All language subtitles for To remali tis Fokionos Neg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,508 --> 00:00:33,761 "I light up a cigarette..." 2 00:00:33,881 --> 00:00:36,818 "I dump a cigarette..." 3 00:00:36,938 --> 00:00:43,316 "to figure this world out..." 4 00:00:43,436 --> 00:00:49,483 "Flame moulds the world, fire consumes it..." 5 00:00:49,603 --> 00:00:55,597 "Lust is a thorn for old age..." 6 00:00:59,598 --> 00:01:04,568 THE SCAMP OF FOKIONOS NEGRI STREET 7 00:02:25,086 --> 00:02:28,294 "I light up a cigarette..." 8 00:02:28,414 --> 00:02:31,576 "Smoke comes out..." 9 00:02:31,696 --> 00:02:38,278 "And if I made a mistake, there is a God..." 10 00:03:49,140 --> 00:03:55,465 "I light up a cigarette, I dump a cigarette..." 11 00:03:55,585 --> 00:04:01,918 "To figure this world out..." 12 00:04:02,038 --> 00:04:08,559 "Flame moulds the world, Fire consumes it..." 13 00:04:08,679 --> 00:04:15,278 "Lust is a thorn for old age..." 14 00:04:45,073 --> 00:04:46,269 400. (drachmas) 15 00:04:48,096 --> 00:04:49,015 I'm in. 16 00:04:51,764 --> 00:04:53,029 Eight and in. 17 00:04:54,766 --> 00:04:55,863 Call. 18 00:04:59,429 --> 00:05:00,626 Eight and in. 19 00:05:04,093 --> 00:05:05,207 I pass. 20 00:05:06,352 --> 00:05:07,451 I'm in. 21 00:05:12,466 --> 00:05:14,629 Advantage. (Extra time to decide) 22 00:05:17,583 --> 00:05:18,637 Call. 23 00:05:19,661 --> 00:05:20,987 What have you got? 24 00:05:21,107 --> 00:05:21,989 And you? 25 00:05:22,327 --> 00:05:23,622 It's your bet. 26 00:05:23,742 --> 00:05:26,122 -Playing games, are we? -I'm sick of you, bro. 27 00:05:26,830 --> 00:05:28,479 -I have a full. -Take it. 28 00:05:29,093 --> 00:05:31,973 You're full of bluffs, bro, and you fuck us along, too. 29 00:05:32,220 --> 00:05:33,316 That's me! 30 00:05:33,744 --> 00:05:36,660 Any lenders? Say, a thousand and a half. 31 00:05:38,310 --> 00:05:39,611 I see... 32 00:05:40,653 --> 00:05:42,243 Move over! 33 00:05:43,906 --> 00:05:46,207 Did you hear? Give us a hundred or two. 34 00:05:46,327 --> 00:05:48,954 I've given you enough. Why not try Thaleia, out there? 35 00:05:49,074 --> 00:05:51,441 I didn't ask for advice. Give 200. 36 00:05:51,561 --> 00:05:53,549 Don't have any today. See for yourself. 37 00:05:53,669 --> 00:05:55,814 Perhaps tomorrow, I can lend you some. 38 00:06:53,573 --> 00:06:56,609 -Will Thaleia be long? -As long as usual. 39 00:07:25,021 --> 00:07:28,636 "Fokionos Negri Street" 40 00:08:09,376 --> 00:08:11,617 So you insist on going home so early? 41 00:08:11,737 --> 00:08:14,762 Would you consider an ice-cream in Kifissia? 42 00:08:14,882 --> 00:08:17,183 Dear Mr.Nikolaidis, excuse me... 43 00:08:17,303 --> 00:08:19,808 I'm feeling a little tired. Some other time. 44 00:08:19,928 --> 00:08:22,531 Pity! It's been such a nice evening! 45 00:08:22,651 --> 00:08:24,856 Anyway, so far it hasn't been that bad... 46 00:08:24,976 --> 00:08:27,410 It's been great for me. Don't know about you... 47 00:08:27,530 --> 00:08:31,052 I had a very good time,too. So glad to have seen you again! 48 00:08:31,172 --> 00:08:34,077 If what you say is true, you're making me really happy. 49 00:08:34,197 --> 00:08:37,775 You see, quite often, since your father passed away, 50 00:08:37,895 --> 00:08:40,026 I've tried to get in touch with you. 51 00:08:40,146 --> 00:08:42,159 This is ever so kind of you. 52 00:08:42,279 --> 00:08:45,749 I knew that you live on your own and worried about your security. 53 00:08:46,960 --> 00:08:49,804 You know, Mary, I would like to propose something to you... 54 00:08:50,340 --> 00:08:52,569 Well, this is an awkward thing to say... 55 00:08:52,689 --> 00:08:54,834 but... you're on your own... 56 00:08:55,460 --> 00:08:57,147 I'm on my own, too... 57 00:08:57,267 --> 00:09:00,430 Wouldn't it be the best solution if we got our solitudes together... 58 00:09:01,063 --> 00:09:03,027 Excuse me, Mr.Nikolaidis, but... 59 00:09:03,147 --> 00:09:05,557 Couldn't you call me Petros? Is it so hard? 60 00:09:05,677 --> 00:09:07,738 -I'll try. -So, you were saying... 61 00:09:08,918 --> 00:09:11,280 Perhaps, we should talk some other time... 62 00:09:14,532 --> 00:09:17,785 -Will you buy me a beer? -What am I, the family provider? 63 00:09:26,074 --> 00:09:27,496 Say, Miltos... 64 00:09:28,074 --> 00:09:31,255 You know a Mary, living nearby the house with a garden? 65 00:09:31,375 --> 00:09:33,604 Right-o!... That's bread for you! 66 00:09:33,724 --> 00:09:36,718 -Not what I asked. Know her? -For now, not really. 67 00:09:36,838 --> 00:09:39,525 I'll know tomorrow. One thing is sure, though. Rich! 68 00:09:39,645 --> 00:09:41,441 -She owns the house. -When will I know more? 69 00:09:41,561 --> 00:09:43,417 We have to settle debts first. 70 00:09:43,760 --> 00:09:45,447 -How much I owe you? -5.000 71 00:09:45,567 --> 00:09:49,699 With that info, it'll be 5.500. Say six with the bits I'll give you till then... 72 00:09:49,819 --> 00:09:51,567 So, when do I get it? 73 00:09:51,856 --> 00:09:53,663 When I do a good trick. 74 00:09:53,897 --> 00:09:56,452 -With Mary, for example. -Ok, I'll wait. 75 00:09:56,572 --> 00:09:58,789 -But get some info. -Done. 76 00:10:01,799 --> 00:10:06,269 -Who's that Mary? -You mind your own. Don't meddle. 77 00:10:06,650 --> 00:10:10,144 So, won't you tell me about last night with Nikolaidis? 78 00:10:10,264 --> 00:10:13,109 Not much to tell. He brought me home and said "goodnight". 79 00:10:13,229 --> 00:10:15,820 Now, you're either kidding me or not trusting me. 80 00:10:15,940 --> 00:10:18,639 Nikolaidis is in love with you like schoolboys are. 81 00:10:18,759 --> 00:10:21,464 -He must have talked. -All right, he did. -And? 82 00:10:22,343 --> 00:10:26,331 Not sure. I'd rather stay still. I prefer keeping my peace and quiet. 83 00:10:26,578 --> 00:10:28,879 -You can't be serious, possibly? -Of course I am. 84 00:10:29,349 --> 00:10:32,976 Listen, Mary. I'll be frank, I always want to be honest with you. 85 00:10:33,319 --> 00:10:35,174 You're talking strange. 86 00:10:35,560 --> 00:10:38,548 I know you're scared, because you never had a man. 87 00:10:38,668 --> 00:10:42,415 But you shouldn't be frightened. Nikolaidis is not vulgar. 88 00:10:42,684 --> 00:10:44,672 Besides, you know he loves you. 89 00:10:44,792 --> 00:10:48,925 Dina, please, stop fussing me with Nikolaidis or anybody else. 90 00:10:49,045 --> 00:10:50,918 Let me live as I like, after all. 91 00:10:51,038 --> 00:10:54,213 That's what I'm saying. Do as I and all women do! 92 00:10:54,333 --> 00:10:57,562 I don't care what you and other women do. 93 00:10:57,682 --> 00:10:59,869 Believe me, it's not the same thing. 94 00:10:59,989 --> 00:11:03,230 You see, I was a good girl and nannied my parents. 95 00:11:03,531 --> 00:11:06,218 You enjoyed your youthful years. What did I enjoy? 96 00:11:06,338 --> 00:11:08,609 An inmate college girl until I was 19. 97 00:11:08,729 --> 00:11:13,160 Then I nursed ma and pa, they were sick for 10 years! 98 00:11:13,604 --> 00:11:15,748 Lived in isolation till I was 29. 99 00:11:15,868 --> 00:11:18,616 I needed a break but I couldn't have it, you see? 100 00:11:41,838 --> 00:11:43,428 What d'you want, so late? 101 00:11:45,006 --> 00:11:46,633 Not you, anyway. 102 00:11:54,515 --> 00:11:56,672 Rise and shine. Your luck is in! 103 00:12:00,522 --> 00:12:03,161 -What's new, then? -The character is a goldmine. 104 00:12:03,281 --> 00:12:07,426 Start counting the pros: First, the house is hers, as I said. 105 00:12:07,546 --> 00:12:10,733 For your information, the land alone cashes in 800 thousand. 106 00:12:11,142 --> 00:12:13,949 See, Fokionos Negri is a highly valued area. 107 00:12:14,286 --> 00:12:17,461 Second, she's orphaned and all alone. 108 00:12:17,774 --> 00:12:20,762 Her father was a judge and a very strict one. 109 00:12:20,882 --> 00:12:24,653 She grew up in College, therefore a virgin in her 30's. 110 00:12:24,773 --> 00:12:27,621 Now, she is longing for the big love... 111 00:12:28,291 --> 00:12:29,229 Good. 112 00:12:30,939 --> 00:12:33,229 She'll have that. Now, tell me... 113 00:12:34,995 --> 00:12:37,851 Why get angry, silly? For the "big love" he said? 114 00:12:37,971 --> 00:12:41,212 -You're my big love, you know it. -Moving on. Third: 115 00:12:41,724 --> 00:12:44,760 She's educated, civilized, sensitive. 116 00:12:45,302 --> 00:12:47,603 -With pure feelings. -Suits me fine. 117 00:12:47,723 --> 00:12:50,459 -Birdie will be caged, soon. -Are you sure? 118 00:12:50,579 --> 00:12:53,151 -What will you do? -What's your interest? 119 00:12:53,271 --> 00:12:56,320 -I love you. -You do, eh? 120 00:12:56,440 --> 00:12:58,489 Hasty for your dough, are you? 121 00:12:58,609 --> 00:13:01,808 -I've been misunderstood. -Hand me 500 now. 122 00:13:02,326 --> 00:13:03,205 I will. 123 00:13:03,958 --> 00:13:06,066 But first, I have a favour to ask. 124 00:13:06,850 --> 00:13:07,958 Name it. 125 00:13:10,085 --> 00:13:12,073 When it's being done with Mary.... 126 00:13:13,242 --> 00:13:15,049 ...you'll let me watch. 127 00:13:16,001 --> 00:13:18,434 We'll arrange it. Beat it now. 128 00:13:19,018 --> 00:13:22,319 -Listen, I need to see the gang tonight. -Some new trick? 129 00:13:22,439 --> 00:13:26,126 We'll see. I want you there, too. I'll wait outside Mary's house. 130 00:13:38,515 --> 00:13:40,129 Still cross? 131 00:13:42,045 --> 00:13:44,069 I'm asking you. No answer? 132 00:13:44,189 --> 00:13:48,515 Listen, honey. If you decided to move out let me know, so I rent the room. 133 00:13:48,761 --> 00:13:49,797 Got it? 134 00:13:52,001 --> 00:13:53,857 I like a jealous girl. 135 00:14:12,606 --> 00:14:13,365 Yes? 136 00:14:14,129 --> 00:14:16,912 Hello Dina.... What am I doing? Coming. 137 00:14:18,382 --> 00:14:21,467 Please, Dina. Give me a break with your Nikolaidis! 138 00:14:24,593 --> 00:14:26,388 I'll be there in two minutes. 139 00:14:29,069 --> 00:14:33,466 OK, punch a few hard ones, too, so that it looks real, right? 140 00:14:33,586 --> 00:14:37,105 In this face you could even bring tears to your mother-in-law, had you one. 141 00:14:38,147 --> 00:14:39,039 Coming! 142 00:14:39,159 --> 00:14:40,611 Start punching, guys. 143 00:14:53,737 --> 00:14:54,605 Help! 144 00:14:55,147 --> 00:14:57,376 Police! Get them! 145 00:15:11,141 --> 00:15:12,671 Them thugs! 146 00:15:14,285 --> 00:15:16,080 They beat you bad? 147 00:15:17,333 --> 00:15:18,586 Are you in pain? 148 00:15:23,070 --> 00:15:25,890 -I'll call the police. Won't be long. -No, don't! 149 00:15:26,010 --> 00:15:29,552 -Not the Police. -But it's bad. You need see a doctor! 150 00:15:29,672 --> 00:15:31,762 No need for doctors either. 151 00:15:32,726 --> 00:15:34,762 Stubborn, too! Get up. 152 00:15:35,425 --> 00:15:37,642 Try to get up. Lean on me! 153 00:16:13,400 --> 00:16:14,738 Hold on a sec. 154 00:16:54,969 --> 00:16:57,186 You're lucky, you have no cuts. 155 00:16:57,306 --> 00:16:59,560 Must be the nose bleeding. 156 00:17:03,091 --> 00:17:04,404 Don't do that. 157 00:17:05,880 --> 00:17:07,145 How's the pain? 158 00:17:08,940 --> 00:17:11,723 -Not much. -Are you any better now? 159 00:17:19,479 --> 00:17:21,901 Yes? Dina, it's you! 160 00:17:22,305 --> 00:17:24,763 Listen, I can't make it tonight. 161 00:17:24,883 --> 00:17:27,847 I'm not well. I have a headache. 162 00:17:27,967 --> 00:17:30,081 I'll take an aspirin and go to bed. 163 00:17:31,214 --> 00:17:33,889 Tell them I'm sorry... 164 00:17:34,009 --> 00:17:35,870 I'll call you tomorrow. 165 00:17:37,268 --> 00:17:38,340 Goodnight. 166 00:18:00,381 --> 00:18:03,104 -Still in pain? -Not much. 167 00:19:37,996 --> 00:19:41,863 Smoking so early? Have some milk first. 168 00:19:42,796 --> 00:19:44,760 -Not hungry. -You must eat. 169 00:20:16,733 --> 00:20:19,347 Hello? Hi, Dina! 170 00:20:20,420 --> 00:20:22,636 Yes, I feel better today. How are you? 171 00:20:24,938 --> 00:20:26,600 No, I 'm all right. 172 00:20:27,873 --> 00:20:31,403 No, I said I'm fine. Just a little hasty. Was going out. 173 00:20:33,295 --> 00:20:35,150 No, I can't, not today. 174 00:20:36,469 --> 00:20:38,963 Quite impossible. I'll call you in the afternoon. 175 00:20:41,029 --> 00:20:42,836 Yes, Okay. Bye. 176 00:20:48,047 --> 00:20:51,252 -Are you going? -Yes, I must be. 177 00:20:51,372 --> 00:20:52,902 Why so suddenly? 178 00:20:54,258 --> 00:20:55,776 You got anything against me? 179 00:20:56,872 --> 00:20:58,246 No, what could I? 180 00:20:58,366 --> 00:21:00,668 I see, I hear and I get the messages. 181 00:21:00,788 --> 00:21:04,631 -But that was a friend calling me. -No, I'm speaking generally. 182 00:21:05,154 --> 00:21:07,672 Looks like we're leading quite different lives. 183 00:21:08,528 --> 00:21:10,431 I was born in Nowhere Village. 184 00:21:10,551 --> 00:21:12,853 Worked since childhood to afford my studies. 185 00:21:14,184 --> 00:21:16,533 Managed to pass the University exams. 186 00:21:17,244 --> 00:21:18,316 But now... 187 00:21:18,726 --> 00:21:21,666 -You're a University student? -Law studies, first year. 188 00:21:21,786 --> 00:21:23,684 -No chance, though. -Why's that? 189 00:21:23,804 --> 00:21:26,202 Several reasons. I'll tell you next time. 190 00:21:26,482 --> 00:21:28,108 Why hurry leaving? 191 00:21:28,430 --> 00:21:31,610 I'd like you to tell me about all your troubles. 192 00:21:31,730 --> 00:21:33,900 I'm late already. Going to get some money. 193 00:21:34,020 --> 00:21:37,779 See, today's the deadline for enrolling. I might miss it. 194 00:21:40,526 --> 00:21:41,863 Alekos! 195 00:21:45,881 --> 00:21:49,435 -When will you be back? I'll wait for you. -As soon as possible. 196 00:21:49,555 --> 00:21:52,532 Promise to tell me all about these things? 197 00:21:52,857 --> 00:21:55,592 -If you allow me to help you... -No. 198 00:21:56,066 --> 00:21:57,246 Don't say it. 199 00:22:26,146 --> 00:22:27,676 Tell us some more! 200 00:22:29,848 --> 00:22:34,318 Well, at 2 am, we took our bath. Perfumes, foams, robes and towels. 201 00:22:35,023 --> 00:22:38,433 Then, she comes back to bed with a tray full of chicken, cheese, fruit, 202 00:22:38,553 --> 00:22:41,421 semi-sweet wines and everything and she feeds me... 203 00:22:41,746 --> 00:22:44,818 I take a bite, take the robes off and make a pass at her, 204 00:22:44,938 --> 00:22:48,700 she gapes at me, shys away and says: "Please let go off me"... 205 00:22:49,001 --> 00:22:51,929 "Turn off the light"... So, I get it bad... 206 00:22:52,643 --> 00:22:57,246 Then it's dawn, the bed is creaking out and she's a dead cow... 207 00:22:57,366 --> 00:23:01,703 -What you waiting for? Go for the crumbs. -Go to hell. Get off my back. 208 00:23:01,823 --> 00:23:03,696 Shut up, back there. I'm speaking. 209 00:23:08,913 --> 00:23:12,046 So, in the morning, Mary is up first... 210 00:23:12,166 --> 00:23:15,597 She comes back with the tray, I grab her anew... 211 00:23:15,717 --> 00:23:19,043 She's aroused instantly and digs badly but the phone breaks in... 212 00:23:19,163 --> 00:23:22,440 Until she finishes talking I'm all dressed to go. 213 00:23:22,817 --> 00:23:25,479 Mary's anxious, "Are you going?" she says 214 00:23:25,599 --> 00:23:29,492 So I serve her universities, deadlines, enrollments and the like... 215 00:23:30,275 --> 00:23:32,745 Mary buys all that and wants to help. 216 00:23:32,865 --> 00:23:35,883 Then I say "What d'you take me for?" and start to go... 217 00:23:36,003 --> 00:23:39,142 She's sad and devastated 'cause I skipped kissing her... 218 00:23:39,262 --> 00:23:40,961 Tomorrow I'll have some in advance... 219 00:23:41,539 --> 00:23:43,093 Having fun, are you? 220 00:23:45,315 --> 00:23:49,496 Come now, what's done is done. After all, it wasn't that terrible. 221 00:23:49,616 --> 00:23:51,580 When he's back, you turn him out. Why not? 222 00:23:51,700 --> 00:23:55,067 Yes, Dina, but I'm afraid. My mind is focused on him. 223 00:23:55,187 --> 00:23:57,646 Since morn, I've been trying to forget him and it's hopeless. 224 00:23:57,766 --> 00:24:00,543 -I'd like to see things your way. -Oh well, Okay. 225 00:24:00,663 --> 00:24:03,652 Just what I was worried about. You've been stung...anyway. 226 00:24:03,772 --> 00:24:06,531 It's difficult at first but we all get over it. 227 00:24:06,651 --> 00:24:10,802 I should know from experience. Besides, all men are the same. 228 00:24:11,139 --> 00:24:15,284 In Petros' arms you'll be happy. OK, he's not very young, but... 229 00:24:15,404 --> 00:24:18,265 -I don't love him, Dina. -You don't have to, stupid. 230 00:24:18,385 --> 00:24:22,928 He loves you. You'll marry him and then do whatever you like. 231 00:24:23,048 --> 00:24:26,885 Don't you see? Every clever woman does it. That's what "freedom" means. 232 00:24:27,005 --> 00:24:28,837 If that's it, I couldn't care less. 233 00:24:28,957 --> 00:24:32,090 Now, honestly, you're talking crazy. But you'll be Okay. 234 00:24:32,210 --> 00:24:35,072 I've been through all this discomfort myself. 235 00:24:35,409 --> 00:24:38,614 -Now, get ready, he'll soon be here. -Who will? 236 00:24:38,734 --> 00:24:41,265 My Goodness, Mary! Who else? Nikolaidis. 237 00:24:41,385 --> 00:24:43,957 No, Dina, pretty please. I don't want to see him. 238 00:24:44,271 --> 00:24:47,235 When he comes, take him and go. Give any excuse. 239 00:24:47,355 --> 00:24:50,235 I'm a real mess. Can't see him nor go outside the house. 240 00:25:13,465 --> 00:25:14,730 Send her away! 241 00:25:22,081 --> 00:25:23,550 What do you want, love? 242 00:25:23,670 --> 00:25:25,032 Tell me, child... 243 00:25:25,152 --> 00:25:28,032 -Do you know Alekos? -Who is Alekos? 244 00:25:28,152 --> 00:25:31,676 -They told me he comes here. -If he did, I'd know him. 245 00:25:31,796 --> 00:25:34,869 -So, he doesn't come? -No, love, he doesn't. 246 00:25:44,786 --> 00:25:48,148 Alekos! I delivered, right? Wasn't that your mother? 247 00:25:48,479 --> 00:25:50,057 It's over now. Forget it. 248 00:25:50,177 --> 00:25:54,262 Why hide? She knows you're scum. Matter of time till she accepts it. 249 00:25:54,382 --> 00:25:57,684 He doesn't dare face her. So much for honesty. 250 00:25:57,804 --> 00:26:02,239 -Shame on you, mocking an old woman! -Mind your own business, Christos! OK? 251 00:26:02,359 --> 00:26:05,540 You don't scare me, Alekos. I know you well enough. 252 00:26:05,660 --> 00:26:08,015 Don't forget that we washed dishes together for 3 years. 253 00:26:08,135 --> 00:26:11,244 I can only tell you this: Shame on you for the life you lead. 254 00:26:11,364 --> 00:26:13,972 It's good enough for me. What's your suffering? 255 00:26:14,092 --> 00:26:18,303 When I become a boss, I'll hire you as advisor. Bear in mind, I will be boss. 256 00:26:19,043 --> 00:26:22,501 -Sometimes you come up with great ideas! -Meaning? 257 00:26:22,621 --> 00:26:27,176 What you said about becoming "boss". If I were you I'd push Mary that way. 258 00:26:27,296 --> 00:26:30,278 Why not ask her to finance a club? You'll be the owner. 259 00:26:31,299 --> 00:26:33,697 -A good idea! -I always have them! 260 00:26:34,028 --> 00:26:36,016 Tell me, will you see her tonight? 261 00:26:37,763 --> 00:26:41,233 -Can I come and watch? -Not yet. 262 00:26:55,859 --> 00:26:57,522 Why turn on the light? 263 00:27:02,112 --> 00:27:04,823 -Where are you going? -Business to attend. 264 00:27:07,352 --> 00:27:08,966 Business at this hour? 265 00:27:09,762 --> 00:27:10,725 What? 266 00:27:11,665 --> 00:27:13,966 -Sounds strange to you? -But it's midnight! 267 00:27:15,526 --> 00:27:17,948 Can you lend me 500 for tonight? 268 00:27:18,696 --> 00:27:19,865 I need it. 269 00:27:20,359 --> 00:27:22,564 -Five hundred? -Yes. 270 00:27:24,070 --> 00:27:25,684 Five hundred. 271 00:27:28,401 --> 00:27:29,750 Just a second. 272 00:27:41,072 --> 00:27:44,000 Some day I'll explain. Hope you'll understand. 273 00:27:45,090 --> 00:27:47,006 -Love me? -I don't know. 274 00:27:47,765 --> 00:27:49,500 I'd never ask you that. 275 00:27:50,717 --> 00:27:53,982 Even if you told me that you loved me I wouldn't believe you. 276 00:27:54,391 --> 00:27:57,042 Haven't I shown you I do? Can't you tell? 277 00:27:57,301 --> 00:28:01,940 I have a goal to achieve. What would you care to sacrifice to help me to it? 278 00:28:03,036 --> 00:28:05,747 I don't understand. What do you want me to do? 279 00:28:11,909 --> 00:28:12,873 All this. 280 00:28:13,379 --> 00:28:14,921 You mean the house? 281 00:28:18,321 --> 00:28:19,417 Maybe... 282 00:28:20,224 --> 00:28:22,634 You mean, you're asking me to sell it? 283 00:28:23,273 --> 00:28:25,032 You're fond of big words. 284 00:28:25,152 --> 00:28:28,044 -You could, say, change it. -Change it? 285 00:28:28,309 --> 00:28:31,405 Well, yes... To a store, or something else. 286 00:28:32,224 --> 00:28:35,863 If we opened.... a night club. How would that sound to you? 287 00:28:35,983 --> 00:28:38,001 I cannot lower myself that much for your sake. 288 00:28:38,326 --> 00:28:40,266 Who do you think you are? 289 00:28:40,748 --> 00:28:42,567 Why see it the tragic way? 290 00:28:43,453 --> 00:28:45,417 Walls are not worth a dime. 291 00:28:46,079 --> 00:28:47,561 But I have an idea. 292 00:28:47,681 --> 00:28:49,706 Go! Go right away! 293 00:28:50,128 --> 00:28:51,730 Careful. Don't mistake me. 294 00:28:51,850 --> 00:28:53,694 -I'm not Nikolaidis. -Get out! 295 00:28:53,814 --> 00:28:54,885 As you like. 296 00:28:55,330 --> 00:28:57,318 But beware, I'm not usually thrown out, 297 00:28:57,438 --> 00:28:59,933 I'm chased after and I get paid... 298 00:29:00,198 --> 00:29:02,282 not with those, they're not enough. 299 00:29:02,402 --> 00:29:05,263 -Get out or I'll call the police! -Don't do it right away... 300 00:29:05,383 --> 00:29:08,324 -They won't believe you. Wait until your hystery wears out. -OUT! 301 00:29:08,444 --> 00:29:10,553 And don't set foot in here again! 302 00:29:12,031 --> 00:29:14,525 I'll do some thinking. I may come back. 303 00:29:56,000 --> 00:29:59,265 Psst...Alekos! I'm here. You said I'd come and watch. 304 00:29:59,385 --> 00:30:03,632 -I unsay. Now, beat it, I'm in no mood. -Hold it. Our deal was cash or watch. 305 00:30:03,752 --> 00:30:05,770 -I've waited for ten days. -Keep it up! 306 00:30:05,890 --> 00:30:09,541 -You can't cheat me, you know. -I said I'm in no mood, get off me! 307 00:30:09,661 --> 00:30:13,305 Mind your manners with me. And if you trick me, you'll regret it. 308 00:30:13,530 --> 00:30:16,241 When your mother shows up I'll tell her the truth. 309 00:30:16,361 --> 00:30:19,867 Besides mother, I'll tell Mary about your plans for her house. 310 00:30:19,987 --> 00:30:22,656 -Say that again! -Put me down, don't you owe me? 311 00:30:22,776 --> 00:30:24,788 Give it back or there will be trouble. 312 00:30:24,908 --> 00:30:27,487 -I'll rub your face in soil... -Let go off me! 313 00:30:27,607 --> 00:30:30,661 Now go and say it. Come back for more! 314 00:30:31,922 --> 00:30:33,717 -Good evening! -Hello, Petros! 315 00:30:33,837 --> 00:30:37,127 -Hello, swinger! You're late! -Not my fault. The court kept me, 316 00:30:37,247 --> 00:30:41,368 a complicated case of guns and bullets, hard to explain to the Judge... 317 00:30:41,488 --> 00:30:42,354 Well... 318 00:30:42,638 --> 00:30:43,698 Now, drop all that. 319 00:30:43,818 --> 00:30:46,361 I have prepared Mary for you. She's about to fall. 320 00:30:46,481 --> 00:30:49,728 -Well, tell me... -Now go to her, I'll tell you all later. 321 00:30:53,089 --> 00:30:55,391 -Good evening to you! -Good evening! 322 00:30:55,511 --> 00:30:58,348 -Not having fun? -As always... And you? 323 00:30:58,468 --> 00:31:01,939 I've just came in and I'm thirsty. Will you have something with me? 324 00:31:07,478 --> 00:31:12,213 -Mary is simmering low, you think? -Knock on wood. You know she's a vixen. 325 00:31:12,700 --> 00:31:15,785 Few minutes back, I heard you talk about guns, Mr.Nikolaidis. 326 00:31:15,905 --> 00:31:18,043 Tsk!...."Mr.Nikolaidis"! Petros. 327 00:31:18,839 --> 00:31:21,790 Petros then, so tell me, do you know much about guns? 328 00:31:21,910 --> 00:31:24,878 That depends on the firm's name, the model... 329 00:31:25,745 --> 00:31:27,625 I'm asking because I have one, too. 330 00:31:27,745 --> 00:31:30,167 Father gave it to me, shortly before his death. 331 00:31:30,287 --> 00:31:32,426 One day you may need it, he said. 332 00:31:32,546 --> 00:31:35,871 -Do you have a licence? -Rest assured, I do have one. 333 00:31:35,991 --> 00:31:39,100 So now, all you need is a chance to use it. 334 00:31:39,220 --> 00:31:42,473 -But I don't have any bullets! -I will provide them for you. 335 00:31:42,593 --> 00:31:45,147 If you promise to tell me who the victim will be... 336 00:31:45,406 --> 00:31:46,803 I don't know yet... 337 00:31:47,056 --> 00:31:51,020 -But, if they stop me down the street again... -Did this really happen? 338 00:31:51,140 --> 00:31:53,369 Yes, the night before.They asked for money. -And? 339 00:31:54,724 --> 00:31:56,049 I ran away. 340 00:31:56,350 --> 00:31:59,061 So, do you see it is dangerous to walk around on your own? 341 00:31:59,181 --> 00:32:00,760 And what if I like it? 342 00:32:00,880 --> 00:32:04,669 All the worse for someone who would like to accompany you. 343 00:32:05,091 --> 00:32:08,488 He, however, promises he will get you those bullets. 344 00:32:08,838 --> 00:32:09,934 Thank you. 345 00:32:10,188 --> 00:32:12,923 -So, how are things between you two? -Pretty well. 346 00:32:13,453 --> 00:32:15,923 Good. Now, you will allow me... 347 00:32:16,971 --> 00:32:21,658 Friends, excuse me, but today something exceptional is taking place. 348 00:32:21,778 --> 00:32:24,091 Our little Mary and Petros, talking discretely here, 349 00:32:24,211 --> 00:32:26,609 have finally reached a mutual word of agreement. 350 00:32:30,738 --> 00:32:34,509 Let me go, I said! I don't want you touching me! 351 00:32:34,629 --> 00:32:37,690 Let go, I said!... 352 00:32:40,166 --> 00:32:43,503 Hit some more, you're a man. but you won't get a cent out of me! 353 00:32:43,623 --> 00:32:45,636 Lifted head eh? Revolution, is that it? 354 00:32:45,756 --> 00:32:48,238 No more money from me. Try your new home! 355 00:32:48,358 --> 00:32:50,400 Why nag? Don't you know my soft spot for you? 356 00:32:50,520 --> 00:32:54,159 Soft spot! Who do you sleep with? I've forgotten your looks. 357 00:32:54,279 --> 00:32:56,304 How's a signed photo, then? 358 00:32:56,424 --> 00:32:59,490 -I said, get away, don't touch me! -Shut it! 359 00:32:59,779 --> 00:33:01,478 Shrieks are no good! 360 00:33:01,996 --> 00:33:04,394 -Ok, how much you made tonight? -You have the wrong door. 361 00:33:04,514 --> 00:33:07,556 -There's no money! -You sure? -As sure as I see you now. 362 00:33:08,321 --> 00:33:10,465 You won't get anything out of beating me. 363 00:33:10,585 --> 00:33:12,803 Beat me up till dawn, quote remains: 364 00:33:12,923 --> 00:33:14,911 There's not a cent left !! 365 00:33:15,031 --> 00:33:17,820 Good for me, then. I've had enough of this slut! 366 00:33:54,469 --> 00:33:56,518 -Goodnight, Petros. -Fairwell. 367 00:33:56,638 --> 00:33:58,220 -Till tomorrow. -Till tomorrow. 368 00:34:29,829 --> 00:34:31,274 Bach's too good! 369 00:34:32,286 --> 00:34:34,600 -Are you back? -Why are you here? 370 00:34:34,961 --> 00:34:36,937 I waited for you. I want to talk. 371 00:34:37,057 --> 00:34:38,930 I don't want to listen. Go. 372 00:34:39,485 --> 00:34:41,376 I looked for you all day, Mary. 373 00:34:41,496 --> 00:34:45,232 -It's important that we talk. -I said, I don't want to listen. Go now. 374 00:34:45,352 --> 00:34:46,412 Don't worry. 375 00:34:47,188 --> 00:34:48,719 I won't stay. 376 00:34:49,466 --> 00:34:52,128 -I'll leave in 5 minutes. -Go right now! 377 00:34:52,248 --> 00:34:54,369 Okay.... I will. 378 00:34:55,403 --> 00:34:57,415 I only meant to tell you that.... 379 00:34:57,794 --> 00:34:59,926 You were my only chance to change my life. 380 00:35:00,046 --> 00:35:01,806 Don't you worry. There'll be more. 381 00:35:01,926 --> 00:35:03,926 You're chased after, you get paid... 382 00:35:04,046 --> 00:35:07,179 Put up a placard and there'll be endless offers in a jiffy. 383 00:35:07,701 --> 00:35:09,810 You're right to talk like that, Mary. 384 00:35:10,111 --> 00:35:12,485 I was ungrateful... Treated you bad. 385 00:35:13,569 --> 00:35:17,123 Too bad you believed me, but didn't know if it was true... 386 00:35:17,243 --> 00:35:21,285 -Things are not what they seem, Mary. -You learned that at the University? 387 00:35:21,405 --> 00:35:23,688 No, Mary. Don't mock me. 388 00:35:24,025 --> 00:35:28,218 I'm no saint. But I've struggled a lot all my life to get somewhere. 389 00:35:28,681 --> 00:35:32,284 You were a lucky girl. Never knew poverty or hardship. 390 00:35:32,693 --> 00:35:35,103 Then work! He that works does not perish. 391 00:35:35,223 --> 00:35:38,055 I tried them all. Not enough even for food. 392 00:35:38,790 --> 00:35:42,151 I lived on sandwiches, to save for books and fees 393 00:35:42,705 --> 00:35:44,621 Then I started gambling. 394 00:35:44,741 --> 00:35:47,043 Now I drink all night in anguish of failing. 395 00:35:47,163 --> 00:35:51,470 Each one is worthy of one's own luck. You won't be the first, nor the last. 396 00:35:51,590 --> 00:35:56,530 Yet, I believe I could manage to be someone, if you helped me, too. 397 00:35:57,300 --> 00:36:00,120 My pals are loosers, doomed to fail, 398 00:36:00,529 --> 00:36:04,264 I know they're no good for me but gradually I got to be like them. 399 00:36:04,957 --> 00:36:08,138 I think about the end of my life, one day, when I'll ask myself 400 00:36:08,258 --> 00:36:11,403 "what did you do?" and I'm afraid I'll have no answer... 401 00:36:13,288 --> 00:36:14,903 But, never mind... 402 00:36:15,023 --> 00:36:18,071 like you said, I won't be the first nor the last. 403 00:36:18,463 --> 00:36:21,270 That's all... And now I'll be going. 404 00:36:21,538 --> 00:36:22,610 Bye. 405 00:36:26,502 --> 00:36:28,032 Alekos! 406 00:36:36,087 --> 00:36:38,268 Do you really want my help? 407 00:36:39,075 --> 00:36:40,364 Still have doubts? 408 00:36:42,297 --> 00:36:45,683 But you'll take some advice. You'll stop the life you lead. 409 00:36:45,803 --> 00:36:47,237 Whatever you want! 410 00:36:49,171 --> 00:36:51,990 Promise you'll find a decent job? 411 00:36:53,352 --> 00:36:54,532 I'll try. 412 00:37:44,938 --> 00:37:46,300 Any help? 413 00:37:46,746 --> 00:37:49,890 None.... My mistake. 414 00:37:50,294 --> 00:37:53,439 If the flowers are for Mary, I can give them to her. 415 00:38:03,559 --> 00:38:06,113 -Who was it? -A dandy in a suit. 416 00:38:06,233 --> 00:38:09,716 -He brought you flowers, too. -Why did you answer? -Why not? 417 00:38:53,469 --> 00:38:54,349 Hello? 418 00:38:54,566 --> 00:38:55,855 Mary, is it you? 419 00:38:56,457 --> 00:38:58,987 No... You don't need explain... 420 00:38:59,541 --> 00:39:02,397 I know that every woman has many stories in her life... 421 00:39:02,953 --> 00:39:07,001 However, I want you to know that I'll wait for you to finish it. 422 00:39:07,121 --> 00:39:09,784 Because you have to finish it. That's all. 423 00:39:10,326 --> 00:39:12,194 Good luck, Mary. Bye. 424 00:39:21,186 --> 00:39:22,632 The colleague again? 425 00:39:22,752 --> 00:39:25,571 Stop talking like that! Not everybody has your manners! 426 00:39:25,691 --> 00:39:28,824 Exactly what I thought. Whoever's not like me brings flowers. 427 00:39:28,944 --> 00:39:30,084 You're vulgar! 428 00:39:30,204 --> 00:39:31,373 Bite of bread? 429 00:39:31,493 --> 00:39:34,349 You disgust me! Let me go! Don't come near me! 430 00:39:36,596 --> 00:39:38,801 Let me go! You disgust me! 431 00:39:40,741 --> 00:39:42,560 Let me go I say! 432 00:39:43,362 --> 00:39:46,084 No problem... Even if I disgust you. 433 00:39:53,856 --> 00:39:57,134 You see? You're even worse than me! 434 00:39:58,254 --> 00:39:59,748 More vulgar! 435 00:40:01,152 --> 00:40:03,055 More beastly!... 436 00:40:13,597 --> 00:40:14,874 Hand it in! 437 00:40:15,404 --> 00:40:18,464 -Shall we compete? -First you show me dough. 438 00:40:18,584 --> 00:40:21,488 -If I lose, I owe you. -No such things, between us. 439 00:40:25,922 --> 00:40:27,633 Hey, got some cash? 440 00:40:35,325 --> 00:40:37,602 Holy Cross is here! 441 00:40:51,374 --> 00:40:54,447 -What do you want here? -Is this the job you'd find? 442 00:40:54,567 --> 00:40:56,784 -So what? -What are you doing here? 443 00:40:56,904 --> 00:41:00,814 Playing! Also, I lost the 500 you gave me You might be interested to know. 444 00:41:00,934 --> 00:41:04,072 Wrong. Not given, that was earned. You worked for it and got paid. 445 00:41:04,192 --> 00:41:08,120 Have it your way. Sellers sell what they got, you buy what you lack. 446 00:41:08,240 --> 00:41:11,325 Yet you promised you'd find a job. You forgot that? 447 00:41:11,445 --> 00:41:12,316 Bull... 448 00:41:12,436 --> 00:41:16,364 There's all sorts of professions around. You know mine, what's to talk? 449 00:41:16,484 --> 00:41:19,737 I won't tolerate such talk, neither for me nor for you! 450 00:41:19,857 --> 00:41:22,224 Get me a bunch of money and I'll show you. 451 00:41:22,344 --> 00:41:24,863 I'll set up a club better than you ever saw. 452 00:41:24,983 --> 00:41:28,212 Can't you do anything besides asking for money? Go work, do something! 453 00:41:28,332 --> 00:41:30,687 Did you ever work? Just burning fat. 454 00:41:30,807 --> 00:41:34,328 You're only a capon! Thanks to dady and mum... 455 00:41:34,448 --> 00:41:37,692 -Yes, but I'm no parasite like you. -You're even worse. 456 00:41:37,812 --> 00:41:40,644 You pay me for who I am. You like what I am. 457 00:41:40,909 --> 00:41:42,909 In fact, I'm good enough for you. 458 00:41:43,029 --> 00:41:45,589 In that case, I could have somone else like you. 459 00:41:45,709 --> 00:41:49,686 Mind you, it won't be long. If I go on strike, I lose the job. 460 00:42:20,941 --> 00:42:24,809 Hi, Dina. It's Mary. What shall we do tonight? Will you be at home? 461 00:42:26,153 --> 00:42:29,490 No... Can I come, too? Can't be alone. 462 00:42:30,804 --> 00:42:33,948 Yes... I'll explain later. Bye. 463 00:42:49,497 --> 00:42:50,919 What are you up to? 464 00:42:51,762 --> 00:42:53,401 What's with the door? 465 00:42:53,883 --> 00:42:56,570 It was hard to open. You changed the lock? 466 00:42:56,690 --> 00:42:58,148 None of yours. 467 00:42:59,400 --> 00:43:01,918 You did it for me, eh? So that I split? 468 00:43:02,038 --> 00:43:05,147 How clever of you! You got it! Will that be all? 469 00:43:05,665 --> 00:43:09,039 Come now. Don't put on a face. I admit I spoke harshly. 470 00:43:09,312 --> 00:43:11,493 Who asked you for an excuse? 471 00:43:11,782 --> 00:43:14,638 -You look great tonight. -Don't come closer. 472 00:43:14,891 --> 00:43:17,650 You hear? Sell that further down the street. 473 00:43:32,863 --> 00:43:33,646 Hi! 474 00:43:34,056 --> 00:43:35,730 -You here? -What is this? 475 00:43:35,850 --> 00:43:39,399 -Practising... On Friday I'll be beaten good for 1.500. 476 00:43:39,519 --> 00:43:43,342 There's this champion guy, he can't find an opponent and wants to keep the title. 477 00:43:43,462 --> 00:43:47,390 -You called me to watch this? -No, retard. Want your money or no? 478 00:43:47,510 --> 00:43:50,649 -Yes. -Then, that's what you'll do. You go to Mary's. 479 00:43:50,769 --> 00:43:52,564 You ring the bell, she answers. 480 00:43:52,902 --> 00:43:56,118 Good morning, madam. I know I'm intruding but... 481 00:43:56,581 --> 00:43:58,690 Things look bad for Alekos. 482 00:43:58,810 --> 00:44:01,160 He's competing a boxing champion for the money. 483 00:44:01,461 --> 00:44:04,533 But the other guy, who's a pro, is going to crumple him up. 484 00:44:04,653 --> 00:44:05,798 Got it. 485 00:44:05,918 --> 00:44:08,232 -Make sure I'm out of this. -Done. 486 00:44:08,352 --> 00:44:11,076 You'll get a fee. Make her worry a lot. 487 00:44:11,551 --> 00:44:15,804 What makes you think I'm interested? Each one is free to do as they like. 488 00:44:16,069 --> 00:44:20,455 -There's no Alekos for me now. -Well, I'm only in it as a friend, you see... 489 00:44:20,776 --> 00:44:24,294 If you happen to see him, don't tell him I came, he'll be furious. 490 00:44:24,414 --> 00:44:27,029 Don't worry, I'm not going to see him anymore. 491 00:44:27,933 --> 00:44:31,150 Such a young man... He'll get his nose and teeth crushed! 492 00:44:31,655 --> 00:44:35,618 A real shame... He won't listen to me... What can I do? 493 00:44:35,738 --> 00:44:38,606 -You tell me what. -I said all I had to say. 494 00:44:38,726 --> 00:44:40,925 - You may leave. - Are you certain ? 495 00:44:43,587 --> 00:44:45,250 Bye, miss. Sorry again. 496 00:45:16,168 --> 00:45:20,397 - Has Mary come ? -Can't see her. I told you she wouldn't. 497 00:45:20,517 --> 00:45:23,084 Cover your left ! Don't let him any closer ! 498 00:45:55,102 --> 00:45:59,584 -Did she ? -If she does, I'll tell you. -Don't bend your head, he'll kill you ! 499 00:46:42,058 --> 00:46:42,841 One... 500 00:46:43,757 --> 00:46:44,552 Two... 501 00:46:45,186 --> 00:46:46,282 Three... 502 00:46:46,800 --> 00:46:51,619 Four... Five... Six... Seven... 503 00:47:05,096 --> 00:47:07,433 -Did she come ? -She's down there, Okay. 504 00:47:07,553 --> 00:47:09,168 You're fighting now, Alekos! 505 00:47:09,288 --> 00:47:13,240 -Stop, Alekos. He is bringing you down. -Get off my back. Mind yours! 506 00:47:13,360 --> 00:47:15,313 You're a mess. Don't continue! 507 00:47:17,926 --> 00:47:19,818 Watch her reactions, close! 508 00:47:57,187 --> 00:48:01,548 One... Two... Three... Four... 509 00:48:01,807 --> 00:48:08,590 Five... Six... Seven... Eight... Nine... Ten... 510 00:48:08,939 --> 00:48:10,072 Knock-out! 511 00:48:33,606 --> 00:48:34,871 Alekos... 512 00:48:36,594 --> 00:48:37,762 Alekos! 513 00:48:39,377 --> 00:48:40,786 Is that you, Mary? 514 00:48:43,476 --> 00:48:45,319 You may collect, now. 515 00:48:47,102 --> 00:48:49,789 Of course... That's not all I owe you. 516 00:48:50,343 --> 00:48:53,874 -But, you see, I got what I deserved. -Please, don't go on. 517 00:48:54,629 --> 00:48:57,846 -I know I caused it, I made you do it. -No, Mary. 518 00:48:59,111 --> 00:49:01,184 I have to pay you back in full. 519 00:49:01,569 --> 00:49:03,690 You see, I owe you so much... 520 00:49:03,974 --> 00:49:06,492 You made me see what a scum I was. 521 00:49:06,612 --> 00:49:08,817 No, no... You're not right. 522 00:49:09,239 --> 00:49:11,733 It is so, Mary. I was a total zero. 523 00:49:12,661 --> 00:49:14,215 A zero I will remain. 524 00:49:16,380 --> 00:49:20,501 I've known many women in life. None of them had a heart like yours. 525 00:49:21,320 --> 00:49:24,151 Your humanism, your pureness... 526 00:49:25,470 --> 00:49:28,482 I was a bum, Mary. Never worthy of you. 527 00:49:29,000 --> 00:49:32,554 You know it is so. Don't waste your tears. 528 00:49:33,114 --> 00:49:36,885 Enough, no more... You're so exhausted. 529 00:49:42,538 --> 00:49:44,936 Go Mary, please. 530 00:49:45,779 --> 00:49:49,081 Don't take any more interest in me. Go. 531 00:49:49,846 --> 00:49:53,232 I'll just go ask the doctors about your condition, 532 00:49:53,352 --> 00:49:55,304 and if it's okay for you to leave here. 533 00:49:55,424 --> 00:49:58,364 I'd like to take you home, today if possible. 534 00:49:58,484 --> 00:50:00,394 -I won't be long. -Mary... 535 00:50:00,514 --> 00:50:03,725 You're a nice girl. I'm telling you for the last time... 536 00:50:04,026 --> 00:50:06,833 Don't take any more interest in me. To your own interest. 537 00:50:06,953 --> 00:50:10,561 No, you're not right. I am certain you've changed. 538 00:50:11,339 --> 00:50:14,869 I'll help you find your way. You hear? 539 00:50:15,206 --> 00:50:18,074 I am sure that together we can make it! 540 00:50:26,362 --> 00:50:28,495 If you allow me a question... 541 00:50:28,615 --> 00:50:31,627 What is that need that makes you mortgage your house? 542 00:50:32,486 --> 00:50:35,715 -It's a personal matter. -I understand. 543 00:50:36,125 --> 00:50:37,956 But, perhaps, you could avoid doing it? 544 00:50:38,076 --> 00:50:41,486 I am in a position to help you, if only you wish me to. 545 00:50:41,606 --> 00:50:44,805 No, Petros, thank you. I know how kind you are, but... 546 00:50:45,164 --> 00:50:47,658 please, don't make me feel embarrassed. 547 00:50:47,778 --> 00:50:50,972 As you like. I was obliged to ask. 548 00:50:52,634 --> 00:50:54,128 Here's the money. 549 00:50:57,990 --> 00:51:01,122 Petros, please tell me. Perhaps this is your money? 550 00:51:01,942 --> 00:51:04,291 I wouldn't take advantage of your kindness. 551 00:51:04,411 --> 00:51:06,658 What's the difference? It suits you fine. 552 00:51:06,778 --> 00:51:08,598 I have the impression... 553 00:51:09,019 --> 00:51:11,381 -Something's wrong here... -Don't say it. 554 00:51:13,363 --> 00:51:14,773 Bye, Petros. 555 00:51:14,893 --> 00:51:16,797 -Thanks again. -Bye Mary. 556 00:51:19,255 --> 00:51:20,375 Just a moment! 557 00:51:20,953 --> 00:51:22,158 I almost forgot! 558 00:51:22,838 --> 00:51:24,754 I also have this to give you. 559 00:51:25,200 --> 00:51:27,826 I promised on our engagement night. 560 00:51:28,229 --> 00:51:30,627 But I hadn't seen you since. 561 00:51:30,747 --> 00:51:33,964 -The bullets! -Yes, the bullets. You may need them. 562 00:51:35,416 --> 00:51:36,548 Thank you. 563 00:51:38,175 --> 00:51:40,729 -Bye, Petros. -Bye, Mary. 564 00:51:58,246 --> 00:52:00,463 Dina? It's Petros. 565 00:52:00,933 --> 00:52:03,788 Listen, something serious is going on with Mary. 566 00:52:04,047 --> 00:52:07,565 Few days ago, she told me she wanted to sell her house. 567 00:52:07,685 --> 00:52:09,809 She said she was in great need of money. 568 00:52:09,929 --> 00:52:13,025 I persuaded her to a mortgage, instead. She accepted. 569 00:52:13,145 --> 00:52:15,616 A while ago, she left my office with the money. 570 00:52:15,935 --> 00:52:18,405 Try to find out what exactly is happening. 571 00:52:47,113 --> 00:52:50,559 -Hello. Is Mary in? -No, but she'll be back. 572 00:52:51,113 --> 00:52:52,535 Come on in. 573 00:52:59,157 --> 00:53:02,615 Do you know if she'll take long? I only have 20 minutes. 574 00:53:02,735 --> 00:53:06,476 I'm flying to Thessaloniki tonight and don't know when I'll be back. 575 00:53:07,006 --> 00:53:10,042 I'd like to see her again. We went to school together. 576 00:53:10,162 --> 00:53:11,939 You can wait here. 577 00:53:12,059 --> 00:53:14,722 -Perhaps I'm disturbing you? -Me? Not at all. 578 00:53:14,842 --> 00:53:18,168 I reckon you must be Mary's fianc�e? 579 00:53:18,415 --> 00:53:19,704 Sort of. 580 00:53:19,824 --> 00:53:22,041 I'm a friend of hers from Thessaloniki. 581 00:53:22,969 --> 00:53:25,342 I know. I remember you. 582 00:53:26,745 --> 00:53:29,998 -I'm not sure I understand... -I said I know, I remember you. 583 00:53:30,118 --> 00:53:33,962 -You live nearby in Kypseli, right? -OK then, let's not mess with words. 584 00:53:34,082 --> 00:53:37,510 -Us two? -Yes, you and me. Since she cannot speak for herself. 585 00:53:37,871 --> 00:53:39,943 She's so stupid she thinks the world of you! 586 00:53:40,063 --> 00:53:42,666 -She picked up a scum of you and... -Not without a gain. 587 00:53:43,009 --> 00:53:44,973 -She's rather enjoying it. -Yes... 588 00:53:45,093 --> 00:53:49,611 You treat her like a whore, she believes you. You lie and she trusts you. 589 00:53:50,045 --> 00:53:52,286 Leave her alone. What do you want from her? 590 00:53:52,406 --> 00:53:54,209 Let her tidy up her life. 591 00:53:54,329 --> 00:53:57,847 -Stop it, it's so touching! -I know you can't be touched. 592 00:53:58,202 --> 00:54:01,045 If I should be in her shoes, I'd show you. 593 00:54:01,165 --> 00:54:02,696 You might as well be. 594 00:54:03,021 --> 00:54:06,491 -That's the woman's type I like. -Don't come closer, I'll scream. 595 00:54:06,611 --> 00:54:10,846 Scared? 15 minutes suit us fine. Then you fly back to Kypseli. 596 00:54:10,966 --> 00:54:14,448 Take your hands off me! I'll start screaming! 597 00:54:14,568 --> 00:54:17,695 -Let me go! -Now, buzz off! 598 00:54:17,815 --> 00:54:20,441 -Go catch a plane! -This will not pass... 599 00:54:20,561 --> 00:54:21,844 Mary will be told. 600 00:54:24,446 --> 00:54:27,181 The important thing is how she'll be told... 601 00:55:15,977 --> 00:55:18,242 -I'm not that late, am I? -Welcome back! 602 00:55:18,591 --> 00:55:21,073 As soon as I heard the door, here you are! 603 00:55:27,589 --> 00:55:29,469 What's this smell? 604 00:55:29,589 --> 00:55:31,842 I took a grandiose bath! 605 00:55:32,324 --> 00:55:34,047 It reminds me of something... 606 00:55:34,167 --> 00:55:36,144 Is that my fault? What is in here? 607 00:55:36,264 --> 00:55:38,302 -Take a guess. -Shopping stuff. 608 00:55:38,422 --> 00:55:39,965 Besides that. 609 00:55:40,965 --> 00:55:43,772 -What else could it be? -Guess or no? 610 00:55:44,892 --> 00:55:47,170 Come now, tell me. How should I know? 611 00:55:47,780 --> 00:55:48,828 Open it! 612 00:55:54,886 --> 00:55:56,127 Oh mother! 613 00:56:11,608 --> 00:56:15,138 -Satisfied? -Are you asking? We'll set up business right away! 614 00:56:15,500 --> 00:56:17,512 First, you have to rest a while. 615 00:56:17,632 --> 00:56:21,211 I found out about a villa in the country. The rent is 12.000 for a month. 616 00:56:21,331 --> 00:56:25,048 What's with the villa? We should cut down, not waste on expenses. 617 00:56:25,168 --> 00:56:29,156 -But you need the country air. -What I need is the club. 618 00:56:29,276 --> 00:56:31,583 We either work or lie around. 619 00:56:32,029 --> 00:56:34,451 In five or six months we'll be well-off, 620 00:56:35,005 --> 00:56:36,860 then we go wherever you like. 621 00:56:37,222 --> 00:56:38,981 Now, here's the main dish... 622 00:56:39,101 --> 00:56:42,671 While you were out, I made a call... Just to get an idea.... 623 00:56:43,322 --> 00:56:45,961 Now, I should go see the club and if good I'll sign the lease. 624 00:56:46,081 --> 00:56:49,069 -You shoudn't go out. You're worn out. -Don't worry, I am fine. 625 00:56:49,510 --> 00:56:53,377 -I'll go with you. -But you just got here! You are tired. 626 00:56:53,666 --> 00:56:56,269 Put things away and make some dinner. 627 00:56:56,907 --> 00:56:59,305 I'll be here in an hour. I'll take a taxi there and back. 628 00:56:59,425 --> 00:57:00,960 -Bye. -Alekos! 629 00:57:01,418 --> 00:57:03,430 -Yes. -Come here. 630 00:57:04,828 --> 00:57:06,105 Say, what is it? 631 00:57:08,063 --> 00:57:09,726 Won't you take any money? 632 00:57:09,846 --> 00:57:12,352 -I have some on me. -No, I mean for the club. 633 00:57:12,472 --> 00:57:15,851 -If you like it, leave a deposit. We'll be secured. -Right. 634 00:57:18,008 --> 00:57:18,924 Off I go. 635 00:57:19,250 --> 00:57:21,081 -Be careful! -Mind you. 636 00:57:21,201 --> 00:57:22,455 Don't be long! 637 00:57:41,622 --> 00:57:43,417 2.000 and "advantage". 638 00:57:45,188 --> 00:57:46,574 Two and All in. 639 00:57:47,140 --> 00:57:49,297 -How much is it? -Another 500. 640 00:57:50,941 --> 00:57:52,652 Call. And you Alekos? 641 00:57:53,675 --> 00:57:57,349 Spyro's "All in" and raise 4.800. 642 00:57:58,434 --> 00:57:59,614 "Advantage". 643 00:58:00,657 --> 00:58:02,043 Call. 644 00:58:07,097 --> 00:58:09,579 -Have any more? -Only this. 645 00:58:09,964 --> 00:58:11,338 Play this, too. 646 00:58:13,591 --> 00:58:16,663 -Aces Full. -No good. Four of seven. 647 00:58:17,729 --> 00:58:18,922 Fuck off!... 648 00:58:19,042 --> 00:58:21,537 -Give me 3.000. I'm losing. -So what? 649 00:58:21,657 --> 00:58:23,802 You're winning. You must give me some. 650 00:58:23,922 --> 00:58:27,681 Go take a walk! You take me for a sucker? 651 00:58:30,320 --> 00:58:31,645 Psst, Alekos... 652 00:58:31,970 --> 00:58:33,717 -May I have a word? -What? 653 00:58:36,385 --> 00:58:38,096 I can lend you, if you want. 654 00:58:38,566 --> 00:58:41,771 -But first, we'll negotiate. -Say what you want. 655 00:58:42,150 --> 00:58:46,005 Perhaps you haven't noticed but that's no place for you anymore. 656 00:58:47,030 --> 00:58:50,307 You should move up. To bigger things, got it? 657 00:58:50,975 --> 00:58:54,047 I know a good house, a friend of mine works there... 658 00:58:54,167 --> 00:58:56,101 What a house that is! Aristocracy in full... 659 00:58:56,221 --> 00:58:58,486 Shipping, estate, horse racing... 660 00:58:58,606 --> 00:59:01,787 You dress up and go in there. Success guaranteed... 661 00:59:01,907 --> 00:59:04,082 You know all the tricks by now, anyway... 662 00:59:04,202 --> 00:59:06,612 Where is this house? 663 00:59:06,732 --> 00:59:11,395 Hold your horses. I'll take you there for a small percentage. We'll make heaps. 664 00:59:11,662 --> 00:59:14,590 And you're supposed to be the brain? I don't get it. 665 00:59:14,710 --> 00:59:17,602 Without me you cannot get in. I will introduce you. 666 00:59:18,782 --> 00:59:20,216 You got me round. 667 00:59:20,336 --> 00:59:21,969 -You're OK with this? 668 00:59:22,089 --> 00:59:23,872 Arrange it! Now give some. 669 00:59:43,781 --> 00:59:47,274 Good evening.I know, there's no excuse, wait till I tell you... 670 00:59:47,394 --> 00:59:48,521 Where were you? 671 00:59:48,641 --> 00:59:52,653 At the club, leaser was evicted but went to court and still is in... 672 00:59:52,773 --> 00:59:54,900 -A big mess... -I don't believe you. 673 00:59:55,020 --> 00:59:58,104 All these hours dealing with that... Why didn't you call me? 674 00:59:58,224 --> 01:00:01,357 -See? No time to think... -There were women there, right? 675 01:00:01,477 --> 01:00:04,406 Not even a cat, I swear. Only a man crowd. 676 01:00:04,526 --> 01:00:08,430 But we're fine. I paid a deposit, too. And we're done. 677 01:00:08,550 --> 01:00:11,062 How about a bite? I could eat a horse! 678 01:00:11,182 --> 01:00:14,146 I'm only telling you this and take good notice... 679 01:00:14,266 --> 01:00:17,267 If you go back to your former life, I'll kill you. 680 01:00:17,387 --> 01:00:18,899 I'll sign it! 681 01:00:40,085 --> 01:00:41,735 You're late. I was worried. 682 01:00:41,855 --> 01:00:44,735 -Have I ever tricked you? -I just worried the lady might leave. 683 01:00:44,988 --> 01:00:48,205 -Who is she? -Ship owner, divorced, big fortune! 684 01:00:48,795 --> 01:00:51,289 -Where is she? -At the poker table. 685 01:00:53,416 --> 01:00:56,368 Can you change dollars for me? I ran out of drachmas. 686 01:00:56,488 --> 01:00:58,560 Dollars are good here, too. 687 01:00:59,452 --> 01:01:00,873 Give me chips. 688 01:01:01,180 --> 01:01:04,192 Sit next to her and play big. Act like a real spender... 689 01:01:04,312 --> 01:01:07,035 If she bites, we'll get plenty out of her! 690 01:01:19,462 --> 01:01:23,269 May I play at your table, my lady? I can see you have all the luck. 691 01:01:23,486 --> 01:01:25,378 No, I'm losing actually. 692 01:01:25,637 --> 01:01:28,010 But now there might be a change of luck. 693 01:01:28,239 --> 01:01:29,938 Then I wish you luck. 694 01:02:16,625 --> 01:02:18,866 -Aces Full. -I lost it all. 695 01:02:19,306 --> 01:02:23,752 -Can I gamble this ring? -No, madam. But the cashier can change it for you. 696 01:02:23,993 --> 01:02:26,113 Don't worry. I have enough. 697 01:02:26,439 --> 01:02:29,246 -Use it to break bad luck. -You're very chic, boy. 698 01:02:29,366 --> 01:02:32,757 I like you. Will you come to the bank with me tomorrow? 699 01:02:32,877 --> 01:02:34,979 -How about it? -We'll see. 700 01:02:36,208 --> 01:02:37,594 Give me chips. 701 01:02:48,336 --> 01:02:50,468 We didn't break bad luck, after all! 702 01:02:50,588 --> 01:02:54,324 -No problem. I'm off to home, for money. -I'll wait, my boy. 703 01:03:01,211 --> 01:03:04,139 He looks like a good boy. Why so keen on ruining him? 704 01:03:04,259 --> 01:03:06,325 -For a reason. -Shouldn't I know? 705 01:03:06,445 --> 01:03:09,398 No, you do your job as agreed. I'm paying you, no? 706 01:03:09,518 --> 01:03:13,313 No objections. I just grew fond of him and I think he likes me. 707 01:03:13,530 --> 01:03:17,060 We must all have gone crazy. He likes you alright, Dora! 708 01:03:17,180 --> 01:03:19,614 I told him you're a ship owner, that's why. 709 01:03:19,734 --> 01:03:22,434 The rascal! And I thought he liked me. 710 01:03:22,711 --> 01:03:25,193 We're all crazy, as I said. Now, come. 711 01:03:28,047 --> 01:03:30,107 Keep this money on you. 712 01:03:31,192 --> 01:03:33,926 Tomorrow, you'll find yourself I nice hotel. 713 01:03:34,269 --> 01:03:37,582 I want you to make him believe he's lucky with you. 714 01:05:10,748 --> 01:05:11,892 Hello? 715 01:05:12,422 --> 01:05:13,748 Hi, Dina. 716 01:05:14,778 --> 01:05:16,320 Why need to see me? 717 01:05:17,055 --> 01:05:20,236 You're full of secrets, dear, but I don't have the time. 718 01:05:20,790 --> 01:05:23,525 No, I said, today is out of the question. 719 01:05:24,496 --> 01:05:27,291 I have to go now, call you tomorrow. 720 01:05:35,154 --> 01:05:36,708 Coming back at this hour? 721 01:05:36,828 --> 01:05:39,227 I was dealing with the club and got stuck. 722 01:05:39,347 --> 01:05:41,913 Found some night workers to paint it, so... 723 01:05:42,033 --> 01:05:43,648 We're coming to an end. 724 01:05:43,768 --> 01:05:46,148 The previous lease is over and done with. 725 01:05:46,268 --> 01:05:48,099 -Good! -You know... 726 01:05:48,991 --> 01:05:53,340 Last night I found you asleep. I needed some more money and took it. 727 01:05:54,063 --> 01:05:56,135 It would be a shame waking you up. 728 01:05:56,255 --> 01:05:58,810 You did well. If you need more, I'll give you. 729 01:05:58,930 --> 01:06:00,846 No, I'm set. Where are you off to? 730 01:06:00,966 --> 01:06:05,153 I'm meeting some relatives about that estate, you know. It may take a few hours. 731 01:06:05,273 --> 01:06:07,105 -See you tonight. -Bye. 732 01:08:03,506 --> 01:08:04,385 Dina! 733 01:08:05,155 --> 01:08:06,710 This way! 734 01:08:09,408 --> 01:08:12,276 Why stand outside your house? Can't you go in? 735 01:08:12,396 --> 01:08:14,457 -I have a reason. -I see. 736 01:08:14,577 --> 01:08:18,667 -You got trouble with that scamp. -Please, Dina, don't talk like that. 737 01:08:19,173 --> 01:08:21,378 After all, what have you got against him? 738 01:08:21,498 --> 01:08:24,191 Much. First of all, he stole my cross necklace. 739 01:08:24,510 --> 01:08:25,980 What cross? I don't... 740 01:08:26,100 --> 01:08:30,064 I came to see you the day you took money from Nikolaidis, you were out. 741 01:08:30,184 --> 01:08:31,775 He was in and harrassed me. 742 01:08:32,016 --> 01:08:35,070 I fought back but he stole my cross in the struggle. 743 01:08:35,190 --> 01:08:38,034 I finally decided to tell you about it. 744 01:08:38,865 --> 01:08:41,154 You did very well to let me know. 745 01:08:41,407 --> 01:08:43,732 Lately I thought he had changed. 746 01:08:45,274 --> 01:08:48,467 -I'm going to clear things up with him. -Be careful. 747 01:09:19,415 --> 01:09:20,740 Back already? 748 01:09:21,199 --> 01:09:22,343 Good! 749 01:09:24,187 --> 01:09:25,367 What is it? 750 01:09:26,271 --> 01:09:27,994 Where did you get this? 751 01:09:28,566 --> 01:09:31,879 -Going through pockets now? A nasty habit. -Answer me! 752 01:09:31,999 --> 01:09:35,759 -A woman of your upbringing.... -Stop being silly and answer me! 753 01:09:36,024 --> 01:09:38,747 -Can't I make you a surprise present? -Don't touch me! 754 01:09:39,142 --> 01:09:41,492 -Where did you get it? -I bought it. 755 01:09:41,612 --> 01:09:45,117 I was to give it to you tonight. You got it earlier. What can I do? 756 01:09:45,237 --> 01:09:47,129 Liar! You stole it from Dina. 757 01:09:47,616 --> 01:09:51,400 Is that what she told you? No surprise. I know her kind well. 758 01:09:51,520 --> 01:09:55,183 When women love you, they're like that. Turn your head and they mock you. 759 01:09:55,303 --> 01:09:58,080 They can pull your eyes out. Still you trust them. 760 01:09:58,200 --> 01:10:00,550 I don't want any part in this. Do as you like... 761 01:10:00,670 --> 01:10:02,466 You got some nerve!... 762 01:10:02,586 --> 01:10:05,731 You harrassed Dina, snatched her cross and now you blame her! 763 01:10:05,851 --> 01:10:08,857 -Never thought I'd know? -See what a sucker you are? 764 01:10:08,977 --> 01:10:12,146 You believe everything... What if she made a pass at me? 765 01:10:12,266 --> 01:10:14,423 She gave you the cross as a gift, eh? 766 01:10:14,645 --> 01:10:18,031 I'm telling you I bought it. How could I know she has a same one? 767 01:10:18,151 --> 01:10:21,898 -Then how come her initials on it? -No way. You're mistaken. 768 01:10:22,447 --> 01:10:26,290 Know something? You're real trouble. Get off my back! 769 01:10:29,959 --> 01:10:32,152 Scum of the earth! 770 01:10:44,045 --> 01:10:46,514 Mary, are you crazy? What are you doing? 771 01:10:49,641 --> 01:10:51,231 You know I love you. 772 01:10:51,737 --> 01:10:53,773 If I pet you some, you'll calm down. 773 01:10:53,893 --> 01:10:55,412 That's close enough! 774 01:10:58,237 --> 01:11:00,333 Shoot, then! Why wait? 775 01:11:00,453 --> 01:11:02,767 See you're scared? Go on, shoot! 776 01:11:04,478 --> 01:11:05,719 Shoot! 777 01:12:27,001 --> 01:12:28,182 This way. 778 01:12:31,393 --> 01:12:32,574 Right here... 779 01:12:33,104 --> 01:12:36,128 -He's gone! -Who's gone, the corpse? Are you kidding me? 780 01:12:36,248 --> 01:12:38,706 -But it's true... -I can't see anything! 781 01:12:39,658 --> 01:12:42,332 -Trust me, I'm not lying. -I don't believe a word! 782 01:12:42,452 --> 01:12:46,001 I know the likes of you... You play tricks on us for fun. 783 01:12:46,121 --> 01:12:48,949 No, I swear. He was here. I shot him twice! 784 01:12:49,722 --> 01:12:52,120 Can a man survive with two bullets in him? 785 01:12:52,240 --> 01:12:56,644 I'm only telling you this: Be careful. What you did may cost you dearly. 786 01:12:58,635 --> 01:13:02,273 Anyway, I'm not taking you in, 'cause you seem to be well bred. 787 01:13:02,393 --> 01:13:04,864 But let's not have issues again in the future, Okay? 788 01:13:05,412 --> 01:13:07,882 -Well, I... -No excuse, whatsoever! 789 01:13:35,068 --> 01:13:35,971 Hello? 790 01:13:36,899 --> 01:13:37,899 HELLO! 791 01:14:05,256 --> 01:14:06,136 Hello! 792 01:14:06,859 --> 01:14:07,847 Speak! 793 01:14:08,690 --> 01:14:09,907 Speak! 794 01:14:11,103 --> 01:14:12,488 Why don't you speak? 795 01:14:13,078 --> 01:14:14,452 Who are you? 796 01:15:03,782 --> 01:15:07,806 I know who you are, scumbags! You don't scare me. I'll call the police! 797 01:15:08,240 --> 01:15:11,469 Hello? Hello? Mary, it's me, Dina! 798 01:16:05,221 --> 01:16:05,974 Mary! 799 01:16:06,094 --> 01:16:08,107 -What happened? -Don't touch me! 800 01:16:08,553 --> 01:16:09,830 Help! 801 01:16:17,031 --> 01:16:18,994 Give me Mr.Filippidis, please. 802 01:16:19,114 --> 01:16:21,440 It's you, doctor? It's Dina Stergiou. 803 01:16:21,662 --> 01:16:25,867 It's an absolute emergency, please come to 4 Yakinthou Street. 804 01:16:25,987 --> 01:16:29,156 Absolute! No, it's about a friend of mine. 805 01:16:29,390 --> 01:16:31,077 Yes, I'll be expecting you. 806 01:16:50,106 --> 01:16:52,540 -How is she, doctor? -Nothing serious. 807 01:16:52,660 --> 01:16:55,287 Looks like she had a big shock and her nerves broke. 808 01:16:55,407 --> 01:16:57,287 After this shot, she will be fine. 809 01:16:57,407 --> 01:17:00,022 -She'll be well when she wakes. -Thank you, doctor. 810 01:17:00,142 --> 01:17:02,290 -Will you be back? -No need... 811 01:17:02,410 --> 01:17:04,217 Call me if something happens. 812 01:17:17,562 --> 01:17:20,069 Up already? You're not going, are you? 813 01:17:20,334 --> 01:17:24,972 Of course, I am. Now that you're fine, I'll have some coffee and disappear. 814 01:17:25,092 --> 01:17:27,253 I have a home, too, Miss Aspioti. 815 01:17:27,578 --> 01:17:29,193 Now have some warm milk. 816 01:17:29,313 --> 01:17:33,030 -Hadn't you been here last night, dear.. -Nonsense... 817 01:17:33,307 --> 01:17:35,379 It was pretty scary for me, too. 818 01:17:35,499 --> 01:17:38,512 Not half as scary as for you, of course, 819 01:17:38,632 --> 01:17:40,457 but more than enough for me... 820 01:17:40,577 --> 01:17:41,926 I'm still shaking! 821 01:17:42,046 --> 01:17:44,685 -Thanks for everything! -Leave all that, now. 822 01:17:44,805 --> 01:17:47,577 Do as I said: Sue him at once! 823 01:17:47,938 --> 01:17:49,914 Or he won't leave you in peace. 824 01:17:50,425 --> 01:17:51,232 Agreed? 825 01:17:59,577 --> 01:18:01,818 -I'll think about it. -Nothing to think about! 826 01:18:01,938 --> 01:18:05,890 Petros will take care of it. He'll go to the police, you won't be involved. 827 01:18:06,010 --> 01:18:09,203 Leave Nikolaidis aside. I don't want him to interfere. 828 01:18:09,323 --> 01:18:10,775 I may go by myself. 829 01:18:11,088 --> 01:18:13,703 -Promise you won't tell him. -As you like. 830 01:18:13,943 --> 01:18:16,763 But I don't understand. Why hesitate? 831 01:18:17,371 --> 01:18:20,118 -I killed him. -Then, how did he get out? 832 01:18:21,034 --> 01:18:24,251 -Don't know. -Anyway, you can't go on like this. 833 01:18:24,637 --> 01:18:27,010 -Why not call Petros? -I said no! 834 01:18:27,649 --> 01:18:29,300 Well, I'm going. 835 01:18:29,420 --> 01:18:32,276 -Shall I walk you out? -No need. Bye. 836 01:19:36,677 --> 01:19:39,532 -Hello? -Is this Miss Mary? -Speaking. 837 01:19:40,060 --> 01:19:43,241 I'm calling on Alekos' behalf. He's dying... 838 01:19:44,253 --> 01:19:47,795 -What did you say? -Very close to dying... 839 01:19:48,072 --> 01:19:51,048 -And where is he now? -Can't say over the phone. 840 01:19:51,275 --> 01:19:54,227 Be at the club in 15 minutes. Take money with you. 841 01:19:54,347 --> 01:19:56,143 There are a few problems. 842 01:20:11,073 --> 01:20:12,434 She'll be here soon. 843 01:20:13,308 --> 01:20:15,006 So, what's your plan now? 844 01:20:15,126 --> 01:20:17,621 Trick her out of the remaining mortgage fund. 845 01:20:17,741 --> 01:20:19,922 -Is it much? -Over 500 thousand. 846 01:20:20,042 --> 01:20:22,855 -Who kept you from taking it? -The policeman. 847 01:20:23,434 --> 01:20:25,735 Now, I'll have her bring it herself. 848 01:20:26,247 --> 01:20:29,957 For a woman of her age, my knighthood should be the key to Paradise. 849 01:20:30,077 --> 01:20:32,150 Is there anything in it for us? 850 01:20:32,270 --> 01:20:35,753 We'll go through that down at the basement. She'll soon be here. 851 01:20:36,879 --> 01:20:39,409 You, Nikos, tell her exactly as I told you. 852 01:20:39,529 --> 01:20:42,144 -Put on you best mourning looks and spell it like a pro. -OK. 853 01:20:42,264 --> 01:20:43,337 Let's go. 854 01:21:03,693 --> 01:21:06,283 -There you are. -How is Alekos? Where is he? 855 01:21:06,403 --> 01:21:10,115 He's bad. One of the two bullets you shot has gone to his lung. 856 01:21:11,066 --> 01:21:14,018 How come? How did he get out? I don't believe you. 857 01:21:14,138 --> 01:21:18,036 He still had some strength left. When he got here he collapsed. 858 01:21:18,156 --> 01:21:21,229 He bled too much. If he wasn't so strong he would have died. 859 01:21:21,349 --> 01:21:23,313 -Where is he now? -None of your business. 860 01:21:23,680 --> 01:21:26,619 We can't just leave him. Something must be done. 861 01:21:26,739 --> 01:21:28,980 Good! You full of bright ideas! I told you... 862 01:21:29,100 --> 01:21:32,281 He doesn't go to hospital, he wants to protect you from the police. 863 01:21:32,401 --> 01:21:34,623 Then, what solution are you considering? 864 01:21:34,743 --> 01:21:39,755 Looking for a doctor to operate on him. A couple of them have already said no. 865 01:21:39,875 --> 01:21:43,297 They consider testifying in fear of losing their medical work permits. 866 01:21:43,417 --> 01:21:45,825 He's still bleeding in the meantime. 867 01:21:46,102 --> 01:21:47,922 Not sure if he'll make it. 868 01:21:48,042 --> 01:21:50,307 Perhaps you need money? I have some on me. 869 01:21:50,427 --> 01:21:52,023 -How much? -Ten thousand. 870 01:21:52,143 --> 01:21:56,023 Is this a joke? Not enough for the blood alone, in black market price. 871 01:21:56,143 --> 01:22:00,722 Also, we have to get medical equipment, pay doctors and nurses, if we find any. 872 01:22:01,013 --> 01:22:03,977 -How much then? -Not sure. Get as much as you can. 873 01:22:04,097 --> 01:22:06,266 Tell me where he is. I could go to him. 874 01:22:06,386 --> 01:22:08,712 Impossible. It's bad for both of you. 875 01:22:08,935 --> 01:22:12,007 Go home and bring money, if you want to help him. 876 01:22:17,190 --> 01:22:20,033 Now, hold it, Dina. What more can I do? 877 01:22:20,250 --> 01:22:22,455 I saved her mortgaged house for her. 878 01:22:22,575 --> 01:22:24,942 I wasted my money on him to eat up. Enough! 879 01:22:25,062 --> 01:22:26,815 I, too, have some dignity left. 880 01:22:26,935 --> 01:22:29,972 I spit on your dignity if Mary should be in danger! 881 01:22:30,092 --> 01:22:33,574 Now is the time to prove your feelings, not during happy hours... 882 01:22:33,869 --> 01:22:36,784 But what's to expect from lukewarm types like you? 883 01:22:36,904 --> 01:22:39,712 Leave me alone! I don't even want to know you! 884 01:23:03,989 --> 01:23:05,145 Who is there? 885 01:23:08,254 --> 01:23:09,495 Hello, Mary. 886 01:23:10,326 --> 01:23:11,892 The door was open. 887 01:23:12,272 --> 01:23:15,549 Listen, Petros. Either you met Dina or came on your own account... 888 01:23:15,669 --> 01:23:16,657 What's the difference? 889 01:23:16,996 --> 01:23:19,477 You're right. Comes to the same thing. 890 01:23:19,597 --> 01:23:23,381 However, I told Dina, this concerns me alone and nobody else. 891 01:23:23,779 --> 01:23:25,803 Mary, please, listen to me. 892 01:23:26,302 --> 01:23:27,699 Let me help you. 893 01:23:28,663 --> 01:23:32,049 Petros... I have no doubt about your feelings, but... 894 01:23:32,555 --> 01:23:35,422 how can I put it... your generosity is annoying... 895 01:23:35,973 --> 01:23:39,805 It leaves me so defenceless, I feel shameful towards you... 896 01:23:40,527 --> 01:23:43,756 Excuse my frankness but I cannot keep things from you. 897 01:23:44,546 --> 01:23:46,871 -Sorry, I'm in a hurry. -Mary! 898 01:23:50,618 --> 01:23:54,329 I understand. I'm asking it as a favour. Let me help. 899 01:23:54,815 --> 01:23:56,249 I answered, Petros. 900 01:23:56,369 --> 01:23:59,429 Okay, then... But I want you to promise me... 901 01:23:59,935 --> 01:24:03,538 ...that when you face trouble, you won't hesitate to come to me. 902 01:24:05,356 --> 01:24:06,561 I promise. 903 01:24:07,320 --> 01:24:08,501 Thank you. 904 01:24:08,874 --> 01:24:11,043 You're making me real happy. 905 01:24:12,193 --> 01:24:13,386 Now... 906 01:24:13,723 --> 01:24:14,723 I'll go. 907 01:24:15,374 --> 01:24:16,193 Bye. 908 01:24:39,943 --> 01:24:41,642 You mind your buisness! 909 01:24:41,762 --> 01:24:43,316 Why get involved? 910 01:24:43,436 --> 01:24:46,503 I feel sorry for that girl. They'll rip her off her house. 911 01:24:46,623 --> 01:24:48,382 -Why do you care? -I do care! 912 01:24:48,502 --> 01:24:51,864 -She'll get what I got from him. -Here she comes. 913 01:25:02,521 --> 01:25:05,159 -Coming from Alekos? -Got the money? He's bad. 914 01:25:05,279 --> 01:25:08,034 -Did you get a doctor? -Yes, he'll operate tonight. 915 01:25:08,154 --> 01:25:10,407 -Can I see him now? -No way. 916 01:25:10,660 --> 01:25:13,154 Doc's in fear of the police. Doesn't want to be seen. 917 01:25:13,274 --> 01:25:15,901 I'm afraid of the police, too. Doesn't he know that? 918 01:25:16,021 --> 01:25:17,866 We didn't tell him, he doesn't care anyway. 919 01:25:17,986 --> 01:25:20,589 So, we won't tell him. I'll just show up and meet him. 920 01:25:20,709 --> 01:25:22,480 No can do. The man's scared. 921 01:25:22,926 --> 01:25:25,498 Give the money and meet him after the operation. 922 01:25:25,618 --> 01:25:28,113 No money, if I don't see Alekos first. 923 01:25:30,937 --> 01:25:32,684 You're blackmailing us, eh? 924 01:25:32,804 --> 01:25:34,545 I guess you can say that. 925 01:25:34,665 --> 01:25:36,485 Well... Wait here. 926 01:25:49,260 --> 01:25:50,971 They are having you on! 927 01:25:51,315 --> 01:25:53,159 Alekos is alive and kicking. 928 01:25:53,279 --> 01:25:55,207 Try the house of cards on Pipinou Street. 929 01:25:55,327 --> 01:25:58,327 Why should I believe you? Are you not the same kind as them? 930 01:25:58,447 --> 01:26:00,851 -Don't you live with them? -As you like... 931 01:26:00,971 --> 01:26:02,863 I warned you, all the same. 932 01:26:05,670 --> 01:26:07,200 She won't give it. 933 01:26:08,382 --> 01:26:09,803 Someone notified her. 934 01:26:09,923 --> 01:26:11,936 We were stupid to wait that long. 935 01:26:12,056 --> 01:26:15,237 I should have taken it at noon, when she begged me to. 936 01:26:15,357 --> 01:26:16,984 What's done is done, now. 937 01:26:17,104 --> 01:26:18,960 Where are we, then? 938 01:26:20,273 --> 01:26:22,924 We'll get it, alright. Thanks to Litsa. 939 01:26:23,150 --> 01:26:24,187 Who is she? 940 01:26:24,668 --> 01:26:25,668 My girl. 941 01:26:26,006 --> 01:26:28,921 A nurse that I met the day you were beaten on the ring. 942 01:26:29,041 --> 01:26:31,283 She'll do anything for me. We'll get the lot. 943 01:26:31,403 --> 01:26:34,343 Oxygen, operation room, hospital, the whole lot. 944 01:26:34,463 --> 01:26:37,594 -Quit posing and say where we'll find her. -Hold it! 945 01:26:37,714 --> 01:26:38,931 What do I get? 946 01:26:39,413 --> 01:26:42,257 How d'you mean, Spyros? We agreed to get 8.000 each. 947 01:26:42,377 --> 01:26:44,787 Get out, Alekos! Looking for suckers? 948 01:26:45,021 --> 01:26:47,322 -So, how much? -Is 30 too much? 949 01:26:48,370 --> 01:26:51,057 -30 for you and also pay the others? -Quite. 950 01:26:51,177 --> 01:26:53,575 Right... and what's left for me then? 951 01:26:54,015 --> 01:26:56,762 OK, boys, the deal is off. I'm sending Mary away. 952 01:26:57,316 --> 01:26:58,979 Just a second, Alekos. 953 01:27:01,003 --> 01:27:02,726 If you spoil the trick... 954 01:27:03,105 --> 01:27:06,129 I won't mind a year in the cooler for cutting you open... 955 01:27:06,249 --> 01:27:08,623 Alekos is doing this. Should get a bit more 956 01:27:08,743 --> 01:27:11,045 Yes, but without me, it can't be done. 957 01:27:11,165 --> 01:27:14,605 I'm providing hospital, machinery, it's my girl, too... 958 01:27:14,725 --> 01:27:17,629 -I'll get you a doctor, also! -Fifteen thousand. 959 01:27:18,267 --> 01:27:20,376 Last offer. Or we split. 960 01:27:21,387 --> 01:27:24,218 Okay. Because, I feel for you... 961 01:27:25,821 --> 01:27:28,194 Call the nurse, arrange it for tonight. 962 01:27:28,314 --> 01:27:30,796 -Where does she work? -Elpida Hospital. 963 01:27:31,213 --> 01:27:33,346 -Go tell Mary. -Tell her what? 964 01:27:33,671 --> 01:27:36,044 To be outside "Elpida" in an hour. 965 01:28:27,192 --> 01:28:30,493 -Who is the lady? -Doctor, she's the boy's fianc�e. 966 01:28:30,878 --> 01:28:32,505 I won't be needing you. 967 01:28:32,625 --> 01:28:35,047 You know, this may cost me my career. 968 01:28:35,167 --> 01:28:37,482 I trust you won't be blabbing around. 969 01:28:37,916 --> 01:28:40,025 I understand. Don't worry. 970 01:28:40,410 --> 01:28:41,904 How is he, doctor? 971 01:28:42,024 --> 01:28:45,446 It's serious. His good stamina has saved him till now. 972 01:28:46,518 --> 01:28:47,951 Will it be risky? 973 01:28:48,337 --> 01:28:50,939 We'll see. Now go, we have to start. 974 01:28:55,873 --> 01:28:58,403 -Will it take long? -About two hours. 975 01:28:59,451 --> 01:29:02,752 Leave the money, the doctor will go as soon as it's over. 976 01:29:04,090 --> 01:29:05,704 Doctor, this is for you. 977 01:29:05,824 --> 01:29:08,601 Well, get it over with, miss. Close the door. 978 01:29:39,779 --> 01:29:41,598 We're moving out, boys. 979 01:29:41,718 --> 01:29:45,297 What? You're taking it all with you? We'll split it right here. 980 01:29:45,676 --> 01:29:47,435 Shut up, she'll hear! 981 01:30:04,340 --> 01:30:06,388 Excuse me, I'll go for cigarettes. 982 01:31:34,513 --> 01:31:35,898 I knew you'd be back. 983 01:31:36,018 --> 01:31:39,380 -Give me the house address, please! -233 Pipinou Street. -Thanks. 984 01:31:39,778 --> 01:31:41,531 I won't forget about you. 985 01:31:51,974 --> 01:31:52,889 Missus? 986 01:31:53,009 --> 01:31:55,058 Excuse me. Do you know Alekos? 987 01:31:55,178 --> 01:31:56,660 Which Alekos, lady? 988 01:31:57,022 --> 01:31:59,106 Young with dark thick hair. 989 01:31:59,226 --> 01:32:02,275 I know, Alekos the handsome. He is escorting Mrs.Dora. 990 01:32:02,395 --> 01:32:04,479 -Where is he? -He just left. 991 01:32:04,599 --> 01:32:08,810 If not heading for a ball, they must be in Kifissia, Hotel Lila. She stays there. 992 01:32:11,485 --> 01:32:12,533 Thank you. 993 01:32:29,750 --> 01:32:31,653 Boy, you're driving me wild. 994 01:32:31,773 --> 01:32:35,581 -Fancy going to Paris with me? -Why not, beautiful? 995 01:32:43,972 --> 01:32:45,936 Pretend you didn't see me, eh? 996 01:32:46,056 --> 01:32:48,261 -Who is she? -I'll explain. 997 01:32:50,567 --> 01:32:52,133 See you for what? 998 01:32:52,253 --> 01:32:53,724 Don't I know you well? 999 01:32:53,844 --> 01:32:57,651 Wherever I turn, you're there. Why the hell do you chase me? 1000 01:32:57,892 --> 01:33:00,194 I'm not chasing you. That's pure luck. 1001 01:33:00,621 --> 01:33:02,380 I come here to work. 1002 01:33:02,621 --> 01:33:04,874 And you, to sell yourself to whores. 1003 01:33:04,994 --> 01:33:08,032 Get out of my sight! I don't want you for a son! 1004 01:33:08,152 --> 01:33:11,128 -I'm writing you off! -I'm writing you off, too! 1005 01:33:11,248 --> 01:33:12,369 Happy now? 1006 01:33:12,905 --> 01:33:15,772 Wish a hundred times I'd never had you! 1007 01:33:16,616 --> 01:33:18,953 I lost you, anyway... 1008 01:33:20,182 --> 01:33:22,929 -We've been through all this. Lay off! -Alekos... 1009 01:33:23,225 --> 01:33:25,237 -That's too long, honey! -Coming. 1010 01:33:25,357 --> 01:33:27,165 Run after the dirty slut! 1011 01:33:27,285 --> 01:33:30,141 Good for me! You think I'd walk in your footsteps? 1012 01:33:30,261 --> 01:33:32,194 The tricks are different now. 1013 01:33:37,207 --> 01:33:38,207 Alekos! 1014 01:33:53,018 --> 01:33:53,861 Mary! 1015 01:34:31,581 --> 01:34:34,786 I told you, you'd finish off badly one day, my son... 1016 01:34:35,796 --> 01:34:38,748 I told you they'd break your wings... 1017 01:34:39,242 --> 01:34:41,778 And I always ran to you and told you... 1018 01:34:41,898 --> 01:34:44,127 ...to change the life you led... 1019 01:34:46,084 --> 01:34:48,759 Now, drowning in your blood, my son... 1020 01:34:50,253 --> 01:34:52,928 And here I am, looking at you... 1021 01:34:53,524 --> 01:34:56,608 ...unable to do anything anymore... 1022 01:34:59,384 --> 01:35:03,637 Subs [rarelust] 80545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.