Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,891 --> 00:00:31,933
Testa o áudio.
2
00:00:34,432 --> 00:00:35,307
Ótimo.
3
00:00:37,599 --> 00:00:41,391
O que é mais importante
para ser modelo?
4
00:00:41,933 --> 00:00:43,533
Eu diria que é ser bonito.
5
00:00:45,641 --> 00:00:48,140
- E o que mais?
- Só isso.
6
00:00:48,182 --> 00:00:49,057
E desfilar!
7
00:00:49,391 --> 00:00:51,307
- Ser bonito e desfilar?
- Sim.
8
00:00:51,349 --> 00:00:52,931
Mas não ao mesmo tempo, né?
9
00:00:52,973 --> 00:00:56,307
- Geralmente, sim.
- Sério? E você consegue?
10
00:00:57,182 --> 00:01:00,848
- Claro.
- Mostra pra gente! Vai, vamos lá.
11
00:01:09,057 --> 00:01:10,723
Obrigado. Próximo!
12
00:01:13,307 --> 00:01:14,265
Oi, oi.
13
00:01:16,182 --> 00:01:17,640
O que temos aqui?
14
00:01:18,473 --> 00:01:20,140
- Olá.
- E aí, cara?
15
00:01:20,515 --> 00:01:23,931
Me conta, seus pais apoiaram
a sua carreira de modelo?
16
00:01:23,973 --> 00:01:25,333
Total, desde o início.
17
00:01:25,973 --> 00:01:28,973
- Até o seu pai?
- Até ele. Por quê?
18
00:01:29,015 --> 00:01:32,848
Ele queria que você ganhasse
um terço do salário das mulheres
19
00:01:32,890 --> 00:01:36,431
e tivesse que evitar os homossexuais
que querem te levar pra cama?
20
00:01:43,515 --> 00:01:44,515
Gato.
21
00:01:45,056 --> 00:01:48,222
Sou Lewis Taylor e estou aqui
com meu melhor amigo...
22
00:01:48,264 --> 00:01:50,014
- Seu nome?
- Carl.
23
00:01:50,056 --> 00:01:51,264
Meu melhor amigo, Carl!
24
00:01:51,306 --> 00:01:53,930
- Como vai, Carl?
- Tudo bem.
25
00:01:53,972 --> 00:01:58,139
Este casting é
para uma marca zangada ou simpática?
26
00:01:58,555 --> 00:02:00,889
Não sei, cara. Não sei mesmo.
27
00:02:00,931 --> 00:02:03,638
As marcas simpáticas são as mais baratas,
28
00:02:03,680 --> 00:02:06,097
e quanto mais cara a marca,
29
00:02:06,139 --> 00:02:08,222
mais despreza o consumidor.
30
00:02:08,555 --> 00:02:11,889
Tipo, se quiser ser parte
desse público superseleto,
31
00:02:11,931 --> 00:02:15,472
- vai abrindo a carteira.
- Então é zangada.
32
00:02:15,514 --> 00:02:18,096
Parabéns, fico feliz por você!
33
00:02:18,138 --> 00:02:21,096
E se for contratado,
poderá usar roupas exclusivas
34
00:02:21,138 --> 00:02:23,180
e desprezar seus consumidores.
35
00:02:23,555 --> 00:02:25,763
Vai, Carl.
Faça sua expressão mais zangada.
36
00:02:25,805 --> 00:02:27,472
- Não, não...
- Sim, vamos!
37
00:02:28,222 --> 00:02:30,305
Bora, Carl! Você consegue.
38
00:02:32,514 --> 00:02:34,721
Isso! "Não ouse falar comigo.
39
00:02:34,763 --> 00:02:38,138
Sou um ariano obcecado demais
com minha imagem
40
00:02:38,180 --> 00:02:42,388
para me envolver
com qualquer outra coisa."
41
00:02:42,721 --> 00:02:43,846
Espera...
42
00:02:44,471 --> 00:02:47,554
"Agora estou vestindo
algo bem mais barato."
43
00:02:47,596 --> 00:02:48,846
É H&M!
44
00:02:49,346 --> 00:02:51,054
Todos juntos!
45
00:02:51,096 --> 00:02:55,095
"Participe deste simpático
grupo inter-racial
46
00:02:55,137 --> 00:02:58,721
por uma pechincha!
#amizade, #igualdade
47
00:02:58,763 --> 00:03:01,845
#vidaplena, #meioambiente".
48
00:03:01,887 --> 00:03:02,887
Ah, não.
49
00:03:04,262 --> 00:03:07,304
Perdão, querido.
Não vi que estava...
50
00:03:07,346 --> 00:03:09,803
usando Balenciaga.
51
00:03:09,845 --> 00:03:12,762
"Somos fortes, machões e intocáveis!"
52
00:03:12,804 --> 00:03:14,720
Quero cara de Balenciaga!
53
00:03:16,637 --> 00:03:20,179
Opa, voltamos à H&M.
54
00:03:20,221 --> 00:03:23,470
"Brincadeira. Somos baratinhos e felizes."
55
00:03:23,512 --> 00:03:25,137
Juntem mais!
56
00:03:25,512 --> 00:03:28,595
Balenciaga de volta!
Mais ferozes do que nunca.
57
00:03:28,637 --> 00:03:30,303
"Aqui é coração gelado."
58
00:03:30,345 --> 00:03:32,803
Isso! "Credo, sai de perto!"
59
00:03:32,845 --> 00:03:34,762
H&M voltou!
60
00:03:34,804 --> 00:03:36,136
Balenciaga!
61
00:03:36,178 --> 00:03:37,219
E H&M!
62
00:03:37,261 --> 00:03:38,387
Balenciaga!
63
00:03:38,720 --> 00:03:40,345
E H&M!
64
00:03:40,387 --> 00:03:43,053
Uma salva de palmas pra eles!
65
00:03:43,095 --> 00:03:45,553
Sensacional. Sensacional, Carl.
66
00:03:53,261 --> 00:03:54,387
Aqui.
67
00:03:56,178 --> 00:03:57,219
Oi.
68
00:03:57,261 --> 00:03:58,844
- Olá.
- Tudo bem com vocês?
69
00:04:11,011 --> 00:04:12,178
Ah, é você?
70
00:04:13,095 --> 00:04:14,095
É.
71
00:04:14,594 --> 00:04:17,802
- Nem parece o mesmo cara.
- Quanto tempo tem esta campanha?
72
00:04:17,844 --> 00:04:20,677
Quanto tempo? Uns três anos...
73
00:04:20,719 --> 00:04:24,968
- A outra foi um ano depois.
- Certo.
74
00:04:25,010 --> 00:04:26,690
Então voltou a fazer castings?
75
00:04:27,927 --> 00:04:28,927
Sim.
76
00:04:29,885 --> 00:04:31,843
Pode desfilar pra gente?
77
00:04:32,885 --> 00:04:35,968
Jogo rápido. Sem sorrir ou pausar.
78
00:04:36,010 --> 00:04:36,885
Tá bem.
79
00:04:46,843 --> 00:04:48,177
Mais uma vez.
80
00:04:52,259 --> 00:04:53,301
Tá bom.
81
00:04:56,843 --> 00:04:57,885
Tá bom.
82
00:04:59,176 --> 00:05:03,510
Hoje a moda não é só sobre aparência.
É sobre o interior.
83
00:05:04,009 --> 00:05:06,259
Pensa numa música que você gosta.
84
00:05:07,134 --> 00:05:08,218
Olha pra mim.
85
00:05:17,551 --> 00:05:19,842
- Pode ser?
- Tipo um ritmo?
86
00:05:19,884 --> 00:05:20,967
- Sim.
- Certo.
87
00:05:21,009 --> 00:05:22,134
Vai!
88
00:05:25,759 --> 00:05:27,592
Talvez precise de Botox.
89
00:05:32,384 --> 00:05:36,093
Consegue relaxar
seu triângulo da tristeza?
90
00:05:37,009 --> 00:05:39,717
- Bem entre as sobrancelhas.
- Tá.
91
00:05:39,759 --> 00:05:41,133
Mais um pouco...
92
00:05:42,092 --> 00:05:45,550
Certo. E abra um pouco a boca
pra parecer mais acessível.
93
00:05:47,592 --> 00:05:49,509
Certo, não tanto. Um pouco menos.
94
00:05:51,300 --> 00:05:53,592
Tá bem. Muito obrigada.
95
00:05:55,509 --> 00:05:57,008
- Obrigado.
- Valeu.
96
00:05:57,758 --> 00:05:59,467
Próximo, por favor!
97
00:06:06,342 --> 00:06:08,050
- Oi!
- Oi.
98
00:06:50,840 --> 00:06:53,132
TRIÂNGULO DA TRISTEZA
99
00:06:54,216 --> 00:06:55,715
PARTE 1
CARL E YAYA
100
00:06:55,757 --> 00:06:58,216
Ah, não! Eles não deviam estar ali.
101
00:06:59,174 --> 00:07:02,173
Perdão, houve um engano.
102
00:07:02,215 --> 00:07:08,006
Estes lugares são de outra pessoa.
Me acompanhem, por favor...
103
00:07:08,048 --> 00:07:09,924
- Espera...
- Como assim?
104
00:07:10,298 --> 00:07:13,131
- Estes lugares são nossos.
- Não...
105
00:07:13,173 --> 00:07:16,673
- Ela está chegando!
- Precisamos dos lugares agora.
106
00:07:16,715 --> 00:07:20,214
Venham comigo,
temos outros lugares para vocês.
107
00:07:20,256 --> 00:07:23,672
- Mas...
- Rápido, elas chegaram.
108
00:07:23,714 --> 00:07:26,423
- Desculpa.
- Vamos.
109
00:07:26,465 --> 00:07:29,922
- Não encoste em mim!
- Desculpe, mas precisamos dos lugares.
110
00:07:29,964 --> 00:07:32,340
- Muito obrigada.
- Sem problema.
111
00:07:33,881 --> 00:07:36,964
- Olá, sejam bem-vindas.
- Oi, sejam bem-vindas.
112
00:07:37,006 --> 00:07:39,006
Muito bem-vindas. Pedimos desculpas.
113
00:07:40,381 --> 00:07:42,090
Espera, cadê a Gunilla?
114
00:07:43,464 --> 00:07:45,672
Com licença. Estamos em quatro.
115
00:07:45,714 --> 00:07:49,255
- Precisamos de mais um lugar.
- Atenção!
116
00:07:49,297 --> 00:07:53,297
Passem todos para o assento
à sua direita.
117
00:07:53,339 --> 00:07:57,297
Pulem uma cadeira à direita!
118
00:07:57,339 --> 00:07:59,214
Vamos!
119
00:08:02,297 --> 00:08:05,797
Agora sentem-se todos à direita.
120
00:08:07,130 --> 00:08:09,588
- Ótimo.
- Perfeito.
121
00:08:13,172 --> 00:08:15,047
- Onde eu me sento?
- Como é?
122
00:08:15,089 --> 00:08:18,255
- Fiquei sem lugar.
- Tem um lugar ali.
123
00:08:18,297 --> 00:08:20,797
Logo ali em cima. Isso.
124
00:08:32,338 --> 00:08:34,671
SOMOS TODOS IGUAIS
125
00:08:35,254 --> 00:08:37,630
AGORA
126
00:08:38,171 --> 00:08:40,630
AJA AGORA
127
00:08:45,546 --> 00:08:51,379
AME AGORA
128
00:08:51,421 --> 00:08:54,962
UM NOVO CLIMA COMEÇA NO MUNDO
129
00:08:55,004 --> 00:08:57,296
DA MODA
130
00:09:04,670 --> 00:09:07,462
CINISMO MASCARADO DE OTIMISMO
131
00:09:07,504 --> 00:09:10,253
Yaya! Yaya!
132
00:09:15,004 --> 00:09:17,295
Yaya, aqui! Aqui.
133
00:09:20,504 --> 00:09:21,670
Yaya!
134
00:09:23,420 --> 00:09:25,045
Yaya!
135
00:09:42,753 --> 00:09:43,873
Obrigado, senhor.
136
00:09:58,378 --> 00:09:59,544
Obrigada, amor.
137
00:10:00,628 --> 00:10:02,127
Você é um fofo.
138
00:10:14,835 --> 00:10:16,169
Gostou daqui?
139
00:10:17,378 --> 00:10:19,960
- Meio pretensioso, né?
- Um pouco.
140
00:10:27,086 --> 00:10:28,252
O que foi?
141
00:10:31,252 --> 00:10:33,335
Parecia estar pensando em algo.
142
00:10:33,835 --> 00:10:35,335
Não, não estou.
143
00:10:37,502 --> 00:10:38,668
Tranquilo...
144
00:10:40,627 --> 00:10:44,001
É óbvio que não está tudo bem.
O que foi?
145
00:10:49,377 --> 00:10:50,627
Não, é que...
146
00:10:51,085 --> 00:10:52,251
Quando você diz...
147
00:10:53,959 --> 00:10:56,667
Quando diz "obrigada, amor",
148
00:10:57,251 --> 00:10:59,543
basicamente me obriga a pagar.
149
00:11:01,085 --> 00:11:04,542
Só uma observação, algo que notei.
150
00:11:09,417 --> 00:11:11,625
- Podemos rachar a conta.
- Não, não...
151
00:11:11,667 --> 00:11:15,168
- Posso abrir a calculadora...
- Não.
152
00:11:15,210 --> 00:11:17,167
- Quantas taças você tomou?
- Ah, claro...
153
00:11:17,209 --> 00:11:20,250
- Foram três a mais que eu.
- Não era isso.
154
00:11:20,292 --> 00:11:22,584
Acho que fica elas por elas.
155
00:11:26,542 --> 00:11:29,125
Lembra ontem à noite,
você disse que ia...
156
00:11:30,542 --> 00:11:32,833
Disse que ia pagar o jantar hoje.
157
00:11:34,667 --> 00:11:38,417
Acabamos de comer e você disse:
"Valeu. Amanhã é comigo."
158
00:11:41,042 --> 00:11:45,708
Tá, mas aí você pegou a conta.
Pensei que quisesse pagar e agradeci.
159
00:11:45,750 --> 00:11:49,416
- É que ficou lá um tempão.
- Eu não vi.
160
00:11:52,458 --> 00:11:53,666
Você não viu?
161
00:11:55,375 --> 00:11:57,833
Não, eu não vi.
162
00:11:57,875 --> 00:12:01,125
Ou não reparei.
O jantar estava tão tranquilo.
163
00:12:03,583 --> 00:12:05,917
Não viu ele colocar
a conta na mesa?
164
00:12:06,875 --> 00:12:08,833
Não vi, Carl.
165
00:12:16,458 --> 00:12:20,999
O garçom colocou bem no meio da mesa.
Você não viu?
166
00:12:21,041 --> 00:12:22,207
Minha nossa!
167
00:12:22,249 --> 00:12:25,874
O que foi?
É uma pergunta séria, porque...
168
00:12:26,458 --> 00:12:27,540
Uau...
169
00:12:28,665 --> 00:12:30,375
O quê? "Uau" o quê?
170
00:12:34,624 --> 00:12:35,832
O que está fazendo?
171
00:12:36,874 --> 00:12:40,457
Não, não. Não vai...
Espera aí... Senta.
172
00:12:40,499 --> 00:12:43,165
Só queria entender
onde foi que eu errei.
173
00:12:44,041 --> 00:12:47,791
- É sério isso?
- Calma. Sente-se, por favor.
174
00:12:48,290 --> 00:12:50,290
Está brigando por dinheiro!
175
00:12:50,791 --> 00:12:52,582
Não! Não é isso...
176
00:12:52,624 --> 00:12:54,332
É isso, sim.
177
00:12:54,374 --> 00:12:57,831
- Só estou dizendo que...
- Por que é tão obcecado com dinheiro?
178
00:12:57,873 --> 00:12:59,914
Não sou obcecado.
Pode se sentar, por favor?
179
00:12:59,956 --> 00:13:01,998
Não sou obcecado com dinheiro.
180
00:13:02,040 --> 00:13:04,915
Foi só uma observação. Pode se sentar?
181
00:13:16,456 --> 00:13:18,998
- Não... O que vai fazer?
- Pode deixar.
182
00:13:21,915 --> 00:13:23,790
Não vai pagar agora, que ridículo...
183
00:13:24,414 --> 00:13:26,956
- Não! Carl.
- O que está fazendo?
184
00:13:26,998 --> 00:13:29,623
- Solta.
- Não, eu vou pagar a conta.
185
00:13:30,664 --> 00:13:32,956
Não foi por isso que falei.
186
00:13:35,748 --> 00:13:36,748
Desculpe.
187
00:13:38,164 --> 00:13:39,604
Está tudo bem por aqui?
188
00:13:40,373 --> 00:13:41,748
Sim, obrigado.
189
00:13:43,247 --> 00:13:45,122
- Yaya...
- Muito obrigada.
190
00:14:01,039 --> 00:14:02,538
Agora fiquei mal.
191
00:14:03,039 --> 00:14:04,914
Por quê? Eu ganho mais.
192
00:14:16,497 --> 00:14:17,663
Com licença.
193
00:14:18,372 --> 00:14:20,538
Seu cartão não passou.
194
00:14:21,747 --> 00:14:23,246
Quer tentar outro?
195
00:14:23,288 --> 00:14:26,372
- Pode passar de novo?
- Já tentei duas vezes.
196
00:14:30,497 --> 00:14:33,413
- Esse não aceitamos.
- Use este aqui.
197
00:14:33,455 --> 00:14:35,620
Carl! Espere, só um segundo.
198
00:14:35,662 --> 00:14:37,330
- Eu pago.
- Espera aí!
199
00:14:42,496 --> 00:14:44,871
Não tem dinheiro suficiente.
Passe aqui.
200
00:14:45,871 --> 00:14:47,829
- Aceita este?
- Sim.
201
00:14:49,121 --> 00:14:50,801
- Obrigado.
- Eu que agradeço.
202
00:15:21,287 --> 00:15:22,287
Obrigada.
203
00:16:03,994 --> 00:16:09,786
Acho insano como é difícil
falar sobre...
204
00:16:10,952 --> 00:16:12,078
dinheiro.
205
00:16:14,952 --> 00:16:18,952
É um assunto muito sensível.
Não acha?
206
00:16:18,994 --> 00:16:21,577
Sim, acho brochante
falar sobre dinheiro.
207
00:16:27,660 --> 00:16:30,535
Tá, mas por quê?
208
00:16:30,577 --> 00:16:32,619
Não sei, só não é sexy.
209
00:16:33,410 --> 00:16:36,494
Não será por conta
dos papéis dos gêneros?
210
00:16:37,701 --> 00:16:41,201
Você nem olhou os preços
no cardápio.
211
00:16:41,243 --> 00:16:42,826
Não é justo, Carl.
212
00:16:43,327 --> 00:16:47,035
- Eu sempre pago.
- Não, não. Tira você da equação.
213
00:16:47,618 --> 00:16:50,160
Vamos falar das mulheres em geral.
214
00:16:51,118 --> 00:16:54,409
Sou generosa, Carl.
Pergunte aos meus amigos.
215
00:16:56,368 --> 00:16:59,077
Claro que é, mas...
216
00:17:02,493 --> 00:17:03,493
Mas?
217
00:17:05,368 --> 00:17:08,701
Eu e você temos papéis
que eu detesto.
218
00:17:08,743 --> 00:17:11,117
Não quero que sejamos
homem e mulher,
219
00:17:11,159 --> 00:17:13,075
e sim melhores amigos.
220
00:17:13,117 --> 00:17:15,867
- Não quero transar com meu amigo.
- Não é isso.
221
00:17:16,326 --> 00:17:18,784
Não está me entendendo.
222
00:17:19,284 --> 00:17:21,992
Não quero só seguir
os estereótipos de gênero
223
00:17:22,034 --> 00:17:23,784
que todo mundo reproduz.
224
00:17:28,700 --> 00:17:30,450
Quero igualdade entre nós.
225
00:17:43,034 --> 00:17:44,200
Com licença.
226
00:17:44,742 --> 00:17:47,367
- Você tem que lutar.
- Como é?
227
00:17:47,825 --> 00:17:49,991
Se a ama, precisa lutar por ela.
228
00:17:50,575 --> 00:17:52,255
Já passei por isso, vai por mim.
229
00:17:52,450 --> 00:17:55,033
Se não lutar, vai virar escravo dela.
230
00:17:58,158 --> 00:18:01,491
Olha, Yaya, eu gosto
de pagar pelo nosso jantar.
231
00:18:01,533 --> 00:18:04,533
Mas chega uma hora
que me sinto usado.
232
00:18:05,033 --> 00:18:06,450
Então eu uso você?
233
00:18:06,492 --> 00:18:09,490
Só estou falando
de como me sinto, mas...
234
00:18:09,532 --> 00:18:11,991
Não, espera. Nas últimas semanas,
235
00:18:12,033 --> 00:18:13,783
sim, chegou a um ponto...
236
00:18:14,407 --> 00:18:15,949
Está falando sério?
237
00:18:15,991 --> 00:18:18,240
Te dei essa camisa,
te chamei pra jantar.
238
00:18:18,282 --> 00:18:21,741
- Está no meu hotel.
- A camisa foi brinde.
239
00:18:21,783 --> 00:18:26,115
- E não pagou o jantar.
- O cartão não passou.
240
00:18:26,157 --> 00:18:29,449
Tem um caixa eletrônico na recepção.
Vou sacar dinheiro e pagar...
241
00:18:29,491 --> 00:18:30,574
Está tudo bem.
242
00:18:31,574 --> 00:18:33,282
Carl, sempre pretendi te pagar.
243
00:18:33,324 --> 00:18:36,865
Só não sabia
que tinha que ser nesse instante.
244
00:18:39,282 --> 00:18:41,990
- Então você ia me pagar?
- Sim.
245
00:18:43,199 --> 00:18:44,781
- Sério?
- É.
246
00:18:44,823 --> 00:18:46,740
Então por que pegou a nota de 50?
247
00:18:48,907 --> 00:18:51,823
Quando eu vi que ia faltar,
eu paguei.
248
00:18:52,157 --> 00:18:55,948
E em vez de me dar a nota,
colocou na bolsa.
249
00:18:57,531 --> 00:19:00,115
O quê? Foi o que aconteceu, Yaya.
250
00:19:00,907 --> 00:19:02,323
O que está...? Não!
251
00:19:04,823 --> 00:19:06,448
Que porra é essa?
252
00:19:07,615 --> 00:19:09,490
Não faz isso comigo, porra!
253
00:19:10,114 --> 00:19:12,823
Não faz isso comigo, Yaya!
254
00:19:13,281 --> 00:19:15,698
Não faz isso comigo!
255
00:19:15,740 --> 00:19:18,864
- Descendo.
- Não vai enfiar coisas na minha roupa!
256
00:19:18,906 --> 00:19:20,406
- Que criança!
- Sério...
257
00:19:20,448 --> 00:19:23,531
- Está parecendo um louco.
- Cala a boca!
258
00:19:23,573 --> 00:19:25,239
O que vai fazer com o meu dinheiro?
259
00:19:25,281 --> 00:19:28,989
Seu dinheiro?
Não é pelo dinheiro, Yaya!
260
00:19:29,031 --> 00:19:30,031
Não é...
261
00:19:33,530 --> 00:19:35,947
Não é a porra do dinheiro.
262
00:19:35,989 --> 00:19:37,739
Não, não é!
263
00:19:37,781 --> 00:19:40,572
Entenda que não é o dinheiro!
264
00:19:40,614 --> 00:19:43,238
Te dou os 50 euros! Dou até 100!
265
00:19:43,280 --> 00:19:45,447
- Ah, é?
- É sério!
266
00:19:45,489 --> 00:19:48,113
Não é sobre dinheiro! Não entende?
267
00:19:48,155 --> 00:19:50,947
Tenta entender!
268
00:19:51,197 --> 00:19:52,906
Não é pelo dinheiro.
269
00:19:53,322 --> 00:19:55,113
Minha nossa... Tá bom.
270
00:19:55,155 --> 00:19:57,030
Quero igualdade, Yaya!
271
00:19:59,113 --> 00:20:01,572
Achei que fosse perigoso, mas...
272
00:20:06,905 --> 00:20:08,447
Feminista de araque...
273
00:21:03,570 --> 00:21:06,320
O número que você ligou...
274
00:22:05,652 --> 00:22:09,527
- E aí?
- Tentei dormir numa cadeira.
275
00:22:09,569 --> 00:22:12,319
- Deu certo?
- Bem, eu voltei.
276
00:22:14,943 --> 00:22:16,361
E você?
277
00:22:17,277 --> 00:22:20,402
Andei pra lá e pra cá
no corredor...
278
00:22:21,526 --> 00:22:24,402
- Te mandei várias mensagens.
- Muitas.
279
00:22:25,069 --> 00:22:27,152
- Você leu?
- Li.
280
00:22:32,526 --> 00:22:34,526
- Que coisa mais idiota.
- Pois é.
281
00:22:37,401 --> 00:22:40,318
Eu sou muito boa
282
00:22:40,985 --> 00:22:42,443
de manipulação.
283
00:22:44,485 --> 00:22:48,276
Vou fazendo e nem percebo.
284
00:22:49,276 --> 00:22:51,401
- É...
- Eu te amo.
285
00:22:52,693 --> 00:22:55,817
Sério, é incrível você me dizer isso.
286
00:22:56,526 --> 00:22:58,443
Agora sim, generosa.
287
00:23:00,401 --> 00:23:01,485
Tá bom.
288
00:23:02,901 --> 00:23:04,026
Vamos lá...
289
00:23:11,026 --> 00:23:12,466
Pergunte o que quiser.
290
00:23:12,817 --> 00:23:13,817
Certeza?
291
00:23:18,068 --> 00:23:21,192
No restaurante, a conta...
292
00:23:21,609 --> 00:23:22,776
O que tem?
293
00:23:23,901 --> 00:23:26,734
Não pegou de propósito, né?
294
00:23:26,776 --> 00:23:28,567
- Sim.
- Óbvio.
295
00:23:32,108 --> 00:23:33,628
Não ficou com vergonha?
296
00:23:35,484 --> 00:23:36,525
Não.
297
00:23:37,650 --> 00:23:39,608
Mas você ganha melhor.
298
00:23:39,650 --> 00:23:40,941
Não é pelo dinheiro.
299
00:23:40,983 --> 00:23:42,649
E você disse que ia pagar...
300
00:23:49,483 --> 00:23:51,566
Não importa quem ganha mais.
301
00:23:52,816 --> 00:23:54,233
O que é então?
302
00:23:56,067 --> 00:23:57,691
E se eu...
303
00:23:58,566 --> 00:24:00,006
acabar engravidando?
304
00:24:00,566 --> 00:24:01,691
De mim?
305
00:24:03,524 --> 00:24:07,399
E se eu engravidar
e não puder trabalhar?
306
00:24:08,191 --> 00:24:11,733
Preciso saber que meu parceiro
vai cuidar de mim.
307
00:24:11,775 --> 00:24:13,691
Não quero perder meu tempo.
308
00:24:17,775 --> 00:24:20,358
E você não vai trabalhar
309
00:24:20,899 --> 00:24:23,316
num restaurante ou mercado, né?
310
00:24:24,274 --> 00:24:25,732
Não me leve a mal.
311
00:24:26,274 --> 00:24:31,441
Sou modelo, amor. Só saio dessa vida
pra virar esposa troféu.
312
00:24:33,440 --> 00:24:35,732
Então não quer nada além disso?
313
00:24:37,274 --> 00:24:38,607
Além de...
314
00:24:39,274 --> 00:24:43,440
mais seguidores
para os nossos Instas e tal.
315
00:24:43,482 --> 00:24:46,024
- Faz sentido, não?
- Faz.
316
00:24:46,066 --> 00:24:48,857
A gente se gosta
e rende bons negócios.
317
00:24:48,899 --> 00:24:49,857
É...
318
00:24:51,648 --> 00:24:54,273
- Nada mais?
- Não.
319
00:24:57,023 --> 00:24:58,648
Quero fazer uma aposta.
320
00:25:00,398 --> 00:25:01,398
Tá bom.
321
00:25:02,898 --> 00:25:04,523
- Fechado.
- Sim.
322
00:25:08,814 --> 00:25:09,981
Vamos ver.
323
00:25:11,482 --> 00:25:13,231
Vou fazer você me amar.
324
00:25:15,065 --> 00:25:17,231
- Amor de verdade.
- Ah, é?
325
00:25:17,273 --> 00:25:19,273
- É.
- Tá bom.
326
00:25:19,731 --> 00:25:21,981
Vai esquecer esse papo de troféu.
327
00:25:22,356 --> 00:25:23,898
E vai me amar.
328
00:26:05,813 --> 00:26:10,229
PARTE 2
O IATE
329
00:26:19,730 --> 00:26:24,063
O sucesso de um cruzeiro de luxo
depende de dois momentos.
330
00:26:25,563 --> 00:26:28,646
Um: as primeiras horas
dos passageiros a bordo.
331
00:26:29,812 --> 00:26:32,771
E dois: o último dia deles.
332
00:26:33,729 --> 00:26:36,396
Se ficarem impressionados
nas duas ocasiões,
333
00:26:36,687 --> 00:26:39,021
o cruzeiro será um sucesso.
334
00:26:40,729 --> 00:26:42,645
Não quero ouvir:
335
00:26:43,229 --> 00:26:47,228
"Não precisa abrir o deque,
esvazia depois do café."
336
00:26:47,270 --> 00:26:48,270
Não.
337
00:26:48,687 --> 00:26:51,520
É toda manhã.
338
00:26:51,562 --> 00:26:52,937
Sem desculpas.
339
00:26:53,771 --> 00:26:55,937
Nem na última hora.
340
00:26:57,021 --> 00:27:01,020
É sempre: "Sim, senhor.
Sim, senhora!".
341
00:27:01,062 --> 00:27:03,479
Se pedirem uma droga ilícita
342
00:27:04,187 --> 00:27:05,354
ou um unicórnio?
343
00:27:05,895 --> 00:27:08,228
"Sim, senhor. Sim, senhora!"
344
00:27:08,270 --> 00:27:09,395
Isso!
345
00:27:11,228 --> 00:27:12,228
Isso!
346
00:27:14,187 --> 00:27:16,894
Sei muito bem o que é servir.
347
00:27:16,936 --> 00:27:19,479
Conheço os desafios.
348
00:27:20,479 --> 00:27:23,728
Mas mantenham a cabeça erguida.
349
00:27:24,270 --> 00:27:26,145
Sejam fortes.
350
00:27:28,103 --> 00:27:30,228
E lembrem-se...
351
00:27:32,394 --> 00:27:34,686
Se der tudo certo,
352
00:27:35,478 --> 00:27:37,978
ao final do cruzeiro,
353
00:27:38,895 --> 00:27:40,728
pode ser que recebam
354
00:27:41,227 --> 00:27:45,227
- uma bela gorjeta!
- Grana, grana, grana!
355
00:27:49,852 --> 00:27:52,768
Grana! Grana! Grana!
356
00:27:52,810 --> 00:27:56,685
Grana! Grana! Grana!
357
00:28:04,518 --> 00:28:06,269
- Grana!
- É isso aí.
358
00:28:06,311 --> 00:28:08,769
Alicia, quem temos a bordo?
359
00:28:12,102 --> 00:28:13,352
Não...
360
00:28:17,352 --> 00:28:19,643
- Camareira!
- Não, obrigado.
361
00:28:21,977 --> 00:28:24,518
- Limpeza do quarto?
- Não, obrigado.
362
00:28:24,727 --> 00:28:26,685
Volto em meia hora?
363
00:28:26,727 --> 00:28:29,892
- Não, mais tarde.
- Uma hora?
364
00:28:29,934 --> 00:28:31,851
Pode ser mais tarde, por favor?
365
00:28:32,226 --> 00:28:35,393
Tudo bem, volto depois.
Desculpe, senhora.
366
00:28:44,310 --> 00:28:45,517
Com outra pose.
367
00:29:38,350 --> 00:29:40,474
- E aí!
- Opa!
368
00:29:40,516 --> 00:29:43,266
- Mario pimentão! Beleza?
- Tudo tranquilo.
369
00:29:43,308 --> 00:29:45,975
Ótimo. Vamos cumprimentar os ricos!
370
00:29:53,391 --> 00:29:55,808
Vai brilhar, cara. Vai brilhar!
371
00:29:56,641 --> 00:29:58,016
Vai brilhar.
372
00:29:58,807 --> 00:29:59,766
O que foi?
373
00:30:00,849 --> 00:30:01,849
Nada...
374
00:30:06,974 --> 00:30:08,640
- Oi!
- Oi.
375
00:30:15,682 --> 00:30:17,599
- O que é isso?
- O quê?
376
00:30:19,974 --> 00:30:22,849
- Está falando com a tripulação?
- Estou.
377
00:30:23,807 --> 00:30:25,349
Por quê?
378
00:30:26,265 --> 00:30:27,640
Só dei oi.
379
00:30:27,682 --> 00:30:30,016
Você sorriu e deu oi.
380
00:30:31,015 --> 00:30:32,098
E daí?
381
00:30:44,599 --> 00:30:47,390
Poxa, Yaya. Estamos aqui juntos.
382
00:30:47,432 --> 00:30:49,973
- Não se faz isso.
- Isso o quê?
383
00:30:51,349 --> 00:30:55,848
Se eu sorrisse
pra assistente gata e...
384
00:30:55,890 --> 00:30:57,848
- Sabe...
- Acha ela gata?
385
00:30:59,848 --> 00:31:02,473
Não, mas se ela fosse
386
00:31:03,264 --> 00:31:05,306
e eu desse risadinhas
387
00:31:05,348 --> 00:31:08,431
e oizinhos, você gostaria?
388
00:31:09,639 --> 00:31:11,597
- Está com ciúmes?
- Não.
389
00:31:11,639 --> 00:31:14,598
- Não?
- Não estou, não. É que...
390
00:31:16,431 --> 00:31:18,514
Sério, olha pra você! E aí...
391
00:31:19,222 --> 00:31:22,180
Um cara gato aparece.
Ele nem deveria...
392
00:31:22,222 --> 00:31:23,723
Achou ele gato?
393
00:31:24,972 --> 00:31:26,181
Dá pro gasto.
394
00:31:28,264 --> 00:31:29,764
- Você achou?
- Sim!
395
00:31:30,889 --> 00:31:34,139
- Como assim?
- Você acabou de admitir!
396
00:31:34,181 --> 00:31:37,972
Tá, mas você não...
Concordou muito rápido, poxa!
397
00:31:39,847 --> 00:31:41,264
Corta essa.
398
00:32:33,304 --> 00:32:34,679
Posso ajudar, senhor?
399
00:32:35,387 --> 00:32:37,304
- É rápido...
- Pois não?
400
00:32:37,346 --> 00:32:39,846
Estava no deque de trás
e um tripulante
401
00:32:40,512 --> 00:32:42,220
- estava sem camisa.
- Sério?
402
00:32:42,262 --> 00:32:44,095
Sim, e fumando.
403
00:32:44,137 --> 00:32:46,137
Minhas desculpas, que inapropriado.
404
00:32:46,179 --> 00:32:48,845
- É, foi um tanto...
- Não, claro.
405
00:32:48,887 --> 00:32:51,095
Vou cuidar disso. Minhas desculpas.
406
00:32:51,137 --> 00:32:53,554
- Não é tão grave...
- Mas não é aceitável.
407
00:32:53,596 --> 00:32:56,928
Achei melhor avisar porque...
Não quero causar confusão.
408
00:32:56,970 --> 00:33:00,429
- Obrigada. Não se repetirá. Prometo.
- Certo, obrigado!
409
00:33:01,845 --> 00:33:03,594
- Alicia?
- Oi.
410
00:33:03,636 --> 00:33:06,887
Um tripulante está no deque
sem camisa.
411
00:33:07,179 --> 00:33:08,762
- Sem camisa?
- É.
412
00:33:18,261 --> 00:33:19,720
Com licença...
413
00:33:20,303 --> 00:33:21,261
Sim?
414
00:33:21,470 --> 00:33:24,803
Posso olhar os anéis de noivado?
415
00:33:25,511 --> 00:33:28,219
- Sim, claro!
- Legal.
416
00:33:28,261 --> 00:33:31,470
Com certeza. Vamos lá.
417
00:33:31,761 --> 00:33:34,886
É um lindo anel. Ouro 24 quilates.
418
00:33:35,386 --> 00:33:37,677
Com um diamante de 0.9mm
419
00:33:37,719 --> 00:33:40,969
e quatro brilhantes de cada lado.
420
00:33:41,552 --> 00:33:45,052
- É lindo.
- Sim, muito bonito.
421
00:33:45,094 --> 00:33:47,677
Quer que eu coloque na mão pra ver?
422
00:33:47,719 --> 00:33:49,302
- Sim, pode ser.
- Sim?
423
00:33:49,344 --> 00:33:51,302
- Não se importa?
- Nem um pouco.
424
00:34:01,135 --> 00:34:02,635
- Viu?
- Sim.
425
00:34:02,677 --> 00:34:05,761
É um diamante lindo, perfeito.
426
00:34:06,886 --> 00:34:09,302
Quanto custa esse?
427
00:34:09,344 --> 00:34:12,510
Este é vinte e oito mil euros.
428
00:34:23,385 --> 00:34:26,177
Um café com leite de amêndoas,
deque da frente.
429
00:34:41,093 --> 00:34:42,217
Comandante?
430
00:34:45,259 --> 00:34:46,926
Sim?
431
00:34:47,634 --> 00:34:50,509
Só avisando que é hora
do exercício de segurança.
432
00:34:51,134 --> 00:34:53,175
Bem, eu não...
433
00:34:53,217 --> 00:34:55,176
Não estou muito bem.
434
00:34:56,593 --> 00:35:00,259
- Chamo o médico?
- Não, vou melhorar.
435
00:35:00,301 --> 00:35:03,967
Peça ao Imediato pra fazer o exercício.
436
00:35:04,592 --> 00:35:06,009
Nos vemos depois.
437
00:35:08,217 --> 00:35:09,259
É isso!
438
00:35:09,800 --> 00:35:11,550
- Tudo bem.
- Tudo bem.
439
00:35:15,300 --> 00:35:18,425
Abigail? Pode pegar a bandeja? Obrigada.
440
00:35:26,425 --> 00:35:28,842
Amor, a Nutella.
441
00:35:31,842 --> 00:35:32,924
Outra?
442
00:35:39,467 --> 00:35:40,758
Dá uma olhada.
443
00:35:44,258 --> 00:35:47,799
- Não vai comer o macarrão?
- Oi?
444
00:35:49,467 --> 00:35:52,591
Não vai comer o macarrão?
445
00:35:55,507 --> 00:35:57,507
Não, tenho intolerância a glúten.
446
00:35:58,632 --> 00:36:01,966
É só para a foto. Ela é influenciadora.
447
00:36:02,008 --> 00:36:03,882
- Ah!
- Entendi.
448
00:36:03,924 --> 00:36:05,174
Uau!
449
00:36:06,883 --> 00:36:08,483
Ganha dinheiro com isso?
450
00:36:09,549 --> 00:36:11,257
- Champanhe, senhor?
- Não.
451
00:36:11,299 --> 00:36:13,090
- Vinho branco.
- Claro.
452
00:36:13,132 --> 00:36:17,132
- Como é?
- Bem... Depende.
453
00:36:17,174 --> 00:36:21,132
No geral,
ela recebe coisas de graça.
454
00:36:22,257 --> 00:36:24,007
Ganhamos este cruzeiro.
455
00:36:25,632 --> 00:36:26,881
Que bom!
456
00:36:26,923 --> 00:36:30,049
A beleza dela pagou as passagens!
457
00:36:31,965 --> 00:36:34,631
- Ótimo.
- É verdade.
458
00:36:35,299 --> 00:36:37,548
- Lindo casal.
- Sim.
459
00:36:38,007 --> 00:36:40,715
- Nada mau, nada mau.
- Obrigada.
460
00:36:43,215 --> 00:36:44,506
O que você faz?
461
00:36:46,631 --> 00:36:48,007
Eu vendo merda.
462
00:36:49,923 --> 00:36:52,089
- O quê?
- Eu vendo merda!
463
00:36:55,381 --> 00:36:59,048
- Fertilizantes para agricultura.
- Ah, fertilizante.
464
00:37:00,006 --> 00:37:02,214
- Interessante.
- Nos negócios, é sempre
465
00:37:02,256 --> 00:37:05,964
o lugar certo e a hora certa.
Meu lugar: leste europeu.
466
00:37:06,006 --> 00:37:09,465
Minha hora: final dos anos 80,
começo dos 90.
467
00:37:09,797 --> 00:37:10,839
E...
468
00:37:11,173 --> 00:37:13,589
E aí, o negócio começou.
469
00:37:14,214 --> 00:37:17,214
- Nos anos 80, eu...
- Amor, me dá esse?
470
00:37:17,630 --> 00:37:19,172
- Sim, sim.
- É?
471
00:37:19,214 --> 00:37:20,797
- Sim.
- Obrigada.
472
00:37:21,089 --> 00:37:23,214
- Sim, sim.
- Te amo.
473
00:37:23,630 --> 00:37:26,463
No começo dos anos 80,
474
00:37:26,505 --> 00:37:29,338
eu era o único CEO
475
00:37:29,380 --> 00:37:33,588
num combinat de agricultura,
o nome era esse.
476
00:37:33,630 --> 00:37:35,963
Cem mil porcos,
477
00:37:36,005 --> 00:37:37,685
dois milhões de galinhas.
478
00:37:37,881 --> 00:37:41,797
E o monopólio se construía.
479
00:37:41,839 --> 00:37:45,380
Pode me chamar
de "rei da merda"!
480
00:37:45,422 --> 00:37:47,046
Meu amor. Meu amor!
481
00:37:47,088 --> 00:37:49,297
E quando se tem dinheiro,
482
00:37:49,339 --> 00:37:52,629
não pode deixar ele dormir.
Entende?
483
00:37:52,671 --> 00:37:55,338
- O dinheiro não deve dormir.
- Certo.
484
00:37:55,380 --> 00:37:59,088
Você aplica o dinheiro do negócio.
485
00:37:59,339 --> 00:38:03,172
Com as fábricas fechando...
486
00:38:05,504 --> 00:38:08,130
E a sobremesa é tiramisù.
487
00:38:08,755 --> 00:38:10,963
Ou panna cotta, gosta dos dois.
488
00:38:14,212 --> 00:38:16,838
Ah, pode escolher.
489
00:38:18,838 --> 00:38:21,296
Você pede a panna cotta,
e eu, o tiramisù.
490
00:38:21,338 --> 00:38:22,379
Tá bom.
491
00:38:27,379 --> 00:38:28,379
Olá!
492
00:38:32,920 --> 00:38:33,962
Saúde.
493
00:38:39,587 --> 00:38:41,129
Sou Clementine.
494
00:38:41,171 --> 00:38:43,879
E este é meu marido, Winston.
495
00:38:44,420 --> 00:38:45,920
Somos da Grã-Bretanha.
496
00:39:00,004 --> 00:39:02,753
- Sou Clementine.
- Nein, nein...
497
00:39:02,795 --> 00:39:04,961
- E este é meu marido, Winston.
- Winston.
498
00:39:05,003 --> 00:39:06,878
- Somos da Grã-Bretanha.
- Nein.
499
00:39:08,253 --> 00:39:09,712
Uli, in den Wolken.
500
00:39:10,670 --> 00:39:13,877
Olá. Esta é minha esposa, Therese.
501
00:39:13,919 --> 00:39:17,336
Ela entende vocês,
mas teve um derrame.
502
00:39:17,378 --> 00:39:20,961
Desde então,
tem dificuldades para falar.
503
00:39:21,753 --> 00:39:22,753
In den Wolken.
504
00:39:24,045 --> 00:39:25,045
Ja.
505
00:39:25,836 --> 00:39:27,128
Tiro isso?
506
00:39:31,003 --> 00:39:33,711
- "In den..."
- In den Wolken.
507
00:39:34,210 --> 00:39:35,335
In den Wolken!
508
00:39:35,377 --> 00:39:37,878
In den... O quê?
509
00:39:39,544 --> 00:39:40,544
Wolken.
510
00:39:41,210 --> 00:39:43,294
- Champanhe, senhor?
- Não, obrigado.
511
00:39:43,336 --> 00:39:45,960
- O que significa?
- "Nas nuvens".
512
00:39:46,419 --> 00:39:48,586
Que coisa bonita!
513
00:39:56,085 --> 00:39:57,544
- Tchau, meninas.
- Tchau.
514
00:39:58,169 --> 00:39:59,252
Se cuidem.
515
00:40:02,377 --> 00:40:03,897
Foi um prazer, meu amigo.
516
00:40:04,626 --> 00:40:06,294
A gente se esbarra por aí.
517
00:40:06,585 --> 00:40:07,668
Foi um prazer.
518
00:40:10,169 --> 00:40:12,085
- Vai fazer falta.
- Tudo de bom.
519
00:40:12,127 --> 00:40:13,376
- Se cuida.
- Obrigado.
520
00:40:54,168 --> 00:40:55,293
Olha isso.
521
00:40:58,334 --> 00:41:00,168
Triste, não?
522
00:41:04,001 --> 00:41:05,375
Ele está caçando.
523
00:41:05,834 --> 00:41:08,000
- Oi?
- Ele está caçando!
524
00:41:09,751 --> 00:41:11,208
Grande dilema.
525
00:41:12,375 --> 00:41:15,459
Arriscar ou voltar pra cabine?
526
00:41:19,167 --> 00:41:20,125
Força!
527
00:41:23,833 --> 00:41:25,167
Olha, olha!
528
00:41:25,624 --> 00:41:27,708
Vai que cola!
529
00:41:52,374 --> 00:41:53,750
Incrível...
530
00:41:57,249 --> 00:41:58,249
Uau.
531
00:42:01,166 --> 00:42:02,749
Desculpa interromper.
532
00:42:03,999 --> 00:42:05,749
Posso pedir um favor?
533
00:42:07,374 --> 00:42:10,207
Eu tenho uma namorada,
534
00:42:10,249 --> 00:42:13,040
mas ela não pôde vir e...
535
00:42:13,082 --> 00:42:16,082
Queria tirar uma foto. Por favor...
536
00:42:17,249 --> 00:42:19,790
- Podem tirar pra mim?
- Claro.
537
00:42:21,915 --> 00:42:23,373
Vou ficar ali.
538
00:42:24,957 --> 00:42:26,373
Perdão, perdão.
539
00:42:36,040 --> 00:42:37,749
- Pronto.
- Ficou boa?
540
00:42:38,415 --> 00:42:40,623
- Muito obrigado.
- De nada.
541
00:42:41,914 --> 00:42:43,956
- Divirtam-se.
- Você também.
542
00:42:49,582 --> 00:42:51,498
Com licença, moço?
543
00:42:52,457 --> 00:42:53,332
Oi!
544
00:42:53,914 --> 00:42:55,664
Pode voltar aqui?
545
00:42:58,748 --> 00:43:00,706
Pode deixar a cerveja.
546
00:43:00,748 --> 00:43:02,580
- Como é?
- Pode deixar a cerveja aí.
547
00:43:02,622 --> 00:43:03,581
Tudo bem.
548
00:43:06,622 --> 00:43:08,789
- Fique aqui no meio.
- É?
549
00:43:08,831 --> 00:43:10,706
Aí tiramos os três juntos.
550
00:43:10,748 --> 00:43:13,038
Opa, legal!
551
00:43:13,080 --> 00:43:14,080
Aí sim!
552
00:43:14,873 --> 00:43:16,664
- Agora sim!
- Sim!
553
00:43:19,622 --> 00:43:22,205
Mais peitos, Yaya! Mais peitos!
554
00:43:25,331 --> 00:43:27,080
Muito obrigado.
555
00:43:27,622 --> 00:43:29,302
Vocês são muito generosas.
556
00:43:30,497 --> 00:43:33,080
Eu gostaria de retribuir.
557
00:43:33,122 --> 00:43:35,122
Vendem Rolex na recepção.
558
00:43:35,164 --> 00:43:37,663
Vamos lá,
vou comprar relógios pra vocês!
559
00:43:37,705 --> 00:43:40,080
- Não, imagina.
- Eu faço questão...
560
00:43:40,122 --> 00:43:41,663
Pode soar estranho,
561
00:43:42,455 --> 00:43:46,329
mas o que fizeram por mim
teve muito valor.
562
00:43:46,371 --> 00:43:47,830
Eu posso...
563
00:43:48,205 --> 00:43:49,913
Eu sou muito rico.
564
00:43:50,164 --> 00:43:53,580
A verdade é que sou muito rico.
565
00:43:53,872 --> 00:43:56,371
- Quão rico?
- Eu sou...
566
00:43:56,830 --> 00:43:59,621
rico pra cacete!
Vendi minha empresa.
567
00:44:00,163 --> 00:44:03,580
Não estou bêbado!
Já falei que não estou bem.
568
00:44:05,330 --> 00:44:07,246
Está achando ruim?
569
00:44:07,787 --> 00:44:09,455
Não sabe respeitar?
570
00:44:10,038 --> 00:44:11,829
- Boa noite, senhor.
- Boa noite.
571
00:44:11,871 --> 00:44:14,079
- Boa noite, senhora.
- Boa noite.
572
00:44:15,330 --> 00:44:16,610
Está aí ainda, Paula?
573
00:44:22,288 --> 00:44:24,537
- Thomas?
- O que foi?
574
00:44:24,579 --> 00:44:29,121
Queria saber quando podemos marcar
o Jantar do Comandante.
575
00:44:30,163 --> 00:44:31,912
Puta que o pariu...
576
00:44:32,912 --> 00:44:36,203
- Não posso agora!
- Foi uma pergunta, Thomas.
577
00:44:36,245 --> 00:44:40,329
Quando pode vestir o uniforme
e receber os passageiros?
578
00:44:41,203 --> 00:44:43,412
Tá bom.
579
00:44:44,829 --> 00:44:46,704
Qual é a previsão do tempo?
580
00:44:46,911 --> 00:44:50,329
Tempo bom.
A questão é quando você pode.
581
00:44:51,120 --> 00:44:52,800
Qualquer dia, menos quinta.
582
00:44:53,203 --> 00:44:56,370
- Pode ser quinta.
- Não, Thomas.
583
00:44:56,412 --> 00:44:58,245
- Quinta não dá.
- Quê?
584
00:44:58,287 --> 00:45:01,203
Teremos área de baixa pressão.
585
00:45:01,245 --> 00:45:04,828
- Eu disse quinta!
- Thomas, escuta.
586
00:45:04,870 --> 00:45:06,744
Volto pra falar disso depois.
587
00:45:06,786 --> 00:45:10,245
Paula! Eles jantam todos os dias.
588
00:45:10,287 --> 00:45:14,911
E vão jantar
na quinta também. Certo?
589
00:45:14,953 --> 00:45:18,078
Seu champanhe mais caro
e três taças.
590
00:45:18,911 --> 00:45:20,870
- São seus namorados?
- Sim.
591
00:45:21,745 --> 00:45:25,202
Amigos, cuidem dessas moças!
592
00:45:26,578 --> 00:45:30,827
Elas são muito legais!
Generosas, carinhosas.
593
00:45:30,869 --> 00:45:32,952
Tratem com respeito.
594
00:45:34,077 --> 00:45:35,994
Eles vão querer, será?
595
00:45:36,036 --> 00:45:37,744
Cinco taças então.
596
00:45:46,994 --> 00:45:48,369
Ludmilla...
597
00:45:48,660 --> 00:45:51,036
- Eu te amo, benzinho.
- Tá, tá...
598
00:45:54,161 --> 00:45:55,618
Dança comigo!
599
00:45:56,910 --> 00:46:00,368
- Eu danço muito mal.
- Acha que eu vou...
600
00:46:01,243 --> 00:46:03,326
- Vamos dançar!
- Não, não...
601
00:46:03,368 --> 00:46:04,827
Só um pouquinho.
602
00:46:06,577 --> 00:46:09,785
- Não, eu...
- Não precisa ter vergonha!
603
00:46:09,827 --> 00:46:11,368
- Não...
- Eu estou dançando.
604
00:46:11,410 --> 00:46:14,867
- Eu nunca danço.
- Vamos dançar, vai.
605
00:46:14,909 --> 00:46:16,576
- Eu não danço.
- Por que não?
606
00:46:16,618 --> 00:46:19,826
- Não gosto.
- Tá bom.
607
00:46:19,868 --> 00:46:22,160
- Tenho vergonha.
- Beleza, tanto faz.
608
00:47:06,159 --> 00:47:07,117
Carl?
609
00:47:09,658 --> 00:47:10,825
Carl?
610
00:47:11,200 --> 00:47:12,491
Está com ciúmes?
611
00:47:14,075 --> 00:47:14,992
Ei!
612
00:47:16,242 --> 00:47:17,159
Carl?
613
00:47:20,491 --> 00:47:21,658
Quem é Carl?
614
00:47:27,199 --> 00:47:30,533
- Não é você?
- Não. Sou o cara da piscina.
615
00:47:37,199 --> 00:47:40,991
Desculpa entrar na mansão,
precisava pegar ferramentas.
616
00:47:47,074 --> 00:47:48,241
Estão aqui...
617
00:47:52,241 --> 00:47:54,741
Que inapropriado...
618
00:47:57,907 --> 00:47:59,283
E se meu...
619
00:48:00,991 --> 00:48:02,573
marido chegar?
620
00:48:02,615 --> 00:48:04,074
Cadê o seu marido?
621
00:48:04,116 --> 00:48:07,282
Ele não deveria largar
uma moça linda assim.
622
00:48:07,949 --> 00:48:10,657
É perigoso por aqui.
623
00:48:14,365 --> 00:48:15,805
Ele está trabalhando.
624
00:48:17,532 --> 00:48:20,324
- Sempre trabalhando...
- É?
625
00:48:21,407 --> 00:48:23,739
- Está quente, não?
- Sim, muito.
626
00:48:23,781 --> 00:48:25,490
- Melhor tirar isso aí.
- É?
627
00:48:25,823 --> 00:48:26,740
É.
628
00:48:34,282 --> 00:48:38,614
Sabe, seu marido
me paga muito bem.
629
00:48:38,656 --> 00:48:43,198
Preciso fazer
meu trabalho direitinho.
630
00:48:44,115 --> 00:48:46,322
- Tá bom?
- Pode checar os canos.
631
00:48:46,364 --> 00:48:47,489
Sim...
632
00:48:48,781 --> 00:48:51,740
Tem algum aqui embaixo
que precisa
633
00:48:52,906 --> 00:48:54,448
ser desentupido,
634
00:48:55,531 --> 00:48:57,114
ou está tudo certo?
635
00:49:00,448 --> 00:49:02,489
Acha que consegue mesmo?
636
00:49:02,531 --> 00:49:05,447
Sim, sou muito qualificado.
637
00:49:05,489 --> 00:49:07,281
Vamos ver.
638
00:49:38,697 --> 00:49:41,405
Sabe do que as pessoas
se arrependem?
639
00:49:41,447 --> 00:49:42,946
Pode girar a tela?
640
00:49:42,988 --> 00:49:44,655
- Não.
- Não?
641
00:49:44,697 --> 00:49:47,655
De trabalhar demais.
Sete entre dez pessoas se arrependem
642
00:49:47,697 --> 00:49:52,030
de viver com empregos inúteis.
643
00:49:53,447 --> 00:49:57,113
- Mais alguma bebida?
- Champanhe, por favor.
644
00:49:57,863 --> 00:50:02,445
Eu nasci nesta vida.
Não tenho culpa.
645
00:50:02,487 --> 00:50:07,196
E quando aconteceu,
eu me perguntei o porquê.
646
00:50:07,238 --> 00:50:10,237
- A vida é muito injusta.
- É.
647
00:50:10,654 --> 00:50:12,195
Somos todos iguais.
648
00:50:13,279 --> 00:50:15,529
- É verdade.
- Todo mundo é igual.
649
00:50:24,863 --> 00:50:28,487
Tem alguma coisa que você deseja?
650
00:50:29,487 --> 00:50:34,070
- Perdão?
- Tem alguma coisa que você deseja?
651
00:50:35,446 --> 00:50:37,903
Bom... Eu não sei.
652
00:50:40,446 --> 00:50:43,279
A senhora é muito gentil,
mas estou ótima.
653
00:50:43,321 --> 00:50:44,486
Mas! Mas, mas, mas...
654
00:50:44,528 --> 00:50:48,445
Se hoje fosse seu último dia...
655
00:50:50,486 --> 00:50:53,737
- o que desejaria?
- Não faço ideia.
656
00:50:55,070 --> 00:50:59,029
- Já entrou na água hoje?
- Hoje não.
657
00:50:59,987 --> 00:51:02,069
Por que não entra?
658
00:51:02,111 --> 00:51:03,361
Agora mesmo.
659
00:51:05,737 --> 00:51:08,653
É disso que estou falando.
660
00:51:08,695 --> 00:51:10,695
É muita gentileza, senhora,
661
00:51:10,737 --> 00:51:15,152
mas não podemos entrar na água
em horário de trabalho.
662
00:51:15,194 --> 00:51:17,777
Quero que a tripulação entre na água!
663
00:51:17,819 --> 00:51:20,278
Quero todos na água!
664
00:51:21,403 --> 00:51:26,236
Acho que tive um daqueles momentos.
665
00:51:26,278 --> 00:51:30,402
Sim, acho que hoje
vai ser complicado...
666
00:51:30,444 --> 00:51:33,402
- Complicado?
- Temos o Jantar do Comandante.
667
00:51:33,444 --> 00:51:37,319
Dane-se o Jantar do Comandante.
É só meia horinha.
668
00:51:37,777 --> 00:51:39,069
Vamos lá.
669
00:51:39,861 --> 00:51:42,193
Você trabalha demais.
670
00:51:43,610 --> 00:51:46,861
- Vou ver.
- Merci!
671
00:51:57,319 --> 00:52:00,027
Não, volte aqui! Por favor.
672
00:52:00,610 --> 00:52:02,277
Volte, por favor.
673
00:52:02,319 --> 00:52:04,068
Tenho uma ideia melhor!
674
00:52:04,901 --> 00:52:06,985
- Sente-se.
- Tá bem.
675
00:52:08,609 --> 00:52:10,735
Vamos inverter os papéis.
676
00:52:11,609 --> 00:52:14,776
- Perdão?
- Vamos trocar!
677
00:52:16,401 --> 00:52:19,234
Você curte a jacuzzi
678
00:52:19,276 --> 00:52:20,956
e eu vou buscar o comandante.
679
00:52:22,401 --> 00:52:26,484
Só curte o momento, como eu curti.
Por favor!
680
00:52:26,526 --> 00:52:28,693
- Mas...
- Eu sei que você quer.
681
00:52:28,735 --> 00:52:30,234
- Vai!
- Sim, mas...
682
00:52:30,901 --> 00:52:33,526
Posso me encrencar se...
683
00:52:33,568 --> 00:52:35,900
Preciso ser a autoridade agora.
684
00:52:36,401 --> 00:52:39,067
- Estou vestida...
- Cale a boca!
685
00:52:39,109 --> 00:52:40,484
Cale a boca! Agora.
686
00:52:42,942 --> 00:52:46,401
É uma ordem: curta o momento.
687
00:52:49,692 --> 00:52:51,984
- Agora?
- Por favor.
688
00:52:56,775 --> 00:52:58,441
- Não.
- Não?
689
00:52:58,483 --> 00:53:00,358
- Não.
- O quê?
690
00:53:01,525 --> 00:53:03,275
- Disse não para mim?
- Não. Não!
691
00:53:03,317 --> 00:53:04,942
- É um sim?
- Sim... Não!
692
00:53:04,984 --> 00:53:06,358
Sim ou não?
693
00:53:06,608 --> 00:53:07,817
Eu quis dizer...
694
00:53:08,608 --> 00:53:10,483
Perdão. Eu quis dizer n...
695
00:53:11,275 --> 00:53:12,442
Eu quis dizer...
696
00:53:13,734 --> 00:53:15,650
- Sim.
- Sim!
697
00:53:17,400 --> 00:53:20,525
Não se preocupe,
Dimitrios vai comprar o iate.
698
00:53:20,983 --> 00:53:22,649
Vamos lá, sente-se aí.
699
00:53:22,691 --> 00:53:25,275
- Vou entrar.
- Anda, anda.
700
00:53:25,317 --> 00:53:26,317
Isso!
701
00:53:26,941 --> 00:53:31,233
Vem cá!
Uma taça de champanhe para a...
702
00:53:31,524 --> 00:53:33,358
- A incrível senhorita...
- Alicia.
703
00:53:33,400 --> 00:53:36,025
Alicia! Mademoiselle Alicia!
704
00:53:36,358 --> 00:53:38,399
Uma taça de champanhe!
705
00:53:44,524 --> 00:53:47,148
Darius? Preciso de sua ajuda
706
00:53:47,190 --> 00:53:50,858
para dizer a uma passageira
que a tripulação não pode nadar.
707
00:53:51,566 --> 00:53:52,524
Por quê?
708
00:53:52,566 --> 00:53:54,857
Eu disse que não dá
por causa do jantar,
709
00:53:54,899 --> 00:53:57,316
mas querem ouvir
do próprio comandante.
710
00:53:57,816 --> 00:54:01,607
Tentei o Thomas, mas ele não está lá
e não está respondendo.
711
00:54:01,649 --> 00:54:05,607
Não consigo falar com ele.
Pode falar com eles, por favor?
712
00:54:05,649 --> 00:54:08,731
- Ajudaria muito.
- Não pode entrar logo na água?
713
00:54:08,773 --> 00:54:11,107
Não. Seria mais fácil,
714
00:54:11,149 --> 00:54:13,606
mas querem usar o tobogã e...
715
00:54:14,024 --> 00:54:17,357
Não tem graça.
Está rindo do quê, Erik?
716
00:54:17,399 --> 00:54:19,690
- Faz o que aqui?
- É uma pausa.
717
00:54:19,732 --> 00:54:22,339
- Sua pausa acabou. Vá trabalhar.
- Tudo bem.
718
00:54:22,381 --> 00:54:24,398
O tobogã não está instalado,
vai demorar demais.
719
00:54:24,440 --> 00:54:26,023
E eu não tenho esse tempo.
720
00:54:26,065 --> 00:54:30,982
O chef já começou os preparativos.
Por favor, diga a eles que não dá.
721
00:54:31,024 --> 00:54:33,189
Não vou lá falar
com russos malucos.
722
00:54:33,231 --> 00:54:36,022
Não são malucos, são muito ricos.
723
00:54:36,064 --> 00:54:37,022
Mesma coisa.
724
00:54:37,064 --> 00:54:39,106
Resolva isso antes, e aí...
725
00:54:39,148 --> 00:54:41,148
Não! Tô fora.
726
00:54:41,732 --> 00:54:45,897
- Por que não ajuda?
- Vá nadar um pouco.
727
00:54:46,398 --> 00:54:47,564
- Olá, senhor!
- Olá.
728
00:54:47,606 --> 00:54:50,939
- Posso ajudar?
- Estou só olhando.
729
00:54:51,398 --> 00:54:53,481
- Quer ver a ponte de comando?
- Se possível.
730
00:54:53,523 --> 00:54:57,148
Claro! Vou chamar o Imediato.
Ele está lá, à toa.
731
00:54:58,273 --> 00:55:00,897
- Pode mostrar a ponte?
- Claro!
732
00:55:01,189 --> 00:55:02,522
Bem-vindo à ponte.
733
00:55:02,772 --> 00:55:05,981
Sou Darius, prazer.
734
00:55:18,814 --> 00:55:19,814
Thomas?
735
00:55:23,772 --> 00:55:25,480
Thomas? Olá?
736
00:55:32,688 --> 00:55:34,730
- Boa tarde!
- Boa tarde.
737
00:55:35,188 --> 00:55:36,188
Na verdade...
738
00:55:37,896 --> 00:55:40,562
- Tenho uma pergunta.
- Claro.
739
00:55:40,604 --> 00:55:43,313
Ontem eu estava no deque.
740
00:55:43,355 --> 00:55:46,437
- O sol estava brilhando, tudo perfeito.
- Sim.
741
00:55:46,479 --> 00:55:48,479
Mas daí olhei as velas.
742
00:55:48,938 --> 00:55:50,563
- As velas?
- Sim.
743
00:55:50,938 --> 00:55:53,646
E elas estavam... sujinhas.
744
00:55:53,688 --> 00:55:55,604
- Ah!
- Pois é.
745
00:55:55,813 --> 00:55:57,354
- Ah...
- Pois é.
746
00:56:05,187 --> 00:56:06,104
Alô?
747
00:56:07,771 --> 00:56:08,646
Oi.
748
00:56:12,479 --> 00:56:16,104
Tá, mas entende que a comida
vai ficar ruim?
749
00:56:18,271 --> 00:56:19,231
Tudo bem, tchau.
750
00:56:20,520 --> 00:56:23,436
Pessoal, atenção:
vocês vão nadar agora.
751
00:56:23,478 --> 00:56:26,312
Estejam no deque principal de sunga
752
00:56:26,354 --> 00:56:27,687
o quanto antes, tá?
753
00:56:28,603 --> 00:56:30,187
Andem, rápido!
754
00:56:30,437 --> 00:56:32,146
Vão descer de tobogã.
755
00:56:32,770 --> 00:56:33,812
Divirtam-se!
756
00:56:37,312 --> 00:56:38,937
Amigos! Amigos!
757
00:56:39,895 --> 00:56:41,729
Vamos saindo! Amigos!
758
00:56:42,228 --> 00:56:44,353
Ei, ainda estão aqui?
759
00:56:44,603 --> 00:56:47,061
Troquem de roupa, vamos nadar.
760
00:56:47,103 --> 00:56:48,562
- Quando?
- Agora!
761
00:56:49,770 --> 00:56:50,936
Lá fora!
762
00:56:51,645 --> 00:56:55,270
Coloquem as sungas.
Vamos à "praia".
763
00:56:55,562 --> 00:56:56,894
- O quê?
- Vamos nadar.
764
00:56:56,936 --> 00:56:58,852
Tá bom, vamos colocar a sunga.
765
00:56:58,894 --> 00:56:59,978
Tá bom, meu amigo.
766
00:57:16,519 --> 00:57:17,394
Thomas?
767
00:57:24,728 --> 00:57:25,728
Thomas?
768
00:57:30,144 --> 00:57:31,352
Boa tarde.
769
00:57:31,811 --> 00:57:34,519
Espero que o dia tenha sido ótimo
770
00:57:34,561 --> 00:57:37,394
e que estejam animados
para o Jantar do Comandante.
771
00:57:38,311 --> 00:57:42,311
Avisamos que tivemos
uma pequena mudança no horário.
772
00:57:42,727 --> 00:57:45,685
O Jantar começará às 20h30
773
00:57:45,727 --> 00:57:48,518
e não às 20h,
como consta na programação.
774
00:57:49,144 --> 00:57:53,018
Repito: o Jantar começará às 20h30.
775
00:57:53,060 --> 00:57:53,977
Obrigada.
776
00:57:54,560 --> 00:57:55,977
Por que a mudança?
777
00:57:56,019 --> 00:57:59,351
Porque a tripulação está indo... nadar.
778
00:58:00,560 --> 00:58:02,393
Uma das russas pediu.
779
00:58:03,727 --> 00:58:07,768
- No tobogã.
- Eu tenho que ver isso!
780
00:58:09,101 --> 00:58:10,621
Melhor se trocar antes.
781
00:58:10,810 --> 00:58:14,310
- Alessandra, como vai?
- Alicia.
782
00:58:15,685 --> 00:58:18,351
Pode nos dar licença? Vamos entrar?
783
00:58:19,018 --> 00:58:20,850
Precisa se trocar se quiser...
784
00:58:20,892 --> 00:58:22,684
Sim, sim.
785
00:58:22,726 --> 00:58:24,593
- Vamos conversar lá dentro.
- Não, não.
786
00:58:25,600 --> 00:58:26,800
Você está bem, cara?
787
00:58:28,600 --> 00:58:30,642
- Tô sim.
- É?
788
00:58:31,851 --> 00:58:36,226
- Tô ótimo.
- Temos quatro horas e meia para o Jantar.
789
00:58:36,268 --> 00:58:39,517
Tire um cochilo,
eu volto daqui a duas horas.
790
00:58:39,976 --> 00:58:41,892
Aí vamos juntos.
791
00:58:42,267 --> 00:58:43,183
Tá bem?
792
00:58:47,726 --> 00:58:49,434
Darius...
793
00:58:49,684 --> 00:58:53,141
Olha o seu estado!
Por que está tão preocupado?
794
00:58:53,183 --> 00:58:56,517
Estou bem! Muito bem.
795
00:58:56,559 --> 00:58:57,475
É?
796
00:58:57,517 --> 00:59:00,017
Totalmente, cem por cento...
797
00:59:01,225 --> 00:59:02,225
bem.
798
00:59:05,475 --> 00:59:07,475
- Mohammed! Mohammed!
- Quê?
799
00:59:07,517 --> 00:59:09,516
Vamos, anda! Vem!
800
00:59:09,558 --> 00:59:11,392
- O quê?
- Vem!
801
00:59:17,933 --> 00:59:19,516
Maravilhoso!
802
00:59:23,474 --> 00:59:25,433
- Champanhe.
- Muito bem!
803
00:59:29,224 --> 00:59:30,391
Saúde!
804
00:59:34,433 --> 00:59:36,266
Estão se divertindo?
805
00:59:36,474 --> 00:59:37,766
Sim!
806
01:00:16,724 --> 01:00:19,807
Fique aqui, eles vêm até você.
807
01:00:19,849 --> 01:00:22,557
- Certo.
- Deixa eu ver você.
808
01:00:24,682 --> 01:00:26,056
Tudo certo!
809
01:00:26,473 --> 01:00:27,639
- Obrigado, Paula.
- Pronto?
810
01:00:27,681 --> 01:00:29,432
- Só uma noite.
- Tá bom.
811
01:00:30,973 --> 01:00:34,390
Darius, fica ao lado dele?
Só pra garantir...
812
01:00:40,056 --> 01:00:42,472
- Prontos?
- Obrigado.
813
01:00:42,806 --> 01:00:43,931
- Sim.
- Sim.
814
01:00:45,306 --> 01:00:47,639
Vamos nos preparar.
815
01:00:48,098 --> 01:00:49,458
Quando eu sinalizar.
816
01:00:52,180 --> 01:00:53,931
E... agora!
817
01:00:58,556 --> 01:00:59,597
Boa noite.
818
01:00:59,972 --> 01:01:02,180
- Bem-vindos ao Jantar.
- Obrigado.
819
01:01:02,222 --> 01:01:05,097
- Uma taça de champanhe?
- Muito obrigado.
820
01:01:05,139 --> 01:01:08,013
Boa noite. Bem-vindos
ao Jantar do Comandante.
821
01:01:08,055 --> 01:01:09,721
Oi... Olá!
822
01:01:09,763 --> 01:01:12,722
- Boa noite! Aproveitando o cruzeiro?
- Sim.
823
01:01:13,972 --> 01:01:15,888
- Bem-vinda.
- Olá, senhora.
824
01:01:16,139 --> 01:01:18,389
- Prazer. Bom jantar.
- Obrigado.
825
01:01:20,555 --> 01:01:22,513
Olá, senhora. Como vai?
826
01:01:23,139 --> 01:01:24,264
Bom jantar.
827
01:01:25,346 --> 01:01:27,055
O clima está agitado, não?
828
01:01:28,888 --> 01:01:30,596
- Olá, senhor.
- Oi.
829
01:01:30,638 --> 01:01:32,221
- Bem-vinda.
- Obrigada.
830
01:01:32,263 --> 01:01:34,221
- Prazer.
- Bom jantar.
831
01:01:34,513 --> 01:01:37,054
- Olá, senhor.
- Jarmo Björkman.
832
01:01:37,096 --> 01:01:39,096
Tenho uma pergunta. Desculpa.
833
01:01:41,013 --> 01:01:43,971
- Ontem eu estava lá no deque.
- Sim.
834
01:01:44,013 --> 01:01:46,887
Estava lindo, tudo fantástico.
835
01:01:47,638 --> 01:01:49,762
Mas aí, vi as velas.
836
01:01:50,513 --> 01:01:51,804
As velas?
837
01:01:52,513 --> 01:01:54,721
- As velas, sim.
- Ah...
838
01:01:55,096 --> 01:01:57,388
Estavam cinza de tão sujas.
839
01:01:59,221 --> 01:02:01,263
Seria possível lavá-las?
840
01:02:01,305 --> 01:02:05,221
Acho que não tem como,
senhora, porque...
841
01:02:05,554 --> 01:02:08,263
- Este é um barco a motor.
- É?
842
01:02:08,971 --> 01:02:10,887
Não temos velas.
843
01:02:14,178 --> 01:02:16,804
Talvez fosse o teto do deque?
844
01:02:16,846 --> 01:02:19,554
Mas... Tem certeza?
845
01:02:20,679 --> 01:02:22,012
Tenho.
846
01:02:24,470 --> 01:02:26,886
- Magnus!
- Sim?
847
01:02:27,846 --> 01:02:34,637
O navio do catálogo
tinha velas branquíssimas, não?
848
01:02:34,679 --> 01:02:36,595
- Sim.
- Certo.
849
01:02:37,429 --> 01:02:39,220
Ele disse que sim.
850
01:02:39,928 --> 01:02:42,011
- Eram velas.
- Magnus disse que sim.
851
01:02:42,053 --> 01:02:42,928
Sim.
852
01:02:44,304 --> 01:02:45,678
Pai do céu...
853
01:02:46,720 --> 01:02:48,178
Bom, nesse caso,
854
01:02:49,304 --> 01:02:51,511
vamos limpar as velas.
855
01:02:51,553 --> 01:02:54,012
- Sim.
- Claro.
856
01:02:54,678 --> 01:02:58,261
Certamente acharemos uma solução.
857
01:02:58,303 --> 01:03:00,469
- Posso acompanhá-la à mesa?
- Tá bem.
858
01:03:00,511 --> 01:03:01,871
- Bom jantar.
- Obrigada.
859
01:03:02,845 --> 01:03:06,094
Jarmo Björkman. Estou na sua mesa.
860
01:03:06,136 --> 01:03:08,344
- Ah, que bom!
- Olá, Jarmo.
861
01:03:08,386 --> 01:03:11,010
- Também vai sentar com o comandante?
- Vou, sim.
862
01:03:11,052 --> 01:03:13,594
- É esta?
- Sim, fique à vontade.
863
01:03:14,052 --> 01:03:15,219
Minha nossa...
864
01:03:28,219 --> 01:03:30,426
É mais a parte de programação.
865
01:03:30,468 --> 01:03:33,177
Faço a programação para os aplicativos.
866
01:03:33,219 --> 01:03:40,094
Eu programo e vendo minha programação
para empresas de tecnologia.
867
01:03:40,552 --> 01:03:46,343
E os criadores de jogos
me apresentam ideias.
868
01:03:47,468 --> 01:03:48,468
Senhor.
869
01:03:53,593 --> 01:03:56,176
Boa noite. Como primeiro prato,
870
01:03:56,218 --> 01:04:00,343
serviremos deliciosas ostras
com caviar preto.
871
01:04:00,385 --> 01:04:01,551
- Certo.
- Bom apetite.
872
01:04:01,593 --> 01:04:02,842
- Obrigada.
- Obrigada.
873
01:04:02,884 --> 01:04:04,051
Obrigada, senhor.
874
01:04:09,759 --> 01:04:12,343
- A comida está do agrado?
- Sim, muito.
875
01:04:21,467 --> 01:04:23,384
Qual é o negócio de vocês?
876
01:04:23,968 --> 01:04:26,092
É um negócio de família.
877
01:04:26,592 --> 01:04:29,467
São produtos
de engenharia de precisão.
878
01:04:30,718 --> 01:04:32,078
O que vocês produzem?
879
01:04:32,467 --> 01:04:35,384
Produtos usados
na manutenção da democracia
880
01:04:35,426 --> 01:04:36,842
no mundo inteiro.
881
01:04:43,426 --> 01:04:45,008
Que produto é esse?
882
01:04:45,050 --> 01:04:48,800
Nosso produto mais vendido
é a granada.
883
01:04:50,800 --> 01:04:51,967
Desculpa, o quê?
884
01:04:52,633 --> 01:04:54,384
A granada, querida.
885
01:05:00,800 --> 01:05:03,633
Antes era o explosivo antipessoal.
886
01:05:03,675 --> 01:05:07,675
Aí a ONU bagunçou tudo
com suas normas.
887
01:05:08,466 --> 01:05:11,133
"Explosivo antipessoal"...
888
01:05:11,883 --> 01:05:13,091
Perdão.
889
01:05:13,133 --> 01:05:17,633
É um termo rebuscado para mina terrestre.
890
01:05:21,383 --> 01:05:25,632
As normas tiraram
25% do nosso lucro.
891
01:05:25,674 --> 01:05:28,508
- Sim.
- Foram tempos difíceis, mas...
892
01:05:29,300 --> 01:05:33,007
- nós sobrevivemos, não é?
- É sim, querido.
893
01:05:33,049 --> 01:05:35,590
E ainda nos amamos.
894
01:05:35,632 --> 01:05:37,507
- Um brinde!
- Ah, sim!
895
01:05:40,465 --> 01:05:41,549
Ao amor.
896
01:05:42,716 --> 01:05:44,049
- Ao amor.
- Ao amor.
897
01:05:53,757 --> 01:05:55,841
- Senhor.
- Senhora.
898
01:06:00,716 --> 01:06:04,340
Ouriço do mar
com emulsão de algas marinhas.
899
01:06:04,382 --> 01:06:08,465
Coberto com trufa negra,
caviar, óleo de pimenta
900
01:06:08,507 --> 01:06:11,090
e um fio de vinagrete de yuzu.
901
01:06:11,132 --> 01:06:12,631
- Bom apetite!
- Obrigada.
902
01:06:26,381 --> 01:06:27,756
Estão se divertindo?
903
01:06:29,423 --> 01:06:30,673
Senhora.
904
01:06:51,880 --> 01:06:52,922
Senhor.
905
01:06:54,464 --> 01:06:55,672
Senhora.
906
01:06:57,464 --> 01:07:00,588
- Está um pouco enjoada?
- Sim.
907
01:07:00,630 --> 01:07:02,755
É melhor comer alguma coisa
908
01:07:02,797 --> 01:07:05,714
porque o enjoo piora
com o estômago vazio.
909
01:07:28,588 --> 01:07:29,588
Senhor.
910
01:07:37,713 --> 01:07:41,380
Hambúrguer com fritas
para o comandante.
911
01:07:41,422 --> 01:07:43,545
E para os senhores,
algo muito especial.
912
01:07:43,587 --> 01:07:47,712
Polvo defumado grelhado
com limão caramelizado,
913
01:07:47,754 --> 01:07:51,296
decorado com lindas flores.
Bom apetite.
914
01:07:52,587 --> 01:07:54,629
Não sou fã da alta gastronomia.
915
01:07:57,671 --> 01:08:00,087
- Você está bem?
- Sim.
916
01:08:06,337 --> 01:08:09,587
Senhora? Dagerney.
Francês, Sauvignon blanc.
917
01:08:09,629 --> 01:08:12,045
Champignon...
Digo, champanhe. Por favor.
918
01:08:12,087 --> 01:08:13,087
Champanhe.
919
01:08:17,628 --> 01:08:18,628
Rápido!
920
01:08:24,337 --> 01:08:25,545
Saúde!
921
01:08:27,170 --> 01:08:30,712
Se estiver enjoada,
melhor comer alguma coisa.
922
01:08:31,753 --> 01:08:32,962
Você está bem?
923
01:08:36,920 --> 01:08:38,004
Tudo bem, senhor?
924
01:08:40,545 --> 01:08:41,670
Senhor?
925
01:08:52,794 --> 01:08:53,877
Estou bem.
926
01:08:58,961 --> 01:09:00,044
Com licença.
927
01:09:00,086 --> 01:09:01,961
- Tudo bem?
- Acho que não...
928
01:09:07,836 --> 01:09:09,169
Minha nossa...
929
01:09:11,419 --> 01:09:12,543
Caramba!
930
01:09:12,585 --> 01:09:14,669
Querida!
931
01:09:14,711 --> 01:09:18,294
- Querida...
- Me dá...
932
01:09:19,502 --> 01:09:22,669
- Melhor tomar água?
- Champanhe.
933
01:09:22,711 --> 01:09:25,418
Champanhe? Melhor não tomar
champanhe agora...
934
01:09:25,460 --> 01:09:26,961
Beba água, por favor.
935
01:09:30,002 --> 01:09:32,836
Está ajudando. Ela melhorou.
936
01:09:36,835 --> 01:09:41,001
Para o banheiro. Vamos, eu te levo.
937
01:09:41,043 --> 01:09:43,419
- Mais vinho, senhor?
- Ludmilla, não me deixe!
938
01:09:56,376 --> 01:09:57,376
Tudo bem?
939
01:10:05,793 --> 01:10:07,002
Darius?
940
01:10:08,084 --> 01:10:09,418
Ele não parece bem...
941
01:10:10,543 --> 01:10:11,983
Está com enjoo, senhor?
942
01:10:12,668 --> 01:10:15,084
É no peito?
943
01:10:15,543 --> 01:10:17,501
- Polvo grelhado...
- Bala de gengibre?
944
01:10:19,209 --> 01:10:21,709
- Senhora...
- Obrigada pela presença.
945
01:10:23,667 --> 01:10:27,792
Vamos manter a calma. Sentem-se.
946
01:10:28,709 --> 01:10:31,125
- O próximo prato será maravilhoso.
- Bala de gengibre?
947
01:10:31,167 --> 01:10:33,293
Bala de gengibre? Ajuda com enjoo.
948
01:10:34,126 --> 01:10:36,084
Bala de gengibre? Ajuda com enjoo.
949
01:10:36,834 --> 01:10:39,001
Fiquem calmos, está tudo bem.
950
01:10:40,792 --> 01:10:42,708
- Droga!
- Banheiros à esquerda.
951
01:10:42,750 --> 01:10:46,042
Com licença.
Abram caminho, por favor.
952
01:10:46,084 --> 01:10:48,042
- Banheiro? À esquerda.
- Tudo bem?
953
01:10:48,959 --> 01:10:51,667
Podem continuar, está tudo bem.
954
01:10:52,875 --> 01:10:54,874
- É um derrame?
- Não sei.
955
01:10:54,916 --> 01:10:57,541
- Fiquem todos calmos!
- In den Wolken.
956
01:10:57,583 --> 01:11:00,583
Erik! Erik! O desfibrilador, agora!
957
01:11:00,958 --> 01:11:02,417
In den Wolken!
958
01:11:04,041 --> 01:11:05,624
Cuidado! Cuidado!
959
01:11:05,666 --> 01:11:07,266
Obrigada pela presença.
960
01:11:07,500 --> 01:11:09,749
Obrigada pela presença.
961
01:11:09,791 --> 01:11:13,457
- Continue limpando.
- Respire fundo, senhor.
962
01:11:13,499 --> 01:11:18,208
Comece removendo
toda a roupa do paciente...
963
01:11:31,249 --> 01:11:33,624
- Tudo bem, senhora.
- Ei...
964
01:11:34,040 --> 01:11:37,708
Calma, querida.
Que bom que o chapéu foi útil.
965
01:11:38,082 --> 01:11:41,708
- Desculpe, querido.
- Não se preocupe.
966
01:11:50,249 --> 01:11:51,748
Aqui está.
967
01:11:53,124 --> 01:11:54,332
Obrigado.
968
01:11:56,581 --> 01:11:58,165
Uma piada pra você.
969
01:11:58,832 --> 01:12:01,165
Como reconhecer um comunista?
970
01:12:02,540 --> 01:12:05,331
É alguém que lê Marx e Lenin.
971
01:12:05,373 --> 01:12:09,124
E como reconhecer um anticomunista?
972
01:12:10,748 --> 01:12:14,581
É alguém que entende Marx e Lenin.
973
01:12:15,748 --> 01:12:18,581
Ronald Reagan que falou.
Cara engraçado!
974
01:12:18,623 --> 01:12:20,748
"Nunca discuta com um idiota.
975
01:12:20,790 --> 01:12:25,164
Ele rebaixará você ao nível dele
e ganhará na experiência."
976
01:12:25,206 --> 01:12:26,498
Mark Twain.
977
01:12:27,665 --> 01:12:31,414
Tá bom.
Ronald Reagan também disse:
978
01:12:31,456 --> 01:12:36,248
"O socialismo só funciona no céu,
onde não precisam.
979
01:12:36,290 --> 01:12:39,872
E no inferno, onde já praticam."
980
01:12:40,455 --> 01:12:43,497
- Olha... Muito bom.
- Sim.
981
01:12:43,539 --> 01:12:45,956
Espera... Tenho uma aqui.
982
01:12:46,706 --> 01:12:48,497
Ah, tenho uma!
983
01:12:48,539 --> 01:12:53,914
"Crescer por crescer é a ideologia
da célula cancerígena."
984
01:12:54,580 --> 01:12:56,914
- Edward Abbey.
- Escuta:
985
01:12:56,956 --> 01:13:00,455
"O problema do socialismo
é que, uma hora,
986
01:13:00,497 --> 01:13:03,622
o dinheiro dos outros acaba."
987
01:13:03,664 --> 01:13:06,829
- Margaret Thatcher.
- Vai gostar desta:
988
01:13:06,871 --> 01:13:11,955
"O último capitalista na forca
vai ser o que vende a corda."
989
01:13:11,997 --> 01:13:14,997
- Karl Marx.
- Eita porra!
990
01:13:16,122 --> 01:13:18,913
Tá bom, tá bom.
991
01:13:23,496 --> 01:13:24,538
Foi mal.
992
01:13:25,913 --> 01:13:27,289
Minha nossa...
993
01:13:30,288 --> 01:13:32,579
Vamos lá, uma clássica:
994
01:13:32,621 --> 01:13:36,038
"A força mais poderosa
no mundo hoje
995
01:13:36,080 --> 01:13:41,037
é o eterno desejo humano
de ser livre e independente."
996
01:13:41,079 --> 01:13:42,663
- Kennedy.
- Beleza.
997
01:13:43,162 --> 01:13:46,704
"A liberdade no capitalismo
continua a mesma
998
01:13:46,746 --> 01:13:48,621
que a da Grécia antiga:
999
01:13:48,663 --> 01:13:50,120
liberdade...
1000
01:13:50,162 --> 01:13:51,621
para donos de escravos".
1001
01:13:51,663 --> 01:13:53,912
Já sei: Vladimir Lenin!
1002
01:13:55,745 --> 01:13:56,945
Aprendi na escola.
1003
01:14:00,578 --> 01:14:03,704
Um capitalista russo
e um comunista americano.
1004
01:14:04,787 --> 01:14:08,037
Num iate de luxo
de 250 milhões de dólares.
1005
01:14:30,245 --> 01:14:31,370
Muito bom!
1006
01:14:32,495 --> 01:14:33,704
Beba, meu amigo!
1007
01:14:34,662 --> 01:14:36,744
É pra virar mesmo.
1008
01:14:37,036 --> 01:14:38,994
- Vai.
- Tá bom.
1009
01:14:39,036 --> 01:14:40,036
Beba!
1010
01:14:41,287 --> 01:14:42,495
Dimitri.
1011
01:14:42,537 --> 01:14:45,702
- Concentração.
- Tá bom, tá bom...
1012
01:14:45,744 --> 01:14:47,370
- Beba!
- Tá bom.
1013
01:14:49,953 --> 01:14:51,410
Vermelho ou preto?
1014
01:14:51,452 --> 01:14:53,327
- Preto.
- Muito bem.
1015
01:14:54,286 --> 01:14:55,619
Vermelho ou preto?
1016
01:14:56,619 --> 01:14:57,619
Preto.
1017
01:14:58,120 --> 01:14:59,327
Beba.
1018
01:15:05,202 --> 01:15:06,286
Tá bom...
1019
01:15:08,327 --> 01:15:10,035
- Vermelho ou preto?
- Preto.
1020
01:15:10,077 --> 01:15:11,369
Muito bem!
1021
01:15:12,452 --> 01:15:14,286
- Vermelho.
- Vai beber!
1022
01:15:15,536 --> 01:15:16,536
Uau...
1023
01:15:22,536 --> 01:15:23,868
Vermelho ou preto?
1024
01:15:32,035 --> 01:15:34,202
- Vermelho.
- Beba, meu amigo!
1025
01:15:35,493 --> 01:15:37,451
Você não acerta uma!
1026
01:16:10,285 --> 01:16:11,617
Merda...
1027
01:16:14,450 --> 01:16:16,034
Eu vendo merda...
1028
01:16:16,742 --> 01:16:18,450
Eu vendo merda.
1029
01:16:19,409 --> 01:16:20,492
Merda...
1030
01:16:34,242 --> 01:16:37,200
O navio está afundando.
1031
01:16:37,242 --> 01:16:40,033
O navio está afundando!
1032
01:16:40,075 --> 01:16:41,158
In den Wolken!
1033
01:16:41,866 --> 01:16:43,075
In den Wolken!
1034
01:16:43,117 --> 01:16:44,242
Mayday.
1035
01:16:46,658 --> 01:16:51,075
Mayday! Mayday!
O navio está afundando!
1036
01:16:51,992 --> 01:16:54,866
Esta é uma emergência.
1037
01:16:55,741 --> 01:16:58,449
O navio está afundando!
1038
01:17:05,449 --> 01:17:07,908
Senhora? Tudo bem?
1039
01:17:07,950 --> 01:17:10,616
O navio não está afundando.
1040
01:17:16,074 --> 01:17:21,115
O novo dono do navio está falando.
1041
01:17:21,157 --> 01:17:24,199
E como o comandante comunista
1042
01:17:24,574 --> 01:17:29,782
mudou a rota para Cuba,
1043
01:17:29,824 --> 01:17:32,865
queremos falar de política!
1044
01:17:32,907 --> 01:17:33,991
Pare!
1045
01:17:35,824 --> 01:17:40,074
- Sossega, vou comprar...
- Não sou comunista.
1046
01:17:40,116 --> 01:17:43,615
Eu não sou comunista.
Sou marxista.
1047
01:17:43,657 --> 01:17:46,531
Vocês não têm opção.
1048
01:17:46,573 --> 01:17:51,990
Como na ditadura comunista,
vocês têm que ouvir!
1049
01:17:52,032 --> 01:17:54,823
- Não podem nem baixar o volume!
- Thomas?
1050
01:17:54,865 --> 01:17:56,823
- Mas eu posso...
- Thomas?
1051
01:17:56,865 --> 01:17:59,823
...deixar mais baixo
1052
01:17:59,865 --> 01:18:02,906
ou mais alto!
1053
01:18:02,948 --> 01:18:05,240
Alto! Alto! Alto!
1054
01:18:06,615 --> 01:18:09,698
O novo dono do navio está falando!
1055
01:18:12,781 --> 01:18:14,490
- Dimitri!
- Tá bom.
1056
01:18:14,532 --> 01:18:15,864
Mas você...
1057
01:18:15,906 --> 01:18:18,906
- É comunista, né?
- Não sou.
1058
01:18:19,447 --> 01:18:22,614
Karl Marx escreveu
o "Manifesto Comunista".
1059
01:18:22,656 --> 01:18:24,906
- Então é comunista.
- In den Wolken, Uli!
1060
01:18:24,948 --> 01:18:26,530
Não! É diferente.
1061
01:18:26,572 --> 01:18:30,822
É materialista só na teoria.
Você é idealista.
1062
01:18:30,864 --> 01:18:32,864
Isso aqui está ligado...
1063
01:18:33,864 --> 01:18:38,822
Minhas desculpas.
Mas já que estão ouvindo,
1064
01:18:38,864 --> 01:18:43,281
não estamos a caminho
do paraíso fiscal.
1065
01:18:46,698 --> 01:18:51,113
Todos nós sabemos
que vocês sonegam impostos,
1066
01:18:51,155 --> 01:18:53,905
não pagam o que é justo...
1067
01:18:53,947 --> 01:18:56,655
Cortem essa e paguem impostos!
1068
01:18:57,364 --> 01:18:58,821
Paguem seus impostos!
1069
01:18:58,863 --> 01:19:01,488
Cortem essa e paguem impostos!
1070
01:19:01,530 --> 01:19:05,822
É, isso veio
do porco capitalista russo.
1071
01:19:06,697 --> 01:19:09,072
Olha, não estou bravo com você.
1072
01:19:09,530 --> 01:19:11,363
Karl Marx já dizia:
1073
01:19:11,405 --> 01:19:14,655
"O que é humano não me é estranho."
1074
01:19:14,697 --> 01:19:18,029
E entendo
que seu comportamento ganancioso
1075
01:19:18,071 --> 01:19:20,696
é o mero resultado
1076
01:19:20,738 --> 01:19:23,987
da sua posição
numa hierarquia financeira.
1077
01:19:24,029 --> 01:19:27,488
Que você é rico. Podre de rico.
1078
01:19:29,904 --> 01:19:33,946
Mas não pode desejar
que o resto do mundo seja pobre.
1079
01:19:34,737 --> 01:19:37,321
Que enquanto nada em abundância,
1080
01:19:37,363 --> 01:19:40,946
o mundo se afogue em miséria.
1081
01:19:41,988 --> 01:19:43,988
Não deveria ser assim.
1082
01:19:47,071 --> 01:19:50,113
E sei que tem um bom coração
aí dentro.
1083
01:19:51,320 --> 01:19:54,988
Seu porco capitalista russo nojento.
1084
01:19:56,113 --> 01:19:58,029
Você tem bom coração.
1085
01:19:58,696 --> 01:20:01,237
Não é só um russo maluco
1086
01:20:02,070 --> 01:20:03,487
que vende merda.
1087
01:20:04,779 --> 01:20:07,570
Não sou um grande...
Viu, não sou nenhum...
1088
01:20:07,862 --> 01:20:09,654
Sou um merda...
1089
01:20:09,696 --> 01:20:11,070
Sou um merda...
1090
01:20:11,903 --> 01:20:14,528
Sou um merda de socialista.
1091
01:20:14,570 --> 01:20:17,153
Porque tenho muitas coisas!
1092
01:20:17,736 --> 01:20:21,487
Vivo com muita abundância.
Não sou...
1093
01:20:21,529 --> 01:20:24,820
Não sou um socialista que se preze.
1094
01:20:26,778 --> 01:20:28,458
Sou um socialista de araque.
1095
01:20:30,653 --> 01:20:32,444
- Abra a porta!
- Ei!
1096
01:20:32,486 --> 01:20:33,736
- Está trancada?
- Sim.
1097
01:20:35,028 --> 01:20:37,319
- Thomas?
- Abra a porta.
1098
01:20:39,820 --> 01:20:43,486
- Abra a porta, Thomas.
- Desculpa, fui irresponsável.
1099
01:20:43,528 --> 01:20:45,328
Deixe a gente falar. Deixe a gente...
1100
01:20:45,486 --> 01:20:46,569
Aonde ele vai?
1101
01:20:47,611 --> 01:20:50,986
Abra a porta.
Deixe a gente... Abra a porta.
1102
01:20:52,444 --> 01:20:53,403
Thomas?
1103
01:21:01,486 --> 01:21:03,694
Tá bom, serve.
1104
01:21:05,528 --> 01:21:07,902
Me dá isso aqui. Você cuida disso.
1105
01:21:08,527 --> 01:21:09,819
Não vai se cortar.
1106
01:21:59,609 --> 01:22:01,359
Que inferno!
1107
01:22:24,942 --> 01:22:28,025
Tivemos uma discussão importante.
1108
01:22:28,067 --> 01:22:32,550
E foi uma besteira,
mas tivemos um problema técnico.
1109
01:22:32,592 --> 01:22:34,791
- Os passageiros estão assustados.
- A gente não sabia.
1110
01:22:34,833 --> 01:22:37,025
É sua responsabilidade! É, sim!
1111
01:22:37,067 --> 01:22:41,942
Vá para a sua cabine.
E fim de papo.
1112
01:22:41,984 --> 01:22:44,566
- Quieto!
- Relaxa, Paula, está tudo bem.
1113
01:22:44,608 --> 01:22:48,441
Obrigado por seu trabalho,
eu agradeço.
1114
01:22:48,483 --> 01:22:50,358
- Thomas!
- Você é ótima.
1115
01:22:50,400 --> 01:22:55,108
Não está demitida.
O navio é meu agora.
1116
01:22:55,941 --> 01:22:57,316
Abre essa porta!
1117
01:23:08,899 --> 01:23:13,149
"A percepção que as pessoas têm
de si mesmas não me interessa.
1118
01:23:13,857 --> 01:23:16,732
Poucas se olharão no espelho e dirão:
1119
01:23:16,774 --> 01:23:20,107
'Quem eu vejo
é um monstro selvagem.'
1120
01:23:20,149 --> 01:23:23,774
Em vez disso, inventam algo
1121
01:23:23,816 --> 01:23:26,524
para justificar suas ações."
1122
01:23:28,149 --> 01:23:29,440
Aí está.
1123
01:23:30,024 --> 01:23:34,732
Você pode ser um filantropo
que cura a própria consciência
1124
01:23:34,774 --> 01:23:38,273
por não pagar seus impostos.
1125
01:23:38,315 --> 01:23:40,982
Por não contribuir com a sociedade.
1126
01:23:58,190 --> 01:23:59,274
Merda!
1127
01:23:59,773 --> 01:24:02,107
- Pegou no meu rosto!
- Tenho uma lanterna.
1128
01:24:02,731 --> 01:24:04,331
- Merda!
- Já tentamos todos?
1129
01:24:05,314 --> 01:24:07,190
E este aqui?
1130
01:24:07,232 --> 01:24:08,606
Ah, aquele... O...
1131
01:24:08,648 --> 01:24:11,439
Merda! Inferno!
1132
01:24:13,273 --> 01:24:15,356
Quero ler algo que escrevi.
1133
01:24:17,106 --> 01:24:18,648
Vem cá, traga a luz.
1134
01:24:19,064 --> 01:24:20,147
Tá bom...
1135
01:24:26,147 --> 01:24:29,105
"E lembro de entrar na cozinha
aos sete anos
1136
01:24:29,147 --> 01:24:32,147
e ver minha mãe chorando, inconsolável.
1137
01:24:32,189 --> 01:24:34,605
Haviam baleado Martin Luther King.
1138
01:24:35,106 --> 01:24:38,981
Dois meses depois, de novo.
Mataram Bobby Kennedy.
1139
01:24:39,439 --> 01:24:42,897
Desconhecia que o fio invisível
1140
01:24:42,939 --> 01:24:47,064
ligando Martin Luther King,
os irmãos Kennedy e Malcolm X
1141
01:24:47,106 --> 01:24:50,897
era o dedo do meu governo no gatilho."
1142
01:24:51,647 --> 01:24:53,272
- Espera!
- "Mas..."
1143
01:25:01,605 --> 01:25:02,938
Fala de novo.
1144
01:25:05,522 --> 01:25:10,563
"Meu governo havia assassinado
Martin Luther King, Malcolm X,
1145
01:25:10,605 --> 01:25:13,771
Bobby Kennedy e John F. Kennedy.
1146
01:25:13,813 --> 01:25:17,104
Meu governo depôs
os honestos e democráticos líderes
1147
01:25:17,146 --> 01:25:21,188
dos povos do Chile, Venezuela,
Argentina, Peru,
1148
01:25:21,230 --> 01:25:24,437
El Salvador, Nicarágua,
Panamá e Bolívia.
1149
01:25:24,479 --> 01:25:27,479
Junto com a Grã-Bretanha,
repartimos o Oriente Médio,
1150
01:25:27,521 --> 01:25:30,604
criando fronteiras artificiais
1151
01:25:30,646 --> 01:25:33,312
e alçando ditadores fantoches.
1152
01:25:33,354 --> 01:25:37,312
A guerra se tornou
nossa indústria mais lucrativa.
1153
01:25:37,354 --> 01:25:41,312
A cada bomba detonada,
alguém ganha milhões.
1154
01:25:41,354 --> 01:25:44,520
Não precisa saber
onde as bombas explodem.
1155
01:25:44,562 --> 01:25:46,729
Não precisa ver as mães enlutadas
1156
01:25:46,771 --> 01:25:49,062
e os corpos mutilados
dos seus filhos.
1157
01:25:49,562 --> 01:25:53,770
Eugene Debs fez o seguinte discurso
em Canton, Ohio, em 1918:
1158
01:25:53,812 --> 01:25:58,270
Travamos guerras historicamente
para conquistar e saquear.
1159
01:25:58,312 --> 01:26:01,187
A classe dominante
declarou as guerras
1160
01:26:01,229 --> 01:26:04,187
- e a classe subjugada lutou as batalhas."
- A granada.
1161
01:26:04,229 --> 01:26:09,103
"Sempre fizeram crer ser
o dever patriótico ir à guerra
1162
01:26:09,145 --> 01:26:12,062
e ser massacrado
sob o comando deles.
1163
01:26:12,104 --> 01:26:15,145
Wall Street declara guerra,
a imprensa declara guerra..."
1164
01:26:22,311 --> 01:26:23,353
Ah!
1165
01:26:25,979 --> 01:26:27,186
Winston...
1166
01:26:28,603 --> 01:26:29,561
Veja!
1167
01:26:30,311 --> 01:26:33,103
- Não é uma das nossas?
- Ah, não!
1168
01:26:58,394 --> 01:27:02,352
ALGUMAS HORAS DEPOIS...
1169
01:27:24,560 --> 01:27:25,810
In den Wolken!
1170
01:27:27,394 --> 01:27:28,893
In den Wolken!
1171
01:27:34,601 --> 01:27:35,977
In den Wolken!
1172
01:27:36,685 --> 01:27:37,685
Ei!
1173
01:27:41,601 --> 01:27:44,726
Uli! In den Wolken!
1174
01:27:45,601 --> 01:27:46,851
Me ajuda aqui!
1175
01:27:47,768 --> 01:27:48,893
Uli!
1176
01:27:50,518 --> 01:27:52,643
In den Wolken, Uli!
1177
01:28:05,684 --> 01:28:07,017
Inferno!
1178
01:28:08,976 --> 01:28:10,142
Vamos!
1179
01:28:16,268 --> 01:28:18,934
Você está bem? Uli!
1180
01:28:19,184 --> 01:28:20,684
In den Wolken!
1181
01:28:21,350 --> 01:28:23,059
In den Wolken, Uli!
1182
01:28:24,642 --> 01:28:25,725
Quem é você?
1183
01:28:30,100 --> 01:28:31,141
Ei!
1184
01:28:32,141 --> 01:28:33,141
Ei, você!
1185
01:28:35,267 --> 01:28:36,267
Espera aí.
1186
01:28:38,809 --> 01:28:39,725
Espera.
1187
01:28:42,141 --> 01:28:44,724
- Estou falando com você.
- Eu?
1188
01:28:44,766 --> 01:28:46,267
É. Quem é você?
1189
01:28:48,558 --> 01:28:49,933
Trabalho no navio.
1190
01:28:50,641 --> 01:28:52,350
- Trabalha no navio?
- É.
1191
01:28:53,141 --> 01:28:55,183
De camiseta e bermuda?
1192
01:28:55,225 --> 01:28:56,849
Ah, é porque...
1193
01:28:57,724 --> 01:28:59,100
eu estava de folga.
1194
01:29:00,808 --> 01:29:02,683
Estava dormindo e aí...
1195
01:29:03,267 --> 01:29:05,891
- Estava de folga então?
- É.
1196
01:29:07,016 --> 01:29:09,975
- Algum problema?
- Estranho, nunca te vi lá.
1197
01:29:10,641 --> 01:29:12,849
- Fique calmo.
- Trabalho na sala de máquinas.
1198
01:29:12,891 --> 01:29:15,182
- Sala de máquinas?
- Isso.
1199
01:29:15,224 --> 01:29:17,307
Sinto muito se nunca me viu.
1200
01:29:17,891 --> 01:29:20,474
- Trabalha na sala de máquinas?
- Não importa.
1201
01:29:20,516 --> 01:29:23,932
Sossegue e mantenha a calma.
Nesta situação...
1202
01:29:23,974 --> 01:29:25,015
- Você está bem?
- Estou.
1203
01:29:25,057 --> 01:29:27,224
Estou calmo. Qual é a sua, cara?
1204
01:29:27,266 --> 01:29:28,266
Mais ninguém?
1205
01:29:29,057 --> 01:29:30,391
Acha que sou pirata?
1206
01:29:30,807 --> 01:29:32,391
- Você está bem?
- Sim.
1207
01:29:33,057 --> 01:29:35,890
Só porque sou negro,
acha que sou pirata! É isso!
1208
01:29:35,932 --> 01:29:38,514
- Entendi.
- Não diga isso.
1209
01:29:38,556 --> 01:29:40,473
- Não me chame de...
- Não diga isso.
1210
01:29:40,515 --> 01:29:42,266
Pode chorar, é grátis.
1211
01:29:42,640 --> 01:29:46,765
Ele e seu relógio gigante
me acusando porque sou negro.
1212
01:29:46,807 --> 01:29:47,890
Qual é a sua, cara?
1213
01:29:47,932 --> 01:29:50,223
Ele não disse nada
sobre você ser negro.
1214
01:29:50,265 --> 01:29:51,973
Está chamando ele de racista.
1215
01:29:52,015 --> 01:29:55,056
Eu vejo nos olhos dele.
1216
01:29:55,098 --> 01:29:57,598
- Quem é você?
- Senhor!
1217
01:29:57,640 --> 01:29:59,848
- Trabalho na sala de máquinas!
- Senhor!
1218
01:30:00,765 --> 01:30:02,125
- O que foi?
- Com licença.
1219
01:30:02,765 --> 01:30:04,723
Melhor se acalmar agora.
1220
01:30:05,348 --> 01:30:07,681
Não é uma boa hora para conflitos.
1221
01:30:07,723 --> 01:30:09,640
Vamos ficar calmos e otimistas.
1222
01:30:09,682 --> 01:30:12,473
- Sala de máquinas?
- Tem muitas pessoas no navio.
1223
01:30:12,515 --> 01:30:16,097
- Não vemos todas sempre.
- Então o que é?
1224
01:30:16,139 --> 01:30:17,819
Por favor, não faça acusações.
1225
01:30:18,639 --> 01:30:20,639
Desculpa, tenho que ajudar ali.
1226
01:30:22,139 --> 01:30:24,389
- Diga o que tem que dizer.
- Para.
1227
01:30:24,847 --> 01:30:25,806
Pode falar.
1228
01:30:26,681 --> 01:30:28,889
Eu sei, já volto aqui.
1229
01:30:29,139 --> 01:30:31,264
Senhor. Senhor!
1230
01:30:33,430 --> 01:30:36,764
PARTE 3
A ILHA
1231
01:31:18,805 --> 01:31:20,096
Calma, calma!
1232
01:31:41,595 --> 01:31:42,720
Silêncio.
1233
01:31:48,263 --> 01:31:50,887
Nein... Nein...
1234
01:31:51,096 --> 01:31:52,845
In den Wolken!
1235
01:31:57,345 --> 01:31:59,136
Não use os sinalizadores!
1236
01:32:00,345 --> 01:32:03,095
É o nosso último!
Não use os sinalizadores!
1237
01:32:12,387 --> 01:32:17,553
Pai nosso que estais no céu,
santificado seja o Vosso nome...
1238
01:32:31,636 --> 01:32:33,303
In den Wolken!
1239
01:32:37,886 --> 01:32:39,219
In den Wolken!
1240
01:32:43,970 --> 01:32:46,011
In den Wolken!
1241
01:32:52,219 --> 01:32:55,261
Nein, nein. In den Wolken!
1242
01:32:58,552 --> 01:33:00,010
In den Wolken!
1243
01:33:28,927 --> 01:33:30,760
- Ei!
- O que foi?
1244
01:33:31,635 --> 01:33:32,551
Olha!
1245
01:33:33,593 --> 01:33:34,843
Cacete...
1246
01:33:36,176 --> 01:33:37,718
Yaya, acorda! Acorda!
1247
01:33:42,301 --> 01:33:43,260
Olha!
1248
01:33:56,009 --> 01:33:57,260
Tem água aí dentro.
1249
01:33:58,134 --> 01:34:00,176
- Tem água aí.
- Sim!
1250
01:34:01,634 --> 01:34:03,926
- Está fechado?
- Está fechado.
1251
01:34:03,968 --> 01:34:06,301
- Paula, precisamos de água!
- Tenha paciência.
1252
01:34:07,384 --> 01:34:09,801
- Tem alguém aí?
- Sim, tem gente.
1253
01:34:11,592 --> 01:34:12,926
Calma, calma.
1254
01:34:12,968 --> 01:34:15,050
- Ela tem água?
- Sim.
1255
01:34:15,092 --> 01:34:16,259
Tem água?
1256
01:34:16,759 --> 01:34:19,175
Abre! Abre!
1257
01:34:19,217 --> 01:34:23,841
Abre! Abre! Abre!
1258
01:34:24,800 --> 01:34:27,633
É a Abigail. Abigail, saia daí!
1259
01:34:27,675 --> 01:34:28,758
Senhora Paula?
1260
01:34:28,800 --> 01:34:31,133
- Você está bem?
- Quê?
1261
01:34:31,175 --> 01:34:32,883
- Abra a escotilha!
- Água!
1262
01:34:32,925 --> 01:34:35,133
- Tá bom!
- Paula, água...
1263
01:34:37,591 --> 01:34:39,008
- Que bom, Abigail!
- Sra. Paula, oi!
1264
01:34:39,050 --> 01:34:40,300
O que tem aí?
1265
01:34:41,259 --> 01:34:43,633
Preciso de todas as caixas, está bem?
1266
01:34:44,133 --> 01:34:48,257
- Fiquem calmos. A água chegou.
- Sim.
1267
01:34:48,299 --> 01:34:51,216
Tem batata chips também, para todos.
1268
01:34:51,258 --> 01:34:53,008
- E batata chips?
- Isso.
1269
01:34:59,924 --> 01:35:01,364
O que ela está fazendo?
1270
01:35:02,716 --> 01:35:04,966
Por que a demora? Vai logo!
1271
01:35:08,216 --> 01:35:09,757
Espere um pouco.
1272
01:35:10,632 --> 01:35:11,674
Dá um espaço.
1273
01:35:12,549 --> 01:35:15,257
E as batatas, Abigail. Vai, tudo.
1274
01:35:15,299 --> 01:35:16,979
Paula, pergunte da comida.
1275
01:35:20,966 --> 01:35:23,340
- E a Evian.
- Sim, Sra. Paula.
1276
01:35:25,924 --> 01:35:28,966
Obrigada. Em quantos estão? Cinco?
1277
01:35:29,590 --> 01:35:31,757
Tenham paciência,
todos vão receber.
1278
01:35:32,674 --> 01:35:33,715
Aqui.
1279
01:35:35,674 --> 01:35:36,715
Aqui.
1280
01:35:38,215 --> 01:35:39,382
Economizem.
1281
01:35:49,507 --> 01:35:52,797
- Tem mais caixas com água?
- Não, é isto.
1282
01:35:52,839 --> 01:35:54,881
- O que é isso?
- Spray facial.
1283
01:35:54,923 --> 01:35:57,048
Mas pode beber, é água enlatada.
1284
01:35:58,756 --> 01:36:01,090
Deixe perto da boca
para não desperdiçar.
1285
01:36:06,464 --> 01:36:07,506
Pronto...
1286
01:36:08,547 --> 01:36:10,090
In den Wolken!
1287
01:36:19,256 --> 01:36:23,256
In den Wolken!
1288
01:36:33,172 --> 01:36:34,256
Certo.
1289
01:37:13,046 --> 01:37:14,795
- Muito bem!
- É!
1290
01:37:14,837 --> 01:37:16,546
Muito bem!
1291
01:37:19,338 --> 01:37:20,421
Que loucura.
1292
01:37:25,712 --> 01:37:27,213
Ela pescou com as mãos?
1293
01:37:28,046 --> 01:37:30,129
Bom trabalho, Abigail!
1294
01:37:31,504 --> 01:37:32,671
Bom trabalho.
1295
01:37:33,171 --> 01:37:35,212
Que isso? Um polvo?
1296
01:37:35,254 --> 01:37:37,462
- Polvo.
- Ótimo!
1297
01:37:37,504 --> 01:37:40,128
- O que fazemos agora?
- Impressionante pra cacete.
1298
01:37:40,671 --> 01:37:44,796
- Uma fogueira.
- Claro, uma fogueira.
1299
01:37:45,545 --> 01:37:46,587
Sim...
1300
01:37:48,879 --> 01:37:51,379
Alguém sabe fazer fogueira?
1301
01:37:51,671 --> 01:37:52,629
O quê?
1302
01:37:52,671 --> 01:37:56,295
Alguém aí sabe fazer fogueira?
1303
01:37:59,920 --> 01:38:01,587
- Não?
- Não.
1304
01:38:02,212 --> 01:38:03,836
- O quê?
- Não!
1305
01:38:05,087 --> 01:38:08,794
Então você faz a fogueira
depois de pescar, e aí...
1306
01:38:08,836 --> 01:38:12,378
- Precisamos limpar o polvo.
- Claro.
1307
01:38:16,212 --> 01:38:19,045
Alguém sabe limpar polvo?
1308
01:38:19,920 --> 01:38:20,795
Oi?
1309
01:38:22,045 --> 01:38:24,169
Limpar polvo!
1310
01:38:24,211 --> 01:38:25,503
Alguém sabe?
1311
01:38:46,961 --> 01:38:48,211
Um pra vocês.
1312
01:38:49,669 --> 01:38:50,835
Um pra mim.
1313
01:38:51,627 --> 01:38:52,877
Um pra vocês.
1314
01:38:53,752 --> 01:38:55,253
Um pra mim.
1315
01:38:55,794 --> 01:38:56,919
Um pra vocês.
1316
01:38:57,669 --> 01:38:58,835
Um pra mim.
1317
01:38:59,502 --> 01:39:00,794
Um pra vocês.
1318
01:39:01,335 --> 01:39:02,502
Um pra mim.
1319
01:39:03,377 --> 01:39:04,627
Um pra vocês.
1320
01:39:05,252 --> 01:39:06,502
Um pra mim.
1321
01:39:07,126 --> 01:39:08,502
Um pra vocês.
1322
01:39:09,043 --> 01:39:10,543
Um pra mim.
1323
01:39:11,085 --> 01:39:12,293
Um pra vocês.
1324
01:39:13,001 --> 01:39:14,168
Pra mim.
1325
01:39:14,669 --> 01:39:15,543
Pra vocês.
1326
01:39:15,752 --> 01:39:17,502
Pra mim. Pra vocês.
1327
01:39:18,502 --> 01:39:19,502
Pra mim.
1328
01:39:21,543 --> 01:39:22,502
Ei.
1329
01:39:25,252 --> 01:39:26,460
O que é isso?
1330
01:39:29,126 --> 01:39:30,252
É meu.
1331
01:39:31,043 --> 01:39:33,335
Não, essa pilha grande.
O que é isso?
1332
01:39:33,377 --> 01:39:35,792
Meu. Tudo meu.
1333
01:39:35,834 --> 01:39:38,459
- Tudo isso?
- É.
1334
01:39:39,417 --> 01:39:40,584
Não...
1335
01:39:40,626 --> 01:39:43,334
Não, não, não...
Por que ficou com tanta comida?
1336
01:39:45,459 --> 01:39:46,334
Por quê?
1337
01:39:50,501 --> 01:39:51,668
Eu peguei o polvo.
1338
01:39:53,084 --> 01:39:55,292
- Sim?
- Eu fiz a fogueira.
1339
01:39:55,334 --> 01:39:56,959
- E?
- Eu cozinhei.
1340
01:39:57,251 --> 01:40:01,042
Fiz tudo. E todos receberam.
1341
01:40:06,501 --> 01:40:08,625
Não. Não, todos nós...
1342
01:40:08,667 --> 01:40:11,042
- Todos trabalharam.
- O que fizeram?
1343
01:40:12,959 --> 01:40:16,583
Juntamos a lenha. Para a fogueira.
1344
01:40:17,750 --> 01:40:19,030
Trouxemos o tronco.
1345
01:40:19,292 --> 01:40:22,666
O tronco estava lá.
Trouxemos ele pra cá.
1346
01:40:22,708 --> 01:40:23,828
Não é suficiente.
1347
01:40:25,625 --> 01:40:28,625
Talvez não, mas precisamos
trabalhar juntos.
1348
01:40:28,959 --> 01:40:30,639
Eles não sabem como fazer.
1349
01:40:31,750 --> 01:40:33,000
Exatamente.
1350
01:40:34,750 --> 01:40:38,916
Por isso não deveriam ser
tão preguiçosos e dependentes.
1351
01:41:00,707 --> 01:41:04,166
Abigail, acho que está se esquecendo
1352
01:41:04,208 --> 01:41:07,332
de que somos funcionárias
da companhia marítima.
1353
01:41:08,083 --> 01:41:09,083
Lembra?
1354
01:41:09,916 --> 01:41:13,207
No final, sou responsável
pela segurança dos passageiros.
1355
01:41:13,582 --> 01:41:15,123
Tem que me obedecer.
1356
01:41:16,540 --> 01:41:19,707
Trabalhamos no iate,
você é chefe das camareiras.
1357
01:41:20,249 --> 01:41:22,249
- Não sabe lidar...
- Que iate?
1358
01:41:23,998 --> 01:41:25,207
Cadê o iate?
1359
01:41:25,249 --> 01:41:28,290
Sabe disso, Abigail.
Sou muito rico.
1360
01:41:28,332 --> 01:41:31,790
Quando voltarmos,
posso te ajudar muito.
1361
01:41:32,082 --> 01:41:34,457
Facilitar a sua vida.
1362
01:41:34,499 --> 01:41:36,290
- Quando voltarmos?
- É.
1363
01:41:36,998 --> 01:41:39,332
Exato. Estão procurando a gente.
1364
01:41:39,374 --> 01:41:42,374
Acha que vamos ficar aqui
pra sempre?
1365
01:41:44,249 --> 01:41:45,289
Você é engraçado.
1366
01:41:45,331 --> 01:41:48,082
Não foi treinada assim.
Por favor, me dê...
1367
01:41:52,915 --> 01:41:54,915
Fala sério, que ridículo.
1368
01:41:57,081 --> 01:41:59,539
Está assustando as pessoas.
Abaixa isso.
1369
01:42:08,164 --> 01:42:09,206
Quem sou eu?
1370
01:42:11,164 --> 01:42:12,747
- Quem é você?
- Quem sou eu?
1371
01:42:13,956 --> 01:42:15,539
A chefe das camareiras.
1372
01:42:16,248 --> 01:42:17,164
Não.
1373
01:42:18,081 --> 01:42:19,580
No iate, chefe das camareiras.
1374
01:42:19,622 --> 01:42:22,039
Aqui, comandante. Quem sou eu?
1375
01:42:26,872 --> 01:42:27,832
É a comandante.
1376
01:42:30,538 --> 01:42:31,538
Isso.
1377
01:42:34,830 --> 01:42:36,430
- Quem sou seu?
- Comandante.
1378
01:42:37,413 --> 01:42:38,496
Muito bem.
1379
01:42:38,538 --> 01:42:40,413
- Gatinho?
- Comandante.
1380
01:42:41,413 --> 01:42:43,788
- Quem sou eu?
- Comandante.
1381
01:42:43,830 --> 01:42:45,430
- Quem sou eu?
- A comandante.
1382
01:42:46,622 --> 01:42:47,622
Quem sou eu?
1383
01:42:52,705 --> 01:42:53,664
Quem sou eu?
1384
01:42:56,205 --> 01:42:57,205
Quem sou eu?
1385
01:43:07,247 --> 01:43:09,829
No iate, faxineira.
Aqui, comandante.
1386
01:43:11,038 --> 01:43:12,038
Certo?
1387
01:43:26,995 --> 01:43:28,120
Mais um pra você.
1388
01:43:28,912 --> 01:43:29,788
Obrigada.
1389
01:43:31,371 --> 01:43:33,246
Eu diria que concordo.
1390
01:43:33,496 --> 01:43:37,246
Temos que trabalhar juntos.
1391
01:43:38,371 --> 01:43:41,412
E formar um bom grupo.
1392
01:43:42,079 --> 01:43:43,828
- Uma boa sociedade.
- Sim.
1393
01:43:43,870 --> 01:43:45,578
Conhecem o ditado:
1394
01:43:46,287 --> 01:43:49,578
"De cada qual
segundo sua capacidade.
1395
01:43:49,620 --> 01:43:52,246
A cada qual, segundo suas necessidades."
1396
01:43:55,453 --> 01:43:56,536
Não conhecem?
1397
01:43:58,828 --> 01:43:59,954
Sra. Paula...
1398
01:44:03,328 --> 01:44:08,870
Com todo o respeito
à sua experiência,
1399
01:44:10,411 --> 01:44:14,119
quero sugerir uma coisa, posso?
1400
01:44:15,495 --> 01:44:16,411
Claro.
1401
01:44:19,620 --> 01:44:22,536
Sugiro que os rapazes...
1402
01:44:23,869 --> 01:44:25,702
fiquem aqui e vigiem a fogueira.
1403
01:44:26,245 --> 01:44:28,535
E cuidem da madame.
1404
01:44:28,994 --> 01:44:31,370
Enquanto você, Sra. Paula,
1405
01:44:31,744 --> 01:44:34,328
e você...
dormem comigo no barco.
1406
01:45:01,452 --> 01:45:02,369
Obrigada.
1407
01:45:09,952 --> 01:45:11,910
Abigail, olha...
1408
01:45:13,244 --> 01:45:15,493
Te dou meu Patek Philippe.
1409
01:45:15,743 --> 01:45:18,202
Por uma noite no barco. Abigail...
1410
01:45:18,244 --> 01:45:19,826
São 150 mil euros!
1411
01:45:21,785 --> 01:45:23,465
- Deixa a gente entrar.
- Pra você...
1412
01:45:23,701 --> 01:45:25,326
Um Rolex original.
1413
01:45:32,660 --> 01:45:33,660
Nelson...
1414
01:45:34,785 --> 01:45:36,145
Ela deixou a mochila.
1415
01:45:36,951 --> 01:45:39,326
- Oi?
- Ela deixou a mochila.
1416
01:45:42,742 --> 01:45:43,909
O que tem dentro?
1417
01:45:55,575 --> 01:45:56,909
Palitos de pretzel.
1418
01:46:02,450 --> 01:46:04,825
- Não podemos comer.
- Vou só olhar.
1419
01:46:05,450 --> 01:46:06,367
Espera.
1420
01:46:12,575 --> 01:46:13,700
Boa!
1421
01:46:13,909 --> 01:46:15,158
Não podemos.
1422
01:46:23,617 --> 01:46:26,116
- Espera aí...
- O que vai fazer?
1423
01:46:33,616 --> 01:46:34,492
Talvez...
1424
01:46:37,824 --> 01:46:40,283
Se fizer um furinho aqui...
1425
01:46:41,325 --> 01:46:44,075
Tiramos dois. Um pra cada um.
1426
01:46:44,616 --> 01:46:46,033
Nunca vão perceber.
1427
01:46:46,783 --> 01:46:48,866
Tá, vou tentar.
1428
01:46:52,574 --> 01:46:54,824
- Para, para, para.
- Agora?
1429
01:47:07,616 --> 01:47:08,658
Perfeito!
1430
01:47:10,616 --> 01:47:13,032
- Dá pra ela.
- Nem quero comer!
1431
01:47:13,282 --> 01:47:14,882
- Quero guardar!
- Muito bom.
1432
01:47:17,074 --> 01:47:18,199
Coloca de volta.
1433
01:47:44,031 --> 01:47:45,573
- Só mais unzinho?
- Sim.
1434
01:47:45,615 --> 01:47:47,406
- Sim!
- É?
1435
01:49:05,363 --> 01:49:06,723
O que aconteceu aqui?
1436
01:49:08,154 --> 01:49:10,238
A gente errou...
1437
01:49:11,946 --> 01:49:12,820
Por quê?
1438
01:49:14,571 --> 01:49:15,779
Pegamos no sono.
1439
01:49:16,071 --> 01:49:20,196
Agora não posso ir pescar,
preciso fazer outra fogueira.
1440
01:49:21,904 --> 01:49:24,612
Dá um trabalhão, sabia?
1441
01:49:24,820 --> 01:49:26,196
É, a gente sabe.
1442
01:49:43,071 --> 01:49:43,946
Tá bom.
1443
01:49:46,737 --> 01:49:50,028
Tá bom. Tá bom,
vamos começar o dia.
1444
01:49:50,070 --> 01:49:51,612
Vamos, pessoal.
1445
01:49:54,111 --> 01:49:55,445
- Tá bom.
- Legal.
1446
01:49:55,778 --> 01:49:57,695
Espera, só mais uma coisa.
1447
01:50:00,528 --> 01:50:04,195
Ontem à noite,
deixamos nossa mochila aqui.
1448
01:50:04,736 --> 01:50:07,569
Não temos certeza,
1449
01:50:08,028 --> 01:50:11,611
mas acho que falta
um pacote de pretzels.
1450
01:50:12,778 --> 01:50:14,903
- Não pegaram, né?
- Não.
1451
01:50:15,153 --> 01:50:16,028
Não.
1452
01:50:19,195 --> 01:50:21,402
- Certeza?
- Temos certeza.
1453
01:50:21,444 --> 01:50:24,777
- Por que a acusação?
- Não estou acusando.
1454
01:50:24,819 --> 01:50:26,611
Só perguntando, porque...
1455
01:50:33,527 --> 01:50:34,736
O que é isto?
1456
01:50:36,818 --> 01:50:38,569
- A gente não...
- Ah, não?
1457
01:50:38,611 --> 01:50:40,027
- Não.
- Não fomos nós.
1458
01:50:40,069 --> 01:50:42,985
- Certeza que não?
- A gente tem certeza.
1459
01:50:43,027 --> 01:50:44,818
- Muita certeza?
- Sim.
1460
01:50:47,985 --> 01:50:50,818
- Precisam ser punidos.
- Sim, Sra. Paula.
1461
01:50:54,652 --> 01:50:55,944
Isso é muito ruim.
1462
01:50:57,110 --> 01:50:58,944
Muito, muito ruim.
1463
01:51:00,526 --> 01:51:01,693
Qual é...
1464
01:51:02,276 --> 01:51:04,152
Não vigiaram a fogueira
1465
01:51:04,485 --> 01:51:07,027
e roubaram os pretzels?
1466
01:51:07,069 --> 01:51:08,485
E ainda mentiram.
1467
01:51:08,902 --> 01:51:12,401
- A gente merecia.
- Não só pra mim, pra todo mundo.
1468
01:51:12,443 --> 01:51:13,443
É.
1469
01:51:14,818 --> 01:51:17,026
- Como vamos confiar em vocês agora?
- Mas...
1470
01:51:17,068 --> 01:51:19,651
Olha, sinceramente,
isso está ficando ridículo.
1471
01:51:19,693 --> 01:51:21,651
- Escuta aqui, Abigail.
- Viram isso?
1472
01:51:21,693 --> 01:51:23,485
Me deixe dizer algo, porque...
1473
01:51:23,817 --> 01:51:24,901
O quê?
1474
01:51:25,568 --> 01:51:28,776
Não aponte o dedo pra ela.
Abaixa a mão.
1475
01:51:30,026 --> 01:51:32,651
- Tudo bem, mas quero dizer...
- Abaixa a mão.
1476
01:51:34,360 --> 01:51:35,235
Como assim?
1477
01:51:35,776 --> 01:51:38,376
Sua linguagem corporal
é superagressiva, Carl!
1478
01:51:38,776 --> 01:51:41,817
- O quê?
- Não vou te dar mais comida.
1479
01:51:41,859 --> 01:51:45,525
- Arranje sozinho.
- Qual é, cara...
1480
01:51:45,567 --> 01:51:48,859
- Abigail, que injusto!
- Mãos pra baixo.
1481
01:51:49,317 --> 01:51:51,817
Você não entende mesmo.
Mãos pra baixo!
1482
01:51:52,317 --> 01:51:55,567
- Estou tentando me defender!
- Para com isso!
1483
01:51:56,150 --> 01:51:59,067
Está magoando ela
tentando se defender!
1484
01:52:17,983 --> 01:52:20,359
Ah, mentira! Não...
1485
01:52:23,234 --> 01:52:24,316
Não!
1486
01:52:51,982 --> 01:52:52,857
Oi!
1487
01:52:57,483 --> 01:52:58,732
Oi...
1488
01:52:59,607 --> 01:53:01,565
- Belo peixe, hein?
- Sim.
1489
01:53:02,482 --> 01:53:04,398
- Uau!
- Tem bastante.
1490
01:53:05,523 --> 01:53:07,982
Então temos jantar. Que bom!
1491
01:53:09,941 --> 01:53:13,440
- Onde conseguiram?
- Lá atrás das pedras.
1492
01:53:14,857 --> 01:53:17,565
- Você é boa nisso.
- Obrigada.
1493
01:53:21,398 --> 01:53:22,773
Precisam de ajuda?
1494
01:53:22,815 --> 01:53:24,690
Claro, pega a Nutella lá.
1495
01:53:48,481 --> 01:53:50,232
Ah, muito obrigada.
1496
01:55:10,021 --> 01:55:10,896
O quê?
1497
01:55:23,437 --> 01:55:26,354
- Yaya? Espera!
- Escroto! Sai fora!
1498
01:55:48,437 --> 01:55:50,645
Estou indo pro barco.
1499
01:55:51,811 --> 01:55:54,145
Sra. Paula,
pode ficar e vigiar a fogueira?
1500
01:55:54,895 --> 01:55:55,853
Claro.
1501
01:55:59,353 --> 01:56:03,686
Já que Carl não comeu,
pode dormir comigo no barco.
1502
01:56:06,311 --> 01:56:07,394
Tá bom.
1503
01:56:12,977 --> 01:56:14,102
Posso ir também?
1504
01:56:14,894 --> 01:56:17,227
Abigail, nós dois?
1505
01:56:17,269 --> 01:56:18,436
Não, só você.
1506
01:56:22,769 --> 01:56:24,644
Tá bom, eu aceito os pretzels!
1507
01:56:31,019 --> 01:56:32,935
Está criando caso.
1508
01:56:32,977 --> 01:56:35,102
Aceita? Isso, fica com eles.
1509
01:56:35,144 --> 01:56:37,061
Por que está criando caso?
1510
01:56:38,602 --> 01:56:40,393
Estou indo! Um segundo!
1511
01:56:46,769 --> 01:56:50,101
- O que vai fazer no barco?
- Não sei...
1512
01:56:52,310 --> 01:56:53,727
Não se faça de bobo!
1513
01:56:53,769 --> 01:56:56,185
Não sei o que ela quer,
mas vou fazer.
1514
01:56:56,227 --> 01:56:57,727
- Sério?
- É.
1515
01:56:57,769 --> 01:56:59,209
O que acha que ela quer?
1516
01:57:00,393 --> 01:57:02,768
Você é jovem e gato.
O que acha que ela quer?
1517
01:57:04,768 --> 01:57:06,734
- Então devolve...
- Não. Não!
1518
01:57:06,776 --> 01:57:08,742
Preciso levar de volta.
Deixa eu levar de volta.
1519
01:57:08,784 --> 01:57:09,809
Não. São meus, tá bom?
1520
01:57:09,851 --> 01:57:11,301
- Pegue um pouco e eu levo de volta.
- Não!
1521
01:57:11,343 --> 01:57:12,643
- Porque não quero fazer isso.
- Não!
1522
01:57:12,685 --> 01:57:13,918
- Não é boa ideia.
- Eu quero!
1523
01:57:13,960 --> 01:57:15,893
Precisa me dizer o que fazer,
porque eu não sei!
1524
01:57:15,935 --> 01:57:18,268
Precisa me dizer
como agir nessa situação.
1525
01:57:24,809 --> 01:57:25,768
Yaya?
1526
01:57:29,935 --> 01:57:31,535
Tem que inflar o ego dela.
1527
01:57:35,643 --> 01:57:38,933
É só... rir das piadas dela.
1528
01:57:38,975 --> 01:57:40,476
E sorrir.
1529
01:57:42,559 --> 01:57:43,434
Tá bom...
1530
01:57:43,850 --> 01:57:46,100
- Mas coloque limites.
- Sim.
1531
01:57:46,975 --> 01:57:50,683
- Nada sexual.
- Não vou fazer nada sexual.
1532
01:57:52,558 --> 01:57:54,516
Nada que não gostaria
que eu fizesse.
1533
01:57:54,558 --> 01:57:56,933
Não, nada que você não queira.
1534
01:57:56,975 --> 01:57:59,683
Sem beijo. Nada disso!
1535
01:58:04,184 --> 01:58:06,584
Yaya, ela deve estar esperando
alguma coisa.
1536
01:58:08,266 --> 01:58:10,350
- Como o quê?
- Sei lá...
1537
01:58:12,475 --> 01:58:14,057
- Uma massagem ou...
- Massagem?
1538
01:58:14,099 --> 01:58:17,057
- Ela vai querer algo.
- Massagem não!
1539
01:58:17,099 --> 01:58:19,808
Ela mandou um pacote de pretzels
pra você! O que acha?
1540
01:58:19,850 --> 01:58:22,266
Sei lá, não posso fazer nada?
1541
01:58:22,308 --> 01:58:23,767
- Não!
- Tá bom, mas...
1542
01:58:24,558 --> 01:58:26,849
- Uma massagem no pescoço.
- Massagem pode?
1543
01:58:26,891 --> 01:58:29,058
- Só no pescoço!
- Tá bom.
1544
01:58:31,682 --> 01:58:32,641
Tá bom.
1545
01:58:35,599 --> 01:58:37,765
- Te amo muito.
- Eu te odeio.
1546
01:58:37,807 --> 01:58:39,974
Eu entendo. Merda!
1547
01:58:41,891 --> 01:58:43,641
Estou indo!
1548
01:59:01,724 --> 01:59:03,349
- Até daqui a pouco.
- Bom dia.
1549
01:59:04,766 --> 01:59:05,766
Bom dia.
1550
01:59:06,015 --> 01:59:07,057
Babaca.
1551
01:59:08,641 --> 01:59:11,349
Yaya! Yaya, espera. Espera.
1552
01:59:54,389 --> 01:59:56,139
- Até mais tarde.
- Até.
1553
01:59:56,805 --> 01:59:58,639
Pirata! Lá vem ele!
1554
01:59:59,097 --> 02:00:00,223
Ele foi pego!
1555
02:00:05,513 --> 02:00:06,639
Que nojo...
1556
02:00:07,097 --> 02:00:08,056
O que foi?
1557
02:00:20,805 --> 02:00:22,138
Que porra é essa?
1558
02:00:22,347 --> 02:00:23,847
BARCO DO AMOR
1559
02:00:23,889 --> 02:00:25,472
Que inferno...
1560
02:00:43,554 --> 02:00:46,596
- Gatinho!
- Estamos de olho!
1561
02:00:57,804 --> 02:01:01,137
Já usou a...
Quando era mais nova?
1562
02:01:02,429 --> 02:01:03,679
In den Wolken.
1563
02:01:03,846 --> 02:01:06,095
Já fez o teste do sofá?
1564
02:01:06,137 --> 02:01:07,721
Nein, nein, nein!
1565
02:01:17,512 --> 02:01:18,845
Mentira, você fez?
1566
02:01:19,512 --> 02:01:20,596
Sério?
1567
02:01:21,262 --> 02:01:23,887
Uma vez? Uma vez não conta.
1568
02:01:27,511 --> 02:01:30,346
Therese... Uau!
1569
02:01:35,470 --> 02:01:36,678
Onde está?
1570
02:01:37,012 --> 02:01:40,219
- Não! Dá pra mim!
- Pega!
1571
02:01:40,261 --> 02:01:41,428
Dá pra mim!
1572
02:01:44,845 --> 02:01:46,525
Parecem crianças! Me dá o apito!
1573
02:01:46,887 --> 02:01:48,345
Me dá o apito agora!
1574
02:02:23,385 --> 02:02:24,260
Ei...
1575
02:02:24,886 --> 02:02:27,302
- Pirata, o que foi isso?
- Vocês viram?
1576
02:02:27,344 --> 02:02:29,469
- O que era?
- Não sei!
1577
02:02:33,886 --> 02:02:37,010
- O que está rolando?
- Estão caçando.
1578
02:02:41,719 --> 02:02:43,177
Não! Melhor não ir.
1579
02:02:44,510 --> 02:02:45,510
Oi?
1580
02:02:45,968 --> 02:02:47,177
Vamos, pessoal!
1581
02:02:54,676 --> 02:02:56,385
Nelson, me dá isso aqui.
1582
02:02:58,885 --> 02:03:00,052
Tem certeza?
1583
02:03:19,051 --> 02:03:20,092
Cacete...
1584
02:03:27,343 --> 02:03:28,717
É uma fêmea.
1585
02:03:30,051 --> 02:03:31,051
Mata!
1586
02:03:57,175 --> 02:04:00,175
Está se mexendo!
1587
02:04:00,217 --> 02:04:02,592
- O quê?
- Não morreu!
1588
02:04:02,634 --> 02:04:03,674
Está se mexendo.
1589
02:04:03,883 --> 02:04:05,383
- Não morreu...
- Não morreu.
1590
02:04:08,841 --> 02:04:10,641
- O que ele está fazendo?
- Não, não, não.
1591
02:04:13,008 --> 02:04:14,508
De novo! Bate de novo!
1592
02:04:25,258 --> 02:04:28,382
Jarmo! Nas têmporas.
1593
02:04:36,549 --> 02:04:37,966
Você conseguiu!
1594
02:04:48,840 --> 02:04:52,382
Caçador Jarmo! O grande caçador!
1595
02:04:53,632 --> 02:04:59,341
- Palmas pra ele!
- Jarmo! Jarmo! Jarmo!
1596
02:05:00,590 --> 02:05:04,548
- A grande caçada ao burro.
- Discurso.
1597
02:05:04,590 --> 02:05:07,882
- Tá bom!
- O conto de fadas do burro.
1598
02:05:07,924 --> 02:05:09,965
- Isso, isso!
- Muito obrigado.
1599
02:05:10,840 --> 02:05:11,840
Muito bem.
1600
02:05:12,590 --> 02:05:16,090
Matar um burro
pode ser um grande feito.
1601
02:05:16,965 --> 02:05:19,798
Mas há feito muito maior.
1602
02:05:20,215 --> 02:05:23,006
- Desenhar!
- Desenhar, sim!
1603
02:05:23,964 --> 02:05:27,089
Desenhar um burro.
1604
02:05:27,131 --> 02:05:29,298
- Sim!
- É!
1605
02:05:32,964 --> 02:05:35,298
Vamos ver as expressões.
1606
02:05:35,340 --> 02:05:37,755
- Quem fez este?
- Eu.
1607
02:05:37,797 --> 02:05:41,339
Os pés estão bem juntinhos.
1608
02:05:41,381 --> 02:05:44,547
Este burro quer estar no controle.
1609
02:05:45,006 --> 02:05:47,881
Mas parece quase assustado!
1610
02:05:49,006 --> 02:05:51,339
Eu diria a esse burro
1611
02:05:52,131 --> 02:05:53,651
para não ter tanto medo.
1612
02:05:54,048 --> 02:05:55,755
Abra mão do controle!
1613
02:05:55,797 --> 02:06:01,714
E corra pelos campos,
abanando o rabinho!
1614
02:06:03,172 --> 02:06:06,088
- Ele vai errar, claro...
- Carl, o que está fazendo?
1615
02:06:13,088 --> 02:06:14,838
- Carl?
- Eu.
1616
02:06:17,922 --> 02:06:19,602
O que está fazendo com a mão?
1617
02:06:22,838 --> 02:06:25,671
- Qual delas?
- Sério?
1618
02:06:30,630 --> 02:06:32,230
Está apoiada na cadeira.
1619
02:06:34,880 --> 02:06:37,713
Por que está com a mão
debaixo do casaco dela?
1620
02:06:39,838 --> 02:06:40,922
Por quê?
1621
02:06:42,338 --> 02:06:44,045
Sei lá, estava lá
1622
02:06:44,087 --> 02:06:47,463
apoiada na lateral da cadeira.
1623
02:07:10,338 --> 02:07:11,462
Vou gozar.
1624
02:07:12,545 --> 02:07:13,754
Vou gozar!
1625
02:07:14,795 --> 02:07:15,921
Vou gozar...
1626
02:07:16,629 --> 02:07:19,295
- Não consigo me concentrar...
- Ah, não...
1627
02:07:35,378 --> 02:07:36,878
Ei, olha só...
1628
02:07:36,920 --> 02:07:40,919
Se não dá conta, é só falar.
Não é obrigado a nada.
1629
02:07:40,961 --> 02:07:44,919
É essa coisa
de ficar escondendo dos outros.
1630
02:07:44,961 --> 02:07:48,211
É difícil.
Está ficando insuportável.
1631
02:07:48,253 --> 02:07:51,461
Tipo, eles não estão gostando,
isso é óbvio.
1632
02:07:54,586 --> 02:07:55,711
Tá, então...
1633
02:07:56,419 --> 02:07:59,003
Vamos falar a verdade.
1634
02:08:02,419 --> 02:08:07,294
Você me dá uma coisa e eu retribuo.
1635
02:08:12,711 --> 02:08:15,419
Entende como eu fico nisso?
1636
02:08:16,127 --> 02:08:17,252
Não.
1637
02:08:19,419 --> 02:08:23,586
Mesmo sabendo
que você é cafetina,
1638
02:08:23,628 --> 02:08:25,210
eles não vão aceitar
1639
02:08:25,252 --> 02:08:27,502
que compre sexo
com a comida do grupo.
1640
02:08:28,835 --> 02:08:29,793
Uau...
1641
02:08:31,877 --> 02:08:33,377
Qual é... Eu não...
1642
02:08:33,419 --> 02:08:35,835
Sabe o quanto eu trabalho
nesta ilha?
1643
02:08:35,877 --> 02:08:38,960
- Pesco todo dia, faço fogueira...
- Eu sei.
1644
02:08:39,002 --> 02:08:41,459
- Sou responsável por todos!
- Eu sei, foi mal.
1645
02:08:41,501 --> 02:08:45,002
- Não mereço alguma vantagem?
- Claro!
1646
02:08:46,002 --> 02:08:49,293
- Pronto.
- Você merece fazer o que quiser.
1647
02:08:57,418 --> 02:09:00,418
O mais absurdo é que,
se fôssemos um casal,
1648
02:09:00,460 --> 02:09:02,501
eles não ligariam.
1649
02:09:06,210 --> 02:09:09,585
Mas talvez a gente deva mesmo
aparecer mais.
1650
02:09:09,959 --> 02:09:12,750
Beijar em público, dar as mãos.
1651
02:09:12,792 --> 02:09:15,876
- Não seria mais fácil?
- Mas e a Yaya?
1652
02:09:15,918 --> 02:09:19,876
Eu conversaria com ela,
como um adulto.
1653
02:09:19,918 --> 02:09:24,500
A gente teria que se entender.
Mas seria mais fácil pra ela.
1654
02:09:24,542 --> 02:09:27,250
É muita fofoca pra ela lidar.
1655
02:09:27,292 --> 02:09:29,584
Carl, eu não sei...
1656
02:09:38,334 --> 02:09:40,667
Quer que eu termine com a Yaya?
1657
02:09:40,709 --> 02:09:42,000
- Não.
- Não?
1658
02:09:44,459 --> 02:09:46,626
Essa decisão é sua, não minha.
1659
02:09:49,917 --> 02:09:54,041
Não quero que decida,
só a sua opinião.
1660
02:09:54,083 --> 02:09:57,541
Eu sei, mas não pode me colocar
no meio de vocês dois.
1661
02:09:57,583 --> 02:09:58,666
Está bem.
1662
02:10:07,583 --> 02:10:10,374
Pra você está tudo perfeito, não?
1663
02:10:11,625 --> 02:10:13,833
Você tem o que quer,
nenhuma obrigação,
1664
02:10:13,875 --> 02:10:15,791
nenhuma responsabilidade.
1665
02:10:16,208 --> 02:10:18,541
Por que tem que complicar tudo?
1666
02:10:18,583 --> 02:10:21,833
Preciso saber
o que vai acontecer, Abigail.
1667
02:10:24,499 --> 02:10:26,457
Vamos nos divertir.
1668
02:10:26,499 --> 02:10:28,707
Não, preciso lidar
com essa situação.
1669
02:10:28,749 --> 02:10:30,541
Não quero mais...
1670
02:10:33,041 --> 02:10:35,208
Não quero mais irritar ninguém.
1671
02:10:37,749 --> 02:10:40,291
Lembra do que disse
na sua primeira noite aqui?
1672
02:10:41,374 --> 02:10:42,582
O que você disse?
1673
02:10:45,415 --> 02:10:47,373
"Eu te amo, você me dá peixe."
1674
02:10:47,415 --> 02:10:49,415
Sim, exato.
1675
02:10:49,790 --> 02:10:53,206
E sabe por que isso é tão bonito?
1676
02:10:53,248 --> 02:10:54,748
- Não.
- Assim como você...
1677
02:10:54,790 --> 02:10:56,832
- Por quê?
- Porque é a verdade.
1678
02:11:02,582 --> 02:11:05,498
Nelson, você é pirata, certo?
1679
02:11:07,040 --> 02:11:08,248
Para com isso, vai.
1680
02:11:08,998 --> 02:11:10,248
In den Wolken?
1681
02:11:10,873 --> 02:11:14,165
Se eu fosse pirata,
o que me perguntaria?
1682
02:11:14,207 --> 02:11:15,831
Quanto você ganha?
1683
02:11:17,873 --> 02:11:18,956
Mas é claro.
1684
02:11:19,748 --> 02:11:20,748
Sei lá, tipo...
1685
02:11:21,581 --> 02:11:23,123
Três mil euros.
1686
02:11:23,165 --> 02:11:25,332
- Por um ataque?
- Isso.
1687
02:11:26,165 --> 02:11:27,332
Se der certo.
1688
02:11:28,873 --> 02:11:31,581
Então trabalha por comissão?
1689
02:11:32,289 --> 02:11:33,706
- É.
- Que merda!
1690
02:11:34,040 --> 02:11:36,331
O cliente fica com todo o dinheiro?
1691
02:11:37,289 --> 02:11:39,789
Sim, mas dá pra ganhar mais
com barco próprio.
1692
02:11:42,956 --> 02:11:46,623
Três mil euros...
Você tá é louco.
1693
02:11:47,414 --> 02:11:49,164
Minha namorada custa caro.
1694
02:11:49,872 --> 02:11:52,623
O quê?
Você investe na namorada?
1695
02:11:52,830 --> 02:11:53,788
Sim.
1696
02:11:54,955 --> 02:11:56,955
Devia fazer o contrário.
1697
02:11:57,372 --> 02:12:00,872
Investir no negócio, um barco.
E as garotas vêm até você.
1698
02:12:00,914 --> 02:12:01,997
Ah, é?
1699
02:12:02,039 --> 02:12:03,914
Claro, eu sei bem.
1700
02:12:04,414 --> 02:12:05,289
É, você sabe.
1701
02:12:20,872 --> 02:12:21,788
Oi.
1702
02:12:22,788 --> 02:12:25,038
Posso pegar a mochila emprestada?
1703
02:12:25,580 --> 02:12:27,038
- Abigail?
- Já sei.
1704
02:12:28,455 --> 02:12:30,121
O que vai fazer, Yaya?
1705
02:12:30,163 --> 02:12:33,246
Andar na montanha
e ver se acho alguma coisa.
1706
02:12:37,205 --> 02:12:38,413
Vou com você.
1707
02:12:39,330 --> 02:12:40,954
Não precisa, vou sozinha.
1708
02:12:40,996 --> 02:12:44,371
Não é seguro, Yaya. Vou com você.
1709
02:12:46,330 --> 02:12:47,288
Tá bom.
1710
02:12:52,163 --> 02:12:55,621
- Quer que eu vá?
- Não. Você fica.
1711
02:12:56,163 --> 02:12:57,996
Preciso ficar a sós com ela.
1712
02:12:58,287 --> 02:12:59,537
- É?
- É.
1713
02:13:05,996 --> 02:13:07,120
Eu levo.
1714
02:13:35,786 --> 02:13:37,745
Que bom que viemos, Yaya.
1715
02:13:39,786 --> 02:13:40,870
Pois é.
1716
02:13:42,162 --> 02:13:43,995
Eu queria mesmo te dizer que...
1717
02:13:44,703 --> 02:13:47,303
estou impressionada
com tudo que está fazendo.
1718
02:13:48,536 --> 02:13:51,994
Você levantou um matriarcado,
Abigail.
1719
02:14:00,203 --> 02:14:02,578
Domesticou todos os machos alfa.
1720
02:14:03,328 --> 02:14:04,244
É!
1721
02:14:07,536 --> 02:14:08,619
Obrigada.
1722
02:14:12,702 --> 02:14:14,411
Não, é impressionante.
1723
02:14:22,911 --> 02:14:24,702
Devíamos nos unir, né?
1724
02:14:51,327 --> 02:14:52,534
Nossa Senhora...
1725
02:14:55,618 --> 02:14:57,618
Deve ficar mais fácil agora.
1726
02:15:34,409 --> 02:15:35,825
In den Wolken!
1727
02:15:38,450 --> 02:15:40,159
In den Wolken!
1728
02:15:57,283 --> 02:16:01,200
Tenho bolsa Gucci,
Louis Vuitton, Chanel...
1729
02:16:01,825 --> 02:16:02,908
Mesma fábrica.
1730
02:16:19,824 --> 02:16:22,824
Rolex, óculos escuros,
pau de selfie.
1731
02:16:28,074 --> 02:16:29,782
In den Wolken, Uli.
1732
02:17:00,324 --> 02:17:01,449
Você não bate bem.
1733
02:17:03,324 --> 02:17:04,448
Você não bate bem.
1734
02:17:08,240 --> 02:17:10,489
Não, não, não.
1735
02:17:10,531 --> 02:17:12,489
In den Wolken.
1736
02:17:15,489 --> 02:17:18,031
- Nein, nein.
- Tenho esposa.
1737
02:17:18,073 --> 02:17:20,531
In den Wolken!
1738
02:17:27,865 --> 02:17:29,031
Abigail!
1739
02:17:29,989 --> 02:17:30,947
Oi?
1740
02:17:32,364 --> 02:17:33,989
Estou vendo uma coisa!
1741
02:17:40,114 --> 02:17:41,198
O quê?
1742
02:17:44,364 --> 02:17:45,906
Não te ouço!
1743
02:17:48,864 --> 02:17:50,488
Abigail! Rápido!
1744
02:17:50,947 --> 02:17:52,281
Estou indo!
1745
02:17:53,239 --> 02:17:55,697
- Abigail!
- Yaya!
1746
02:18:00,113 --> 02:18:01,363
Yaya!
1747
02:18:01,405 --> 02:18:02,780
Abigail!
1748
02:18:04,405 --> 02:18:05,739
Abigail!
1749
02:18:06,238 --> 02:18:07,988
Abigail, tem um elevador!
1750
02:18:10,739 --> 02:18:12,113
É um resort, Abigail!
1751
02:18:12,155 --> 02:18:14,530
- Um o quê?
- É um resort!
1752
02:18:18,572 --> 02:18:19,614
Vem ver!
1753
02:18:20,447 --> 02:18:22,363
É um resort de luxo!
1754
02:18:26,863 --> 02:18:28,905
Estava ali o tempo todo!
1755
02:18:29,363 --> 02:18:32,030
Estava ali o tempo todo, porra!
1756
02:18:46,196 --> 02:18:47,446
Vem.
1757
02:18:50,945 --> 02:18:52,362
Vem, Abigail.
1758
02:18:53,112 --> 02:18:54,237
Vem.
1759
02:19:01,613 --> 02:19:02,653
Abigail?
1760
02:19:05,362 --> 02:19:07,279
Vamos curtir este momento.
1761
02:19:42,570 --> 02:19:44,570
- Surreal, né?
- É...
1762
02:19:59,485 --> 02:20:01,694
Deve estar louca pra ver
seus filhos.
1763
02:20:03,527 --> 02:20:05,235
Não tenho filhos.
1764
02:20:08,069 --> 02:20:09,069
Sinto muito...
1765
02:20:20,152 --> 02:20:21,277
Vamos.
1766
02:20:23,444 --> 02:20:25,027
Preciso fazer xixi.
1767
02:20:26,027 --> 02:20:27,693
- Tá.
- E aí a gente vai.
1768
02:20:28,068 --> 02:20:29,027
Tá bom.
1769
02:21:36,984 --> 02:21:38,233
Abigail?
1770
02:21:42,983 --> 02:21:44,983
Abigail, posso tentar te ajudar.
1771
02:21:47,358 --> 02:21:49,066
Não sei como, mas...
1772
02:21:53,649 --> 02:21:55,025
Ei, Abigail...
1773
02:21:56,233 --> 02:21:58,358
Poderia trabalhar pra mim.
1774
02:21:58,983 --> 02:22:00,900
Poderia ser minha assistente.120521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.