All language subtitles for roswell.309.dvdrip.x264-osiris.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,626 Previously on Roswell. 2 00:00:02,702 --> 00:00:05,193 I'm not sure exactly how to say this. 3 00:00:06,473 --> 00:00:08,100 I'm pregnant. 4 00:00:09,943 --> 00:00:13,276 My son. He's out there somewhere. 5 00:00:14,948 --> 00:00:17,576 [Man] Merry Christmas! Merry Christmas! 6 00:00:17,650 --> 00:00:20,118 So did you and Maria officially break up? 7 00:00:20,186 --> 00:00:23,178 I thought so, but the more she says, the more confusing it gets. 8 00:00:23,256 --> 00:00:25,747 She wants space, but she still wants me in her life. 9 00:00:25,825 --> 00:00:28,123 All I know for sure is I'm not getting any. 10 00:00:28,194 --> 00:00:31,721 - Let's grab a burger. - That's not exactly giving her space. 11 00:00:31,798 --> 00:00:34,926 - I'm not gonna starve because I have a weird girlfriend. - Merry Christmas! 12 00:00:35,001 --> 00:00:38,129 You know, Liz's dad is still freaked. I'm not allowed in the Crashdown. 13 00:00:38,204 --> 00:00:42,106 - Do it anyways. It'll make her hot. - Ho, ho, ho! Ho, ho, ho, ho! 14 00:00:42,175 --> 00:00:45,667 ♪♪ [Man Singing] 15 00:00:47,847 --> 00:00:50,577 - ♪♪ [Continues] - So this is how it's gonna look. 16 00:00:50,650 --> 00:00:54,279 There are gonna be white lights and clear ornaments and white candles. 17 00:00:54,354 --> 00:00:55,912 - Hail the Christmas Nazi. - What? 18 00:00:55,989 --> 00:00:58,617 Hi, Michael. Shut up. 19 00:00:58,691 --> 00:01:02,354 Hey. I love that you just walked in here. 20 00:01:03,329 --> 00:01:05,263 [Clears Throat] 21 00:01:05,331 --> 00:01:07,322 - Hey. - Hey. 22 00:01:07,400 --> 00:01:10,528 So what's goin' on? Are we hanging today after your shift? 23 00:01:10,603 --> 00:01:15,540 Uh, today? Uh, no. I... I have some stuff to do today. 24 00:01:15,608 --> 00:01:20,983 - Whatever. - ♪♪ [Continues] Ripped By mstoll 25 00:01:21,214 --> 00:01:24,411 - Is that kid staring at me? - What kid? 26 00:01:24,484 --> 00:01:27,180 Over there. Sitting with his mom. 27 00:01:27,253 --> 00:01:29,881 ♪♪ [Continues, Indistinct] 28 00:01:29,956 --> 00:01:32,322 He is. He's staring right at me. 29 00:01:32,392 --> 00:01:37,329 So what? Christmas. It's a load of crap. 30 00:01:37,397 --> 00:01:40,730 What, are you kidding me? It's a great time to mellow out, watch some football. 31 00:01:40,800 --> 00:01:44,292 - Oh, yeah. You'll be watching lots of football. - What does he mean by that? 32 00:01:44,370 --> 00:01:46,361 Nothing. We gotta go, honey. 33 00:01:46,439 --> 00:01:49,306 Gotta make sure that the senior Christmas dinner is still on schedule. 34 00:01:49,375 --> 00:01:51,309 I still haven't found the proper Santa... 35 00:01:51,377 --> 00:01:53,811 and you've gotta change the lights on the windows of our apartment. 36 00:01:53,880 --> 00:01:55,973 - Enjoy mellowing out. - You know, Michael... 37 00:01:56,049 --> 00:01:59,985 I, too, was miserable around the holidays until I found my calling. 38 00:02:00,053 --> 00:02:03,352 - Making other people miserable. - Volunteering. 39 00:02:03,423 --> 00:02:08,520 Helping the elderly, children, less fortunate find joy and happiness through the holidays. 40 00:02:08,595 --> 00:02:11,063 [Maria] Wanna know something? That actually sounds great. 41 00:02:11,131 --> 00:02:16,091 Giving of myself. I like it. I think that's just what I need to, um, get my mind... 42 00:02:16,169 --> 00:02:18,694 off of other situations. 43 00:02:18,771 --> 00:02:20,500 Well, you have come to the right place. 44 00:02:20,573 --> 00:02:23,440 You know, I think I'd really like to do that too. 45 00:02:23,510 --> 00:02:25,535 Is there anything we could do together? 46 00:02:25,612 --> 00:02:28,410 Actually, I think there is. Meet me at the park after work. 47 00:02:34,187 --> 00:02:36,519 Samuel, where are you going? 48 00:02:39,692 --> 00:02:43,788 - Daddy. - [Inhales] 49 00:02:43,863 --> 00:02:46,388 [Woman] Samuel. 50 00:02:46,466 --> 00:02:48,764 I think you've got the wrong guy. 51 00:02:50,303 --> 00:02:53,704 Did he... just say something to you? 52 00:02:53,773 --> 00:02:56,742 Yeah, he... he just called me Daddy. 53 00:02:56,809 --> 00:03:01,075 That's impossible. My son doesn't talk. 54 00:03:12,192 --> 00:03:15,161 ♪♪ [Rock] 55 00:03:22,969 --> 00:03:26,496 ♪♪ [Continues] 56 00:03:53,032 --> 00:03:56,092 ♪♪ [Ends] 57 00:04:00,039 --> 00:04:02,564 He called me Daddy. It was crystal clear. 58 00:04:02,642 --> 00:04:04,576 Yeah, I heard. 59 00:04:04,644 --> 00:04:07,408 - Liz, what if my son is using him to communicate with me? - What do you mean? 60 00:04:07,480 --> 00:04:10,040 You know my son has been trying to send me signals. 61 00:04:10,116 --> 00:04:13,176 No, Max. He hasn't sent you a signal in over a month. 62 00:04:13,253 --> 00:04:15,949 Maybe he hasn't been able to until now. 63 00:04:17,257 --> 00:04:19,725 What if there's something about this child... 64 00:04:19,792 --> 00:04:22,386 something about the fact that he's different... 65 00:04:22,462 --> 00:04:25,454 that allows my son to be able to reach out to me through him? 66 00:04:25,531 --> 00:04:29,262 We know that aliens possess human bodies to communicate with us. 67 00:04:29,335 --> 00:04:31,565 Well, Max, maybe he was just confused. 68 00:04:31,638 --> 00:04:36,871 Something made him talk to me. I have to find out what that is. 69 00:04:36,943 --> 00:04:39,810 [Sighs] 70 00:04:41,447 --> 00:04:43,813 Dad, I just... 71 00:04:43,883 --> 00:04:48,411 I wanted to say that I've figured out what's going on. 72 00:04:48,488 --> 00:04:50,922 - You have? - Yeah. 73 00:04:50,990 --> 00:04:55,825 All this Christmas stuff is because it's been a rough year. 74 00:04:55,895 --> 00:04:59,456 I mean, the whole thing with Tess... 75 00:04:59,532 --> 00:05:01,625 and you losing your job and everything... 76 00:05:01,701 --> 00:05:03,931 - Yeah. - It's just... 77 00:05:04,003 --> 00:05:08,940 I know you wanted to make this a good Christmas for us, for me... 78 00:05:09,008 --> 00:05:12,944 and I just wanted to say that I appreciate that. 79 00:05:16,249 --> 00:05:20,015 Listen, Kyle. There's something that I wanted to tell you. 80 00:05:20,086 --> 00:05:22,680 It's kind of slipped my mind. 81 00:05:22,755 --> 00:05:25,019 I, uh... I actually invited somebody... 82 00:05:25,091 --> 00:05:27,753 to come over for Christmas breakfast this year. 83 00:05:28,928 --> 00:05:31,522 - A lady friend. - Fantastic. 84 00:05:32,932 --> 00:05:36,527 So you just, uh... you just decided to invite her... 85 00:05:36,602 --> 00:05:39,162 to Christmas breakfast. 86 00:05:39,238 --> 00:05:42,605 To our Christmas breakfast. Did you even think to ask me? 87 00:05:42,675 --> 00:05:45,200 Kyle, listen. If you don't want her to come... 88 00:05:45,278 --> 00:05:47,769 - No, no, no. It's fine. - Kyle... 89 00:05:47,847 --> 00:05:51,442 It's fine. Don't worry about it. 90 00:05:56,723 --> 00:05:58,782 [Doorbell Rings] 91 00:05:58,858 --> 00:06:03,659 I'm sorry to bother you. I just keep thinking about what happened this morning. 92 00:06:05,465 --> 00:06:07,660 I'm Max. Max Evans. 93 00:06:07,734 --> 00:06:10,635 - What can I do for you? - I was wondering what I could do for your son. 94 00:06:12,372 --> 00:06:13,669 Why? 95 00:06:13,740 --> 00:06:18,473 I don't know. It just feels like the right thing to do. 96 00:06:19,812 --> 00:06:24,545 Max, l-I know how people can get around the holidays. 97 00:06:24,617 --> 00:06:28,075 My son is autistic. If you want to work with children... 98 00:06:28,154 --> 00:06:31,146 you might want to start with someone a little less challenging. 99 00:06:31,224 --> 00:06:34,022 I don't want to work with children. I want to help your son. 100 00:06:46,205 --> 00:06:48,696 - What's that? - It's my old stocking. 101 00:06:48,775 --> 00:06:51,869 Oh. Wow. [Polite Laugh] 102 00:06:51,944 --> 00:06:55,903 Well, it's, uh, very... brown. 103 00:06:55,982 --> 00:06:58,177 Yeah. Yeah. I made it myself in kindergarten. 104 00:06:58,251 --> 00:07:00,947 - I don't doubt that. - It always hung on my mantel at my house... 105 00:07:01,020 --> 00:07:02,954 and now it's on our mantel. 106 00:07:03,022 --> 00:07:06,389 Hmm, yes, it certainly is. 107 00:07:08,294 --> 00:07:11,263 - Oh! Oh, oh, oh. - What? What? 108 00:07:18,137 --> 00:07:20,628 [Sighs] But I made these. 109 00:07:20,706 --> 00:07:23,231 - Oh, my God. You made these? - Yeah. 110 00:07:23,309 --> 00:07:25,300 When did you have the time? 111 00:07:25,378 --> 00:07:28,905 Well, actually it didn't take as long as you would think. 112 00:07:28,981 --> 00:07:32,644 Wow. Okay, so I guess I'll have two stockings on the mantel. 113 00:07:32,718 --> 00:07:35,084 Yeah. Yeah. 114 00:07:35,154 --> 00:07:38,851 Or... maybe... 115 00:07:38,925 --> 00:07:42,088 we could hang this one somewhere else... 116 00:07:42,161 --> 00:07:46,928 you know, like on, well, the tree! 117 00:07:46,999 --> 00:07:50,594 You know, we could just sort of... just sort of, uh... 118 00:07:50,670 --> 00:07:54,071 We could just sort of put it right there. 119 00:07:54,140 --> 00:07:56,165 Yeah, I guess that works. 120 00:07:56,242 --> 00:07:58,506 Yeah. Good. Okay. Let's get going. 121 00:07:58,578 --> 00:08:00,603 Two days till Christmas. Lots to do. 122 00:08:00,680 --> 00:08:03,808 - Actually, I was just thinking about... - Oh, honey, don't touch those. 123 00:08:03,883 --> 00:08:07,410 They're for Christmas morning. Yeah. 124 00:08:13,926 --> 00:08:15,860 Samuel. 125 00:08:17,597 --> 00:08:21,590 He likes the light. 126 00:08:24,904 --> 00:08:28,396 I think that's why he does that with the door. 127 00:08:28,474 --> 00:08:31,637 It creates patterns of light on the carpet. 128 00:08:31,711 --> 00:08:33,110 Right. 129 00:08:34,447 --> 00:08:37,280 - It comforts him. - Right. 130 00:08:40,386 --> 00:08:45,255 Max, I understand if you change your mind about doing this. 131 00:08:45,324 --> 00:08:47,622 It may not be what you expected. 132 00:08:47,693 --> 00:08:50,560 I'm fine. This is fine. 133 00:08:50,630 --> 00:08:54,157 What happened today has never happened before. 134 00:08:54,233 --> 00:08:58,294 I keep asking myself, why did he walk up to you? 135 00:08:58,371 --> 00:09:00,396 Why you? 136 00:09:04,143 --> 00:09:06,077 I have no idea. 137 00:09:10,483 --> 00:09:14,715 I have this appointment with his psychologist this afternoon. 138 00:09:14,787 --> 00:09:18,814 Maybe if she works with you and Samuel together, he might talk again. 139 00:09:18,891 --> 00:09:23,385 - I would understand if you don't want... - I do. I'll be there. 140 00:09:30,770 --> 00:09:32,328 Ho, ho, ho! 141 00:09:32,405 --> 00:09:33,895 Ho, ho, ho! 142 00:09:33,973 --> 00:09:35,907 Ho, ho, ho! 143 00:09:38,311 --> 00:09:42,907 - They won't do. - I think that Santa 2 has a real Kringle quality. 144 00:09:42,982 --> 00:09:45,780 Santa's Village is an institution... my institution... 145 00:09:45,851 --> 00:09:49,014 and the children of Roswell deserve a great Santa. 146 00:09:49,088 --> 00:09:51,955 - Not a good Santa. A great Santa. - Right. 147 00:09:52,024 --> 00:09:53,958 - Hi, Isabel. - Hi. 148 00:09:54,026 --> 00:09:58,725 Oh, seven minutes late. I need five more inches of snow on the trees. This is the North Pole. 149 00:09:58,798 --> 00:10:02,029 Okay. Snowflake and Candy Cane. 150 00:10:02,101 --> 00:10:03,796 - Elves? - Are you kidding? 151 00:10:03,869 --> 00:10:06,429 - You said you wanted to give of yourselves. - Not as elves. 152 00:10:06,505 --> 00:10:10,271 All elves do is deal with annoying kids who want to cut the Santa line. 153 00:10:10,343 --> 00:10:12,777 We wanted to make a real contribution. 154 00:10:12,845 --> 00:10:15,575 There are no small assignments. Only small volunteers. 155 00:10:15,648 --> 00:10:19,744 And you two are the smallest I could find for those elves costumes. 156 00:10:22,421 --> 00:10:24,855 [Scoffs] 157 00:10:24,924 --> 00:10:28,257 ♪♪ [Instrumental Carols] 158 00:10:28,327 --> 00:10:31,387 [Laughs] Wow. 159 00:10:31,464 --> 00:10:36,265 [Mother] I'm telling you. He spoke. I heard him speak. 160 00:10:36,335 --> 00:10:39,361 [Woman] I know, and that's fantastic, Rebecca. 161 00:10:39,438 --> 00:10:42,566 What we need to do now is figure out exactly what this means. 162 00:10:42,642 --> 00:10:46,840 It means he's starting to communicate with the world. He's growing. He's changing. 163 00:10:46,912 --> 00:10:49,346 - Rebecca, come on. - What? 164 00:10:49,415 --> 00:10:53,010 - We've had moments like this before. - Like what? 165 00:10:53,085 --> 00:10:56,646 Like emergency meetings, breakthroughs, changes. 166 00:10:56,722 --> 00:10:58,917 - Don't do this to me, Warren. - Don't do what? 167 00:10:58,991 --> 00:11:01,323 Don't take this away from me. 168 00:11:01,394 --> 00:11:04,227 No one is trying to take anything away from you. 169 00:11:04,296 --> 00:11:07,993 But, Rebecca, I just don't want you to get your hopes up too soon. 170 00:11:08,067 --> 00:11:11,559 I want to get my hopes up. I deserve to get my hopes up. 171 00:11:11,637 --> 00:11:13,832 He is different. 172 00:11:17,510 --> 00:11:21,674 He was different this morning. Max is outside in the waiting room. 173 00:11:21,747 --> 00:11:25,239 - He was the young man Samuel spoke to at the diner. - [Warren] What? Why? 174 00:11:25,317 --> 00:11:28,115 I thought it might be helpful if you observed him with Max. 175 00:11:28,187 --> 00:11:30,621 If he related to him before, he may again. 176 00:11:30,690 --> 00:11:34,626 [Doctor] I think that's a good idea. Max, why don't you come in now. 177 00:11:38,097 --> 00:11:39,724 I'm Dr. Ramey. 178 00:11:41,233 --> 00:11:43,167 Nice to meet you. 179 00:11:43,235 --> 00:11:46,693 Dr. Ramey has been with my son since he was three. 180 00:11:46,772 --> 00:11:50,071 And this is Samuel's father, Warren. 181 00:11:51,110 --> 00:11:52,907 Hi, Max. 182 00:11:52,978 --> 00:11:56,345 So, Max, why don't you tell us what happened this morning? 183 00:11:56,415 --> 00:12:00,374 Well, I was sitting with some friends having breakfast... 184 00:12:00,453 --> 00:12:03,752 and I noticed him looking at me. 185 00:12:03,823 --> 00:12:05,814 Kind of staring. 186 00:12:13,999 --> 00:12:18,163 And a few minutes later, he walked across the room. 187 00:12:20,072 --> 00:12:22,165 Thank you. 188 00:12:43,095 --> 00:12:45,086 [Knocking] 189 00:12:50,236 --> 00:12:54,798 Hi. Hey, I'm so excited. I haven't gone ice skating in so long. 190 00:12:54,874 --> 00:12:56,842 Take a look at this. 191 00:12:56,909 --> 00:12:58,968 You did a really good job, Max. 192 00:12:59,044 --> 00:13:02,844 - It's a great use of color there. - Samuel drew it. 193 00:13:02,915 --> 00:13:06,578 He has never drawn anything in his life but numbers. 194 00:13:06,652 --> 00:13:09,917 Not a picture of a person or a tree or a sun. 195 00:13:09,989 --> 00:13:12,048 Just numbers. 196 00:13:12,124 --> 00:13:14,922 Yesterday, he draws a spaceship and hands it directly to me. 197 00:13:14,994 --> 00:13:17,462 And that means? 198 00:13:17,530 --> 00:13:20,658 It means my son is trying to communicate with me. 199 00:13:20,733 --> 00:13:24,169 - Max. - Even Samuel's psychologist thought it was unusual. 200 00:13:24,236 --> 00:13:26,602 You're getting really involved in his life. 201 00:13:26,672 --> 00:13:30,267 Liz, you were the one who said you would do anything to help me find my son. 202 00:13:30,342 --> 00:13:32,037 Well, right now this is my only lead. 203 00:13:32,111 --> 00:13:35,342 I know, Max, but I just see you walking into the life of this child. 204 00:13:35,414 --> 00:13:38,941 I don't want you to just get what you're looking for and then walk away. 205 00:13:39,018 --> 00:13:41,009 Liz, trust me. 206 00:13:41,086 --> 00:13:44,283 I do trust you. Now let's go ice skating. 207 00:13:44,356 --> 00:13:46,881 - We'll talk about this later. - [Groans] 208 00:13:46,959 --> 00:13:48,893 What? 209 00:13:50,462 --> 00:13:53,625 I told Rebecca that I would go over there this morning. 210 00:13:53,699 --> 00:13:56,167 - I'm sorry. - Right. 211 00:13:56,235 --> 00:14:00,569 - What about tonight? - Uh, I can't... 212 00:14:00,639 --> 00:14:04,040 because I'm an indentured elf all through Christmas Eve. 213 00:14:04,109 --> 00:14:07,567 - Sorry. - It's okay. We'll do it some other time. 214 00:14:07,646 --> 00:14:10,206 [Door Closes] 215 00:14:10,282 --> 00:14:13,683 ? Oh, jingle bells, jingle bells jingle all the way? 216 00:14:13,752 --> 00:14:19,019 - ? Oh, what fun it is to ride? - [All Booing] 217 00:14:19,091 --> 00:14:20,752 - Shut up, elves! - Elves suck! 218 00:14:20,826 --> 00:14:24,887 Do you know that without elves, Santa would be nowhere? 219 00:14:24,964 --> 00:14:27,364 - We are very proud to be elves. - Loser! 220 00:14:27,433 --> 00:14:30,891 [Children Chanting] We want Santa! We want Santa! 221 00:14:30,970 --> 00:14:35,031 We want Santa! We want Santa! 222 00:14:35,107 --> 00:14:37,842 We want Santa! 223 00:14:37,975 --> 00:14:41,001 There's Santa! Here comes Santa! 224 00:14:41,078 --> 00:14:44,309 [Children Cheering] 225 00:14:44,381 --> 00:14:46,679 - Santa! - Santa! 226 00:14:46,750 --> 00:14:49,048 - Santa Claus! - You've got to be kidding me. 227 00:14:49,119 --> 00:14:51,178 [Liz] Oh, my God! Is that... 228 00:14:51,255 --> 00:14:54,053 - No. - Way. 229 00:14:54,124 --> 00:14:56,217 [Michael] Ho, ho, ho. 230 00:14:56,293 --> 00:14:58,261 What are you doing here? 231 00:14:58,329 --> 00:15:00,957 The other Santa's in rehab, so Isabel forced me to do this. 232 00:15:01,031 --> 00:15:03,693 You know how she gets around the holidays. 233 00:15:03,767 --> 00:15:06,395 Bring me a brat, Snowflake. 234 00:15:08,639 --> 00:15:11,039 Okay. 235 00:15:12,543 --> 00:15:15,307 - Oh, sweetheart! - Almost. 236 00:15:15,379 --> 00:15:18,246 Try again. Just a little more muscle. 237 00:15:18,315 --> 00:15:21,807 - [Rebecca Cheering] Great shot! - Nice shot. 238 00:15:21,886 --> 00:15:23,615 Wanna try it again? 239 00:15:25,122 --> 00:15:27,955 [Rebecca] Hi, Warren. 240 00:15:28,025 --> 00:15:29,720 Max. 241 00:15:35,866 --> 00:15:39,927 Hey, Samuel, I got your cape. 242 00:15:40,004 --> 00:15:42,336 It was in the back of my car. 243 00:15:44,975 --> 00:15:49,435 - Uh, I should get going. - That's okay. Actually I have to go to work. 244 00:15:49,513 --> 00:15:53,574 - What? We're supposed to take him to see Santa today. - Yeah, I know. 245 00:15:53,651 --> 00:15:56,279 I, uh... I got swamped. It'll have to wait till tomorrow. 246 00:15:56,353 --> 00:15:59,447 Tomorrow is Christmas Eve. There's no way Samuel's gonna sit on Santa's lap... 247 00:15:59,523 --> 00:16:01,388 if there are those kind of crowds. 248 00:16:01,458 --> 00:16:05,417 He's not gonna sit on Santa's lap no matter what we do. He's never sat on Santa's lap. 249 00:16:05,496 --> 00:16:07,464 He doesn't let people touch him. 250 00:16:07,531 --> 00:16:09,362 Well, we could still go. 251 00:16:09,433 --> 00:16:12,402 Rebecca, he doesn't even know what Christmas is. 252 00:16:12,469 --> 00:16:14,960 I gotta go to work. 253 00:16:15,039 --> 00:16:16,597 Mm-hmm. 254 00:16:20,377 --> 00:16:22,311 Bye, Samuel. 255 00:16:25,749 --> 00:16:28,479 Bye, Max. 256 00:16:31,388 --> 00:16:36,382 He's probably right. Samuel's never sat on Santa's lap. 257 00:16:36,460 --> 00:16:40,157 Listen, I could go with you if you'd like. 258 00:16:40,230 --> 00:16:43,165 I know some helpful elves. 259 00:16:46,637 --> 00:16:50,630 - ♪♪ [Woman Singing Carol] - So, Zeke, what are you asking Santa to bring you this year? 260 00:16:50,708 --> 00:16:53,700 - Raceway 5000. - Nice choice, dude. 261 00:16:53,777 --> 00:16:57,042 Raceway 5000 rocks! Give me five. 262 00:16:57,114 --> 00:16:59,048 Here. 263 00:16:59,116 --> 00:17:01,550 [Children Laughing] 264 00:17:01,618 --> 00:17:04,781 Looks like Michael finally found an age group on his level. 265 00:17:04,855 --> 00:17:08,018 - Yeah, he's really good with kids. - Yeah, he's so adorable. 266 00:17:08,092 --> 00:17:11,755 Oh, this is exactly what's not supposed to happen. 267 00:17:11,829 --> 00:17:14,559 Uh, Liz, look. That's a weird sight. 268 00:17:17,568 --> 00:17:19,729 - Here. - Thanks. 269 00:17:21,972 --> 00:17:24,532 - [Bells Jingling] - Hi. 270 00:17:24,608 --> 00:17:30,012 Hey. This is Rebecca, and this is, uh, Samuel. This is Liz. 271 00:17:30,080 --> 00:17:35,450 Hi. I think that we actually met yesterday at the Crashdown. 272 00:17:35,519 --> 00:17:39,250 Hi, Samuel. Merry Christmas. 273 00:17:39,323 --> 00:17:43,726 He has a hard time waiting in lines, so we were wondering if you could move him through? 274 00:17:43,794 --> 00:17:45,352 Oh, sure. Why don't we just bring... 275 00:17:45,429 --> 00:17:48,887 Oh, okay, I'm sorry. He doesn't like to touch people or to be touched. 276 00:17:48,966 --> 00:17:51,935 He may not want to sit in Santa's lap. 277 00:17:52,002 --> 00:17:55,267 If he doesn't, that's okay. Don't force him to do anything. 278 00:17:55,339 --> 00:17:58,365 - Um, okay, why don't you just come with us? - That would be great. 279 00:17:58,442 --> 00:18:01,343 - Okay. - Thank you. Come on, Samuel. 280 00:18:02,813 --> 00:18:04,644 Ho, ho, ho. 281 00:18:08,085 --> 00:18:12,078 Michael? What are you doing here? 282 00:18:12,156 --> 00:18:14,716 Spreading Christmas cheer. 283 00:18:14,792 --> 00:18:17,955 Okay, Samuel, do you want to sit on Santa's lap? 284 00:18:32,176 --> 00:18:34,542 It's okay. Let's go. 285 00:18:42,019 --> 00:18:44,283 Here you go. 286 00:18:50,561 --> 00:18:53,655 Sweetie, you're doin' great. 287 00:18:56,667 --> 00:18:58,532 The camera. 288 00:18:58,602 --> 00:19:01,264 [Michael] Hop to it, Candy Cane. 289 00:19:02,906 --> 00:19:05,340 Oh, um, one more. 290 00:19:10,881 --> 00:19:13,611 Okay. Wait. One more. Max, come on in. 291 00:19:13,684 --> 00:19:15,481 No. It's all right. 292 00:19:15,552 --> 00:19:18,350 Come on, please. Get in the picture. 293 00:19:33,303 --> 00:19:38,240 I am so proud of you. That was fantastic. 294 00:19:38,308 --> 00:19:42,745 I think this calls for an ice cream celebration. What do you think? 295 00:19:42,813 --> 00:19:45,805 Samuel loves ice cream. He could eat it every day. 296 00:19:45,883 --> 00:19:48,317 And he does. Don't you, sweetie? 297 00:19:48,385 --> 00:19:50,615 - Oh, I'll go get it. - No, that's okay. I'll get it. 298 00:19:50,687 --> 00:19:54,487 You sit here with Max, and I'll be right back. 299 00:19:54,558 --> 00:19:57,356 - Thank you. - Sure. 300 00:19:57,427 --> 00:20:00,021 [Door Bells Jingle] 301 00:20:00,097 --> 00:20:03,157 You really made your mom proud, Samuel. 302 00:20:03,233 --> 00:20:04,996 Me too. 303 00:20:09,473 --> 00:20:13,170 Samuel, I wanted to talk to you about something. 304 00:20:14,478 --> 00:20:16,776 About this. 305 00:20:20,851 --> 00:20:26,380 This might sound a little crazy, but did something tell you to draw this? 306 00:20:28,692 --> 00:20:32,856 Samuel, I need you to try and think about this. 307 00:20:32,930 --> 00:20:35,194 I need you to help me, okay? 308 00:20:35,265 --> 00:20:39,031 Think about yesterday morning in the Crashdown when you walked up to me. 309 00:20:44,942 --> 00:20:47,740 I know you don't like people to touch you... 310 00:20:47,811 --> 00:20:50,803 but I might be able to get a connection, so... 311 00:20:56,887 --> 00:20:59,754 No. No, it's all right. I'm not gonna hurt you. 312 00:20:59,823 --> 00:21:02,758 No, Samuel! It's okay! No! Stop! Stop! 313 00:21:02,826 --> 00:21:05,886 - Samuel, it's all right. I'm not trying hurt you. - [Yelling] 314 00:21:05,963 --> 00:21:08,295 Samuel, stop! It's okay! It's all right. 315 00:21:08,365 --> 00:21:12,392 - It's okay! - [Yelling Continues] 316 00:21:13,870 --> 00:21:15,804 Samuel! 317 00:21:16,873 --> 00:21:19,535 - Samuel. - [Groaning] 318 00:21:19,610 --> 00:21:21,908 - Oh, my God! What happened? - He was just... 319 00:21:21,979 --> 00:21:24,311 Move away! Stay away. 320 00:21:24,381 --> 00:21:27,179 Samuel, sweetheart, are you okay? 321 00:21:27,251 --> 00:21:29,185 Honey, come here. It's all right. 322 00:21:29,253 --> 00:21:32,552 Let me see. It's okay. It's all right. Come here. 323 00:21:37,327 --> 00:21:39,454 - It's okay. - How is he? 324 00:21:39,529 --> 00:21:41,463 - He's fine. - What the hell happened? 325 00:21:41,531 --> 00:21:44,193 Your message made it sound like he cracked his head open. 326 00:21:44,268 --> 00:21:46,828 He fell. He's okay. It wasn't as bad as it looked. 327 00:21:46,903 --> 00:21:49,838 - Sammy, are you okay? - You're making him nervous. I need to get him inside. 328 00:21:49,906 --> 00:21:53,273 - I'm sorry. - It's okay. You had his best interests at heart. 329 00:21:53,343 --> 00:21:55,868 Come on inside, honey. Just relax. 330 00:21:58,415 --> 00:22:00,349 What happened? 331 00:22:00,417 --> 00:22:04,877 It was my fault. Rebecca went into the store for ice cream... 332 00:22:04,955 --> 00:22:09,187 and I was talking to Samuel, and he just...he... 333 00:22:09,259 --> 00:22:13,127 - He lost it? - Yeah. 334 00:22:18,468 --> 00:22:21,232 [Sighs] 335 00:22:22,739 --> 00:22:24,730 I've been there. 336 00:22:26,209 --> 00:22:28,302 Many times. 337 00:22:30,080 --> 00:22:33,049 Max, I know what this must look like to you. 338 00:22:33,116 --> 00:22:37,712 Like I've, you know, abandoned my family or something. 339 00:22:37,788 --> 00:22:40,780 There's something you've gotta understand. 340 00:22:40,857 --> 00:22:44,088 What you've been doing for two days... 341 00:22:44,161 --> 00:22:46,391 I did for seven years. 342 00:22:49,166 --> 00:22:52,602 He has spoken before, you know? 343 00:22:52,669 --> 00:22:55,968 Rebecca, she probably didn't tell you that. 344 00:22:56,039 --> 00:23:00,169 When he was four, he said... 345 00:23:00,243 --> 00:23:04,111 "Baskin-Robbin." [Laughs] 346 00:23:05,615 --> 00:23:08,948 You know, for the ice cream store. 347 00:23:09,019 --> 00:23:12,216 We held onto that for over a year... 348 00:23:12,289 --> 00:23:15,087 just waiting for him to say something else. 349 00:23:16,727 --> 00:23:18,661 Say it again. 350 00:23:20,797 --> 00:23:25,131 He, uh, never did. 351 00:23:26,770 --> 00:23:30,297 Max, I know what it is... 352 00:23:30,374 --> 00:23:32,808 that you're trying to do for my son. 353 00:23:32,876 --> 00:23:34,810 I do. 354 00:23:36,313 --> 00:23:39,771 But l... I'm just afraid... 355 00:23:39,850 --> 00:23:43,911 that whatever it is that you're looking for... 356 00:23:45,355 --> 00:23:47,289 it just isn't there. 357 00:23:58,034 --> 00:24:01,731 So do you think that the father's right? That what he said didn't mean anything? 358 00:24:01,805 --> 00:24:06,538 I mean he drew this ship. It must mean something. 359 00:24:06,610 --> 00:24:08,601 ♪♪ [Woman Singing Carol] 360 00:24:08,678 --> 00:24:10,669 Max. 361 00:24:17,187 --> 00:24:19,781 He was just drawing the mural. 362 00:24:23,059 --> 00:24:26,085 He wasn't trying to communicate with me. 363 00:24:26,163 --> 00:24:28,154 None of this means anything. 364 00:24:28,231 --> 00:24:31,359 So what are you gonna do? You just gonna walk away? 365 00:24:31,435 --> 00:24:33,926 I don't know what else to do. I already hurt him once. 366 00:24:35,405 --> 00:24:37,930 I shouldn't even be in his life. 367 00:24:38,008 --> 00:24:42,138 Max, maybe there's some other reason that he reached out to you. 368 00:24:42,212 --> 00:24:45,943 He spoke to you. He obviously senses that you're different. 369 00:24:46,016 --> 00:24:49,577 Maybe he's trying to say something, and he's looking for help to say it. 370 00:24:51,655 --> 00:24:54,351 ♪♪ [Continues] 371 00:24:54,424 --> 00:24:57,052 [Announcer] ...throw on third down. 372 00:24:57,127 --> 00:25:01,063 No! No! No! No! 373 00:25:02,999 --> 00:25:06,696 - Hey. - Hey. How are you doin'? 374 00:25:06,770 --> 00:25:10,228 [Announcer, Indistinct] 375 00:25:10,307 --> 00:25:15,108 Whoa! Turnover! Our ball! Our ball! Our ball! 376 00:25:15,178 --> 00:25:17,271 - Good game, honey? - Oh, great game. 377 00:25:17,347 --> 00:25:21,249 Oh, great. Great. 378 00:25:21,318 --> 00:25:25,084 You know, Jesse, it's... it's Christmas Eve morning. 379 00:25:25,155 --> 00:25:27,419 We have a million things to do. 380 00:25:27,491 --> 00:25:29,721 Yeah, I'm stringing. Look. 381 00:25:29,793 --> 00:25:33,320 You've hardly started, and the sequence is all wrong. 382 00:25:33,396 --> 00:25:35,557 It's five popcorn, two cranberries. 383 00:25:35,632 --> 00:25:38,897 Hey, if my work isn't good enough, maybe you should get Candy Cane and Snowflake. 384 00:25:40,904 --> 00:25:45,637 Okay, I am doing everything I can to make sure that we have a perfect Christmas. 385 00:25:45,709 --> 00:25:48,735 How can we have the perfect Christmas? 386 00:25:48,812 --> 00:25:52,646 Everything is too perfect. I mean, it's too planned. 387 00:25:52,716 --> 00:25:55,617 You know, I'm breaking out in hives here. 388 00:25:55,685 --> 00:25:57,949 I never break out. 389 00:25:58,021 --> 00:26:00,649 But we're starting our Christmas traditions. 390 00:26:00,724 --> 00:26:03,249 No. We're starting your Christmas traditions. 391 00:26:03,326 --> 00:26:07,057 All of your activities and your decorating and your charity work. 392 00:26:07,130 --> 00:26:11,226 I mean, it's great. But what about us? 393 00:26:11,301 --> 00:26:15,328 What about just sitting back on the couch and watching some TV... 394 00:26:15,405 --> 00:26:18,772 and just talking and-and mellowing out? 395 00:26:20,210 --> 00:26:23,373 How about that for a Christmas tradition? 396 00:26:23,446 --> 00:26:25,607 - Mellowing out? - Yes. 397 00:26:27,584 --> 00:26:30,519 Okay, are you gonna come with me to the Christmas Village... 398 00:26:30,587 --> 00:26:33,818 or are you gonna be too busy mellowing out? 399 00:26:33,890 --> 00:26:35,824 I'm going for a walk. 400 00:26:39,396 --> 00:26:41,990 [Doorbell Ringing] 401 00:26:44,434 --> 00:26:47,562 Hey, Shelby. Shelby Prine, right? 402 00:26:47,637 --> 00:26:50,834 - Hi, Kyle. - I haven't seen you in years. 403 00:26:50,907 --> 00:26:54,240 So what are you doing here? Is this a UNICEF situation? 404 00:26:54,311 --> 00:26:56,245 Oh, didn't your father... 405 00:26:56,313 --> 00:27:00,545 My father? He's in the bedroom gettin' ready to see his lady friend. 406 00:27:00,617 --> 00:27:04,018 Oh. Oh, you... l... 407 00:27:04,087 --> 00:27:06,021 [Both Laugh] 408 00:27:06,089 --> 00:27:08,319 - Maybe it's not that terrible. - What? 409 00:27:08,391 --> 00:27:11,827 Wasn't she a few years ahead of us in school? She's probably 21 or so. 410 00:27:11,895 --> 00:27:14,625 - And? - And? Jesse is older than I am. 411 00:27:14,698 --> 00:27:17,826 You can never predict who you're gonna have a connection to. 412 00:27:17,901 --> 00:27:20,665 - Whose side are you on? - I always liked Shelby. She was really cool. 413 00:27:20,737 --> 00:27:23,638 Oh, stop, stop, stop. Listen, listen, listen. 414 00:27:23,707 --> 00:27:27,234 It's sick. It's sick and deviant and humiliating. 415 00:27:27,310 --> 00:27:29,335 - Kyle, don't worry about it. - Hey. 416 00:27:29,412 --> 00:27:30,674 Oh, crap. Hey. 417 00:27:32,482 --> 00:27:35,781 So, out for a public display? 418 00:27:35,852 --> 00:27:37,717 Oh, I mean, walk? 419 00:27:37,787 --> 00:27:40,722 Isabel Evans? Hi. How are you? 420 00:27:40,790 --> 00:27:43,054 Hi. Hi. Hi. 421 00:27:43,126 --> 00:27:46,186 We were just, uh, walking. 422 00:27:46,262 --> 00:27:48,196 - [Kyle] Great. See you. - Yeah. 423 00:27:48,264 --> 00:27:51,256 [Shelby] Bye, Kyle. 424 00:27:51,334 --> 00:27:55,430 Huh. You're right. 425 00:27:55,505 --> 00:27:58,531 - It's sick. - [Sighs] 426 00:27:58,608 --> 00:28:02,203 So, Paul, are you a football player? 'Cause you look like a football player. 427 00:28:02,278 --> 00:28:04,576 - Hockey. - Hockey? Now there's a man's sport. 428 00:28:04,648 --> 00:28:06,878 - What's your favorite team? - The Rangers. 429 00:28:06,950 --> 00:28:09,475 Okay, that's where we go our separate ways. 430 00:28:09,552 --> 00:28:12,578 - You wanna fetch me a Snapple? - What? 431 00:28:12,656 --> 00:28:15,648 I'm dry as a bone here. Been talking all day. Come on, Snowflake. 432 00:28:15,725 --> 00:28:17,716 Michael, there's no way that I'm gonna... 433 00:28:17,794 --> 00:28:20,228 Michael? I'm not Michael. I'm Santa. 434 00:28:20,296 --> 00:28:24,255 Paul, don't you think that Snowflake should fetch Santa a Snapple? 435 00:28:24,334 --> 00:28:27,735 Of course you should. You're an elf. 436 00:28:27,804 --> 00:28:30,568 Exactly. And I'll need a foot rub later too. Thanks. 437 00:28:30,640 --> 00:28:35,737 Uh, you know what, Santa? I think I have a Snapple in my little elf house. 438 00:28:39,949 --> 00:28:43,009 - "Fetch me a Snapple"? - You're supposed to be Santa's helper. 439 00:28:43,086 --> 00:28:45,577 Oh, that's a load of crap. You're doing this deliberately. 440 00:28:45,655 --> 00:28:48,522 - Doing what? - Trying to get back at me because I broke up with you. 441 00:28:48,591 --> 00:28:52,027 Hey, Snowflake, you're an elf. It's your job. Get over yourself. 442 00:28:52,095 --> 00:28:54,029 - Stop taunting me. - I'm not taunting you. 443 00:28:54,097 --> 00:28:57,464 Look, the reason that I did this to begin with was to get away from you. 444 00:28:57,534 --> 00:29:00,435 You think I wanna be here? Isabel roped me into this. 445 00:29:00,503 --> 00:29:02,334 Then we'll keep to ourselves, and we'll be fine. 446 00:29:02,405 --> 00:29:03,599 - Fine. - Perfect. 447 00:29:03,673 --> 00:29:05,800 - I miss you. - I miss you too. 448 00:29:09,012 --> 00:29:11,480 [Bells Jingling] 449 00:29:13,249 --> 00:29:17,948 It's Santa! Santa and Snowflake are kissing! 450 00:29:18,021 --> 00:29:20,216 - Oh, crap. We gotta hide. - Santa and Snowflake are kissing! 451 00:29:20,290 --> 00:29:22,281 - Ew! - Mommy! 452 00:29:22,358 --> 00:29:26,317 Santa and Snowflake are doing it! They're doing it! 453 00:29:26,396 --> 00:29:29,024 - Get off me! - I can't. My belt's stuck. 454 00:29:29,099 --> 00:29:32,660 - I can't move. - [Paul Screaming] 455 00:29:32,736 --> 00:29:35,466 [Gasps] 456 00:29:36,639 --> 00:29:39,699 [Scoffs] You two should go home... 457 00:29:39,776 --> 00:29:42,074 and have a long talk with yourselves. 458 00:29:42,145 --> 00:29:45,205 And you! You begged me to be Santa! 459 00:29:45,281 --> 00:29:47,545 You what? [Sighs] 460 00:29:47,617 --> 00:29:50,984 You're fired. Both of you. 461 00:30:16,312 --> 00:30:19,475 Shh. It's okay. 462 00:30:25,688 --> 00:30:27,679 I'm sorry. 463 00:30:27,757 --> 00:30:31,793 There's someone I've been looking for. 464 00:30:31,926 --> 00:30:35,623 Sort of like, I think, your mom and dad have been looking for you. 465 00:30:37,965 --> 00:30:40,957 But I was looking in the wrong place. 466 00:30:42,470 --> 00:30:46,304 And I think that's why you got so upset before. 467 00:30:48,009 --> 00:30:50,739 Because I wasn't really coming to you for you. 468 00:30:50,812 --> 00:30:54,043 I was doing it for myself. 469 00:30:58,152 --> 00:31:00,620 And you're smart enough to know that, aren't you? 470 00:31:03,791 --> 00:31:06,783 But tonight I am here for you. 471 00:31:08,429 --> 00:31:11,921 I want to help you say the things you need to say. 472 00:31:11,999 --> 00:31:13,933 Okay? 473 00:31:25,313 --> 00:31:29,113 ♪♪ [Woman Singing Carol] 474 00:31:29,183 --> 00:31:32,448 ♪♪ [Continues] 475 00:32:01,782 --> 00:32:04,410 [Gasping] 476 00:32:07,622 --> 00:32:11,149 Samuel? Samuel? 477 00:32:11,225 --> 00:32:14,319 Try to speak. 478 00:32:14,395 --> 00:32:17,887 It's okay to speak. 479 00:32:17,965 --> 00:32:20,263 It's okay to speak. 480 00:32:26,474 --> 00:32:29,204 Samuel? 481 00:32:31,812 --> 00:32:33,746 Samuel? 482 00:32:41,422 --> 00:32:43,947 ♪♪ [Stops] 483 00:32:50,197 --> 00:32:53,132 So what happened? 484 00:32:53,200 --> 00:32:55,498 It didn't work. 485 00:32:55,569 --> 00:32:58,197 I couldn't heal him. 486 00:32:58,272 --> 00:33:01,002 Well, maybe he didn't need to be healed. 487 00:33:01,075 --> 00:33:03,703 You heal people who are sick or hurt. 488 00:33:03,778 --> 00:33:07,214 But Samuel isn't sick or hurt. He's just different. 489 00:33:10,117 --> 00:33:13,018 Maybe I was trying to heal the wrong person. 490 00:33:18,693 --> 00:33:21,719 Michael, no. I... Look, l... 491 00:33:21,796 --> 00:33:24,765 I want to, but it's just... We're just gonna wake up tomorrow... 492 00:33:24,832 --> 00:33:28,461 and things will be, like, back to how they were. 493 00:33:30,771 --> 00:33:34,764 - That's not a problem for me. - Yeah, I know. 494 00:33:34,842 --> 00:33:36,935 [Sighs] 495 00:33:37,011 --> 00:33:41,004 Look, I think I should just go inside, okay? 496 00:33:41,082 --> 00:33:43,209 Maria... 497 00:33:44,752 --> 00:33:47,744 I don't want to be alone. 498 00:33:47,822 --> 00:33:49,756 It's Christmas. 499 00:33:53,995 --> 00:33:55,929 Okay. 500 00:33:55,997 --> 00:33:59,023 Well, how about... 501 00:33:59,100 --> 00:34:04,834 I make us some hot chocolate, and we just sit out here and talk? 502 00:34:13,414 --> 00:34:19,080 So you want me to bring the mother and father into the child's dream? 503 00:34:19,153 --> 00:34:21,644 - Can you? - I've never done it before. 504 00:34:21,722 --> 00:34:23,485 But you've never tried it before. 505 00:34:23,557 --> 00:34:26,287 Max, why do you want me to do this? 506 00:34:29,430 --> 00:34:31,921 I want Samuel's parents to know their son. 507 00:34:34,101 --> 00:34:36,592 Whoever he is in there. 508 00:34:37,905 --> 00:34:39,839 Okay. 509 00:34:41,776 --> 00:34:44,540 [Sighs, Clears Throat] 510 00:35:08,269 --> 00:35:11,568 ♪♪ [Woman Vocalizing] 511 00:35:18,779 --> 00:35:21,339 ♪♪ [Vocalizing Continues] 512 00:35:53,881 --> 00:35:56,714 ♪♪ [Vocalizing Continues] 513 00:36:05,292 --> 00:36:08,056 Okay, now it's time for the angel. 514 00:36:08,129 --> 00:36:10,893 [Warren] Honey, let's put the angel on the top of the tree. 515 00:36:15,669 --> 00:36:17,967 I love you, Mommy. 516 00:36:22,376 --> 00:36:24,776 I love you, Daddy. 517 00:36:53,407 --> 00:36:55,898 ♪♪ [Stops] 518 00:36:57,178 --> 00:37:01,478 - Did it work? - Yeah. Yeah, it worked. 519 00:37:01,549 --> 00:37:04,780 What's it like in his mind? 520 00:37:06,487 --> 00:37:08,921 It's beautiful. 521 00:37:08,989 --> 00:37:12,322 [Ringing] 522 00:37:12,393 --> 00:37:15,123 [Groans] Hello? 523 00:37:15,196 --> 00:37:17,756 - I just had this dream. - So did I. 524 00:37:17,831 --> 00:37:20,664 - It was so, uh... - Real. 525 00:37:20,734 --> 00:37:22,929 [Sighs] 526 00:37:23,003 --> 00:37:25,233 Can I come over? 527 00:37:28,375 --> 00:37:30,570 - Morning, Kyle. - All right, here's the thing. 528 00:37:30,644 --> 00:37:33,704 Dad, if you're gonna date women half your age, I can't stop you. 529 00:37:33,781 --> 00:37:36,249 But if you're going to, I have some house rules. 530 00:37:36,317 --> 00:37:39,650 I don't wanna know about it, hear about it, see her walking around half naked. 531 00:37:39,720 --> 00:37:42,211 - Kyle... - I'm not done. It's one thing... 532 00:37:42,289 --> 00:37:44,985 to get up on stage and make believe you're a rock star... 533 00:37:45,059 --> 00:37:47,926 but you've taken this whole midlife crisis thing way too far. 534 00:37:47,995 --> 00:37:50,657 I mean, the creep factor here is... [Whistles] 535 00:37:50,731 --> 00:37:53,291 - I'm young. I'm impressionable. - We broke up. 536 00:37:55,269 --> 00:37:58,500 - You what? - We put it on hold for a while. 537 00:37:58,572 --> 00:38:00,506 Oh. 538 00:38:02,076 --> 00:38:04,067 Why? 539 00:38:04,144 --> 00:38:07,170 Well, there's a bit of an age difference, you know. 540 00:38:07,248 --> 00:38:08,579 Is there? 541 00:38:09,883 --> 00:38:12,147 It just didn't feel right. 542 00:38:13,654 --> 00:38:17,317 [Sighs] Dad, I hope that you didn't do this because of me. 543 00:38:19,026 --> 00:38:20,994 Mm-mmm. 544 00:38:22,963 --> 00:38:25,761 She was awful cute, though, wasn't she? 545 00:38:25,833 --> 00:38:29,667 - [Sighs] - [Laughs] 546 00:38:48,289 --> 00:38:50,223 I'm sorry. 547 00:38:51,825 --> 00:38:54,817 I've canceled all our appointments for today. 548 00:38:54,895 --> 00:38:56,920 You didn't have to. 549 00:38:56,997 --> 00:38:59,488 We've seen enough of my way of Christmas. 550 00:38:59,566 --> 00:39:02,660 - Now I want to see your way. - [Chuckles] Why? 551 00:39:02,736 --> 00:39:07,537 Something suddenly struck me at 4:00 this morning... 552 00:39:07,608 --> 00:39:11,635 and I realized that Christmas isn't really about being perfect. 553 00:39:13,547 --> 00:39:16,607 - [Chuckles] - It's about family. 554 00:39:16,684 --> 00:39:19,380 And you're my family now, so... 555 00:39:26,960 --> 00:39:30,589 ♪♪ [Woman Singing Carol] 556 00:39:30,664 --> 00:39:33,997 ♪♪ [Continues] 557 00:40:45,606 --> 00:40:50,202 It must have been weird for you, seeing me with this family. 558 00:40:50,277 --> 00:40:52,404 A little. 559 00:40:52,479 --> 00:40:56,438 It might make you worry about when I find my son. 560 00:40:56,517 --> 00:40:59,350 What that might mean for us. 561 00:40:59,420 --> 00:41:01,479 Should I worry? 562 00:41:03,490 --> 00:41:04,923 No. 563 00:41:07,461 --> 00:41:10,760 I saw Samuel this morning with his family, and... 564 00:41:10,831 --> 00:41:14,460 - it made me realize something. - ♪♪ [Women Singing Carol] 565 00:41:21,108 --> 00:41:25,943 - That you, Liz, you're my family. - ♪♪ [Continues] 566 00:41:35,722 --> 00:41:43,714 - Okay. - ♪♪ [Continues] Ripped By mstoll 567 00:42:13,093 --> 00:42:16,494 ♪♪ [Continues] 568 00:42:36,717 --> 00:42:40,483 ♪♪ [Continues] 569 00:42:46,960 --> 00:42:49,986 ♪♪ [Continues] 570 00:43:10,918 --> 00:43:14,319 ♪♪ [Ends] 46190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.