All language subtitles for angel-eyes_slovak-4075(1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,990 --> 00:00:37,990
2
00:00:51,960 --> 00:00:54,960
V hlavných úlohách
3
00:01:02,970 --> 00:01:05,970
ANJELSKE OČI
4
00:01:08,980 --> 00:01:11,980
Ďalej hrajú
5
00:01:24,950 --> 00:01:27,950
Poďte sem!
6
00:01:29,960 --> 00:01:32,210
Je tu množstvo áut a
pravdepodobne aj zranených
7
00:01:32,211 --> 00:01:32,960
Rozumiem
8
00:01:37,970 --> 00:01:40,970
-Potrebujeme viac záchranárov!
-To nebude možné...
9
00:01:44,970 --> 00:01:47,970
Kostýmy
-Potrebujeme ich! -Robím,čo môžem... -Proste ich sem pošlite!
10
00:01:49,980 --> 00:01:52,980
Počujete ma?
11
00:01:55,990 --> 00:01:58,990
Počúvajte ma!
12
00:02:00,990 --> 00:02:03,990
Pozerajte sa mi do očí...
Cítite toto?
13
00:02:05,950 --> 00:02:08,950
To je moja ruka...stlačte ju!
Dostaneme vás odtiaľto...
14
00:02:10,960 --> 00:02:13,960
Pomôžte mi!
15
00:02:16,970 --> 00:02:19,970
Hudba
16
00:02:22,970 --> 00:02:25,970
Strih
17
00:02:27,980 --> 00:02:30,980
Výprava
18
00:02:32,980 --> 00:02:35,980
Kamera
To je v poriadku, teraz ste v bezpečí
19
00:02:38,990 --> 00:02:41,990
Bude to v poriadku, len vydržte!
Vediete si skvele!
20
00:02:47,950 --> 00:02:50,950
Produkcia
21
00:02:52,960 --> 00:02:55,960
Scenár
22
00:03:00,970 --> 00:03:03,970
Réžia
23
00:03:05,970 --> 00:03:08,970
Nepúšťajte! Zostaňte so mnou...
24
00:03:12,980 --> 00:03:15,980
Zostaňte so mnou, dobre?
25
00:03:18,990 --> 00:03:21,990
Zostaňte so mnou...
26
00:03:24,990 --> 00:03:27,990
O rok neskôr
27
00:03:46,970 --> 00:03:49,970
-Hej, čo to robíte? To je moje auto. -Nič, ja...
-Videl som ťa. Čo si odtiaľ zobral?
28
00:03:52,980 --> 00:03:55,980
-Vypol som svetlá... -Čo si zobral?
-Nechali ste zapnuté svetlá... -Zobral si mobil, čo?
29
00:03:57,980 --> 00:04:00,980
-Preberte sa! Pomohol som vám!
30
00:04:10,950 --> 00:04:13,950
Prepáčte
31
00:04:16,960 --> 00:04:19,960
To sa zvyčajne ľudia pýtajú ako prvé.
Či som už niekoho zabila
32
00:04:21,970 --> 00:04:24,970
Poprípade ich zaujíma auto
33
00:04:27,970 --> 00:04:30,970
-Nikto sa nepýta, či som niekoho nezachránila.
-A zachránila?
34
00:04:37,980 --> 00:04:40,980
Mama by povedala, že len Boh zachraňuje
35
00:04:44,990 --> 00:04:47,990
Musí to byť zábava...chytať zločincov...
36
00:04:49,990 --> 00:04:52,990
Budeme hovoriť len o tomto?
37
00:04:54,960 --> 00:04:57,960
Prepáč...
38
00:05:00,960 --> 00:05:03,960
...v tomto nie som moc dobrá
39
00:05:35,960 --> 00:05:39,060
-Takže rande nahovno?
-Proste nechcem rozprávať svoj životný príbeh cudzincovi
40
00:05:42,960 --> 00:05:45,960
"Čo robíš? " a podobné frázy...
41
00:05:47,970 --> 00:05:50,970
Nemyslím, že ti vadili tie otázky, ale to, že sa ti nechce
posluhovať mu...
42
00:05:54,970 --> 00:05:57,970
Práve že áno!
Bol to problém konverzácie.
43
00:06:02,980 --> 00:06:05,980
Potrebuješ údržbu...
44
00:06:07,990 --> 00:06:10,990
Drž hubu, kurva!
45
00:06:42,980 --> 00:06:45,980
Čo? Preberali sme to celých 6 mesiacov!
46
00:07:00,960 --> 00:07:03,960
O tomto sa už s tebou nebudem baviť...
...počkaj... to nie je tvoja vec!
47
00:07:07,960 --> 00:07:10,960
Počkaj!
-Čo je? -Máte kľúče zvonku.
48
00:07:14,970 --> 00:07:17,970
Tak zaves, mne je to fuk!
Hej!
49
00:07:19,980 --> 00:07:22,980
Vy ste z čísla 215, že? Tak choď do piče!
Nie, to nepatrilo vám...
50
00:07:31,990 --> 00:07:34,990
Vieš čo? Ani sa neobťažuj!
51
00:07:39,950 --> 00:07:42,950
-Candace -Catch
-Charlie
52
00:07:47,960 --> 00:07:50,960
Charlie, mal by si už byť v posteli!
53
00:07:53,970 --> 00:07:56,970
Môžem objednať pizzu... ak si hladný...
54
00:07:59,970 --> 00:08:02,970
Už musím ísť.
55
00:08:07,980 --> 00:08:10,980
Uvidíme sa...
56
00:08:23,960 --> 00:08:26,960
-Nevidela som jeho dodávku, tak...
-Nie je tu.
57
00:08:29,960 --> 00:08:32,960
-Ako sa máš? -Dobre.
A Kathy a Larry jr.?
58
00:08:37,970 --> 00:08:40,970
-Rastie, ako z vody...
-Podobá s na teba, alebo má šťastie?
59
00:08:44,980 --> 00:08:47,980
Nie, skôr sa podal na Kathy...
60
00:08:49,980 --> 00:08:53,080
Čo mal znamenať ten telefonát: "Musíme sa porozprávať"?
Vyzerá to na zlé správy...
61
00:08:57,990 --> 00:09:00,990
Rodičia chcú osláviť výročie obnovením sľubu...
kostol, kňaz, všetko.
62
00:09:03,960 --> 00:09:06,960
-Výročie?
-Chcú mať v dome párty. Mama chce, aby si prišla.
63
00:09:11,960 --> 00:09:14,960
-A on?
-Pracuje sa na tom...
64
00:09:16,970 --> 00:09:19,970
-Je to už 10 rokov a on nevie zabudnúť!
- Sharon, mne to nehovor...
65
00:09:27,980 --> 00:09:30,980
Stále sa ho bojíš...
66
00:09:36,990 --> 00:09:39,990
Nepáči sa mi, že sem chodíš v uniforme. Ľudia si môžu
myslieť, že mám problémy.
67
00:09:47,960 --> 00:09:50,960
Tiež som rada, že ťa vidím.
68
00:09:57,970 --> 00:10:00,970
Skurvenec!
69
00:10:03,970 --> 00:10:06,970
Zabijem ťa!
70
00:10:07,980 --> 00:10:10,980
A teba pretiahnem!
71
00:10:13,980 --> 00:10:16,980
-Drž hubu! Si zatknutý!
-Ty piča! Vyfajči mi!
72
00:10:19,990 --> 00:10:22,990
Si pekná, seňorita! Choď do piče!
73
00:10:27,960 --> 00:10:30,960
Robíš mi to už teraz, zlato?
Môžeš mi vyfajčiť na zadnom sedadle!
74
00:10:33,960 --> 00:10:36,960
-Tu je 7673, niekoho vám vezieme!
- Tá uniforma ti sekne!
75
00:10:40,970 --> 00:10:43,970
Nechceš si ju vyzliecť? Ty skurvená piča!
76
00:10:46,980 --> 00:10:49,980
-Stačilo!
-Zavrieš ma? No tak, len sa ma dotkni!
77
00:10:55,980 --> 00:10:58,980
Kurva!
Cítim tu slaninu!
78
00:11:01,990 --> 00:11:04,990
-Nemyslel som takýto dotyk, zlato...
-Sem ťa teraz posadíme...
79
00:11:06,950 --> 00:11:09,950
Ruky za hlavu, kurva!
Otoč sa!
80
00:11:13,960 --> 00:11:16,960
Sadni si, do piče!
81
00:11:20,970 --> 00:11:23,970
-Kurva! Ty piča!
-Dajte mu deku.
82
00:11:26,970 --> 00:11:29,970
Porozprávajme sa!
83
00:11:31,980 --> 00:11:34,980
-Mala som ho nechať?
-Plánovala si si to už odkedy sme boli v aute!
84
00:11:38,990 --> 00:11:41,990
-Čakala si na príležitosť!
-Ak sa ti niečo nepáči, daj to do hlásenia!
85
00:12:14,980 --> 00:12:17,980
-Tie smeny pri cintoríne mi narúšajú systém...
-Tebe narúša systém tá sračka, čo žerieš!
86
00:12:21,990 --> 00:12:24,990
Zbožňujem cintorín...žiadna doprava...
87
00:12:27,990 --> 00:12:30,990
...nie je nič horšie, ako auto, rútiace sa na plný plyn...
88
00:12:32,960 --> 00:12:35,960
-Máš rada cintorín, lebo nemôžeš spávať.
-Ja mám na zaspávanie fintu.
89
00:12:38,960 --> 00:12:41,960
Zvuk tvojho vlastného hlasu, že?
Vlastne nie, ten uspáva tvoju ženu.
90
00:13:31,970 --> 00:13:34,970
K zemi!
91
00:13:53,950 --> 00:13:56,950
Stoj!
92
00:14:00,960 --> 00:14:03,960
Prenasledovaný pri univerzite!
93
00:14:09,970 --> 00:14:12,970
Počkaj!
Vstaň!
94
00:14:17,980 --> 00:14:20,980
Odhoď zbraň!
95
00:14:30,990 --> 00:14:33,990
Do riti!
96
00:15:14,990 --> 00:15:17,990
Toto je za brata, ty kurva!
97
00:15:22,960 --> 00:15:25,960
Odhoď zbraň!
Hovorím, odhoď to!
98
00:15:29,970 --> 00:15:32,970
Ruky za chrbát!
Ani sa nepohni!
99
00:15:36,970 --> 00:15:39,970
-Preč od tej zbrane! Si v poriadku?
-Ano!
100
00:15:42,980 --> 00:15:45,980
-Nehýb sa, kurva!
-Nie! Ten je OK.
101
00:16:05,960 --> 00:16:08,960
-Priniesol som nektarinky, lebo broskyne boli ťažké, ako kamene!
-Máš špinavý kabát!
102
00:16:11,970 --> 00:16:14,970
-Pobil som sa.
-Prečo? -Koledoval si.
103
00:16:18,970 --> 00:16:21,970
-Môžeš hovoriť vážne?
-Aký je dnes deň? -Streda
104
00:16:23,980 --> 00:16:26,980
Tak nemôžem.
Dnes som niekoho stretol...
105
00:16:29,980 --> 00:16:32,980
-Výborne. Ach, brokolica! Ďakujem.
-Bola to žena.
106
00:16:35,990 --> 00:16:38,990
-Dúfam, že s ňou si sa nepobil.
-Je to policajtka.
107
00:16:41,960 --> 00:16:44,960
-Máš problémy?
-Nemyslím...
108
00:16:47,960 --> 00:16:50,960
To je dobre!
109
00:16:53,970 --> 00:16:56,970
-Tak, ja už pôjdem.
-Dovidenia o týždeň!
110
00:17:12,990 --> 00:17:15,990
...zrazu mi to došlo. Vidím v hniezde malé vajcia, ale
kde sú malé holuby?
111
00:17:22,950 --> 00:17:25,950
-Milujem, keď riešite takéto veľké veci...
-Jednu veľkú vec by som pre teba mal.
112
00:17:28,960 --> 00:17:31,960
-Vieš čo? Povedz to radšej manželke.
-To je nemocnica...
113
00:17:36,970 --> 00:17:39,970
Takže bude v poriadku...
114
00:17:43,980 --> 00:17:46,980
-Hovoril som, že to zvládne!
-Zajtra prídeme. -Kde máš partnera?
115
00:17:49,980 --> 00:17:52,980
-Veď má ženu. -To mám aj ja.
-Lenže tá jeho ho má aj rada.
116
00:17:56,990 --> 00:17:59,990
-Kam ideš? -Čo ťa do toho!
-Radšej sa choď namaľovať! -Pogueová sa maľuje?
117
00:18:02,990 --> 00:18:05,990
-Ozaj, už by si mi mal vrátiť ten rúž, čo si si požičal!
118
00:18:46,960 --> 00:18:49,960
-Nedúfala som, že sa ukážete. Prečo sadíte tu?
-Moc sa s ľuďmi nerozprávam...
119
00:18:54,960 --> 00:18:57,960
-Sadnete si?
-Iste...
120
00:19:04,970 --> 00:19:07,970
-Ani som vám nepoďakovala... Sharon Pogueová.
-Catch. -A ďalej?
121
00:19:09,980 --> 00:19:12,980
Len Catch.
122
00:19:16,990 --> 00:19:19,990
-Prečo ste to urobili?
-Zabil by vás.
123
00:19:23,990 --> 00:19:26,990
-Mohol zabiť vás. Túžite po smrti, alebo čo?
-Na také úvahy nebol čas.
124
00:19:33,960 --> 00:19:36,960
Ideš!
125
00:19:38,970 --> 00:19:41,970
-Teraz čas máte.
-Myslím, že ten risk za to stál.
126
00:19:44,970 --> 00:19:47,970
-Veď ma ani nepoznáte!
-To je pravda.
127
00:19:49,980 --> 00:19:52,980
Myslím, že policajti sú super...
...každého zachraňujú...to je náročné.
128
00:19:56,980 --> 00:19:59,980
Takí požiarnici... všetci ich milujú...
Ľudia by mali vedieť, akí sú policajti skvelí
129
00:20:05,990 --> 00:20:08,990
-Čo je? -Nič...
-Viete, koľko ľudí v tomto meste ste zachránili?
130
00:20:12,960 --> 00:20:15,960
...lebo ste im pomohli, alebo zbili niekoho, kto
im chcel ublížiť?
131
00:20:18,960 --> 00:20:21,960
-To ma ani nenapadlo...
-Pretože robíte len svoju prácu.
132
00:20:25,970 --> 00:20:28,970
Možno by ste mali byť policajtom vy.
133
00:20:33,980 --> 00:20:36,980
Neviem... čiapky mi moc nepristanú.
134
00:20:46,990 --> 00:20:49,990
Čo ste vlastne zač?
Život, práca...
135
00:20:54,960 --> 00:20:57,960
OK. Prepáčte...
136
00:20:59,960 --> 00:21:02,960
...vždy, keď sa s niekým rozprávam, pripomína to
výsluch...
137
00:21:07,970 --> 00:21:10,970
-Pekný úsmev...
-Ďakujem
138
00:21:17,980 --> 00:21:20,980
-Nepredstavíš nás?
- Catch-Ray
139
00:21:22,990 --> 00:21:25,990
-Ahoj, Ray.
-Catch... Poď k nášmu stolu, zaplatím ti večeru.
140
00:21:28,990 --> 00:21:31,990
To je to najmenej za záchranu Pogueovej.
141
00:21:34,960 --> 00:21:37,960
Vlastne som dosť unavená, takže idem domov...
142
00:21:41,960 --> 00:21:44,960
-Vyrušil som? -Nie, Ray.
-Odprevadím vás k autu.
143
00:21:48,970 --> 00:21:51,970
Dobre.
144
00:21:54,980 --> 00:21:57,980
-Toto nie je najbezpečnejšia štvrť, možno by som vás mala odprevadiť
k autu ja. -Nemám auto.
145
00:22:00,980 --> 00:22:03,980
-Zveziem vás?
-Ďakujem, prejdem sa...
146
00:22:08,990 --> 00:22:11,990
-Môžete šoférovať?
-Nie som opitá. Vyzerám tak?
147
00:22:14,950 --> 00:22:17,950
Keby som bola opitá, tak zvraciam, a ja nikdy nezvraciam...
148
00:22:20,960 --> 00:22:23,960
Nebojte sa, OK?
Nastúpite?
149
00:22:41,980 --> 00:22:44,980
19. ulica...
150
00:22:58,960 --> 00:23:01,960
-Nikdy nešoférujem...
-Prečo?
151
00:23:10,970 --> 00:23:13,970
-Čo je?
-Predstavoval som si vás bez šiat.
152
00:23:15,970 --> 00:23:18,970
-No dovoľte?
-Nie, tak som to nemyslel...
153
00:23:21,980 --> 00:23:24,980
...myslím bez uniformy.
Keď máte voľno...
154
00:23:37,950 --> 00:23:40,950
-Tu nebývam.
-Viem, tu bývam ja.
155
00:23:45,960 --> 00:23:48,960
Viete, tí chlapi v bare... sú to kamaráti...
156
00:23:52,970 --> 00:23:55,970
...chápete, srandujeme, blbneme...
157
00:23:59,980 --> 00:24:02,980
-...ale neviem sa zbaviť...
-Čoho?
158
00:24:08,990 --> 00:24:11,990
...vždy, keď zavriem oči, vidím tú zbraň...
159
00:24:16,990 --> 00:24:19,990
...cítim nárazy tých nábojov...
160
00:24:23,960 --> 00:24:26,960
...neviem, prečo vám to hovorím, boli ste tam...
161
00:24:33,970 --> 00:24:36,970
...asi som fakt ožratá...
162
00:24:41,980 --> 00:24:44,980
...myslím na to, čo by bolo, keby ste nešli okolo...
163
00:24:50,990 --> 00:24:53,990
-čo by sa stalo...
-Myslím, že nám bolo súdené sa stretnúť.
164
00:25:01,960 --> 00:25:04,960
Ak chcete, môžete na chvíľu zájsť hore...
165
00:25:05,960 --> 00:25:08,960
Dobre
166
00:25:13,970 --> 00:25:16,970
-Dáte si drink?
-Nie, ďakujem...
167
00:25:18,970 --> 00:25:21,970
Mohli by ste zavrieť dvere?
168
00:25:26,980 --> 00:25:29,980
-Sadnite si niekam!
-Trochu sa tu poprechádzam.
169
00:25:38,990 --> 00:25:41,990
-Nemali by ste si to tu obzerať, keď som nemala možnosť upratať.
-No a? Aspoň je to prirodzené...
170
00:25:44,960 --> 00:25:47,960
-Je to nezdvorilé.
-Vyzerá to, že sa hneváte.
171
00:25:51,960 --> 00:25:54,960
Keď sa nahnevám, som iná.
172
00:25:56,970 --> 00:25:59,970
Nezvyknem si sem nikoho vodiť...
173
00:26:01,970 --> 00:26:04,970
...ale teraz ste tu vy...
Poďme sa rozprávať o blbostiach!
174
00:26:07,980 --> 00:26:10,980
-Začnite!
-OK...
175
00:26:13,990 --> 00:26:16,990
Ako ste to mysleli s tým "súdené sa stretnúť"?
176
00:26:19,990 --> 00:26:22,990
znelo to, ako reči tých TV-psychiatrov...
177
00:26:25,960 --> 00:26:28,960
Niektorí tvrdia, že ľudia sa môžu dorozumievať pomocou
mozgových vľn...
178
00:26:37,970 --> 00:26:40,970
Takže sme sa... zacítili...
Kto to tvrdí?
179
00:26:42,970 --> 00:26:45,970
Netuším...
180
00:26:52,980 --> 00:26:55,980
Ste blázon!
181
00:27:04,950 --> 00:27:07,950
Ďakujem vám za...návštevu
182
00:27:09,960 --> 00:27:12,960
-Znamená to, že mám odísť?
-Nie...
183
00:27:15,960 --> 00:27:18,960
-...nemusíte -Takže je to v poriadku?
-Bola to sanitka?
184
00:27:21,970 --> 00:27:24,970
Teraz sa hneváte?
185
00:27:27,980 --> 00:27:30,980
Asi by ste mali vážne už ísť...
186
00:27:38,990 --> 00:27:41,990
-Môžem sa niekedy zastaviť?
-Prečo?
187
00:27:44,990 --> 00:27:47,990
To tie mozgové vlny
188
00:28:26,990 --> 00:28:29,990
Musím ísť!
189
00:28:35,960 --> 00:28:38,960
Bože!
190
00:28:57,980 --> 00:29:00,980
Čo je to s tebou? Si slepý?
Skurvený idiot!
191
00:29:57,960 --> 00:30:00,960
Čo tu robíte?
192
00:30:00,960 --> 00:30:03,960
-Mama ti odkazuje, aby si sa stavila na obed.
-Mami, pôjdeme už?
193
00:30:06,970 --> 00:30:09,970
-"Za minútku"!
-Ako sa má?
194
00:30:11,970 --> 00:30:14,970
Veľmi dobre! Je rada, že ťa uvidí!
195
00:30:17,980 --> 00:30:20,980
Otec tu nie je?
196
00:30:21,980 --> 00:30:24,980
-Viem, že si bola za Larrym.
-Hej, povedal mi o tej veci...
197
00:30:29,990 --> 00:30:32,990
Príď domov, vážne!
198
00:30:42,960 --> 00:30:45,960
-Teta, môžme sa odviesť v policajnom aute?
-Hej!
199
00:30:48,970 --> 00:30:51,970
-Poď, mami!
-Vydrž! Musím ísť.
200
00:31:18,960 --> 00:31:21,960
Vyzerá to tu rovnako...
stále to tu cítiť cigaretami...
201
00:31:23,960 --> 00:31:26,960
-Myslela som, že prestal...
-Už len 6 za deň...
202
00:31:33,970 --> 00:31:36,970
Zavolala si ma kôli Larrymu?
203
00:31:37,980 --> 00:31:40,980
zavolala som ťa, lebo chceme, aby si prišla
na našu oslavu
204
00:31:43,980 --> 00:31:46,980
A prečo to celé vlastne?
205
00:31:48,990 --> 00:31:51,990
-Je to ako nový začiatok...
-Tvoj nápad?
206
00:31:54,990 --> 00:31:57,990
Nás oboch. Takto manželstvo vydrží...
207
00:32:00,960 --> 00:32:03,960
Prečo? Malo na mále?
208
00:32:05,960 --> 00:32:08,960
Isteže nie!
209
00:32:11,970 --> 00:32:14,970
-Ty si proste... -Proste čo?
-Proste myslíš len na sex!
210
00:32:18,980 --> 00:32:21,980
-Nepamätáš si dobré časy. Škoda!
-Aj ja by som si ich chcela pamätať!
211
00:32:26,980 --> 00:32:29,980
-A otec? Pamätá si niečo dobré o mne?
-Iste!
212
00:32:33,990 --> 00:32:36,990
Nemysli si, že ťa nenávidí...
...len mu bolo ublížené...
213
00:32:38,950 --> 00:32:41,950
-Ublížené? Mnou?
-Byť takto zatknutý? Na to sa nezabúda...
214
00:32:46,960 --> 00:32:49,960
-Zvláštne, že ty si zabudla, čo ti urobil!
-Nebolo to také zlé...
215
00:32:52,970 --> 00:32:55,970
Zveličila si to...
a už sa to roky nestalo...
216
00:32:57,970 --> 00:33:00,970
Veď o to mi išlo! Mala by si byť vďačná!
217
00:33:05,980 --> 00:33:08,980
Ježiši, prečo som za to potrestaná?
218
00:33:10,990 --> 00:33:13,990
Nikto ťa netrestá...chceli sme ťa pozvať...
219
00:33:18,990 --> 00:33:21,990
Prídeš?
220
00:34:32,980 --> 00:34:35,980
-Haló ! - Máš odkazovač?
Prosím? -Pýtam sa, či máš odkazovač.
221
00:34:38,990 --> 00:34:41,990
- Áno
-Mohol by si, prosím, zavesiť? Zavolám ti na odkazovač.
222
00:34:56,970 --> 00:34:59,970
-Po zaznení tónu mi nechajte odkaz
-Ahoj, tu je Sharon.
223
00:35:04,970 --> 00:35:07,970
Možno by sme mohli ísť na raňajky, alebo tak.
224
00:35:09,980 --> 00:35:12,980
Zvyčajne vstávam skoro a prechádzam sa v parku...
225
00:35:13,980 --> 00:35:16,980
Je tam kaviareň, hneď cez cestu.
226
00:35:18,990 --> 00:35:21,990
Ak prídeš, tak prídeš...
227
00:35:43,970 --> 00:35:46,970
-Po zaznení tónu mi nechajte odkaz.
-Ahoj, nezdvíhaj, pozri...
228
00:35:47,980 --> 00:35:50,980
...moc som toho nenaspala a asi to bol zlý nápad...
229
00:35:51,980 --> 00:35:54,980
...cítila som sa minulú noc nejak čudne...
230
00:35:56,990 --> 00:35:59,990
...teraz som už v poriadku...tak...
231
00:36:00,990 --> 00:36:03,990
..to radšej nechajme tak...
232
00:36:16,960 --> 00:36:19,960
Čo je?!
233
00:36:22,970 --> 00:36:25,970
Kto je to?!
234
00:36:32,980 --> 00:36:35,980
-Práve sa mi podarilo zaspať.
-Mali sme rande.
235
00:36:38,990 --> 00:36:41,990
-To nebolo rande.
-Dobre, tak schôdzku. Ja na schôdzky chodím.
236
00:36:42,990 --> 00:36:45,990
Zase tie dvere!
Volala som ti o siedmej!
237
00:36:46,990 --> 00:36:49,990
-Vstal som skôr, čakal som ťa tam.
-Skontroluj si odkazy!
238
00:36:53,960 --> 00:36:56,960
-Potrebujem sa vyspať. Príď o mesiac!
-Prečo si myslíš, že ešte prídem?
239
00:36:59,960 --> 00:37:02,960
-Tak prečo si tu?
-Prišiel som ti povedať, že...
240
00:37:05,970 --> 00:37:08,970
-...keď niekomu povieš, aby niekam prišiel a ten človek si zmení plány...
-Čo máš v tom vrecku?
241
00:37:11,980 --> 00:37:14,980
-Čo?
-Čo máš v tom vrecku? -Do toho ťa nič!
242
00:37:16,980 --> 00:37:19,980
-Je to káva?
-Myslíš, že si ju zaslúžiš?
243
00:37:23,990 --> 00:37:26,990
-A čo jedlo? Máš?
-Tak to už si vôbec nezaslúžiš...
244
00:37:30,950 --> 00:37:33,950
-Máš tam kávu s cukrom...
-Čiernu
245
00:37:36,960 --> 00:37:39,960
...len čiernu...
Tak, čo ťa tentoraz priviedlo ku kúpe kávy?
246
00:37:44,970 --> 00:37:47,970
-Nič si mi vlastne o sebe nepovedal. Čo robíš?
-Teraz je to iné...
247
00:37:50,970 --> 00:37:53,970
V čom? Si v mojej spálni, prehrabávaš sa mi vo veciach...
248
00:37:57,980 --> 00:38:00,980
V tom je to iné!
Kto si?
249
00:38:02,990 --> 00:38:05,990
-Som niekto, kto plní záväzky!
-Bože, si ženatý!
250
00:38:10,990 --> 00:38:13,990
-Daj mi tú kávu! -Nie!
Vráť mi ju!
251
00:38:24,970 --> 00:38:27,970
Určite si zločinec, pravdepodobne na úteku.
Už len to mi chýbalo!
252
00:38:32,970 --> 00:38:35,970
Volám sa Catch. Nič som nespáchal.
Som s tebou rád...
253
00:38:38,980 --> 00:38:41,980
Chujovina!
Vpustila som ťa sem...
254
00:38:44,990 --> 00:38:47,990
-...a nič o tebe neviem. Chcem detaily!
-Ale ja nechcem... -Nebuď smiešny! Prečo?!
255
00:38:51,990 --> 00:38:54,990
-Už to tak je...
-Tvoje pravidlá!
256
00:38:57,960 --> 00:39:00,960
Hej, pravidlá.
257
00:39:02,960 --> 00:39:05,960
Fajn. Až tak veľmi ťa ajtak netúžim spoznať
258
00:39:09,970 --> 00:39:12,970
Doriti! Celú noc hore...
259
00:39:24,980 --> 00:39:27,980
Maj sa!
260
00:40:11,990 --> 00:40:14,990
-Smiem ďalej?
-Iste, poď.
261
00:40:19,960 --> 00:40:22,960
Na tie dvere pozor!
262
00:40:25,960 --> 00:40:28,960
Tu bývaš?!
263
00:40:30,970 --> 00:40:33,970
-Tu nikto nebýva, čo je to? Nejaké bojisko, alebo čo?
-O tomto si hovorila?
264
00:40:36,970 --> 00:40:39,970
-Čo?
-Ten tvoj výsluch...
265
00:40:40,980 --> 00:40:43,980
-...potrebujem právnika?
-Nežartuj. -Nežartujem.
266
00:40:48,990 --> 00:40:51,990
-Vážne? Tak mi povedz narovinu, kto si!
-O čo ti ide?
267
00:40:54,990 --> 00:40:57,990
-Tvoj život. Nechcem žiadne prekvapenia!
-Toto je môj život...
268
00:41:00,960 --> 00:41:03,960
...tu spím, chodím po meste, to je všetko.
269
00:41:06,960 --> 00:41:09,960
-"To je všetko"?
-Okrem teba.
270
00:41:13,970 --> 00:41:16,970
-To, čo k tebe cítim...
-Je?
271
00:41:22,980 --> 00:41:25,980
Prekvapilo ma to. Myslel som, že je to nemožné...
272
00:41:29,980 --> 00:41:32,980
-...že som...
-Že si čo? Teplý?
273
00:41:37,990 --> 00:41:40,990
-Mŕtvy.
-Ako tomu mám rozumieť?
274
00:41:44,960 --> 00:41:47,960
Nie.
Rozmýšľala si nad tým, čo znamená "začať od nuly"?
275
00:41:50,960 --> 00:41:53,960
Keď ľudia hovoria: "začnime od nuly"...
276
00:41:55,970 --> 00:41:58,970
Toto je ono
277
00:42:01,980 --> 00:42:04,980
Takže od nuly?
278
00:42:10,980 --> 00:42:13,980
- Takže ten chlap vie, kde bývaš?
-Nie je nebezpečný.
279
00:42:15,990 --> 00:42:18,990
Uvedomuješ si, že o ňom nič nevieš? Čo za meno je Catch?
280
00:42:20,990 --> 00:42:23,990
-Preveroval si si ho?
-Ten chlap je duch. -Nemôžem uveriť, že si to spravil!
281
00:42:26,960 --> 00:42:29,960
-Som tvoj parťák, musím na teba dávať pozor...
-Nepotrebujem to!
282
00:42:33,970 --> 00:42:36,970
Žiadne meno, žiadne priezvisko, to je čudné...
283
00:42:45,980 --> 00:42:48,980
-To tu už dávno nebolo! To bol úsmev!
-Pamätáš sa na policajtku?
284
00:42:52,980 --> 00:42:55,980
-Navštívila ma!
-Stretávate sa?
285
00:42:57,990 --> 00:43:00,990
Má veľa otázok! Všetko by chcela vedieť!
286
00:43:02,990 --> 00:43:05,990
To je normálne!
Pohovor si s ňou!
287
00:43:07,960 --> 00:43:10,960
-O čom?
-Musíš sa s niekým rozprávať. Už je to takmer rok...
288
00:43:15,970 --> 00:43:18,970
-Eleanora...
-Vždy keď sa s niekým porozprávam, cítim sa lepšie...
289
00:43:26,980 --> 00:43:29,980
-Je milá?
-Je to tvrdohlavá...
290
00:43:33,980 --> 00:43:36,980
-Je pekná? -To je jedno...
-Takže áno...
291
00:43:44,950 --> 00:43:47,950
-Hnevá sa na mňa...
-Ospravedlň sa! -Za čo?
292
00:43:50,960 --> 00:43:53,960
Na tom nezáleží.
Sme rady, keď sa nám muži ospravedlňujú.
293
00:44:22,990 --> 00:44:25,990
-Prosím?
-Ahoj.
294
00:44:29,960 --> 00:44:32,960
-Myslel som, že tam bude záznamník.
-Ak chceš, zavolaj znovu, nezdvihnem.
295
00:44:37,960 --> 00:44:40,960
-Ja len, či nepracuješ...
-Asi by som mala. -Nemôžeš spať?
296
00:44:43,970 --> 00:44:46,970
-Nie.
-Ja tak isto... Nechceš niekam zájsť?
297
00:44:51,980 --> 00:44:54,980
Teraz? Sú 3 hodiny, všetci spia...
298
00:44:56,980 --> 00:44:59,980
-Všetci nie.
-Má to byť rande?
299
00:45:02,990 --> 00:45:05,990
Radšej schôdzka...
300
00:45:29,970 --> 00:45:32,970
Neodpočinieme si?
301
00:45:33,980 --> 00:45:36,980
Ako myslíš... Maj sa!
302
00:45:39,980 --> 00:45:42,980
-Škoda, že si nemôžeme zaplávať...
-Prečo by sme nemohli? -V šatách?
303
00:45:46,990 --> 00:45:49,990
Bože, nevyzliekaj sa v mestskom parku!
304
00:45:53,960 --> 00:45:56,960
Nenaučili ťa, ako sa vyzliecť?
305
00:45:59,960 --> 00:46:02,960
Kam ideš?!
306
00:46:47,970 --> 00:46:50,970
Bože, tá je studená!
307
00:47:03,990 --> 00:47:06,990
Mrznem!
308
00:47:13,950 --> 00:47:16,950
Pobozkaj ma niekam, kam ma ešte nikto nepobozkal...
309
00:47:52,990 --> 00:47:55,990
Teraz ty...
310
00:49:14,990 --> 00:49:17,990
-Ďakujem.
-Charlie! Čo sme si hovorili o vychádzaní?
311
00:49:22,960 --> 00:49:25,960
Musím ísť...
312
00:49:52,990 --> 00:49:55,990
-Kde je Larry? -Ukľudni sa, Pogueová.
-Do piče, kde je?! -Ešte sme ho nezbalili, čakáme...
313
00:49:56,990 --> 00:49:59,990
-Dobre. Kde je? -Ukľudníš sa?
Nehovor so mnou, ako so skurveným deckom!
314
00:50:02,960 --> 00:50:05,960
Je vzadu s Annie.
Hej, Kathy je vovnútri s deckom.
315
00:50:12,970 --> 00:50:15,970
Zabijem ťa!
316
00:50:22,980 --> 00:50:25,980
Ja z nej nič nedostanem, skús ty...
317
00:50:28,980 --> 00:50:31,980
-Si OK?
-Áno, veď je tu polícia.
318
00:50:35,990 --> 00:50:38,990
-Vitaj v skurvenom susedstve! -Musel tu byť rámus...
-Pohádali sme sa, ľudia sa hádajú...
319
00:50:43,960 --> 00:50:46,960
Prečo si mi nič nepovedala?
Bože, kurva!
320
00:50:50,960 --> 00:50:53,960
-Prosím ťa, nerob to horším...
-Dá sa to?! -On to tak nemyslel, stalo sa to po prvý raz...
321
00:50:56,970 --> 00:50:59,970
-Všetko je raz po prvý raz!
-Nerob mi pestúnku, kurva, nepotrebujem to!
322
00:51:07,980 --> 00:51:10,980
-Kathy, pozri sa na seba... -Ty sa pozri! V mojom dome sú
policajti! Kedy sa to skončí?
323
00:51:14,990 --> 00:51:17,990
Ja som ťa neudrela...
324
00:51:19,990 --> 00:51:22,990
Nestojím o tvoju ľútosť!
Proste sa to stalo...
325
00:51:24,950 --> 00:51:27,950
-...je moc citlivý...
-Je citlivý? Do piče, on je citlivý?
326
00:51:31,960 --> 00:51:34,960
-Udrel Larryho jr.?
-To by nikdy neurobil!
327
00:51:38,970 --> 00:51:41,970
-Je to dobrý chlap...
-Presne toto hovorila pred rokom aj moja mama.
328
00:51:43,970 --> 00:51:46,970
"Otec je dobrý chlap, nemyslel to tak,
je moc citlivý!"
329
00:51:49,980 --> 00:51:52,980
Odíď z môjho domu!
Odíď, kurva, z môjho domu!
330
00:52:02,990 --> 00:52:05,990
-Čo poviete na svoju obhajobu?
-Chceš udrieť ženu, Larry? Čo takto mňa?! -Kurva, už je to tu...
331
00:52:08,960 --> 00:52:11,960
-Ukľudni sa...
-Bola to nehoda. -Videl si jej tvár?
332
00:52:13,960 --> 00:52:16,960
-To vyzerá skôr na autonehodu! -Vtipné... Pozri, vravel som jej...
-Drž piču! Hnusíš sa mi, skurvený zbabelec!
333
00:52:19,970 --> 00:52:22,970
-A ty si skurvená piča!
-Čo robíš?! -Pustite ma!
334
00:52:25,970 --> 00:52:28,970
Videli ste to! Ste svedkovia!
To je napadnutie!
335
00:52:30,980 --> 00:52:33,980
-Chcem podať žalobu!
-Žiadna žaloba, zbabelec!
336
00:52:36,990 --> 00:52:39,990
-Videli ste predsa, čo mi spravila! Veď krvácam,do piče!
-Ja som nič nevidel, spadol si!
337
00:52:42,990 --> 00:52:45,990
-Čo ste slepí? Veď je to blázon!
-Hovorím ti, ešte raz sa jej dotkni...
338
00:52:48,960 --> 00:52:51,960
...a ja ťa zavriem sama!
Si presne, ako on!
339
00:52:54,960 --> 00:52:57,960
Naozaj? A čo ty?
340
00:53:05,970 --> 00:53:08,970
-Vyhľadaj pomoc.
-OK., vďaka za návštevu!
341
00:54:26,970 --> 00:54:29,970
Mama vždy hovorila, že je to vec rodiny...
342
00:54:31,980 --> 00:54:34,980
...že som zlomila nejakú kliatbu...
Neviem...
343
00:54:38,980 --> 00:54:41,980
...keď sme vtedy vošli do domu a ja som ho videla,
ako ju bije...
344
00:54:45,990 --> 00:54:48,990
...tak som...
Čo som mala robiť?
345
00:54:54,960 --> 00:54:57,960
Larry sa jej vždy zastával...
346
00:55:00,960 --> 00:55:03,960
...a vždy za to zaplatil...
347
00:55:06,970 --> 00:55:09,970
...ja som nikdy nezasiahla...
348
00:55:12,970 --> 00:55:15,970
-...len som utiekla a schovala sa...
-Nie, zasiahla si. Urobila si správnu vec. Zavolala si policajtov...
349
00:55:19,980 --> 00:55:22,980
-To nemuselo byť...
-Nerobila si to pre seba.
350
00:55:34,950 --> 00:55:37,950
Po všetky tie roky...
351
00:55:41,960 --> 00:55:44,960
...mi otec nikdy nič zlé nespravil...
352
00:55:49,970 --> 00:55:52,970
Ale spravil.
353
00:56:11,990 --> 00:56:14,990
Zostaň tam, kde si!
354
00:56:19,960 --> 00:56:22,960
-Máme svoje ústavné práva...
-Tak pán sa dožaduje práv?
355
00:56:24,960 --> 00:56:27,960
Bozaj ma!
356
00:56:28,970 --> 00:56:31,970
-Pozor na ústa!
-Fešák sa zastáva svojej milej!
357
00:56:33,970 --> 00:56:36,970
Poser sa!
358
00:56:37,980 --> 00:56:40,980
-Nie je tak, strážmajsterka?
-Strážmajsterka!
359
00:56:41,980 --> 00:56:44,980
Strážmajsterka krava!
360
00:56:45,980 --> 00:56:48,980
-O čo vám ide?!
-Takýto život chceš pre svojho mladšieho brata?
361
00:56:52,990 --> 00:56:55,990
Všetko to strieľanie, až kým to neschytá do hlavy, ako
tvoj starší brat?
362
00:56:58,960 --> 00:57:01,960
-Je to decko, Peebo, ešte má šancu!
-A ja už nie, však?
363
00:57:02,960 --> 00:57:05,960
Toto je tvoja šanca.
Otázne je, či si dosť múdry na to, aby si ju využil.
364
00:57:18,980 --> 00:57:21,980
Sadni si...
To máš odkiaľ?
365
00:57:25,980 --> 00:57:28,980
Choď do riti.
366
00:57:47,960 --> 00:57:50,960
Ďalej!
367
00:57:57,970 --> 00:58:00,970
-Máš nový nábytok...
-Áno
368
00:58:02,980 --> 00:58:05,980
-A nového kamaráta! Kto je to?
-Bob. -Dal si psovi meno Bob?
369
00:58:08,980 --> 00:58:11,980
-Nie, on sa tak už volal.
-Povedal ti to? -Áno!
370
00:58:17,990 --> 00:58:20,990
Niečo pre teba mám...pozvánka na výročie
mojich rodičov.
371
00:58:24,960 --> 00:58:27,960
Našla som to ráno v schránke.
372
00:58:29,960 --> 00:58:32,960
-Pôjdeš?
-Neviem...
373
00:58:35,970 --> 00:58:38,970
-Ty by si šiel?
-Ty chceš, aby som s tebou išiel?
374
00:58:42,980 --> 00:58:45,980
-A šiel by si?
-Môže ísť aj Bob?
375
00:58:51,990 --> 00:58:54,990
Iste!
376
00:58:56,990 --> 00:58:59,990
Tak, to by sme mali...
Nasýť ma, som hladná. -Vezmem si sako.
377
00:59:06,960 --> 00:59:09,960
A prezleč si tričko, smrdíš, ako pes!
378
00:59:53,960 --> 00:59:56,960
-Čo to robíš?
-Načo sú ti všetky tie hračky?
379
00:59:59,970 --> 01:00:02,970
-Nemala by si sa hrabať ľuďom vo veciach!
-Nehrabala som sa!
380
01:00:04,970 --> 01:00:07,970
Načo toľko hračiek?
381
01:00:12,980 --> 01:00:15,980
Prepáč, nechcela som ťa nahnevať.
382
01:00:18,990 --> 01:00:21,990
Poďme.
383
01:00:28,960 --> 01:00:31,960
-Čo je?
-Nič, ideme!
384
01:00:34,960 --> 01:00:37,960
Buď dobrý, Bob!
385
01:00:42,970 --> 01:00:45,970
-To poznáš každého?
-Ako sa máte?
386
01:00:46,980 --> 01:00:49,980
Vyskúšaj to!
387
01:00:52,980 --> 01:00:55,980
-Pripadám si, ako debil.
-Skús to znovu! -Nie!
388
01:01:06,950 --> 01:01:09,950
Čo je?
Máš rád blues?
389
01:01:11,960 --> 01:01:14,960
Poďme dnu!
390
01:01:29,980 --> 01:01:32,980
Daj si to dolu
391
01:01:37,980 --> 01:01:40,980
Poď!
392
01:05:50,990 --> 01:05:53,990
Catch! To bolo úžasné, prečo si nepovedal, že
hráš na trúbke?
393
01:05:56,990 --> 01:05:59,990
-Neviem...
-Prečo si odišiel? Bolo to úžasné!
394
01:06:00,960 --> 01:06:03,960
Steve!
Nemôžem tomu uveriť. Steve Lambert! Ako sa máš?
395
01:06:07,960 --> 01:06:10,960
-Už je tomu asi...
-Myslím, že ste si ma s niekým pomýlili.
396
01:06:12,970 --> 01:06:15,970
-Sranduješ? Stevey, to som ja, Tony!
-Nikoho toho mena nepoznám.
397
01:06:18,970 --> 01:06:21,970
To je žart? Bol som v kancelárii a počul som to.
Teba.
398
01:06:25,980 --> 01:06:28,980
-Neviem, kto ste!
-Hej!
399
01:06:30,990 --> 01:06:33,990
Nechceš mi niečo vysvetliť?
Kto je to? Dlžíš mu peniaze, alebo čo?
400
01:06:38,990 --> 01:06:41,990
-Nepoznám ho.
-Voláš sa Steve?
401
01:06:44,960 --> 01:06:47,960
-Volám sa Catch! -Hej!
-Čo odo mňa chceš? -Trebárs pravdu! Kto je Steve Lambert?
402
01:06:49,960 --> 01:06:52,960
-Neviem!
-Snažíš sa ma oklamať?
403
01:06:55,970 --> 01:06:58,970
Čo sa dozviem zajtra? Že si ženatý?!
404
01:07:02,980 --> 01:07:05,980
-Kam ideš? -Čo chceš odo mňa počuť?
-Nič!
405
01:07:07,980 --> 01:07:10,980
Nehovor nič!
Chceš ísť?
406
01:07:13,990 --> 01:07:16,990
Choď!
407
01:10:24,970 --> 01:10:27,970
-Po zaznení tónu mi nechajte odkaz.
-To som ja. Môžeš to zodvihnúť?
408
01:10:34,980 --> 01:10:37,980
Chcela som vedieť, či by sme sa nemohli zajtra stretnúť...
409
01:10:40,990 --> 01:10:43,990
Tak o druhej?
410
01:11:28,990 --> 01:11:31,990
-Ohľadne toho večera... -Nemusíš nič vysvetľovať.
-Asi by som mal...
411
01:11:36,960 --> 01:11:39,960
Som v poriadku.
412
01:11:42,960 --> 01:11:45,960
Poď!
413
01:11:47,970 --> 01:11:50,970
-Kam ideme? Myslel som, že si dáme kávu...
-Dôveruj mi...
414
01:11:53,980 --> 01:11:56,980
Neublížim ti...
415
01:11:59,980 --> 01:12:02,980
Pamätáš sa, ako si povedal, že niektorým ľuďom je súdené
stretnúť sa?
416
01:12:06,990 --> 01:12:09,990
Možno sme sa vtedy mali stretnúť...
417
01:12:11,990 --> 01:12:14,990
-...keď som ťa držala za ruku...
-Čo tým myslíš?
418
01:12:19,960 --> 01:12:22,960
Asi sa nepamätáš, bol si v bezvedomí...
419
01:12:25,970 --> 01:12:28,970
...bola som tam
To som bola ja
420
01:12:29,970 --> 01:12:32,970
...keď sa stala tá nehoda...
421
01:12:35,980 --> 01:12:38,980
-O čom to hovoríš?
-Možno preto sme sa znovu stretli...
422
01:12:39,980 --> 01:12:42,980
-O čo ti ide? -Snažím sa ti pomôcť...
-Nepotrebujem to, je mi fajn! -Nemyslím...
423
01:12:46,990 --> 01:12:49,990
-Predstieraš, že je všetko fajn... -Nepredstieram!
-Klameš... -Neklamem!
424
01:12:51,990 --> 01:12:54,990
-Tak choď dnu a ja...
-Prečo to robíš?
425
01:12:56,960 --> 01:12:59,960
-Pretože si mal rodinu... -Drž hubu!
-...manželku, dieťa... -Prestaň!
426
01:13:01,960 --> 01:13:04,960
-Je mi ľúto, že sa to stalo.. -Čo chceš?
-Aby si žil... -Ja žijem! O tomto sa nebudeme rozprávať!
427
01:13:06,970 --> 01:13:09,970
-Stalo sa to!
-Nestalo, toto nemusím absolvovať...
428
01:13:10,970 --> 01:13:13,970
-Catch, ja len...
-Rada komanduješ, však? -Nie, chcem ti porozumieť...
429
01:13:16,980 --> 01:13:19,980
...nepoznám ťa, lebo si predo mnou uzavretý.
Ja viem, že je to ťažké, môžem si len predstaviť...
430
01:13:22,980 --> 01:13:25,980
Nemôžeš si predstaviť nič!
Nemáš ani šajnu, aké to je byť za to zodpovedný...
431
01:13:30,990 --> 01:13:33,990
Prosím?...
...Catch...
432
01:13:35,990 --> 01:13:38,990
Zostaň so mnou...
Ty si nič neurobil, nebola to tvoja chyba...
433
01:13:41,960 --> 01:13:44,960
Bola som tam, videla som správu, ten kamión proste...
Catch, prosím ťa...
434
01:13:47,960 --> 01:13:50,960
...snažím sa ti niečo povedať...
435
01:13:52,970 --> 01:13:55,970
...povedať, že nie si sám.
436
01:13:58,980 --> 01:14:01,980
-Povedať, že...
-Nehovor nič.
437
01:14:18,950 --> 01:14:21,950
-Si jeho otec! -Prečo si ho nemôžeš zobrať so sebou?
-Budem zaneprázdnená...
438
01:14:24,960 --> 01:14:27,960
-...nebudem mať čas... -A ja mám mať čas?
-Toto je moja šanca...
439
01:15:11,970 --> 01:15:14,970
To je pekná nezodpovednosť...
440
01:15:18,970 --> 01:15:21,970
...3 - 4 dni sa neukázať v robote...
Na chrípku to nevyzerá...
441
01:15:26,980 --> 01:15:29,980
-Ten divný sa na teba vysral, čo?
-Bozaj ma!
442
01:15:32,990 --> 01:15:35,990
Mal by som ťa asi poľutovať, ale myslím,
že takto je to lepšie...
443
01:15:37,990 --> 01:15:40,990
-Naozaj? A pre koho?
-Pre mňa.
444
01:15:45,960 --> 01:15:48,960
Hej, Martha Stuartová, nenaleješ aj parťákovi?
445
01:15:53,970 --> 01:15:56,970
-Dostal ťa, čo?
-Dám ti radu...
446
01:16:04,980 --> 01:16:07,980
...zmeň tému.
447
01:16:10,980 --> 01:16:13,980
Charlene je tehotná.
448
01:16:16,990 --> 01:16:19,990
To je skvelé...
...gratulujem.
449
01:16:23,950 --> 01:16:26,950
Neviem, či som na to pripravený...
450
01:16:29,960 --> 01:16:32,960
-Milujem inú...
-Koho?
451
01:16:36,970 --> 01:16:39,970
Učiteľku angličtiny...
...mala taký pevný zadok...
452
01:16:49,980 --> 01:16:52,980
Viem, že teraz niečím prechádzaš...
...takže poviem šéfovi, že som sa stavil
453
01:16:54,980 --> 01:16:57,980
..a že si chorá, ako pes...
454
01:16:59,990 --> 01:17:02,990
...ale moc to nepreťahuj.
Máme tam nejaké povinnosti...
455
01:17:05,950 --> 01:17:08,950
...vyčistiť ulice, kým príde môj malý...
Rozumieš?
456
01:17:40,990 --> 01:17:43,990
-Bol tu?
-Čakala som ho dnes ráno...
457
01:17:45,990 --> 01:17:48,990
...nakupuje pre mňa každý týždeň...
458
01:17:58,970 --> 01:18:01,970
Keď je tu, hovoríte o tej nehode?
459
01:18:04,970 --> 01:18:07,970
-Spomenie niekedy minulosť? -Nie.
-Prečo?
460
01:18:10,980 --> 01:18:13,980
Chcem, aby si k tomu našiel vlastnú cestu...
461
01:18:19,990 --> 01:18:22,990
-Prečo ste prišli, Sharon?
-Lebo chcem vedieť, ako mu pomôcť.
462
01:18:25,990 --> 01:18:28,990
-Pomáhate mu. -Nemyslím.
-Prečo?
463
01:18:33,960 --> 01:18:36,960
-Zobrala som ho na cintorín... -Cintorín?
-Myslela som, že to pomôže...
464
01:18:40,970 --> 01:18:43,970
-Musí tomu predsa čeliť...
-On tomu bude čeliť.
465
01:18:45,970 --> 01:18:48,970
Keď príde jeho čas...
466
01:18:50,980 --> 01:18:53,980
Postavil si okolo tej udalosti múr...
467
01:18:55,980 --> 01:18:58,980
...okolo mojej dcéry a vnuka...
Nedá sa s tým nič robiť.
468
01:19:03,990 --> 01:19:06,990
Cintorín...
469
01:19:08,990 --> 01:19:11,990
-Viete, aké ťažké je pre mňa ísť tam?
-Chcela som ho dostať späť do života...
470
01:19:15,960 --> 01:19:18,960
On sa vracal. Nevšimli ste si, ako sa v poslednej
dobe zmenil?
471
01:19:21,970 --> 01:19:24,970
Jeho byt, život, láska...
Prečo sa tak ponáhľate?
472
01:19:34,980 --> 01:19:37,980
-Bála som sa...
-Čoho?
473
01:19:40,980 --> 01:19:43,980
Že ho stratím...
A myslím, že sa mi to podarilo.
474
01:19:47,990 --> 01:19:50,990
Snažili ste sa len nájsť svoju cestu...
Čo iné sa dá robiť?
475
01:19:53,960 --> 01:19:56,960
Ja tiež niekedy neviem, čo mu môžem povedať, a
čo nie...
476
01:19:59,960 --> 01:20:02,960
...snažím sa robiť to, čo je správne.
477
01:20:08,970 --> 01:20:11,970
Pozrite sa na seba!
Ste taká ustaraná a zúfalá...
478
01:20:17,980 --> 01:20:20,980
Je za tým láska...
479
01:20:33,950 --> 01:20:36,950
Chcela by som vám obom zaželať to najlepšie...
Ahoj mami, oci, chcela by som vám zagratulovať...
480
01:20:40,960 --> 01:20:43,960
...a zaželať všetko dobré...
481
01:20:47,970 --> 01:20:50,970
Ahoj mami, oci, len som sa zastavila, aby som vám...
482
01:20:52,970 --> 01:20:55,970
...zagratulovala a myslím, že je to skvelé...
483
01:21:03,980 --> 01:21:06,980
Topánky...
484
01:21:13,990 --> 01:21:16,990
Po zaznení tónu mi nechajte odkaz.
485
01:21:19,960 --> 01:21:22,960
Môžeš to zodvihnúť?
486
01:21:27,970 --> 01:21:30,970
Zavoláš mi?
487
01:21:40,980 --> 01:21:43,980
Rozhodli ste sa pred Bohom žiť spolu...
488
01:21:47,990 --> 01:21:50,990
...zdieľať spolu v manželstve dobré aj zlé...
489
01:22:23,980 --> 01:22:26,980
-Ste pripravení na tento zväzok?
-Áno -Áno
490
01:22:38,950 --> 01:22:41,950
-Opakujte: Ja, Karl, beriem si ťa, Josephine...
-Ja, Karl, beriem si ťa , Josephine...
491
01:22:44,960 --> 01:22:47,960
-...za ženu.
-Ja, Josephine, beriem si ťa, Karl...
492
01:22:52,970 --> 01:22:55,970
-...za manžela.
-Budem ti oddaná...
493
01:22:58,970 --> 01:23:01,970
...v dobrom aj zlom, v zdraví aj v chorobe...
494
01:23:04,980 --> 01:23:07,980
...že ťa budem milovať a ctiť, až kým nás
smrť nerozdelí...
495
01:23:15,990 --> 01:23:18,990
Annie, Max...
496
01:23:21,960 --> 01:23:24,960
...nechcem, aby ste si mysleli, že som na vás zabudol,
len vás nemôžem nájsť...
497
01:23:27,960 --> 01:23:30,960
Zobudil som sa a boli ste preč...
Všetko bolo preč...
498
01:23:33,970 --> 01:23:36,970
...v priebehu minúty...ani si ju nepamätám...
499
01:23:40,970 --> 01:23:43,970
Ale myslím, že už mi to došlo.
500
01:23:46,980 --> 01:23:49,980
Prišiel som na to...
501
01:23:54,990 --> 01:23:57,990
...mal som 29 rokov, 3 mesiace a 8 dní...
502
01:24:02,950 --> 01:24:05,950
...takže to bola minúta číslo 17, 810, 200...
alebo tak dajako...
503
01:24:13,970 --> 01:24:16,970
Tú minútu som stratil...
A keď sa to stalo, myslel som, že som stratil všetko...
504
01:24:21,970 --> 01:24:24,970
...spomienky, pretože boli neznesiteľné...
505
01:24:27,980 --> 01:24:30,980
...skúšal som, ale...
506
01:24:36,990 --> 01:24:39,990
...ale nedalo sa.
Max, bolo ti vtedy zle, pamätáš?
507
01:24:43,950 --> 01:24:46,950
Mal si narodeniny a prejedol si sa...
508
01:24:53,960 --> 01:24:56,960
...ja...
509
01:24:59,970 --> 01:25:02,970
Annie, povedala si, aby som spomalil, lebo je mokro...
510
01:25:04,970 --> 01:25:07,970
...a mala si pravdu...
...mal som spomaliť.
511
01:25:09,980 --> 01:25:12,980
Viackrát som mal spomaliť, ale nepočúval som.
512
01:25:17,990 --> 01:25:20,990
Nepočúval som, keď si povedala,
Steve, spomaľ, stráv s nami viac času...
513
01:25:32,960 --> 01:25:35,960
Vtedy som ťa rozosmial, Max.
Pozrel si sa na mňa...
514
01:25:38,970 --> 01:25:41,970
...a ja som urobil grimasu a všetci sme sa smiali...
Bolo to skvelé...
515
01:25:45,970 --> 01:25:48,970
Bolo...
516
01:25:50,980 --> 01:25:53,980
Som rád, že som tú minútu našiel...
517
01:25:56,990 --> 01:25:59,990
Nech sa stane čokoľvek, už na ňu nezabudnem...
518
01:26:07,950 --> 01:26:10,950
Oci!
519
01:26:41,990 --> 01:26:44,990
Nezabudnem...
Milujem vás.
520
01:27:33,960 --> 01:27:36,960
-Dnes ho nenúť o tom hovoriť.
-Dobre.
521
01:27:41,970 --> 01:27:44,970
-Pekný obrad.
-Áno, bolo napratané.
522
01:27:54,980 --> 01:27:57,980
Skvelá párty...
vyzeráš šťastná.
523
01:28:00,980 --> 01:28:03,980
-30 rokov a stále zamilovaná...
-Myslíš, že je to zle?
524
01:28:07,990 --> 01:28:10,990
Isteže nie...
525
01:28:15,960 --> 01:28:18,960
Si krásna!
526
01:28:58,960 --> 01:29:01,960
Otec!
527
01:29:03,960 --> 01:29:06,960
-Neutekaj! -Čo?
-Funguje ti naslúchatko?
528
01:29:09,970 --> 01:29:12,970
-Je v poriadku. -Otec, ja...
-Čo do pekla to robíš? -Sharon, prosím...
529
01:29:14,970 --> 01:29:17,970
O čo ma prosíš?! Prečo ho vždy ochraňuješ?
"Nehovor s ním", "Neotravuj ho"...
530
01:29:20,980 --> 01:29:23,980
-Budem ťa otravovať minútu. Zvládneš to?
-Prečo radšej nejdeš, sakra, niekam preč?
531
01:29:25,990 --> 01:29:28,990
Toto je medzi mnou a otcom!
Tak nám dajte tú posratú minútu!
532
01:29:39,960 --> 01:29:42,960
-Chceš, aby som odišla?
-To je na tebe.
533
01:29:45,960 --> 01:29:48,960
Pýtam sa, či som tu vítaná.
534
01:29:53,970 --> 01:29:56,970
-Veď si tu. Čo chceš?
-Chcem to vedieť! Chceš ma tu?
535
01:30:04,980 --> 01:30:07,980
Máš ma ešte rád? Chcem to vedieť!
536
01:30:22,960 --> 01:30:25,960
-Cítim sa, ako...
-Ako čo?
537
01:30:34,970 --> 01:30:37,970
Akoby som už nemal dcéru.
538
01:30:45,980 --> 01:30:48,980
Máš.
A je to hamba, že ju nechceš poznať.
539
01:31:19,970 --> 01:31:22,970
Som na rade!
Ahoj, rodičia...
540
01:31:25,980 --> 01:31:28,980
...gratulujem.
Viete, pripomenulo mi to tu...
541
01:31:31,990 --> 01:31:34,990
...keď som mala desať rokov...
542
01:31:36,990 --> 01:31:39,990
...hrali sme sa s Larrym na inváziu mimozemšťanov.
Že?
543
01:31:43,960 --> 01:31:46,960
Boli sme dosť hluční...
544
01:31:48,960 --> 01:31:51,960
Otec, práve si prišiel z roboty, unavený a nahnevaný
a my sme revali, ako blázni...
545
01:31:55,970 --> 01:31:58,970
...vtrhol si do miestnosti a zreval: "Čo, do riti, tu vyvádzate?!"
546
01:32:01,980 --> 01:32:04,980
Bála som sa .
Naozaj.
547
01:32:07,980 --> 01:32:10,980
Povedala som: "Hráme sa na inváziu mimozemšťanov, ocko".
548
01:32:13,990 --> 01:32:16,990
A on: "Ja vám dám inváziu!"
549
01:32:19,990 --> 01:32:22,990
Zodvihol ma zo zeme a hodil na gauč...
550
01:32:25,960 --> 01:32:28,960
...potom zdrapil Larryho a tiež ho hodil na gauč.
551
01:32:33,970 --> 01:32:36,970
Potom začal vydávať všetky tie zvuky...
552
01:32:40,970 --> 01:32:43,970
Kričal: "Prišli sme na Zem, aby sme vám nakopali rite"!
A my sme naňho skákali...
553
01:32:47,980 --> 01:32:50,980
Smiala som sa tak, až som sa z toho skoro pocikala...
554
01:32:53,990 --> 01:32:56,990
...skákali sme naňho a on stále vydával tie zvuky...
555
01:33:04,950 --> 01:33:07,950
Bolo to skvelé...
556
01:33:17,970 --> 01:33:20,970
...nezabudnem na to...
557
01:33:27,980 --> 01:33:30,980
...a chýba mi to...
558
01:33:42,990 --> 01:33:45,990
Chcela som povedať, ďakujem za to, oci...
559
01:35:08,950 --> 01:35:11,950
-Čo tu robíš?
-Pozvala si ma. Si OK.?
560
01:35:15,960 --> 01:35:18,960
Áno...
561
01:35:19,960 --> 01:35:22,960
-Chcela som sa ti ospravedlniť.
-Za čo?
562
01:35:27,970 --> 01:35:30,970
Chcela som, aby bolo všetko perfektné.
Mal si pravdu, chcela som ťa komandovať...
563
01:35:36,980 --> 01:35:39,980
Potom som si uvedomila, že to nemusí byť perfektné.
564
01:35:45,990 --> 01:35:48,990
Spokojím sa s čímkoľvek...
565
01:35:54,960 --> 01:35:57,960
-Nemajú ma tam moc radi...
-Môžu byť radi, že ťa majú.
566
01:36:01,970 --> 01:36:04,970
-Milá fráza.
-To nie je fráza. To je pravda.
567
01:36:10,970 --> 01:36:13,970
Prečo premáhaš plač?
568
01:36:18,980 --> 01:36:21,980
Nie je to fér...
Urobila som správnu vec!
569
01:36:25,990 --> 01:36:28,990
Viem to!
Nie je to od nich fér!
570
01:36:39,960 --> 01:36:42,960
Už s tým nič nenarobím...
571
01:36:47,970 --> 01:36:50,970
Bol som sa pozrieť na ženu a syna.
572
01:36:57,980 --> 01:37:00,980
Povedal som im, že ich milujem, že mi chýbajú
a o tebe...
573
01:37:09,990 --> 01:37:12,990
Ako veľmi ťa milujem.
574
01:37:29,970 --> 01:37:32,970
-Milujem ťa.
-Aj ja teba.
575
01:38:18,980 --> 01:38:21,980
Budem šoférovať.
576
01:38:44,960 --> 01:38:47,960
Subtitles by: Peter Švatarák
Scaled by MYO©
48939