All language subtitles for m-tsm-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,350 --> 00:02:50,730 Give me your census record 2 00:02:51,770 --> 00:02:53,440 You have seven people in your family 3 00:02:56,430 --> 00:02:57,800 What about yours? 4 00:03:05,020 --> 00:03:07,480 There are five in my home 5 00:03:07,600 --> 00:03:09,560 More 6 00:03:09,680 --> 00:03:10,800 Seven! 7 00:03:11,230 --> 00:03:12,690 Thanks! 8 00:03:12,810 --> 00:03:14,390 Go over there 9 00:03:15,310 --> 00:03:17,690 Granny, come here please 10 00:03:18,520 --> 00:03:20,190 Where is your record consensus? 11 00:03:23,770 --> 00:03:27,980 "Jesus! Jesus! No rice to eat." 12 00:03:28,100 --> 00:03:32,190 "Climb on the trees to eat sweet potato." 13 00:03:32,310 --> 00:03:35,440 "God! God! Give us food." 14 00:03:35,560 --> 00:03:40,020 "Give us dress, give us shit..." 15 00:04:13,770 --> 00:04:15,850 The church is sharing flour, hurry 16 00:04:15,980 --> 00:04:16,890 OK! 17 00:04:23,850 --> 00:04:25,140 Hurry! 18 00:04:49,520 --> 00:04:51,890 A-chu! What's wrong with A-long? 19 00:04:54,270 --> 00:04:55,310 Nothing! 20 00:04:55,430 --> 00:04:57,720 Nothing! Nothing, then what's this? 21 00:04:59,100 --> 00:05:01,520 You've no idea, it's mine 22 00:05:01,640 --> 00:05:03,340 It's yours! What's wrong with you? 23 00:05:03,480 --> 00:05:04,730 You are not well? 24 00:05:05,730 --> 00:05:08,440 You got a loop? 25 00:05:08,680 --> 00:05:09,510 I told you many times 26 00:05:09,640 --> 00:05:11,630 The doctor in clinic is Uncle A-Shui's son 27 00:05:11,770 --> 00:05:12,520 He's an acquaintance 28 00:05:12,640 --> 00:05:14,090 How can you let him do the operation? 29 00:05:15,180 --> 00:05:16,590 I didn't 30 00:05:16,850 --> 00:05:18,810 I took pills! 31 00:05:19,140 --> 00:05:21,630 Pills, what pills? 32 00:05:21,930 --> 00:05:23,550 You always eat something nonsense 33 00:05:23,680 --> 00:05:25,510 Never discuss with me 34 00:05:25,640 --> 00:05:27,090 Do you know what will happen after you take the pills? 35 00:05:27,430 --> 00:05:28,800 You can't have babies! 36 00:05:29,060 --> 00:05:30,440 The doctor said it's safe 37 00:05:30,680 --> 00:05:31,630 Who said so? 38 00:05:31,890 --> 00:05:33,220 Jin-ji's wife took the pills about 1 year 39 00:05:33,480 --> 00:05:35,140 Now she can't have babies even if she wants to 40 00:05:48,680 --> 00:05:50,430 Hey, Big Dragon 41 00:05:57,140 --> 00:05:58,090 Come... 42 00:06:03,640 --> 00:06:04,470 Take it 43 00:06:13,730 --> 00:06:14,940 Drink it 44 00:06:15,180 --> 00:06:16,680 What are you afraid of? 45 00:06:20,770 --> 00:06:22,890 They said it's effective on the first two months 46 00:06:23,180 --> 00:06:26,050 Two days later, it will become blood 47 00:06:29,640 --> 00:06:30,930 Drink it! 48 00:06:43,020 --> 00:06:45,690 You can have baby in future if you want! 49 00:06:45,980 --> 00:06:47,270 After I have a job 50 00:06:47,390 --> 00:06:49,840 You can have as many babies as you want 51 00:06:50,350 --> 00:06:53,810 We can't afford a baby now 52 00:06:54,180 --> 00:06:55,260 Right? 53 00:06:57,230 --> 00:06:58,770 Drink it! 54 00:07:18,930 --> 00:07:20,470 Qun-Shu! 55 00:07:20,770 --> 00:07:22,640 The train is coming, hurry! 56 00:09:29,810 --> 00:09:33,600 Boss, I cut this from a Japan magazine 57 00:09:33,930 --> 00:09:36,760 This is for advertisement 58 00:09:36,890 --> 00:09:38,340 The Sandwich Man 59 00:09:39,060 --> 00:09:41,020 It's effective 60 00:09:41,140 --> 00:09:42,840 Your theater can try 61 00:09:42,980 --> 00:09:45,270 I won't charge you if it is useless 62 00:09:46,890 --> 00:09:49,340 Boss, boss, see this 63 00:09:50,390 --> 00:09:52,680 I can walk like this on the street 64 00:09:53,060 --> 00:09:55,270 People see me, me... 65 00:09:55,390 --> 00:09:56,720 I will dress like him 66 00:09:56,850 --> 00:09:59,640 Wear your advertisement 67 00:09:59,770 --> 00:10:00,980 People will see it 68 00:10:01,100 --> 00:10:02,520 And your business will be better 69 00:10:04,520 --> 00:10:05,480 What is this? 70 00:10:06,060 --> 00:10:07,810 The Sandwich Man 71 00:10:07,930 --> 00:10:09,090 Advertisement! 72 00:10:10,770 --> 00:10:12,230 Will it be useful? 73 00:10:12,350 --> 00:10:15,020 Yes, sir, it is useful 74 00:10:15,140 --> 00:10:16,260 Absolutely 75 00:10:16,390 --> 00:10:17,680 If you don't believe it 76 00:10:17,810 --> 00:10:19,190 You can hire me for one month 77 00:10:19,310 --> 00:10:21,310 If it doesn't work you don't have to pay me 78 00:10:28,270 --> 00:10:29,480 Sir, how are you? 79 00:10:30,180 --> 00:10:31,220 A-chu! 80 00:10:34,230 --> 00:10:37,850 A-chu... 81 00:11:00,310 --> 00:11:01,310 What are you doing? 82 00:11:01,600 --> 00:11:03,020 Tearing our blanket to make a custom 83 00:11:03,350 --> 00:11:04,390 The theater owner said 84 00:11:04,520 --> 00:11:06,140 He'll hire me if I make my own clothes 85 00:11:06,390 --> 00:11:08,510 $350 NTD a month without meals 86 00:11:08,810 --> 00:11:11,060 A-chu, I found a job 87 00:11:11,520 --> 00:11:13,350 We can have the baby 88 00:11:18,640 --> 00:11:22,050 A-chu 89 00:12:24,140 --> 00:12:29,430 He's the advertise man 90 00:13:12,810 --> 00:13:14,390 Who's it? 91 00:13:15,390 --> 00:13:16,720 Kids? 92 00:13:32,390 --> 00:13:33,680 Bastards! 93 00:13:37,600 --> 00:13:38,600 What are you doing? 94 00:13:38,730 --> 00:13:40,350 Run! 95 00:13:40,680 --> 00:13:42,130 Here! Here! 96 00:13:43,640 --> 00:13:46,340 Come, come, and run 97 00:13:47,180 --> 00:13:48,130 Here! Here! 98 00:13:48,270 --> 00:13:50,060 You can't catch me! 99 00:13:52,770 --> 00:13:53,350 Fuck! 100 00:13:53,480 --> 00:13:55,140 Run! Run! 101 00:13:55,680 --> 00:13:58,130 I'm here! I'm here! 102 00:13:58,350 --> 00:13:59,520 Give it to me! 103 00:13:59,640 --> 00:14:01,680 You can't catch me! 104 00:14:01,810 --> 00:14:02,230 Give it to me! 105 00:14:02,350 --> 00:14:04,730 Catch me if you can 106 00:14:04,850 --> 00:14:06,770 I'm not afraid of you! I'm not afraid of you! 107 00:14:07,060 --> 00:14:08,230 What are you doing? 108 00:14:08,810 --> 00:14:10,390 Well, don't let me get you 109 00:14:11,930 --> 00:14:12,930 What? 110 00:15:19,810 --> 00:15:21,020 No tea? 111 00:15:40,770 --> 00:15:44,140 Boss, I told you on the other day 112 00:15:44,270 --> 00:15:48,230 About the new clothes... 113 00:15:50,520 --> 00:15:51,770 What? 114 00:15:52,730 --> 00:15:54,140 I told you on the other day 115 00:15:54,270 --> 00:15:58,140 The clothes is old and its color is fading 116 00:15:58,270 --> 00:16:02,640 I need a new red one, it's more eye catching 117 00:16:03,770 --> 00:16:05,230 It might be more effective 118 00:16:06,480 --> 00:16:08,850 Do you think the advertisement will be more useful? 119 00:16:10,350 --> 00:16:11,640 I don't know 120 00:16:13,270 --> 00:16:14,600 No matter you wear red, green, 121 00:16:14,730 --> 00:16:15,270 yellow, or black 122 00:16:15,390 --> 00:16:16,930 That's your business 123 00:16:17,230 --> 00:16:19,640 You said you will take care of the clothes 124 00:16:19,770 --> 00:16:20,810 That's your business 125 00:16:20,930 --> 00:16:22,800 Not mine 126 00:16:29,930 --> 00:16:31,050 You are back 127 00:16:53,890 --> 00:16:54,840 Tea? 128 00:16:56,890 --> 00:16:57,800 Where's tea? 129 00:17:00,680 --> 00:17:01,720 Fuck, no tea in the theater! 130 00:17:01,850 --> 00:17:02,810 No tea at home! 131 00:17:02,930 --> 00:17:04,220 What are you doing? 132 00:17:07,060 --> 00:17:08,600 What's wrong with you? 133 00:17:08,930 --> 00:17:10,470 You hit tables when you come back 134 00:17:10,600 --> 00:17:11,980 And blame on me several times 135 00:17:12,100 --> 00:17:13,600 Bacause I want 136 00:17:13,730 --> 00:17:15,520 I can do whatever I want 137 00:17:15,640 --> 00:17:17,050 I am the boss! 138 00:17:19,270 --> 00:17:21,060 Don't talk so loud 139 00:17:21,180 --> 00:17:23,760 I can talk as loud as I want 140 00:17:33,140 --> 00:17:34,220 What the hell 141 00:17:34,350 --> 00:17:34,940 You are mad when you're back 142 00:17:35,060 --> 00:17:36,140 What makes you mad? 143 00:17:36,270 --> 00:17:37,940 We can make tea if there is no tea 144 00:17:38,270 --> 00:17:39,480 I wash a lot of clothes today 145 00:17:39,600 --> 00:17:40,940 But I did not complain 146 00:17:41,060 --> 00:17:42,520 Shout up, one more word 147 00:17:42,640 --> 00:17:43,880 I will slap you face 148 00:18:16,020 --> 00:18:19,230 Uncle? 149 00:18:19,350 --> 00:18:22,520 You look like a geek in you dress 150 00:18:22,640 --> 00:18:23,930 Who is your uncle? 151 00:18:24,640 --> 00:18:26,380 I tried to find job 152 00:18:26,520 --> 00:18:27,480 But can't find any 153 00:18:27,600 --> 00:18:29,190 Can't find any 154 00:18:29,310 --> 00:18:31,270 So you dress like this? 155 00:18:31,640 --> 00:18:32,590 Listen, 156 00:18:32,730 --> 00:18:35,440 as long as you try there are always chances 157 00:18:35,730 --> 00:18:37,140 You always try to do things in easy ways 158 00:18:37,270 --> 00:18:38,390 Of course you can't success 159 00:18:38,520 --> 00:18:39,770 I have no choices 160 00:18:39,890 --> 00:18:40,930 When I am in trouble 161 00:18:41,060 --> 00:18:42,140 You don't lend me rice 162 00:18:42,270 --> 00:18:43,810 Do I owe you? 163 00:18:44,100 --> 00:18:45,480 I'm not a rich man! 164 00:18:45,770 --> 00:18:47,440 I earn my own living 165 00:18:47,730 --> 00:18:49,100 I have a family 166 00:18:49,390 --> 00:18:50,380 I don't lend you my rice 167 00:18:50,520 --> 00:18:52,190 So you wear like this 168 00:18:52,480 --> 00:18:53,600 Shame on you 169 00:18:53,930 --> 00:18:54,630 Listen 170 00:18:54,770 --> 00:18:56,270 If you keep wearing like this 171 00:18:56,390 --> 00:18:57,380 Move to other villages 172 00:18:57,520 --> 00:18:59,810 Don't live here and lose my face 173 00:22:16,350 --> 00:22:17,600 Write your son's name? 174 00:22:18,480 --> 00:22:20,480 I cannot read 175 00:22:21,480 --> 00:22:22,390 What's the name? 176 00:22:22,520 --> 00:22:23,810 Hsu A-long 177 00:22:26,480 --> 00:22:27,690 Which "long" 178 00:22:27,810 --> 00:22:29,810 The "long" for dragon in mandarin 179 00:22:31,180 --> 00:22:31,880 Born in February 180 00:22:32,020 --> 00:22:34,020 Why don't you come earlier? 181 00:22:34,480 --> 00:22:36,060 We just decided the name yesterday 182 00:22:36,180 --> 00:22:37,880 You'll be fined $15 NTD for 3 months delay 183 00:22:38,020 --> 00:22:39,850 Ah! I... 184 00:22:39,980 --> 00:22:41,980 I don't know I have to report this 185 00:22:42,100 --> 00:22:43,310 You don't know 186 00:22:43,430 --> 00:22:44,970 Then how do you know how to have babies? 187 00:22:57,810 --> 00:23:00,310 A-long, do you miss daddy? 188 00:23:02,140 --> 00:23:04,010 See, my son loves me 189 00:23:05,640 --> 00:23:07,510 How do you know he loves you? 190 00:23:07,640 --> 00:23:09,590 He doesn't recognize you 191 00:23:11,560 --> 00:23:12,230 What are you talking about? 192 00:23:13,520 --> 00:23:14,850 When you went out in the morning 193 00:23:14,980 --> 00:23:16,020 He was either sleeping 194 00:23:16,140 --> 00:23:17,720 Or on my back while I did the laundry 195 00:23:18,060 --> 00:23:20,690 When he was awake, he saw a clown 196 00:23:20,980 --> 00:23:23,440 When you come back at night, he slept again 197 00:23:23,730 --> 00:23:25,350 How can he recognize you? 198 00:23:26,230 --> 00:23:27,600 He can't! 199 00:23:30,310 --> 00:23:31,310 To him, you look like 200 00:23:31,430 --> 00:23:33,470 Like a big doll... 201 00:23:33,770 --> 00:23:35,190 doll 202 00:23:35,850 --> 00:23:37,770 I'm my son's big doll? 203 00:23:38,560 --> 00:23:39,350 A-long! 204 00:23:39,480 --> 00:23:41,190 I'm your big doll 205 00:23:43,770 --> 00:23:45,350 Shut up, shut up 206 00:23:45,480 --> 00:23:46,560 Let's talk in police station 207 00:23:46,810 --> 00:23:47,940 I'm not afraid of you 208 00:23:48,390 --> 00:23:51,050 He hit a kid 209 00:23:51,180 --> 00:23:52,800 Do you think he is right? 210 00:23:52,930 --> 00:23:54,550 He's making a fuss 211 00:23:54,850 --> 00:23:56,100 Do you know how to drive? 212 00:23:56,230 --> 00:23:58,230 It would be okay if kid stayed away 213 00:23:58,350 --> 00:24:00,060 Now blame on kid again? 214 00:24:00,180 --> 00:24:02,470 Kid knows nothing 215 00:24:02,600 --> 00:24:04,730 Shut up, let's talk in police station 216 00:24:04,850 --> 00:24:07,480 Fuck you! Let's talk to your boss 217 00:24:07,600 --> 00:24:09,600 Shut up, send your boss here! 218 00:26:15,140 --> 00:26:15,970 Is A-long sleeping? 219 00:26:16,270 --> 00:26:17,100 Yes! 220 00:26:26,060 --> 00:26:29,270 The Smithy was on fire this morning, do you know that? 221 00:26:29,390 --> 00:26:30,470 I know 222 00:26:41,600 --> 00:26:44,560 I passed the rice miller 223 00:26:44,680 --> 00:26:46,510 A kid broke a leg 224 00:26:46,640 --> 00:26:47,840 What happened? 225 00:26:47,980 --> 00:26:50,350 A car came to freight rice 226 00:26:50,480 --> 00:26:52,520 Some rice packages fell and hit the boy 227 00:26:52,850 --> 00:26:53,730 Uh... 228 00:27:21,020 --> 00:27:21,640 You're back 229 00:27:21,770 --> 00:27:22,770 Ah! 230 00:27:29,640 --> 00:27:30,550 Qun-Shu! 231 00:27:35,020 --> 00:27:36,810 You're advertisement is not working 232 00:27:37,140 --> 00:27:38,510 Don't do it anymore 233 00:27:42,180 --> 00:27:43,300 Can you ride a tricycle? 234 00:27:43,730 --> 00:27:45,520 I can't 235 00:27:46,350 --> 00:27:49,770 It's easy, just try 236 00:27:50,770 --> 00:27:52,310 I think my theater 237 00:27:52,600 --> 00:27:54,770 Should advertise by tricycle 238 00:27:55,060 --> 00:27:56,390 What about me? 239 00:27:56,640 --> 00:27:59,050 Don't worry, you're still hired 240 00:27:59,980 --> 00:28:02,100 After riding the tricycle 241 00:28:02,350 --> 00:28:04,230 Come help in the theater 242 00:28:04,850 --> 00:28:07,140 I will take you to the bike dealer tomorrow 243 00:28:07,810 --> 00:28:09,690 Yes! Yes! 244 00:28:10,480 --> 00:28:11,440 A-chu! 245 00:28:13,980 --> 00:28:15,060 Where's Qun-Shu? 246 00:28:15,180 --> 00:28:16,050 Qun-Shu? 247 00:28:16,350 --> 00:28:18,270 Qun-Shu isn't home. What do you want for him? 248 00:28:18,520 --> 00:28:20,390 I'm going to Taipei, I want to sell him the tricycle 249 00:28:20,520 --> 00:28:23,190 This one... to Qun-Shu? 250 00:28:23,310 --> 00:28:24,770 Yes! 251 00:28:25,060 --> 00:28:26,100 How much? 252 00:28:26,390 --> 00:28:27,760 Whatever 253 00:28:28,020 --> 00:28:30,020 I don't need it anymore 254 00:28:30,810 --> 00:28:32,770 Is this true? 255 00:28:33,060 --> 00:28:34,690 Does Qun-Shu know? 256 00:28:35,020 --> 00:28:36,100 I haven't told him yet 257 00:28:45,350 --> 00:28:47,690 A-chu, your husband is back 258 00:28:47,810 --> 00:28:49,520 Qun-Shu, you're back 259 00:28:50,520 --> 00:28:51,940 Qun-Shu 260 00:28:52,060 --> 00:28:53,350 Can you ride a tricycle? 261 00:28:53,480 --> 00:28:54,850 Ah... you knew it? 262 00:28:54,980 --> 00:28:57,140 Yes, Jin-ji told me 263 00:28:57,270 --> 00:28:58,940 He said it's okay 264 00:28:59,060 --> 00:29:01,350 Just try several times, and you'll manage 265 00:29:01,480 --> 00:29:03,730 What? Jin-ji? 266 00:29:03,850 --> 00:29:06,600 Right, he said, the tricycle he'll sell us in a good price 267 00:29:06,730 --> 00:29:08,850 He wanted you to think about it 268 00:29:08,980 --> 00:29:11,020 He'll meet you at the theater at night 269 00:29:11,680 --> 00:29:14,550 Jin-ji, is it OK? 270 00:29:15,560 --> 00:29:17,440 Is it a bad thing? 271 00:29:17,560 --> 00:29:18,850 If so... 272 00:29:18,980 --> 00:29:21,140 you don't have to wear the make up 273 00:29:21,930 --> 00:29:24,630 Well, I mean I don't know 274 00:29:24,770 --> 00:29:26,640 How to resign from the boss 275 00:29:26,770 --> 00:29:28,350 Why? 276 00:29:28,480 --> 00:29:32,440 You see, were it not because of him 277 00:29:32,560 --> 00:29:33,520 We might not have A-long 278 00:29:33,640 --> 00:29:35,010 We might not afford a baby? 279 00:29:35,140 --> 00:29:35,680 Right? 280 00:29:35,810 --> 00:29:37,810 If I have a new job 281 00:29:37,930 --> 00:29:39,760 And forget his help 282 00:29:39,890 --> 00:29:41,470 Can that be right? 283 00:29:41,600 --> 00:29:44,140 What shall we do? 284 00:29:44,270 --> 00:29:45,440 Don't worry 285 00:29:45,560 --> 00:29:47,350 Your husband is good 286 00:29:47,480 --> 00:29:49,770 He will success, understand? 287 00:29:53,390 --> 00:29:54,880 Hey, where's my son? 288 00:29:55,020 --> 00:29:56,270 He's sleeping 289 00:30:00,850 --> 00:30:03,850 Big Dragon, here you are 290 00:30:03,980 --> 00:30:05,850 Your dad is back and you're sleeping? 291 00:30:09,350 --> 00:30:11,310 He's sucking 292 00:30:12,560 --> 00:30:14,060 What's wrong with your son? 293 00:30:14,180 --> 00:30:16,090 Sleeping all day long 294 00:30:16,230 --> 00:30:19,020 Wake up, and keep your dad company 295 00:30:19,140 --> 00:30:21,680 Or I will ask your mom to wake you with water 296 00:30:23,430 --> 00:30:25,760 New movie, new movie 297 00:30:25,890 --> 00:30:29,130 Le-Gong theater will play the movie 3 days from today 298 00:30:29,270 --> 00:30:31,560 Orchids And My Love, Orchids And My Love 299 00:30:31,850 --> 00:30:34,270 Played by Miss Pao-Yung Tang 300 00:30:34,560 --> 00:30:36,190 Don't forget 301 00:30:36,480 --> 00:30:38,440 Good movie, good movie 302 00:30:38,680 --> 00:30:41,630 Le-Gong theater will play the movie 3 days from today 303 00:30:41,890 --> 00:30:44,630 Orchids And My Love is famous in South East Asia 304 00:30:44,930 --> 00:30:45,930 and Taipei 305 00:30:46,180 --> 00:30:47,880 Please don't forget 306 00:30:48,180 --> 00:30:50,220 3 days only, 3 days only 307 00:30:50,520 --> 00:30:52,940 Good movie, good movie 308 00:30:53,100 --> 00:30:54,640 3 days from today 309 00:30:54,930 --> 00:30:56,300 At Le-Gong theater 310 00:30:56,600 --> 00:30:59,100 Orchids And My Love, Orchids And My Love 311 00:30:59,350 --> 00:31:01,850 Played by Miss Pao-Yung Tang 312 00:31:02,140 --> 00:31:03,800 Don't forget 313 00:31:04,100 --> 00:31:06,310 Good movie, good movie 314 00:31:06,600 --> 00:31:09,810 Le-Gong theater will play the movie 3 days from today 315 00:31:10,100 --> 00:31:12,640 Orchids And My Love, Orchids And My Love 316 00:31:12,770 --> 00:31:13,890 The movie is famous in South East Asia 317 00:31:14,020 --> 00:31:16,270 Uncle A-Shui, is he your nephew? 318 00:31:16,890 --> 00:31:17,840 Yes, yes 319 00:31:17,980 --> 00:31:19,850 Young man, should be like this 320 00:31:20,140 --> 00:31:21,380 He's more mature now 321 00:31:30,930 --> 00:31:32,510 A-chu 322 00:31:32,640 --> 00:31:34,550 Are you nuts, speak so loud 323 00:31:35,270 --> 00:31:37,270 A-chu, what about this 324 00:31:38,640 --> 00:31:40,590 Where's the money? 325 00:31:40,730 --> 00:31:42,060 You still remember? 326 00:31:42,980 --> 00:31:45,980 Take it, you smiles when you see money 327 00:31:47,020 --> 00:31:47,640 How much do you have? 328 00:31:47,770 --> 00:31:48,940 $350 NTD 329 00:31:49,060 --> 00:31:50,140 I thought it is $400 NTD 330 00:31:50,270 --> 00:31:51,770 Not yet, you're dreaming 331 00:31:51,890 --> 00:31:53,130 That's next month 332 00:31:56,930 --> 00:31:58,470 Ha ha! Big Dragon! 333 00:31:58,600 --> 00:31:59,890 Your Dad is back 334 00:32:02,100 --> 00:32:04,730 Did you behave yourself, my precious son 335 00:32:04,850 --> 00:32:06,600 Did you bother your mother? 336 00:32:08,180 --> 00:32:11,260 What happened to your face, here, let me see 337 00:32:11,390 --> 00:32:15,680 "Big Dragon never lose in fight." 338 00:32:16,430 --> 00:32:19,090 "Hit the bug with the bamboo stick." 339 00:32:19,430 --> 00:32:21,180 "The bug flies." 340 00:32:21,310 --> 00:32:24,480 "Big Dragon fly the kite, kite..." 341 00:32:24,810 --> 00:32:26,770 Hey, what's wrong? Crying? 342 00:32:26,890 --> 00:32:29,090 Here, let me hug you 343 00:32:29,430 --> 00:32:30,180 come 344 00:32:33,100 --> 00:32:35,310 Why are you crying? Don't cry 345 00:32:36,480 --> 00:32:37,940 Again, what's wrong? 346 00:32:38,060 --> 00:32:39,020 Daddy is hugging you 347 00:32:39,140 --> 00:32:40,380 You cry in my hug? 348 00:32:42,520 --> 00:32:45,190 You're not a good boy if keep crying, okay? 349 00:32:54,430 --> 00:32:56,970 What's wrong, why does he keep crying? 350 00:33:01,310 --> 00:33:03,100 What did you do? Why does he keep crying? 351 00:33:03,230 --> 00:33:04,600 Here, come to mommy 352 00:33:06,350 --> 00:33:07,690 I don' t know 353 00:33:07,810 --> 00:33:10,310 I play with him and he started crying 354 00:33:10,890 --> 00:33:11,720 I don't know why? 355 00:33:11,850 --> 00:33:12,980 Good boy... 356 00:33:13,980 --> 00:33:15,140 He's daddy! 357 00:33:15,430 --> 00:33:16,930 Don't you recognize him? 358 00:33:17,230 --> 00:33:18,690 What's wrong with him? 359 00:33:20,560 --> 00:33:23,480 Well, you always draw your face like a clown 360 00:33:23,770 --> 00:33:25,640 He can't recognize you without the make up 361 00:33:26,600 --> 00:33:29,690 You can't recognize him, right? 362 00:33:33,730 --> 00:33:34,850 Good boy... 363 00:33:35,520 --> 00:33:38,850 Good, are you good? 364 00:33:38,980 --> 00:33:40,770 A-long, are you good? 365 00:33:41,480 --> 00:33:44,890 Cried so badly 366 00:33:49,930 --> 00:33:52,510 He's daddy, daddy 367 00:33:53,980 --> 00:33:55,440 Can't you recognize him? 368 00:33:56,140 --> 00:33:57,680 Daddy! 369 00:33:58,390 --> 00:34:01,050 He's not a stranger, he's daddy 370 00:34:03,180 --> 00:34:05,180 Cry and laugh 371 00:34:08,060 --> 00:34:18,770 A-long, good boy 372 00:34:30,560 --> 00:34:31,940 Hum... 373 00:34:56,310 --> 00:34:58,980 Are you crazy? Why do you draw on your face? 374 00:35:05,640 --> 00:35:09,050 I, I... 375 00:35:12,680 --> 00:35:16,180 I'm my son's big doll 376 00:37:08,350 --> 00:37:12,310 Mei-Li 377 00:37:30,270 --> 00:37:33,020 I brought you some tooth pastes and tooth brushes 378 00:37:33,140 --> 00:37:36,180 Dad gave us some medicinal liquor 379 00:37:36,310 --> 00:37:38,690 Why does your dad always send these to us? 380 00:37:43,270 --> 00:37:45,060 Isn't that your colleagues Wang Wu-Hsiung? 381 00:37:45,180 --> 00:37:45,970 Right! 382 00:38:17,140 --> 00:38:17,800 Lin Zai-Fa 383 00:38:17,930 --> 00:38:18,550 Yes! 384 00:38:18,680 --> 00:38:19,340 If I were you 385 00:38:19,480 --> 00:38:22,310 I will not leave my wife to sell pots 386 00:38:23,430 --> 00:38:25,510 You don't know my situation 387 00:38:25,640 --> 00:38:28,220 As long as I work and make money 388 00:38:28,350 --> 00:38:29,230 When the baby is born 389 00:38:29,350 --> 00:38:31,560 I won't have to worry about money, right? 390 00:38:34,810 --> 00:38:35,310 During the training 391 00:38:35,430 --> 00:38:37,340 I found the job boring! 392 00:38:40,180 --> 00:38:42,260 When I saw you in the training 393 00:38:42,390 --> 00:38:45,090 I thought you will escape like others 394 00:38:47,600 --> 00:38:49,940 I planned to 395 00:38:50,060 --> 00:38:51,140 But I don't like to see 396 00:38:51,270 --> 00:38:53,140 my family worry for me 397 00:38:54,140 --> 00:38:54,970 Once I left my family 398 00:38:55,100 --> 00:38:56,850 I can do anything 399 00:38:58,430 --> 00:38:59,680 Right, you know what 400 00:38:59,810 --> 00:39:01,520 When I retired from the army 401 00:39:01,640 --> 00:39:03,760 I sent lots of resumes like movie starts sent autographs 402 00:40:03,350 --> 00:40:07,890 Hurry! Hurry! The ball is there 403 00:40:08,020 --> 00:40:09,310 Wait for me... 404 00:40:38,640 --> 00:40:40,090 Hey, kid 405 00:40:40,230 --> 00:40:41,690 Can you move? 406 00:40:58,140 --> 00:40:59,130 What do you want? 407 00:41:06,140 --> 00:41:07,430 Are you looking for a ball? 408 00:41:13,600 --> 00:41:14,940 Let's exchange, ok? 409 00:41:15,060 --> 00:41:17,640 I will give you the ball if you watch the warehouse for me 410 00:42:14,930 --> 00:42:16,050 Are you ready? 411 00:42:31,600 --> 00:42:34,440 Wu-Hsiung, let's go! 412 00:42:56,480 --> 00:43:00,140 Everyone, come and see our new invention 413 00:43:00,270 --> 00:43:03,020 The Japanese imported fast pot 414 00:43:03,140 --> 00:43:04,630 It can cooked the beef soft in 2 minutes 415 00:43:04,770 --> 00:43:07,520 Today I will demonstrate how to make porridge 416 00:43:07,640 --> 00:43:08,470 We all know 417 00:43:08,600 --> 00:43:11,230 Usually it takes 20 minutes to make porridge 418 00:43:11,350 --> 00:43:12,440 But with this pot 419 00:43:12,560 --> 00:43:14,520 You only need 2 minutes 420 00:43:14,810 --> 00:43:17,480 Just 2 minute, now... 421 00:43:24,100 --> 00:43:25,350 Come here! 422 00:43:26,560 --> 00:43:27,560 No 423 00:43:30,350 --> 00:43:31,850 You can't cover it, it will explode 424 00:43:32,640 --> 00:43:33,800 Take off the clothe 425 00:43:35,100 --> 00:43:36,640 Don't bother, don't bother... 426 00:43:39,270 --> 00:43:40,520 Water! Use water! 427 00:43:49,730 --> 00:43:51,100 Come on... 428 00:43:51,230 --> 00:43:52,730 We should use Taiwan pot 429 00:43:52,850 --> 00:43:54,980 It's safer 430 00:43:56,560 --> 00:43:58,640 Now open the pot 431 00:43:58,770 --> 00:44:00,890 First we will introduce the outer pot 432 00:44:01,020 --> 00:44:02,810 It is for direct heating 433 00:44:02,930 --> 00:44:05,630 You put food in the inner pot 434 00:44:05,770 --> 00:44:09,140 The rubber is 435 00:44:09,270 --> 00:44:12,060 to prevent the steam from evaporating 436 00:44:12,350 --> 00:44:13,440 Next... 437 00:44:13,850 --> 00:44:14,850 Please 438 00:44:15,730 --> 00:44:17,730 I... I was too slow to take notes 439 00:44:18,020 --> 00:44:20,350 Cuold you repeat? 440 00:44:28,480 --> 00:44:30,640 OK, I will say it again 441 00:44:30,930 --> 00:44:32,590 This is outer pot 442 00:44:32,890 --> 00:44:34,340 This is inner pot 443 00:44:34,640 --> 00:44:36,760 This is rubber 444 00:44:37,810 --> 00:44:39,640 The most important part is 445 00:44:39,930 --> 00:44:41,930 This is siren 446 00:44:42,060 --> 00:44:44,190 Mates, please pay attention! 447 00:44:44,480 --> 00:44:46,640 When the sirens make sounds 448 00:44:46,770 --> 00:44:49,100 Means the pressure in the inner pot 449 00:44:49,230 --> 00:44:52,020 has reached it's maximum 450 00:44:52,140 --> 00:44:55,630 At this time, if you don't turn off the fire 451 00:44:55,770 --> 00:44:57,940 It will be very dangerous 452 00:44:58,600 --> 00:44:59,560 Please! 453 00:45:01,180 --> 00:45:02,840 Sir! 454 00:45:03,140 --> 00:45:04,930 I just left the army 455 00:45:05,350 --> 00:45:07,140 I was in engineering troops 456 00:45:07,390 --> 00:45:10,130 I think asking a housewife to use the pot 457 00:45:10,270 --> 00:45:11,600 Is more dangerous than digging mines 458 00:45:11,730 --> 00:45:13,770 If you are not confident to our products 459 00:45:13,890 --> 00:45:16,220 How can you sell it? 460 00:45:16,520 --> 00:45:17,480 You invent the pot 461 00:45:17,600 --> 00:45:18,640 Of course you are confident 462 00:45:18,770 --> 00:45:19,440 But what about us? 463 00:45:19,560 --> 00:45:20,730 Hey, no, no, no! 464 00:45:21,980 --> 00:45:23,810 I'm not that good 465 00:45:24,060 --> 00:45:26,140 The Japanese invented this 466 00:45:27,060 --> 00:45:29,560 They used it for ten or twenty years! 467 00:45:29,850 --> 00:45:32,060 We are starting to use this now! 468 00:45:43,520 --> 00:45:45,890 Forget it! Lin Zai-Fa 469 00:45:46,020 --> 00:45:47,980 What the fuck are you writing? 470 00:45:48,100 --> 00:45:50,020 The company may not read it 471 00:45:50,140 --> 00:45:51,510 Why won't they? 472 00:45:52,230 --> 00:45:54,560 Read? They sent us here 473 00:45:54,680 --> 00:45:56,340 They have cards in their sleeves 474 00:45:57,520 --> 00:45:59,850 We don't only work for the company, 475 00:46:00,100 --> 00:46:01,770 but for ourselves 476 00:46:01,980 --> 00:46:03,230 You can think that way 477 00:46:03,350 --> 00:46:04,600 because you are in your early twenties 478 00:46:04,730 --> 00:46:06,190 But I am in my thirties 479 00:46:06,430 --> 00:46:08,430 I have a wife and will have a kid soon 480 00:46:08,640 --> 00:46:10,680 I cannot think like you do 481 00:46:12,980 --> 00:46:14,350 Didn't the General Managers said... 482 00:46:14,480 --> 00:46:17,390 Taiwan have more than 2.5 million households 483 00:46:17,600 --> 00:46:19,770 If every ten households buy a pot 484 00:46:20,020 --> 00:46:22,230 We can sell 250 thousand pots! 485 00:46:24,140 --> 00:46:26,180 You still believe them? 486 00:46:27,980 --> 00:46:30,890 250 thousand is a joke! 487 00:46:33,180 --> 00:46:36,050 It's too early to give up now! 488 00:46:36,310 --> 00:46:37,770 Lin Zai-Fa 489 00:46:37,890 --> 00:46:39,880 Sometimes, to be confident or to be fooled 490 00:46:40,640 --> 00:46:42,380 Is like two sides of one coin 491 00:46:43,680 --> 00:46:45,430 You might be right 492 00:46:45,560 --> 00:46:49,140 But I tried hard to get this job 493 00:46:49,270 --> 00:46:52,690 Mei-Li's family always tease me 494 00:46:52,810 --> 00:46:56,730 They went against us before our marriage 495 00:46:57,350 --> 00:47:01,770 And put me under pressure 496 00:47:03,350 --> 00:47:05,480 It's hard to find a job 497 00:47:07,060 --> 00:47:11,140 So I think selling pot 498 00:47:11,270 --> 00:47:13,020 is doable 499 00:47:16,180 --> 00:47:18,630 Perhaps we will succeed -Hey 500 00:47:18,770 --> 00:47:21,980 Kid, wait 501 00:47:32,680 --> 00:47:33,630 Kid 502 00:47:33,770 --> 00:47:35,770 I want to thank you to watch over the warehouse 503 00:47:35,890 --> 00:47:37,220 This is for you 504 00:47:40,350 --> 00:47:41,850 See 505 00:47:41,980 --> 00:47:44,140 On the top is a laughing Buddha 506 00:47:44,270 --> 00:47:45,810 I made it myself 507 00:47:48,680 --> 00:47:49,720 It is his navel 508 00:47:49,850 --> 00:47:51,810 I accidentally broke it when craving 509 00:47:53,310 --> 00:47:55,140 I can see you from the hole 510 00:47:58,180 --> 00:47:59,380 See that? 511 00:48:00,680 --> 00:48:01,840 Take it 512 00:49:00,480 --> 00:49:01,850 What are you looking at? 513 00:49:24,480 --> 00:49:26,690 Hey, young man 514 00:49:27,270 --> 00:49:29,190 Sit here, it's cooler 515 00:49:40,980 --> 00:49:42,770 Young man, what is this? 516 00:49:42,890 --> 00:49:43,880 Thermo pots 517 00:49:44,020 --> 00:49:47,190 Thermo pots? What is that? 518 00:49:47,310 --> 00:49:52,810 It cooks with thermal energy 519 00:49:52,930 --> 00:49:55,550 What are you talking about? I don't understand 520 00:49:56,230 --> 00:50:00,060 For instance, when we cook beef or pork knuckle 521 00:50:00,180 --> 00:50:01,510 It usually takes two hours, right? 522 00:50:01,640 --> 00:50:02,050 Right! 523 00:50:02,180 --> 00:50:05,050 With this it only takes 10 minutes 524 00:50:05,180 --> 00:50:08,430 You can cook it well, it's time saving 525 00:50:08,930 --> 00:50:11,130 Why do you want to save time? 526 00:50:11,270 --> 00:50:13,850 It takes time to cook 527 00:50:13,980 --> 00:50:15,730 or it won't taste well 528 00:50:18,350 --> 00:50:21,020 Shit! The bird droppings on my head 529 00:50:21,140 --> 00:50:24,180 It brings bad luck to young men 530 00:50:24,310 --> 00:50:26,690 You need to have some pork knuckle noodle 531 00:50:26,810 --> 00:50:28,350 What is he talking about? 532 00:50:28,480 --> 00:50:31,640 He said "bird shit brings bad luck." 533 00:50:31,890 --> 00:50:33,590 You will need to eat pork knuckle noodle 534 00:50:34,980 --> 00:50:36,600 What the hack? 535 00:50:36,730 --> 00:50:39,560 Hey, he might be right 536 00:50:39,680 --> 00:50:41,930 Luck is not on us recently 537 00:50:42,060 --> 00:50:44,440 We can't sell any pot 538 00:50:44,560 --> 00:50:45,440 Think about it 539 00:50:45,560 --> 00:50:48,390 We tried many ways 540 00:50:49,640 --> 00:50:51,510 Listen, what about this? 541 00:50:51,640 --> 00:50:53,760 Let's sell the pot in cheap price 542 00:50:53,890 --> 00:50:55,470 And escape with the money 543 00:50:55,600 --> 00:50:56,890 Don't make jokes 544 00:51:12,520 --> 00:51:13,520 Wu-Hsiung 545 00:51:13,640 --> 00:51:16,470 Perhaps we used wrong approaches 546 00:51:16,730 --> 00:51:17,690 Let's do this 547 00:51:17,890 --> 00:51:20,300 We always sell together 548 00:51:20,430 --> 00:51:22,050 We should sell in two ways 549 00:51:22,180 --> 00:51:23,840 Let's sell separately 550 00:51:24,180 --> 00:51:24,970 By this way 551 00:51:25,100 --> 00:51:27,640 We might have better performances 552 00:51:27,770 --> 00:51:29,020 What do you think? 553 00:51:31,560 --> 00:51:33,270 Hey! Hey! Kid! 554 00:51:33,810 --> 00:51:34,940 Kid 555 00:51:48,140 --> 00:51:49,050 What do you want? 556 00:51:49,180 --> 00:51:50,090 Seafood noodle! 557 00:51:50,230 --> 00:51:51,270 And you? 558 00:51:54,230 --> 00:51:55,640 Pork knuckle noodle... 559 00:51:56,890 --> 00:51:58,180 and a egg! 560 00:52:00,100 --> 00:52:02,600 Pork knuckle noodle and a egg? 561 00:53:04,060 --> 00:53:06,350 Young man, have some gram soup 562 00:53:06,480 --> 00:53:07,350 Thank you! Thank you! 563 00:53:07,480 --> 00:53:09,020 You can more if you want! 564 00:53:21,560 --> 00:53:22,730 Want some more? 565 00:53:22,850 --> 00:53:23,890 OK! 566 00:53:46,850 --> 00:53:48,100 Well? 567 00:53:48,230 --> 00:53:49,890 Have you sell any pot yet? 568 00:53:54,390 --> 00:53:56,010 Such a nice pot 569 00:53:56,140 --> 00:53:58,970 I don't know why no one want it? 570 00:54:11,560 --> 00:54:13,640 Yes, here's a letter on your desk 571 00:54:41,980 --> 00:54:43,980 Madam, the bowl 572 00:54:44,100 --> 00:54:45,850 Leave it on the table 573 00:54:45,980 --> 00:54:46,890 Thank you! 574 00:55:29,270 --> 00:55:31,230 Come! Come! 575 00:55:37,520 --> 00:55:38,850 How can I help you? 576 00:55:38,980 --> 00:55:41,980 My dad said I shouldn't take gifts from others 577 00:55:42,100 --> 00:55:43,730 You are a good girl! 578 00:55:43,850 --> 00:55:45,310 She said she wants to see the shell 579 00:55:45,430 --> 00:55:46,840 It's you, not me 580 00:55:46,980 --> 00:55:49,060 It's you 581 00:55:49,180 --> 00:55:50,720 Wait a second, I'll take it 582 00:55:52,230 --> 00:55:54,850 The Buddha 583 00:55:54,980 --> 00:55:56,940 Is made by that uncle 584 00:55:57,060 --> 00:56:00,390 There is a hole, it's funny 585 00:56:00,520 --> 00:56:01,940 I did not lie to you! 586 00:56:03,230 --> 00:56:04,850 See the belly 587 00:56:08,560 --> 00:56:09,690 What are you laughing at? 588 00:56:09,810 --> 00:56:10,560 Nothing! 589 00:56:10,680 --> 00:56:11,800 Are you laughing at its naval? 590 00:56:11,930 --> 00:56:13,050 No... 591 00:56:13,430 --> 00:56:14,130 What's your name? 592 00:56:14,270 --> 00:56:16,640 Chang Chung-Hwei 593 00:56:17,480 --> 00:56:18,520 And she? 594 00:56:18,640 --> 00:56:19,720 Don't tell him -Lee Shiao-Chi 595 00:56:19,850 --> 00:56:21,730 Lee Shiao-Chi -Busybody, I told you not to tell 596 00:56:21,850 --> 00:56:22,560 Why do you tell? 597 00:56:22,680 --> 00:56:24,260 It's fine 598 00:56:24,390 --> 00:56:25,760 Lee Shiao-Chi 599 00:56:25,890 --> 00:56:27,550 Can I call you Vick? 600 00:56:29,930 --> 00:56:31,430 Why do you like to wear hats? 601 00:58:29,480 --> 00:58:31,390 Vick! Vick! 602 00:58:32,930 --> 00:58:34,380 Why didn't you go to school today? 603 00:58:37,270 --> 00:58:39,270 Why don't you want to see the shell? 604 00:58:40,890 --> 00:58:42,050 Answer him! 605 00:58:42,520 --> 00:58:43,520 Okay! 606 00:59:06,140 --> 00:59:08,050 I found I like here 607 00:59:09,770 --> 00:59:13,770 I like the people and view here 608 00:59:16,600 --> 00:59:19,480 The old days of smoking in sunset at Da-Dan county 609 00:59:21,060 --> 00:59:23,390 Is far away from me 610 00:59:28,020 --> 00:59:30,060 Were it not for selling the thermo pots 611 00:59:31,520 --> 00:59:34,100 I won't leave home away 612 00:59:35,100 --> 00:59:37,350 And I won't meet Vick 613 00:59:37,480 --> 00:59:39,690 Are you still thinking of the 10-year plan? 614 00:59:45,230 --> 00:59:46,560 How strange? 615 00:59:47,850 --> 00:59:50,020 I found myself really like to see Vick 616 00:59:50,140 --> 00:59:51,090 Every time I saw her 617 00:59:51,230 --> 00:59:53,520 I have strange feelings 618 00:59:53,640 --> 00:59:56,130 It seems like her family was misfortunate 619 00:59:58,140 --> 00:59:59,630 I heard her Mom died 620 00:59:59,770 --> 01:00:01,390 But I don't know why 621 01:00:02,850 --> 01:00:04,940 Well, don't over think 622 01:00:05,060 --> 01:00:07,270 I wrote the work report for the company 623 01:00:07,390 --> 01:00:09,130 Check if it is alright 624 01:00:12,180 --> 01:00:14,430 I will cook the pork knuckle with thermo pot tomorrow 625 01:00:14,730 --> 01:00:16,020 I will demonstrate there 626 01:00:16,140 --> 01:00:19,050 And treat free food 627 01:00:19,180 --> 01:00:20,550 What do you think? 628 01:00:21,060 --> 01:00:23,890 Two times a day, morning and afternoon 629 01:00:25,060 --> 01:00:28,440 The cost is $120 NTD for once, $240 NTD for twice 630 01:00:28,560 --> 01:00:30,770 Two of us will need $480 NTD 631 01:00:30,890 --> 01:00:32,050 Will the company agree? 632 01:00:32,930 --> 01:00:34,720 We can try 633 01:00:35,730 --> 01:00:37,100 If the company doesn't agree 634 01:00:37,230 --> 01:00:38,770 We won't do it next time 635 01:00:39,230 --> 01:00:42,350 I also want to help the company 636 01:00:42,480 --> 01:00:45,560 To sell the pots soon 637 01:00:45,680 --> 01:00:47,720 We can get more commission 638 01:00:48,390 --> 01:00:50,050 If so 639 01:00:50,430 --> 01:00:53,430 Mei-Li won't have to 640 01:00:53,560 --> 01:00:55,390 work in the beauty shop in pregnancy 641 01:01:08,680 --> 01:01:10,630 Wu-Hsiung, here's the pork knuckle 642 01:01:10,770 --> 01:01:11,980 I'll leave it on the table 643 01:01:12,100 --> 01:01:13,020 Clean it yourself 644 01:01:13,140 --> 01:01:13,880 I'm leaving 645 01:01:14,020 --> 01:01:15,020 Oh... 646 01:01:18,100 --> 01:01:18,850 Bye! 647 01:01:18,980 --> 01:01:20,230 Will see... 648 01:01:22,930 --> 01:01:23,930 What? 649 01:02:33,020 --> 01:02:34,270 What thermos? 650 01:02:34,390 --> 01:02:35,220 I don't know! They said... 651 01:02:35,350 --> 01:02:37,730 Mom! Wait for me! 652 01:02:37,850 --> 01:02:40,350 Hurry... Hurry... 653 01:02:40,480 --> 01:02:42,730 Someone is making pork knuckle... 654 01:02:42,850 --> 01:02:43,890 Hurry... Hurry... 655 01:02:44,020 --> 01:02:47,020 Don't be so gluttonous 656 01:02:49,350 --> 01:02:50,850 Don't push! Don't push! 657 01:02:54,640 --> 01:02:56,550 Where can I put the gas tank? 658 01:02:56,680 --> 01:02:58,130 Leave it there..., leave it there... 659 01:03:08,430 --> 01:03:09,630 Vick! 660 01:03:11,640 --> 01:03:12,760 Come 661 01:03:18,100 --> 01:03:19,020 Can you clean the pork knuckle? 662 01:03:19,140 --> 01:03:20,260 My hands hurt 663 01:03:20,390 --> 01:03:22,130 Can you help me? 664 01:03:38,270 --> 01:03:40,850 Vick! Here, sit... 665 01:03:43,100 --> 01:03:44,060 Sit 666 01:03:57,060 --> 01:03:58,230 Vick 667 01:03:59,390 --> 01:04:01,720 This is your gift, a new shell 668 01:04:20,140 --> 01:04:21,840 What thermos pot? 669 01:04:21,980 --> 01:04:22,980 This is from Japan 670 01:04:23,100 --> 01:04:24,520 You cook with this? 671 01:04:28,850 --> 01:04:30,350 Hey, excuse me, excuse me 672 01:04:30,480 --> 01:04:31,770 How do you cook without electricity? 673 01:04:31,890 --> 01:04:33,430 It's the pork knuckle 674 01:04:41,100 --> 01:04:43,520 Vick, after the cigarette 675 01:04:43,640 --> 01:04:45,130 I'll take over 676 01:04:54,390 --> 01:04:56,380 Put the pork knuckles 677 01:04:57,430 --> 01:04:59,840 And add some fresh green 678 01:05:01,730 --> 01:05:03,100 Soy sauce 679 01:05:04,850 --> 01:05:08,390 And add some MSG 680 01:05:11,020 --> 01:05:14,310 OK, cover the pot 681 01:05:16,430 --> 01:05:19,090 Now, turn on the fire 682 01:05:35,560 --> 01:05:38,350 Thanks! Thanks! 683 01:05:38,480 --> 01:05:42,060 Please consider... 684 01:05:42,640 --> 01:05:45,930 Thank you! 685 01:06:04,600 --> 01:06:05,690 Vick 686 01:06:26,270 --> 01:06:27,560 It's 11! 687 01:06:39,270 --> 01:06:41,770 Call 911 688 01:06:42,560 --> 01:06:45,390 A-Yin, where are you? 689 01:07:36,480 --> 01:07:37,810 Special delivery 690 01:07:59,390 --> 01:08:02,090 Zai-Fa 691 01:08:02,230 --> 01:08:04,310 I was afraid to tell you 692 01:08:04,430 --> 01:08:07,010 After leaving the beauty shop yesterday 693 01:08:07,140 --> 01:08:09,510 I fell in my way home 694 01:08:09,640 --> 01:08:13,300 I found myself bleeding when reaching home 695 01:08:13,430 --> 01:08:15,300 I had an injection in the hospital 696 01:08:15,430 --> 01:08:18,180 The doctor said, tomorrow if I kept bleeding 697 01:08:18,310 --> 01:08:20,190 I'll need to see him again 698 01:08:20,310 --> 01:08:23,440 This morning, it still bleeds 699 01:08:23,560 --> 01:08:25,770 I'm so scared 700 01:08:25,890 --> 01:08:27,630 I know you are like me 701 01:08:27,770 --> 01:08:29,020 We really expect 702 01:08:29,140 --> 01:08:30,930 To have a baby next month 703 01:08:31,560 --> 01:08:32,600 Zai-Fa 704 01:08:32,730 --> 01:08:34,690 You just started your new career 705 01:08:34,810 --> 01:08:36,890 It's difficult to take a day off 706 01:08:37,020 --> 01:08:38,980 But I'm very scared 707 01:08:39,100 --> 01:08:41,440 I really need you 708 01:08:41,560 --> 01:08:43,640 Please forgive my unreasonable request 709 01:08:44,230 --> 01:08:46,520 Didn't you say your colleague Mr. Wang 710 01:08:46,640 --> 01:08:48,630 is nice to you? 711 01:08:48,770 --> 01:08:51,100 Can you ask him to replace you for two days? 712 01:08:51,520 --> 01:08:53,230 We'll pay pack in future 713 01:08:53,350 --> 01:08:54,980 Please say thank to him for me 714 01:08:55,100 --> 01:08:56,480 All the best 715 01:13:05,600 --> 01:13:06,850 Hello 716 01:13:06,980 --> 01:13:10,060 This is the junior secretary to the ambassador of America 717 01:13:10,180 --> 01:13:11,630 Yes, this is Cournel Grey. Is the ambassador... 718 01:13:11,770 --> 01:13:13,560 Oh, Cournel Grey 719 01:13:13,680 --> 01:13:15,760 No, he won't be in this morning 720 01:13:15,890 --> 01:13:17,380 Well, I had an accident with my car this morning 721 01:13:17,520 --> 01:13:19,690 Oh, I've already heard about your accident 722 01:13:20,020 --> 01:13:20,850 Don't worry 723 01:13:20,980 --> 01:13:22,520 I can handle matters like these 724 01:13:22,640 --> 01:13:23,880 Yeah, but the guy I hit... 725 01:13:24,020 --> 01:13:25,350 Is he a labor? 726 01:13:25,480 --> 01:13:26,020 Well, as far as... 727 01:13:26,140 --> 01:13:26,930 Is he? 728 01:13:27,060 --> 01:13:27,890 As far as I... 729 01:13:28,020 --> 01:13:29,060 Is he a labor, or isn't he? 730 01:13:29,180 --> 01:13:31,050 Yes. As far as I know, he is 731 01:13:31,180 --> 01:13:33,880 Listen, this is an Asian country with which we have the 732 01:13:34,020 --> 01:13:36,480 closest cooperation and friendship 733 01:13:36,600 --> 01:13:39,310 So I don't think there should be any problem 734 01:13:39,430 --> 01:13:42,130 However, the president would be very unhappy 735 01:13:42,270 --> 01:13:44,890 if there was any trouble with any of the local people 736 01:13:45,020 --> 01:13:46,850 Or the government 737 01:13:46,980 --> 01:13:47,850 Well, that's binding good 738 01:13:47,980 --> 01:13:49,640 But what do I do? 739 01:13:49,770 --> 01:13:51,390 I'll take care of the details 740 01:13:51,520 --> 01:13:53,390 You take the family to the hospital 741 01:13:53,520 --> 01:13:55,230 and I'll meet you there 742 01:13:55,350 --> 01:13:56,060 OK? 743 01:13:56,180 --> 01:13:57,970 Well, yeah, but I don't speak Chinese 744 01:13:58,100 --> 01:13:59,100 That's okay 745 01:13:59,230 --> 01:14:01,730 I'll have a foreign affairs police man accompany you 746 01:14:01,850 --> 01:14:02,520 Alright? 747 01:14:02,640 --> 01:14:03,630 Ok 748 01:14:46,600 --> 01:14:47,600 Here! 749 01:14:58,180 --> 01:14:59,220 This way! 750 01:15:21,640 --> 01:15:25,010 You know this is an ideal place for kids to play hide and seek 751 01:15:25,520 --> 01:15:27,100 I have the same feeling 752 01:15:27,230 --> 01:15:29,890 Their new homes are nearly completed 753 01:15:30,600 --> 01:15:34,980 Those apartments, over there, are new ones 754 01:15:35,930 --> 01:15:38,760 Once they've moved these people out 755 01:15:38,890 --> 01:15:41,930 They're going to put up a high rise here 756 01:15:42,520 --> 01:15:43,480 Yeah 757 01:15:54,140 --> 01:15:55,840 Should we ask someone? 758 01:15:55,980 --> 01:15:57,140 It's okay 759 01:16:21,310 --> 01:16:22,890 Hey, kid 760 01:16:23,020 --> 01:16:25,350 Do you know 761 01:16:25,480 --> 01:16:27,810 where No. 8-8, Avenue 28, Sec.2, Hsing Sheng North Rd. Is? 762 01:16:29,810 --> 01:16:31,770 Do you know where Jiang A-Fa lives? 763 01:16:34,680 --> 01:16:36,050 Oh, my god! 764 01:17:08,020 --> 01:17:10,440 Hey, right there! 765 01:17:10,560 --> 01:17:11,560 Let's go 766 01:17:28,930 --> 01:17:30,130 Excuse me, is here 767 01:17:30,270 --> 01:17:31,310 8-8, Avenue 28, 768 01:17:31,430 --> 01:17:33,430 Sec.2, Hsing Sheng North Rd? 769 01:17:34,980 --> 01:17:36,640 Is Jiang A-Fa your husband? 770 01:17:38,430 --> 01:17:39,880 Jiang A-Fa is your father 771 01:17:40,810 --> 01:17:41,850 It's here 772 01:17:41,980 --> 01:17:44,390 Madam, I'm terribly sorry 773 01:17:44,520 --> 01:17:48,440 But there's been a terrible accident with your husband 774 01:17:49,680 --> 01:17:51,430 Jiang A-Fa had a car accident 775 01:17:51,560 --> 01:17:53,350 in front of the Taiwan Tobacco & Lliquor Corp. This morning 776 01:17:53,480 --> 01:17:53,890 He was hit 777 01:17:54,020 --> 01:17:55,640 What did you say? 778 01:17:56,230 --> 01:17:57,190 Tell your mother 779 01:17:57,310 --> 01:17:59,270 Your father had a car accident 780 01:17:59,810 --> 01:18:00,440 What is he talking about? 781 01:18:00,560 --> 01:18:01,310 He said, dad... 782 01:18:01,430 --> 01:18:03,180 What happened, tell me... 783 01:18:03,310 --> 01:18:04,440 Dad had a car accident 784 01:18:04,560 --> 01:18:06,520 Car accident? 785 01:18:06,640 --> 01:18:07,970 Where is he? Is he OK? 786 01:18:08,100 --> 01:18:08,850 He's fine now 787 01:18:08,980 --> 01:18:10,560 He is in the hospital 788 01:18:10,680 --> 01:18:11,720 He's okay 789 01:18:11,850 --> 01:18:13,350 I'm here to take you to the hospital 790 01:18:13,480 --> 01:18:15,060 What is he talking about? 791 01:18:15,180 --> 01:18:16,340 He's telling us not to worry 792 01:18:16,480 --> 01:18:18,980 Dad is in the hospital now, he's here to... 793 01:18:19,100 --> 01:18:20,770 Shit! 794 01:18:20,890 --> 01:18:22,760 He's fine this morning 795 01:18:22,890 --> 01:18:25,680 Don't know how badly injured was he 796 01:18:25,810 --> 01:18:26,980 Don't worry 797 01:18:27,100 --> 01:18:28,310 What a bad luck 798 01:18:28,430 --> 01:18:31,010 Got hit by a car for no reason 799 01:18:58,270 --> 01:19:00,020 She is soaking wet, help her take this off 800 01:19:01,560 --> 01:19:02,810 Is she your sister? 801 01:19:04,100 --> 01:19:05,440 Is he your brother? 802 01:19:07,310 --> 01:19:09,230 It's her sister and brother 803 01:19:09,350 --> 01:19:10,520 Oh, Jesus! 804 01:19:10,640 --> 01:19:12,510 How many other children does he have? 805 01:19:13,640 --> 01:19:16,260 Jiang A-Ji, Jiang A-Ji 806 01:19:18,350 --> 01:19:20,100 What month is this month? 807 01:19:20,230 --> 01:19:21,270 May 808 01:19:21,390 --> 01:19:24,090 Great! When will the semester start? 809 01:19:26,180 --> 01:19:27,180 March 810 01:19:27,310 --> 01:19:30,390 March? You are still sleepy 811 01:19:30,520 --> 01:19:32,520 The semester started in February, remember? 812 01:19:33,060 --> 01:19:34,560 It has been 3 months 813 01:19:34,680 --> 01:19:36,550 Why didn't you pay your fee? 814 01:19:36,680 --> 01:19:38,010 I forgot to bring it 815 01:19:38,140 --> 01:19:39,430 You forgot? 816 01:19:39,560 --> 01:19:41,310 Did you bring your lunch box? 817 01:19:41,430 --> 01:19:43,380 Yes, it's in the rice steaming box 818 01:19:46,230 --> 01:19:47,810 OK! Everyone quiet 819 01:19:48,600 --> 01:19:52,480 Our lesson this week is mutal aid 820 01:19:52,600 --> 01:19:55,520 Mutual aid means help each other 821 01:19:55,640 --> 01:19:57,510 You should help your classmates 822 01:19:57,640 --> 01:19:59,800 When they encounter difficulties 823 01:20:00,770 --> 01:20:01,890 A-Ji! 824 01:20:06,560 --> 01:20:07,810 Who are you looking for? 825 01:20:08,680 --> 01:20:10,260 I'm Jiang A-Ji's sister 826 01:20:10,390 --> 01:20:11,470 My dad had a car accident 827 01:20:11,600 --> 01:20:13,480 He was hit by an American car 828 01:20:14,520 --> 01:20:15,600 Is he OK? 829 01:20:15,730 --> 01:20:16,890 I don't know 830 01:20:17,640 --> 01:20:18,970 OK! Wait 831 01:20:22,020 --> 01:20:22,940 Jiang A-Ji 832 01:20:23,060 --> 01:20:25,060 Pack your bag and go home with your sister now 833 01:20:34,520 --> 01:20:36,560 OK! Let's start our lesson 834 01:20:36,680 --> 01:20:38,470 Take out your Chinese textbook 835 01:20:39,020 --> 01:20:40,140 Bye teacher! 836 01:20:40,850 --> 01:20:41,980 Where is A-Chung's classroom? 837 01:20:42,100 --> 01:20:43,140 Over there! 838 01:21:16,230 --> 01:21:18,940 Mrs. Jiang, don't bring any more stuff 839 01:21:19,060 --> 01:21:20,640 We should go now 840 01:21:21,310 --> 01:21:22,980 The hospital has things you need. 841 01:21:34,140 --> 01:21:36,800 Sister! I don't want to go to school 842 01:21:38,390 --> 01:21:41,050 Don't you dare to tell mom! 843 01:21:41,180 --> 01:21:43,050 We don't have money to pay 844 01:21:43,180 --> 01:21:45,680 Every time the teacher punish me to stand outside the class 845 01:21:47,140 --> 01:21:48,050 When Dad has money 846 01:21:48,180 --> 01:21:49,180 He will pay! 847 01:21:49,310 --> 01:21:50,980 Dad always says so 848 01:21:51,100 --> 01:21:53,480 The teacher said the semester is going to end 849 01:21:55,600 --> 01:21:58,100 It's fine, be patience 850 01:21:58,230 --> 01:21:59,310 We will have money 851 01:21:59,430 --> 01:22:01,090 since they sell me 852 01:22:01,230 --> 01:22:02,810 They will sell you? 853 01:22:03,600 --> 01:22:06,520 Yeah, it's true this time 854 01:22:07,020 --> 01:22:09,480 Dad was hit by a car 855 01:22:13,310 --> 01:22:14,310 What about A-Chung? 856 01:22:30,600 --> 01:22:33,020 Let's go, Mom must be worried, hurry 857 01:22:37,890 --> 01:22:39,760 Children are so young 858 01:22:39,890 --> 01:22:40,550 That true! 859 01:22:40,680 --> 01:22:42,720 We are unlucky recently! 860 01:22:42,850 --> 01:22:44,770 Don't worry! 861 01:22:44,890 --> 01:22:46,430 It will be fine 862 01:22:46,560 --> 01:22:48,100 Come, come! 863 01:22:48,230 --> 01:22:50,480 Hurry, hurry! 864 01:22:52,350 --> 01:22:53,350 Faster, faster! 865 01:22:53,480 --> 01:22:54,480 Here! 866 01:22:55,230 --> 01:22:56,020 Hurry, hurry! 867 01:22:56,140 --> 01:22:57,430 Tell if something happen 868 01:22:57,560 --> 01:22:58,350 You sit on the back 869 01:22:58,480 --> 01:22:59,600 Okay, please help 870 01:22:59,730 --> 01:23:00,600 Hurry 871 01:23:00,730 --> 01:23:03,350 It seems that dad is hit by this car 872 01:23:03,480 --> 01:23:04,940 It's huge! 873 01:23:06,100 --> 01:23:07,810 OK, OK, stop looking from here 874 01:23:07,930 --> 01:23:10,300 Go, go... 875 01:23:20,310 --> 01:23:21,100 Sit well 876 01:23:21,230 --> 01:23:22,310 Let's go 877 01:23:39,560 --> 01:23:48,850 What shall we do? 878 01:23:50,480 --> 01:23:52,230 Fine, fine, Mrs. Jing 879 01:23:52,350 --> 01:23:54,350 Don't be so sad 880 01:23:54,480 --> 01:23:56,980 Mr. Jiang might be slight scarped 881 01:23:57,100 --> 01:23:59,890 If you kept crying 882 01:24:00,020 --> 01:24:01,730 His injury might go worse 883 01:24:01,850 --> 01:24:03,560 Perhaps he'll die 884 01:24:23,310 --> 01:24:25,440 A-Ji is in the American car 885 01:24:25,560 --> 01:24:26,850 Cool! It's huge! 886 01:24:26,980 --> 01:24:28,810 Jiang A-Ji where are you going? 887 01:24:28,930 --> 01:24:33,550 Jiang A-Ji! Wait for us! 888 01:25:04,520 --> 01:25:06,020 I asked you not to be sad 889 01:25:06,140 --> 01:25:07,930 We'll arrive Taipei soon 890 01:25:09,480 --> 01:25:12,560 How many times should I tell you? 891 01:25:12,680 --> 01:25:15,380 I do this for your sake 892 01:25:16,140 --> 01:25:18,970 They said there are more opportunities in Taipei 893 01:25:19,100 --> 01:25:21,770 If I have a chance... 894 01:25:23,770 --> 01:25:25,600 Our kids are still studying 895 01:25:25,730 --> 01:25:28,560 It will be better if they study in Taipei 896 01:25:29,180 --> 01:25:32,840 I heard there're places that teach mutes to talk 897 01:25:32,980 --> 01:25:34,480 If have make money 898 01:25:34,600 --> 01:25:37,350 I want to take our mute kid go 899 01:25:37,480 --> 01:25:39,390 So you don't need to 900 01:25:39,520 --> 01:25:41,560 worry for our mute kid 901 01:25:45,390 --> 01:25:47,930 Here we are, here we are 902 01:25:58,810 --> 01:25:59,980 Good morning, Sir! 903 01:26:00,100 --> 01:26:02,060 Good morning, can you open the gate? 904 01:26:02,180 --> 01:26:03,470 We are in a bad hurry today 905 01:26:03,600 --> 01:26:04,810 Aye aye, Sir! 906 01:27:31,350 --> 01:27:32,600 How is he? 907 01:27:33,390 --> 01:27:35,470 Mr. Jiang is not in danger 908 01:27:35,600 --> 01:27:37,350 He just broke his legs 909 01:27:37,480 --> 01:27:39,480 He is in the surgery now 910 01:27:39,600 --> 01:27:41,140 He will come out soon 911 01:27:41,730 --> 01:27:42,350 What did he say? 912 01:27:42,480 --> 01:27:44,560 He said dad is alright 913 01:27:45,810 --> 01:27:46,850 This way, please 914 01:27:46,980 --> 01:27:48,020 Come, here 915 01:27:57,020 --> 01:27:58,390 Please have a seat 916 01:28:05,810 --> 01:28:07,520 Wait there 917 01:28:14,560 --> 01:28:15,440 Let's have a look 918 01:28:15,560 --> 01:28:16,480 Mom is there! 919 01:28:16,600 --> 01:28:19,060 Let's play 920 01:28:19,180 --> 01:28:29,590 Hurry, hurry! 921 01:28:29,730 --> 01:28:30,690 OK! 922 01:28:39,180 --> 01:28:41,380 Mom, does Dad live here? 923 01:28:41,520 --> 01:28:42,850 How do I know? 924 01:28:42,980 --> 01:28:44,600 How long will he live? 925 01:28:44,730 --> 01:28:47,140 Naughty girl, what are you thinking about? 926 01:28:47,270 --> 01:28:49,730 Nothing, I want to use the rest room 927 01:28:50,390 --> 01:28:51,260 Me, too 928 01:28:51,390 --> 01:28:53,180 I haven't pee from this morning 929 01:28:53,310 --> 01:28:54,600 I don't know where is the toilet? 930 01:28:54,730 --> 01:28:56,140 Neither do I 931 01:28:56,270 --> 01:28:57,810 Where is A-Ji? 932 01:29:29,390 --> 01:29:30,720 A-Ji! 933 01:29:33,770 --> 01:29:35,270 A-Ji, come 934 01:29:41,100 --> 01:29:42,980 You are bold 935 01:29:43,100 --> 01:29:45,060 How dare run around 936 01:29:45,180 --> 01:29:46,510 Don't you worry the Americans may catch you? 937 01:29:46,640 --> 01:29:48,130 We went to the restroom 938 01:29:48,680 --> 01:29:49,380 Where? 939 01:29:49,520 --> 01:29:50,850 Over there, over there! 940 01:29:50,980 --> 01:29:52,310 Go! Let's go 941 01:29:58,390 --> 01:29:59,510 Over here! 942 01:30:00,730 --> 01:30:02,190 Sit on the coach 943 01:30:02,310 --> 01:30:03,730 Don't run around 944 01:30:03,850 --> 01:30:04,140 OK 945 01:30:04,270 --> 01:30:05,140 Go 946 01:30:05,270 --> 01:30:06,390 Go, get in 947 01:30:08,100 --> 01:30:09,640 My god 948 01:30:09,770 --> 01:30:13,020 The toilet is so clean and white 949 01:30:14,680 --> 01:30:17,800 Mom, should I sit or squat on the stool 950 01:30:17,930 --> 01:30:19,340 I don't know 951 01:30:19,480 --> 01:30:21,020 Let's try to squat 952 01:30:26,310 --> 01:30:27,600 Ah... 953 01:30:27,730 --> 01:30:28,730 I'm sorry, sorry 954 01:30:28,850 --> 01:30:30,230 Mom, what's wrong? 955 01:30:31,270 --> 01:30:32,310 A rude American came in 956 01:30:32,430 --> 01:30:33,840 He did not knock 957 01:30:33,980 --> 01:30:35,980 He blamed me did not lock the door 958 01:30:46,680 --> 01:30:49,800 Brother, why is it white everywhere 959 01:30:49,930 --> 01:30:52,260 Because this is the American hospital 960 01:30:52,390 --> 01:30:54,930 The chairs, the windows 961 01:30:55,060 --> 01:30:57,690 The wall and lights are white 962 01:30:57,810 --> 01:30:59,560 Even the toilet paper is white 963 01:30:59,680 --> 01:31:01,760 The stool is white 964 01:31:01,890 --> 01:31:02,680 A-Fa... 965 01:31:02,810 --> 01:31:06,560 Be careful now, easy, be careful... 966 01:31:06,680 --> 01:31:07,930 A-Fa! 967 01:31:09,020 --> 01:31:12,230 Brother, is the white man our Dad? 968 01:31:12,350 --> 01:31:13,520 Yes! 969 01:31:15,480 --> 01:31:16,810 A-Fa! 970 01:31:16,930 --> 01:31:18,840 A-Fa, are you OK? 971 01:31:20,060 --> 01:31:20,560 A-Fa! 972 01:31:20,680 --> 01:31:21,930 Nurs, I'll be back 973 01:31:22,060 --> 01:31:23,230 A-Fa! 974 01:31:23,350 --> 01:31:25,230 You two can go now, I'll take care of him 975 01:31:25,350 --> 01:31:26,560 Yes, sister 976 01:31:28,520 --> 01:31:31,560 My God! What happened to you? 977 01:31:32,060 --> 01:31:34,770 A-Fa! What should we do? 978 01:31:34,890 --> 01:31:37,180 What should we do? 979 01:31:37,310 --> 01:31:40,140 A-Fa... A-Fa... 980 01:31:40,270 --> 01:31:42,480 Mrs. Jiang, please don't worry 981 01:31:43,560 --> 01:31:45,640 Your husband surgery went well 982 01:31:45,770 --> 01:31:47,770 He will be recover soon 983 01:31:48,600 --> 01:31:50,060 I speak Taiwanese 984 01:31:50,180 --> 01:31:52,130 My name is Maria 985 01:31:52,270 --> 01:31:54,100 I work in monastery 986 01:31:54,230 --> 01:31:57,640 I'm here to serve Mr. Jiang 987 01:31:58,480 --> 01:32:00,060 Don't worry 988 01:32:00,180 --> 01:32:03,930 Mr. Jiang will be able to leave after several months 989 01:32:04,060 --> 01:32:05,390 Several months! 990 01:32:05,520 --> 01:32:08,230 So you are asking us not to eat? 991 01:32:08,350 --> 01:32:10,480 How should we live? 992 01:32:11,890 --> 01:32:15,840 A-Fa, A-Fa 993 01:32:15,980 --> 01:32:18,440 You are unlucky 994 01:32:18,560 --> 01:32:21,390 God! Why don't the American hit me 995 01:32:21,520 --> 01:32:23,980 But you! 996 01:32:24,100 --> 01:32:25,980 A-Fa! 997 01:32:26,930 --> 01:32:31,220 How misfortunate am I! 998 01:32:33,770 --> 01:32:36,690 Mom, don't cry 999 01:32:36,810 --> 01:32:38,690 The sister had left! 1000 01:32:41,680 --> 01:32:42,930 So what? 1001 01:32:43,060 --> 01:32:44,440 What the hell are you doing? 1002 01:32:45,430 --> 01:32:46,430 Listen! 1003 01:32:46,560 --> 01:32:48,640 You father was seriously hit by car 1004 01:32:48,770 --> 01:32:52,020 Open your eyes to learn the situation here! 1005 01:32:54,430 --> 01:32:56,220 So are you 1006 01:32:56,350 --> 01:32:57,940 Your dad can not work 1007 01:32:58,060 --> 01:32:59,440 Don't go to school from tomorrow 1008 01:32:59,560 --> 01:33:00,640 Go to work! 1009 01:33:00,770 --> 01:33:01,690 OK! 1010 01:33:05,060 --> 01:33:06,690 What are you laughing at? 1011 01:33:06,810 --> 01:33:09,020 What are you laughing at? It's same to you 1012 01:33:15,520 --> 01:33:17,890 A-Fa, are you awake? 1013 01:33:18,680 --> 01:33:20,090 Are you OK? 1014 01:33:22,480 --> 01:33:24,730 What happened to my legs? 1015 01:33:24,850 --> 01:33:27,100 They are broken 1016 01:33:27,230 --> 01:33:29,520 So they fixed with plaster 1017 01:33:31,890 --> 01:33:36,300 Fine, I thought I'm dead 1018 01:33:37,890 --> 01:33:39,380 Where are the kids? 1019 01:33:39,520 --> 01:33:40,810 They are all here 1020 01:33:40,930 --> 01:33:42,340 Here, come! 1021 01:33:44,680 --> 01:33:48,680 Dad! 1022 01:33:50,230 --> 01:33:52,350 Where am I? 1023 01:33:52,480 --> 01:33:57,020 American hospital 1024 01:33:57,140 --> 01:34:00,010 How do we pay? 1025 01:34:00,140 --> 01:34:01,340 I don't know 1026 01:34:01,480 --> 01:34:02,690 An American 1027 01:34:02,810 --> 01:34:05,390 and a cop brought us here 1028 01:34:05,520 --> 01:34:07,520 What did he say? 1029 01:34:07,640 --> 01:34:10,630 He left without a word 1030 01:34:10,770 --> 01:34:12,230 Now... 1031 01:34:13,060 --> 01:34:15,310 What should we do? 1032 01:34:15,430 --> 01:34:17,220 I told you 1033 01:34:17,350 --> 01:34:19,730 Works are the same everywhere 1034 01:34:19,850 --> 01:34:21,940 But you want to go here 1035 01:34:22,060 --> 01:34:24,520 And you said women are innocent 1036 01:34:24,640 --> 01:34:27,180 Said you might be lucky 1037 01:34:27,310 --> 01:34:29,810 As I see, you are lucky 1038 01:34:29,930 --> 01:34:32,300 Very Lucky! 1039 01:34:36,140 --> 01:34:38,680 Mr. Jiang you are awake 1040 01:34:49,930 --> 01:34:52,970 Mrs. Jiang, we brought some food 1041 01:34:53,890 --> 01:34:55,550 We have sandwiches 1042 01:34:55,680 --> 01:35:00,180 milk, soda, and apples 1043 01:35:05,850 --> 01:35:07,020 Mr. Jian 1044 01:35:07,140 --> 01:35:08,430 This is Mr. Gray 1045 01:35:08,560 --> 01:35:10,730 You were hit by his car 1046 01:35:10,850 --> 01:35:13,230 He's sorry and hope you can forgive him 1047 01:35:13,350 --> 01:35:15,850 And hope you can cooperate with us 1048 01:35:15,980 --> 01:35:18,140 It's you, alas! 1049 01:35:18,270 --> 01:35:20,350 You were so uncareful! 1050 01:35:20,480 --> 01:35:21,600 Your car is so big 1051 01:35:21,730 --> 01:35:23,190 And you drove so fast 1052 01:35:23,310 --> 01:35:25,350 I saw your car from far away 1053 01:35:25,480 --> 01:35:27,230 I tried to avoid your car 1054 01:35:27,350 --> 01:35:29,480 But you still bumped on me 1055 01:35:29,600 --> 01:35:30,940 Since you bumped on me 1056 01:35:31,060 --> 01:35:33,640 All reasons are useless! 1057 01:35:33,770 --> 01:35:36,310 Not only me that you broke, 1058 01:35:36,430 --> 01:35:39,880 but all my family! 1059 01:35:42,980 --> 01:35:44,270 What did he say? 1060 01:35:45,230 --> 01:35:48,730 He is very upset, he blams you for the accident 1061 01:35:48,850 --> 01:35:50,440 Oh, I see 1062 01:35:50,560 --> 01:35:52,270 You speak Chinese 1063 01:35:52,390 --> 01:35:54,010 May I talk to you for minutes please... 1064 01:35:56,980 --> 01:36:00,350 Nurs, can you help me out and translate to the family my feelings 1065 01:36:00,480 --> 01:36:03,850 First of all, I'd like to take responsibility for the accident 1066 01:36:03,980 --> 01:36:07,230 Here's money, and you give to them I would appreciate... 1067 01:36:23,060 --> 01:36:25,310 He asked you not to worry 1068 01:36:25,430 --> 01:36:28,760 In addition to the US insurance company, 1069 01:36:28,890 --> 01:36:32,430 Captain Grey himself will pay you, too 1070 01:36:32,560 --> 01:36:36,600 Your family will be fine 1071 01:36:37,350 --> 01:36:41,310 You can take the money first 1072 01:36:42,930 --> 01:36:44,590 I will give you more later 1073 01:36:46,100 --> 01:36:49,100 Besides, with your agreement, 1074 01:36:49,230 --> 01:36:52,730 Captain hopes to send your daughter 1075 01:36:52,850 --> 01:36:54,850 to study in US 1076 01:36:57,100 --> 01:36:58,390 You are lucky 1077 01:36:58,520 --> 01:36:59,980 To be hit by Captain 1078 01:37:00,100 --> 01:37:01,640 If it were other people 1079 01:37:01,770 --> 01:37:05,980 You might still be lying on the street 1080 01:37:09,640 --> 01:37:13,590 Thank you..., thank you... 1081 01:37:14,060 --> 01:37:16,640 Sorry, sorry 1082 01:37:18,520 --> 01:37:21,060 Sorry 1083 01:37:21,770 --> 01:37:22,850 Excuse me 1084 01:37:22,980 --> 01:37:24,850 May I know Jiang A-Fa 1085 01:37:24,980 --> 01:37:26,310 lives in which room? 1086 01:37:26,430 --> 01:37:28,180 What did you say? 1087 01:37:28,310 --> 01:37:29,770 Like me, the worker 1088 01:37:29,890 --> 01:37:31,970 Whom was bomped by the car 1089 01:37:33,430 --> 01:37:34,340 Do you understand what he said? 1090 01:37:34,480 --> 01:37:36,060 I don't understand the word 1091 01:37:36,640 --> 01:37:39,050 I'm sorry I have no idea what you said 1092 01:37:39,180 --> 01:37:40,510 I'm sorry I can't help you 1093 01:37:40,640 --> 01:37:43,510 It's cozy! 1094 01:37:44,480 --> 01:37:45,230 How was it? 1095 01:37:45,350 --> 01:37:48,140 He doesn't understand me and I don't understand him 1096 01:37:48,270 --> 01:37:49,770 Come, come, come 1097 01:37:49,890 --> 01:37:51,090 Remember 1098 01:37:51,230 --> 01:37:52,640 When you get in 1099 01:37:52,770 --> 01:37:56,730 Don't be cheated, show your attitude 1100 01:37:56,850 --> 01:37:59,060 Tell them your needs 1101 01:37:59,180 --> 01:38:00,300 Otherwise 1102 01:38:00,430 --> 01:38:03,880 Bumpkin, A-Fa, almost died 1103 01:38:04,020 --> 01:38:05,140 He lose his hands and feet 1104 01:38:05,270 --> 01:38:07,390 But only have three packages of rice in return 1105 01:38:07,520 --> 01:38:09,230 Remember what to do 1106 01:38:09,350 --> 01:38:10,940 Yes! Okay! 1107 01:38:11,060 --> 01:38:13,480 Boss, cop 1108 01:38:21,520 --> 01:38:22,190 Officer 1109 01:38:22,310 --> 01:38:23,480 I'm A-Fa's boss 1110 01:38:23,600 --> 01:38:25,770 My A-Fa was bumped by American 1111 01:38:25,890 --> 01:38:27,090 It's him 1112 01:38:27,230 --> 01:38:28,640 It's him! 1113 01:38:28,770 --> 01:38:30,850 A-Fa and his wife has a big family to raise 1114 01:38:30,980 --> 01:38:32,480 They count on A-Fa's salary 1115 01:38:32,600 --> 01:38:33,690 Listen 1116 01:38:33,810 --> 01:38:34,980 I did not hit him 1117 01:38:35,100 --> 01:38:36,390 It's no use to tell me 1118 01:38:36,520 --> 01:38:37,850 You should tell him 1119 01:39:04,930 --> 01:39:05,720 Listen, kids 1120 01:39:05,850 --> 01:39:07,390 Listen 1121 01:39:07,680 --> 01:39:09,930 Who tell others how much we have 1122 01:39:10,060 --> 01:39:11,730 I will sew your mouth one by one 1123 01:39:11,850 --> 01:39:13,060 Understand? 1124 01:39:13,180 --> 01:39:14,260 Yes! 1125 01:39:15,680 --> 01:39:16,930 Collect the bottles 1126 01:39:17,060 --> 01:39:19,100 We can sell to garbage collector 1127 01:39:19,230 --> 01:39:20,100 OK! 1128 01:39:21,270 --> 01:39:22,770 A-Fa... 1129 01:39:24,060 --> 01:39:25,350 Uncle... 1130 01:39:28,520 --> 01:39:31,230 A-Fa now you sit on the rice bucket 1131 01:39:31,350 --> 01:39:32,640 Hands in the money box 1132 01:39:32,770 --> 01:39:33,940 You can eat when lying 1133 01:39:34,060 --> 01:39:37,270 but we have to work like slave-dogs 1134 01:39:37,390 --> 01:39:38,800 What are you talking about? 1135 01:39:38,930 --> 01:39:40,720 Why don't I understand? 1136 01:39:40,850 --> 01:39:44,480 Come on, you have 50 thousand cash 1137 01:39:44,600 --> 01:39:47,190 You mute daughter can study in America 1138 01:39:47,310 --> 01:39:48,520 Who told you? 1139 01:39:48,640 --> 01:39:49,510 Come on! 1140 01:39:49,640 --> 01:39:50,930 I'm the boss 1141 01:39:51,060 --> 01:39:52,440 If something happen to my man 1142 01:39:52,560 --> 01:39:54,310 I have to know 1143 01:39:54,430 --> 01:39:55,550 Well 1144 01:39:55,680 --> 01:39:58,590 The American is a nice man 1145 01:39:59,770 --> 01:40:00,980 A-Fa 1146 01:40:01,100 --> 01:40:02,940 Were it because you saw the American was driving 1147 01:40:03,060 --> 01:40:05,560 So you hit the car yourself in purpose? 1148 01:40:05,680 --> 01:40:07,800 Shit, A-Shiung, what are you talking about? 1149 01:40:07,930 --> 01:40:09,090 Fuck 1150 01:40:09,230 --> 01:40:12,020 You can have this if you like 1151 01:40:12,140 --> 01:40:13,470 You can find an American 1152 01:40:13,600 --> 01:40:15,100 and try it yourself 1153 01:40:15,730 --> 01:40:19,100 I'm kidding, don't be mad! 1154 01:40:20,680 --> 01:40:23,340 I don't have the luck 1155 01:40:27,810 --> 01:40:30,350 I like to make jokes 1156 01:40:30,480 --> 01:40:31,520 Come on! 1157 01:40:31,640 --> 01:40:33,760 You have a good life now 1158 01:40:33,890 --> 01:40:35,430 Wearing necklace and dress in new clothes! 1159 01:40:35,560 --> 01:40:38,810 That's not true! 1160 01:40:38,930 --> 01:40:42,090 See how many kids I have 1161 01:40:42,230 --> 01:40:46,190 Life will never be easy for me! 1162 01:41:36,770 --> 01:41:39,520 Behave yourself 1163 01:41:41,930 --> 01:41:44,340 You can have the banana 1164 01:41:44,480 --> 01:41:46,980 We don't want banana, we want to have apples 1165 01:41:47,560 --> 01:41:50,890 No! Mom said the apples are for god 1166 01:41:51,020 --> 01:41:52,810 You can have it later 1167 01:41:52,930 --> 01:41:54,720 It's fine 1168 01:41:54,850 --> 01:41:57,770 I never had apples in my life 1169 01:41:57,890 --> 01:42:00,720 Go, one for each of you 1170 01:42:10,810 --> 01:42:11,980 It's for you 1171 01:42:12,100 --> 01:42:15,060 My feet hurts, you eat it! 1172 01:42:18,180 --> 01:42:21,130 Mom, how do we eat this? 1173 01:42:21,270 --> 01:42:22,690 Like people in TV 1174 01:42:44,560 --> 01:42:47,980 An apple worths 4 packages of rice 1175 01:42:48,100 --> 01:42:51,690 Don't you know how to eat Apples? Hurry! 73636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.