Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,508 --> 00:00:33,761
"I light up a cigarette..."
2
00:00:33,881 --> 00:00:36,818
"I dump a cigarette..."
3
00:00:36,938 --> 00:00:43,316
"to figure this world out..."
4
00:00:43,436 --> 00:00:49,483
"Flame moulds the world,
fire consumes it..."
5
00:00:49,603 --> 00:00:55,597
"Lust is a thorn for old age..."
6
00:00:59,598 --> 00:01:04,568
THE SCAMP OF FOKIONOS NEGRI STREET
7
00:02:25,086 --> 00:02:28,294
"I light up a cigarette..."
8
00:02:28,414 --> 00:02:31,576
"Smoke comes out..."
9
00:02:31,696 --> 00:02:38,278
"And if I made a mistake, there is a God..."
10
00:03:49,140 --> 00:03:55,465
"I light up a cigarette,
I dump a cigarette..."
11
00:03:55,585 --> 00:04:01,918
"To figure this world out..."
12
00:04:02,038 --> 00:04:08,559
"Flame moulds the world,
Fire consumes it..."
13
00:04:08,679 --> 00:04:15,278
"Lust is a thorn for old age..."
14
00:04:45,073 --> 00:04:46,269
400. (drachmas)
15
00:04:48,096 --> 00:04:49,015
I'm in.
16
00:04:51,764 --> 00:04:53,029
Eight and in.
17
00:04:54,766 --> 00:04:55,863
Call.
18
00:04:59,429 --> 00:05:00,626
Eight and in.
19
00:05:04,093 --> 00:05:05,207
I pass.
20
00:05:06,352 --> 00:05:07,451
I'm in.
21
00:05:12,466 --> 00:05:14,629
Advantage. (Extra time to decide)
22
00:05:17,583 --> 00:05:18,637
Call.
23
00:05:19,661 --> 00:05:20,987
What have you got?
24
00:05:21,107 --> 00:05:21,989
And you?
25
00:05:22,327 --> 00:05:23,622
It's your bet.
26
00:05:23,742 --> 00:05:26,122
-Playing games, are we?
-I'm sick of you, bro.
27
00:05:26,830 --> 00:05:28,479
-I have a full.
-Take it.
28
00:05:29,093 --> 00:05:31,973
You're full of bluffs, bro,
and you fuck us along, too.
29
00:05:32,220 --> 00:05:33,316
That's me!
30
00:05:33,744 --> 00:05:36,660
Any lenders?
Say, a thousand and a half.
31
00:05:38,310 --> 00:05:39,611
I see...
32
00:05:40,653 --> 00:05:42,243
Move over!
33
00:05:43,906 --> 00:05:46,207
Did you hear?
Give us a hundred or two.
34
00:05:46,327 --> 00:05:48,954
I've given you enough.
Why not try Thaleia, out there?
35
00:05:49,074 --> 00:05:51,441
I didn't ask for advice.
Give 200.
36
00:05:51,561 --> 00:05:53,549
Don't have any today.
See for yourself.
37
00:05:53,669 --> 00:05:55,814
Perhaps tomorrow,
I can lend you some.
38
00:06:53,573 --> 00:06:56,609
-Will Thaleia be long?
-As long as usual.
39
00:07:25,021 --> 00:07:28,636
"Fokionos Negri Street"
40
00:08:09,376 --> 00:08:11,617
So you insist on going home
so early?
41
00:08:11,737 --> 00:08:14,762
Would you consider
an ice-cream in Kifissia?
42
00:08:14,882 --> 00:08:17,183
Dear Mr.Nikolaidis, excuse me...
43
00:08:17,303 --> 00:08:19,808
I'm feeling a little tired.
Some other time.
44
00:08:19,928 --> 00:08:22,531
Pity!
It's been such a nice evening!
45
00:08:22,651 --> 00:08:24,856
Anyway, so far
it hasn't been that bad...
46
00:08:24,976 --> 00:08:27,410
It's been great for me.
Don't know about you...
47
00:08:27,530 --> 00:08:31,052
I had a very good time,too.
So glad to have seen you again!
48
00:08:31,172 --> 00:08:34,077
If what you say is true,
you're making me really happy.
49
00:08:34,197 --> 00:08:37,775
You see, quite often,
since your father passed away,
50
00:08:37,895 --> 00:08:40,026
I've tried to get in touch
with you.
51
00:08:40,146 --> 00:08:42,159
This is ever so kind of you.
52
00:08:42,279 --> 00:08:45,749
I knew that you live on your own
and worried about your security.
53
00:08:46,960 --> 00:08:49,804
You know, Mary, I would
like to propose something to you...
54
00:08:50,340 --> 00:08:52,569
Well, this is an awkward
thing to say...
55
00:08:52,689 --> 00:08:54,834
but... you're on your own...
56
00:08:55,460 --> 00:08:57,147
I'm on my own, too...
57
00:08:57,267 --> 00:09:00,430
Wouldn't it be the best solution
if we got our solitudes together...
58
00:09:01,063 --> 00:09:03,027
Excuse me, Mr.Nikolaidis, but...
59
00:09:03,147 --> 00:09:05,557
Couldn't you call me Petros?
Is it so hard?
60
00:09:05,677 --> 00:09:07,738
-I'll try.
-So, you were saying...
61
00:09:08,918 --> 00:09:11,280
Perhaps, we should talk
some other time...
62
00:09:14,532 --> 00:09:17,785
-Will you buy me a beer?
-What am I, the family provider?
63
00:09:26,074 --> 00:09:27,496
Say, Miltos...
64
00:09:28,074 --> 00:09:31,255
You know a Mary, living nearby
the house with a garden?
65
00:09:31,375 --> 00:09:33,604
Right-o!...
That's bread for you!
66
00:09:33,724 --> 00:09:36,718
-Not what I asked. Know her?
-For now, not really.
67
00:09:36,838 --> 00:09:39,525
I'll know tomorrow.
One thing is sure, though. Rich!
68
00:09:39,645 --> 00:09:41,441
-She owns the house.
-When will I know more?
69
00:09:41,561 --> 00:09:43,417
We have to settle debts first.
70
00:09:43,760 --> 00:09:45,447
-How much I owe you?
-5.000
71
00:09:45,567 --> 00:09:49,699
With that info, it'll be 5.500. Say six
with the bits I'll give you till then...
72
00:09:49,819 --> 00:09:51,567
So, when do I get it?
73
00:09:51,856 --> 00:09:53,663
When I do a good trick.
74
00:09:53,897 --> 00:09:56,452
-With Mary, for example.
-Ok, I'll wait.
75
00:09:56,572 --> 00:09:58,789
-But get some info.
-Done.
76
00:10:01,799 --> 00:10:06,269
-Who's that Mary?
-You mind your own. Don't meddle.
77
00:10:06,650 --> 00:10:10,144
So, won't you tell me about last night
with Nikolaidis?
78
00:10:10,264 --> 00:10:13,109
Not much to tell. He brought me home
and said "goodnight".
79
00:10:13,229 --> 00:10:15,820
Now, you're either kidding me
or not trusting me.
80
00:10:15,940 --> 00:10:18,639
Nikolaidis is in love with you
like schoolboys are.
81
00:10:18,759 --> 00:10:21,464
-He must have talked.
-All right, he did. -And?
82
00:10:22,343 --> 00:10:26,331
Not sure. I'd rather stay still.
I prefer keeping my peace and quiet.
83
00:10:26,578 --> 00:10:28,879
-You can't be serious, possibly?
-Of course I am.
84
00:10:29,349 --> 00:10:32,976
Listen, Mary. I'll be frank,
I always want to be honest with you.
85
00:10:33,319 --> 00:10:35,174
You're talking strange.
86
00:10:35,560 --> 00:10:38,548
I know you're scared,
because you never had a man.
87
00:10:38,668 --> 00:10:42,415
But you shouldn't be frightened.
Nikolaidis is not vulgar.
88
00:10:42,684 --> 00:10:44,672
Besides, you know he loves you.
89
00:10:44,792 --> 00:10:48,925
Dina, please, stop fussing me
with Nikolaidis or anybody else.
90
00:10:49,045 --> 00:10:50,918
Let me live as I like, after all.
91
00:10:51,038 --> 00:10:54,213
That's what I'm saying.
Do as I and all women do!
92
00:10:54,333 --> 00:10:57,562
I don't care what you
and other women do.
93
00:10:57,682 --> 00:10:59,869
Believe me, it's not the same thing.
94
00:10:59,989 --> 00:11:03,230
You see, I was a good girl and
nannied my parents.
95
00:11:03,531 --> 00:11:06,218
You enjoyed your youthful years.
What did I enjoy?
96
00:11:06,338 --> 00:11:08,609
An inmate college girl until
I was 19.
97
00:11:08,729 --> 00:11:13,160
Then I nursed ma and pa,
they were sick for 10 years!
98
00:11:13,604 --> 00:11:15,748
Lived in isolation till I was 29.
99
00:11:15,868 --> 00:11:18,616
I needed a break but I couldn't
have it, you see?
100
00:11:41,838 --> 00:11:43,428
What d'you want, so late?
101
00:11:45,006 --> 00:11:46,633
Not you, anyway.
102
00:11:54,515 --> 00:11:56,672
Rise and shine. Your luck is in!
103
00:12:00,522 --> 00:12:03,161
-What's new, then?
-The character is a goldmine.
104
00:12:03,281 --> 00:12:07,426
Start counting the pros:
First, the house is hers, as I said.
105
00:12:07,546 --> 00:12:10,733
For your information, the land alone
cashes in 800 thousand.
106
00:12:11,142 --> 00:12:13,949
See, Fokionos Negri is
a highly valued area.
107
00:12:14,286 --> 00:12:17,461
Second, she's orphaned and all alone.
108
00:12:17,774 --> 00:12:20,762
Her father was a judge
and a very strict one.
109
00:12:20,882 --> 00:12:24,653
She grew up in College,
therefore a virgin in her 30's.
110
00:12:24,773 --> 00:12:27,621
Now, she is longing for
the big love...
111
00:12:28,291 --> 00:12:29,229
Good.
112
00:12:30,939 --> 00:12:33,229
She'll have that.
Now, tell me...
113
00:12:34,995 --> 00:12:37,851
Why get angry, silly?
For the "big love" he said?
114
00:12:37,971 --> 00:12:41,212
-You're my big love, you know it.
-Moving on. Third:
115
00:12:41,724 --> 00:12:44,760
She's educated, civilized, sensitive.
116
00:12:45,302 --> 00:12:47,603
-With pure feelings.
-Suits me fine.
117
00:12:47,723 --> 00:12:50,459
-Birdie will be caged, soon.
-Are you sure?
118
00:12:50,579 --> 00:12:53,151
-What will you do?
-What's your interest?
119
00:12:53,271 --> 00:12:56,320
-I love you.
-You do, eh?
120
00:12:56,440 --> 00:12:58,489
Hasty for your dough, are you?
121
00:12:58,609 --> 00:13:01,808
-I've been misunderstood.
-Hand me 500 now.
122
00:13:02,326 --> 00:13:03,205
I will.
123
00:13:03,958 --> 00:13:06,066
But first, I have a favour to ask.
124
00:13:06,850 --> 00:13:07,958
Name it.
125
00:13:10,085 --> 00:13:12,073
When it's being done with Mary....
126
00:13:13,242 --> 00:13:15,049
...you'll let me watch.
127
00:13:16,001 --> 00:13:18,434
We'll arrange it. Beat it now.
128
00:13:19,018 --> 00:13:22,319
-Listen, I need to see the gang tonight.
-Some new trick?
129
00:13:22,439 --> 00:13:26,126
We'll see. I want you there, too.
I'll wait outside Mary's house.
130
00:13:38,515 --> 00:13:40,129
Still cross?
131
00:13:42,045 --> 00:13:44,069
I'm asking you. No answer?
132
00:13:44,189 --> 00:13:48,515
Listen, honey. If you decided to move out
let me know, so I rent the room.
133
00:13:48,761 --> 00:13:49,797
Got it?
134
00:13:52,001 --> 00:13:53,857
I like a jealous girl.
135
00:14:12,606 --> 00:14:13,365
Yes?
136
00:14:14,129 --> 00:14:16,912
Hello Dina.... What am I doing?
Coming.
137
00:14:18,382 --> 00:14:21,467
Please, Dina. Give me a break
with your Nikolaidis!
138
00:14:24,593 --> 00:14:26,388
I'll be there in two minutes.
139
00:14:29,069 --> 00:14:33,466
OK, punch a few hard ones, too,
so that it looks real, right?
140
00:14:33,586 --> 00:14:37,105
In this face you could even bring tears
to your mother-in-law, had you one.
141
00:14:38,147 --> 00:14:39,039
Coming!
142
00:14:39,159 --> 00:14:40,611
Start punching, guys.
143
00:14:53,737 --> 00:14:54,605
Help!
144
00:14:55,147 --> 00:14:57,376
Police! Get them!
145
00:15:11,141 --> 00:15:12,671
Them thugs!
146
00:15:14,285 --> 00:15:16,080
They beat you bad?
147
00:15:17,333 --> 00:15:18,586
Are you in pain?
148
00:15:23,070 --> 00:15:25,890
-I'll call the police. Won't be long.
-No, don't!
149
00:15:26,010 --> 00:15:29,552
-Not the Police.
-But it's bad. You need see a doctor!
150
00:15:29,672 --> 00:15:31,762
No need for doctors either.
151
00:15:32,726 --> 00:15:34,762
Stubborn, too! Get up.
152
00:15:35,425 --> 00:15:37,642
Try to get up.
Lean on me!
153
00:16:13,400 --> 00:16:14,738
Hold on a sec.
154
00:16:54,969 --> 00:16:57,186
You're lucky, you have no cuts.
155
00:16:57,306 --> 00:16:59,560
Must be the nose bleeding.
156
00:17:03,091 --> 00:17:04,404
Don't do that.
157
00:17:05,880 --> 00:17:07,145
How's the pain?
158
00:17:08,940 --> 00:17:11,723
-Not much.
-Are you any better now?
159
00:17:19,479 --> 00:17:21,901
Yes? Dina, it's you!
160
00:17:22,305 --> 00:17:24,763
Listen, I can't make it tonight.
161
00:17:24,883 --> 00:17:27,847
I'm not well. I have a headache.
162
00:17:27,967 --> 00:17:30,081
I'll take an aspirin and go to bed.
163
00:17:31,214 --> 00:17:33,889
Tell them I'm sorry...
164
00:17:34,009 --> 00:17:35,870
I'll call you tomorrow.
165
00:17:37,268 --> 00:17:38,340
Goodnight.
166
00:18:00,381 --> 00:18:03,104
-Still in pain?
-Not much.
167
00:19:37,996 --> 00:19:41,863
Smoking so early?
Have some milk first.
168
00:19:42,796 --> 00:19:44,760
-Not hungry.
-You must eat.
169
00:20:16,733 --> 00:20:19,347
Hello? Hi, Dina!
170
00:20:20,420 --> 00:20:22,636
Yes, I feel better today.
How are you?
171
00:20:24,938 --> 00:20:26,600
No, I 'm all right.
172
00:20:27,873 --> 00:20:31,403
No, I said I'm fine. Just a little hasty.
Was going out.
173
00:20:33,295 --> 00:20:35,150
No, I can't, not today.
174
00:20:36,469 --> 00:20:38,963
Quite impossible.
I'll call you in the afternoon.
175
00:20:41,029 --> 00:20:42,836
Yes, Okay. Bye.
176
00:20:48,047 --> 00:20:51,252
-Are you going?
-Yes, I must be.
177
00:20:51,372 --> 00:20:52,902
Why so suddenly?
178
00:20:54,258 --> 00:20:55,776
You got anything against me?
179
00:20:56,872 --> 00:20:58,246
No, what could I?
180
00:20:58,366 --> 00:21:00,668
I see, I hear and I get the messages.
181
00:21:00,788 --> 00:21:04,631
-But that was a friend calling me.
-No, I'm speaking generally.
182
00:21:05,154 --> 00:21:07,672
Looks like we're leading
quite different lives.
183
00:21:08,528 --> 00:21:10,431
I was born in Nowhere Village.
184
00:21:10,551 --> 00:21:12,853
Worked since childhood to afford my studies.
185
00:21:14,184 --> 00:21:16,533
Managed to pass the University exams.
186
00:21:17,244 --> 00:21:18,316
But now...
187
00:21:18,726 --> 00:21:21,666
-You're a University student?
-Law studies, first year.
188
00:21:21,786 --> 00:21:23,684
-No chance, though.
-Why's that?
189
00:21:23,804 --> 00:21:26,202
Several reasons.
I'll tell you next time.
190
00:21:26,482 --> 00:21:28,108
Why hurry leaving?
191
00:21:28,430 --> 00:21:31,610
I'd like you to tell me about
all your troubles.
192
00:21:31,730 --> 00:21:33,900
I'm late already.
Going to get some money.
193
00:21:34,020 --> 00:21:37,779
See, today's the deadline for
enrolling. I might miss it.
194
00:21:40,526 --> 00:21:41,863
Alekos!
195
00:21:45,881 --> 00:21:49,435
-When will you be back? I'll wait for you.
-As soon as possible.
196
00:21:49,555 --> 00:21:52,532
Promise to tell me all about these things?
197
00:21:52,857 --> 00:21:55,592
-If you allow me to help you...
-No.
198
00:21:56,066 --> 00:21:57,246
Don't say it.
199
00:22:26,146 --> 00:22:27,676
Tell us some more!
200
00:22:29,848 --> 00:22:34,318
Well, at 2 am, we took our bath.
Perfumes, foams, robes and towels.
201
00:22:35,023 --> 00:22:38,433
Then, she comes back to bed with a tray
full of chicken, cheese, fruit,
202
00:22:38,553 --> 00:22:41,421
semi-sweet wines and everything
and she feeds me...
203
00:22:41,746 --> 00:22:44,818
I take a bite, take the robes off
and make a pass at her,
204
00:22:44,938 --> 00:22:48,700
she gapes at me, shys away and says:
"Please let go off me"...
205
00:22:49,001 --> 00:22:51,929
"Turn off the light"...
So, I get it bad...
206
00:22:52,643 --> 00:22:57,246
Then it's dawn, the bed is creaking out
and she's a dead cow...
207
00:22:57,366 --> 00:23:01,703
-What you waiting for? Go for the crumbs.
-Go to hell. Get off my back.
208
00:23:01,823 --> 00:23:03,696
Shut up, back there.
I'm speaking.
209
00:23:08,913 --> 00:23:12,046
So, in the morning,
Mary is up first...
210
00:23:12,166 --> 00:23:15,597
She comes back with the tray,
I grab her anew...
211
00:23:15,717 --> 00:23:19,043
She's aroused instantly and digs badly
but the phone breaks in...
212
00:23:19,163 --> 00:23:22,440
Until she finishes talking
I'm all dressed to go.
213
00:23:22,817 --> 00:23:25,479
Mary's anxious, "Are you going?"
she says
214
00:23:25,599 --> 00:23:29,492
So I serve her universities, deadlines,
enrollments and the like...
215
00:23:30,275 --> 00:23:32,745
Mary buys all that and
wants to help.
216
00:23:32,865 --> 00:23:35,883
Then I say "What d'you take me for?"
and start to go...
217
00:23:36,003 --> 00:23:39,142
She's sad and devastated
'cause I skipped kissing her...
218
00:23:39,262 --> 00:23:40,961
Tomorrow I'll have some
in advance...
219
00:23:41,539 --> 00:23:43,093
Having fun, are you?
220
00:23:45,315 --> 00:23:49,496
Come now, what's done is done.
After all, it wasn't that terrible.
221
00:23:49,616 --> 00:23:51,580
When he's back, you turn him out.
Why not?
222
00:23:51,700 --> 00:23:55,067
Yes, Dina, but I'm afraid.
My mind is focused on him.
223
00:23:55,187 --> 00:23:57,646
Since morn, I've been trying to forget him
and it's hopeless.
224
00:23:57,766 --> 00:24:00,543
-I'd like to see things your way.
-Oh well, Okay.
225
00:24:00,663 --> 00:24:03,652
Just what I was worried about.
You've been stung...anyway.
226
00:24:03,772 --> 00:24:06,531
It's difficult at first
but we all get over it.
227
00:24:06,651 --> 00:24:10,802
I should know from experience.
Besides, all men are the same.
228
00:24:11,139 --> 00:24:15,284
In Petros' arms you'll be happy.
OK, he's not very young, but...
229
00:24:15,404 --> 00:24:18,265
-I don't love him, Dina.
-You don't have to, stupid.
230
00:24:18,385 --> 00:24:22,928
He loves you. You'll marry him
and then do whatever you like.
231
00:24:23,048 --> 00:24:26,885
Don't you see? Every clever woman
does it. That's what "freedom" means.
232
00:24:27,005 --> 00:24:28,837
If that's it,
I couldn't care less.
233
00:24:28,957 --> 00:24:32,090
Now, honestly, you're talking crazy.
But you'll be Okay.
234
00:24:32,210 --> 00:24:35,072
I've been through all this
discomfort myself.
235
00:24:35,409 --> 00:24:38,614
-Now, get ready, he'll soon be here.
-Who will?
236
00:24:38,734 --> 00:24:41,265
My Goodness, Mary! Who else?
Nikolaidis.
237
00:24:41,385 --> 00:24:43,957
No, Dina, pretty please.
I don't want to see him.
238
00:24:44,271 --> 00:24:47,235
When he comes, take him and go.
Give any excuse.
239
00:24:47,355 --> 00:24:50,235
I'm a real mess. Can't see him
nor go outside the house.
240
00:25:13,465 --> 00:25:14,730
Send her away!
241
00:25:22,081 --> 00:25:23,550
What do you want, love?
242
00:25:23,670 --> 00:25:25,032
Tell me, child...
243
00:25:25,152 --> 00:25:28,032
-Do you know Alekos?
-Who is Alekos?
244
00:25:28,152 --> 00:25:31,676
-They told me he comes here.
-If he did, I'd know him.
245
00:25:31,796 --> 00:25:34,869
-So, he doesn't come?
-No, love, he doesn't.
246
00:25:44,786 --> 00:25:48,148
Alekos! I delivered, right?
Wasn't that your mother?
247
00:25:48,479 --> 00:25:50,057
It's over now. Forget it.
248
00:25:50,177 --> 00:25:54,262
Why hide? She knows you're scum.
Matter of time till she accepts it.
249
00:25:54,382 --> 00:25:57,684
He doesn't dare face her.
So much for honesty.
250
00:25:57,804 --> 00:26:02,239
-Shame on you, mocking an old woman!
-Mind your own business, Christos! OK?
251
00:26:02,359 --> 00:26:05,540
You don't scare me, Alekos. I know you
well enough.
252
00:26:05,660 --> 00:26:08,015
Don't forget that we washed dishes
together for 3 years.
253
00:26:08,135 --> 00:26:11,244
I can only tell you this:
Shame on you for the life you lead.
254
00:26:11,364 --> 00:26:13,972
It's good enough for me.
What's your suffering?
255
00:26:14,092 --> 00:26:18,303
When I become a boss, I'll hire you
as advisor. Bear in mind, I will be boss.
256
00:26:19,043 --> 00:26:22,501
-Sometimes you come up with
great ideas! -Meaning?
257
00:26:22,621 --> 00:26:27,176
What you said about becoming "boss".
If I were you I'd push Mary that way.
258
00:26:27,296 --> 00:26:30,278
Why not ask her to finance a club?
You'll be the owner.
259
00:26:31,299 --> 00:26:33,697
-A good idea!
-I always have them!
260
00:26:34,028 --> 00:26:36,016
Tell me, will you see her tonight?
261
00:26:37,763 --> 00:26:41,233
-Can I come and watch?
-Not yet.
262
00:26:55,859 --> 00:26:57,522
Why turn on the light?
263
00:27:02,112 --> 00:27:04,823
-Where are you going?
-Business to attend.
264
00:27:07,352 --> 00:27:08,966
Business at this hour?
265
00:27:09,762 --> 00:27:10,725
What?
266
00:27:11,665 --> 00:27:13,966
-Sounds strange to you?
-But it's midnight!
267
00:27:15,526 --> 00:27:17,948
Can you lend me 500 for tonight?
268
00:27:18,696 --> 00:27:19,865
I need it.
269
00:27:20,359 --> 00:27:22,564
-Five hundred?
-Yes.
270
00:27:24,070 --> 00:27:25,684
Five hundred.
271
00:27:28,401 --> 00:27:29,750
Just a second.
272
00:27:41,072 --> 00:27:44,000
Some day I'll explain.
Hope you'll understand.
273
00:27:45,090 --> 00:27:47,006
-Love me?
-I don't know.
274
00:27:47,765 --> 00:27:49,500
I'd never ask you that.
275
00:27:50,717 --> 00:27:53,982
Even if you told me that you loved me
I wouldn't believe you.
276
00:27:54,391 --> 00:27:57,042
Haven't I shown you I do?
Can't you tell?
277
00:27:57,301 --> 00:28:01,940
I have a goal to achieve. What would you
care to sacrifice to help me to it?
278
00:28:03,036 --> 00:28:05,747
I don't understand.
What do you want me to do?
279
00:28:11,909 --> 00:28:12,873
All this.
280
00:28:13,379 --> 00:28:14,921
You mean the house?
281
00:28:18,321 --> 00:28:19,417
Maybe...
282
00:28:20,224 --> 00:28:22,634
You mean, you're asking me
to sell it?
283
00:28:23,273 --> 00:28:25,032
You're fond of big words.
284
00:28:25,152 --> 00:28:28,044
-You could, say, change it.
-Change it?
285
00:28:28,309 --> 00:28:31,405
Well, yes...
To a store, or something else.
286
00:28:32,224 --> 00:28:35,863
If we opened.... a night club.
How would that sound to you?
287
00:28:35,983 --> 00:28:38,001
I cannot lower myself that much
for your sake.
288
00:28:38,326 --> 00:28:40,266
Who do you think you are?
289
00:28:40,748 --> 00:28:42,567
Why see it the tragic way?
290
00:28:43,453 --> 00:28:45,417
Walls are not worth a dime.
291
00:28:46,079 --> 00:28:47,561
But I have an idea.
292
00:28:47,681 --> 00:28:49,706
Go! Go right away!
293
00:28:50,128 --> 00:28:51,730
Careful. Don't mistake me.
294
00:28:51,850 --> 00:28:53,694
-I'm not Nikolaidis.
-Get out!
295
00:28:53,814 --> 00:28:54,885
As you like.
296
00:28:55,330 --> 00:28:57,318
But beware, I'm not usually thrown out,
297
00:28:57,438 --> 00:28:59,933
I'm chased after and I get paid...
298
00:29:00,198 --> 00:29:02,282
not with those, they're not enough.
299
00:29:02,402 --> 00:29:05,263
-Get out or I'll call the police!
-Don't do it right away...
300
00:29:05,383 --> 00:29:08,324
-They won't believe you. Wait until
your hystery wears out. -OUT!
301
00:29:08,444 --> 00:29:10,553
And don't set foot in here again!
302
00:29:12,031 --> 00:29:14,525
I'll do some thinking.
I may come back.
303
00:29:56,000 --> 00:29:59,265
Psst...Alekos! I'm here.
You said I'd come and watch.
304
00:29:59,385 --> 00:30:03,632
-I unsay. Now, beat it, I'm in no mood.
-Hold it. Our deal was cash or watch.
305
00:30:03,752 --> 00:30:05,770
-I've waited for ten days.
-Keep it up!
306
00:30:05,890 --> 00:30:09,541
-You can't cheat me, you know.
-I said I'm in no mood, get off me!
307
00:30:09,661 --> 00:30:13,305
Mind your manners with me. And if
you trick me, you'll regret it.
308
00:30:13,530 --> 00:30:16,241
When your mother shows up
I'll tell her the truth.
309
00:30:16,361 --> 00:30:19,867
Besides mother, I'll tell Mary
about your plans for her house.
310
00:30:19,987 --> 00:30:22,656
-Say that again!
-Put me down, don't you owe me?
311
00:30:22,776 --> 00:30:24,788
Give it back or there will
be trouble.
312
00:30:24,908 --> 00:30:27,487
-I'll rub your face in soil...
-Let go off me!
313
00:30:27,607 --> 00:30:30,661
Now go and say it.
Come back for more!
314
00:30:31,922 --> 00:30:33,717
-Good evening!
-Hello, Petros!
315
00:30:33,837 --> 00:30:37,127
-Hello, swinger! You're late!
-Not my fault. The court kept me,
316
00:30:37,247 --> 00:30:41,368
a complicated case of guns and bullets,
hard to explain to the Judge...
317
00:30:41,488 --> 00:30:42,354
Well...
318
00:30:42,638 --> 00:30:43,698
Now, drop all that.
319
00:30:43,818 --> 00:30:46,361
I have prepared Mary for you.
She's about to fall.
320
00:30:46,481 --> 00:30:49,728
-Well, tell me...
-Now go to her, I'll tell you all later.
321
00:30:53,089 --> 00:30:55,391
-Good evening to you!
-Good evening!
322
00:30:55,511 --> 00:30:58,348
-Not having fun?
-As always... And you?
323
00:30:58,468 --> 00:31:01,939
I've just came in and I'm thirsty.
Will you have something with me?
324
00:31:07,478 --> 00:31:12,213
-Mary is simmering low, you think?
-Knock on wood. You know she's a vixen.
325
00:31:12,700 --> 00:31:15,785
Few minutes back, I heard you talk
about guns, Mr.Nikolaidis.
326
00:31:15,905 --> 00:31:18,043
Tsk!...."Mr.Nikolaidis"!
Petros.
327
00:31:18,839 --> 00:31:21,790
Petros then, so tell me, do you know
much about guns?
328
00:31:21,910 --> 00:31:24,878
That depends on the firm's name,
the model...
329
00:31:25,745 --> 00:31:27,625
I'm asking because I have one, too.
330
00:31:27,745 --> 00:31:30,167
Father gave it to me, shortly before
his death.
331
00:31:30,287 --> 00:31:32,426
One day you may need it, he said.
332
00:31:32,546 --> 00:31:35,871
-Do you have a licence?
-Rest assured, I do have one.
333
00:31:35,991 --> 00:31:39,100
So now, all you need is
a chance to use it.
334
00:31:39,220 --> 00:31:42,473
-But I don't have any bullets!
-I will provide them for you.
335
00:31:42,593 --> 00:31:45,147
If you promise to tell me
who the victim will be...
336
00:31:45,406 --> 00:31:46,803
I don't know yet...
337
00:31:47,056 --> 00:31:51,020
-But, if they stop me down the street
again... -Did this really happen?
338
00:31:51,140 --> 00:31:53,369
Yes, the night before.They asked for
money. -And?
339
00:31:54,724 --> 00:31:56,049
I ran away.
340
00:31:56,350 --> 00:31:59,061
So, do you see it is dangerous
to walk around on your own?
341
00:31:59,181 --> 00:32:00,760
And what if I like it?
342
00:32:00,880 --> 00:32:04,669
All the worse for someone who would
like to accompany you.
343
00:32:05,091 --> 00:32:08,488
He, however, promises he will
get you those bullets.
344
00:32:08,838 --> 00:32:09,934
Thank you.
345
00:32:10,188 --> 00:32:12,923
-So, how are things between you two?
-Pretty well.
346
00:32:13,453 --> 00:32:15,923
Good. Now, you will allow me...
347
00:32:16,971 --> 00:32:21,658
Friends, excuse me, but today something
exceptional is taking place.
348
00:32:21,778 --> 00:32:24,091
Our little Mary and Petros,
talking discretely here,
349
00:32:24,211 --> 00:32:26,609
have finally reached a mutual
word of agreement.
350
00:32:30,738 --> 00:32:34,509
Let me go, I said!
I don't want you touching me!
351
00:32:34,629 --> 00:32:37,690
Let go, I said!...
352
00:32:40,166 --> 00:32:43,503
Hit some more, you're a man.
but you won't get a cent out of me!
353
00:32:43,623 --> 00:32:45,636
Lifted head eh?
Revolution, is that it?
354
00:32:45,756 --> 00:32:48,238
No more money from me.
Try your new home!
355
00:32:48,358 --> 00:32:50,400
Why nag? Don't you know
my soft spot for you?
356
00:32:50,520 --> 00:32:54,159
Soft spot! Who do you sleep with?
I've forgotten your looks.
357
00:32:54,279 --> 00:32:56,304
How's a signed photo, then?
358
00:32:56,424 --> 00:32:59,490
-I said, get away, don't touch me!
-Shut it!
359
00:32:59,779 --> 00:33:01,478
Shrieks are no good!
360
00:33:01,996 --> 00:33:04,394
-Ok, how much you made tonight?
-You have the wrong door.
361
00:33:04,514 --> 00:33:07,556
-There's no money! -You sure?
-As sure as I see you now.
362
00:33:08,321 --> 00:33:10,465
You won't get anything out of
beating me.
363
00:33:10,585 --> 00:33:12,803
Beat me up till dawn,
quote remains:
364
00:33:12,923 --> 00:33:14,911
There's not a cent left !!
365
00:33:15,031 --> 00:33:17,820
Good for me, then.
I've had enough of this slut!
366
00:33:54,469 --> 00:33:56,518
-Goodnight, Petros.
-Fairwell.
367
00:33:56,638 --> 00:33:58,220
-Till tomorrow.
-Till tomorrow.
368
00:34:29,829 --> 00:34:31,274
Bach's too good!
369
00:34:32,286 --> 00:34:34,600
-Are you back?
-Why are you here?
370
00:34:34,961 --> 00:34:36,937
I waited for you.
I want to talk.
371
00:34:37,057 --> 00:34:38,930
I don't want to listen.
Go.
372
00:34:39,485 --> 00:34:41,376
I looked for you all day, Mary.
373
00:34:41,496 --> 00:34:45,232
-It's important that we talk.
-I said, I don't want to listen. Go now.
374
00:34:45,352 --> 00:34:46,412
Don't worry.
375
00:34:47,188 --> 00:34:48,719
I won't stay.
376
00:34:49,466 --> 00:34:52,128
-I'll leave in 5 minutes.
-Go right now!
377
00:34:52,248 --> 00:34:54,369
Okay.... I will.
378
00:34:55,403 --> 00:34:57,415
I only meant to tell you that....
379
00:34:57,794 --> 00:34:59,926
You were my only chance to change
my life.
380
00:35:00,046 --> 00:35:01,806
Don't you worry.
There'll be more.
381
00:35:01,926 --> 00:35:03,926
You're chased after,
you get paid...
382
00:35:04,046 --> 00:35:07,179
Put up a placard and there'll be
endless offers in a jiffy.
383
00:35:07,701 --> 00:35:09,810
You're right to talk like that, Mary.
384
00:35:10,111 --> 00:35:12,485
I was ungrateful...
Treated you bad.
385
00:35:13,569 --> 00:35:17,123
Too bad you believed me, but didn't
know if it was true...
386
00:35:17,243 --> 00:35:21,285
-Things are not what they seem, Mary.
-You learned that at the University?
387
00:35:21,405 --> 00:35:23,688
No, Mary. Don't mock me.
388
00:35:24,025 --> 00:35:28,218
I'm no saint. But I've struggled a lot
all my life to get somewhere.
389
00:35:28,681 --> 00:35:32,284
You were a lucky girl.
Never knew poverty or hardship.
390
00:35:32,693 --> 00:35:35,103
Then work!
He that works does not perish.
391
00:35:35,223 --> 00:35:38,055
I tried them all.
Not enough even for food.
392
00:35:38,790 --> 00:35:42,151
I lived on sandwiches, to save
for books and fees
393
00:35:42,705 --> 00:35:44,621
Then I started gambling.
394
00:35:44,741 --> 00:35:47,043
Now I drink all night
in anguish of failing.
395
00:35:47,163 --> 00:35:51,470
Each one is worthy of one's own luck.
You won't be the first, nor the last.
396
00:35:51,590 --> 00:35:56,530
Yet, I believe I could manage to be
someone, if you helped me, too.
397
00:35:57,300 --> 00:36:00,120
My pals are loosers, doomed to fail,
398
00:36:00,529 --> 00:36:04,264
I know they're no good for me
but gradually I got to be like them.
399
00:36:04,957 --> 00:36:08,138
I think about the end of my life, one day,
when I'll ask myself
400
00:36:08,258 --> 00:36:11,403
"what did you do?" and I'm afraid
I'll have no answer...
401
00:36:13,288 --> 00:36:14,903
But, never mind...
402
00:36:15,023 --> 00:36:18,071
like you said, I won't be the first
nor the last.
403
00:36:18,463 --> 00:36:21,270
That's all...
And now I'll be going.
404
00:36:21,538 --> 00:36:22,610
Bye.
405
00:36:26,502 --> 00:36:28,032
Alekos!
406
00:36:36,087 --> 00:36:38,268
Do you really want my help?
407
00:36:39,075 --> 00:36:40,364
Still have doubts?
408
00:36:42,297 --> 00:36:45,683
But you'll take some advice.
You'll stop the life you lead.
409
00:36:45,803 --> 00:36:47,237
Whatever you want!
410
00:36:49,171 --> 00:36:51,990
Promise you'll find a decent job?
411
00:36:53,352 --> 00:36:54,532
I'll try.
412
00:37:44,938 --> 00:37:46,300
Any help?
413
00:37:46,746 --> 00:37:49,890
None....
My mistake.
414
00:37:50,294 --> 00:37:53,439
If the flowers are for Mary,
I can give them to her.
415
00:38:03,559 --> 00:38:06,113
-Who was it?
-A dandy in a suit.
416
00:38:06,233 --> 00:38:09,716
-He brought you flowers, too.
-Why did you answer? -Why not?
417
00:38:53,469 --> 00:38:54,349
Hello?
418
00:38:54,566 --> 00:38:55,855
Mary, is it you?
419
00:38:56,457 --> 00:38:58,987
No... You don't need explain...
420
00:38:59,541 --> 00:39:02,397
I know that every woman has many
stories in her life...
421
00:39:02,953 --> 00:39:07,001
However, I want you to know
that I'll wait for you to finish it.
422
00:39:07,121 --> 00:39:09,784
Because you have to finish it.
That's all.
423
00:39:10,326 --> 00:39:12,194
Good luck, Mary.
Bye.
424
00:39:21,186 --> 00:39:22,632
The colleague again?
425
00:39:22,752 --> 00:39:25,571
Stop talking like that!
Not everybody has your manners!
426
00:39:25,691 --> 00:39:28,824
Exactly what I thought.
Whoever's not like me brings flowers.
427
00:39:28,944 --> 00:39:30,084
You're vulgar!
428
00:39:30,204 --> 00:39:31,373
Bite of bread?
429
00:39:31,493 --> 00:39:34,349
You disgust me! Let me go!
Don't come near me!
430
00:39:36,596 --> 00:39:38,801
Let me go! You disgust me!
431
00:39:40,741 --> 00:39:42,560
Let me go I say!
432
00:39:43,362 --> 00:39:46,084
No problem...
Even if I disgust you.
433
00:39:53,856 --> 00:39:57,134
You see?
You're even worse than me!
434
00:39:58,254 --> 00:39:59,748
More vulgar!
435
00:40:01,152 --> 00:40:03,055
More beastly!...
436
00:40:13,597 --> 00:40:14,874
Hand it in!
437
00:40:15,404 --> 00:40:18,464
-Shall we compete?
-First you show me dough.
438
00:40:18,584 --> 00:40:21,488
-If I lose, I owe you.
-No such things, between us.
439
00:40:25,922 --> 00:40:27,633
Hey, got some cash?
440
00:40:35,325 --> 00:40:37,602
Holy Cross is here!
441
00:40:51,374 --> 00:40:54,447
-What do you want here?
-Is this the job you'd find?
442
00:40:54,567 --> 00:40:56,784
-So what?
-What are you doing here?
443
00:40:56,904 --> 00:41:00,814
Playing! Also, I lost the 500 you gave me
You might be interested to know.
444
00:41:00,934 --> 00:41:04,072
Wrong. Not given, that was earned.
You worked for it and got paid.
445
00:41:04,192 --> 00:41:08,120
Have it your way. Sellers sell what they
got, you buy what you lack.
446
00:41:08,240 --> 00:41:11,325
Yet you promised you'd find a job.
You forgot that?
447
00:41:11,445 --> 00:41:12,316
Bull...
448
00:41:12,436 --> 00:41:16,364
There's all sorts of professions around.
You know mine, what's to talk?
449
00:41:16,484 --> 00:41:19,737
I won't tolerate such talk,
neither for me nor for you!
450
00:41:19,857 --> 00:41:22,224
Get me a bunch of money
and I'll show you.
451
00:41:22,344 --> 00:41:24,863
I'll set up a club better than
you ever saw.
452
00:41:24,983 --> 00:41:28,212
Can't you do anything besides asking for
money? Go work, do something!
453
00:41:28,332 --> 00:41:30,687
Did you ever work?
Just burning fat.
454
00:41:30,807 --> 00:41:34,328
You're only a capon!
Thanks to dady and mum...
455
00:41:34,448 --> 00:41:37,692
-Yes, but I'm no parasite like you.
-You're even worse.
456
00:41:37,812 --> 00:41:40,644
You pay me for who I am.
You like what I am.
457
00:41:40,909 --> 00:41:42,909
In fact, I'm good enough for you.
458
00:41:43,029 --> 00:41:45,589
In that case, I could have somone else
like you.
459
00:41:45,709 --> 00:41:49,686
Mind you, it won't be long.
If I go on strike, I lose the job.
460
00:42:20,941 --> 00:42:24,809
Hi, Dina. It's Mary. What shall we do
tonight? Will you be at home?
461
00:42:26,153 --> 00:42:29,490
No... Can I come, too?
Can't be alone.
462
00:42:30,804 --> 00:42:33,948
Yes... I'll explain later.
Bye.
463
00:42:49,497 --> 00:42:50,919
What are you up to?
464
00:42:51,762 --> 00:42:53,401
What's with the door?
465
00:42:53,883 --> 00:42:56,570
It was hard to open.
You changed the lock?
466
00:42:56,690 --> 00:42:58,148
None of yours.
467
00:42:59,400 --> 00:43:01,918
You did it for me, eh?
So that I split?
468
00:43:02,038 --> 00:43:05,147
How clever of you! You got it!
Will that be all?
469
00:43:05,665 --> 00:43:09,039
Come now. Don't put on a face.
I admit I spoke harshly.
470
00:43:09,312 --> 00:43:11,493
Who asked you for an excuse?
471
00:43:11,782 --> 00:43:14,638
-You look great tonight.
-Don't come closer.
472
00:43:14,891 --> 00:43:17,650
You hear?
Sell that further down the street.
473
00:43:32,863 --> 00:43:33,646
Hi!
474
00:43:34,056 --> 00:43:35,730
-You here?
-What is this?
475
00:43:35,850 --> 00:43:39,399
-Practising... On Friday I'll be beaten
good for 1.500.
476
00:43:39,519 --> 00:43:43,342
There's this champion guy, he can't find
an opponent and wants to keep the title.
477
00:43:43,462 --> 00:43:47,390
-You called me to watch this?
-No, retard. Want your money or no?
478
00:43:47,510 --> 00:43:50,649
-Yes. -Then, that's what you'll do.
You go to Mary's.
479
00:43:50,769 --> 00:43:52,564
You ring the bell, she answers.
480
00:43:52,902 --> 00:43:56,118
Good morning, madam. I know
I'm intruding but...
481
00:43:56,581 --> 00:43:58,690
Things look bad for Alekos.
482
00:43:58,810 --> 00:44:01,160
He's competing a boxing champion
for the money.
483
00:44:01,461 --> 00:44:04,533
But the other guy, who's a pro,
is going to crumple him up.
484
00:44:04,653 --> 00:44:05,798
Got it.
485
00:44:05,918 --> 00:44:08,232
-Make sure I'm out of this.
-Done.
486
00:44:08,352 --> 00:44:11,076
You'll get a fee.
Make her worry a lot.
487
00:44:11,551 --> 00:44:15,804
What makes you think I'm interested?
Each one is free to do as they like.
488
00:44:16,069 --> 00:44:20,455
-There's no Alekos for me now. -Well,
I'm only in it as a friend, you see...
489
00:44:20,776 --> 00:44:24,294
If you happen to see him, don't tell him
I came, he'll be furious.
490
00:44:24,414 --> 00:44:27,029
Don't worry, I'm not going to see him
anymore.
491
00:44:27,933 --> 00:44:31,150
Such a young man... He'll get his
nose and teeth crushed!
492
00:44:31,655 --> 00:44:35,618
A real shame... He won't listen to me...
What can I do?
493
00:44:35,738 --> 00:44:38,606
-You tell me what.
-I said all I had to say.
494
00:44:38,726 --> 00:44:40,925
- You may leave.
- Are you certain ?
495
00:44:43,587 --> 00:44:45,250
Bye, miss.
Sorry again.
496
00:45:16,168 --> 00:45:20,397
- Has Mary come ? -Can't see her.
I told you she wouldn't.
497
00:45:20,517 --> 00:45:23,084
Cover your left !
Don't let him any closer !
498
00:45:55,102 --> 00:45:59,584
-Did she ? -If she does, I'll tell you.
-Don't bend your head, he'll kill you !
499
00:46:42,058 --> 00:46:42,841
One...
500
00:46:43,757 --> 00:46:44,552
Two...
501
00:46:45,186 --> 00:46:46,282
Three...
502
00:46:46,800 --> 00:46:51,619
Four... Five... Six... Seven...
503
00:47:05,096 --> 00:47:07,433
-Did she come ?
-She's down there, Okay.
504
00:47:07,553 --> 00:47:09,168
You're fighting now, Alekos!
505
00:47:09,288 --> 00:47:13,240
-Stop, Alekos. He is bringing you down.
-Get off my back. Mind yours!
506
00:47:13,360 --> 00:47:15,313
You're a mess. Don't continue!
507
00:47:17,926 --> 00:47:19,818
Watch her reactions, close!
508
00:47:57,187 --> 00:48:01,548
One... Two... Three... Four...
509
00:48:01,807 --> 00:48:08,590
Five... Six... Seven... Eight...
Nine... Ten...
510
00:48:08,939 --> 00:48:10,072
Knock-out!
511
00:48:33,606 --> 00:48:34,871
Alekos...
512
00:48:36,594 --> 00:48:37,762
Alekos!
513
00:48:39,377 --> 00:48:40,786
Is that you, Mary?
514
00:48:43,476 --> 00:48:45,319
You may collect, now.
515
00:48:47,102 --> 00:48:49,789
Of course... That's not all I owe you.
516
00:48:50,343 --> 00:48:53,874
-But, you see, I got what I deserved.
-Please, don't go on.
517
00:48:54,629 --> 00:48:57,846
-I know I caused it, I made you do it.
-No, Mary.
518
00:48:59,111 --> 00:49:01,184
I have to pay you back in full.
519
00:49:01,569 --> 00:49:03,690
You see, I owe you so much...
520
00:49:03,974 --> 00:49:06,492
You made me see what a scum I was.
521
00:49:06,612 --> 00:49:08,817
No, no... You're not right.
522
00:49:09,239 --> 00:49:11,733
It is so, Mary.
I was a total zero.
523
00:49:12,661 --> 00:49:14,215
A zero I will remain.
524
00:49:16,380 --> 00:49:20,501
I've known many women in life.
None of them had a heart like yours.
525
00:49:21,320 --> 00:49:24,151
Your humanism, your pureness...
526
00:49:25,470 --> 00:49:28,482
I was a bum, Mary.
Never worthy of you.
527
00:49:29,000 --> 00:49:32,554
You know it is so.
Don't waste your tears.
528
00:49:33,114 --> 00:49:36,885
Enough, no more...
You're so exhausted.
529
00:49:42,538 --> 00:49:44,936
Go Mary, please.
530
00:49:45,779 --> 00:49:49,081
Don't take any more interest in me.
Go.
531
00:49:49,846 --> 00:49:53,232
I'll just go ask the doctors about your
condition,
532
00:49:53,352 --> 00:49:55,304
and if it's okay for you to leave here.
533
00:49:55,424 --> 00:49:58,364
I'd like to take you home,
today if possible.
534
00:49:58,484 --> 00:50:00,394
-I won't be long.
-Mary...
535
00:50:00,514 --> 00:50:03,725
You're a nice girl. I'm telling you
for the last time...
536
00:50:04,026 --> 00:50:06,833
Don't take any more interest in me.
To your own interest.
537
00:50:06,953 --> 00:50:10,561
No, you're not right.
I am certain you've changed.
538
00:50:11,339 --> 00:50:14,869
I'll help you find your way.
You hear?
539
00:50:15,206 --> 00:50:18,074
I am sure that together we can make it!
540
00:50:26,362 --> 00:50:28,495
If you allow me a question...
541
00:50:28,615 --> 00:50:31,627
What is that need that makes you
mortgage your house?
542
00:50:32,486 --> 00:50:35,715
-It's a personal matter.
-I understand.
543
00:50:36,125 --> 00:50:37,956
But, perhaps, you could avoid doing it?
544
00:50:38,076 --> 00:50:41,486
I am in a position to help you,
if only you wish me to.
545
00:50:41,606 --> 00:50:44,805
No, Petros, thank you.
I know how kind you are, but...
546
00:50:45,164 --> 00:50:47,658
please, don't make me feel
embarrassed.
547
00:50:47,778 --> 00:50:50,972
As you like.
I was obliged to ask.
548
00:50:52,634 --> 00:50:54,128
Here's the money.
549
00:50:57,990 --> 00:51:01,122
Petros, please tell me.
Perhaps this is your money?
550
00:51:01,942 --> 00:51:04,291
I wouldn't take advantage of
your kindness.
551
00:51:04,411 --> 00:51:06,658
What's the difference?
It suits you fine.
552
00:51:06,778 --> 00:51:08,598
I have the impression...
553
00:51:09,019 --> 00:51:11,381
-Something's wrong here...
-Don't say it.
554
00:51:13,363 --> 00:51:14,773
Bye, Petros.
555
00:51:14,893 --> 00:51:16,797
-Thanks again.
-Bye Mary.
556
00:51:19,255 --> 00:51:20,375
Just a moment!
557
00:51:20,953 --> 00:51:22,158
I almost forgot!
558
00:51:22,838 --> 00:51:24,754
I also have this to give you.
559
00:51:25,200 --> 00:51:27,826
I promised on our engagement night.
560
00:51:28,229 --> 00:51:30,627
But I hadn't seen you since.
561
00:51:30,747 --> 00:51:33,964
-The bullets!
-Yes, the bullets. You may need them.
562
00:51:35,416 --> 00:51:36,548
Thank you.
563
00:51:38,175 --> 00:51:40,729
-Bye, Petros.
-Bye, Mary.
564
00:51:58,246 --> 00:52:00,463
Dina? It's Petros.
565
00:52:00,933 --> 00:52:03,788
Listen, something serious
is going on with Mary.
566
00:52:04,047 --> 00:52:07,565
Few days ago, she told me
she wanted to sell her house.
567
00:52:07,685 --> 00:52:09,809
She said she was in great need of money.
568
00:52:09,929 --> 00:52:13,025
I persuaded her to a mortgage, instead.
She accepted.
569
00:52:13,145 --> 00:52:15,616
A while ago, she left my office with
the money.
570
00:52:15,935 --> 00:52:18,405
Try to find out what exactly
is happening.
571
00:52:47,113 --> 00:52:50,559
-Hello. Is Mary in?
-No, but she'll be back.
572
00:52:51,113 --> 00:52:52,535
Come on in.
573
00:52:59,157 --> 00:53:02,615
Do you know if she'll take long?
I only have 20 minutes.
574
00:53:02,735 --> 00:53:06,476
I'm flying to Thessaloniki tonight
and don't know when I'll be back.
575
00:53:07,006 --> 00:53:10,042
I'd like to see her again.
We went to school together.
576
00:53:10,162 --> 00:53:11,939
You can wait here.
577
00:53:12,059 --> 00:53:14,722
-Perhaps I'm disturbing you?
-Me? Not at all.
578
00:53:14,842 --> 00:53:18,168
I reckon you must be Mary's fianc�e?
579
00:53:18,415 --> 00:53:19,704
Sort of.
580
00:53:19,824 --> 00:53:22,041
I'm a friend of hers from
Thessaloniki.
581
00:53:22,969 --> 00:53:25,342
I know. I remember you.
582
00:53:26,745 --> 00:53:29,998
-I'm not sure I understand...
-I said I know, I remember you.
583
00:53:30,118 --> 00:53:33,962
-You live nearby in Kypseli, right?
-OK then, let's not mess with words.
584
00:53:34,082 --> 00:53:37,510
-Us two? -Yes, you and me.
Since she cannot speak for herself.
585
00:53:37,871 --> 00:53:39,943
She's so stupid she thinks
the world of you!
586
00:53:40,063 --> 00:53:42,666
-She picked up a scum of you and...
-Not without a gain.
587
00:53:43,009 --> 00:53:44,973
-She's rather enjoying it.
-Yes...
588
00:53:45,093 --> 00:53:49,611
You treat her like a whore, she believes
you. You lie and she trusts you.
589
00:53:50,045 --> 00:53:52,286
Leave her alone.
What do you want from her?
590
00:53:52,406 --> 00:53:54,209
Let her tidy up her life.
591
00:53:54,329 --> 00:53:57,847
-Stop it, it's so touching!
-I know you can't be touched.
592
00:53:58,202 --> 00:54:01,045
If I should be in her shoes,
I'd show you.
593
00:54:01,165 --> 00:54:02,696
You might as well be.
594
00:54:03,021 --> 00:54:06,491
-That's the woman's type I like.
-Don't come closer, I'll scream.
595
00:54:06,611 --> 00:54:10,846
Scared? 15 minutes suit us fine.
Then you fly back to Kypseli.
596
00:54:10,966 --> 00:54:14,448
Take your hands off me!
I'll start screaming!
597
00:54:14,568 --> 00:54:17,695
-Let me go!
-Now, buzz off!
598
00:54:17,815 --> 00:54:20,441
-Go catch a plane!
-This will not pass...
599
00:54:20,561 --> 00:54:21,844
Mary will be told.
600
00:54:24,446 --> 00:54:27,181
The important thing is
how she'll be told...
601
00:55:15,977 --> 00:55:18,242
-I'm not that late, am I?
-Welcome back!
602
00:55:18,591 --> 00:55:21,073
As soon as I heard the door,
here you are!
603
00:55:27,589 --> 00:55:29,469
What's this smell?
604
00:55:29,589 --> 00:55:31,842
I took a grandiose bath!
605
00:55:32,324 --> 00:55:34,047
It reminds me of something...
606
00:55:34,167 --> 00:55:36,144
Is that my fault?
What is in here?
607
00:55:36,264 --> 00:55:38,302
-Take a guess.
-Shopping stuff.
608
00:55:38,422 --> 00:55:39,965
Besides that.
609
00:55:40,965 --> 00:55:43,772
-What else could it be?
-Guess or no?
610
00:55:44,892 --> 00:55:47,170
Come now, tell me.
How should I know?
611
00:55:47,780 --> 00:55:48,828
Open it!
612
00:55:54,886 --> 00:55:56,127
Oh mother!
613
00:56:11,608 --> 00:56:15,138
-Satisfied? -Are you asking?
We'll set up business right away!
614
00:56:15,500 --> 00:56:17,512
First, you have to rest a while.
615
00:56:17,632 --> 00:56:21,211
I found out about a villa in the country.
The rent is 12.000 for a month.
616
00:56:21,331 --> 00:56:25,048
What's with the villa? We should
cut down, not waste on expenses.
617
00:56:25,168 --> 00:56:29,156
-But you need the country air.
-What I need is the club.
618
00:56:29,276 --> 00:56:31,583
We either work or lie around.
619
00:56:32,029 --> 00:56:34,451
In five or six months we'll be well-off,
620
00:56:35,005 --> 00:56:36,860
then we go wherever you like.
621
00:56:37,222 --> 00:56:38,981
Now, here's the main dish...
622
00:56:39,101 --> 00:56:42,671
While you were out, I made a call...
Just to get an idea....
623
00:56:43,322 --> 00:56:45,961
Now, I should go see the club
and if good I'll sign the lease.
624
00:56:46,081 --> 00:56:49,069
-You shoudn't go out. You're worn out.
-Don't worry, I am fine.
625
00:56:49,510 --> 00:56:53,377
-I'll go with you.
-But you just got here! You are tired.
626
00:56:53,666 --> 00:56:56,269
Put things away and make some dinner.
627
00:56:56,907 --> 00:56:59,305
I'll be here in an hour.
I'll take a taxi there and back.
628
00:56:59,425 --> 00:57:00,960
-Bye.
-Alekos!
629
00:57:01,418 --> 00:57:03,430
-Yes.
-Come here.
630
00:57:04,828 --> 00:57:06,105
Say, what is it?
631
00:57:08,063 --> 00:57:09,726
Won't you take any money?
632
00:57:09,846 --> 00:57:12,352
-I have some on me.
-No, I mean for the club.
633
00:57:12,472 --> 00:57:15,851
-If you like it, leave a deposit.
We'll be secured. -Right.
634
00:57:18,008 --> 00:57:18,924
Off I go.
635
00:57:19,250 --> 00:57:21,081
-Be careful!
-Mind you.
636
00:57:21,201 --> 00:57:22,455
Don't be long!
637
00:57:41,622 --> 00:57:43,417
2.000 and "advantage".
638
00:57:45,188 --> 00:57:46,574
Two and All in.
639
00:57:47,140 --> 00:57:49,297
-How much is it?
-Another 500.
640
00:57:50,941 --> 00:57:52,652
Call. And you Alekos?
641
00:57:53,675 --> 00:57:57,349
Spyro's "All in" and raise 4.800.
642
00:57:58,434 --> 00:57:59,614
"Advantage".
643
00:58:00,657 --> 00:58:02,043
Call.
644
00:58:07,097 --> 00:58:09,579
-Have any more?
-Only this.
645
00:58:09,964 --> 00:58:11,338
Play this, too.
646
00:58:13,591 --> 00:58:16,663
-Aces Full.
-No good. Four of seven.
647
00:58:17,729 --> 00:58:18,922
Fuck off!...
648
00:58:19,042 --> 00:58:21,537
-Give me 3.000. I'm losing.
-So what?
649
00:58:21,657 --> 00:58:23,802
You're winning.
You must give me some.
650
00:58:23,922 --> 00:58:27,681
Go take a walk!
You take me for a sucker?
651
00:58:30,320 --> 00:58:31,645
Psst, Alekos...
652
00:58:31,970 --> 00:58:33,717
-May I have a word?
-What?
653
00:58:36,385 --> 00:58:38,096
I can lend you, if you want.
654
00:58:38,566 --> 00:58:41,771
-But first, we'll negotiate.
-Say what you want.
655
00:58:42,150 --> 00:58:46,005
Perhaps you haven't noticed
but that's no place for you anymore.
656
00:58:47,030 --> 00:58:50,307
You should move up.
To bigger things, got it?
657
00:58:50,975 --> 00:58:54,047
I know a good house,
a friend of mine works there...
658
00:58:54,167 --> 00:58:56,101
What a house that is!
Aristocracy in full...
659
00:58:56,221 --> 00:58:58,486
Shipping, estate,
horse racing...
660
00:58:58,606 --> 00:59:01,787
You dress up and go in there.
Success guaranteed...
661
00:59:01,907 --> 00:59:04,082
You know all the tricks by now,
anyway...
662
00:59:04,202 --> 00:59:06,612
Where is this house?
663
00:59:06,732 --> 00:59:11,395
Hold your horses. I'll take you there
for a small percentage. We'll make heaps.
664
00:59:11,662 --> 00:59:14,590
And you're supposed to be the brain?
I don't get it.
665
00:59:14,710 --> 00:59:17,602
Without me you cannot get in.
I will introduce you.
666
00:59:18,782 --> 00:59:20,216
You got me round.
667
00:59:20,336 --> 00:59:21,969
-You're OK with this?
668
00:59:22,089 --> 00:59:23,872
Arrange it!
Now give some.
669
00:59:43,781 --> 00:59:47,274
Good evening.I know, there's no
excuse, wait till I tell you...
670
00:59:47,394 --> 00:59:48,521
Where were you?
671
00:59:48,641 --> 00:59:52,653
At the club, leaser was evicted but
went to court and still is in...
672
00:59:52,773 --> 00:59:54,900
-A big mess...
-I don't believe you.
673
00:59:55,020 --> 00:59:58,104
All these hours dealing with that...
Why didn't you call me?
674
00:59:58,224 --> 01:00:01,357
-See? No time to think...
-There were women there, right?
675
01:00:01,477 --> 01:00:04,406
Not even a cat, I swear.
Only a man crowd.
676
01:00:04,526 --> 01:00:08,430
But we're fine. I paid a deposit, too.
And we're done.
677
01:00:08,550 --> 01:00:11,062
How about a bite?
I could eat a horse!
678
01:00:11,182 --> 01:00:14,146
I'm only telling you this
and take good notice...
679
01:00:14,266 --> 01:00:17,267
If you go back to your former life,
I'll kill you.
680
01:00:17,387 --> 01:00:18,899
I'll sign it!
681
01:00:40,085 --> 01:00:41,735
You're late. I was worried.
682
01:00:41,855 --> 01:00:44,735
-Have I ever tricked you?
-I just worried the lady might leave.
683
01:00:44,988 --> 01:00:48,205
-Who is she?
-Ship owner, divorced, big fortune!
684
01:00:48,795 --> 01:00:51,289
-Where is she?
-At the poker table.
685
01:00:53,416 --> 01:00:56,368
Can you change dollars for me?
I ran out of drachmas.
686
01:00:56,488 --> 01:00:58,560
Dollars are good here, too.
687
01:00:59,452 --> 01:01:00,873
Give me chips.
688
01:01:01,180 --> 01:01:04,192
Sit next to her and play big.
Act like a real spender...
689
01:01:04,312 --> 01:01:07,035
If she bites, we'll get plenty
out of her!
690
01:01:19,462 --> 01:01:23,269
May I play at your table, my lady?
I can see you have all the luck.
691
01:01:23,486 --> 01:01:25,378
No, I'm losing actually.
692
01:01:25,637 --> 01:01:28,010
But now there might be a change
of luck.
693
01:01:28,239 --> 01:01:29,938
Then I wish you luck.
694
01:02:16,625 --> 01:02:18,866
-Aces Full.
-I lost it all.
695
01:02:19,306 --> 01:02:23,752
-Can I gamble this ring? -No, madam.
But the cashier can change it for you.
696
01:02:23,993 --> 01:02:26,113
Don't worry.
I have enough.
697
01:02:26,439 --> 01:02:29,246
-Use it to break bad luck.
-You're very chic, boy.
698
01:02:29,366 --> 01:02:32,757
I like you. Will you come to the bank
with me tomorrow?
699
01:02:32,877 --> 01:02:34,979
-How about it?
-We'll see.
700
01:02:36,208 --> 01:02:37,594
Give me chips.
701
01:02:48,336 --> 01:02:50,468
We didn't break bad luck,
after all!
702
01:02:50,588 --> 01:02:54,324
-No problem. I'm off to home, for money.
-I'll wait, my boy.
703
01:03:01,211 --> 01:03:04,139
He looks like a good boy.
Why so keen on ruining him?
704
01:03:04,259 --> 01:03:06,325
-For a reason.
-Shouldn't I know?
705
01:03:06,445 --> 01:03:09,398
No, you do your job as agreed.
I'm paying you, no?
706
01:03:09,518 --> 01:03:13,313
No objections. I just grew fond
of him and I think he likes me.
707
01:03:13,530 --> 01:03:17,060
We must all have gone crazy.
He likes you alright, Dora!
708
01:03:17,180 --> 01:03:19,614
I told him you're a ship owner,
that's why.
709
01:03:19,734 --> 01:03:22,434
The rascal!
And I thought he liked me.
710
01:03:22,711 --> 01:03:25,193
We're all crazy, as I said.
Now, come.
711
01:03:28,047 --> 01:03:30,107
Keep this money on you.
712
01:03:31,192 --> 01:03:33,926
Tomorrow, you'll find yourself
I nice hotel.
713
01:03:34,269 --> 01:03:37,582
I want you to make him believe
he's lucky with you.
714
01:05:10,748 --> 01:05:11,892
Hello?
715
01:05:12,422 --> 01:05:13,748
Hi, Dina.
716
01:05:14,778 --> 01:05:16,320
Why need to see me?
717
01:05:17,055 --> 01:05:20,236
You're full of secrets, dear, but
I don't have the time.
718
01:05:20,790 --> 01:05:23,525
No, I said, today is out
of the question.
719
01:05:24,496 --> 01:05:27,291
I have to go now,
call you tomorrow.
720
01:05:35,154 --> 01:05:36,708
Coming back at this hour?
721
01:05:36,828 --> 01:05:39,227
I was dealing with the club
and got stuck.
722
01:05:39,347 --> 01:05:41,913
Found some night workers
to paint it, so...
723
01:05:42,033 --> 01:05:43,648
We're coming to an end.
724
01:05:43,768 --> 01:05:46,148
The previous lease is over
and done with.
725
01:05:46,268 --> 01:05:48,099
-Good!
-You know...
726
01:05:48,991 --> 01:05:53,340
Last night I found you asleep. I needed
some more money and took it.
727
01:05:54,063 --> 01:05:56,135
It would be a shame
waking you up.
728
01:05:56,255 --> 01:05:58,810
You did well. If you need more,
I'll give you.
729
01:05:58,930 --> 01:06:00,846
No, I'm set.
Where are you off to?
730
01:06:00,966 --> 01:06:05,153
I'm meeting some relatives about that
estate, you know. It may take a few hours.
731
01:06:05,273 --> 01:06:07,105
-See you tonight.
-Bye.
732
01:08:03,506 --> 01:08:04,385
Dina!
733
01:08:05,155 --> 01:08:06,710
This way!
734
01:08:09,408 --> 01:08:12,276
Why stand outside your house?
Can't you go in?
735
01:08:12,396 --> 01:08:14,457
-I have a reason.
-I see.
736
01:08:14,577 --> 01:08:18,667
-You got trouble with that scamp.
-Please, Dina, don't talk like that.
737
01:08:19,173 --> 01:08:21,378
After all, what have you got against him?
738
01:08:21,498 --> 01:08:24,191
Much. First of all,
he stole my cross necklace.
739
01:08:24,510 --> 01:08:25,980
What cross? I don't...
740
01:08:26,100 --> 01:08:30,064
I came to see you the day you took
money from Nikolaidis, you were out.
741
01:08:30,184 --> 01:08:31,775
He was in and harrassed me.
742
01:08:32,016 --> 01:08:35,070
I fought back but he stole my cross
in the struggle.
743
01:08:35,190 --> 01:08:38,034
I finally decided to tell you about it.
744
01:08:38,865 --> 01:08:41,154
You did very well to let me know.
745
01:08:41,407 --> 01:08:43,732
Lately I thought he had changed.
746
01:08:45,274 --> 01:08:48,467
-I'm going to clear things up with him.
-Be careful.
747
01:09:19,415 --> 01:09:20,740
Back already?
748
01:09:21,199 --> 01:09:22,343
Good!
749
01:09:24,187 --> 01:09:25,367
What is it?
750
01:09:26,271 --> 01:09:27,994
Where did you get this?
751
01:09:28,566 --> 01:09:31,879
-Going through pockets now?
A nasty habit. -Answer me!
752
01:09:31,999 --> 01:09:35,759
-A woman of your upbringing....
-Stop being silly and answer me!
753
01:09:36,024 --> 01:09:38,747
-Can't I make you a surprise present?
-Don't touch me!
754
01:09:39,142 --> 01:09:41,492
-Where did you get it?
-I bought it.
755
01:09:41,612 --> 01:09:45,117
I was to give it to you tonight.
You got it earlier. What can I do?
756
01:09:45,237 --> 01:09:47,129
Liar! You stole it from Dina.
757
01:09:47,616 --> 01:09:51,400
Is that what she told you? No surprise.
I know her kind well.
758
01:09:51,520 --> 01:09:55,183
When women love you, they're like that.
Turn your head and they mock you.
759
01:09:55,303 --> 01:09:58,080
They can pull your eyes out.
Still you trust them.
760
01:09:58,200 --> 01:10:00,550
I don't want any part in this.
Do as you like...
761
01:10:00,670 --> 01:10:02,466
You got some nerve!...
762
01:10:02,586 --> 01:10:05,731
You harrassed Dina, snatched her cross
and now you blame her!
763
01:10:05,851 --> 01:10:08,857
-Never thought I'd know?
-See what a sucker you are?
764
01:10:08,977 --> 01:10:12,146
You believe everything...
What if she made a pass at me?
765
01:10:12,266 --> 01:10:14,423
She gave you the cross as a gift, eh?
766
01:10:14,645 --> 01:10:18,031
I'm telling you I bought it.
How could I know she has a same one?
767
01:10:18,151 --> 01:10:21,898
-Then how come her initials on it?
-No way. You're mistaken.
768
01:10:22,447 --> 01:10:26,290
Know something? You're real trouble.
Get off my back!
769
01:10:29,959 --> 01:10:32,152
Scum of the earth!
770
01:10:44,045 --> 01:10:46,514
Mary, are you crazy?
What are you doing?
771
01:10:49,641 --> 01:10:51,231
You know I love you.
772
01:10:51,737 --> 01:10:53,773
If I pet you some,
you'll calm down.
773
01:10:53,893 --> 01:10:55,412
That's close enough!
774
01:10:58,237 --> 01:11:00,333
Shoot, then!
Why wait?
775
01:11:00,453 --> 01:11:02,767
See you're scared?
Go on, shoot!
776
01:11:04,478 --> 01:11:05,719
Shoot!
777
01:12:27,001 --> 01:12:28,182
This way.
778
01:12:31,393 --> 01:12:32,574
Right here...
779
01:12:33,104 --> 01:12:36,128
-He's gone! -Who's gone, the corpse?
Are you kidding me?
780
01:12:36,248 --> 01:12:38,706
-But it's true...
-I can't see anything!
781
01:12:39,658 --> 01:12:42,332
-Trust me, I'm not lying.
-I don't believe a word!
782
01:12:42,452 --> 01:12:46,001
I know the likes of you...
You play tricks on us for fun.
783
01:12:46,121 --> 01:12:48,949
No, I swear. He was here.
I shot him twice!
784
01:12:49,722 --> 01:12:52,120
Can a man survive with two bullets
in him?
785
01:12:52,240 --> 01:12:56,644
I'm only telling you this: Be careful.
What you did may cost you dearly.
786
01:12:58,635 --> 01:13:02,273
Anyway, I'm not taking you in, 'cause
you seem to be well bred.
787
01:13:02,393 --> 01:13:04,864
But let's not have issues again
in the future, Okay?
788
01:13:05,412 --> 01:13:07,882
-Well, I...
-No excuse, whatsoever!
789
01:13:35,068 --> 01:13:35,971
Hello?
790
01:13:36,899 --> 01:13:37,899
HELLO!
791
01:14:05,256 --> 01:14:06,136
Hello!
792
01:14:06,859 --> 01:14:07,847
Speak!
793
01:14:08,690 --> 01:14:09,907
Speak!
794
01:14:11,103 --> 01:14:12,488
Why don't you speak?
795
01:14:13,078 --> 01:14:14,452
Who are you?
796
01:15:03,782 --> 01:15:07,806
I know who you are, scumbags!
You don't scare me. I'll call the police!
797
01:15:08,240 --> 01:15:11,469
Hello? Hello?
Mary, it's me, Dina!
798
01:16:05,221 --> 01:16:05,974
Mary!
799
01:16:06,094 --> 01:16:08,107
-What happened?
-Don't touch me!
800
01:16:08,553 --> 01:16:09,830
Help!
801
01:16:17,031 --> 01:16:18,994
Give me Mr.Filippidis, please.
802
01:16:19,114 --> 01:16:21,440
It's you, doctor?
It's Dina Stergiou.
803
01:16:21,662 --> 01:16:25,867
It's an absolute emergency, please come
to 4 Yakinthou Street.
804
01:16:25,987 --> 01:16:29,156
Absolute!
No, it's about a friend of mine.
805
01:16:29,390 --> 01:16:31,077
Yes, I'll be expecting you.
806
01:16:50,106 --> 01:16:52,540
-How is she, doctor?
-Nothing serious.
807
01:16:52,660 --> 01:16:55,287
Looks like she had a big shock
and her nerves broke.
808
01:16:55,407 --> 01:16:57,287
After this shot, she will be fine.
809
01:16:57,407 --> 01:17:00,022
-She'll be well when she wakes.
-Thank you, doctor.
810
01:17:00,142 --> 01:17:02,290
-Will you be back?
-No need...
811
01:17:02,410 --> 01:17:04,217
Call me if something happens.
812
01:17:17,562 --> 01:17:20,069
Up already?
You're not going, are you?
813
01:17:20,334 --> 01:17:24,972
Of course, I am. Now that you're fine,
I'll have some coffee and disappear.
814
01:17:25,092 --> 01:17:27,253
I have a home, too, Miss Aspioti.
815
01:17:27,578 --> 01:17:29,193
Now have some warm milk.
816
01:17:29,313 --> 01:17:33,030
-Hadn't you been here last night, dear..
-Nonsense...
817
01:17:33,307 --> 01:17:35,379
It was pretty scary for me, too.
818
01:17:35,499 --> 01:17:38,512
Not half as scary as for you, of course,
819
01:17:38,632 --> 01:17:40,457
but more than enough for me...
820
01:17:40,577 --> 01:17:41,926
I'm still shaking!
821
01:17:42,046 --> 01:17:44,685
-Thanks for everything!
-Leave all that, now.
822
01:17:44,805 --> 01:17:47,577
Do as I said: Sue him at once!
823
01:17:47,938 --> 01:17:49,914
Or he won't leave you in peace.
824
01:17:50,425 --> 01:17:51,232
Agreed?
825
01:17:59,577 --> 01:18:01,818
-I'll think about it.
-Nothing to think about!
826
01:18:01,938 --> 01:18:05,890
Petros will take care of it. He'll go to
the police, you won't be involved.
827
01:18:06,010 --> 01:18:09,203
Leave Nikolaidis aside.
I don't want him to interfere.
828
01:18:09,323 --> 01:18:10,775
I may go by myself.
829
01:18:11,088 --> 01:18:13,703
-Promise you won't tell him.
-As you like.
830
01:18:13,943 --> 01:18:16,763
But I don't understand.
Why hesitate?
831
01:18:17,371 --> 01:18:20,118
-I killed him.
-Then, how did he get out?
832
01:18:21,034 --> 01:18:24,251
-Don't know.
-Anyway, you can't go on like this.
833
01:18:24,637 --> 01:18:27,010
-Why not call Petros?
-I said no!
834
01:18:27,649 --> 01:18:29,300
Well, I'm going.
835
01:18:29,420 --> 01:18:32,276
-Shall I walk you out?
-No need. Bye.
836
01:19:36,677 --> 01:19:39,532
-Hello? -Is this Miss Mary?
-Speaking.
837
01:19:40,060 --> 01:19:43,241
I'm calling on Alekos' behalf.
He's dying...
838
01:19:44,253 --> 01:19:47,795
-What did you say?
-Very close to dying...
839
01:19:48,072 --> 01:19:51,048
-And where is he now?
-Can't say over the phone.
840
01:19:51,275 --> 01:19:54,227
Be at the club in 15 minutes.
Take money with you.
841
01:19:54,347 --> 01:19:56,143
There are a few problems.
842
01:20:11,073 --> 01:20:12,434
She'll be here soon.
843
01:20:13,308 --> 01:20:15,006
So, what's your plan now?
844
01:20:15,126 --> 01:20:17,621
Trick her out of the remaining
mortgage fund.
845
01:20:17,741 --> 01:20:19,922
-Is it much?
-Over 500 thousand.
846
01:20:20,042 --> 01:20:22,855
-Who kept you from taking it?
-The policeman.
847
01:20:23,434 --> 01:20:25,735
Now, I'll have her bring it herself.
848
01:20:26,247 --> 01:20:29,957
For a woman of her age, my knighthood
should be the key to Paradise.
849
01:20:30,077 --> 01:20:32,150
Is there anything in it for us?
850
01:20:32,270 --> 01:20:35,753
We'll go through that down at the
basement. She'll soon be here.
851
01:20:36,879 --> 01:20:39,409
You, Nikos, tell her exactly
as I told you.
852
01:20:39,529 --> 01:20:42,144
-Put on you best mourning looks
and spell it like a pro. -OK.
853
01:20:42,264 --> 01:20:43,337
Let's go.
854
01:21:03,693 --> 01:21:06,283
-There you are.
-How is Alekos? Where is he?
855
01:21:06,403 --> 01:21:10,115
He's bad. One of the two bullets you
shot has gone to his lung.
856
01:21:11,066 --> 01:21:14,018
How come? How did he get out?
I don't believe you.
857
01:21:14,138 --> 01:21:18,036
He still had some strength left.
When he got here he collapsed.
858
01:21:18,156 --> 01:21:21,229
He bled too much. If he wasn't so
strong he would have died.
859
01:21:21,349 --> 01:21:23,313
-Where is he now?
-None of your business.
860
01:21:23,680 --> 01:21:26,619
We can't just leave him.
Something must be done.
861
01:21:26,739 --> 01:21:28,980
Good! You full of bright ideas!
I told you...
862
01:21:29,100 --> 01:21:32,281
He doesn't go to hospital, he wants to
protect you from the police.
863
01:21:32,401 --> 01:21:34,623
Then, what solution are you
considering?
864
01:21:34,743 --> 01:21:39,755
Looking for a doctor to operate on him.
A couple of them have already said no.
865
01:21:39,875 --> 01:21:43,297
They consider testifying in fear of losing
their medical work permits.
866
01:21:43,417 --> 01:21:45,825
He's still bleeding
in the meantime.
867
01:21:46,102 --> 01:21:47,922
Not sure if he'll make it.
868
01:21:48,042 --> 01:21:50,307
Perhaps you need money?
I have some on me.
869
01:21:50,427 --> 01:21:52,023
-How much?
-Ten thousand.
870
01:21:52,143 --> 01:21:56,023
Is this a joke? Not enough for the
blood alone, in black market price.
871
01:21:56,143 --> 01:22:00,722
Also, we have to get medical equipment,
pay doctors and nurses, if we find any.
872
01:22:01,013 --> 01:22:03,977
-How much then?
-Not sure. Get as much as you can.
873
01:22:04,097 --> 01:22:06,266
Tell me where he is.
I could go to him.
874
01:22:06,386 --> 01:22:08,712
Impossible. It's bad for
both of you.
875
01:22:08,935 --> 01:22:12,007
Go home and bring money,
if you want to help him.
876
01:22:17,190 --> 01:22:20,033
Now, hold it, Dina.
What more can I do?
877
01:22:20,250 --> 01:22:22,455
I saved her mortgaged house
for her.
878
01:22:22,575 --> 01:22:24,942
I wasted my money on him to eat up.
Enough!
879
01:22:25,062 --> 01:22:26,815
I, too, have some dignity left.
880
01:22:26,935 --> 01:22:29,972
I spit on your dignity if Mary
should be in danger!
881
01:22:30,092 --> 01:22:33,574
Now is the time to prove your feelings,
not during happy hours...
882
01:22:33,869 --> 01:22:36,784
But what's to expect from
lukewarm types like you?
883
01:22:36,904 --> 01:22:39,712
Leave me alone!
I don't even want to know you!
884
01:23:03,989 --> 01:23:05,145
Who is there?
885
01:23:08,254 --> 01:23:09,495
Hello, Mary.
886
01:23:10,326 --> 01:23:11,892
The door was open.
887
01:23:12,272 --> 01:23:15,549
Listen, Petros. Either you met Dina
or came on your own account...
888
01:23:15,669 --> 01:23:16,657
What's the difference?
889
01:23:16,996 --> 01:23:19,477
You're right.
Comes to the same thing.
890
01:23:19,597 --> 01:23:23,381
However, I told Dina, this concerns me
alone and nobody else.
891
01:23:23,779 --> 01:23:25,803
Mary, please, listen to me.
892
01:23:26,302 --> 01:23:27,699
Let me help you.
893
01:23:28,663 --> 01:23:32,049
Petros... I have no doubt about
your feelings, but...
894
01:23:32,555 --> 01:23:35,422
how can I put it...
your generosity is annoying...
895
01:23:35,973 --> 01:23:39,805
It leaves me so defenceless,
I feel shameful towards you...
896
01:23:40,527 --> 01:23:43,756
Excuse my frankness but
I cannot keep things from you.
897
01:23:44,546 --> 01:23:46,871
-Sorry, I'm in a hurry.
-Mary!
898
01:23:50,618 --> 01:23:54,329
I understand. I'm asking it as a favour.
Let me help.
899
01:23:54,815 --> 01:23:56,249
I answered, Petros.
900
01:23:56,369 --> 01:23:59,429
Okay, then... But I want you
to promise me...
901
01:23:59,935 --> 01:24:03,538
...that when you face trouble, you won't
hesitate to come to me.
902
01:24:05,356 --> 01:24:06,561
I promise.
903
01:24:07,320 --> 01:24:08,501
Thank you.
904
01:24:08,874 --> 01:24:11,043
You're making me real happy.
905
01:24:12,193 --> 01:24:13,386
Now...
906
01:24:13,723 --> 01:24:14,723
I'll go.
907
01:24:15,374 --> 01:24:16,193
Bye.
908
01:24:39,943 --> 01:24:41,642
You mind your buisness!
909
01:24:41,762 --> 01:24:43,316
Why get involved?
910
01:24:43,436 --> 01:24:46,503
I feel sorry for that girl. They'll
rip her off her house.
911
01:24:46,623 --> 01:24:48,382
-Why do you care?
-I do care!
912
01:24:48,502 --> 01:24:51,864
-She'll get what I got from him.
-Here she comes.
913
01:25:02,521 --> 01:25:05,159
-Coming from Alekos?
-Got the money? He's bad.
914
01:25:05,279 --> 01:25:08,034
-Did you get a doctor?
-Yes, he'll operate tonight.
915
01:25:08,154 --> 01:25:10,407
-Can I see him now?
-No way.
916
01:25:10,660 --> 01:25:13,154
Doc's in fear of the police.
Doesn't want to be seen.
917
01:25:13,274 --> 01:25:15,901
I'm afraid of the police, too.
Doesn't he know that?
918
01:25:16,021 --> 01:25:17,866
We didn't tell him, he doesn't
care anyway.
919
01:25:17,986 --> 01:25:20,589
So, we won't tell him.
I'll just show up and meet him.
920
01:25:20,709 --> 01:25:22,480
No can do.
The man's scared.
921
01:25:22,926 --> 01:25:25,498
Give the money and meet him
after the operation.
922
01:25:25,618 --> 01:25:28,113
No money, if I don't see Alekos first.
923
01:25:30,937 --> 01:25:32,684
You're blackmailing us, eh?
924
01:25:32,804 --> 01:25:34,545
I guess you can say that.
925
01:25:34,665 --> 01:25:36,485
Well... Wait here.
926
01:25:49,260 --> 01:25:50,971
They are having you on!
927
01:25:51,315 --> 01:25:53,159
Alekos is alive and kicking.
928
01:25:53,279 --> 01:25:55,207
Try the house of cards on
Pipinou Street.
929
01:25:55,327 --> 01:25:58,327
Why should I believe you?
Are you not the same kind as them?
930
01:25:58,447 --> 01:26:00,851
-Don't you live with them?
-As you like...
931
01:26:00,971 --> 01:26:02,863
I warned you, all the same.
932
01:26:05,670 --> 01:26:07,200
She won't give it.
933
01:26:08,382 --> 01:26:09,803
Someone notified her.
934
01:26:09,923 --> 01:26:11,936
We were stupid to wait that long.
935
01:26:12,056 --> 01:26:15,237
I should have taken it at noon, when
she begged me to.
936
01:26:15,357 --> 01:26:16,984
What's done is done, now.
937
01:26:17,104 --> 01:26:18,960
Where are we, then?
938
01:26:20,273 --> 01:26:22,924
We'll get it, alright.
Thanks to Litsa.
939
01:26:23,150 --> 01:26:24,187
Who is she?
940
01:26:24,668 --> 01:26:25,668
My girl.
941
01:26:26,006 --> 01:26:28,921
A nurse that I met the day you were
beaten on the ring.
942
01:26:29,041 --> 01:26:31,283
She'll do anything for me.
We'll get the lot.
943
01:26:31,403 --> 01:26:34,343
Oxygen, operation room, hospital,
the whole lot.
944
01:26:34,463 --> 01:26:37,594
-Quit posing and say where
we'll find her. -Hold it!
945
01:26:37,714 --> 01:26:38,931
What do I get?
946
01:26:39,413 --> 01:26:42,257
How d'you mean, Spyros?
We agreed to get 8.000 each.
947
01:26:42,377 --> 01:26:44,787
Get out, Alekos!
Looking for suckers?
948
01:26:45,021 --> 01:26:47,322
-So, how much?
-Is 30 too much?
949
01:26:48,370 --> 01:26:51,057
-30 for you and also pay the others?
-Quite.
950
01:26:51,177 --> 01:26:53,575
Right... and what's left for me then?
951
01:26:54,015 --> 01:26:56,762
OK, boys, the deal is off.
I'm sending Mary away.
952
01:26:57,316 --> 01:26:58,979
Just a second, Alekos.
953
01:27:01,003 --> 01:27:02,726
If you spoil the trick...
954
01:27:03,105 --> 01:27:06,129
I won't mind a year in the cooler
for cutting you open...
955
01:27:06,249 --> 01:27:08,623
Alekos is doing this.
Should get a bit more
956
01:27:08,743 --> 01:27:11,045
Yes, but without me,
it can't be done.
957
01:27:11,165 --> 01:27:14,605
I'm providing hospital, machinery,
it's my girl, too...
958
01:27:14,725 --> 01:27:17,629
-I'll get you a doctor, also!
-Fifteen thousand.
959
01:27:18,267 --> 01:27:20,376
Last offer. Or we split.
960
01:27:21,387 --> 01:27:24,218
Okay. Because, I feel for you...
961
01:27:25,821 --> 01:27:28,194
Call the nurse, arrange it
for tonight.
962
01:27:28,314 --> 01:27:30,796
-Where does she work?
-Elpida Hospital.
963
01:27:31,213 --> 01:27:33,346
-Go tell Mary.
-Tell her what?
964
01:27:33,671 --> 01:27:36,044
To be outside "Elpida"
in an hour.
965
01:28:27,192 --> 01:28:30,493
-Who is the lady?
-Doctor, she's the boy's fianc�e.
966
01:28:30,878 --> 01:28:32,505
I won't be needing you.
967
01:28:32,625 --> 01:28:35,047
You know, this may cost me my career.
968
01:28:35,167 --> 01:28:37,482
I trust you won't be blabbing around.
969
01:28:37,916 --> 01:28:40,025
I understand. Don't worry.
970
01:28:40,410 --> 01:28:41,904
How is he, doctor?
971
01:28:42,024 --> 01:28:45,446
It's serious. His good stamina has
saved him till now.
972
01:28:46,518 --> 01:28:47,951
Will it be risky?
973
01:28:48,337 --> 01:28:50,939
We'll see. Now go, we have to start.
974
01:28:55,873 --> 01:28:58,403
-Will it take long?
-About two hours.
975
01:28:59,451 --> 01:29:02,752
Leave the money, the doctor will go
as soon as it's over.
976
01:29:04,090 --> 01:29:05,704
Doctor, this is for you.
977
01:29:05,824 --> 01:29:08,601
Well, get it over with, miss.
Close the door.
978
01:29:39,779 --> 01:29:41,598
We're moving out, boys.
979
01:29:41,718 --> 01:29:45,297
What? You're taking it all with you?
We'll split it right here.
980
01:29:45,676 --> 01:29:47,435
Shut up, she'll hear!
981
01:30:04,340 --> 01:30:06,388
Excuse me, I'll go for cigarettes.
982
01:31:34,513 --> 01:31:35,898
I knew you'd be back.
983
01:31:36,018 --> 01:31:39,380
-Give me the house address, please!
-233 Pipinou Street. -Thanks.
984
01:31:39,778 --> 01:31:41,531
I won't forget about you.
985
01:31:51,974 --> 01:31:52,889
Missus?
986
01:31:53,009 --> 01:31:55,058
Excuse me. Do you know Alekos?
987
01:31:55,178 --> 01:31:56,660
Which Alekos, lady?
988
01:31:57,022 --> 01:31:59,106
Young with dark thick hair.
989
01:31:59,226 --> 01:32:02,275
I know, Alekos the handsome.
He is escorting Mrs.Dora.
990
01:32:02,395 --> 01:32:04,479
-Where is he?
-He just left.
991
01:32:04,599 --> 01:32:08,810
If not heading for a ball, they must be
in Kifissia, Hotel Lila. She stays there.
992
01:32:11,485 --> 01:32:12,533
Thank you.
993
01:32:29,750 --> 01:32:31,653
Boy, you're driving me wild.
994
01:32:31,773 --> 01:32:35,581
-Fancy going to Paris with me?
-Why not, beautiful?
995
01:32:43,972 --> 01:32:45,936
Pretend you didn't see me, eh?
996
01:32:46,056 --> 01:32:48,261
-Who is she?
-I'll explain.
997
01:32:50,567 --> 01:32:52,133
See you for what?
998
01:32:52,253 --> 01:32:53,724
Don't I know you well?
999
01:32:53,844 --> 01:32:57,651
Wherever I turn, you're there.
Why the hell do you chase me?
1000
01:32:57,892 --> 01:33:00,194
I'm not chasing you.
That's pure luck.
1001
01:33:00,621 --> 01:33:02,380
I come here to work.
1002
01:33:02,621 --> 01:33:04,874
And you, to sell yourself to whores.
1003
01:33:04,994 --> 01:33:08,032
Get out of my sight!
I don't want you for a son!
1004
01:33:08,152 --> 01:33:11,128
-I'm writing you off!
-I'm writing you off, too!
1005
01:33:11,248 --> 01:33:12,369
Happy now?
1006
01:33:12,905 --> 01:33:15,772
Wish a hundred times I'd never had you!
1007
01:33:16,616 --> 01:33:18,953
I lost you, anyway...
1008
01:33:20,182 --> 01:33:22,929
-We've been through all this. Lay off!
-Alekos...
1009
01:33:23,225 --> 01:33:25,237
-That's too long, honey!
-Coming.
1010
01:33:25,357 --> 01:33:27,165
Run after the dirty slut!
1011
01:33:27,285 --> 01:33:30,141
Good for me! You think I'd walk
in your footsteps?
1012
01:33:30,261 --> 01:33:32,194
The tricks are different now.
1013
01:33:37,207 --> 01:33:38,207
Alekos!
1014
01:33:53,018 --> 01:33:53,861
Mary!
1015
01:34:31,581 --> 01:34:34,786
I told you, you'd finish off badly
one day, my son...
1016
01:34:35,796 --> 01:34:38,748
I told you they'd break your wings...
1017
01:34:39,242 --> 01:34:41,778
And I always ran to you
and told you...
1018
01:34:41,898 --> 01:34:44,127
...to change the life you led...
1019
01:34:46,084 --> 01:34:48,759
Now, drowning in your blood, my son...
1020
01:34:50,253 --> 01:34:52,928
And here I am, looking at you...
1021
01:34:53,524 --> 01:34:56,608
...unable to do anything anymore...
1022
01:34:59,384 --> 01:35:03,637
Subs [rarelust]
80545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.