All language subtitles for Triangle.of.Sadness.2022.[BluRay+BRRip+BDRip].[Subpack]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,891 --> 00:00:31,933 Testa o áudio. 2 00:00:34,432 --> 00:00:35,307 Ótimo. 3 00:00:37,599 --> 00:00:41,391 O que é mais importante para ser modelo? 4 00:00:41,933 --> 00:00:43,533 Eu diria que é ser bonito. 5 00:00:45,641 --> 00:00:48,140 - E o que mais? - Só isso. 6 00:00:48,182 --> 00:00:49,057 E desfilar! 7 00:00:49,391 --> 00:00:51,307 - Ser bonito e desfilar? - Sim. 8 00:00:51,349 --> 00:00:52,931 Mas não ao mesmo tempo, né? 9 00:00:52,973 --> 00:00:56,307 - Geralmente, sim. - Sério? E você consegue? 10 00:00:57,182 --> 00:01:00,848 - Claro. - Mostra pra gente! Vai, vamos lá. 11 00:01:09,057 --> 00:01:10,723 Obrigado. Próximo! 12 00:01:13,307 --> 00:01:14,265 Oi, oi. 13 00:01:16,182 --> 00:01:17,640 O que temos aqui? 14 00:01:18,473 --> 00:01:20,140 - Olá. - E aí, cara? 15 00:01:20,515 --> 00:01:23,931 Me conta, seus pais apoiaram a sua carreira de modelo? 16 00:01:23,973 --> 00:01:25,333 Total, desde o início. 17 00:01:25,973 --> 00:01:28,973 - Até o seu pai? - Até ele. Por quê? 18 00:01:29,015 --> 00:01:32,848 Ele queria que você ganhasse um terço do salário das mulheres 19 00:01:32,890 --> 00:01:36,431 e tivesse que evitar os homossexuais que querem te levar pra cama? 20 00:01:43,515 --> 00:01:44,515 Gato. 21 00:01:45,056 --> 00:01:48,222 Sou Lewis Taylor e estou aqui com meu melhor amigo... 22 00:01:48,264 --> 00:01:50,014 - Seu nome? - Carl. 23 00:01:50,056 --> 00:01:51,264 Meu melhor amigo, Carl! 24 00:01:51,306 --> 00:01:53,930 - Como vai, Carl? - Tudo bem. 25 00:01:53,972 --> 00:01:58,139 Este casting é para uma marca zangada ou simpática? 26 00:01:58,555 --> 00:02:00,889 Não sei, cara. Não sei mesmo. 27 00:02:00,931 --> 00:02:03,638 As marcas simpáticas são as mais baratas, 28 00:02:03,680 --> 00:02:06,097 e quanto mais cara a marca, 29 00:02:06,139 --> 00:02:08,222 mais despreza o consumidor. 30 00:02:08,555 --> 00:02:11,889 Tipo, se quiser ser parte desse público superseleto, 31 00:02:11,931 --> 00:02:15,472 - vai abrindo a carteira. - Então é zangada. 32 00:02:15,514 --> 00:02:18,096 Parabéns, fico feliz por você! 33 00:02:18,138 --> 00:02:21,096 E se for contratado, poderá usar roupas exclusivas 34 00:02:21,138 --> 00:02:23,180 e desprezar seus consumidores. 35 00:02:23,555 --> 00:02:25,763 Vai, Carl. Faça sua expressão mais zangada. 36 00:02:25,805 --> 00:02:27,472 - Não, não... - Sim, vamos! 37 00:02:28,222 --> 00:02:30,305 Bora, Carl! Você consegue. 38 00:02:32,514 --> 00:02:34,721 Isso! "Não ouse falar comigo. 39 00:02:34,763 --> 00:02:38,138 Sou um ariano obcecado demais com minha imagem 40 00:02:38,180 --> 00:02:42,388 para me envolver com qualquer outra coisa." 41 00:02:42,721 --> 00:02:43,846 Espera... 42 00:02:44,471 --> 00:02:47,554 "Agora estou vestindo algo bem mais barato." 43 00:02:47,596 --> 00:02:48,846 É H&M! 44 00:02:49,346 --> 00:02:51,054 Todos juntos! 45 00:02:51,096 --> 00:02:55,095 "Participe deste simpático grupo inter-racial 46 00:02:55,137 --> 00:02:58,721 por uma pechincha! #amizade, #igualdade 47 00:02:58,763 --> 00:03:01,845 #vidaplena, #meioambiente". 48 00:03:01,887 --> 00:03:02,887 Ah, não. 49 00:03:04,262 --> 00:03:07,304 Perdão, querido. Não vi que estava... 50 00:03:07,346 --> 00:03:09,803 usando Balenciaga. 51 00:03:09,845 --> 00:03:12,762 "Somos fortes, machões e intocáveis!" 52 00:03:12,804 --> 00:03:14,720 Quero cara de Balenciaga! 53 00:03:16,637 --> 00:03:20,179 Opa, voltamos à H&M. 54 00:03:20,221 --> 00:03:23,470 "Brincadeira. Somos baratinhos e felizes." 55 00:03:23,512 --> 00:03:25,137 Juntem mais! 56 00:03:25,512 --> 00:03:28,595 Balenciaga de volta! Mais ferozes do que nunca. 57 00:03:28,637 --> 00:03:30,303 "Aqui é coração gelado." 58 00:03:30,345 --> 00:03:32,803 Isso! "Credo, sai de perto!" 59 00:03:32,845 --> 00:03:34,762 H&M voltou! 60 00:03:34,804 --> 00:03:36,136 Balenciaga! 61 00:03:36,178 --> 00:03:37,219 E H&M! 62 00:03:37,261 --> 00:03:38,387 Balenciaga! 63 00:03:38,720 --> 00:03:40,345 E H&M! 64 00:03:40,387 --> 00:03:43,053 Uma salva de palmas pra eles! 65 00:03:43,095 --> 00:03:45,553 Sensacional. Sensacional, Carl. 66 00:03:53,261 --> 00:03:54,387 Aqui. 67 00:03:56,178 --> 00:03:57,219 Oi. 68 00:03:57,261 --> 00:03:58,844 - Olá. - Tudo bem com vocês? 69 00:04:11,011 --> 00:04:12,178 Ah, é você? 70 00:04:13,095 --> 00:04:14,095 É. 71 00:04:14,594 --> 00:04:17,802 - Nem parece o mesmo cara. - Quanto tempo tem esta campanha? 72 00:04:17,844 --> 00:04:20,677 Quanto tempo? Uns três anos... 73 00:04:20,719 --> 00:04:24,968 - A outra foi um ano depois. - Certo. 74 00:04:25,010 --> 00:04:26,690 Então voltou a fazer castings? 75 00:04:27,927 --> 00:04:28,927 Sim. 76 00:04:29,885 --> 00:04:31,843 Pode desfilar pra gente? 77 00:04:32,885 --> 00:04:35,968 Jogo rápido. Sem sorrir ou pausar. 78 00:04:36,010 --> 00:04:36,885 Tá bem. 79 00:04:46,843 --> 00:04:48,177 Mais uma vez. 80 00:04:52,259 --> 00:04:53,301 Tá bom. 81 00:04:56,843 --> 00:04:57,885 Tá bom. 82 00:04:59,176 --> 00:05:03,510 Hoje a moda não é só sobre aparência. É sobre o interior. 83 00:05:04,009 --> 00:05:06,259 Pensa numa música que você gosta. 84 00:05:07,134 --> 00:05:08,218 Olha pra mim. 85 00:05:17,551 --> 00:05:19,842 - Pode ser? - Tipo um ritmo? 86 00:05:19,884 --> 00:05:20,967 - Sim. - Certo. 87 00:05:21,009 --> 00:05:22,134 Vai! 88 00:05:25,759 --> 00:05:27,592 Talvez precise de Botox. 89 00:05:32,384 --> 00:05:36,093 Consegue relaxar seu triângulo da tristeza? 90 00:05:37,009 --> 00:05:39,717 - Bem entre as sobrancelhas. - Tá. 91 00:05:39,759 --> 00:05:41,133 Mais um pouco... 92 00:05:42,092 --> 00:05:45,550 Certo. E abra um pouco a boca pra parecer mais acessível. 93 00:05:47,592 --> 00:05:49,509 Certo, não tanto. Um pouco menos. 94 00:05:51,300 --> 00:05:53,592 Tá bem. Muito obrigada. 95 00:05:55,509 --> 00:05:57,008 - Obrigado. - Valeu. 96 00:05:57,758 --> 00:05:59,467 Próximo, por favor! 97 00:06:06,342 --> 00:06:08,050 - Oi! - Oi. 98 00:06:50,840 --> 00:06:53,132 TRIÂNGULO DA TRISTEZA 99 00:06:54,216 --> 00:06:55,715 PARTE 1 CARL E YAYA 100 00:06:55,757 --> 00:06:58,216 Ah, não! Eles não deviam estar ali. 101 00:06:59,174 --> 00:07:02,173 Perdão, houve um engano. 102 00:07:02,215 --> 00:07:08,006 Estes lugares são de outra pessoa. Me acompanhem, por favor... 103 00:07:08,048 --> 00:07:09,924 - Espera... - Como assim? 104 00:07:10,298 --> 00:07:13,131 - Estes lugares são nossos. - Não... 105 00:07:13,173 --> 00:07:16,673 - Ela está chegando! - Precisamos dos lugares agora. 106 00:07:16,715 --> 00:07:20,214 Venham comigo, temos outros lugares para vocês. 107 00:07:20,256 --> 00:07:23,672 - Mas... - Rápido, elas chegaram. 108 00:07:23,714 --> 00:07:26,423 - Desculpa. - Vamos. 109 00:07:26,465 --> 00:07:29,922 - Não encoste em mim! - Desculpe, mas precisamos dos lugares. 110 00:07:29,964 --> 00:07:32,340 - Muito obrigada. - Sem problema. 111 00:07:33,881 --> 00:07:36,964 - Olá, sejam bem-vindas. - Oi, sejam bem-vindas. 112 00:07:37,006 --> 00:07:39,006 Muito bem-vindas. Pedimos desculpas. 113 00:07:40,381 --> 00:07:42,090 Espera, cadê a Gunilla? 114 00:07:43,464 --> 00:07:45,672 Com licença. Estamos em quatro. 115 00:07:45,714 --> 00:07:49,255 - Precisamos de mais um lugar. - Atenção! 116 00:07:49,297 --> 00:07:53,297 Passem todos para o assento à sua direita. 117 00:07:53,339 --> 00:07:57,297 Pulem uma cadeira à direita! 118 00:07:57,339 --> 00:07:59,214 Vamos! 119 00:08:02,297 --> 00:08:05,797 Agora sentem-se todos à direita. 120 00:08:07,130 --> 00:08:09,588 - Ótimo. - Perfeito. 121 00:08:13,172 --> 00:08:15,047 - Onde eu me sento? - Como é? 122 00:08:15,089 --> 00:08:18,255 - Fiquei sem lugar. - Tem um lugar ali. 123 00:08:18,297 --> 00:08:20,797 Logo ali em cima. Isso. 124 00:08:32,338 --> 00:08:34,671 SOMOS TODOS IGUAIS 125 00:08:35,254 --> 00:08:37,630 AGORA 126 00:08:38,171 --> 00:08:40,630 AJA AGORA 127 00:08:45,546 --> 00:08:51,379 AME AGORA 128 00:08:51,421 --> 00:08:54,962 UM NOVO CLIMA COMEÇA NO MUNDO 129 00:08:55,004 --> 00:08:57,296 DA MODA 130 00:09:04,670 --> 00:09:07,462 CINISMO MASCARADO DE OTIMISMO 131 00:09:07,504 --> 00:09:10,253 Yaya! Yaya! 132 00:09:15,004 --> 00:09:17,295 Yaya, aqui! Aqui. 133 00:09:20,504 --> 00:09:21,670 Yaya! 134 00:09:23,420 --> 00:09:25,045 Yaya! 135 00:09:42,753 --> 00:09:43,873 Obrigado, senhor. 136 00:09:58,378 --> 00:09:59,544 Obrigada, amor. 137 00:10:00,628 --> 00:10:02,127 Você é um fofo. 138 00:10:14,835 --> 00:10:16,169 Gostou daqui? 139 00:10:17,378 --> 00:10:19,960 - Meio pretensioso, né? - Um pouco. 140 00:10:27,086 --> 00:10:28,252 O que foi? 141 00:10:31,252 --> 00:10:33,335 Parecia estar pensando em algo. 142 00:10:33,835 --> 00:10:35,335 Não, não estou. 143 00:10:37,502 --> 00:10:38,668 Tranquilo... 144 00:10:40,627 --> 00:10:44,001 É óbvio que não está tudo bem. O que foi? 145 00:10:49,377 --> 00:10:50,627 Não, é que... 146 00:10:51,085 --> 00:10:52,251 Quando você diz... 147 00:10:53,959 --> 00:10:56,667 Quando diz "obrigada, amor", 148 00:10:57,251 --> 00:10:59,543 basicamente me obriga a pagar. 149 00:11:01,085 --> 00:11:04,542 Só uma observação, algo que notei. 150 00:11:09,417 --> 00:11:11,625 - Podemos rachar a conta. - Não, não... 151 00:11:11,667 --> 00:11:15,168 - Posso abrir a calculadora... - Não. 152 00:11:15,210 --> 00:11:17,167 - Quantas taças você tomou? - Ah, claro... 153 00:11:17,209 --> 00:11:20,250 - Foram três a mais que eu. - Não era isso. 154 00:11:20,292 --> 00:11:22,584 Acho que fica elas por elas. 155 00:11:26,542 --> 00:11:29,125 Lembra ontem à noite, você disse que ia... 156 00:11:30,542 --> 00:11:32,833 Disse que ia pagar o jantar hoje. 157 00:11:34,667 --> 00:11:38,417 Acabamos de comer e você disse: "Valeu. Amanhã é comigo." 158 00:11:41,042 --> 00:11:45,708 Tá, mas aí você pegou a conta. Pensei que quisesse pagar e agradeci. 159 00:11:45,750 --> 00:11:49,416 - É que ficou lá um tempão. - Eu não vi. 160 00:11:52,458 --> 00:11:53,666 Você não viu? 161 00:11:55,375 --> 00:11:57,833 Não, eu não vi. 162 00:11:57,875 --> 00:12:01,125 Ou não reparei. O jantar estava tão tranquilo. 163 00:12:03,583 --> 00:12:05,917 Não viu ele colocar a conta na mesa? 164 00:12:06,875 --> 00:12:08,833 Não vi, Carl. 165 00:12:16,458 --> 00:12:20,999 O garçom colocou bem no meio da mesa. Você não viu? 166 00:12:21,041 --> 00:12:22,207 Minha nossa! 167 00:12:22,249 --> 00:12:25,874 O que foi? É uma pergunta séria, porque... 168 00:12:26,458 --> 00:12:27,540 Uau... 169 00:12:28,665 --> 00:12:30,375 O quê? "Uau" o quê? 170 00:12:34,624 --> 00:12:35,832 O que está fazendo? 171 00:12:36,874 --> 00:12:40,457 Não, não. Não vai... Espera aí... Senta. 172 00:12:40,499 --> 00:12:43,165 Só queria entender onde foi que eu errei. 173 00:12:44,041 --> 00:12:47,791 - É sério isso? - Calma. Sente-se, por favor. 174 00:12:48,290 --> 00:12:50,290 Está brigando por dinheiro! 175 00:12:50,791 --> 00:12:52,582 Não! Não é isso... 176 00:12:52,624 --> 00:12:54,332 É isso, sim. 177 00:12:54,374 --> 00:12:57,831 - Só estou dizendo que... - Por que é tão obcecado com dinheiro? 178 00:12:57,873 --> 00:12:59,914 Não sou obcecado. Pode se sentar, por favor? 179 00:12:59,956 --> 00:13:01,998 Não sou obcecado com dinheiro. 180 00:13:02,040 --> 00:13:04,915 Foi só uma observação. Pode se sentar? 181 00:13:16,456 --> 00:13:18,998 - Não... O que vai fazer? - Pode deixar. 182 00:13:21,915 --> 00:13:23,790 Não vai pagar agora, que ridículo... 183 00:13:24,414 --> 00:13:26,956 - Não! Carl. - O que está fazendo? 184 00:13:26,998 --> 00:13:29,623 - Solta. - Não, eu vou pagar a conta. 185 00:13:30,664 --> 00:13:32,956 Não foi por isso que falei. 186 00:13:35,748 --> 00:13:36,748 Desculpe. 187 00:13:38,164 --> 00:13:39,604 Está tudo bem por aqui? 188 00:13:40,373 --> 00:13:41,748 Sim, obrigado. 189 00:13:43,247 --> 00:13:45,122 - Yaya... - Muito obrigada. 190 00:14:01,039 --> 00:14:02,538 Agora fiquei mal. 191 00:14:03,039 --> 00:14:04,914 Por quê? Eu ganho mais. 192 00:14:16,497 --> 00:14:17,663 Com licença. 193 00:14:18,372 --> 00:14:20,538 Seu cartão não passou. 194 00:14:21,747 --> 00:14:23,246 Quer tentar outro? 195 00:14:23,288 --> 00:14:26,372 - Pode passar de novo? - Já tentei duas vezes. 196 00:14:30,497 --> 00:14:33,413 - Esse não aceitamos. - Use este aqui. 197 00:14:33,455 --> 00:14:35,620 Carl! Espere, só um segundo. 198 00:14:35,662 --> 00:14:37,330 - Eu pago. - Espera aí! 199 00:14:42,496 --> 00:14:44,871 Não tem dinheiro suficiente. Passe aqui. 200 00:14:45,871 --> 00:14:47,829 - Aceita este? - Sim. 201 00:14:49,121 --> 00:14:50,801 - Obrigado. - Eu que agradeço. 202 00:15:21,287 --> 00:15:22,287 Obrigada. 203 00:16:03,994 --> 00:16:09,786 Acho insano como é difícil falar sobre... 204 00:16:10,952 --> 00:16:12,078 dinheiro. 205 00:16:14,952 --> 00:16:18,952 É um assunto muito sensível. Não acha? 206 00:16:18,994 --> 00:16:21,577 Sim, acho brochante falar sobre dinheiro. 207 00:16:27,660 --> 00:16:30,535 Tá, mas por quê? 208 00:16:30,577 --> 00:16:32,619 Não sei, só não é sexy. 209 00:16:33,410 --> 00:16:36,494 Não será por conta dos papéis dos gêneros? 210 00:16:37,701 --> 00:16:41,201 Você nem olhou os preços no cardápio. 211 00:16:41,243 --> 00:16:42,826 Não é justo, Carl. 212 00:16:43,327 --> 00:16:47,035 - Eu sempre pago. - Não, não. Tira você da equação. 213 00:16:47,618 --> 00:16:50,160 Vamos falar das mulheres em geral. 214 00:16:51,118 --> 00:16:54,409 Sou generosa, Carl. Pergunte aos meus amigos. 215 00:16:56,368 --> 00:16:59,077 Claro que é, mas... 216 00:17:02,493 --> 00:17:03,493 Mas? 217 00:17:05,368 --> 00:17:08,701 Eu e você temos papéis que eu detesto. 218 00:17:08,743 --> 00:17:11,117 Não quero que sejamos homem e mulher, 219 00:17:11,159 --> 00:17:13,075 e sim melhores amigos. 220 00:17:13,117 --> 00:17:15,867 - Não quero transar com meu amigo. - Não é isso. 221 00:17:16,326 --> 00:17:18,784 Não está me entendendo. 222 00:17:19,284 --> 00:17:21,992 Não quero só seguir os estereótipos de gênero 223 00:17:22,034 --> 00:17:23,784 que todo mundo reproduz. 224 00:17:28,700 --> 00:17:30,450 Quero igualdade entre nós. 225 00:17:43,034 --> 00:17:44,200 Com licença. 226 00:17:44,742 --> 00:17:47,367 - Você tem que lutar. - Como é? 227 00:17:47,825 --> 00:17:49,991 Se a ama, precisa lutar por ela. 228 00:17:50,575 --> 00:17:52,255 Já passei por isso, vai por mim. 229 00:17:52,450 --> 00:17:55,033 Se não lutar, vai virar escravo dela. 230 00:17:58,158 --> 00:18:01,491 Olha, Yaya, eu gosto de pagar pelo nosso jantar. 231 00:18:01,533 --> 00:18:04,533 Mas chega uma hora que me sinto usado. 232 00:18:05,033 --> 00:18:06,450 Então eu uso você? 233 00:18:06,492 --> 00:18:09,490 Só estou falando de como me sinto, mas... 234 00:18:09,532 --> 00:18:11,991 Não, espera. Nas últimas semanas, 235 00:18:12,033 --> 00:18:13,783 sim, chegou a um ponto... 236 00:18:14,407 --> 00:18:15,949 Está falando sério? 237 00:18:15,991 --> 00:18:18,240 Te dei essa camisa, te chamei pra jantar. 238 00:18:18,282 --> 00:18:21,741 - Está no meu hotel. - A camisa foi brinde. 239 00:18:21,783 --> 00:18:26,115 - E não pagou o jantar. - O cartão não passou. 240 00:18:26,157 --> 00:18:29,449 Tem um caixa eletrônico na recepção. Vou sacar dinheiro e pagar... 241 00:18:29,491 --> 00:18:30,574 Está tudo bem. 242 00:18:31,574 --> 00:18:33,282 Carl, sempre pretendi te pagar. 243 00:18:33,324 --> 00:18:36,865 Só não sabia que tinha que ser nesse instante. 244 00:18:39,282 --> 00:18:41,990 - Então você ia me pagar? - Sim. 245 00:18:43,199 --> 00:18:44,781 - Sério? - É. 246 00:18:44,823 --> 00:18:46,740 Então por que pegou a nota de 50? 247 00:18:48,907 --> 00:18:51,823 Quando eu vi que ia faltar, eu paguei. 248 00:18:52,157 --> 00:18:55,948 E em vez de me dar a nota, colocou na bolsa. 249 00:18:57,531 --> 00:19:00,115 O quê? Foi o que aconteceu, Yaya. 250 00:19:00,907 --> 00:19:02,323 O que está...? Não! 251 00:19:04,823 --> 00:19:06,448 Que porra é essa? 252 00:19:07,615 --> 00:19:09,490 Não faz isso comigo, porra! 253 00:19:10,114 --> 00:19:12,823 Não faz isso comigo, Yaya! 254 00:19:13,281 --> 00:19:15,698 Não faz isso comigo! 255 00:19:15,740 --> 00:19:18,864 - Descendo. - Não vai enfiar coisas na minha roupa! 256 00:19:18,906 --> 00:19:20,406 - Que criança! - Sério... 257 00:19:20,448 --> 00:19:23,531 - Está parecendo um louco. - Cala a boca! 258 00:19:23,573 --> 00:19:25,239 O que vai fazer com o meu dinheiro? 259 00:19:25,281 --> 00:19:28,989 Seu dinheiro? Não é pelo dinheiro, Yaya! 260 00:19:29,031 --> 00:19:30,031 Não é... 261 00:19:33,530 --> 00:19:35,947 Não é a porra do dinheiro. 262 00:19:35,989 --> 00:19:37,739 Não, não é! 263 00:19:37,781 --> 00:19:40,572 Entenda que não é o dinheiro! 264 00:19:40,614 --> 00:19:43,238 Te dou os 50 euros! Dou até 100! 265 00:19:43,280 --> 00:19:45,447 - Ah, é? - É sério! 266 00:19:45,489 --> 00:19:48,113 Não é sobre dinheiro! Não entende? 267 00:19:48,155 --> 00:19:50,947 Tenta entender! 268 00:19:51,197 --> 00:19:52,906 Não é pelo dinheiro. 269 00:19:53,322 --> 00:19:55,113 Minha nossa... Tá bom. 270 00:19:55,155 --> 00:19:57,030 Quero igualdade, Yaya! 271 00:19:59,113 --> 00:20:01,572 Achei que fosse perigoso, mas... 272 00:20:06,905 --> 00:20:08,447 Feminista de araque... 273 00:21:03,570 --> 00:21:06,320 O número que você ligou... 274 00:22:05,652 --> 00:22:09,527 - E aí? - Tentei dormir numa cadeira. 275 00:22:09,569 --> 00:22:12,319 - Deu certo? - Bem, eu voltei. 276 00:22:14,943 --> 00:22:16,361 E você? 277 00:22:17,277 --> 00:22:20,402 Andei pra lá e pra cá no corredor... 278 00:22:21,526 --> 00:22:24,402 - Te mandei várias mensagens. - Muitas. 279 00:22:25,069 --> 00:22:27,152 - Você leu? - Li. 280 00:22:32,526 --> 00:22:34,526 - Que coisa mais idiota. - Pois é. 281 00:22:37,401 --> 00:22:40,318 Eu sou muito boa 282 00:22:40,985 --> 00:22:42,443 de manipulação. 283 00:22:44,485 --> 00:22:48,276 Vou fazendo e nem percebo. 284 00:22:49,276 --> 00:22:51,401 - É... - Eu te amo. 285 00:22:52,693 --> 00:22:55,817 Sério, é incrível você me dizer isso. 286 00:22:56,526 --> 00:22:58,443 Agora sim, generosa. 287 00:23:00,401 --> 00:23:01,485 Tá bom. 288 00:23:02,901 --> 00:23:04,026 Vamos lá... 289 00:23:11,026 --> 00:23:12,466 Pergunte o que quiser. 290 00:23:12,817 --> 00:23:13,817 Certeza? 291 00:23:18,068 --> 00:23:21,192 No restaurante, a conta... 292 00:23:21,609 --> 00:23:22,776 O que tem? 293 00:23:23,901 --> 00:23:26,734 Não pegou de propósito, né? 294 00:23:26,776 --> 00:23:28,567 - Sim. - Óbvio. 295 00:23:32,108 --> 00:23:33,628 Não ficou com vergonha? 296 00:23:35,484 --> 00:23:36,525 Não. 297 00:23:37,650 --> 00:23:39,608 Mas você ganha melhor. 298 00:23:39,650 --> 00:23:40,941 Não é pelo dinheiro. 299 00:23:40,983 --> 00:23:42,649 E você disse que ia pagar... 300 00:23:49,483 --> 00:23:51,566 Não importa quem ganha mais. 301 00:23:52,816 --> 00:23:54,233 O que é então? 302 00:23:56,067 --> 00:23:57,691 E se eu... 303 00:23:58,566 --> 00:24:00,006 acabar engravidando? 304 00:24:00,566 --> 00:24:01,691 De mim? 305 00:24:03,524 --> 00:24:07,399 E se eu engravidar e não puder trabalhar? 306 00:24:08,191 --> 00:24:11,733 Preciso saber que meu parceiro vai cuidar de mim. 307 00:24:11,775 --> 00:24:13,691 Não quero perder meu tempo. 308 00:24:17,775 --> 00:24:20,358 E você não vai trabalhar 309 00:24:20,899 --> 00:24:23,316 num restaurante ou mercado, né? 310 00:24:24,274 --> 00:24:25,732 Não me leve a mal. 311 00:24:26,274 --> 00:24:31,441 Sou modelo, amor. Só saio dessa vida pra virar esposa troféu. 312 00:24:33,440 --> 00:24:35,732 Então não quer nada além disso? 313 00:24:37,274 --> 00:24:38,607 Além de... 314 00:24:39,274 --> 00:24:43,440 mais seguidores para os nossos Instas e tal. 315 00:24:43,482 --> 00:24:46,024 - Faz sentido, não? - Faz. 316 00:24:46,066 --> 00:24:48,857 A gente se gosta e rende bons negócios. 317 00:24:48,899 --> 00:24:49,857 É... 318 00:24:51,648 --> 00:24:54,273 - Nada mais? - Não. 319 00:24:57,023 --> 00:24:58,648 Quero fazer uma aposta. 320 00:25:00,398 --> 00:25:01,398 Tá bom. 321 00:25:02,898 --> 00:25:04,523 - Fechado. - Sim. 322 00:25:08,814 --> 00:25:09,981 Vamos ver. 323 00:25:11,482 --> 00:25:13,231 Vou fazer você me amar. 324 00:25:15,065 --> 00:25:17,231 - Amor de verdade. - Ah, é? 325 00:25:17,273 --> 00:25:19,273 - É. - Tá bom. 326 00:25:19,731 --> 00:25:21,981 Vai esquecer esse papo de troféu. 327 00:25:22,356 --> 00:25:23,898 E vai me amar. 328 00:26:05,813 --> 00:26:10,229 PARTE 2 O IATE 329 00:26:19,730 --> 00:26:24,063 O sucesso de um cruzeiro de luxo depende de dois momentos. 330 00:26:25,563 --> 00:26:28,646 Um: as primeiras horas dos passageiros a bordo. 331 00:26:29,812 --> 00:26:32,771 E dois: o último dia deles. 332 00:26:33,729 --> 00:26:36,396 Se ficarem impressionados nas duas ocasiões, 333 00:26:36,687 --> 00:26:39,021 o cruzeiro será um sucesso. 334 00:26:40,729 --> 00:26:42,645 Não quero ouvir: 335 00:26:43,229 --> 00:26:47,228 "Não precisa abrir o deque, esvazia depois do café." 336 00:26:47,270 --> 00:26:48,270 Não. 337 00:26:48,687 --> 00:26:51,520 É toda manhã. 338 00:26:51,562 --> 00:26:52,937 Sem desculpas. 339 00:26:53,771 --> 00:26:55,937 Nem na última hora. 340 00:26:57,021 --> 00:27:01,020 É sempre: "Sim, senhor. Sim, senhora!". 341 00:27:01,062 --> 00:27:03,479 Se pedirem uma droga ilícita 342 00:27:04,187 --> 00:27:05,354 ou um unicórnio? 343 00:27:05,895 --> 00:27:08,228 "Sim, senhor. Sim, senhora!" 344 00:27:08,270 --> 00:27:09,395 Isso! 345 00:27:11,228 --> 00:27:12,228 Isso! 346 00:27:14,187 --> 00:27:16,894 Sei muito bem o que é servir. 347 00:27:16,936 --> 00:27:19,479 Conheço os desafios. 348 00:27:20,479 --> 00:27:23,728 Mas mantenham a cabeça erguida. 349 00:27:24,270 --> 00:27:26,145 Sejam fortes. 350 00:27:28,103 --> 00:27:30,228 E lembrem-se... 351 00:27:32,394 --> 00:27:34,686 Se der tudo certo, 352 00:27:35,478 --> 00:27:37,978 ao final do cruzeiro, 353 00:27:38,895 --> 00:27:40,728 pode ser que recebam 354 00:27:41,227 --> 00:27:45,227 - uma bela gorjeta! - Grana, grana, grana! 355 00:27:49,852 --> 00:27:52,768 Grana! Grana! Grana! 356 00:27:52,810 --> 00:27:56,685 Grana! Grana! Grana! 357 00:28:04,518 --> 00:28:06,269 - Grana! - É isso aí. 358 00:28:06,311 --> 00:28:08,769 Alicia, quem temos a bordo? 359 00:28:12,102 --> 00:28:13,352 Não... 360 00:28:17,352 --> 00:28:19,643 - Camareira! - Não, obrigado. 361 00:28:21,977 --> 00:28:24,518 - Limpeza do quarto? - Não, obrigado. 362 00:28:24,727 --> 00:28:26,685 Volto em meia hora? 363 00:28:26,727 --> 00:28:29,892 - Não, mais tarde. - Uma hora? 364 00:28:29,934 --> 00:28:31,851 Pode ser mais tarde, por favor? 365 00:28:32,226 --> 00:28:35,393 Tudo bem, volto depois. Desculpe, senhora. 366 00:28:44,310 --> 00:28:45,517 Com outra pose. 367 00:29:38,350 --> 00:29:40,474 - E aí! - Opa! 368 00:29:40,516 --> 00:29:43,266 - Mario pimentão! Beleza? - Tudo tranquilo. 369 00:29:43,308 --> 00:29:45,975 Ótimo. Vamos cumprimentar os ricos! 370 00:29:53,391 --> 00:29:55,808 Vai brilhar, cara. Vai brilhar! 371 00:29:56,641 --> 00:29:58,016 Vai brilhar. 372 00:29:58,807 --> 00:29:59,766 O que foi? 373 00:30:00,849 --> 00:30:01,849 Nada... 374 00:30:06,974 --> 00:30:08,640 - Oi! - Oi. 375 00:30:15,682 --> 00:30:17,599 - O que é isso? - O quê? 376 00:30:19,974 --> 00:30:22,849 - Está falando com a tripulação? - Estou. 377 00:30:23,807 --> 00:30:25,349 Por quê? 378 00:30:26,265 --> 00:30:27,640 Só dei oi. 379 00:30:27,682 --> 00:30:30,016 Você sorriu e deu oi. 380 00:30:31,015 --> 00:30:32,098 E daí? 381 00:30:44,599 --> 00:30:47,390 Poxa, Yaya. Estamos aqui juntos. 382 00:30:47,432 --> 00:30:49,973 - Não se faz isso. - Isso o quê? 383 00:30:51,349 --> 00:30:55,848 Se eu sorrisse pra assistente gata e... 384 00:30:55,890 --> 00:30:57,848 - Sabe... - Acha ela gata? 385 00:30:59,848 --> 00:31:02,473 Não, mas se ela fosse 386 00:31:03,264 --> 00:31:05,306 e eu desse risadinhas 387 00:31:05,348 --> 00:31:08,431 e oizinhos, você gostaria? 388 00:31:09,639 --> 00:31:11,597 - Está com ciúmes? - Não. 389 00:31:11,639 --> 00:31:14,598 - Não? - Não estou, não. É que... 390 00:31:16,431 --> 00:31:18,514 Sério, olha pra você! E aí... 391 00:31:19,222 --> 00:31:22,180 Um cara gato aparece. Ele nem deveria... 392 00:31:22,222 --> 00:31:23,723 Achou ele gato? 393 00:31:24,972 --> 00:31:26,181 Dá pro gasto. 394 00:31:28,264 --> 00:31:29,764 - Você achou? - Sim! 395 00:31:30,889 --> 00:31:34,139 - Como assim? - Você acabou de admitir! 396 00:31:34,181 --> 00:31:37,972 Tá, mas você não... Concordou muito rápido, poxa! 397 00:31:39,847 --> 00:31:41,264 Corta essa. 398 00:32:33,304 --> 00:32:34,679 Posso ajudar, senhor? 399 00:32:35,387 --> 00:32:37,304 - É rápido... - Pois não? 400 00:32:37,346 --> 00:32:39,846 Estava no deque de trás e um tripulante 401 00:32:40,512 --> 00:32:42,220 - estava sem camisa. - Sério? 402 00:32:42,262 --> 00:32:44,095 Sim, e fumando. 403 00:32:44,137 --> 00:32:46,137 Minhas desculpas, que inapropriado. 404 00:32:46,179 --> 00:32:48,845 - É, foi um tanto... - Não, claro. 405 00:32:48,887 --> 00:32:51,095 Vou cuidar disso. Minhas desculpas. 406 00:32:51,137 --> 00:32:53,554 - Não é tão grave... - Mas não é aceitável. 407 00:32:53,596 --> 00:32:56,928 Achei melhor avisar porque... Não quero causar confusão. 408 00:32:56,970 --> 00:33:00,429 - Obrigada. Não se repetirá. Prometo. - Certo, obrigado! 409 00:33:01,845 --> 00:33:03,594 - Alicia? - Oi. 410 00:33:03,636 --> 00:33:06,887 Um tripulante está no deque sem camisa. 411 00:33:07,179 --> 00:33:08,762 - Sem camisa? - É. 412 00:33:18,261 --> 00:33:19,720 Com licença... 413 00:33:20,303 --> 00:33:21,261 Sim? 414 00:33:21,470 --> 00:33:24,803 Posso olhar os anéis de noivado? 415 00:33:25,511 --> 00:33:28,219 - Sim, claro! - Legal. 416 00:33:28,261 --> 00:33:31,470 Com certeza. Vamos lá. 417 00:33:31,761 --> 00:33:34,886 É um lindo anel. Ouro 24 quilates. 418 00:33:35,386 --> 00:33:37,677 Com um diamante de 0.9mm 419 00:33:37,719 --> 00:33:40,969 e quatro brilhantes de cada lado. 420 00:33:41,552 --> 00:33:45,052 - É lindo. - Sim, muito bonito. 421 00:33:45,094 --> 00:33:47,677 Quer que eu coloque na mão pra ver? 422 00:33:47,719 --> 00:33:49,302 - Sim, pode ser. - Sim? 423 00:33:49,344 --> 00:33:51,302 - Não se importa? - Nem um pouco. 424 00:34:01,135 --> 00:34:02,635 - Viu? - Sim. 425 00:34:02,677 --> 00:34:05,761 É um diamante lindo, perfeito. 426 00:34:06,886 --> 00:34:09,302 Quanto custa esse? 427 00:34:09,344 --> 00:34:12,510 Este é vinte e oito mil euros. 428 00:34:23,385 --> 00:34:26,177 Um café com leite de amêndoas, deque da frente. 429 00:34:41,093 --> 00:34:42,217 Comandante? 430 00:34:45,259 --> 00:34:46,926 Sim? 431 00:34:47,634 --> 00:34:50,509 Só avisando que é hora do exercício de segurança. 432 00:34:51,134 --> 00:34:53,175 Bem, eu não... 433 00:34:53,217 --> 00:34:55,176 Não estou muito bem. 434 00:34:56,593 --> 00:35:00,259 - Chamo o médico? - Não, vou melhorar. 435 00:35:00,301 --> 00:35:03,967 Peça ao Imediato pra fazer o exercício. 436 00:35:04,592 --> 00:35:06,009 Nos vemos depois. 437 00:35:08,217 --> 00:35:09,259 É isso! 438 00:35:09,800 --> 00:35:11,550 - Tudo bem. - Tudo bem. 439 00:35:15,300 --> 00:35:18,425 Abigail? Pode pegar a bandeja? Obrigada. 440 00:35:26,425 --> 00:35:28,842 Amor, a Nutella. 441 00:35:31,842 --> 00:35:32,924 Outra? 442 00:35:39,467 --> 00:35:40,758 Dá uma olhada. 443 00:35:44,258 --> 00:35:47,799 - Não vai comer o macarrão? - Oi? 444 00:35:49,467 --> 00:35:52,591 Não vai comer o macarrão? 445 00:35:55,507 --> 00:35:57,507 Não, tenho intolerância a glúten. 446 00:35:58,632 --> 00:36:01,966 É só para a foto. Ela é influenciadora. 447 00:36:02,008 --> 00:36:03,882 - Ah! - Entendi. 448 00:36:03,924 --> 00:36:05,174 Uau! 449 00:36:06,883 --> 00:36:08,483 Ganha dinheiro com isso? 450 00:36:09,549 --> 00:36:11,257 - Champanhe, senhor? - Não. 451 00:36:11,299 --> 00:36:13,090 - Vinho branco. - Claro. 452 00:36:13,132 --> 00:36:17,132 - Como é? - Bem... Depende. 453 00:36:17,174 --> 00:36:21,132 No geral, ela recebe coisas de graça. 454 00:36:22,257 --> 00:36:24,007 Ganhamos este cruzeiro. 455 00:36:25,632 --> 00:36:26,881 Que bom! 456 00:36:26,923 --> 00:36:30,049 A beleza dela pagou as passagens! 457 00:36:31,965 --> 00:36:34,631 - Ótimo. - É verdade. 458 00:36:35,299 --> 00:36:37,548 - Lindo casal. - Sim. 459 00:36:38,007 --> 00:36:40,715 - Nada mau, nada mau. - Obrigada. 460 00:36:43,215 --> 00:36:44,506 O que você faz? 461 00:36:46,631 --> 00:36:48,007 Eu vendo merda. 462 00:36:49,923 --> 00:36:52,089 - O quê? - Eu vendo merda! 463 00:36:55,381 --> 00:36:59,048 - Fertilizantes para agricultura. - Ah, fertilizante. 464 00:37:00,006 --> 00:37:02,214 - Interessante. - Nos negócios, é sempre 465 00:37:02,256 --> 00:37:05,964 o lugar certo e a hora certa. Meu lugar: leste europeu. 466 00:37:06,006 --> 00:37:09,465 Minha hora: final dos anos 80, começo dos 90. 467 00:37:09,797 --> 00:37:10,839 E... 468 00:37:11,173 --> 00:37:13,589 E aí, o negócio começou. 469 00:37:14,214 --> 00:37:17,214 - Nos anos 80, eu... - Amor, me dá esse? 470 00:37:17,630 --> 00:37:19,172 - Sim, sim. - É? 471 00:37:19,214 --> 00:37:20,797 - Sim. - Obrigada. 472 00:37:21,089 --> 00:37:23,214 - Sim, sim. - Te amo. 473 00:37:23,630 --> 00:37:26,463 No começo dos anos 80, 474 00:37:26,505 --> 00:37:29,338 eu era o único CEO 475 00:37:29,380 --> 00:37:33,588 num combinat de agricultura, o nome era esse. 476 00:37:33,630 --> 00:37:35,963 Cem mil porcos, 477 00:37:36,005 --> 00:37:37,685 dois milhões de galinhas. 478 00:37:37,881 --> 00:37:41,797 E o monopólio se construía. 479 00:37:41,839 --> 00:37:45,380 Pode me chamar de "rei da merda"! 480 00:37:45,422 --> 00:37:47,046 Meu amor. Meu amor! 481 00:37:47,088 --> 00:37:49,297 E quando se tem dinheiro, 482 00:37:49,339 --> 00:37:52,629 não pode deixar ele dormir. Entende? 483 00:37:52,671 --> 00:37:55,338 - O dinheiro não deve dormir. - Certo. 484 00:37:55,380 --> 00:37:59,088 Você aplica o dinheiro do negócio. 485 00:37:59,339 --> 00:38:03,172 Com as fábricas fechando... 486 00:38:05,504 --> 00:38:08,130 E a sobremesa é tiramisù. 487 00:38:08,755 --> 00:38:10,963 Ou panna cotta, gosta dos dois. 488 00:38:14,212 --> 00:38:16,838 Ah, pode escolher. 489 00:38:18,838 --> 00:38:21,296 Você pede a panna cotta, e eu, o tiramisù. 490 00:38:21,338 --> 00:38:22,379 Tá bom. 491 00:38:27,379 --> 00:38:28,379 Olá! 492 00:38:32,920 --> 00:38:33,962 Saúde. 493 00:38:39,587 --> 00:38:41,129 Sou Clementine. 494 00:38:41,171 --> 00:38:43,879 E este é meu marido, Winston. 495 00:38:44,420 --> 00:38:45,920 Somos da Grã-Bretanha. 496 00:39:00,004 --> 00:39:02,753 - Sou Clementine. - Nein, nein... 497 00:39:02,795 --> 00:39:04,961 - E este é meu marido, Winston. - Winston. 498 00:39:05,003 --> 00:39:06,878 - Somos da Grã-Bretanha. - Nein. 499 00:39:08,253 --> 00:39:09,712 Uli, in den Wolken. 500 00:39:10,670 --> 00:39:13,877 Olá. Esta é minha esposa, Therese. 501 00:39:13,919 --> 00:39:17,336 Ela entende vocês, mas teve um derrame. 502 00:39:17,378 --> 00:39:20,961 Desde então, tem dificuldades para falar. 503 00:39:21,753 --> 00:39:22,753 In den Wolken. 504 00:39:24,045 --> 00:39:25,045 Ja. 505 00:39:25,836 --> 00:39:27,128 Tiro isso? 506 00:39:31,003 --> 00:39:33,711 - "In den..." - In den Wolken. 507 00:39:34,210 --> 00:39:35,335 In den Wolken! 508 00:39:35,377 --> 00:39:37,878 In den... O quê? 509 00:39:39,544 --> 00:39:40,544 Wolken. 510 00:39:41,210 --> 00:39:43,294 - Champanhe, senhor? - Não, obrigado. 511 00:39:43,336 --> 00:39:45,960 - O que significa? - "Nas nuvens". 512 00:39:46,419 --> 00:39:48,586 Que coisa bonita! 513 00:39:56,085 --> 00:39:57,544 - Tchau, meninas. - Tchau. 514 00:39:58,169 --> 00:39:59,252 Se cuidem. 515 00:40:02,377 --> 00:40:03,897 Foi um prazer, meu amigo. 516 00:40:04,626 --> 00:40:06,294 A gente se esbarra por aí. 517 00:40:06,585 --> 00:40:07,668 Foi um prazer. 518 00:40:10,169 --> 00:40:12,085 - Vai fazer falta. - Tudo de bom. 519 00:40:12,127 --> 00:40:13,376 - Se cuida. - Obrigado. 520 00:40:54,168 --> 00:40:55,293 Olha isso. 521 00:40:58,334 --> 00:41:00,168 Triste, não? 522 00:41:04,001 --> 00:41:05,375 Ele está caçando. 523 00:41:05,834 --> 00:41:08,000 - Oi? - Ele está caçando! 524 00:41:09,751 --> 00:41:11,208 Grande dilema. 525 00:41:12,375 --> 00:41:15,459 Arriscar ou voltar pra cabine? 526 00:41:19,167 --> 00:41:20,125 Força! 527 00:41:23,833 --> 00:41:25,167 Olha, olha! 528 00:41:25,624 --> 00:41:27,708 Vai que cola! 529 00:41:52,374 --> 00:41:53,750 Incrível... 530 00:41:57,249 --> 00:41:58,249 Uau. 531 00:42:01,166 --> 00:42:02,749 Desculpa interromper. 532 00:42:03,999 --> 00:42:05,749 Posso pedir um favor? 533 00:42:07,374 --> 00:42:10,207 Eu tenho uma namorada, 534 00:42:10,249 --> 00:42:13,040 mas ela não pôde vir e... 535 00:42:13,082 --> 00:42:16,082 Queria tirar uma foto. Por favor... 536 00:42:17,249 --> 00:42:19,790 - Podem tirar pra mim? - Claro. 537 00:42:21,915 --> 00:42:23,373 Vou ficar ali. 538 00:42:24,957 --> 00:42:26,373 Perdão, perdão. 539 00:42:36,040 --> 00:42:37,749 - Pronto. - Ficou boa? 540 00:42:38,415 --> 00:42:40,623 - Muito obrigado. - De nada. 541 00:42:41,914 --> 00:42:43,956 - Divirtam-se. - Você também. 542 00:42:49,582 --> 00:42:51,498 Com licença, moço? 543 00:42:52,457 --> 00:42:53,332 Oi! 544 00:42:53,914 --> 00:42:55,664 Pode voltar aqui? 545 00:42:58,748 --> 00:43:00,706 Pode deixar a cerveja. 546 00:43:00,748 --> 00:43:02,580 - Como é? - Pode deixar a cerveja aí. 547 00:43:02,622 --> 00:43:03,581 Tudo bem. 548 00:43:06,622 --> 00:43:08,789 - Fique aqui no meio. - É? 549 00:43:08,831 --> 00:43:10,706 Aí tiramos os três juntos. 550 00:43:10,748 --> 00:43:13,038 Opa, legal! 551 00:43:13,080 --> 00:43:14,080 Aí sim! 552 00:43:14,873 --> 00:43:16,664 - Agora sim! - Sim! 553 00:43:19,622 --> 00:43:22,205 Mais peitos, Yaya! Mais peitos! 554 00:43:25,331 --> 00:43:27,080 Muito obrigado. 555 00:43:27,622 --> 00:43:29,302 Vocês são muito generosas. 556 00:43:30,497 --> 00:43:33,080 Eu gostaria de retribuir. 557 00:43:33,122 --> 00:43:35,122 Vendem Rolex na recepção. 558 00:43:35,164 --> 00:43:37,663 Vamos lá, vou comprar relógios pra vocês! 559 00:43:37,705 --> 00:43:40,080 - Não, imagina. - Eu faço questão... 560 00:43:40,122 --> 00:43:41,663 Pode soar estranho, 561 00:43:42,455 --> 00:43:46,329 mas o que fizeram por mim teve muito valor. 562 00:43:46,371 --> 00:43:47,830 Eu posso... 563 00:43:48,205 --> 00:43:49,913 Eu sou muito rico. 564 00:43:50,164 --> 00:43:53,580 A verdade é que sou muito rico. 565 00:43:53,872 --> 00:43:56,371 - Quão rico? - Eu sou... 566 00:43:56,830 --> 00:43:59,621 rico pra cacete! Vendi minha empresa. 567 00:44:00,163 --> 00:44:03,580 Não estou bêbado! Já falei que não estou bem. 568 00:44:05,330 --> 00:44:07,246 Está achando ruim? 569 00:44:07,787 --> 00:44:09,455 Não sabe respeitar? 570 00:44:10,038 --> 00:44:11,829 - Boa noite, senhor. - Boa noite. 571 00:44:11,871 --> 00:44:14,079 - Boa noite, senhora. - Boa noite. 572 00:44:15,330 --> 00:44:16,610 Está aí ainda, Paula? 573 00:44:22,288 --> 00:44:24,537 - Thomas? - O que foi? 574 00:44:24,579 --> 00:44:29,121 Queria saber quando podemos marcar o Jantar do Comandante. 575 00:44:30,163 --> 00:44:31,912 Puta que o pariu... 576 00:44:32,912 --> 00:44:36,203 - Não posso agora! - Foi uma pergunta, Thomas. 577 00:44:36,245 --> 00:44:40,329 Quando pode vestir o uniforme e receber os passageiros? 578 00:44:41,203 --> 00:44:43,412 Tá bom. 579 00:44:44,829 --> 00:44:46,704 Qual é a previsão do tempo? 580 00:44:46,911 --> 00:44:50,329 Tempo bom. A questão é quando você pode. 581 00:44:51,120 --> 00:44:52,800 Qualquer dia, menos quinta. 582 00:44:53,203 --> 00:44:56,370 - Pode ser quinta. - Não, Thomas. 583 00:44:56,412 --> 00:44:58,245 - Quinta não dá. - Quê? 584 00:44:58,287 --> 00:45:01,203 Teremos área de baixa pressão. 585 00:45:01,245 --> 00:45:04,828 - Eu disse quinta! - Thomas, escuta. 586 00:45:04,870 --> 00:45:06,744 Volto pra falar disso depois. 587 00:45:06,786 --> 00:45:10,245 Paula! Eles jantam todos os dias. 588 00:45:10,287 --> 00:45:14,911 E vão jantar na quinta também. Certo? 589 00:45:14,953 --> 00:45:18,078 Seu champanhe mais caro e três taças. 590 00:45:18,911 --> 00:45:20,870 - São seus namorados? - Sim. 591 00:45:21,745 --> 00:45:25,202 Amigos, cuidem dessas moças! 592 00:45:26,578 --> 00:45:30,827 Elas são muito legais! Generosas, carinhosas. 593 00:45:30,869 --> 00:45:32,952 Tratem com respeito. 594 00:45:34,077 --> 00:45:35,994 Eles vão querer, será? 595 00:45:36,036 --> 00:45:37,744 Cinco taças então. 596 00:45:46,994 --> 00:45:48,369 Ludmilla... 597 00:45:48,660 --> 00:45:51,036 - Eu te amo, benzinho. - Tá, tá... 598 00:45:54,161 --> 00:45:55,618 Dança comigo! 599 00:45:56,910 --> 00:46:00,368 - Eu danço muito mal. - Acha que eu vou... 600 00:46:01,243 --> 00:46:03,326 - Vamos dançar! - Não, não... 601 00:46:03,368 --> 00:46:04,827 Só um pouquinho. 602 00:46:06,577 --> 00:46:09,785 - Não, eu... - Não precisa ter vergonha! 603 00:46:09,827 --> 00:46:11,368 - Não... - Eu estou dançando. 604 00:46:11,410 --> 00:46:14,867 - Eu nunca danço. - Vamos dançar, vai. 605 00:46:14,909 --> 00:46:16,576 - Eu não danço. - Por que não? 606 00:46:16,618 --> 00:46:19,826 - Não gosto. - Tá bom. 607 00:46:19,868 --> 00:46:22,160 - Tenho vergonha. - Beleza, tanto faz. 608 00:47:06,159 --> 00:47:07,117 Carl? 609 00:47:09,658 --> 00:47:10,825 Carl? 610 00:47:11,200 --> 00:47:12,491 Está com ciúmes? 611 00:47:14,075 --> 00:47:14,992 Ei! 612 00:47:16,242 --> 00:47:17,159 Carl? 613 00:47:20,491 --> 00:47:21,658 Quem é Carl? 614 00:47:27,199 --> 00:47:30,533 - Não é você? - Não. Sou o cara da piscina. 615 00:47:37,199 --> 00:47:40,991 Desculpa entrar na mansão, precisava pegar ferramentas. 616 00:47:47,074 --> 00:47:48,241 Estão aqui... 617 00:47:52,241 --> 00:47:54,741 Que inapropriado... 618 00:47:57,907 --> 00:47:59,283 E se meu... 619 00:48:00,991 --> 00:48:02,573 marido chegar? 620 00:48:02,615 --> 00:48:04,074 Cadê o seu marido? 621 00:48:04,116 --> 00:48:07,282 Ele não deveria largar uma moça linda assim. 622 00:48:07,949 --> 00:48:10,657 É perigoso por aqui. 623 00:48:14,365 --> 00:48:15,805 Ele está trabalhando. 624 00:48:17,532 --> 00:48:20,324 - Sempre trabalhando... - É? 625 00:48:21,407 --> 00:48:23,739 - Está quente, não? - Sim, muito. 626 00:48:23,781 --> 00:48:25,490 - Melhor tirar isso aí. - É? 627 00:48:25,823 --> 00:48:26,740 É. 628 00:48:34,282 --> 00:48:38,614 Sabe, seu marido me paga muito bem. 629 00:48:38,656 --> 00:48:43,198 Preciso fazer meu trabalho direitinho. 630 00:48:44,115 --> 00:48:46,322 - Tá bom? - Pode checar os canos. 631 00:48:46,364 --> 00:48:47,489 Sim... 632 00:48:48,781 --> 00:48:51,740 Tem algum aqui embaixo que precisa 633 00:48:52,906 --> 00:48:54,448 ser desentupido, 634 00:48:55,531 --> 00:48:57,114 ou está tudo certo? 635 00:49:00,448 --> 00:49:02,489 Acha que consegue mesmo? 636 00:49:02,531 --> 00:49:05,447 Sim, sou muito qualificado. 637 00:49:05,489 --> 00:49:07,281 Vamos ver. 638 00:49:38,697 --> 00:49:41,405 Sabe do que as pessoas se arrependem? 639 00:49:41,447 --> 00:49:42,946 Pode girar a tela? 640 00:49:42,988 --> 00:49:44,655 - Não. - Não? 641 00:49:44,697 --> 00:49:47,655 De trabalhar demais. Sete entre dez pessoas se arrependem 642 00:49:47,697 --> 00:49:52,030 de viver com empregos inúteis. 643 00:49:53,447 --> 00:49:57,113 - Mais alguma bebida? - Champanhe, por favor. 644 00:49:57,863 --> 00:50:02,445 Eu nasci nesta vida. Não tenho culpa. 645 00:50:02,487 --> 00:50:07,196 E quando aconteceu, eu me perguntei o porquê. 646 00:50:07,238 --> 00:50:10,237 - A vida é muito injusta. - É. 647 00:50:10,654 --> 00:50:12,195 Somos todos iguais. 648 00:50:13,279 --> 00:50:15,529 - É verdade. - Todo mundo é igual. 649 00:50:24,863 --> 00:50:28,487 Tem alguma coisa que você deseja? 650 00:50:29,487 --> 00:50:34,070 - Perdão? - Tem alguma coisa que você deseja? 651 00:50:35,446 --> 00:50:37,903 Bom... Eu não sei. 652 00:50:40,446 --> 00:50:43,279 A senhora é muito gentil, mas estou ótima. 653 00:50:43,321 --> 00:50:44,486 Mas! Mas, mas, mas... 654 00:50:44,528 --> 00:50:48,445 Se hoje fosse seu último dia... 655 00:50:50,486 --> 00:50:53,737 - o que desejaria? - Não faço ideia. 656 00:50:55,070 --> 00:50:59,029 - Já entrou na água hoje? - Hoje não. 657 00:50:59,987 --> 00:51:02,069 Por que não entra? 658 00:51:02,111 --> 00:51:03,361 Agora mesmo. 659 00:51:05,737 --> 00:51:08,653 É disso que estou falando. 660 00:51:08,695 --> 00:51:10,695 É muita gentileza, senhora, 661 00:51:10,737 --> 00:51:15,152 mas não podemos entrar na água em horário de trabalho. 662 00:51:15,194 --> 00:51:17,777 Quero que a tripulação entre na água! 663 00:51:17,819 --> 00:51:20,278 Quero todos na água! 664 00:51:21,403 --> 00:51:26,236 Acho que tive um daqueles momentos. 665 00:51:26,278 --> 00:51:30,402 Sim, acho que hoje vai ser complicado... 666 00:51:30,444 --> 00:51:33,402 - Complicado? - Temos o Jantar do Comandante. 667 00:51:33,444 --> 00:51:37,319 Dane-se o Jantar do Comandante. É só meia horinha. 668 00:51:37,777 --> 00:51:39,069 Vamos lá. 669 00:51:39,861 --> 00:51:42,193 Você trabalha demais. 670 00:51:43,610 --> 00:51:46,861 - Vou ver. - Merci! 671 00:51:57,319 --> 00:52:00,027 Não, volte aqui! Por favor. 672 00:52:00,610 --> 00:52:02,277 Volte, por favor. 673 00:52:02,319 --> 00:52:04,068 Tenho uma ideia melhor! 674 00:52:04,901 --> 00:52:06,985 - Sente-se. - Tá bem. 675 00:52:08,609 --> 00:52:10,735 Vamos inverter os papéis. 676 00:52:11,609 --> 00:52:14,776 - Perdão? - Vamos trocar! 677 00:52:16,401 --> 00:52:19,234 Você curte a jacuzzi 678 00:52:19,276 --> 00:52:20,956 e eu vou buscar o comandante. 679 00:52:22,401 --> 00:52:26,484 Só curte o momento, como eu curti. Por favor! 680 00:52:26,526 --> 00:52:28,693 - Mas... - Eu sei que você quer. 681 00:52:28,735 --> 00:52:30,234 - Vai! - Sim, mas... 682 00:52:30,901 --> 00:52:33,526 Posso me encrencar se... 683 00:52:33,568 --> 00:52:35,900 Preciso ser a autoridade agora. 684 00:52:36,401 --> 00:52:39,067 - Estou vestida... - Cale a boca! 685 00:52:39,109 --> 00:52:40,484 Cale a boca! Agora. 686 00:52:42,942 --> 00:52:46,401 É uma ordem: curta o momento. 687 00:52:49,692 --> 00:52:51,984 - Agora? - Por favor. 688 00:52:56,775 --> 00:52:58,441 - Não. - Não? 689 00:52:58,483 --> 00:53:00,358 - Não. - O quê? 690 00:53:01,525 --> 00:53:03,275 - Disse não para mim? - Não. Não! 691 00:53:03,317 --> 00:53:04,942 - É um sim? - Sim... Não! 692 00:53:04,984 --> 00:53:06,358 Sim ou não? 693 00:53:06,608 --> 00:53:07,817 Eu quis dizer... 694 00:53:08,608 --> 00:53:10,483 Perdão. Eu quis dizer n... 695 00:53:11,275 --> 00:53:12,442 Eu quis dizer... 696 00:53:13,734 --> 00:53:15,650 - Sim. - Sim! 697 00:53:17,400 --> 00:53:20,525 Não se preocupe, Dimitrios vai comprar o iate. 698 00:53:20,983 --> 00:53:22,649 Vamos lá, sente-se aí. 699 00:53:22,691 --> 00:53:25,275 - Vou entrar. - Anda, anda. 700 00:53:25,317 --> 00:53:26,317 Isso! 701 00:53:26,941 --> 00:53:31,233 Vem cá! Uma taça de champanhe para a... 702 00:53:31,524 --> 00:53:33,358 - A incrível senhorita... - Alicia. 703 00:53:33,400 --> 00:53:36,025 Alicia! Mademoiselle Alicia! 704 00:53:36,358 --> 00:53:38,399 Uma taça de champanhe! 705 00:53:44,524 --> 00:53:47,148 Darius? Preciso de sua ajuda 706 00:53:47,190 --> 00:53:50,858 para dizer a uma passageira que a tripulação não pode nadar. 707 00:53:51,566 --> 00:53:52,524 Por quê? 708 00:53:52,566 --> 00:53:54,857 Eu disse que não dá por causa do jantar, 709 00:53:54,899 --> 00:53:57,316 mas querem ouvir do próprio comandante. 710 00:53:57,816 --> 00:54:01,607 Tentei o Thomas, mas ele não está lá e não está respondendo. 711 00:54:01,649 --> 00:54:05,607 Não consigo falar com ele. Pode falar com eles, por favor? 712 00:54:05,649 --> 00:54:08,731 - Ajudaria muito. - Não pode entrar logo na água? 713 00:54:08,773 --> 00:54:11,107 Não. Seria mais fácil, 714 00:54:11,149 --> 00:54:13,606 mas querem usar o tobogã e... 715 00:54:14,024 --> 00:54:17,357 Não tem graça. Está rindo do quê, Erik? 716 00:54:17,399 --> 00:54:19,690 - Faz o que aqui? - É uma pausa. 717 00:54:19,732 --> 00:54:22,339 - Sua pausa acabou. Vá trabalhar. - Tudo bem. 718 00:54:22,381 --> 00:54:24,398 O tobogã não está instalado, vai demorar demais. 719 00:54:24,440 --> 00:54:26,023 E eu não tenho esse tempo. 720 00:54:26,065 --> 00:54:30,982 O chef já começou os preparativos. Por favor, diga a eles que não dá. 721 00:54:31,024 --> 00:54:33,189 Não vou lá falar com russos malucos. 722 00:54:33,231 --> 00:54:36,022 Não são malucos, são muito ricos. 723 00:54:36,064 --> 00:54:37,022 Mesma coisa. 724 00:54:37,064 --> 00:54:39,106 Resolva isso antes, e aí... 725 00:54:39,148 --> 00:54:41,148 Não! Tô fora. 726 00:54:41,732 --> 00:54:45,897 - Por que não ajuda? - Vá nadar um pouco. 727 00:54:46,398 --> 00:54:47,564 - Olá, senhor! - Olá. 728 00:54:47,606 --> 00:54:50,939 - Posso ajudar? - Estou só olhando. 729 00:54:51,398 --> 00:54:53,481 - Quer ver a ponte de comando? - Se possível. 730 00:54:53,523 --> 00:54:57,148 Claro! Vou chamar o Imediato. Ele está lá, à toa. 731 00:54:58,273 --> 00:55:00,897 - Pode mostrar a ponte? - Claro! 732 00:55:01,189 --> 00:55:02,522 Bem-vindo à ponte. 733 00:55:02,772 --> 00:55:05,981 Sou Darius, prazer. 734 00:55:18,814 --> 00:55:19,814 Thomas? 735 00:55:23,772 --> 00:55:25,480 Thomas? Olá? 736 00:55:32,688 --> 00:55:34,730 - Boa tarde! - Boa tarde. 737 00:55:35,188 --> 00:55:36,188 Na verdade... 738 00:55:37,896 --> 00:55:40,562 - Tenho uma pergunta. - Claro. 739 00:55:40,604 --> 00:55:43,313 Ontem eu estava no deque. 740 00:55:43,355 --> 00:55:46,437 - O sol estava brilhando, tudo perfeito. - Sim. 741 00:55:46,479 --> 00:55:48,479 Mas daí olhei as velas. 742 00:55:48,938 --> 00:55:50,563 - As velas? - Sim. 743 00:55:50,938 --> 00:55:53,646 E elas estavam... sujinhas. 744 00:55:53,688 --> 00:55:55,604 - Ah! - Pois é. 745 00:55:55,813 --> 00:55:57,354 - Ah... - Pois é. 746 00:56:05,187 --> 00:56:06,104 Alô? 747 00:56:07,771 --> 00:56:08,646 Oi. 748 00:56:12,479 --> 00:56:16,104 Tá, mas entende que a comida vai ficar ruim? 749 00:56:18,271 --> 00:56:19,231 Tudo bem, tchau. 750 00:56:20,520 --> 00:56:23,436 Pessoal, atenção: vocês vão nadar agora. 751 00:56:23,478 --> 00:56:26,312 Estejam no deque principal de sunga 752 00:56:26,354 --> 00:56:27,687 o quanto antes, tá? 753 00:56:28,603 --> 00:56:30,187 Andem, rápido! 754 00:56:30,437 --> 00:56:32,146 Vão descer de tobogã. 755 00:56:32,770 --> 00:56:33,812 Divirtam-se! 756 00:56:37,312 --> 00:56:38,937 Amigos! Amigos! 757 00:56:39,895 --> 00:56:41,729 Vamos saindo! Amigos! 758 00:56:42,228 --> 00:56:44,353 Ei, ainda estão aqui? 759 00:56:44,603 --> 00:56:47,061 Troquem de roupa, vamos nadar. 760 00:56:47,103 --> 00:56:48,562 - Quando? - Agora! 761 00:56:49,770 --> 00:56:50,936 Lá fora! 762 00:56:51,645 --> 00:56:55,270 Coloquem as sungas. Vamos à "praia". 763 00:56:55,562 --> 00:56:56,894 - O quê? - Vamos nadar. 764 00:56:56,936 --> 00:56:58,852 Tá bom, vamos colocar a sunga. 765 00:56:58,894 --> 00:56:59,978 Tá bom, meu amigo. 766 00:57:16,519 --> 00:57:17,394 Thomas? 767 00:57:24,728 --> 00:57:25,728 Thomas? 768 00:57:30,144 --> 00:57:31,352 Boa tarde. 769 00:57:31,811 --> 00:57:34,519 Espero que o dia tenha sido ótimo 770 00:57:34,561 --> 00:57:37,394 e que estejam animados para o Jantar do Comandante. 771 00:57:38,311 --> 00:57:42,311 Avisamos que tivemos uma pequena mudança no horário. 772 00:57:42,727 --> 00:57:45,685 O Jantar começará às 20h30 773 00:57:45,727 --> 00:57:48,518 e não às 20h, como consta na programação. 774 00:57:49,144 --> 00:57:53,018 Repito: o Jantar começará às 20h30. 775 00:57:53,060 --> 00:57:53,977 Obrigada. 776 00:57:54,560 --> 00:57:55,977 Por que a mudança? 777 00:57:56,019 --> 00:57:59,351 Porque a tripulação está indo... nadar. 778 00:58:00,560 --> 00:58:02,393 Uma das russas pediu. 779 00:58:03,727 --> 00:58:07,768 - No tobogã. - Eu tenho que ver isso! 780 00:58:09,101 --> 00:58:10,621 Melhor se trocar antes. 781 00:58:10,810 --> 00:58:14,310 - Alessandra, como vai? - Alicia. 782 00:58:15,685 --> 00:58:18,351 Pode nos dar licença? Vamos entrar? 783 00:58:19,018 --> 00:58:20,850 Precisa se trocar se quiser... 784 00:58:20,892 --> 00:58:22,684 Sim, sim. 785 00:58:22,726 --> 00:58:24,593 - Vamos conversar lá dentro. - Não, não. 786 00:58:25,600 --> 00:58:26,800 Você está bem, cara? 787 00:58:28,600 --> 00:58:30,642 - Tô sim. - É? 788 00:58:31,851 --> 00:58:36,226 - Tô ótimo. - Temos quatro horas e meia para o Jantar. 789 00:58:36,268 --> 00:58:39,517 Tire um cochilo, eu volto daqui a duas horas. 790 00:58:39,976 --> 00:58:41,892 Aí vamos juntos. 791 00:58:42,267 --> 00:58:43,183 Tá bem? 792 00:58:47,726 --> 00:58:49,434 Darius... 793 00:58:49,684 --> 00:58:53,141 Olha o seu estado! Por que está tão preocupado? 794 00:58:53,183 --> 00:58:56,517 Estou bem! Muito bem. 795 00:58:56,559 --> 00:58:57,475 É? 796 00:58:57,517 --> 00:59:00,017 Totalmente, cem por cento... 797 00:59:01,225 --> 00:59:02,225 bem. 798 00:59:05,475 --> 00:59:07,475 - Mohammed! Mohammed! - Quê? 799 00:59:07,517 --> 00:59:09,516 Vamos, anda! Vem! 800 00:59:09,558 --> 00:59:11,392 - O quê? - Vem! 801 00:59:17,933 --> 00:59:19,516 Maravilhoso! 802 00:59:23,474 --> 00:59:25,433 - Champanhe. - Muito bem! 803 00:59:29,224 --> 00:59:30,391 Saúde! 804 00:59:34,433 --> 00:59:36,266 Estão se divertindo? 805 00:59:36,474 --> 00:59:37,766 Sim! 806 01:00:16,724 --> 01:00:19,807 Fique aqui, eles vêm até você. 807 01:00:19,849 --> 01:00:22,557 - Certo. - Deixa eu ver você. 808 01:00:24,682 --> 01:00:26,056 Tudo certo! 809 01:00:26,473 --> 01:00:27,639 - Obrigado, Paula. - Pronto? 810 01:00:27,681 --> 01:00:29,432 - Só uma noite. - Tá bom. 811 01:00:30,973 --> 01:00:34,390 Darius, fica ao lado dele? Só pra garantir... 812 01:00:40,056 --> 01:00:42,472 - Prontos? - Obrigado. 813 01:00:42,806 --> 01:00:43,931 - Sim. - Sim. 814 01:00:45,306 --> 01:00:47,639 Vamos nos preparar. 815 01:00:48,098 --> 01:00:49,458 Quando eu sinalizar. 816 01:00:52,180 --> 01:00:53,931 E... agora! 817 01:00:58,556 --> 01:00:59,597 Boa noite. 818 01:00:59,972 --> 01:01:02,180 - Bem-vindos ao Jantar. - Obrigado. 819 01:01:02,222 --> 01:01:05,097 - Uma taça de champanhe? - Muito obrigado. 820 01:01:05,139 --> 01:01:08,013 Boa noite. Bem-vindos ao Jantar do Comandante. 821 01:01:08,055 --> 01:01:09,721 Oi... Olá! 822 01:01:09,763 --> 01:01:12,722 - Boa noite! Aproveitando o cruzeiro? - Sim. 823 01:01:13,972 --> 01:01:15,888 - Bem-vinda. - Olá, senhora. 824 01:01:16,139 --> 01:01:18,389 - Prazer. Bom jantar. - Obrigado. 825 01:01:20,555 --> 01:01:22,513 Olá, senhora. Como vai? 826 01:01:23,139 --> 01:01:24,264 Bom jantar. 827 01:01:25,346 --> 01:01:27,055 O clima está agitado, não? 828 01:01:28,888 --> 01:01:30,596 - Olá, senhor. - Oi. 829 01:01:30,638 --> 01:01:32,221 - Bem-vinda. - Obrigada. 830 01:01:32,263 --> 01:01:34,221 - Prazer. - Bom jantar. 831 01:01:34,513 --> 01:01:37,054 - Olá, senhor. - Jarmo Björkman. 832 01:01:37,096 --> 01:01:39,096 Tenho uma pergunta. Desculpa. 833 01:01:41,013 --> 01:01:43,971 - Ontem eu estava lá no deque. - Sim. 834 01:01:44,013 --> 01:01:46,887 Estava lindo, tudo fantástico. 835 01:01:47,638 --> 01:01:49,762 Mas aí, vi as velas. 836 01:01:50,513 --> 01:01:51,804 As velas? 837 01:01:52,513 --> 01:01:54,721 - As velas, sim. - Ah... 838 01:01:55,096 --> 01:01:57,388 Estavam cinza de tão sujas. 839 01:01:59,221 --> 01:02:01,263 Seria possível lavá-las? 840 01:02:01,305 --> 01:02:05,221 Acho que não tem como, senhora, porque... 841 01:02:05,554 --> 01:02:08,263 - Este é um barco a motor. - É? 842 01:02:08,971 --> 01:02:10,887 Não temos velas. 843 01:02:14,178 --> 01:02:16,804 Talvez fosse o teto do deque? 844 01:02:16,846 --> 01:02:19,554 Mas... Tem certeza? 845 01:02:20,679 --> 01:02:22,012 Tenho. 846 01:02:24,470 --> 01:02:26,886 - Magnus! - Sim? 847 01:02:27,846 --> 01:02:34,637 O navio do catálogo tinha velas branquíssimas, não? 848 01:02:34,679 --> 01:02:36,595 - Sim. - Certo. 849 01:02:37,429 --> 01:02:39,220 Ele disse que sim. 850 01:02:39,928 --> 01:02:42,011 - Eram velas. - Magnus disse que sim. 851 01:02:42,053 --> 01:02:42,928 Sim. 852 01:02:44,304 --> 01:02:45,678 Pai do céu... 853 01:02:46,720 --> 01:02:48,178 Bom, nesse caso, 854 01:02:49,304 --> 01:02:51,511 vamos limpar as velas. 855 01:02:51,553 --> 01:02:54,012 - Sim. - Claro. 856 01:02:54,678 --> 01:02:58,261 Certamente acharemos uma solução. 857 01:02:58,303 --> 01:03:00,469 - Posso acompanhá-la à mesa? - Tá bem. 858 01:03:00,511 --> 01:03:01,871 - Bom jantar. - Obrigada. 859 01:03:02,845 --> 01:03:06,094 Jarmo Björkman. Estou na sua mesa. 860 01:03:06,136 --> 01:03:08,344 - Ah, que bom! - Olá, Jarmo. 861 01:03:08,386 --> 01:03:11,010 - Também vai sentar com o comandante? - Vou, sim. 862 01:03:11,052 --> 01:03:13,594 - É esta? - Sim, fique à vontade. 863 01:03:14,052 --> 01:03:15,219 Minha nossa... 864 01:03:28,219 --> 01:03:30,426 É mais a parte de programação. 865 01:03:30,468 --> 01:03:33,177 Faço a programação para os aplicativos. 866 01:03:33,219 --> 01:03:40,094 Eu programo e vendo minha programação para empresas de tecnologia. 867 01:03:40,552 --> 01:03:46,343 E os criadores de jogos me apresentam ideias. 868 01:03:47,468 --> 01:03:48,468 Senhor. 869 01:03:53,593 --> 01:03:56,176 Boa noite. Como primeiro prato, 870 01:03:56,218 --> 01:04:00,343 serviremos deliciosas ostras com caviar preto. 871 01:04:00,385 --> 01:04:01,551 - Certo. - Bom apetite. 872 01:04:01,593 --> 01:04:02,842 - Obrigada. - Obrigada. 873 01:04:02,884 --> 01:04:04,051 Obrigada, senhor. 874 01:04:09,759 --> 01:04:12,343 - A comida está do agrado? - Sim, muito. 875 01:04:21,467 --> 01:04:23,384 Qual é o negócio de vocês? 876 01:04:23,968 --> 01:04:26,092 É um negócio de família. 877 01:04:26,592 --> 01:04:29,467 São produtos de engenharia de precisão. 878 01:04:30,718 --> 01:04:32,078 O que vocês produzem? 879 01:04:32,467 --> 01:04:35,384 Produtos usados na manutenção da democracia 880 01:04:35,426 --> 01:04:36,842 no mundo inteiro. 881 01:04:43,426 --> 01:04:45,008 Que produto é esse? 882 01:04:45,050 --> 01:04:48,800 Nosso produto mais vendido é a granada. 883 01:04:50,800 --> 01:04:51,967 Desculpa, o quê? 884 01:04:52,633 --> 01:04:54,384 A granada, querida. 885 01:05:00,800 --> 01:05:03,633 Antes era o explosivo antipessoal. 886 01:05:03,675 --> 01:05:07,675 Aí a ONU bagunçou tudo com suas normas. 887 01:05:08,466 --> 01:05:11,133 "Explosivo antipessoal"... 888 01:05:11,883 --> 01:05:13,091 Perdão. 889 01:05:13,133 --> 01:05:17,633 É um termo rebuscado para mina terrestre. 890 01:05:21,383 --> 01:05:25,632 As normas tiraram 25% do nosso lucro. 891 01:05:25,674 --> 01:05:28,508 - Sim. - Foram tempos difíceis, mas... 892 01:05:29,300 --> 01:05:33,007 - nós sobrevivemos, não é? - É sim, querido. 893 01:05:33,049 --> 01:05:35,590 E ainda nos amamos. 894 01:05:35,632 --> 01:05:37,507 - Um brinde! - Ah, sim! 895 01:05:40,465 --> 01:05:41,549 Ao amor. 896 01:05:42,716 --> 01:05:44,049 - Ao amor. - Ao amor. 897 01:05:53,757 --> 01:05:55,841 - Senhor. - Senhora. 898 01:06:00,716 --> 01:06:04,340 Ouriço do mar com emulsão de algas marinhas. 899 01:06:04,382 --> 01:06:08,465 Coberto com trufa negra, caviar, óleo de pimenta 900 01:06:08,507 --> 01:06:11,090 e um fio de vinagrete de yuzu. 901 01:06:11,132 --> 01:06:12,631 - Bom apetite! - Obrigada. 902 01:06:26,381 --> 01:06:27,756 Estão se divertindo? 903 01:06:29,423 --> 01:06:30,673 Senhora. 904 01:06:51,880 --> 01:06:52,922 Senhor. 905 01:06:54,464 --> 01:06:55,672 Senhora. 906 01:06:57,464 --> 01:07:00,588 - Está um pouco enjoada? - Sim. 907 01:07:00,630 --> 01:07:02,755 É melhor comer alguma coisa 908 01:07:02,797 --> 01:07:05,714 porque o enjoo piora com o estômago vazio. 909 01:07:28,588 --> 01:07:29,588 Senhor. 910 01:07:37,713 --> 01:07:41,380 Hambúrguer com fritas para o comandante. 911 01:07:41,422 --> 01:07:43,545 E para os senhores, algo muito especial. 912 01:07:43,587 --> 01:07:47,712 Polvo defumado grelhado com limão caramelizado, 913 01:07:47,754 --> 01:07:51,296 decorado com lindas flores. Bom apetite. 914 01:07:52,587 --> 01:07:54,629 Não sou fã da alta gastronomia. 915 01:07:57,671 --> 01:08:00,087 - Você está bem? - Sim. 916 01:08:06,337 --> 01:08:09,587 Senhora? Dagerney. Francês, Sauvignon blanc. 917 01:08:09,629 --> 01:08:12,045 Champignon... Digo, champanhe. Por favor. 918 01:08:12,087 --> 01:08:13,087 Champanhe. 919 01:08:17,628 --> 01:08:18,628 Rápido! 920 01:08:24,337 --> 01:08:25,545 Saúde! 921 01:08:27,170 --> 01:08:30,712 Se estiver enjoada, melhor comer alguma coisa. 922 01:08:31,753 --> 01:08:32,962 Você está bem? 923 01:08:36,920 --> 01:08:38,004 Tudo bem, senhor? 924 01:08:40,545 --> 01:08:41,670 Senhor? 925 01:08:52,794 --> 01:08:53,877 Estou bem. 926 01:08:58,961 --> 01:09:00,044 Com licença. 927 01:09:00,086 --> 01:09:01,961 - Tudo bem? - Acho que não... 928 01:09:07,836 --> 01:09:09,169 Minha nossa... 929 01:09:11,419 --> 01:09:12,543 Caramba! 930 01:09:12,585 --> 01:09:14,669 Querida! 931 01:09:14,711 --> 01:09:18,294 - Querida... - Me dá... 932 01:09:19,502 --> 01:09:22,669 - Melhor tomar água? - Champanhe. 933 01:09:22,711 --> 01:09:25,418 Champanhe? Melhor não tomar champanhe agora... 934 01:09:25,460 --> 01:09:26,961 Beba água, por favor. 935 01:09:30,002 --> 01:09:32,836 Está ajudando. Ela melhorou. 936 01:09:36,835 --> 01:09:41,001 Para o banheiro. Vamos, eu te levo. 937 01:09:41,043 --> 01:09:43,419 - Mais vinho, senhor? - Ludmilla, não me deixe! 938 01:09:56,376 --> 01:09:57,376 Tudo bem? 939 01:10:05,793 --> 01:10:07,002 Darius? 940 01:10:08,084 --> 01:10:09,418 Ele não parece bem... 941 01:10:10,543 --> 01:10:11,983 Está com enjoo, senhor? 942 01:10:12,668 --> 01:10:15,084 É no peito? 943 01:10:15,543 --> 01:10:17,501 - Polvo grelhado... - Bala de gengibre? 944 01:10:19,209 --> 01:10:21,709 - Senhora... - Obrigada pela presença. 945 01:10:23,667 --> 01:10:27,792 Vamos manter a calma. Sentem-se. 946 01:10:28,709 --> 01:10:31,125 - O próximo prato será maravilhoso. - Bala de gengibre? 947 01:10:31,167 --> 01:10:33,293 Bala de gengibre? Ajuda com enjoo. 948 01:10:34,126 --> 01:10:36,084 Bala de gengibre? Ajuda com enjoo. 949 01:10:36,834 --> 01:10:39,001 Fiquem calmos, está tudo bem. 950 01:10:40,792 --> 01:10:42,708 - Droga! - Banheiros à esquerda. 951 01:10:42,750 --> 01:10:46,042 Com licença. Abram caminho, por favor. 952 01:10:46,084 --> 01:10:48,042 - Banheiro? À esquerda. - Tudo bem? 953 01:10:48,959 --> 01:10:51,667 Podem continuar, está tudo bem. 954 01:10:52,875 --> 01:10:54,874 - É um derrame? - Não sei. 955 01:10:54,916 --> 01:10:57,541 - Fiquem todos calmos! - In den Wolken. 956 01:10:57,583 --> 01:11:00,583 Erik! Erik! O desfibrilador, agora! 957 01:11:00,958 --> 01:11:02,417 In den Wolken! 958 01:11:04,041 --> 01:11:05,624 Cuidado! Cuidado! 959 01:11:05,666 --> 01:11:07,266 Obrigada pela presença. 960 01:11:07,500 --> 01:11:09,749 Obrigada pela presença. 961 01:11:09,791 --> 01:11:13,457 - Continue limpando. - Respire fundo, senhor. 962 01:11:13,499 --> 01:11:18,208 Comece removendo toda a roupa do paciente... 963 01:11:31,249 --> 01:11:33,624 - Tudo bem, senhora. - Ei... 964 01:11:34,040 --> 01:11:37,708 Calma, querida. Que bom que o chapéu foi útil. 965 01:11:38,082 --> 01:11:41,708 - Desculpe, querido. - Não se preocupe. 966 01:11:50,249 --> 01:11:51,748 Aqui está. 967 01:11:53,124 --> 01:11:54,332 Obrigado. 968 01:11:56,581 --> 01:11:58,165 Uma piada pra você. 969 01:11:58,832 --> 01:12:01,165 Como reconhecer um comunista? 970 01:12:02,540 --> 01:12:05,331 É alguém que lê Marx e Lenin. 971 01:12:05,373 --> 01:12:09,124 E como reconhecer um anticomunista? 972 01:12:10,748 --> 01:12:14,581 É alguém que entende Marx e Lenin. 973 01:12:15,748 --> 01:12:18,581 Ronald Reagan que falou. Cara engraçado! 974 01:12:18,623 --> 01:12:20,748 "Nunca discuta com um idiota. 975 01:12:20,790 --> 01:12:25,164 Ele rebaixará você ao nível dele e ganhará na experiência." 976 01:12:25,206 --> 01:12:26,498 Mark Twain. 977 01:12:27,665 --> 01:12:31,414 Tá bom. Ronald Reagan também disse: 978 01:12:31,456 --> 01:12:36,248 "O socialismo só funciona no céu, onde não precisam. 979 01:12:36,290 --> 01:12:39,872 E no inferno, onde já praticam." 980 01:12:40,455 --> 01:12:43,497 - Olha... Muito bom. - Sim. 981 01:12:43,539 --> 01:12:45,956 Espera... Tenho uma aqui. 982 01:12:46,706 --> 01:12:48,497 Ah, tenho uma! 983 01:12:48,539 --> 01:12:53,914 "Crescer por crescer é a ideologia da célula cancerígena." 984 01:12:54,580 --> 01:12:56,914 - Edward Abbey. - Escuta: 985 01:12:56,956 --> 01:13:00,455 "O problema do socialismo é que, uma hora, 986 01:13:00,497 --> 01:13:03,622 o dinheiro dos outros acaba." 987 01:13:03,664 --> 01:13:06,829 - Margaret Thatcher. - Vai gostar desta: 988 01:13:06,871 --> 01:13:11,955 "O último capitalista na forca vai ser o que vende a corda." 989 01:13:11,997 --> 01:13:14,997 - Karl Marx. - Eita porra! 990 01:13:16,122 --> 01:13:18,913 Tá bom, tá bom. 991 01:13:23,496 --> 01:13:24,538 Foi mal. 992 01:13:25,913 --> 01:13:27,289 Minha nossa... 993 01:13:30,288 --> 01:13:32,579 Vamos lá, uma clássica: 994 01:13:32,621 --> 01:13:36,038 "A força mais poderosa no mundo hoje 995 01:13:36,080 --> 01:13:41,037 é o eterno desejo humano de ser livre e independente." 996 01:13:41,079 --> 01:13:42,663 - Kennedy. - Beleza. 997 01:13:43,162 --> 01:13:46,704 "A liberdade no capitalismo continua a mesma 998 01:13:46,746 --> 01:13:48,621 que a da Grécia antiga: 999 01:13:48,663 --> 01:13:50,120 liberdade... 1000 01:13:50,162 --> 01:13:51,621 para donos de escravos". 1001 01:13:51,663 --> 01:13:53,912 Já sei: Vladimir Lenin! 1002 01:13:55,745 --> 01:13:56,945 Aprendi na escola. 1003 01:14:00,578 --> 01:14:03,704 Um capitalista russo e um comunista americano. 1004 01:14:04,787 --> 01:14:08,037 Num iate de luxo de 250 milhões de dólares. 1005 01:14:30,245 --> 01:14:31,370 Muito bom! 1006 01:14:32,495 --> 01:14:33,704 Beba, meu amigo! 1007 01:14:34,662 --> 01:14:36,744 É pra virar mesmo. 1008 01:14:37,036 --> 01:14:38,994 - Vai. - Tá bom. 1009 01:14:39,036 --> 01:14:40,036 Beba! 1010 01:14:41,287 --> 01:14:42,495 Dimitri. 1011 01:14:42,537 --> 01:14:45,702 - Concentração. - Tá bom, tá bom... 1012 01:14:45,744 --> 01:14:47,370 - Beba! - Tá bom. 1013 01:14:49,953 --> 01:14:51,410 Vermelho ou preto? 1014 01:14:51,452 --> 01:14:53,327 - Preto. - Muito bem. 1015 01:14:54,286 --> 01:14:55,619 Vermelho ou preto? 1016 01:14:56,619 --> 01:14:57,619 Preto. 1017 01:14:58,120 --> 01:14:59,327 Beba. 1018 01:15:05,202 --> 01:15:06,286 Tá bom... 1019 01:15:08,327 --> 01:15:10,035 - Vermelho ou preto? - Preto. 1020 01:15:10,077 --> 01:15:11,369 Muito bem! 1021 01:15:12,452 --> 01:15:14,286 - Vermelho. - Vai beber! 1022 01:15:15,536 --> 01:15:16,536 Uau... 1023 01:15:22,536 --> 01:15:23,868 Vermelho ou preto? 1024 01:15:32,035 --> 01:15:34,202 - Vermelho. - Beba, meu amigo! 1025 01:15:35,493 --> 01:15:37,451 Você não acerta uma! 1026 01:16:10,285 --> 01:16:11,617 Merda... 1027 01:16:14,450 --> 01:16:16,034 Eu vendo merda... 1028 01:16:16,742 --> 01:16:18,450 Eu vendo merda. 1029 01:16:19,409 --> 01:16:20,492 Merda... 1030 01:16:34,242 --> 01:16:37,200 O navio está afundando. 1031 01:16:37,242 --> 01:16:40,033 O navio está afundando! 1032 01:16:40,075 --> 01:16:41,158 In den Wolken! 1033 01:16:41,866 --> 01:16:43,075 In den Wolken! 1034 01:16:43,117 --> 01:16:44,242 Mayday. 1035 01:16:46,658 --> 01:16:51,075 Mayday! Mayday! O navio está afundando! 1036 01:16:51,992 --> 01:16:54,866 Esta é uma emergência. 1037 01:16:55,741 --> 01:16:58,449 O navio está afundando! 1038 01:17:05,449 --> 01:17:07,908 Senhora? Tudo bem? 1039 01:17:07,950 --> 01:17:10,616 O navio não está afundando. 1040 01:17:16,074 --> 01:17:21,115 O novo dono do navio está falando. 1041 01:17:21,157 --> 01:17:24,199 E como o comandante comunista 1042 01:17:24,574 --> 01:17:29,782 mudou a rota para Cuba, 1043 01:17:29,824 --> 01:17:32,865 queremos falar de política! 1044 01:17:32,907 --> 01:17:33,991 Pare! 1045 01:17:35,824 --> 01:17:40,074 - Sossega, vou comprar... - Não sou comunista. 1046 01:17:40,116 --> 01:17:43,615 Eu não sou comunista. Sou marxista. 1047 01:17:43,657 --> 01:17:46,531 Vocês não têm opção. 1048 01:17:46,573 --> 01:17:51,990 Como na ditadura comunista, vocês têm que ouvir! 1049 01:17:52,032 --> 01:17:54,823 - Não podem nem baixar o volume! - Thomas? 1050 01:17:54,865 --> 01:17:56,823 - Mas eu posso... - Thomas? 1051 01:17:56,865 --> 01:17:59,823 ...deixar mais baixo 1052 01:17:59,865 --> 01:18:02,906 ou mais alto! 1053 01:18:02,948 --> 01:18:05,240 Alto! Alto! Alto! 1054 01:18:06,615 --> 01:18:09,698 O novo dono do navio está falando! 1055 01:18:12,781 --> 01:18:14,490 - Dimitri! - Tá bom. 1056 01:18:14,532 --> 01:18:15,864 Mas você... 1057 01:18:15,906 --> 01:18:18,906 - É comunista, né? - Não sou. 1058 01:18:19,447 --> 01:18:22,614 Karl Marx escreveu o "Manifesto Comunista". 1059 01:18:22,656 --> 01:18:24,906 - Então é comunista. - In den Wolken, Uli! 1060 01:18:24,948 --> 01:18:26,530 Não! É diferente. 1061 01:18:26,572 --> 01:18:30,822 É materialista só na teoria. Você é idealista. 1062 01:18:30,864 --> 01:18:32,864 Isso aqui está ligado... 1063 01:18:33,864 --> 01:18:38,822 Minhas desculpas. Mas já que estão ouvindo, 1064 01:18:38,864 --> 01:18:43,281 não estamos a caminho do paraíso fiscal. 1065 01:18:46,698 --> 01:18:51,113 Todos nós sabemos que vocês sonegam impostos, 1066 01:18:51,155 --> 01:18:53,905 não pagam o que é justo... 1067 01:18:53,947 --> 01:18:56,655 Cortem essa e paguem impostos! 1068 01:18:57,364 --> 01:18:58,821 Paguem seus impostos! 1069 01:18:58,863 --> 01:19:01,488 Cortem essa e paguem impostos! 1070 01:19:01,530 --> 01:19:05,822 É, isso veio do porco capitalista russo. 1071 01:19:06,697 --> 01:19:09,072 Olha, não estou bravo com você. 1072 01:19:09,530 --> 01:19:11,363 Karl Marx já dizia: 1073 01:19:11,405 --> 01:19:14,655 "O que é humano não me é estranho." 1074 01:19:14,697 --> 01:19:18,029 E entendo que seu comportamento ganancioso 1075 01:19:18,071 --> 01:19:20,696 é o mero resultado 1076 01:19:20,738 --> 01:19:23,987 da sua posição numa hierarquia financeira. 1077 01:19:24,029 --> 01:19:27,488 Que você é rico. Podre de rico. 1078 01:19:29,904 --> 01:19:33,946 Mas não pode desejar que o resto do mundo seja pobre. 1079 01:19:34,737 --> 01:19:37,321 Que enquanto nada em abundância, 1080 01:19:37,363 --> 01:19:40,946 o mundo se afogue em miséria. 1081 01:19:41,988 --> 01:19:43,988 Não deveria ser assim. 1082 01:19:47,071 --> 01:19:50,113 E sei que tem um bom coração aí dentro. 1083 01:19:51,320 --> 01:19:54,988 Seu porco capitalista russo nojento. 1084 01:19:56,113 --> 01:19:58,029 Você tem bom coração. 1085 01:19:58,696 --> 01:20:01,237 Não é só um russo maluco 1086 01:20:02,070 --> 01:20:03,487 que vende merda. 1087 01:20:04,779 --> 01:20:07,570 Não sou um grande... Viu, não sou nenhum... 1088 01:20:07,862 --> 01:20:09,654 Sou um merda... 1089 01:20:09,696 --> 01:20:11,070 Sou um merda... 1090 01:20:11,903 --> 01:20:14,528 Sou um merda de socialista. 1091 01:20:14,570 --> 01:20:17,153 Porque tenho muitas coisas! 1092 01:20:17,736 --> 01:20:21,487 Vivo com muita abundância. Não sou... 1093 01:20:21,529 --> 01:20:24,820 Não sou um socialista que se preze. 1094 01:20:26,778 --> 01:20:28,458 Sou um socialista de araque. 1095 01:20:30,653 --> 01:20:32,444 - Abra a porta! - Ei! 1096 01:20:32,486 --> 01:20:33,736 - Está trancada? - Sim. 1097 01:20:35,028 --> 01:20:37,319 - Thomas? - Abra a porta. 1098 01:20:39,820 --> 01:20:43,486 - Abra a porta, Thomas. - Desculpa, fui irresponsável. 1099 01:20:43,528 --> 01:20:45,328 Deixe a gente falar. Deixe a gente... 1100 01:20:45,486 --> 01:20:46,569 Aonde ele vai? 1101 01:20:47,611 --> 01:20:50,986 Abra a porta. Deixe a gente... Abra a porta. 1102 01:20:52,444 --> 01:20:53,403 Thomas? 1103 01:21:01,486 --> 01:21:03,694 Tá bom, serve. 1104 01:21:05,528 --> 01:21:07,902 Me dá isso aqui. Você cuida disso. 1105 01:21:08,527 --> 01:21:09,819 Não vai se cortar. 1106 01:21:59,609 --> 01:22:01,359 Que inferno! 1107 01:22:24,942 --> 01:22:28,025 Tivemos uma discussão importante. 1108 01:22:28,067 --> 01:22:32,550 E foi uma besteira, mas tivemos um problema técnico. 1109 01:22:32,592 --> 01:22:34,791 - Os passageiros estão assustados. - A gente não sabia. 1110 01:22:34,833 --> 01:22:37,025 É sua responsabilidade! É, sim! 1111 01:22:37,067 --> 01:22:41,942 Vá para a sua cabine. E fim de papo. 1112 01:22:41,984 --> 01:22:44,566 - Quieto! - Relaxa, Paula, está tudo bem. 1113 01:22:44,608 --> 01:22:48,441 Obrigado por seu trabalho, eu agradeço. 1114 01:22:48,483 --> 01:22:50,358 - Thomas! - Você é ótima. 1115 01:22:50,400 --> 01:22:55,108 Não está demitida. O navio é meu agora. 1116 01:22:55,941 --> 01:22:57,316 Abre essa porta! 1117 01:23:08,899 --> 01:23:13,149 "A percepção que as pessoas têm de si mesmas não me interessa. 1118 01:23:13,857 --> 01:23:16,732 Poucas se olharão no espelho e dirão: 1119 01:23:16,774 --> 01:23:20,107 'Quem eu vejo é um monstro selvagem.' 1120 01:23:20,149 --> 01:23:23,774 Em vez disso, inventam algo 1121 01:23:23,816 --> 01:23:26,524 para justificar suas ações." 1122 01:23:28,149 --> 01:23:29,440 Aí está. 1123 01:23:30,024 --> 01:23:34,732 Você pode ser um filantropo que cura a própria consciência 1124 01:23:34,774 --> 01:23:38,273 por não pagar seus impostos. 1125 01:23:38,315 --> 01:23:40,982 Por não contribuir com a sociedade. 1126 01:23:58,190 --> 01:23:59,274 Merda! 1127 01:23:59,773 --> 01:24:02,107 - Pegou no meu rosto! - Tenho uma lanterna. 1128 01:24:02,731 --> 01:24:04,331 - Merda! - Já tentamos todos? 1129 01:24:05,314 --> 01:24:07,190 E este aqui? 1130 01:24:07,232 --> 01:24:08,606 Ah, aquele... O... 1131 01:24:08,648 --> 01:24:11,439 Merda! Inferno! 1132 01:24:13,273 --> 01:24:15,356 Quero ler algo que escrevi. 1133 01:24:17,106 --> 01:24:18,648 Vem cá, traga a luz. 1134 01:24:19,064 --> 01:24:20,147 Tá bom... 1135 01:24:26,147 --> 01:24:29,105 "E lembro de entrar na cozinha aos sete anos 1136 01:24:29,147 --> 01:24:32,147 e ver minha mãe chorando, inconsolável. 1137 01:24:32,189 --> 01:24:34,605 Haviam baleado Martin Luther King. 1138 01:24:35,106 --> 01:24:38,981 Dois meses depois, de novo. Mataram Bobby Kennedy. 1139 01:24:39,439 --> 01:24:42,897 Desconhecia que o fio invisível 1140 01:24:42,939 --> 01:24:47,064 ligando Martin Luther King, os irmãos Kennedy e Malcolm X 1141 01:24:47,106 --> 01:24:50,897 era o dedo do meu governo no gatilho." 1142 01:24:51,647 --> 01:24:53,272 - Espera! - "Mas..." 1143 01:25:01,605 --> 01:25:02,938 Fala de novo. 1144 01:25:05,522 --> 01:25:10,563 "Meu governo havia assassinado Martin Luther King, Malcolm X, 1145 01:25:10,605 --> 01:25:13,771 Bobby Kennedy e John F. Kennedy. 1146 01:25:13,813 --> 01:25:17,104 Meu governo depôs os honestos e democráticos líderes 1147 01:25:17,146 --> 01:25:21,188 dos povos do Chile, Venezuela, Argentina, Peru, 1148 01:25:21,230 --> 01:25:24,437 El Salvador, Nicarágua, Panamá e Bolívia. 1149 01:25:24,479 --> 01:25:27,479 Junto com a Grã-Bretanha, repartimos o Oriente Médio, 1150 01:25:27,521 --> 01:25:30,604 criando fronteiras artificiais 1151 01:25:30,646 --> 01:25:33,312 e alçando ditadores fantoches. 1152 01:25:33,354 --> 01:25:37,312 A guerra se tornou nossa indústria mais lucrativa. 1153 01:25:37,354 --> 01:25:41,312 A cada bomba detonada, alguém ganha milhões. 1154 01:25:41,354 --> 01:25:44,520 Não precisa saber onde as bombas explodem. 1155 01:25:44,562 --> 01:25:46,729 Não precisa ver as mães enlutadas 1156 01:25:46,771 --> 01:25:49,062 e os corpos mutilados dos seus filhos. 1157 01:25:49,562 --> 01:25:53,770 Eugene Debs fez o seguinte discurso em Canton, Ohio, em 1918: 1158 01:25:53,812 --> 01:25:58,270 Travamos guerras historicamente para conquistar e saquear. 1159 01:25:58,312 --> 01:26:01,187 A classe dominante declarou as guerras 1160 01:26:01,229 --> 01:26:04,187 - e a classe subjugada lutou as batalhas." - A granada. 1161 01:26:04,229 --> 01:26:09,103 "Sempre fizeram crer ser o dever patriótico ir à guerra 1162 01:26:09,145 --> 01:26:12,062 e ser massacrado sob o comando deles. 1163 01:26:12,104 --> 01:26:15,145 Wall Street declara guerra, a imprensa declara guerra..." 1164 01:26:22,311 --> 01:26:23,353 Ah! 1165 01:26:25,979 --> 01:26:27,186 Winston... 1166 01:26:28,603 --> 01:26:29,561 Veja! 1167 01:26:30,311 --> 01:26:33,103 - Não é uma das nossas? - Ah, não! 1168 01:26:58,394 --> 01:27:02,352 ALGUMAS HORAS DEPOIS... 1169 01:27:24,560 --> 01:27:25,810 In den Wolken! 1170 01:27:27,394 --> 01:27:28,893 In den Wolken! 1171 01:27:34,601 --> 01:27:35,977 In den Wolken! 1172 01:27:36,685 --> 01:27:37,685 Ei! 1173 01:27:41,601 --> 01:27:44,726 Uli! In den Wolken! 1174 01:27:45,601 --> 01:27:46,851 Me ajuda aqui! 1175 01:27:47,768 --> 01:27:48,893 Uli! 1176 01:27:50,518 --> 01:27:52,643 In den Wolken, Uli! 1177 01:28:05,684 --> 01:28:07,017 Inferno! 1178 01:28:08,976 --> 01:28:10,142 Vamos! 1179 01:28:16,268 --> 01:28:18,934 Você está bem? Uli! 1180 01:28:19,184 --> 01:28:20,684 In den Wolken! 1181 01:28:21,350 --> 01:28:23,059 In den Wolken, Uli! 1182 01:28:24,642 --> 01:28:25,725 Quem é você? 1183 01:28:30,100 --> 01:28:31,141 Ei! 1184 01:28:32,141 --> 01:28:33,141 Ei, você! 1185 01:28:35,267 --> 01:28:36,267 Espera aí. 1186 01:28:38,809 --> 01:28:39,725 Espera. 1187 01:28:42,141 --> 01:28:44,724 - Estou falando com você. - Eu? 1188 01:28:44,766 --> 01:28:46,267 É. Quem é você? 1189 01:28:48,558 --> 01:28:49,933 Trabalho no navio. 1190 01:28:50,641 --> 01:28:52,350 - Trabalha no navio? - É. 1191 01:28:53,141 --> 01:28:55,183 De camiseta e bermuda? 1192 01:28:55,225 --> 01:28:56,849 Ah, é porque... 1193 01:28:57,724 --> 01:28:59,100 eu estava de folga. 1194 01:29:00,808 --> 01:29:02,683 Estava dormindo e aí... 1195 01:29:03,267 --> 01:29:05,891 - Estava de folga então? - É. 1196 01:29:07,016 --> 01:29:09,975 - Algum problema? - Estranho, nunca te vi lá. 1197 01:29:10,641 --> 01:29:12,849 - Fique calmo. - Trabalho na sala de máquinas. 1198 01:29:12,891 --> 01:29:15,182 - Sala de máquinas? - Isso. 1199 01:29:15,224 --> 01:29:17,307 Sinto muito se nunca me viu. 1200 01:29:17,891 --> 01:29:20,474 - Trabalha na sala de máquinas? - Não importa. 1201 01:29:20,516 --> 01:29:23,932 Sossegue e mantenha a calma. Nesta situação... 1202 01:29:23,974 --> 01:29:25,015 - Você está bem? - Estou. 1203 01:29:25,057 --> 01:29:27,224 Estou calmo. Qual é a sua, cara? 1204 01:29:27,266 --> 01:29:28,266 Mais ninguém? 1205 01:29:29,057 --> 01:29:30,391 Acha que sou pirata? 1206 01:29:30,807 --> 01:29:32,391 - Você está bem? - Sim. 1207 01:29:33,057 --> 01:29:35,890 Só porque sou negro, acha que sou pirata! É isso! 1208 01:29:35,932 --> 01:29:38,514 - Entendi. - Não diga isso. 1209 01:29:38,556 --> 01:29:40,473 - Não me chame de... - Não diga isso. 1210 01:29:40,515 --> 01:29:42,266 Pode chorar, é grátis. 1211 01:29:42,640 --> 01:29:46,765 Ele e seu relógio gigante me acusando porque sou negro. 1212 01:29:46,807 --> 01:29:47,890 Qual é a sua, cara? 1213 01:29:47,932 --> 01:29:50,223 Ele não disse nada sobre você ser negro. 1214 01:29:50,265 --> 01:29:51,973 Está chamando ele de racista. 1215 01:29:52,015 --> 01:29:55,056 Eu vejo nos olhos dele. 1216 01:29:55,098 --> 01:29:57,598 - Quem é você? - Senhor! 1217 01:29:57,640 --> 01:29:59,848 - Trabalho na sala de máquinas! - Senhor! 1218 01:30:00,765 --> 01:30:02,125 - O que foi? - Com licença. 1219 01:30:02,765 --> 01:30:04,723 Melhor se acalmar agora. 1220 01:30:05,348 --> 01:30:07,681 Não é uma boa hora para conflitos. 1221 01:30:07,723 --> 01:30:09,640 Vamos ficar calmos e otimistas. 1222 01:30:09,682 --> 01:30:12,473 - Sala de máquinas? - Tem muitas pessoas no navio. 1223 01:30:12,515 --> 01:30:16,097 - Não vemos todas sempre. - Então o que é? 1224 01:30:16,139 --> 01:30:17,819 Por favor, não faça acusações. 1225 01:30:18,639 --> 01:30:20,639 Desculpa, tenho que ajudar ali. 1226 01:30:22,139 --> 01:30:24,389 - Diga o que tem que dizer. - Para. 1227 01:30:24,847 --> 01:30:25,806 Pode falar. 1228 01:30:26,681 --> 01:30:28,889 Eu sei, já volto aqui. 1229 01:30:29,139 --> 01:30:31,264 Senhor. Senhor! 1230 01:30:33,430 --> 01:30:36,764 PARTE 3 A ILHA 1231 01:31:18,805 --> 01:31:20,096 Calma, calma! 1232 01:31:41,595 --> 01:31:42,720 Silêncio. 1233 01:31:48,263 --> 01:31:50,887 Nein... Nein... 1234 01:31:51,096 --> 01:31:52,845 In den Wolken! 1235 01:31:57,345 --> 01:31:59,136 Não use os sinalizadores! 1236 01:32:00,345 --> 01:32:03,095 É o nosso último! Não use os sinalizadores! 1237 01:32:12,387 --> 01:32:17,553 Pai nosso que estais no céu, santificado seja o Vosso nome... 1238 01:32:31,636 --> 01:32:33,303 In den Wolken! 1239 01:32:37,886 --> 01:32:39,219 In den Wolken! 1240 01:32:43,970 --> 01:32:46,011 In den Wolken! 1241 01:32:52,219 --> 01:32:55,261 Nein, nein. In den Wolken! 1242 01:32:58,552 --> 01:33:00,010 In den Wolken! 1243 01:33:28,927 --> 01:33:30,760 - Ei! - O que foi? 1244 01:33:31,635 --> 01:33:32,551 Olha! 1245 01:33:33,593 --> 01:33:34,843 Cacete... 1246 01:33:36,176 --> 01:33:37,718 Yaya, acorda! Acorda! 1247 01:33:42,301 --> 01:33:43,260 Olha! 1248 01:33:56,009 --> 01:33:57,260 Tem água aí dentro. 1249 01:33:58,134 --> 01:34:00,176 - Tem água aí. - Sim! 1250 01:34:01,634 --> 01:34:03,926 - Está fechado? - Está fechado. 1251 01:34:03,968 --> 01:34:06,301 - Paula, precisamos de água! - Tenha paciência. 1252 01:34:07,384 --> 01:34:09,801 - Tem alguém aí? - Sim, tem gente. 1253 01:34:11,592 --> 01:34:12,926 Calma, calma. 1254 01:34:12,968 --> 01:34:15,050 - Ela tem água? - Sim. 1255 01:34:15,092 --> 01:34:16,259 Tem água? 1256 01:34:16,759 --> 01:34:19,175 Abre! Abre! 1257 01:34:19,217 --> 01:34:23,841 Abre! Abre! Abre! 1258 01:34:24,800 --> 01:34:27,633 É a Abigail. Abigail, saia daí! 1259 01:34:27,675 --> 01:34:28,758 Senhora Paula? 1260 01:34:28,800 --> 01:34:31,133 - Você está bem? - Quê? 1261 01:34:31,175 --> 01:34:32,883 - Abra a escotilha! - Água! 1262 01:34:32,925 --> 01:34:35,133 - Tá bom! - Paula, água... 1263 01:34:37,591 --> 01:34:39,008 - Que bom, Abigail! - Sra. Paula, oi! 1264 01:34:39,050 --> 01:34:40,300 O que tem aí? 1265 01:34:41,259 --> 01:34:43,633 Preciso de todas as caixas, está bem? 1266 01:34:44,133 --> 01:34:48,257 - Fiquem calmos. A água chegou. - Sim. 1267 01:34:48,299 --> 01:34:51,216 Tem batata chips também, para todos. 1268 01:34:51,258 --> 01:34:53,008 - E batata chips? - Isso. 1269 01:34:59,924 --> 01:35:01,364 O que ela está fazendo? 1270 01:35:02,716 --> 01:35:04,966 Por que a demora? Vai logo! 1271 01:35:08,216 --> 01:35:09,757 Espere um pouco. 1272 01:35:10,632 --> 01:35:11,674 Dá um espaço. 1273 01:35:12,549 --> 01:35:15,257 E as batatas, Abigail. Vai, tudo. 1274 01:35:15,299 --> 01:35:16,979 Paula, pergunte da comida. 1275 01:35:20,966 --> 01:35:23,340 - E a Evian. - Sim, Sra. Paula. 1276 01:35:25,924 --> 01:35:28,966 Obrigada. Em quantos estão? Cinco? 1277 01:35:29,590 --> 01:35:31,757 Tenham paciência, todos vão receber. 1278 01:35:32,674 --> 01:35:33,715 Aqui. 1279 01:35:35,674 --> 01:35:36,715 Aqui. 1280 01:35:38,215 --> 01:35:39,382 Economizem. 1281 01:35:49,507 --> 01:35:52,797 - Tem mais caixas com água? - Não, é isto. 1282 01:35:52,839 --> 01:35:54,881 - O que é isso? - Spray facial. 1283 01:35:54,923 --> 01:35:57,048 Mas pode beber, é água enlatada. 1284 01:35:58,756 --> 01:36:01,090 Deixe perto da boca para não desperdiçar. 1285 01:36:06,464 --> 01:36:07,506 Pronto... 1286 01:36:08,547 --> 01:36:10,090 In den Wolken! 1287 01:36:19,256 --> 01:36:23,256 In den Wolken! 1288 01:36:33,172 --> 01:36:34,256 Certo. 1289 01:37:13,046 --> 01:37:14,795 - Muito bem! - É! 1290 01:37:14,837 --> 01:37:16,546 Muito bem! 1291 01:37:19,338 --> 01:37:20,421 Que loucura. 1292 01:37:25,712 --> 01:37:27,213 Ela pescou com as mãos? 1293 01:37:28,046 --> 01:37:30,129 Bom trabalho, Abigail! 1294 01:37:31,504 --> 01:37:32,671 Bom trabalho. 1295 01:37:33,171 --> 01:37:35,212 Que isso? Um polvo? 1296 01:37:35,254 --> 01:37:37,462 - Polvo. - Ótimo! 1297 01:37:37,504 --> 01:37:40,128 - O que fazemos agora? - Impressionante pra cacete. 1298 01:37:40,671 --> 01:37:44,796 - Uma fogueira. - Claro, uma fogueira. 1299 01:37:45,545 --> 01:37:46,587 Sim... 1300 01:37:48,879 --> 01:37:51,379 Alguém sabe fazer fogueira? 1301 01:37:51,671 --> 01:37:52,629 O quê? 1302 01:37:52,671 --> 01:37:56,295 Alguém aí sabe fazer fogueira? 1303 01:37:59,920 --> 01:38:01,587 - Não? - Não. 1304 01:38:02,212 --> 01:38:03,836 - O quê? - Não! 1305 01:38:05,087 --> 01:38:08,794 Então você faz a fogueira depois de pescar, e aí... 1306 01:38:08,836 --> 01:38:12,378 - Precisamos limpar o polvo. - Claro. 1307 01:38:16,212 --> 01:38:19,045 Alguém sabe limpar polvo? 1308 01:38:19,920 --> 01:38:20,795 Oi? 1309 01:38:22,045 --> 01:38:24,169 Limpar polvo! 1310 01:38:24,211 --> 01:38:25,503 Alguém sabe? 1311 01:38:46,961 --> 01:38:48,211 Um pra vocês. 1312 01:38:49,669 --> 01:38:50,835 Um pra mim. 1313 01:38:51,627 --> 01:38:52,877 Um pra vocês. 1314 01:38:53,752 --> 01:38:55,253 Um pra mim. 1315 01:38:55,794 --> 01:38:56,919 Um pra vocês. 1316 01:38:57,669 --> 01:38:58,835 Um pra mim. 1317 01:38:59,502 --> 01:39:00,794 Um pra vocês. 1318 01:39:01,335 --> 01:39:02,502 Um pra mim. 1319 01:39:03,377 --> 01:39:04,627 Um pra vocês. 1320 01:39:05,252 --> 01:39:06,502 Um pra mim. 1321 01:39:07,126 --> 01:39:08,502 Um pra vocês. 1322 01:39:09,043 --> 01:39:10,543 Um pra mim. 1323 01:39:11,085 --> 01:39:12,293 Um pra vocês. 1324 01:39:13,001 --> 01:39:14,168 Pra mim. 1325 01:39:14,669 --> 01:39:15,543 Pra vocês. 1326 01:39:15,752 --> 01:39:17,502 Pra mim. Pra vocês. 1327 01:39:18,502 --> 01:39:19,502 Pra mim. 1328 01:39:21,543 --> 01:39:22,502 Ei. 1329 01:39:25,252 --> 01:39:26,460 O que é isso? 1330 01:39:29,126 --> 01:39:30,252 É meu. 1331 01:39:31,043 --> 01:39:33,335 Não, essa pilha grande. O que é isso? 1332 01:39:33,377 --> 01:39:35,792 Meu. Tudo meu. 1333 01:39:35,834 --> 01:39:38,459 - Tudo isso? - É. 1334 01:39:39,417 --> 01:39:40,584 Não... 1335 01:39:40,626 --> 01:39:43,334 Não, não, não... Por que ficou com tanta comida? 1336 01:39:45,459 --> 01:39:46,334 Por quê? 1337 01:39:50,501 --> 01:39:51,668 Eu peguei o polvo. 1338 01:39:53,084 --> 01:39:55,292 - Sim? - Eu fiz a fogueira. 1339 01:39:55,334 --> 01:39:56,959 - E? - Eu cozinhei. 1340 01:39:57,251 --> 01:40:01,042 Fiz tudo. E todos receberam. 1341 01:40:06,501 --> 01:40:08,625 Não. Não, todos nós... 1342 01:40:08,667 --> 01:40:11,042 - Todos trabalharam. - O que fizeram? 1343 01:40:12,959 --> 01:40:16,583 Juntamos a lenha. Para a fogueira. 1344 01:40:17,750 --> 01:40:19,030 Trouxemos o tronco. 1345 01:40:19,292 --> 01:40:22,666 O tronco estava lá. Trouxemos ele pra cá. 1346 01:40:22,708 --> 01:40:23,828 Não é suficiente. 1347 01:40:25,625 --> 01:40:28,625 Talvez não, mas precisamos trabalhar juntos. 1348 01:40:28,959 --> 01:40:30,639 Eles não sabem como fazer. 1349 01:40:31,750 --> 01:40:33,000 Exatamente. 1350 01:40:34,750 --> 01:40:38,916 Por isso não deveriam ser tão preguiçosos e dependentes. 1351 01:41:00,707 --> 01:41:04,166 Abigail, acho que está se esquecendo 1352 01:41:04,208 --> 01:41:07,332 de que somos funcionárias da companhia marítima. 1353 01:41:08,083 --> 01:41:09,083 Lembra? 1354 01:41:09,916 --> 01:41:13,207 No final, sou responsável pela segurança dos passageiros. 1355 01:41:13,582 --> 01:41:15,123 Tem que me obedecer. 1356 01:41:16,540 --> 01:41:19,707 Trabalhamos no iate, você é chefe das camareiras. 1357 01:41:20,249 --> 01:41:22,249 - Não sabe lidar... - Que iate? 1358 01:41:23,998 --> 01:41:25,207 Cadê o iate? 1359 01:41:25,249 --> 01:41:28,290 Sabe disso, Abigail. Sou muito rico. 1360 01:41:28,332 --> 01:41:31,790 Quando voltarmos, posso te ajudar muito. 1361 01:41:32,082 --> 01:41:34,457 Facilitar a sua vida. 1362 01:41:34,499 --> 01:41:36,290 - Quando voltarmos? - É. 1363 01:41:36,998 --> 01:41:39,332 Exato. Estão procurando a gente. 1364 01:41:39,374 --> 01:41:42,374 Acha que vamos ficar aqui pra sempre? 1365 01:41:44,249 --> 01:41:45,289 Você é engraçado. 1366 01:41:45,331 --> 01:41:48,082 Não foi treinada assim. Por favor, me dê... 1367 01:41:52,915 --> 01:41:54,915 Fala sério, que ridículo. 1368 01:41:57,081 --> 01:41:59,539 Está assustando as pessoas. Abaixa isso. 1369 01:42:08,164 --> 01:42:09,206 Quem sou eu? 1370 01:42:11,164 --> 01:42:12,747 - Quem é você? - Quem sou eu? 1371 01:42:13,956 --> 01:42:15,539 A chefe das camareiras. 1372 01:42:16,248 --> 01:42:17,164 Não. 1373 01:42:18,081 --> 01:42:19,580 No iate, chefe das camareiras. 1374 01:42:19,622 --> 01:42:22,039 Aqui, comandante. Quem sou eu? 1375 01:42:26,872 --> 01:42:27,832 É a comandante. 1376 01:42:30,538 --> 01:42:31,538 Isso. 1377 01:42:34,830 --> 01:42:36,430 - Quem sou seu? - Comandante. 1378 01:42:37,413 --> 01:42:38,496 Muito bem. 1379 01:42:38,538 --> 01:42:40,413 - Gatinho? - Comandante. 1380 01:42:41,413 --> 01:42:43,788 - Quem sou eu? - Comandante. 1381 01:42:43,830 --> 01:42:45,430 - Quem sou eu? - A comandante. 1382 01:42:46,622 --> 01:42:47,622 Quem sou eu? 1383 01:42:52,705 --> 01:42:53,664 Quem sou eu? 1384 01:42:56,205 --> 01:42:57,205 Quem sou eu? 1385 01:43:07,247 --> 01:43:09,829 No iate, faxineira. Aqui, comandante. 1386 01:43:11,038 --> 01:43:12,038 Certo? 1387 01:43:26,995 --> 01:43:28,120 Mais um pra você. 1388 01:43:28,912 --> 01:43:29,788 Obrigada. 1389 01:43:31,371 --> 01:43:33,246 Eu diria que concordo. 1390 01:43:33,496 --> 01:43:37,246 Temos que trabalhar juntos. 1391 01:43:38,371 --> 01:43:41,412 E formar um bom grupo. 1392 01:43:42,079 --> 01:43:43,828 - Uma boa sociedade. - Sim. 1393 01:43:43,870 --> 01:43:45,578 Conhecem o ditado: 1394 01:43:46,287 --> 01:43:49,578 "De cada qual segundo sua capacidade. 1395 01:43:49,620 --> 01:43:52,246 A cada qual, segundo suas necessidades." 1396 01:43:55,453 --> 01:43:56,536 Não conhecem? 1397 01:43:58,828 --> 01:43:59,954 Sra. Paula... 1398 01:44:03,328 --> 01:44:08,870 Com todo o respeito à sua experiência, 1399 01:44:10,411 --> 01:44:14,119 quero sugerir uma coisa, posso? 1400 01:44:15,495 --> 01:44:16,411 Claro. 1401 01:44:19,620 --> 01:44:22,536 Sugiro que os rapazes... 1402 01:44:23,869 --> 01:44:25,702 fiquem aqui e vigiem a fogueira. 1403 01:44:26,245 --> 01:44:28,535 E cuidem da madame. 1404 01:44:28,994 --> 01:44:31,370 Enquanto você, Sra. Paula, 1405 01:44:31,744 --> 01:44:34,328 e você... dormem comigo no barco. 1406 01:45:01,452 --> 01:45:02,369 Obrigada. 1407 01:45:09,952 --> 01:45:11,910 Abigail, olha... 1408 01:45:13,244 --> 01:45:15,493 Te dou meu Patek Philippe. 1409 01:45:15,743 --> 01:45:18,202 Por uma noite no barco. Abigail... 1410 01:45:18,244 --> 01:45:19,826 São 150 mil euros! 1411 01:45:21,785 --> 01:45:23,465 - Deixa a gente entrar. - Pra você... 1412 01:45:23,701 --> 01:45:25,326 Um Rolex original. 1413 01:45:32,660 --> 01:45:33,660 Nelson... 1414 01:45:34,785 --> 01:45:36,145 Ela deixou a mochila. 1415 01:45:36,951 --> 01:45:39,326 - Oi? - Ela deixou a mochila. 1416 01:45:42,742 --> 01:45:43,909 O que tem dentro? 1417 01:45:55,575 --> 01:45:56,909 Palitos de pretzel. 1418 01:46:02,450 --> 01:46:04,825 - Não podemos comer. - Vou só olhar. 1419 01:46:05,450 --> 01:46:06,367 Espera. 1420 01:46:12,575 --> 01:46:13,700 Boa! 1421 01:46:13,909 --> 01:46:15,158 Não podemos. 1422 01:46:23,617 --> 01:46:26,116 - Espera aí... - O que vai fazer? 1423 01:46:33,616 --> 01:46:34,492 Talvez... 1424 01:46:37,824 --> 01:46:40,283 Se fizer um furinho aqui... 1425 01:46:41,325 --> 01:46:44,075 Tiramos dois. Um pra cada um. 1426 01:46:44,616 --> 01:46:46,033 Nunca vão perceber. 1427 01:46:46,783 --> 01:46:48,866 Tá, vou tentar. 1428 01:46:52,574 --> 01:46:54,824 - Para, para, para. - Agora? 1429 01:47:07,616 --> 01:47:08,658 Perfeito! 1430 01:47:10,616 --> 01:47:13,032 - Dá pra ela. - Nem quero comer! 1431 01:47:13,282 --> 01:47:14,882 - Quero guardar! - Muito bom. 1432 01:47:17,074 --> 01:47:18,199 Coloca de volta. 1433 01:47:44,031 --> 01:47:45,573 - Só mais unzinho? - Sim. 1434 01:47:45,615 --> 01:47:47,406 - Sim! - É? 1435 01:49:05,363 --> 01:49:06,723 O que aconteceu aqui? 1436 01:49:08,154 --> 01:49:10,238 A gente errou... 1437 01:49:11,946 --> 01:49:12,820 Por quê? 1438 01:49:14,571 --> 01:49:15,779 Pegamos no sono. 1439 01:49:16,071 --> 01:49:20,196 Agora não posso ir pescar, preciso fazer outra fogueira. 1440 01:49:21,904 --> 01:49:24,612 Dá um trabalhão, sabia? 1441 01:49:24,820 --> 01:49:26,196 É, a gente sabe. 1442 01:49:43,071 --> 01:49:43,946 Tá bom. 1443 01:49:46,737 --> 01:49:50,028 Tá bom. Tá bom, vamos começar o dia. 1444 01:49:50,070 --> 01:49:51,612 Vamos, pessoal. 1445 01:49:54,111 --> 01:49:55,445 - Tá bom. - Legal. 1446 01:49:55,778 --> 01:49:57,695 Espera, só mais uma coisa. 1447 01:50:00,528 --> 01:50:04,195 Ontem à noite, deixamos nossa mochila aqui. 1448 01:50:04,736 --> 01:50:07,569 Não temos certeza, 1449 01:50:08,028 --> 01:50:11,611 mas acho que falta um pacote de pretzels. 1450 01:50:12,778 --> 01:50:14,903 - Não pegaram, né? - Não. 1451 01:50:15,153 --> 01:50:16,028 Não. 1452 01:50:19,195 --> 01:50:21,402 - Certeza? - Temos certeza. 1453 01:50:21,444 --> 01:50:24,777 - Por que a acusação? - Não estou acusando. 1454 01:50:24,819 --> 01:50:26,611 Só perguntando, porque... 1455 01:50:33,527 --> 01:50:34,736 O que é isto? 1456 01:50:36,818 --> 01:50:38,569 - A gente não... - Ah, não? 1457 01:50:38,611 --> 01:50:40,027 - Não. - Não fomos nós. 1458 01:50:40,069 --> 01:50:42,985 - Certeza que não? - A gente tem certeza. 1459 01:50:43,027 --> 01:50:44,818 - Muita certeza? - Sim. 1460 01:50:47,985 --> 01:50:50,818 - Precisam ser punidos. - Sim, Sra. Paula. 1461 01:50:54,652 --> 01:50:55,944 Isso é muito ruim. 1462 01:50:57,110 --> 01:50:58,944 Muito, muito ruim. 1463 01:51:00,526 --> 01:51:01,693 Qual é... 1464 01:51:02,276 --> 01:51:04,152 Não vigiaram a fogueira 1465 01:51:04,485 --> 01:51:07,027 e roubaram os pretzels? 1466 01:51:07,069 --> 01:51:08,485 E ainda mentiram. 1467 01:51:08,902 --> 01:51:12,401 - A gente merecia. - Não só pra mim, pra todo mundo. 1468 01:51:12,443 --> 01:51:13,443 É. 1469 01:51:14,818 --> 01:51:17,026 - Como vamos confiar em vocês agora? - Mas... 1470 01:51:17,068 --> 01:51:19,651 Olha, sinceramente, isso está ficando ridículo. 1471 01:51:19,693 --> 01:51:21,651 - Escuta aqui, Abigail. - Viram isso? 1472 01:51:21,693 --> 01:51:23,485 Me deixe dizer algo, porque... 1473 01:51:23,817 --> 01:51:24,901 O quê? 1474 01:51:25,568 --> 01:51:28,776 Não aponte o dedo pra ela. Abaixa a mão. 1475 01:51:30,026 --> 01:51:32,651 - Tudo bem, mas quero dizer... - Abaixa a mão. 1476 01:51:34,360 --> 01:51:35,235 Como assim? 1477 01:51:35,776 --> 01:51:38,376 Sua linguagem corporal é superagressiva, Carl! 1478 01:51:38,776 --> 01:51:41,817 - O quê? - Não vou te dar mais comida. 1479 01:51:41,859 --> 01:51:45,525 - Arranje sozinho. - Qual é, cara... 1480 01:51:45,567 --> 01:51:48,859 - Abigail, que injusto! - Mãos pra baixo. 1481 01:51:49,317 --> 01:51:51,817 Você não entende mesmo. Mãos pra baixo! 1482 01:51:52,317 --> 01:51:55,567 - Estou tentando me defender! - Para com isso! 1483 01:51:56,150 --> 01:51:59,067 Está magoando ela tentando se defender! 1484 01:52:17,983 --> 01:52:20,359 Ah, mentira! Não... 1485 01:52:23,234 --> 01:52:24,316 Não! 1486 01:52:51,982 --> 01:52:52,857 Oi! 1487 01:52:57,483 --> 01:52:58,732 Oi... 1488 01:52:59,607 --> 01:53:01,565 - Belo peixe, hein? - Sim. 1489 01:53:02,482 --> 01:53:04,398 - Uau! - Tem bastante. 1490 01:53:05,523 --> 01:53:07,982 Então temos jantar. Que bom! 1491 01:53:09,941 --> 01:53:13,440 - Onde conseguiram? - Lá atrás das pedras. 1492 01:53:14,857 --> 01:53:17,565 - Você é boa nisso. - Obrigada. 1493 01:53:21,398 --> 01:53:22,773 Precisam de ajuda? 1494 01:53:22,815 --> 01:53:24,690 Claro, pega a Nutella lá. 1495 01:53:48,481 --> 01:53:50,232 Ah, muito obrigada. 1496 01:55:10,021 --> 01:55:10,896 O quê? 1497 01:55:23,437 --> 01:55:26,354 - Yaya? Espera! - Escroto! Sai fora! 1498 01:55:48,437 --> 01:55:50,645 Estou indo pro barco. 1499 01:55:51,811 --> 01:55:54,145 Sra. Paula, pode ficar e vigiar a fogueira? 1500 01:55:54,895 --> 01:55:55,853 Claro. 1501 01:55:59,353 --> 01:56:03,686 Já que Carl não comeu, pode dormir comigo no barco. 1502 01:56:06,311 --> 01:56:07,394 Tá bom. 1503 01:56:12,977 --> 01:56:14,102 Posso ir também? 1504 01:56:14,894 --> 01:56:17,227 Abigail, nós dois? 1505 01:56:17,269 --> 01:56:18,436 Não, só você. 1506 01:56:22,769 --> 01:56:24,644 Tá bom, eu aceito os pretzels! 1507 01:56:31,019 --> 01:56:32,935 Está criando caso. 1508 01:56:32,977 --> 01:56:35,102 Aceita? Isso, fica com eles. 1509 01:56:35,144 --> 01:56:37,061 Por que está criando caso? 1510 01:56:38,602 --> 01:56:40,393 Estou indo! Um segundo! 1511 01:56:46,769 --> 01:56:50,101 - O que vai fazer no barco? - Não sei... 1512 01:56:52,310 --> 01:56:53,727 Não se faça de bobo! 1513 01:56:53,769 --> 01:56:56,185 Não sei o que ela quer, mas vou fazer. 1514 01:56:56,227 --> 01:56:57,727 - Sério? - É. 1515 01:56:57,769 --> 01:56:59,209 O que acha que ela quer? 1516 01:57:00,393 --> 01:57:02,768 Você é jovem e gato. O que acha que ela quer? 1517 01:57:04,768 --> 01:57:06,734 - Então devolve... - Não. Não! 1518 01:57:06,776 --> 01:57:08,742 Preciso levar de volta. Deixa eu levar de volta. 1519 01:57:08,784 --> 01:57:09,809 Não. São meus, tá bom? 1520 01:57:09,851 --> 01:57:11,301 - Pegue um pouco e eu levo de volta. - Não! 1521 01:57:11,343 --> 01:57:12,643 - Porque não quero fazer isso. - Não! 1522 01:57:12,685 --> 01:57:13,918 - Não é boa ideia. - Eu quero! 1523 01:57:13,960 --> 01:57:15,893 Precisa me dizer o que fazer, porque eu não sei! 1524 01:57:15,935 --> 01:57:18,268 Precisa me dizer como agir nessa situação. 1525 01:57:24,809 --> 01:57:25,768 Yaya? 1526 01:57:29,935 --> 01:57:31,535 Tem que inflar o ego dela. 1527 01:57:35,643 --> 01:57:38,933 É só... rir das piadas dela. 1528 01:57:38,975 --> 01:57:40,476 E sorrir. 1529 01:57:42,559 --> 01:57:43,434 Tá bom... 1530 01:57:43,850 --> 01:57:46,100 - Mas coloque limites. - Sim. 1531 01:57:46,975 --> 01:57:50,683 - Nada sexual. - Não vou fazer nada sexual. 1532 01:57:52,558 --> 01:57:54,516 Nada que não gostaria que eu fizesse. 1533 01:57:54,558 --> 01:57:56,933 Não, nada que você não queira. 1534 01:57:56,975 --> 01:57:59,683 Sem beijo. Nada disso! 1535 01:58:04,184 --> 01:58:06,584 Yaya, ela deve estar esperando alguma coisa. 1536 01:58:08,266 --> 01:58:10,350 - Como o quê? - Sei lá... 1537 01:58:12,475 --> 01:58:14,057 - Uma massagem ou... - Massagem? 1538 01:58:14,099 --> 01:58:17,057 - Ela vai querer algo. - Massagem não! 1539 01:58:17,099 --> 01:58:19,808 Ela mandou um pacote de pretzels pra você! O que acha? 1540 01:58:19,850 --> 01:58:22,266 Sei lá, não posso fazer nada? 1541 01:58:22,308 --> 01:58:23,767 - Não! - Tá bom, mas... 1542 01:58:24,558 --> 01:58:26,849 - Uma massagem no pescoço. - Massagem pode? 1543 01:58:26,891 --> 01:58:29,058 - Só no pescoço! - Tá bom. 1544 01:58:31,682 --> 01:58:32,641 Tá bom. 1545 01:58:35,599 --> 01:58:37,765 - Te amo muito. - Eu te odeio. 1546 01:58:37,807 --> 01:58:39,974 Eu entendo. Merda! 1547 01:58:41,891 --> 01:58:43,641 Estou indo! 1548 01:59:01,724 --> 01:59:03,349 - Até daqui a pouco. - Bom dia. 1549 01:59:04,766 --> 01:59:05,766 Bom dia. 1550 01:59:06,015 --> 01:59:07,057 Babaca. 1551 01:59:08,641 --> 01:59:11,349 Yaya! Yaya, espera. Espera. 1552 01:59:54,389 --> 01:59:56,139 - Até mais tarde. - Até. 1553 01:59:56,805 --> 01:59:58,639 Pirata! Lá vem ele! 1554 01:59:59,097 --> 02:00:00,223 Ele foi pego! 1555 02:00:05,513 --> 02:00:06,639 Que nojo... 1556 02:00:07,097 --> 02:00:08,056 O que foi? 1557 02:00:20,805 --> 02:00:22,138 Que porra é essa? 1558 02:00:22,347 --> 02:00:23,847 BARCO DO AMOR 1559 02:00:23,889 --> 02:00:25,472 Que inferno... 1560 02:00:43,554 --> 02:00:46,596 - Gatinho! - Estamos de olho! 1561 02:00:57,804 --> 02:01:01,137 Já usou a... Quando era mais nova? 1562 02:01:02,429 --> 02:01:03,679 In den Wolken. 1563 02:01:03,846 --> 02:01:06,095 Já fez o teste do sofá? 1564 02:01:06,137 --> 02:01:07,721 Nein, nein, nein! 1565 02:01:17,512 --> 02:01:18,845 Mentira, você fez? 1566 02:01:19,512 --> 02:01:20,596 Sério? 1567 02:01:21,262 --> 02:01:23,887 Uma vez? Uma vez não conta. 1568 02:01:27,511 --> 02:01:30,346 Therese... Uau! 1569 02:01:35,470 --> 02:01:36,678 Onde está? 1570 02:01:37,012 --> 02:01:40,219 - Não! Dá pra mim! - Pega! 1571 02:01:40,261 --> 02:01:41,428 Dá pra mim! 1572 02:01:44,845 --> 02:01:46,525 Parecem crianças! Me dá o apito! 1573 02:01:46,887 --> 02:01:48,345 Me dá o apito agora! 1574 02:02:23,385 --> 02:02:24,260 Ei... 1575 02:02:24,886 --> 02:02:27,302 - Pirata, o que foi isso? - Vocês viram? 1576 02:02:27,344 --> 02:02:29,469 - O que era? - Não sei! 1577 02:02:33,886 --> 02:02:37,010 - O que está rolando? - Estão caçando. 1578 02:02:41,719 --> 02:02:43,177 Não! Melhor não ir. 1579 02:02:44,510 --> 02:02:45,510 Oi? 1580 02:02:45,968 --> 02:02:47,177 Vamos, pessoal! 1581 02:02:54,676 --> 02:02:56,385 Nelson, me dá isso aqui. 1582 02:02:58,885 --> 02:03:00,052 Tem certeza? 1583 02:03:19,051 --> 02:03:20,092 Cacete... 1584 02:03:27,343 --> 02:03:28,717 É uma fêmea. 1585 02:03:30,051 --> 02:03:31,051 Mata! 1586 02:03:57,175 --> 02:04:00,175 Está se mexendo! 1587 02:04:00,217 --> 02:04:02,592 - O quê? - Não morreu! 1588 02:04:02,634 --> 02:04:03,674 Está se mexendo. 1589 02:04:03,883 --> 02:04:05,383 - Não morreu... - Não morreu. 1590 02:04:08,841 --> 02:04:10,641 - O que ele está fazendo? - Não, não, não. 1591 02:04:13,008 --> 02:04:14,508 De novo! Bate de novo! 1592 02:04:25,258 --> 02:04:28,382 Jarmo! Nas têmporas. 1593 02:04:36,549 --> 02:04:37,966 Você conseguiu! 1594 02:04:48,840 --> 02:04:52,382 Caçador Jarmo! O grande caçador! 1595 02:04:53,632 --> 02:04:59,341 - Palmas pra ele! - Jarmo! Jarmo! Jarmo! 1596 02:05:00,590 --> 02:05:04,548 - A grande caçada ao burro. - Discurso. 1597 02:05:04,590 --> 02:05:07,882 - Tá bom! - O conto de fadas do burro. 1598 02:05:07,924 --> 02:05:09,965 - Isso, isso! - Muito obrigado. 1599 02:05:10,840 --> 02:05:11,840 Muito bem. 1600 02:05:12,590 --> 02:05:16,090 Matar um burro pode ser um grande feito. 1601 02:05:16,965 --> 02:05:19,798 Mas há feito muito maior. 1602 02:05:20,215 --> 02:05:23,006 - Desenhar! - Desenhar, sim! 1603 02:05:23,964 --> 02:05:27,089 Desenhar um burro. 1604 02:05:27,131 --> 02:05:29,298 - Sim! - É! 1605 02:05:32,964 --> 02:05:35,298 Vamos ver as expressões. 1606 02:05:35,340 --> 02:05:37,755 - Quem fez este? - Eu. 1607 02:05:37,797 --> 02:05:41,339 Os pés estão bem juntinhos. 1608 02:05:41,381 --> 02:05:44,547 Este burro quer estar no controle. 1609 02:05:45,006 --> 02:05:47,881 Mas parece quase assustado! 1610 02:05:49,006 --> 02:05:51,339 Eu diria a esse burro 1611 02:05:52,131 --> 02:05:53,651 para não ter tanto medo. 1612 02:05:54,048 --> 02:05:55,755 Abra mão do controle! 1613 02:05:55,797 --> 02:06:01,714 E corra pelos campos, abanando o rabinho! 1614 02:06:03,172 --> 02:06:06,088 - Ele vai errar, claro... - Carl, o que está fazendo? 1615 02:06:13,088 --> 02:06:14,838 - Carl? - Eu. 1616 02:06:17,922 --> 02:06:19,602 O que está fazendo com a mão? 1617 02:06:22,838 --> 02:06:25,671 - Qual delas? - Sério? 1618 02:06:30,630 --> 02:06:32,230 Está apoiada na cadeira. 1619 02:06:34,880 --> 02:06:37,713 Por que está com a mão debaixo do casaco dela? 1620 02:06:39,838 --> 02:06:40,922 Por quê? 1621 02:06:42,338 --> 02:06:44,045 Sei lá, estava lá 1622 02:06:44,087 --> 02:06:47,463 apoiada na lateral da cadeira. 1623 02:07:10,338 --> 02:07:11,462 Vou gozar. 1624 02:07:12,545 --> 02:07:13,754 Vou gozar! 1625 02:07:14,795 --> 02:07:15,921 Vou gozar... 1626 02:07:16,629 --> 02:07:19,295 - Não consigo me concentrar... - Ah, não... 1627 02:07:35,378 --> 02:07:36,878 Ei, olha só... 1628 02:07:36,920 --> 02:07:40,919 Se não dá conta, é só falar. Não é obrigado a nada. 1629 02:07:40,961 --> 02:07:44,919 É essa coisa de ficar escondendo dos outros. 1630 02:07:44,961 --> 02:07:48,211 É difícil. Está ficando insuportável. 1631 02:07:48,253 --> 02:07:51,461 Tipo, eles não estão gostando, isso é óbvio. 1632 02:07:54,586 --> 02:07:55,711 Tá, então... 1633 02:07:56,419 --> 02:07:59,003 Vamos falar a verdade. 1634 02:08:02,419 --> 02:08:07,294 Você me dá uma coisa e eu retribuo. 1635 02:08:12,711 --> 02:08:15,419 Entende como eu fico nisso? 1636 02:08:16,127 --> 02:08:17,252 Não. 1637 02:08:19,419 --> 02:08:23,586 Mesmo sabendo que você é cafetina, 1638 02:08:23,628 --> 02:08:25,210 eles não vão aceitar 1639 02:08:25,252 --> 02:08:27,502 que compre sexo com a comida do grupo. 1640 02:08:28,835 --> 02:08:29,793 Uau... 1641 02:08:31,877 --> 02:08:33,377 Qual é... Eu não... 1642 02:08:33,419 --> 02:08:35,835 Sabe o quanto eu trabalho nesta ilha? 1643 02:08:35,877 --> 02:08:38,960 - Pesco todo dia, faço fogueira... - Eu sei. 1644 02:08:39,002 --> 02:08:41,459 - Sou responsável por todos! - Eu sei, foi mal. 1645 02:08:41,501 --> 02:08:45,002 - Não mereço alguma vantagem? - Claro! 1646 02:08:46,002 --> 02:08:49,293 - Pronto. - Você merece fazer o que quiser. 1647 02:08:57,418 --> 02:09:00,418 O mais absurdo é que, se fôssemos um casal, 1648 02:09:00,460 --> 02:09:02,501 eles não ligariam. 1649 02:09:06,210 --> 02:09:09,585 Mas talvez a gente deva mesmo aparecer mais. 1650 02:09:09,959 --> 02:09:12,750 Beijar em público, dar as mãos. 1651 02:09:12,792 --> 02:09:15,876 - Não seria mais fácil? - Mas e a Yaya? 1652 02:09:15,918 --> 02:09:19,876 Eu conversaria com ela, como um adulto. 1653 02:09:19,918 --> 02:09:24,500 A gente teria que se entender. Mas seria mais fácil pra ela. 1654 02:09:24,542 --> 02:09:27,250 É muita fofoca pra ela lidar. 1655 02:09:27,292 --> 02:09:29,584 Carl, eu não sei... 1656 02:09:38,334 --> 02:09:40,667 Quer que eu termine com a Yaya? 1657 02:09:40,709 --> 02:09:42,000 - Não. - Não? 1658 02:09:44,459 --> 02:09:46,626 Essa decisão é sua, não minha. 1659 02:09:49,917 --> 02:09:54,041 Não quero que decida, só a sua opinião. 1660 02:09:54,083 --> 02:09:57,541 Eu sei, mas não pode me colocar no meio de vocês dois. 1661 02:09:57,583 --> 02:09:58,666 Está bem. 1662 02:10:07,583 --> 02:10:10,374 Pra você está tudo perfeito, não? 1663 02:10:11,625 --> 02:10:13,833 Você tem o que quer, nenhuma obrigação, 1664 02:10:13,875 --> 02:10:15,791 nenhuma responsabilidade. 1665 02:10:16,208 --> 02:10:18,541 Por que tem que complicar tudo? 1666 02:10:18,583 --> 02:10:21,833 Preciso saber o que vai acontecer, Abigail. 1667 02:10:24,499 --> 02:10:26,457 Vamos nos divertir. 1668 02:10:26,499 --> 02:10:28,707 Não, preciso lidar com essa situação. 1669 02:10:28,749 --> 02:10:30,541 Não quero mais... 1670 02:10:33,041 --> 02:10:35,208 Não quero mais irritar ninguém. 1671 02:10:37,749 --> 02:10:40,291 Lembra do que disse na sua primeira noite aqui? 1672 02:10:41,374 --> 02:10:42,582 O que você disse? 1673 02:10:45,415 --> 02:10:47,373 "Eu te amo, você me dá peixe." 1674 02:10:47,415 --> 02:10:49,415 Sim, exato. 1675 02:10:49,790 --> 02:10:53,206 E sabe por que isso é tão bonito? 1676 02:10:53,248 --> 02:10:54,748 - Não. - Assim como você... 1677 02:10:54,790 --> 02:10:56,832 - Por quê? - Porque é a verdade. 1678 02:11:02,582 --> 02:11:05,498 Nelson, você é pirata, certo? 1679 02:11:07,040 --> 02:11:08,248 Para com isso, vai. 1680 02:11:08,998 --> 02:11:10,248 In den Wolken? 1681 02:11:10,873 --> 02:11:14,165 Se eu fosse pirata, o que me perguntaria? 1682 02:11:14,207 --> 02:11:15,831 Quanto você ganha? 1683 02:11:17,873 --> 02:11:18,956 Mas é claro. 1684 02:11:19,748 --> 02:11:20,748 Sei lá, tipo... 1685 02:11:21,581 --> 02:11:23,123 Três mil euros. 1686 02:11:23,165 --> 02:11:25,332 - Por um ataque? - Isso. 1687 02:11:26,165 --> 02:11:27,332 Se der certo. 1688 02:11:28,873 --> 02:11:31,581 Então trabalha por comissão? 1689 02:11:32,289 --> 02:11:33,706 - É. - Que merda! 1690 02:11:34,040 --> 02:11:36,331 O cliente fica com todo o dinheiro? 1691 02:11:37,289 --> 02:11:39,789 Sim, mas dá pra ganhar mais com barco próprio. 1692 02:11:42,956 --> 02:11:46,623 Três mil euros... Você tá é louco. 1693 02:11:47,414 --> 02:11:49,164 Minha namorada custa caro. 1694 02:11:49,872 --> 02:11:52,623 O quê? Você investe na namorada? 1695 02:11:52,830 --> 02:11:53,788 Sim. 1696 02:11:54,955 --> 02:11:56,955 Devia fazer o contrário. 1697 02:11:57,372 --> 02:12:00,872 Investir no negócio, um barco. E as garotas vêm até você. 1698 02:12:00,914 --> 02:12:01,997 Ah, é? 1699 02:12:02,039 --> 02:12:03,914 Claro, eu sei bem. 1700 02:12:04,414 --> 02:12:05,289 É, você sabe. 1701 02:12:20,872 --> 02:12:21,788 Oi. 1702 02:12:22,788 --> 02:12:25,038 Posso pegar a mochila emprestada? 1703 02:12:25,580 --> 02:12:27,038 - Abigail? - Já sei. 1704 02:12:28,455 --> 02:12:30,121 O que vai fazer, Yaya? 1705 02:12:30,163 --> 02:12:33,246 Andar na montanha e ver se acho alguma coisa. 1706 02:12:37,205 --> 02:12:38,413 Vou com você. 1707 02:12:39,330 --> 02:12:40,954 Não precisa, vou sozinha. 1708 02:12:40,996 --> 02:12:44,371 Não é seguro, Yaya. Vou com você. 1709 02:12:46,330 --> 02:12:47,288 Tá bom. 1710 02:12:52,163 --> 02:12:55,621 - Quer que eu vá? - Não. Você fica. 1711 02:12:56,163 --> 02:12:57,996 Preciso ficar a sós com ela. 1712 02:12:58,287 --> 02:12:59,537 - É? - É. 1713 02:13:05,996 --> 02:13:07,120 Eu levo. 1714 02:13:35,786 --> 02:13:37,745 Que bom que viemos, Yaya. 1715 02:13:39,786 --> 02:13:40,870 Pois é. 1716 02:13:42,162 --> 02:13:43,995 Eu queria mesmo te dizer que... 1717 02:13:44,703 --> 02:13:47,303 estou impressionada com tudo que está fazendo. 1718 02:13:48,536 --> 02:13:51,994 Você levantou um matriarcado, Abigail. 1719 02:14:00,203 --> 02:14:02,578 Domesticou todos os machos alfa. 1720 02:14:03,328 --> 02:14:04,244 É! 1721 02:14:07,536 --> 02:14:08,619 Obrigada. 1722 02:14:12,702 --> 02:14:14,411 Não, é impressionante. 1723 02:14:22,911 --> 02:14:24,702 Devíamos nos unir, né? 1724 02:14:51,327 --> 02:14:52,534 Nossa Senhora... 1725 02:14:55,618 --> 02:14:57,618 Deve ficar mais fácil agora. 1726 02:15:34,409 --> 02:15:35,825 In den Wolken! 1727 02:15:38,450 --> 02:15:40,159 In den Wolken! 1728 02:15:57,283 --> 02:16:01,200 Tenho bolsa Gucci, Louis Vuitton, Chanel... 1729 02:16:01,825 --> 02:16:02,908 Mesma fábrica. 1730 02:16:19,824 --> 02:16:22,824 Rolex, óculos escuros, pau de selfie. 1731 02:16:28,074 --> 02:16:29,782 In den Wolken, Uli. 1732 02:17:00,324 --> 02:17:01,449 Você não bate bem. 1733 02:17:03,324 --> 02:17:04,448 Você não bate bem. 1734 02:17:08,240 --> 02:17:10,489 Não, não, não. 1735 02:17:10,531 --> 02:17:12,489 In den Wolken. 1736 02:17:15,489 --> 02:17:18,031 - Nein, nein. - Tenho esposa. 1737 02:17:18,073 --> 02:17:20,531 In den Wolken! 1738 02:17:27,865 --> 02:17:29,031 Abigail! 1739 02:17:29,989 --> 02:17:30,947 Oi? 1740 02:17:32,364 --> 02:17:33,989 Estou vendo uma coisa! 1741 02:17:40,114 --> 02:17:41,198 O quê? 1742 02:17:44,364 --> 02:17:45,906 Não te ouço! 1743 02:17:48,864 --> 02:17:50,488 Abigail! Rápido! 1744 02:17:50,947 --> 02:17:52,281 Estou indo! 1745 02:17:53,239 --> 02:17:55,697 - Abigail! - Yaya! 1746 02:18:00,113 --> 02:18:01,363 Yaya! 1747 02:18:01,405 --> 02:18:02,780 Abigail! 1748 02:18:04,405 --> 02:18:05,739 Abigail! 1749 02:18:06,238 --> 02:18:07,988 Abigail, tem um elevador! 1750 02:18:10,739 --> 02:18:12,113 É um resort, Abigail! 1751 02:18:12,155 --> 02:18:14,530 - Um o quê? - É um resort! 1752 02:18:18,572 --> 02:18:19,614 Vem ver! 1753 02:18:20,447 --> 02:18:22,363 É um resort de luxo! 1754 02:18:26,863 --> 02:18:28,905 Estava ali o tempo todo! 1755 02:18:29,363 --> 02:18:32,030 Estava ali o tempo todo, porra! 1756 02:18:46,196 --> 02:18:47,446 Vem. 1757 02:18:50,945 --> 02:18:52,362 Vem, Abigail. 1758 02:18:53,112 --> 02:18:54,237 Vem. 1759 02:19:01,613 --> 02:19:02,653 Abigail? 1760 02:19:05,362 --> 02:19:07,279 Vamos curtir este momento. 1761 02:19:42,570 --> 02:19:44,570 - Surreal, né? - É... 1762 02:19:59,485 --> 02:20:01,694 Deve estar louca pra ver seus filhos. 1763 02:20:03,527 --> 02:20:05,235 Não tenho filhos. 1764 02:20:08,069 --> 02:20:09,069 Sinto muito... 1765 02:20:20,152 --> 02:20:21,277 Vamos. 1766 02:20:23,444 --> 02:20:25,027 Preciso fazer xixi. 1767 02:20:26,027 --> 02:20:27,693 - Tá. - E aí a gente vai. 1768 02:20:28,068 --> 02:20:29,027 Tá bom. 1769 02:21:36,984 --> 02:21:38,233 Abigail? 1770 02:21:42,983 --> 02:21:44,983 Abigail, posso tentar te ajudar. 1771 02:21:47,358 --> 02:21:49,066 Não sei como, mas... 1772 02:21:53,649 --> 02:21:55,025 Ei, Abigail... 1773 02:21:56,233 --> 02:21:58,358 Poderia trabalhar pra mim. 1774 02:21:58,983 --> 02:22:00,900 Poderia ser minha assistente.120521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.