320
Kleine Schwester, du magst mich doch ja natürlich.
1235
01:19:07,320 --> 01:19:11,600
Du bist lieb und seid ja da im Abgeordnete.
1236
01:19:11,600 --> 01:19:15,680
Und zu mir gekommen bin ich deine Familie ist nicht so.
1237
01:19:15,680 --> 01:19:17,680
Kleine Puppe.
1238
01:19:17,680 --> 01:19:22,080
Hohe, so heiß heute, ich zieh mich aus.
1239
01:19:22,080 --> 01:19:24,080
Wird du es nicht auch?
1240
01:19:24,080 --> 01:19:26,080
Ist ja nicht auch heist.
1241
01:19:26,080 --> 01:19:28,080
Ein bisschen schon.
1242
01:19:28,080 --> 01:19:30,080
Du siehst mit Zaubern drauf.
1243
01:19:30,080 --> 01:19:36,080
Deine Haut ist wie ein Zürbchen.
1244
01:19:36,080 --> 01:19:38,080
So herrlich war ich. Ich bin verliebt.
1245
01:19:38,080 --> 01:19:40,080
Füllt uns. Ich mag dich wahnsinnig gerne.
1246
01:19:40,080 --> 01:19:42,080
Ich war ja.
1247
01:19:42,080 --> 01:19:46,080
Dann legt doch deine Arm um mich und halte mich ganz fest.
1248
01:19:46,080 --> 01:19:51,080
Du bist zu kuschelig. Ich mag dich so sehr.
1249
01:19:51,080 --> 01:19:53,080
1250
01:19:53,080 --> 01:19:55,080
1251
01:19:55,080 --> 01:19:57,080
1252
01:19:57,080 --> 01:19:59,080
1253
01:19:59,080 --> 01:20:01,080
1254
01:20:01,080 --> 01:20:03,080
1255
01:20:03,080 --> 01:20:05,080
1256
01:20:05,080 --> 01:20:07,080
1257
01:20:07,080 --> 01:20:09,080
1258
01:20:09,080 --> 01:20:11,080
1259
01:20:11,080 --> 01:20:13,080
1260
01:20:13,080 --> 01:20:15,080
1261
01:20:15,080 --> 01:20:17,080
1262
01:20:17,080 --> 01:20:19,080
1263
01:20:19,080 --> 01:20:24,080
1264
01:20:24,080 --> 01:20:26,080
1265
01:20:26,080 --> 01:20:31,080
1266
01:20:31,080 --> 01:20:34,080
1267
01:20:34,080 --> 01:20:41,080
1268
01:20:41,080 --> 01:20:46,080
1269
01:20:46,080 --> 01:20:48,080
1270
01:20:48,080 --> 01:20:50,080
1271
01:20:50,080 --> 01:20:52,080
1272
01:21:18,480 --> 01:21:20,840
Du, ich sag zum letzten Mal, ich will sie nicht mehr im Haus haben.
1273
01:21:20,840 --> 01:21:23,680
Warum nicht? Ich möchte nur wissen, was du gegen sie hast.
1274
01:21:23,680 --> 01:21:27,200
Dieses kleine Buch ist toll, Telefonum hat verdüben, die nur die Gold.
1275
01:21:27,200 --> 01:21:28,560
Richtig, so durchreise.
1276
01:21:28,560 --> 01:21:30,160
Was ist denn los mit dir?
1277
01:21:30,160 --> 01:21:31,880
Hättest du jetzt endlich die Fresse?
1278
01:21:31,880 --> 01:21:33,440
Die ist einfach zu gefährlich für uns.
1279
01:21:33,440 --> 01:21:34,560
Die können sie nicht hier walten.
1280
01:21:34,560 --> 01:21:36,200
Und nicht allein das, sie ist ein Stück scheiße.
1281
01:21:36,200 --> 01:21:37,440
Du bitte ein gemeines Dreckschweiner,
1282
01:21:37,440 --> 01:21:38,560
aber ich weiß, warum du sie hast.
1283
01:21:38,560 --> 01:21:41,440
Du hast sie nämlich, weil ich sie gebracht habe, das ist es.
1284
01:21:41,440 --> 01:21:43,280
Stimmt du hast auch, weil du sie gefunden hast.
1285
01:21:43,280 --> 01:21:44,680
Und deshalb wirst du sie auch ausschweißen.
1286
01:21:44,680 --> 01:21:46,560
Niemand schweißt sie raus, sie bleibt hier.
1287
01:21:46,560 --> 01:21:47,560
- Nudel! - Ow!
1288
01:21:47,560 --> 01:21:49,560
Denn einer hier scheit, wenn ich das verstehst du!
1289
01:21:49,560 --> 01:21:50,800
Was dirst du mich zu blöd an?
1290
01:21:50,800 --> 01:21:52,480
Hau ab, bevor ich die grün und blauslage!
1291
01:21:52,480 --> 01:21:54,880
- Hau ab! - Nein, ich gehe, wenn ich will, um keine Minute vorher,
1292
01:21:54,880 --> 01:21:56,360
denk nicht, du kannst mich ordnschöpfen!
1293
01:21:56,360 --> 01:21:57,880
Ach ja, ich hab was gelassen!
1294
01:21:57,880 --> 01:22:01,040
- Ich geh nicht in mir! - Oh, du gib mir meiner Scheiße!
1295
01:22:01,040 --> 01:22:02,040
- Ow! - Ow!
1296
01:22:02,040 --> 01:22:03,640
- Erich! - Du Scheiße!
1297
01:22:03,640 --> 01:22:05,440
- Ow! - Ich geh mal aus!
1298
01:22:05,440 --> 01:22:07,240
- Na, ich hab auch! - Ow!
1299
01:22:07,240 --> 01:22:08,520
- Oh! - Ow!
1300
01:22:08,520 --> 01:22:11,240
- Ah, ihr will doch warten, komm ich komme gleich!
1301
01:22:11,240 --> 01:22:13,240
- Ich hab auch noch du Scheiße!
1302
01:22:13,240 --> 01:22:15,040
- Lasst ihn, Ruhe! - Bis ruhig!
1303
01:22:15,040 --> 01:22:17,960
- Schuss, das ist doch nicht so. - Halt!
1304
01:22:17,960 --> 01:22:18,960
- Halt! - Halt!
1305
01:22:18,960 --> 01:22:21,760
- Was machen wir jetzt? - Komm her und die nächste!
1306
01:22:21,760 --> 01:22:24,160
- Geht zur Hölle, du Arme! - Sag, gehörst du hin!
1307
01:22:24,160 --> 01:22:27,200
Oh mein Lieblingsmann, Arme ist kleines, wir so in Ordnung,
1308
01:22:27,200 --> 01:22:29,760
nehmen dich zusammen, da geh ins Bad, okay?
1309
01:22:29,760 --> 01:22:35,760
- Guten Abend. - Wir dachten so nasserin niemand da.
1310
01:22:35,760 --> 01:22:37,800
Guten Abend. Wir kommen ein bisschen zu spät.
1311
01:22:37,800 --> 01:22:40,400
Wir hatten auch so viele Kunden im Land, dass wir gar nicht schließen.
1312
01:22:40,400 --> 01:22:42,440
Ach, das macht doch überhaupt nichts.
1313
01:22:42,440 --> 01:22:44,920
Ach übrigens, Adonier, da fühlt sich heute nicht besonders gut.
1314
01:22:44,920 --> 01:22:46,920
Ach so. Sie schafft's, heute nicht.
1315
01:22:46,920 --> 01:22:48,520
Ja, man kennt mir so gar nichts anstrengendes.
1316
01:22:48,520 --> 01:22:49,520
Sie, oder?
1317
01:22:49,520 --> 01:22:52,280
Ja, ich weiß ja, wie sehr sie sich hier aufgekommen haben.
1318
01:22:52,280 --> 01:22:55,680
Aber so was kommt eben mal vor, aber vielleicht können wir uns irgendwie arausschieren.
1319
01:22:55,680 --> 01:22:58,160
Ich meine, 100.000 Reichen, da wird mich nicht mehr aus.
1320
01:22:58,160 --> 01:23:03,000
Die sind also einfach, eine Sekunde.
1321
01:23:03,000 --> 01:23:04,200
Ich geh sie holen.
1322
01:23:04,200 --> 01:23:08,040
Antonierter, bist du so weit, Schätzchen?
1323
01:23:08,040 --> 01:23:13,040
Oh, du wirst sehen, meine Liebe, das ist ziviert.
1324
01:23:13,040 --> 01:23:15,040
So, da wäre sie also.
1325
01:23:15,040 --> 01:23:18,040
Wie nicht, Klischem.
1326
01:23:18,040 --> 01:23:20,040
Gehen wir bitte den Arsch rum.
1327
01:23:20,040 --> 01:23:21,040
Danke.
1328
01:23:21,040 --> 01:23:22,040
Ein süßes Boich, Leiden.
1329
01:23:22,040 --> 01:23:24,040
Nein, sie ist vielleicht ein bisschen schüchtern,
1330
01:23:24,040 --> 01:23:26,040
aber sie ist ein süßes kleines Böppchen.
1331
01:23:26,040 --> 01:23:27,040
Ja, ja.
1332
01:23:27,040 --> 01:23:29,040
Wird schon bald kommen, uns als süßes kleines Baby, he?
1333
01:23:29,040 --> 01:23:31,040
Wir bist ein wunderschönes Mädchen.
1334
01:23:31,040 --> 01:23:32,040
Und aller Lied.
1335
01:23:32,040 --> 01:23:33,040
Tatsächlich.
1336
01:23:33,040 --> 01:23:35,040
Wenn sie mich irgendwie brauchen,
1337
01:23:35,040 --> 01:23:37,040
Die rufen die lehr.
1338
01:23:37,040 --> 01:23:45,680
Was wir herrliche Haut sie hat, fast wie ein Firsich reizend.
1339
01:23:45,680 --> 01:23:46,680
Ja.
1340
01:23:46,680 --> 01:24:12,480
Was ist das, Herr Trond? Was ist das, Herr Mönch?
1341
01:24:15,280 --> 01:24:18,280
Ich glaube, mir die Beziehen ist das nicht.
1342
01:24:18,280 --> 01:24:20,280
Warte, lass es!
1343
01:24:20,280 --> 01:24:22,280
Aber was ist?
1344
01:24:22,280 --> 01:24:24,280
Es ist ein bisschen unruhig.
1345
01:24:24,280 --> 01:24:26,280
Ich habe es zufrieden.
1346
01:24:26,280 --> 01:24:28,280
Ich habe einen Rottel, einen Rottel.
1347
01:24:28,280 --> 01:24:29,280
Aber ich habe es zufrieden.
1348
01:24:29,280 --> 01:24:32,280
Ich habe eine Läuse, einen Rottel, einen Rottel, einen Rottel.
1349
01:24:32,280 --> 01:24:34,280
Du bist das Rottel, du bist das Rottel.
1350
01:24:34,280 --> 01:24:36,280
Du bist das Rottel, einen Rottel, einen Rottel.
1351
01:24:36,280 --> 01:24:38,280
Du bist das Rottel, einen Rottel.
1352
01:24:38,280 --> 01:24:39,280
Du bist das Rottel, einen Rottel.
1353
01:24:39,280 --> 01:24:40,280
Du bist das Rottel, einen Rottel.
1354
01:24:40,280 --> 01:24:41,280
Du bist das Rottel, einen Rottel.
1355
01:24:41,280 --> 01:24:42,280
Du bist das Rottel, einen Rottel.
1356
01:24:42,280 --> 01:24:43,280
Du bist das Rottel.
1357
01:24:43,280 --> 01:24:44,280
Du bist das Rottel.
1358
01:24:44,280 --> 01:24:46,280
(lacht)
1359
01:24:46,280 --> 01:24:48,280
Eiffelma.
1360
01:24:48,280 --> 01:24:50,280
Fortschipe.
1361
01:24:50,280 --> 01:24:52,280
Mano, gerne ist der Lista.
1362
01:24:52,280 --> 01:24:58,280
Na, den war Bemosfinite.
1363
01:24:58,280 --> 01:25:00,280
(lacht)
1364
01:25:00,280 --> 01:25:06,280
Sind Sie Luisa und Theoli? 22 Jahre alt?
1365
01:25:06,280 --> 01:25:08,280
Nein.
1366
01:25:08,280 --> 01:25:10,280
Ich bin Antonietter Bani und bin 15 Jahre alt.
1367
01:25:10,280 --> 01:25:12,280
Bani? Wie kommen Sie hier?
1368
01:25:12,280 --> 01:25:14,280
Ich bin postituiert zufrieden.
1369
01:25:14,280 --> 01:25:16,280
Im Ernst postituierte nicht zu fassen.
1370
01:25:16,280 --> 01:25:18,280
Jetzt sagen Sie mal, in wem leben Sie.
1371
01:25:18,280 --> 01:25:19,280
Wer ist Ihr Zuhäuser?
1372
01:25:19,280 --> 01:25:22,280
Das werde ich Ihnen gerade erzählen, lieber wer ich tot.
1373
01:25:22,280 --> 01:25:26,280
Ich wär am liebsten tot.
1374
01:25:26,280 --> 01:25:28,280
Warum wollen Sie in Sonne nicht zählen?
1375
01:25:28,280 --> 01:25:29,280
Warum sollte ich?
1376
01:25:29,280 --> 01:25:31,280
Wer ist der Vater? Würden Sie mir den nennen?
1377
01:25:31,280 --> 01:25:32,280
Hör?
1378
01:25:32,280 --> 01:25:35,280
Sicher?
1379
01:25:35,280 --> 01:25:37,280
Ich sage Ihnen sehr gern wer das ist.
1380
01:25:37,280 --> 01:26:04,720
Ist dieser Mann ihr Vater? Ja, das stimmt. Und er ist derjenige der? Ja, er hat's gemacht. Er hat's mit mir getan. Sagt sie die Wahrheit. Hat sie die Wahrheit gesagt? Okay, führend ihn ab.
1381
01:26:04,720 --> 01:26:08,720
Du musst dich jetzt aus rumlegen.
1382
01:26:08,720 --> 01:26:11,720
Die hat ihren richtigen Namen gelernt.
1383
01:26:11,720 --> 01:26:14,720
Wie du warst, Herr Bauter, ist alles ausgequatscht.
1384
01:26:14,720 --> 01:26:15,720
Und so was willst du hier behalten?
1385
01:26:15,720 --> 01:26:16,720
Los rein da!
1386
01:26:16,720 --> 01:26:17,720
Und du auch!
1387
01:26:17,720 --> 01:26:18,720
Los rein!
1388
01:26:18,720 --> 01:26:19,720
Du bist ja voll in die Hühner.
1389
01:26:19,720 --> 01:26:21,720
Du schriegst in diesem Haus, die wiedersehen!
1390
01:26:21,720 --> 01:26:23,720
Los, gut, dass sie den nicken Bauch los ist.
1391
01:26:23,720 --> 01:26:25,720
Jetzt geht's auf den Schriftwierle-Androm.
1392
01:26:25,720 --> 01:26:26,720
Sag, dass du rüber kommst.
1393
01:26:26,720 --> 01:26:27,720
Zieh sie als das an, was sie ist.
1394
01:26:27,720 --> 01:26:29,720
Eine verdammte Hure.
1395
01:26:29,720 --> 01:26:31,720
Und pute ihr Megaf auf deine Fräße.
1396
01:26:31,720 --> 01:26:34,880
Bevor einer dahinter kommt, dass du das ganze 15 Jahre alt bist.
1397
01:26:34,880 --> 01:26:36,240
Das sehe ich schon noch kommen.
1398
01:26:36,240 --> 01:26:37,720
Eines Tages lande ich noch im Klassen.
1399
01:26:37,720 --> 01:26:38,920
Wie durch beiden drei Gingenschampfen.
1400
01:26:38,920 --> 01:26:40,360
Ich will den Arsch hier nicht noch mal sehen.
1401
01:26:40,360 --> 01:26:41,720
Sondern noch gut bleiben.
1402
01:26:41,720 --> 01:26:43,520
Nein, mehr als eine Million lere Zahl.
1403
01:26:43,520 --> 01:26:44,520
Ich dir für die nicht.
1404
01:26:44,520 --> 01:26:46,520
Ich bedenke, dass ich sie auch noch unterbringen muss.
1405
01:26:46,520 --> 01:26:48,120
Also gut, einverstanden.
1406
01:26:48,120 --> 01:26:49,720
Aber Kestan sofort.
1407
01:26:49,720 --> 01:26:51,720
Selbstverständlich.
1408
01:26:51,720 --> 01:26:55,720
Eintina.
1409
01:27:00,320 --> 01:27:02,320
Ist doch klasse.
1410
01:27:02,320 --> 01:27:08,120
Was denkst du?
1411
01:27:08,120 --> 01:27:10,720
Komm mit, mein Schesschen.
1412
01:27:10,720 --> 01:27:13,520
Wir sehen uns wieder.
1413
01:27:13,520 --> 01:27:14,520
Ciao.
1414
01:27:14,520 --> 01:27:16,520
Bleck mich am Haus.
1415
01:27:16,520 --> 01:27:22,520
Los, es sind mir auch ein An.
1416
01:27:22,520 --> 01:27:38,520
1417
01:27:38,520 --> 01:27:43,520
Das ist ein Schlag! Das ist ein Schlag! Das ist ein Schlag! Das ist ein Schlag!
1418
01:28:06,520 --> 01:28:10,520
Ich behaupte ja nicht, etwas davon zu verstehen. Aber immerhin so viel ich sehe,
1419
01:28:10,520 --> 01:28:12,520
scheint sie sich beruhigt zu haben.
1420
01:28:12,520 --> 01:28:14,520
Oh ja, sie scheint sich beruhigt zu haben.
1421
01:28:14,520 --> 01:28:17,520
Man könnte fest sagen, sie ist glücklich, aber leider ist das nicht mehr als eine Illusion.
1422
01:28:17,520 --> 01:28:22,520
Wäre es nicht vielleicht sinnvoller, sie in der psychiatrischen unterzubringen?
1423
01:28:22,520 --> 01:28:25,520
Nein, sehen Sie ihr Zustand, dass das Ergebnis eines heftigen Geburtstraumes.
1424
01:28:25,520 --> 01:28:27,520
Normalerweise gibt es dabei größere Komplikationen.
1425
01:28:27,520 --> 01:28:31,520
Aber wir haben die Chance, an Sie heranzukommen, ihre Persönlichkeit wieder aufzubauen.
1426
01:28:31,520 --> 01:28:34,520
Das wird aber nicht erreicht, wenn wir Sie jetzt in einem Heim stecken müssen.
1427
01:28:34,520 --> 01:28:37,960
Dann also gut. Ich bitte um ihr schriftliches Gut an.
1428
01:28:37,960 --> 01:28:38,960
Nacka.
1429
01:28:38,960 --> 01:28:41,320
Und ich werde den Beschluss so ändern, dass sie hier bleibt.
1430
01:28:41,320 --> 01:28:43,720
Ich brauche das aber schnell, weil das alte Urteil rechtskräftig wird.
1431
01:28:43,720 --> 01:28:45,720
Ich seines Innen morgens zu.
1432
01:28:45,720 --> 01:28:47,720
Nun kommen mit mir, mein Lieblingsis.
1433
01:28:47,720 --> 01:28:49,720
Zeit zum Essen. Komm mit.
1434
01:28:49,720 --> 01:28:52,720
Auflören. Oh ja, er ist ein Hälfenblieb.
1435
01:28:52,720 --> 01:28:53,720
Ah, er ist!
1436
01:28:53,720 --> 01:28:55,720
Ah, ah!
1437
01:28:55,720 --> 01:28:56,720
Ah!
1438
01:28:56,720 --> 01:28:58,720
Ah!
1439
01:28:58,720 --> 01:29:00,720
Hilfe, Schwestern. Wester, komm, Sie flirr.
1440
01:29:00,720 --> 01:29:02,720
Oh, was ist wieder aus der Luft?
1441
01:29:02,720 --> 01:29:04,720
1442
01:29:04,720 --> 01:29:06,720
Na, nehm dich, nehm dich, nehm dich.
1443
01:29:06,720 --> 01:29:08,720
1444
01:29:08,720 --> 01:29:10,720
Ja, ich da auch.
1445
01:29:10,720 --> 01:29:13,720
1446
01:29:13,720 --> 01:29:15,720
Hab ich doch nicht.
1447
01:29:15,720 --> 01:29:18,720
Oh ich wäre hallo.
1448
01:29:18,720 --> 01:29:20,720
1449
01:29:20,720 --> 01:29:22,720
1450
01:29:22,720 --> 01:29:25,720
1451
01:29:25,720 --> 01:29:27,720
1452
01:29:27,720 --> 01:29:29,720
Ja, das ist mir nicht.
1453
01:29:29,720 --> 01:29:31,720
1454
01:29:31,720 --> 01:29:33,720
1455
01:29:33,720 --> 01:29:35,720
1456
01:29:35,720 --> 01:29:45,720
1457
01:29:45,720 --> 01:29:48,720
1458
01:30:13,720 --> 01:30:14,720
Los, komm mit!
1459
01:30:14,720 --> 01:30:17,720
Sind die Sachen alle reduziert?
1460
01:30:17,720 --> 01:30:19,720
Er guter nehme ich alles.
1461
01:30:19,720 --> 01:30:21,720
Kann ich den Rock mal probieren?
1462
01:30:21,720 --> 01:30:22,720
Natürlich.
1463
01:30:22,720 --> 01:30:27,720
Ich los! Komm rein!
1464
01:30:27,720 --> 01:30:29,720
Aber hier drin bist du, wenn du anstehen.
1465
01:30:29,720 --> 01:30:31,720
Du bist vollkommen, wir holen dir dränkilt's.
1466
01:30:31,720 --> 01:30:33,720
Natürlich geht's probierst, wenigstens mal.
1467
01:30:33,720 --> 01:30:36,720
Du schaffst befalle dich sogar dafür und keiner fährt.
1468
01:30:36,720 --> 01:30:38,720
Wir haben alles runtergesetzt.
1469
01:30:38,720 --> 01:30:40,720
Ich habe es nicht.
1470
01:30:40,720 --> 01:30:45,720
Ich bin meine Liebig.
1471
01:30:45,720 --> 01:30:47,720
Ich kann mich immer so schlicht entschließen.
1472
01:30:47,720 --> 01:30:52,720
Haben Sie das auch in Größe 52?
1473
01:30:52,720 --> 01:30:54,720
Hier oben ist bestimmt nichts.
1474
01:30:54,720 --> 01:30:56,720
Aber ich könnte mal im Lager nachsehen.
1475
01:30:56,720 --> 01:30:58,720
Ich bin gerade schön.
1476
01:30:58,720 --> 01:31:00,720
Ich bin noch nie überwähnig.
1477
01:31:00,720 --> 01:31:02,720
Du bist nicht von der Trink.
1478
01:31:02,720 --> 01:31:04,720
Weißt du was, was los geht?
1479
01:31:04,720 --> 01:31:06,720
Mach doch hier nicht los.
1480
01:31:06,720 --> 01:31:10,720
- Komm, schnell! - Ja, aber!
1481
01:31:10,720 --> 01:31:13,720
- Ja, los!
1482
01:31:13,720 --> 01:31:17,720
- Dann probieren Sie uns auf ihr Telefonieren. - Ja, probieren Sie uns.
1483
01:31:17,720 --> 01:31:22,720
- Guck mal, hier ist der Gipfel. - Ja, dann weißt du mir nicht.
1484
01:31:22,720 --> 01:31:25,720
- Und du weißt mir nicht, was du hast.
1485
01:31:25,720 --> 01:31:28,720
1486
01:31:28,720 --> 01:31:54,720
Ich glaube es geht nicht so weiter.
1487
01:31:54,720 --> 01:31:56,720
Nein, gut los, dann bezeichne ich.
1488
01:31:56,720 --> 01:32:08,720
Ich möchte mal wissen, was mit den Dingen wieder los ist.
1489
01:32:08,720 --> 01:32:10,720
Und es dann noch lange Zeit geht ich zu Fuß.
1490
01:32:10,720 --> 01:32:12,720
Alle Unverschämte bei der Mitte, raus mein.
1491
01:32:12,720 --> 01:32:14,720
Karus, mach schnell.
1492
01:32:14,720 --> 01:32:15,720
Ja.
1493
01:32:15,720 --> 01:32:17,720
Mach auf, kaum.
1494
01:32:17,720 --> 01:32:21,720
Sieht die Schade, ja, ja.
1495
01:32:21,720 --> 01:32:22,720
Ja, ja.
1496
01:32:22,720 --> 01:32:26,720
Hab ich immer die Lame.
1497
01:32:26,720 --> 01:32:28,720
Ja, komm, jetzt drüber.
1498
01:32:28,720 --> 01:32:34,720
Was sie mal drin, kommt sie raus.
1499
01:32:34,720 --> 01:32:40,720
Wir können nicht raus, er stecken geblieben.
1500
01:32:40,720 --> 01:32:45,720
Na wartet. Jetzt könnt ihr was erleben.
1501
01:32:50,720 --> 01:32:51,720
Ich hab nicht nur das.
1502
01:32:51,720 --> 01:32:53,720
Ich weig mich jetzt auf die Zeile.
1503
01:32:53,720 --> 01:32:55,720
Du wolltest mich einsperren.
1504
01:32:55,720 --> 01:32:56,720
Aber ich hab nichts gemacht.
1505
01:32:56,720 --> 01:32:57,720
Aber kein Mensch will ich einsperren.
1506
01:32:57,720 --> 01:32:59,720
Du sollst nur auf die richtigen Weg zurückfinden.
1507
01:32:59,720 --> 01:33:01,720
Wir werden dir sogar eine Stellung besorgen.
1508
01:33:01,720 --> 01:33:02,720
Ich brauch keinen Job.
1509
01:33:02,720 --> 01:33:03,720
Ich will bloß wieder hier raus.
1510
01:33:03,720 --> 01:33:04,720
Wie will ich sagen, wo sie wohnt?
1511
01:33:04,720 --> 01:33:05,720
Bis jetzt.
1512
01:33:05,720 --> 01:33:07,720
Habt ihr uns schon zehn verschiedene Adressen angegeben.
1513
01:33:07,720 --> 01:33:09,720
Wir haben bei jeder Anschrift nach ihr gefahren.
1514
01:33:09,720 --> 01:33:12,720
Aber nirgendwo kennst ihr jemand Mutteroberin.
1515
01:33:12,720 --> 01:33:13,720
Schon gut.
1516
01:33:13,720 --> 01:33:16,720
Hören Sie Frau Doktor, wenn wir nichts feststellen können,
1517
01:33:16,720 --> 01:33:19,720
wo sie wohnt, dann werden wir ihr mit ein paar Sachen aushelfen.
1518
01:33:19,720 --> 01:33:20,720
Bitte, Kümmern Sie nicht.
1519
01:33:20,720 --> 01:33:21,720
Natürlich.
1520
01:33:21,720 --> 01:33:22,720
Sieg muß uns erst mal vertrauen.
1521
01:33:22,720 --> 01:33:24,720
Wir waren zu Hause zähn geschwister.
1522
01:33:24,720 --> 01:33:26,720
Zweisend sehr früh gestorben.
1523
01:33:26,720 --> 01:33:28,720
Wir zogen aufdomen kamen von einer Schule in die andere.
1524
01:33:28,720 --> 01:33:29,720
Zu klein.
1525
01:33:29,720 --> 01:33:31,720
Ich glaube, das passt.
1526
01:33:31,720 --> 01:33:33,720
Jedenfalls war meine Mutter da und krank.
1527
01:33:33,720 --> 01:33:35,720
Mein Vater war immer arbeitslos.
1528
01:33:35,720 --> 01:33:36,720
Du.
1529
01:33:36,720 --> 01:33:39,720
Bevor ich wusste, was mit mir passiert, kam ich in eine Klosterschule.
1530
01:33:39,720 --> 01:33:40,720
Kann ich das haben?
1531
01:33:40,720 --> 01:33:41,720
Natürlich.
1532
01:33:41,720 --> 01:33:43,720
In eine Klosterschule, das verstehe ich nicht.
1533
01:33:43,720 --> 01:33:44,720
Du was nommst?
1534
01:33:44,720 --> 01:33:46,720
Ich glaube, sie dachten, sie könnten mir damit helfen.
1535
01:33:46,720 --> 01:33:52,640
Meine Mutter hat dafür gesorgt, dass ich als Novi zähn ins Krankenhaus kam.
1536
01:33:52,640 --> 01:33:54,640
Für 10.000 Lehre im Monat.
1537
01:33:54,640 --> 01:33:56,120
Ich sollte Geld verdienen.
1538
01:33:56,120 --> 01:33:57,920
Also konnte ich die Familie unterstützen.
1539
01:33:57,920 --> 01:34:00,680
In deinem Alter warst du nicht zu jung, um Nonne zu werden?
1540
01:34:00,680 --> 01:34:01,840
Ja, aber meine Mutter hat...
1541
01:34:01,840 --> 01:34:04,640
Wo war das weiter angegeben, damit ich den Job kriege?
1542
01:34:04,640 --> 01:34:06,920
Ich verstehe, hat's dir gefallen?
1543
01:34:06,920 --> 01:34:08,920
Hier, ich glaube, das kannst du auch brauchen.
1544
01:34:08,920 --> 01:34:10,920
Eigentlich nicht.
1545
01:34:10,920 --> 01:34:13,400
Was heißt da schon gefallen?
1546
01:34:13,400 --> 01:34:19,400
Sie wissen ja, wie das ist. Jeder, der Geld hatte, konnte sich von dem Kratenhaus unter der Hand eine Schwester mieten.
1547
01:34:19,400 --> 01:34:25,400
Eines Nachts warten mich der Verwaltungsdirektor im Büro zu bleiben, um noch Rechnungen fertig zu machen.
1548
01:34:25,400 --> 01:34:27,400
Das war so üblich.
1549
01:34:27,400 --> 01:34:30,400
Und es war spät und außer uns war niemand mehr da.
1550
01:34:30,400 --> 01:34:34,400
Da hat er mir gesagt, er wüsste, dass ich gelogen hätte und wie alt ich wirklich bin.
1551
01:34:34,400 --> 01:34:38,400
Und wenn ich nicht machen würde, was er will, wir ruf da mich raus.
1552
01:34:38,400 --> 01:34:41,400
Ich wusste erst nicht, was er will.
1553
01:34:41,400 --> 01:34:43,400
Nein!
1554
01:34:43,400 --> 01:34:44,400
Oh!
1555
01:34:44,400 --> 01:34:56,400
Oh!
1556
01:34:56,400 --> 01:34:57,400
Bitte!
1557
01:34:57,400 --> 01:34:59,400
Es ist schrecklich für mich gewesen.
1558
01:34:59,400 --> 01:35:00,400
Und wie ging's weiter?
1559
01:35:00,400 --> 01:35:03,400
Als es das erste mal passiert, da hatte ich Angst, dass uns jemand überrascht.
1560
01:35:03,400 --> 01:35:05,400
Aber später dann...
1561
01:35:05,400 --> 01:35:06,400
Ich...
1562
01:35:06,400 --> 01:35:08,400
Ich fing an...
1563
01:35:08,400 --> 01:35:11,400
Ich meine, es fing an mir Spaß zu machen.
1564
01:35:11,400 --> 01:35:14,400
Ich hatte auf einmal Freude dran.
1565
01:35:14,400 --> 01:35:18,400
Und seitdem mache ich's am liebsten, wenn's ein bisschen gefährlich ist, verstehen Sie?
1566
01:35:18,400 --> 01:35:21,400
Wirst du denn nicht auf die Idee gekommen, diesen Miesenkerl anzuzeigen?
1567
01:35:21,400 --> 01:35:24,400
Was können Sie leichter sagen? Ich hab mich geschämt.
1568
01:35:24,400 --> 01:35:28,400
Ich bin lieber weggegangen, weil ich keinen Agen haben wollte.
1569
01:35:28,400 --> 01:35:31,400
Zu wollten nicht einmal wissen warum. Das war Ihnen völlig egal.
1570
01:35:31,400 --> 01:35:34,400
Bitte, erzählen Sie das niemandem weiter.
1571
01:35:34,400 --> 01:35:36,400
Nein, das bleibt unter uns.
1572
01:35:36,400 --> 01:35:38,400
1573
01:35:38,400 --> 01:35:54,400
Was willst du denn hier? - Lass mich doch los!
1574
01:35:54,400 --> 01:35:56,400
Du berühmt dir herzukommen. Ruhig geht er rein.
1575
01:35:56,400 --> 01:36:00,400
Wo war es, derbliches hab ich in meinem Leben noch nicht gesehen? Du blöde Kuh!
1576
01:36:00,400 --> 01:36:03,400
Du machst mit Rabel, desto wählt du bist. Hast du mich verstanden, du Ziege?
1577
01:36:04,400 --> 01:36:06,400
Ich hoffe für dich, dass du mich nicht verfiffen hast.
1578
01:36:06,400 --> 01:36:10,400
Ich bin abgehauen, weil ich wieder weit hier sein bin.
1579
01:36:10,400 --> 01:36:12,400
Ja, da ist wieder rein.
1580
01:36:12,400 --> 01:36:14,400
Weißt du, was das ist?
1581
01:36:14,400 --> 01:36:16,400
Das ist ein Bett du schlampel.
1582
01:36:16,400 --> 01:36:18,400
Und weißt du, auch was das ist?
1583
01:36:18,400 --> 01:36:19,400
Das ist ein Zimmer.
1584
01:36:19,400 --> 01:36:21,400
Du wirst jetzt bloß noch hier anschaffen.
1585
01:36:21,400 --> 01:36:23,400
Sonst schneid ich dir die Gurge durch, hast du das kapiert?
1586
01:36:23,400 --> 01:36:24,400
Du blöde Ziege!
1587
01:36:24,400 --> 01:36:25,400
Nein!
1588
01:36:25,400 --> 01:36:27,400
1589
01:36:27,400 --> 01:36:29,400
Ich bin nicht, was du hast.
1590
01:36:29,400 --> 01:36:31,400
Aber was du hast, was du hast.
1591
01:36:31,400 --> 01:36:33,400
Ich bin nicht, was du hast.
1592
01:36:33,400 --> 01:36:35,400
Ich bin nicht, was du hast.
1593
01:36:35,400 --> 01:36:37,400
Ich bin nicht, was du hast.
1594
01:36:37,400 --> 01:36:39,400
Ich bin nicht, was du hast.
1595
01:36:39,400 --> 01:36:41,400
Ich bin nicht, was du hast.
1596
01:36:41,400 --> 01:36:43,400
Ich bin nicht, was du hast.
1597
01:36:43,400 --> 01:36:45,400
Ich bin nicht, was du hast.
1598
01:36:45,400 --> 01:36:47,400
Ich bin nicht, was du hast.
1599
01:36:47,400 --> 01:36:49,400
Ich bin nicht, was du hast.
1600
01:36:49,400 --> 01:36:51,400
Ich bin nicht, was du hast.
1601
01:36:51,400 --> 01:36:53,400
Ich bin nicht, was du hast.
1602
01:36:53,400 --> 01:36:55,400
Ich bin nicht, was du hast.
1603
01:36:55,400 --> 01:36:57,400
Ich bin ein schöner Lassner.
1604
01:36:57,400 --> 01:37:00,400
Ich habe mich in der Nähe zu mir.
1605
01:37:00,400 --> 01:37:02,400
Ich bin ein schöner Lassner.
1606
01:37:02,400 --> 01:37:03,400
von der.
1607
01:37:03,400 --> 01:37:31,400
Ich bin vorige Woche weggelaufen, habe ich Kontohausen nicht zu recht, kann ich wieder zurückkommen.
1608
01:37:31,400 --> 01:37:33,400
Das kann nur die Mutter oberen entscheiden.
1609
01:37:33,400 --> 01:37:34,400
Aber wo ist denn?
1610
01:37:34,400 --> 01:37:36,400
Da vorne in ihrem Büro.
1611
01:37:36,400 --> 01:37:37,400
Danke.
1612
01:37:37,400 --> 01:37:39,400
Kannst du was sehen?
1613
01:37:39,400 --> 01:37:40,400
Ich glaube, ich hab die Reise.
1614
01:37:40,400 --> 01:37:43,400
Was ist denn hier los?
1615
01:37:43,400 --> 01:37:45,400
Lauer ist im Hungerstreik.
1616
01:37:45,400 --> 01:37:47,400
Du weißt, wer haben sehr viel Verständnis lauber.
1617
01:37:47,400 --> 01:37:49,400
Aber einen Hund kannst du hier nicht halten.
1618
01:37:49,400 --> 01:37:52,400
Wer aus mit dem Unsinn und ist was?
1619
01:37:52,400 --> 01:37:54,400
Nein, ich werde nichts essen.
1620
01:37:54,400 --> 01:37:56,400
Ich bring mich um, wenn er draußen bleiben muss.
1621
01:37:56,400 --> 01:37:57,400
Er kann nicht aus der Straße bleiben.
1622
01:37:57,400 --> 01:37:59,400
Da wird er eingefangen und vergiftet.
1623
01:37:59,400 --> 01:38:01,400
Das weiß ich ganz bestimmt.
1624
01:38:01,400 --> 01:38:03,400
Bitte beruhige dich, Laura.
1625
01:38:03,400 --> 01:38:04,400
Würdst du?
1626
01:38:04,400 --> 01:38:07,400
Ich werde versuchen darüber, mit der Mutter Oberin zu sprechen. Einverstanden?
1627
01:38:07,400 --> 01:38:11,400
Vielleicht kann ich sie davon überzeugen, dass wir uns einen Wachund anschaffen.
1628
01:38:11,400 --> 01:38:15,400
Aber glaube nicht, dass sie dir erlaubt, den Hund hier im Haus zu halten.
1629
01:38:15,400 --> 01:38:17,400
Das wäre wirklich unmöglich.
1630
01:38:17,400 --> 01:38:20,400
Ich verspreche dir, ich werde so schnell wie möglich mit der Mutter Oberin sprechen.
1631
01:38:20,400 --> 01:38:22,400
Aber jetzt musst du was essen, mein Kind.
1632
01:38:22,400 --> 01:38:24,400
Ich bin einverstanden mit ihrem Vorschlag.
1633
01:38:24,400 --> 01:38:26,400
Aber lassen Sie das bitte nicht zur Gewohnheit werden.
1634
01:38:26,400 --> 01:38:32,600
Natürlich nicht. Ich hab nämlich gedacht, dass er vielleicht ein guter Bach und werden könnte. Und so was brauchen wir hier doch eigentlich.
1635
01:38:32,600 --> 01:38:36,600
Sie haben das Gefühl, dass wir in einem Viertel auf die Fette zu sein haben.
1636
01:38:36,600 --> 01:38:38,600
Die Fette zu sein, dass wir in einem Viertel auf die Fette zu sein haben.
1637
01:38:38,600 --> 01:38:41,600
Sie haben das Gefühl, dass wir in einem Viertel auf die Fette zu sein haben.
1638
01:38:41,600 --> 01:38:44,600
Sie haben das Gefühl, dass wir in einem Viertel auf die Fette zu sein.
1639
01:38:44,600 --> 01:38:47,600
Sie haben das Gefühl, dass wir in einem Viertel auf die Fette zu sein.
1640
01:38:47,600 --> 01:38:50,600
Sie haben das Gefühl, dass wir in einem Viertel auf die Fette zu sein.
1641
01:38:50,600 --> 01:38:53,600
Sie haben das Gefühl, dass wir in einem Viertel auf die Fette zu sein.
1642
01:38:53,600 --> 01:38:56,600
Sie haben das Gefühl, dass wir in einem Viertel auf die Fette zu sein.
1643
01:38:56,600 --> 01:38:59,600
Sie haben das Gefühl, dass wir in einem Viertel auf die Fette zu sein.
1644
01:38:59,600 --> 01:39:01,600
Sie haben das Gefühl, dass wir in einem Viertel auf die Fette zu sein.
1645
01:39:01,600 --> 01:39:03,600
Ich bin nicht gut, ich bin nur gut!
1646
01:39:03,600 --> 01:39:09,600
Alko, Alko, komm her mein Liebling, komm her, komm zu mir!
1647
01:39:09,600 --> 01:39:12,600
Da bist du ja, brav!
1648
01:39:12,600 --> 01:39:19,600
Meine Einziger erinnerung an die Jugend ist, dass mein Vater Mutter immer verprügelt hat.
1649
01:39:19,600 --> 01:39:21,600
Er war schrecklich geballtätig.
1650
01:39:21,600 --> 01:39:22,600
Wie ist der Roba?
1651
01:39:22,600 --> 01:39:24,600
Noll' la boll' jo più vedere!
1652
01:39:24,600 --> 01:39:25,600
Beere!
1653
01:39:25,600 --> 01:39:26,600
Apare, klare!
1654
01:39:26,600 --> 01:39:27,600
Apare, klare, gua!
1655
01:39:27,600 --> 01:39:29,600
Ja, da ist ein Mann.
1656
01:39:29,600 --> 01:39:34,600
Ja, ja, ja, ja, ein Puder, der mich mit dem Familien auf den Schiff zu machen.
1657
01:39:34,600 --> 01:39:37,600
Alle Säre, die Nolite, sind die Diskussion.
1658
01:39:37,600 --> 01:39:39,600
Für mich ist es nur ein Schiav.
1659
01:39:39,600 --> 01:39:42,600
Und so ist das nur ein Job, weil ich in Fabrik lege.
1660
01:39:42,600 --> 01:39:48,600
Ich bin 20 Jahre alt, aber ich bin immer mit der Testa.
1661
01:39:48,600 --> 01:39:51,600
Ich habe nicht mehr den Fiat zu sprechen.
1662
01:39:53,600 --> 01:39:57,840
Stellt euch das vor. Laura, Sie hat eine Idee, Sie will studieren.
1663
01:39:57,840 --> 01:40:01,080
Papa, mein Lehrer hat gesagt, ich hab gute Noten und ich soll's probieren.
1664
01:40:01,080 --> 01:40:05,040
Hörte ich da schon nie an. In seinem Alter war ich gearbeitet. Und du wirst das auch tun.
1665
01:40:05,040 --> 01:40:08,320
Aber Vater, ich arbeite wirklich genug im Haushalt. Und jetzt wo ich die Möglichkeit habe,
1666
01:40:08,320 --> 01:40:11,200
weiterzulernen will ich das tun und außerdem kriege ich ein Stipendium.
1667
01:40:11,200 --> 01:40:14,560
Stipendium, was ob das reichen würde. Was Geld das da ist, bekommen meine Söhne.
1668
01:40:14,560 --> 01:40:19,200
Ich kann mir ja kaum Zigaretten kaufen. Du lässt dir von eben froues ersetzen.
1669
01:40:19,200 --> 01:40:20,680
Ach, du bist so damlig.
1670
01:40:20,680 --> 01:40:23,680
Den auswiderne Mutter. Und jetzt will ich nichts mehr davon hören.
1671
01:40:23,680 --> 01:40:26,680
Aber Papa, ich will nicht so werden wie Mama.
1672
01:40:26,680 --> 01:40:30,680
Ich bin dann Sekretärin geworden, weil ich es zu Hause nicht mehr aushalten konnte.
1673
01:40:30,680 --> 01:40:34,680
Wissen Sie, es war dumm von mir, dass ich geglaubt habe.
1674
01:40:34,680 --> 01:40:36,680
Ich könnte jetzt den werden oder so was.
1675
01:40:36,680 --> 01:40:38,680
Oder vielleicht Lehrerin.
1676
01:40:38,680 --> 01:40:40,680
Ich hab gemerkt, dass ich nicht das Zeug dazu habe.
1677
01:40:40,680 --> 01:40:43,680
Zuletzt habe ich auch die Sekretärin in Schule aufgeben.
1678
01:40:47,680 --> 01:40:50,200
Meine Mutter wurde krank und kam ins Krankenhaus,
1679
01:40:50,200 --> 01:40:52,840
bevor ich den ersten Sekretärin in Kurs beenden konnte.
1680
01:40:52,840 --> 01:40:55,280
Ich musste mich dann wieder um den Haushalt kümmern.
1681
01:40:55,280 --> 01:40:59,360
So mein Vater, meine Brüder, eine Zeit lang ging ich noch auf die Abendschule.
1682
01:40:59,360 --> 01:41:01,120
Aber ich hab's nicht durchgehalten.
1683
01:41:01,120 --> 01:41:06,120
Also?
1684
01:41:06,120 --> 01:41:07,520
Ich hab's nicht geschafft.
1685
01:41:07,520 --> 01:41:10,120
Äh, ich hab's dir gewusst.
1686
01:41:10,120 --> 01:41:12,560
Das ganze Geld hab ich umsonst ausgegeben.
1687
01:41:12,560 --> 01:41:14,960
So bist du im Wirklichzu blöd.
1688
01:41:16,160 --> 01:41:18,720
Vielleicht hast du jetzt endlich kapiert, wo du hingerst.
1689
01:41:18,720 --> 01:41:22,200
Ehe, weil wir die zur Schule gehen wollen, ist da einfach so ein Lachen.
1690
01:41:22,200 --> 01:41:24,280
Die sollen die Beine breit machen, oder so?
1691
01:41:24,280 --> 01:41:27,760
Ero perfine Video-Sodell, fratellig, ich kriege sie.
1692
01:41:27,760 --> 01:41:30,000
Behe, effettigamente, per du...
1693
01:41:30,000 --> 01:41:33,560
Argo, jeni su kuchelo!
1694
01:41:33,560 --> 01:41:35,600
Ähm, mach mal teeste.
1695
01:41:35,600 --> 01:41:37,080
Da, du sief auch, entrare.
1696
01:41:37,080 --> 01:41:38,840
Schendjaden, so weitermacht zu.
1697
01:41:38,840 --> 01:41:41,440
Effettigamente, per du, dir, Laurent,
1698
01:41:41,440 --> 01:41:43,640
mein Vater, du desto kreifizit, Remy, in dir.
1699
01:41:43,720 --> 01:41:47,640
Dann interessierte sich zum ersten Mal ein Junge für mich. Er gab mir das Gefühl, wichtig zu sein.
1700
01:41:47,640 --> 01:41:50,720
Er war freundlich und zärtlich zu mir und ich fiel auf ihn rein.
1701
01:41:50,720 --> 01:42:06,120
Oh Gott, die ganze Bettwäsch ist ja voll blut. Was wird in deine Werte in der zu sagen?
1702
01:42:06,120 --> 01:42:08,120
Weißt du, ich nehme sie mit nach Hause und was schsie.
1703
01:42:08,120 --> 01:42:10,920
Aber schätzt ihr ihn, das ist doch nicht schlimm? Ich werd mich darum kümmern.
1704
01:42:10,920 --> 01:42:14,080
Du wirst jetzt bestimmt über mich lachen, weil ich noch jung fauber.
1705
01:42:14,080 --> 01:42:18,280
Aber woher denn mein Süßes? Die Zeiten haben sich geändert.
1706
01:42:18,280 --> 01:42:21,720
Heutzutage ist es interessant, mit 'nem Mädchen ohne Erfahrung zu gehen.
1707
01:42:21,720 --> 01:42:23,320
Sag mal, war ich nicht gut?
1708
01:42:23,320 --> 01:42:34,560
Hast du irgendwas? - Nein Mädchen, aber ich muss jetzt gehen.
1709
01:42:34,560 --> 01:42:50,560
1710
01:42:50,560 --> 01:42:53,560
Warum tust du das? Was hab ich falsch gemacht?
1711
01:42:53,560 --> 01:42:57,560
Nichts, hör auf hinter mir herzulaufen. Ich kann das nicht leiden.
1712
01:42:57,560 --> 01:43:01,560
Am Ende wartet du noch vor meiner Haustür.
1713
01:43:01,560 --> 01:43:05,560
Aber ich verstehe dich nicht, du hast doch gesagt, du liebst mich.
1714
01:43:05,560 --> 01:43:14,560
Hölle auch auf, liebe, liebe. Was ist denn Liebe? Wenn du mich wirklich lieben würdest, dann wirst du nicht gleich beim allerersten Mal mit mir ins Bett gegangen.
1715
01:43:14,560 --> 01:43:17,560
Ich hab's nur deine Trägen gemacht, ich dachte, du willst es?
1716
01:43:17,560 --> 01:43:21,560
Herzulauer, ich hab noch nie einen Mädchen gehabt, dass ich so benommen hat wie du.
1717
01:43:21,560 --> 01:43:27,560
Es ist ja ganz schön, modern zu denken, aber man muss ich nicht immer gleich hinlegen.
1718
01:43:27,560 --> 01:43:32,160
Ich meine, was du mit mir machst, machst du da auch mit jedem anderen.
1719
01:43:32,160 --> 01:43:37,160
Er war meine erste Liebe. Ein moderner, frei denkender Mensch, wer von sich gesagt hat.
1720
01:43:37,160 --> 01:43:41,560
In Wirklichkeit dachte er wie eine andere, eine Steinzeit Mensch.
1721
01:43:41,560 --> 01:43:46,560
Aber es war eine Lehre. Ich habe erkannt, dass man sich von Männern nicht unterkriegen lassen darf.
1722
01:43:46,560 --> 01:43:50,560
Und ich dachte mir, wenn mich die Männer schon wie direkt behandeln, dann werde ich sie zeigen.
1723
01:43:50,560 --> 01:43:54,560
Ich wollte unabhängig werden und wollte trotzdem versuchen als Sekretärin zu arbeiten
1724
01:43:54,560 --> 01:43:56,560
und nicht als Verkäuferin oder sowas.
1725
01:43:56,560 --> 01:44:01,560
Ich hatte von einer Agentur gehört, die Mädchen mit einer guten Allgemeinbildung vermittelt.
1726
01:44:01,560 --> 01:44:04,560
Dort bewahr ich mich und muss deinen Fragebogen ausfüllen.
1727
01:44:04,560 --> 01:44:07,560
Ja, ja, gut, geht den Autung.
1728
01:44:07,560 --> 01:44:12,560
Entschuldigung, ich habe jetzt alles ausgefüllt, was sie wissen wollen, aber die eine Frage hier verstehe ich nicht.
1729
01:44:12,560 --> 01:44:13,560
Wem moment, welche denn?
1730
01:44:13,560 --> 01:44:18,560
Diese hier, die den körperlichen Zustand betrifft und die sexuellen Erfahrungen und so weiter.
1731
01:44:18,560 --> 01:44:23,560
Sehen Sie moderne Betriebe suchen sich heute ihr personal nach exakten wissenschaftlichen Maßstäben aus.
1732
01:44:23,560 --> 01:44:26,360
und natürlich auch nach dem physischen und psychischen Zustand.
1733
01:44:26,360 --> 01:44:29,360
Sie verstehen schon, was ich meine, die Methodistampe von den Amerikanern.
1734
01:44:29,360 --> 01:44:31,760
Das heißt, wir verlangen einen hohes Niveau,
1735
01:44:31,760 --> 01:44:33,960
denn wir vermitteln nur Mädchen aus ersten Familien und so
1736
01:44:33,960 --> 01:44:34,960
die Kundschaft des Sehanten.
1737
01:44:34,960 --> 01:44:37,160
Sie haben sich ja schon was von Intelligenz-Tests gehört.
1738
01:44:37,160 --> 01:44:40,960
So etwas ist unentbehrlich, um die Damen besser kennen zu lernen,
1739
01:44:40,960 --> 01:44:42,960
sonst würden wir ja nichts über sie wissen.
1740
01:44:42,960 --> 01:44:46,160
Auf diese Art ersparen wir uns unangenehme Überraschungen.
1741
01:44:46,160 --> 01:44:47,160
Verstehen Sie sich?
1742
01:44:47,160 --> 01:44:49,760
Ja, aber diese Teil hier, wo von Jungfreulichkeit die Rede ist,
1743
01:44:49,760 --> 01:44:53,360
von Neigungen, Hemmungen, Fregidität, das klingt so komisch.
1744
01:44:53,360 --> 01:44:56,640
Niemand versucht sie zu zwingen, etwas hinzuschreiben, was sie nicht wollen.
1745
01:44:56,640 --> 01:45:00,520
Andererseits können wir ihnen aber keine Unterstützung und auch keine Wohnung besorgen,
1746
01:45:00,520 --> 01:45:02,480
bevor wir nicht eine Stelle für sie gefunden haben.
1747
01:45:02,480 --> 01:45:05,080
Es sei denn mein Liebeskind?
1748
01:45:05,080 --> 01:45:10,760
Sie unterstützen uns mit den Informationen, die über ihr seelisches und moralisches Gleichgewicht aufschluss geben.
1749
01:45:10,760 --> 01:45:15,040
Und selbstverständlich geht das nur, wenn sie uns alles ohne Vorbehaltung gewissenhaft beantworten.
1750
01:45:15,040 --> 01:45:18,680
Sie brauchen sich nicht zu schienieren, die Antworten werden streng vertraulich behandelt.
1751
01:45:18,680 --> 01:45:22,240
Der Computer erstellt dann aus ihren Antworten eine genaue Persönlichkeitsanalyse.
1752
01:45:22,240 --> 01:45:29,240
Diese Angaben werden dann zusammengefasst auf eine Lochkarte übertragen und das erleichtert uns später die Mühe für die Damen, die richtigen Arbeitgeber zu finden.
1753
01:45:29,240 --> 01:45:33,240
Moment, ich brauche Laura auch noch im Halb-Profi.
1754
01:45:33,240 --> 01:45:34,440
Schönen Lächeln, Laura.
1755
01:45:34,440 --> 01:45:39,640
Meine Damen, Sie müssen voller Schaben und Grazie sein. Wie Leute wollen sympathische Ansprechende Mädchen engagieren?
1756
01:45:39,640 --> 01:45:43,240
Deswegen haben wir in unserer Agentur auch so strenge Kriterien. Verstehen Sie?
1757
01:45:43,240 --> 01:45:46,840
Ich spreche nicht nur vom Aussehen, sondern auch von Intelligent und Schaben.
1758
01:45:46,840 --> 01:45:49,840
Also Lächeln, meine Damen, Lächeln!
1759
01:45:50,040 --> 01:45:52,040
Du musst dich gerade in den Sätzen meinen Schätzchen.
1760
01:45:52,040 --> 01:45:53,540
Und du lächelst du nie.
1761
01:45:53,540 --> 01:45:55,040
Na zeigt doch mal was du hast.
1762
01:45:55,040 --> 01:45:57,540
Ich glaube nicht, dass du es dem Direktor gefallen wird, mein Sie nie.
1763
01:45:57,540 --> 01:45:59,540
Aber keine Sorge der Drutschein-Auge zu.
1764
01:45:59,540 --> 01:46:02,540
Wenn du dich hinstellst wie ein richtiges Model, dann haben wir sehr viel mehr Chancen.
1765
01:46:02,540 --> 01:46:04,540
Wenn du so prüle bist, kannst du nie einen Job.
1766
01:46:04,540 --> 01:46:06,540
Na sieht doch mal die anderen an.
1767
01:46:06,540 --> 01:46:07,540
Er hat recht.
1768
01:46:07,540 --> 01:46:08,540
Wir machen das alle.
1769
01:46:08,540 --> 01:46:11,540
Du kannst eine Menge Geld verdienen, wenn du dich geschickt anstellt.
1770
01:46:11,540 --> 01:46:12,540
Ist du nichts dabei.
1771
01:46:12,540 --> 01:46:16,540
Du brauchst dich nur geschicht auszuziehen und so ein hast du einen riesen Job.
1772
01:46:16,540 --> 01:46:19,540
Ist doch ganz einfach kleine, stell dir doch nicht zu züge her.
1773
01:46:19,540 --> 01:46:21,540
Jetzt von der Zeit.
1774
01:46:21,540 --> 01:46:23,540
Ja, schön, sehr gut.
1775
01:46:23,540 --> 01:46:25,540
So, probier wir es nochmal.
1776
01:46:25,540 --> 01:46:28,540
Ah, nehm doch den Fummeln weg.
1777
01:46:28,540 --> 01:46:30,540
Hast du was zu bieten?
1778
01:46:30,540 --> 01:46:33,540
So aus wie Du brauchst, ich da nicht zu verstecken.
1779
01:46:33,540 --> 01:46:35,540
Der kommt schon.
1780
01:46:35,540 --> 01:46:37,540
Ne mach ein volles Gesicht, komm.
1781
01:46:37,540 --> 01:46:38,540
Ach doch.
1782
01:46:38,540 --> 01:46:39,540
Ihr seid doch alle gleich.
1783
01:46:39,540 --> 01:46:41,540
Die Klienten, die Fotografen und Sie.
1784
01:46:41,540 --> 01:46:42,540
Aber ich werde Sie anzeigen.
1785
01:46:42,540 --> 01:46:44,540
Das war jetzt schon das dritte Mal.
1786
01:46:44,540 --> 01:46:46,540
Dass mir jemand Geld dafür geboten hat, dass ich mit ihm ins Bett gehe.
1787
01:46:46,540 --> 01:46:48,900
Aber du bist mitgegangen und du hast das Geld genommen.
1788
01:46:48,900 --> 01:46:51,700
Und du kannst uns nicht dafür verantwortlich machen, wenn sich der Computer ert.
1789
01:46:51,700 --> 01:46:52,820
Das ist nicht unsere Schuld.
1790
01:46:52,820 --> 01:46:55,740
Andererseits sagten die Klienten, du hättest dich an sie rangemacht.
1791
01:46:55,740 --> 01:46:57,580
Ich will anständig arbeiten, sonst nicht.
1792
01:46:57,580 --> 01:47:00,060
Dann solltest du glücklich und dankbar dafür sein, dass wir dir helfen.
1793
01:47:00,060 --> 01:47:01,980
Arbeit zu finden ist heutzutage nicht leicht.
1794
01:47:01,980 --> 01:47:04,340
Gute Jobs sind selten geworden und sehr begehrt.
1795
01:47:04,340 --> 01:47:09,420
Und es ist wesentlich einfach eine qualifizierte Fachkraft unterzubringen als eine Anfängerin, wie dich verstehst du?
1796
01:47:09,420 --> 01:47:13,580
Du musst doch zugeben, dass deine Vorbildung noch einiges zu wünschen, übrig lässt.
1797
01:47:13,580 --> 01:47:15,580
Und auch sonst bist du nicht sehr eindrucksvoll.
1798
01:47:15,580 --> 01:47:18,460
Ich würde die Araten nicht so große Ansprüche zu stellen.
1799
01:47:18,460 --> 01:47:21,300
Hör auf mich. Nimm was du bekommen kannst.
1800
01:47:21,300 --> 01:47:24,500
Wer für Fluch den Computer, den die hatten, war garantiert.
1801
01:47:24,500 --> 01:47:28,780
Ich verstehe deinen Sorgen, aber du wirst eines Tages erkennen, dass nicht alle Männer so sind.
1802
01:47:28,780 --> 01:47:31,020
Von denen, die ich kenne, war einer schlimmer als der andere.
1803
01:47:31,020 --> 01:47:34,540
Mein Vater, mein Freund, Armando. Die Kerle, für dich arbeiten musste.
1804
01:47:34,540 --> 01:47:36,420
Ich hab die Nase voll von nehmen.
1805
01:47:36,420 --> 01:47:38,940
Alle Männer sind eklhaft und wederlich.
1806
01:47:38,940 --> 01:47:40,860
Ich hasse die Männer.
1807
01:47:40,860 --> 01:47:42,020
Na gut, Laura.
1808
01:47:42,020 --> 01:47:44,540
Ich respektiere deine Gründe und weh nicht weiter argumentieren.
1809
01:47:44,540 --> 01:47:46,980
Nur eines verstehe ich nicht. Wenn dich so vor den Männern ekelt,
1810
01:47:46,980 --> 01:47:49,180
warum hast du dann freiwillig dieses Leben geführt?
1811
01:47:49,180 --> 01:47:51,780
Warum hast du dich Männern hingegeben, was nur wegen des Geldes
1812
01:47:51,780 --> 01:47:53,740
oder hattest du vielleicht doch Freude daran?
1813
01:47:53,740 --> 01:47:56,740
Nein, ich bin Hore geworden, weil mich die Männer mit ihrer Geileite ankrotzen.
1814
01:47:56,740 --> 01:47:58,580
Dafür habe ich sie bezahlen lassen.
1815
01:47:58,580 --> 01:48:01,180
Siehst du denn nicht, dass das völlig falsche für den Mann,
1816
01:48:01,180 --> 01:48:03,620
der dich an einer Straßen-Ecke kauft, weil das nötig hat?
1817
01:48:03,620 --> 01:48:07,620
Bist du eines klarwinnen? Er verlangt, dass du ihn für sein Geld befriedigst.
1818
01:48:07,620 --> 01:48:10,460
Was ich sollte mal mitkommen, wenn ich aufreißen gehe?
1819
01:48:10,460 --> 01:48:13,380
Dann würde ich hinzeigen, wie ich diese Kerl gejubbeln und bezahlen lasse,
1820
01:48:13,380 --> 01:48:15,380
Frau Doktor.
1821
01:48:15,380 --> 01:48:19,380
Oh Arco, komm ihr an Menschheit, komm wie geht's dir denn?
1822
01:48:19,380 --> 01:48:21,380
Ist aber schön.
1823
01:48:21,380 --> 01:48:23,380
Wie lange hast du ihn schon?
1824
01:48:23,380 --> 01:48:24,380
Über ein Jahr.
1825
01:48:24,380 --> 01:48:25,380
So lange schon?
1826
01:48:25,380 --> 01:48:27,380
Seitdem ich von zu Hause weg bin.
1827
01:48:27,380 --> 01:48:29,380
Arco hat mir noch nie weh getan.
1828
01:48:29,380 --> 01:48:30,380
Er ist mein einziger Freund.
1829
01:48:30,380 --> 01:48:31,380
Albertina.
1830
01:48:31,380 --> 01:48:32,380
Albertina.
1831
01:48:32,380 --> 01:48:33,380
Du, ich schlafe mir so fest.
1832
01:48:33,380 --> 01:48:35,380
Weißt du mich bitte, wenn du den Hund wählnest?
1833
01:48:35,380 --> 01:48:37,380
Oh, sprichst du mir das, Jan?
1834
01:48:37,380 --> 01:48:38,380
Oh, keine Angst.
1835
01:48:38,380 --> 01:48:40,380
Sie werden dir den Hund nicht wegnehmen.
1836
01:48:40,380 --> 01:48:42,380
Sie werden am Anfang sehr nett zu dir sein
1837
01:48:42,380 --> 01:48:44,380
und versuchen dich zu bekehren.
1838
01:48:44,380 --> 01:48:46,380
Und dann schmeißen sie dich aus.
1839
01:48:46,380 --> 01:48:47,380
Oh, glaubst du?
1840
01:48:47,380 --> 01:48:51,380
Vielleicht können sie mir aber doch helfen, einen anständigen Beruf zu finden.
1841
01:48:51,380 --> 01:48:52,380
Ich find die jetzt den ganz nett.
1842
01:48:52,380 --> 01:48:55,380
Ah, warte, nur bis die lesbischen Nonnen an der Rumptatschen.
1843
01:48:55,380 --> 01:48:58,380
Die mit dem Selberblick ist besonders schlimm.
1844
01:48:58,380 --> 01:49:00,380
Nein, ich haue ab.
1845
01:49:00,380 --> 01:49:02,380
Ich warte nicht, als bis die zu mir ins Bett spät.
1846
01:49:02,380 --> 01:49:05,380
Was sollen die Armen nonnen machen? Die kriegen ja keinen Mann.
1847
01:49:05,380 --> 01:49:07,380
Vielleicht hassen sie aber auch die Männer, genauso wie ich.
1848
01:49:07,380 --> 01:49:10,380
Bei mir ist mal als nur gemein Wege da.
1849
01:49:10,380 --> 01:49:12,380
Zeit dem lass ich diese Birke schwer bezahlen.
1850
01:49:12,380 --> 01:49:16,940
Mit einer Frau müsste das schön sein.
1851
01:49:16,940 --> 01:49:21,420
Wenn du willst, kannst du es mit mir versuchen.
1852
01:49:21,420 --> 01:49:23,180
Mit dir?
1853
01:49:23,180 --> 01:49:25,180
Ich dachte, du hast was gegen Lesbierinnen.
1854
01:49:25,180 --> 01:49:26,820
Nur gegen Lesbische Nonnen.
1855
01:49:26,820 --> 01:49:29,180
Diese verklemmten, muffigen Kühe.
1856
01:49:29,180 --> 01:49:30,620
Mit dir würd ich es gern versuchen.
1857
01:49:30,620 --> 01:49:32,060
Hol kein Schätzmübel.
1858
01:49:32,060 --> 01:49:32,980
Ich komm' halt.
1859
01:49:32,980 --> 01:49:34,940
Nein, das ist du gefährlich. Albert, ich...
1860
01:49:34,940 --> 01:49:36,060
Ja, schön.
1861
01:49:36,060 --> 01:49:39,020
Na gut, aber nur ganz kurz, dann gehst du wieder in deinem Bett.
1862
01:49:39,140 --> 01:49:41,140
Keine Angst, ich mach schnell.
1863
01:49:41,140 --> 01:49:42,140
Was du mir nicht weh.
1864
01:49:42,140 --> 01:49:43,140
Ne Frogment mal.
1865
01:49:43,140 --> 01:49:44,140
Was ist?
1866
01:49:44,140 --> 01:49:45,140
Wer das Nacht himmst hört.
1867
01:49:45,140 --> 01:49:46,140
Verwend uns zum Jachwar.
1868
01:49:46,140 --> 01:49:48,140
Keine Angst, die schlafen doch alle.
1869
01:49:48,140 --> 01:49:50,140
Ich glaub, sie da drüben, wir rüberste so ein feine Geschweht.
1870
01:49:50,140 --> 01:49:52,140
Keine Angst, sie schlieb wie ein Stein.
1871
01:49:52,140 --> 01:49:53,140
Auf sie speioniert.
1872
01:49:53,140 --> 01:49:55,140
Können wir dich nicht rumkommen?
1873
01:49:55,140 --> 01:49:56,140
Ja.
1874
01:49:56,140 --> 01:49:59,140
Gleich was schört.
1875
01:49:59,140 --> 01:50:00,140
Wo ist das?
1876
01:50:00,140 --> 01:50:02,140
Ich hab dich nicht geschickt.
1877
01:50:08,140 --> 01:50:10,140
Ich halte hier nicht länger aus.
1878
01:50:10,140 --> 01:50:12,140
So ab? Ja, Mum.
1879
01:50:12,140 --> 01:50:13,140
Komm mit.
1880
01:50:13,140 --> 01:50:15,140
Wo warten wir noch ein paar Tage? Ich hab Angst.
1881
01:50:15,140 --> 01:50:17,140
Worauf sollen wir warten? Es ist höchste Zeit.
1882
01:50:17,140 --> 01:50:19,140
Wir müssen schnellstens weg.
1883
01:50:19,140 --> 01:50:20,140
Ich hab vorhin zugehört.
1884
01:50:20,140 --> 01:50:22,140
Weißt du, was die erste Sobring gesagt hat?
1885
01:50:22,140 --> 01:50:24,140
Wenn wir älter als 17 oder 18 sind,
1886
01:50:24,140 --> 01:50:25,140
können sie nicht nur für uns tun,
1887
01:50:25,140 --> 01:50:26,140
weil wir zuentwickelt sind.
1888
01:50:26,140 --> 01:50:27,140
Das ist nicht wahr.
1889
01:50:27,140 --> 01:50:28,140
Doch.
1890
01:50:28,140 --> 01:50:29,140
Es stimmt. Glaub mir.
1891
01:50:29,140 --> 01:50:31,140
Was sollen wir denn noch hier?
1892
01:50:31,140 --> 01:50:34,140
Wir bleiben zusammen und Ako beschützt uns.
1893
01:50:34,140 --> 01:50:37,140
Wir werden einen Haufen Geld verdienen
1894
01:50:37,140 --> 01:50:41,740
Und frei sein. Mehr brauchen wir doch nicht. Also was ist, kommst du mit?
1895
01:50:41,740 --> 01:50:43,740
Ja, komm.
1896
01:50:43,740 --> 01:50:57,940
Keine Angst, ich will Alkoh.
1897
01:50:57,940 --> 01:51:01,540
Nee, nicht so stolz.
1898
01:51:01,540 --> 01:51:05,540
Wollen wir nicht endlich etwas Geschäftsreden?
1899
01:51:05,540 --> 01:51:07,540
Wir kommen ganz gut alleine klar.
1900
01:51:07,540 --> 01:51:09,540
Richtig keinen Ab.
1901
01:51:09,540 --> 01:51:12,540
Verpiss euch, Jungs. Wir haben uns in eigenen Beschütze.
1902
01:51:12,540 --> 01:51:19,540
Wir kriegen dich noch laufer.
1903
01:51:19,540 --> 01:51:32,540
Na wie wär's süße?
1904
01:51:32,540 --> 01:51:33,540
Wie viel?
1905
01:51:33,540 --> 01:51:36,540
30.000 mit allen Skikern, bei mir zu Hause geht.
1906
01:51:36,540 --> 01:51:38,540
Okay. - Ako!
1907
01:51:38,540 --> 01:51:43,540
Hey, was soll das? Pinst du?
1908
01:51:43,540 --> 01:51:45,540
Keine Bange, mein Schatz er tut dir nicht.
1909
01:51:45,540 --> 01:51:49,540
Aber ich bin erst 16 und es könnte ja eventuell mal ein verrückter kommen.
1910
01:51:49,540 --> 01:51:52,540
Man kommt schon mach schneller.
1911
01:51:52,540 --> 01:51:56,540
Mein Hund ist schon ungeduldig. Der laupt nicht mehr als 5 Minuten, sonst will er bis sich.
1912
01:51:56,540 --> 01:51:58,540
Hast nur 5 Minuten bei dem Preis?
1913
01:51:58,540 --> 01:52:02,740
Die Preise? - Lose kommt schon, mach schneller. Oder ich pei von der Beiste den Arsch ab.
1914
01:52:02,740 --> 01:52:10,540
Akku, beruhige dich klein, hör auf zu wählen.
1915
01:52:10,540 --> 01:52:13,340
Er muss sich doch konzentrieren.
1916
01:52:13,340 --> 01:52:20,140
Was ist mit der Lose? Schlafen nicht ein. - Aber...
1917
01:52:20,140 --> 01:52:23,140
Ich schlafe nicht. Ich... Ich war noch ein bisschen Zeit.
1918
01:52:23,140 --> 01:52:26,540
Was soll das für die paar Grüten noch ein Vorspiel oder bist du noch jung, Frau?
1919
01:52:26,540 --> 01:52:29,900
Erst kommt sie an, gedornet wie ein Stier, und dann kriegst du nicht mal hoch.
1920
01:52:29,900 --> 01:52:33,220
Doch, ich mach's schon mit der Hand, oder mit anderen Jungs, ha?
1921
01:52:33,220 --> 01:52:36,500
Ach, ihr Strich, ihr könnt ja doch nie beweisen, dass ihr richtige Männer seid.
1922
01:52:36,500 --> 01:52:38,060
Ach, so kurz mich anhorab.
1923
01:52:38,060 --> 01:52:39,340
Enttritt mir leite ich.
1924
01:52:39,340 --> 01:52:40,940
Du brauchst dich nicht zu entschuldigen.
1925
01:52:40,940 --> 01:52:43,460
Du hast bezahlt, alles andere ist doch unwichtig.
1926
01:52:43,460 --> 01:52:44,620
Also, ciao.
1927
01:52:44,620 --> 01:52:46,780
Mh, man will so stark.
1928
01:52:46,780 --> 01:52:48,460
Und weil dir rührt sich man.
1929
01:52:48,460 --> 01:52:49,860
Echtestörmisch.
1930
01:52:49,860 --> 01:52:51,940
Warte, ich will ihn anfassen.
1931
01:52:51,940 --> 01:52:53,420
Mh, mh, mh.
1932
01:52:53,420 --> 01:53:00,420
Das ist der Stink. - Oh! Das war meine Finger nicht woanders hinstecken.
1933
01:53:00,420 --> 01:53:05,420
Jetzt bin ich gekommen, bevor ich drin war. - Tut mir leid für dich, Süße. Aber es war nicht meine Schuld.
1934
01:53:05,420 --> 01:53:11,420
So warst du stark und männlich und du hattest mich so erreg. - Also, ich hab dich erregt, aber ich hab dich dafür bezahlt, dass ich dich...
1935
01:53:11,420 --> 01:53:18,420
Natürlich und du kannst ja auch, wenn du Lust dazu hast. Wenn du ihn nochmal hoch kriegst. Aber Geschenk kriegst du es nicht. Du musst nochmal bezahlen. Voll.
1936
01:53:18,420 --> 01:53:19,420
Was?
1937
01:53:19,420 --> 01:53:21,420
Ich will dich morgen verlassen.
1938
01:53:21,420 --> 01:53:23,420
Aber warum denn?
1939
01:53:23,420 --> 01:53:25,420
Das kann nicht dein Ernst sein.
1940
01:53:25,420 --> 01:53:27,420
Doch, ja, war Angst.
1941
01:53:27,420 --> 01:53:29,420
Du hast ja Aco, aber ich steh ohne Schutz da.
1942
01:53:29,420 --> 01:53:31,420
Sie haben mich schon wieder geschlagen.
1943
01:53:31,420 --> 01:53:36,420
Ich ziehe morgen aus und gehe zur Roberto.
1944
01:53:36,420 --> 01:53:38,420
Und?
1945
01:53:38,420 --> 01:53:40,420
Irgendwie steh ich sogar auf den Jungen.
1946
01:53:40,420 --> 01:53:42,420
Du bist wenigstens im Kern.
1947
01:53:42,420 --> 01:53:43,420
Du bist mich wirklich verlassen.
1948
01:53:43,420 --> 01:53:44,420
Na und?
1949
01:53:44,420 --> 01:53:46,420
Ich bin nicht so weit.
1950
01:53:46,420 --> 01:53:49,420
Du bist wenigstens ein Kerl. Du bist mich wirklich verlassen.
1951
01:53:49,420 --> 01:53:52,420
Na und? Ich hab nichts gegen Strammenbengel. Ich war zweigleichsig.
1952
01:53:52,420 --> 01:53:55,420
Außerdem werde ich nächsten Monat 19.
1953
01:53:55,420 --> 01:53:59,420
Dann muss man sich schon langsam was festes suchen.
1954
01:53:59,420 --> 01:54:01,420
Was hatten das mit uns zu tun?
1955
01:54:01,420 --> 01:54:04,420
Du wirst doch auch nicht jünger, oder?
1956
01:54:04,420 --> 01:54:07,420
Du solltest ja auch langsam Mann suchen, bevor du per See bist.
1957
01:54:07,420 --> 01:54:10,420
Ich will mehr vom Leben haben.
1958
01:54:10,420 --> 01:54:12,420
Aber dafür brauche ich Kohlen.
1959
01:54:12,420 --> 01:54:15,420
Was wir bis jetzt gemacht haben, ist Kropzeug.
1960
01:54:15,420 --> 01:54:18,420
Aber ich will nicht jetzt zusammen bleiben.
1961
01:54:18,420 --> 01:54:23,420
Mama, meine Männer, alles kaputt.
1962
01:54:43,420 --> 01:54:45,420
Laura!
1963
01:54:45,420 --> 01:54:48,420
Alko, komm her!
1964
01:54:48,420 --> 01:54:50,420
Komm doch mit!
1965
01:54:50,420 --> 01:54:54,420
Mit dir will ich nicht zu tun haben, du dreckiges Schinkier.
1966
01:54:54,420 --> 01:54:56,420
Gleck mich doch!
1967
01:54:56,420 --> 01:55:01,420
Wir kriegen dich noch Laura!
1968
01:55:01,420 --> 01:55:03,420
1969
01:55:03,420 --> 01:55:05,420
1970
01:55:05,420 --> 01:55:08,420
1971
01:55:08,420 --> 01:55:22,420
Das!
1972
01:55:22,420 --> 01:55:24,420
Ich habe!
1973
01:55:24,420 --> 01:55:27,420
1974
01:55:27,420 --> 01:55:30,420
1975
01:55:30,420 --> 01:55:33,420
1976
01:55:33,420 --> 01:55:35,420
1977
01:55:35,420 --> 01:55:37,420
1978
01:55:37,420 --> 01:55:39,420
1979
01:55:39,420 --> 01:55:41,420
1980
01:55:41,420 --> 01:55:43,420
1981
01:55:43,420 --> 01:55:45,420
1982
01:55:45,420 --> 01:55:47,420
1983
01:55:47,420 --> 01:55:49,420
1984
01:55:49,420 --> 01:55:51,420
1985
01:55:51,420 --> 01:55:54,420
1986
01:55:54,420 --> 01:55:56,420
1987
01:55:56,420 --> 01:55:58,420
1988
01:55:58,420 --> 01:56:00,420
1989
01:56:00,420 --> 01:56:02,420
1990
01:56:02,420 --> 01:56:04,420
1991
01:56:04,420 --> 01:56:06,420
1992
01:56:06,420 --> 01:56:08,420
1993
01:56:08,420 --> 01:56:10,420
1994
01:56:10,420 --> 01:56:12,420
1995
01:56:12,420 --> 01:56:14,420
1996
01:56:14,420 --> 01:56:16,420
Oh, man got's food!
1997
01:56:16,420 --> 01:56:18,420
Thank you, shall we?
1998
01:56:18,420 --> 01:56:23,420
1999
01:56:23,420 --> 01:56:28,420
2000
01:56:28,420 --> 01:56:32,420
2001
01:56:32,420 --> 01:56:35,420
Wir dampen die Orren, ciao!
2002
01:56:35,420 --> 01:56:41,420
2003
01:56:41,420 --> 01:56:43,420
Hey, da sind sie, asist du?
2004
01:56:43,420 --> 01:56:47,420
Ja, jetzt gehört die Kleine uns hinterher los!
2005
01:56:47,420 --> 01:56:49,420
Frisches, saftiges Fleisch.
2006
01:56:49,420 --> 01:57:00,420
Da sind so viele Leute, aber morgen früh schnappen wir sie.
2007
01:57:00,420 --> 01:57:02,420
Ja, jetzt kriegt ihr.
2008
01:57:02,420 --> 01:57:06,420
Nicht so ruhig, Singer weg, machten bis du dran, das Blöwen.
2009
01:57:06,420 --> 01:57:08,420
Du gehst die genug, alle da seid nicht zu mir.
2010
01:57:08,420 --> 01:57:11,420
Ich hab immer wieder den Fügel, aber hochhebbar.
2011
01:57:11,420 --> 01:57:14,420
Gibt doch mal das Boot, um so ein Papar die Flasche habe ich für dich gekauft.
2012
01:57:14,420 --> 01:57:15,420
Ich hab geringer weg.
2013
01:57:15,420 --> 01:57:16,420
Allein.
2014
01:57:16,420 --> 01:57:18,420
2015
01:57:18,420 --> 01:57:20,420
2016
01:57:20,420 --> 01:57:28,420
Oja, die Bude an!
2017
01:57:28,420 --> 01:57:30,420
2018
01:57:30,420 --> 01:57:32,420
2019
01:57:32,420 --> 01:57:34,420
2020
01:57:34,420 --> 01:57:36,420
2021
01:57:36,420 --> 01:57:38,420
2022
01:57:38,420 --> 01:57:40,420
2023
01:57:40,420 --> 01:57:42,420
2024
01:57:42,420 --> 01:57:44,420
2025
01:57:44,420 --> 01:57:46,420
2026
01:57:46,420 --> 01:57:48,420
2027
01:57:48,420 --> 01:57:50,420
2028
01:57:50,420 --> 01:57:52,420
2029
01:57:52,420 --> 01:57:54,420
2030
01:57:54,420 --> 01:57:56,420
2031
01:57:56,420 --> 01:57:58,420
2032
01:57:58,420 --> 01:58:00,420
Meadow!
2033
01:58:00,420 --> 01:58:07,420
Wollen! Wer klar? Was ist mit Rino? Egal, wir haben einen Applaus!
2034
01:58:07,420 --> 01:58:09,420
2035
01:58:09,420 --> 01:58:11,420
2036
01:58:11,420 --> 01:58:13,420
2037
01:58:13,420 --> 01:58:15,420
2038
01:58:15,420 --> 01:58:17,420
2039
01:58:17,420 --> 01:58:19,420
2040
01:58:19,420 --> 01:58:21,420
2041
01:58:21,420 --> 01:58:23,420
2042
01:58:23,420 --> 01:58:25,420
2043
01:58:25,420 --> 01:58:30,420
Nein!
2044
01:58:30,420 --> 01:58:32,420
So spiker!
2045
01:58:32,420 --> 01:58:35,420
2046
01:58:35,420 --> 01:58:38,420
2047
01:58:38,420 --> 01:58:41,420
2048
01:58:50,420 --> 01:58:55,060
Ja, nur da, nur da, nur da, nur da, wie ansolz sie!
2049
01:58:55,060 --> 01:58:57,060
2050
01:58:57,060 --> 01:58:59,060
2051
01:58:59,060 --> 01:59:01,060
2052
01:59:01,060 --> 01:59:03,060
2053
01:59:03,060 --> 01:59:05,060
2054
01:59:05,060 --> 01:59:07,060
2055
01:59:07,060 --> 01:59:09,060
2056
01:59:09,060 --> 01:59:11,060
2057
01:59:11,060 --> 01:59:13,060
2058
01:59:13,060 --> 01:59:15,060
2059
01:59:15,060 --> 01:59:17,060
2060
01:59:17,060 --> 01:59:19,060
2061
01:59:19,060 --> 01:59:21,060
2062
01:59:21,060 --> 01:59:23,060
2063
01:59:23,060 --> 01:59:25,060
2064
01:59:25,060 --> 01:59:27,060
2065
01:59:27,060 --> 01:59:29,060
2066
01:59:29,060 --> 01:59:31,060
2067
01:59:31,060 --> 01:59:33,060
2068
01:59:33,060 --> 01:59:35,060
2069
01:59:35,060 --> 01:59:37,060
2070
01:59:37,060 --> 01:59:39,060
2071
01:59:39,060 --> 01:59:41,060
2072
01:59:41,060 --> 01:59:43,060
2073
01:59:43,060 --> 01:59:46,060
2074
01:59:46,060 --> 01:59:49,060
2075
01:59:49,060 --> 01:59:52,060
2076
01:59:52,060 --> 01:59:55,060
2077
01:59:55,060 --> 01:59:58,060
2078
01:59:58,060 --> 02:00:01,060
2079
02:00:01,060 --> 02:00:04,060
2080
02:00:04,060 --> 02:00:14,060
2081
02:00:14,060 --> 02:00:17,060
2082
02:00:17,060 --> 02:00:20,060
2083
02:00:20,060 --> 02:00:23,060
2084
02:00:23,060 --> 02:00:26,060
2085
02:00:26,060 --> 02:00:29,060
2086
02:00:29,060 --> 02:00:32,060
2087
02:00:32,060 --> 02:00:35,060
2088
02:00:35,060 --> 02:00:38,060
2089
02:00:38,060 --> 02:00:41,060
2090
02:00:41,060 --> 02:00:44,060
2091
02:00:44,060 --> 02:00:47,060
2092
02:00:47,060 --> 02:00:57,060
2093
02:00:57,060 --> 02:01:07,060
2094
02:01:07,060 --> 02:01:17,060
2095
02:01:17,060 --> 02:01:27,060
2096
02:01:27,060 --> 02:01:37,060
2097
02:01:37,060 --> 02:01:47,060
2098
02:01:47,060 --> 02:01:50,060
2099
02:01:50,060 --> 02:02:16,820
2100
02:02:16,820 --> 02:02:19,820
2101
02:02:19,820 --> 02:02:29,820
152741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.