Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,359 --> 00:03:33,359
www.subtitrari-noi.ro
2
00:03:33,360 --> 00:03:39,360
Traducerea �i adaptarea: Kprice/Azael
Subtitr�ri-Noi Team
3
00:03:44,364 --> 00:03:45,980
Paza de coast�,
comandantul secund.
4
00:03:47,101 --> 00:03:48,238
Cu cine s� v� fac leg�tura?
5
00:03:51,939 --> 00:03:55,445
Domnule, n-ave�i un copil nou n�scut
la care s� v� �ntoarce�i acas�?
6
00:03:57,314 --> 00:04:01,080
Voi r�m�ne c�t r�m�ne�i �i dv, dle.
Ave�i un NOA pe linia 4.
7
00:04:03,120 --> 00:04:07,581
C�pitanul Maine.
Ce?
8
00:04:09,628 --> 00:04:10,435
C�t de mare?
9
00:04:14,434 --> 00:04:15,527
Bine, vin imediat.
10
00:04:16,804 --> 00:04:18,831
- Probleme, dle?
- Adu-mi-l pe Snives.
11
00:04:18,832 --> 00:04:20,332
Imediat, dle.
12
00:04:33,090 --> 00:04:35,389
- M-a�i chemat, dle?
- Nu, pe Snives.
13
00:04:35,393 --> 00:04:39,636
- Nu mai zboar� nimeni. Regret, dle.
- Bun� diminea�a.
14
00:04:39,964 --> 00:04:42,820
Snives, nu cred c� diminea�a asta
are ceva bun �n ea.
15
00:05:37,133 --> 00:05:38,179
Uit�-te pe unde mergi, amice.
16
00:05:40,838 --> 00:05:44,843
A� prefera ca pe unii s�-i v�d �neca�i
dec�t s� le acord primul ajutor.
17
00:05:46,511 --> 00:05:51,085
- �nc� nu e�ti sigur�?
- Sunt sigur� c�-i pe drum.
18
00:05:52,319 --> 00:05:53,354
E�ti un caz pierdut.
19
00:05:57,191 --> 00:05:59,137
�i-a sosit iubitul.
20
00:06:42,279 --> 00:06:45,977
- Ce mare e!
- Avioanele sunt mari, scumpo!
21
00:06:46,818 --> 00:06:49,913
Acesta este monumental!
22
00:06:52,057 --> 00:06:53,115
Mergem?
23
00:06:55,662 --> 00:06:59,622
M-am r�zg�ndit.
Tat�l t�u trebuie s� vin� imediat aici.
24
00:07:00,001 --> 00:07:02,128
Serios?
De ce?
25
00:07:02,136 --> 00:07:05,459
Pentru c� cineva trebuie
s� mi-l prezinte pe Hayden.
26
00:07:08,645 --> 00:07:11,846
Ce? Credeam c� l-ai uitat.
27
00:07:11,881 --> 00:07:13,530
�i-n afar� de asta,
tat�l t�u nu-l pl�cea pe Hayden?
28
00:07:15,019 --> 00:07:19,366
Nu. Hayden, cel pe care �l cunosc eu,
nu mai exist�.
29
00:07:21,059 --> 00:07:24,860
E proprietarul navei, nu?
30
00:07:25,298 --> 00:07:27,163
Ar trebui s� ne �mbarc�m.
31
00:07:34,008 --> 00:07:36,750
Ce face�i?
V� sim�i�i bine?
32
00:07:37,846 --> 00:07:41,896
Distra�i-v�.
Bun�. Bun� ziua.
33
00:07:43,019 --> 00:07:47,218
- Bun�.
- �mi pute�i da un autograf, v� rog?
34
00:07:47,758 --> 00:07:49,848
- Sigur. Cum te nume�ti, p�pu��?
- Tammy.
35
00:07:49,849 --> 00:07:51,149
Tammy?
�mi place acest nume.
36
00:07:53,498 --> 00:07:55,921
- Poftim, Tammy.
- �mi pute�i da �i mie unul?
37
00:07:55,934 --> 00:07:57,687
- Sigur. Cum te nume�ti?
- Brunee.
38
00:08:01,207 --> 00:08:04,439
B�rcile astea nu par deloc
mai sigure dec�t cele vechi.
39
00:08:05,713 --> 00:08:08,786
Pentru orice eventualitate,
cei r�i vor cobor� primii.
40
00:08:23,868 --> 00:08:25,935
- Bun�, tat�.
- Amy.
41
00:08:25,936 --> 00:08:27,636
Las�-m� s� ghicesc.
Ai treab�.
42
00:08:28,807 --> 00:08:32,812
E un ghe�ar pe care
mi-au cerut s�-l investighez.
43
00:08:34,648 --> 00:08:38,301
Tat�, vasul e incredibil!
N-ai de ce s�-�i faci griji.
44
00:08:38,319 --> 00:08:41,892
Nu m� preocup� ce se �nt�mpl�
�n exteriorul vasului.
45
00:08:41,927 --> 00:08:45,236
Am mai discutat despre asta.
C��i sunt la bord?
46
00:08:46,663 --> 00:08:48,005
Am stabilit c� mi-ar prinde bine.
47
00:08:48,498 --> 00:08:50,148
Da, dar asta a fost �nainte
de a-mi da seama
48
00:08:50,467 --> 00:08:54,346
de graba cu care au organizat
aceast� aniversare.
49
00:08:56,207 --> 00:08:59,769
- Tat�, vasul a trecut verific�rile?
- Cu chiu, cu vai.
50
00:09:02,915 --> 00:09:06,829
- Am ajuns, dle.
- Scumpo, trebuie s�-nchid. Mai vorbim.
51
00:09:09,724 --> 00:09:11,703
- La revedere.
- Te iubesc.
52
00:09:30,282 --> 00:09:32,716
- S-a �nt�mplat ceva, dle?
- Nu, e bine.
53
00:09:44,632 --> 00:09:45,671
Bun�, Glen.
54
00:09:45,672 --> 00:09:48,673
- Amy Maine, m� bucur s� te v�d.
- �i eu m� bucur s� te v�d.
55
00:09:50,673 --> 00:09:53,711
- Bun venit la bordul navei Titanic II.
- Mul�umesc. O zi bun�!
56
00:09:53,744 --> 00:09:55,359
�i �ie.
57
00:10:03,922 --> 00:10:06,881
Amy, m� bucur c-ai reu�it s� vii.
58
00:10:07,761 --> 00:10:11,117
Mul�umesc. Totul arat� foarte frumos.
A�i f�cut o treab� bun�.
59
00:10:12,133 --> 00:10:13,464
- Ce face tat�l t�u?
- Bine.
60
00:10:16,338 --> 00:10:18,329
- Ne mai vedem.
- La revedere.
61
00:10:33,158 --> 00:10:36,549
Doamnelor �i domnilor,
v� mul�umesc tuturor c-a�i venit
62
00:10:37,129 --> 00:10:39,859
�i sunte�i al�turi de mine
�n aceast� zi care va intra �n istorie.
63
00:10:41,368 --> 00:10:45,715
O zi �n care vom merge spre viitor,
pe aceea�i rut� din trecut.
64
00:10:47,608 --> 00:10:52,057
O zi �n care pierderea vie�ilor
de pe predecesorul acestei nave
65
00:10:53,449 --> 00:10:58,637
va fi comemorat� prin crearea
celui mai mare, rapid �i sofisticat vas
66
00:10:58,672 --> 00:11:00,874
construit vreodat�:
Titanic II!
67
00:11:09,501 --> 00:11:12,540
Vreau s� vi-l prezint pe cel care
se va afla la c�rma acestui vas.
68
00:11:12,973 --> 00:11:15,487
C�pitanul navei noastre,
Will Howard.
69
00:11:19,012 --> 00:11:23,860
Sper s� v� distra�i �n timpul celei
mai lungi croaziere de pe Oceanul Atlantic
70
00:11:25,254 --> 00:11:27,028
�i s� ajunge�i �n c�r�ile de istorie.
71
00:11:49,617 --> 00:11:53,941
- Nu vii s� iei pr�nzul?
- Pauza s-a terminat acum 5 minute.
72
00:11:54,623 --> 00:11:58,867
- Ce plictisitor!
- Ai grij� s� nu te vad� acolo.
73
00:13:13,584 --> 00:13:16,236
- S-au �mbarcat to�i pasagerii, dle.
- Bine.
74
00:13:18,191 --> 00:13:21,115
- S� scriem istoria.
- Da, domnule.
75
00:14:57,410 --> 00:15:00,732
C�tre turnul de control.
Aici paza de coast� 6565. Terminat.
76
00:15:03,084 --> 00:15:06,030
Te recep�ion�m, 6565.
Cum se vede, c�pitane?
77
00:15:06,065 --> 00:15:09,376
Vom ateriza �n dou� minute.
�ntre timp,
78
00:15:09,390 --> 00:15:14,034
- paza de coast� s� stea �n a�teptare.
- �nc� o presim�ire rea, c�pitane?
79
00:15:16,333 --> 00:15:17,345
Ai putea spune �i a�a.
80
00:15:24,810 --> 00:15:26,607
- Pilot, la dreapta.
- Da, dle. Am v�zut.
81
00:15:37,324 --> 00:15:39,167
- A venit paza de coast�.
- Serios?
82
00:16:02,656 --> 00:16:05,944
N-ar fi trebuit s� aterizezi
pe o raz� de 300 de metri.
83
00:16:06,459 --> 00:16:10,409
- E�ti prea aproape de margine.
- �l las pornit, pentru orice eventualitate.
84
00:16:11,533 --> 00:16:14,616
- Doctor Kim Patterson.
- �mi pare bine.
85
00:16:25,382 --> 00:16:28,466
Probabil te �ntrebi de ce te-am vrut
pe tine �n locul oricui altcuiva.
86
00:16:28,467 --> 00:16:29,867
Datorit� reputa�iei care te precede.
87
00:16:30,389 --> 00:16:34,280
Aveam nevoie de cineva care s� m� cread�
c�nd spun c� st�m pe o bomb� cu ceas.
88
00:16:35,194 --> 00:16:36,013
Ascult.
89
00:16:38,633 --> 00:16:43,206
Unda avalan�ei de ieri a format
o insul� �n nordul Canadei.
90
00:16:44,372 --> 00:16:48,788
Fragmentele de ghea�� desprinse
sunt de m�rimea insulei Manhattan.
91
00:16:48,812 --> 00:16:51,440
Imagineaz�-�i ce ar putea produce
o insul� de ghea�� de o asemenea m�rime.
92
00:16:51,848 --> 00:16:54,954
Presupun c� ne-ar �mpinge
�n mijlocul Atlanticului.
93
00:16:55,418 --> 00:16:57,250
Sau de cealalt� parte.
94
00:16:58,056 --> 00:17:00,308
M�sur�torile echilibrului masei
demonstrez�
95
00:17:00,325 --> 00:17:02,566
c� atunci c�nd temperatura cre�te,
echilibrul se modific�.
96
00:17:03,095 --> 00:17:05,472
Ghea�a �ncepe s� se topeasc�
�i se desprinde.
97
00:17:05,497 --> 00:17:08,957
Conform acestor studii,
ghe�arul pe care ne afl�m acum
98
00:17:09,336 --> 00:17:12,601
s-a sub�iat cu peste 60 de metri
�n ultimul an.
99
00:17:13,040 --> 00:17:15,292
- Impresionant.
- Exact.
100
00:17:17,179 --> 00:17:19,898
Cred c� mai am ceva
ce-ar trebui s� vezi.
101
00:17:31,162 --> 00:17:33,437
Bine�n�eles c� �nc�lzirea global�
nu exist�, a�a-i?
102
00:17:37,904 --> 00:17:42,364
- Po�i s�-mi spui la ce naiba ne uit�m?
- La avalan�a de ieri.
103
00:17:50,319 --> 00:17:51,377
Isuse!
104
00:17:53,589 --> 00:17:56,368
Ai aruncat vreodat� cu o piatr�
�n balt�, c�pitane?
105
00:17:56,369 --> 00:17:57,869
Ai privit undele �mpr�tiindu-se?
106
00:17:58,228 --> 00:18:02,722
Dac� avalan�a de ieri a fost piatra,
�nseamn� c� urmeaz� �mpr�tierea undelor.
107
00:18:03,134 --> 00:18:06,138
Acum imagineaz�-�i c� Oceanul Atlantic
e balta.
108
00:18:35,540 --> 00:18:36,825
��i admiri capodopera?
109
00:18:39,678 --> 00:18:43,958
- Chiar asta f�ceam.
- N-o s� �nt�rzii la petrecere?
110
00:18:48,155 --> 00:18:50,887
E vasul meu,
presupun c� m� vor a�tepta.
111
00:18:50,888 --> 00:18:53,289
�i-n plus, �mi place s� intru
cu o dr� de bra�.
112
00:19:00,337 --> 00:19:03,876
- S� �tii c� te-am sunat.
- Da.
113
00:19:04,142 --> 00:19:05,769
Numai c-ai �nt�rziat cu 6 luni.
114
00:19:09,547 --> 00:19:12,119
Tat�l t�u mi-a tras un pumn �n nas.
La ce te a�teptai?
115
00:19:14,788 --> 00:19:17,177
Te-a prins conduc�ndu-i barca
la ora dou� diminea�a.
116
00:19:17,190 --> 00:19:21,480
- Cred c� avea dreptul.
- �nc� e�ti feti�a lu' tata, nu?
117
00:19:22,564 --> 00:19:23,496
Uite cine vorbe�te!
118
00:19:31,407 --> 00:19:34,322
N-am vrut s� spun asta.
Mi-a p�rut r�u s� aflu de tat�l t�u.
119
00:19:34,323 --> 00:19:35,823
�tiu c�t de apropia�i era�i.
120
00:19:38,182 --> 00:19:38,983
Nu-i nimic.
121
00:19:43,088 --> 00:19:44,919
Se pare c� te-a l�sat
s� conduci.
122
00:19:47,293 --> 00:19:49,387
Intreprinderile COA.
123
00:19:50,864 --> 00:19:52,241
Mereu am crezut c� vei fi
agent al pazei de coast�.
124
00:19:54,869 --> 00:19:59,330
Da, numai c�... dac� �i se ofer� cheile
unui imperiu, e cam dificil s� refuzi.
125
00:20:04,347 --> 00:20:06,724
�nc� mai ai cerceii pe care
�i i-am d�ruit.
126
00:20:08,652 --> 00:20:10,871
Da. Am o mul�ime de cercei, deci...
127
00:20:13,358 --> 00:20:15,406
Mie �mi plac ace�tia.
128
00:20:19,732 --> 00:20:21,109
Ai fi putut s� m� suni �i tu.
129
00:20:25,038 --> 00:20:28,998
�i dup� aceea
s� ne prefacem c� totul e ca �nainte?
130
00:20:30,746 --> 00:20:33,852
Hai s� recunoa�tem c� �i-a p�sat
mai mult de bani �i b�rci dec�t de mine.
131
00:20:36,753 --> 00:20:41,544
Nu voiam ca tat�l t�u cel paranoic
s� mi se uite peste um�r toat� via�a.
132
00:20:43,261 --> 00:20:45,776
Nu vorbeam despre tata.
Vorbeam despre noi.
133
00:20:47,466 --> 00:20:50,504
Ai ales o alt� via��.
Foarte bine. �n�eleg.
134
00:20:53,273 --> 00:20:55,185
�i oricum, pari fericit
c-ai luat aceast� hot�r�re.
135
00:21:07,156 --> 00:21:10,570
Ai face bine s� intri �n�untru.
N-ai vrea s� lipse�ti de la petrecerea ta.
136
00:21:32,520 --> 00:21:35,604
Avem timp bun, dle.
Titanicul va pluti p�n� �n zori.
137
00:21:35,639 --> 00:21:36,580
Foarte bine, Elmer.
P�streaz�-l stabil.
138
00:21:36,592 --> 00:21:40,461
Temperatura apei este de -31 grade.
139
00:21:43,500 --> 00:21:46,401
- Ce ironie, nu?
- Ce anume?
140
00:21:47,372 --> 00:21:49,124
Sunt aceea�i parametri
de acum 100 de ani.
141
00:21:51,643 --> 00:21:55,159
Numai c� de data aceasta
avem destule b�rci de salvare.
142
00:21:56,415 --> 00:21:59,135
�i-n afar� de asta,
vom evita zona ghe�arilor.
143
00:22:00,721 --> 00:22:01,537
Da, domnule.
144
00:22:04,926 --> 00:22:08,136
Domnule,
trebuie s� v� reamintesc.
145
00:22:08,171 --> 00:22:11,347
�nc� n-am pornit toate motoarele.
146
00:22:11,368 --> 00:22:14,178
- Dac� va trebui s� m�rim viteza...
- Relaxeaz�-te, tinere.
147
00:22:14,771 --> 00:22:18,606
Poate c� seam�n� cu predecesorul s�u,
�ns� sub ap� e mult mai bun.
148
00:22:20,044 --> 00:22:22,593
Da, domnule.
149
00:22:27,387 --> 00:22:31,188
- C�t timp avem p�n� se va pr�bu�i?
- E greu de zis.
150
00:22:32,593 --> 00:22:36,269
�ns� c�nd se va �nt�mpla, tot Atlanticul
de Nord va fi devastat de unda de �oc.
151
00:23:02,762 --> 00:23:03,638
Ce-a fost asta?
152
00:23:12,974 --> 00:23:14,044
S� ne �ntoarcem!
153
00:23:49,919 --> 00:23:50,760
Porne�te!
154
00:24:01,066 --> 00:24:02,273
Bun venit la bord, domnule!
155
00:25:01,739 --> 00:25:04,391
Satelitul va �nregistra evenimentul,
156
00:25:04,410 --> 00:25:07,243
�ns� n-avem prea mult timp,
trebuie s� d�m imediat
157
00:25:07,246 --> 00:25:10,808
- alerta de Tsunami �n Atlantic.
- Am dat-o deja, James.
158
00:25:11,251 --> 00:25:13,072
Avertiz�rile au fost transmise
�n timp ce vorbeam.
159
00:25:15,356 --> 00:25:18,314
Vom avea nevoie de Marin�,
de Paza de Coast�, de Garda Na�ional�,
160
00:25:18,326 --> 00:25:22,093
�i de oricine altcineva
c�nd va lovi unda.
161
00:25:22,732 --> 00:25:26,509
- C�t timp avem?
- Din ceea ce v�d...
162
00:25:26,936 --> 00:25:28,096
N-avem deloc timp.
163
00:25:28,104 --> 00:25:31,609
F�-mi leg�tura cu centrul de alarm�,
vom avea nevoie urgent de to�i.
164
00:25:31,642 --> 00:25:34,430
Trebuie s� afl�m c�t de repede
se mi�c� chestia asta.
165
00:25:34,880 --> 00:25:38,179
S�-mi trimit� toate informa�iile.
Trebuie s� ne mi�c�m rapid.
166
00:25:39,952 --> 00:25:41,753
Domnule, ce se va �nt�mpla
cu navele aflate pe mare?
167
00:25:41,788 --> 00:25:46,168
Navele nu vor p��i nimic. Tsunami devine
periculos doar c�nd se apropie de ��rm.
168
00:25:46,994 --> 00:25:48,462
Navele n-ar trebui s� fie afectate.
169
00:25:51,367 --> 00:25:55,428
Nu e complet adev�rat, c�pitane.
Poate la suprafa�� navele vor fi bine,
170
00:25:55,437 --> 00:25:58,999
�ns� tot ce se afl� sub ap� va fi afectat,
mai ales �n zona de Nord a Atlanticului.
171
00:25:59,809 --> 00:26:02,165
- Ghea��?
- Exact.
172
00:26:02,179 --> 00:26:06,229
Un bloc de ghea�� poate avea sute
de metri sub nivelul apei,
173
00:26:06,250 --> 00:26:08,572
iar dup� felul �n care love�te,
poate �mpinge vasul.
174
00:26:08,587 --> 00:26:10,408
Bine.
175
00:26:10,590 --> 00:26:12,660
Abo, ascult�-m�.
176
00:26:12,692 --> 00:26:15,126
Trebuie s� trimitem alarm� radio
177
00:26:15,161 --> 00:26:20,294
tuturor navelor din Atlantic.
Spune-le s� nu se apropie de ghea��.
178
00:26:21,069 --> 00:26:23,788
Repet! Spune-le s� nu se apropie
de ghe�ari.
179
00:26:24,205 --> 00:26:27,744
- E ca �i rezolvat, James.
- �nc� ceva.
180
00:26:27,877 --> 00:26:32,303
- Fii cu ochii pe Titanic II.
- �i supraveghem pe to�i, James.
181
00:26:32,616 --> 00:26:35,596
- Ce-�i trebuie?
- Vezi ca Marina s� fie prin zon�.
182
00:26:35,619 --> 00:26:39,136
- Spune-le s� fie preg�ti�i.
- Recep�ionat.
183
00:26:48,269 --> 00:26:51,602
- Dle, ne-au redirec�ionat.
- �ncotro?
184
00:26:51,605 --> 00:26:56,726
Latitudine, 40,46 grade Nord.
Longitudine, 50,14 grade Vest.
185
00:26:56,745 --> 00:26:59,362
�n regul�.
Confirma�i ruta.
186
00:27:01,117 --> 00:27:02,800
S� �ncerc�m o plutire lin�.
187
00:27:14,766 --> 00:27:18,898
Aici Paza de Coast�.
Alarm� de Tsunami �n Atlanticul de Nord.
188
00:27:19,373 --> 00:27:22,353
Repet. Alarm� de Tsunami
�n Atlanticul de Nord.
189
00:27:22,388 --> 00:27:23,559
C�pitane Haward!
190
00:27:24,277 --> 00:27:28,261
�tiai c� pe Titanic s-au primit 6 avertiz�ri
de ghe�ari �i tot n-au f�cut nimic?
191
00:27:30,352 --> 00:27:31,933
Ignoran�a e o binecuv�ntare, nu?
192
00:27:31,954 --> 00:27:34,935
�n leg�tur� cu Hayden...
193
00:27:36,727 --> 00:27:39,150
- Infirmeria.
- Am nevoie de una dintre voi pe punte.
194
00:27:40,231 --> 00:27:43,632
- Eram �n mijlocul unei discu�ii.
- Nu conteaz�.
195
00:27:44,101 --> 00:27:47,402
Trebuie ca una dintre voi
s� conduc� pasagerii pe pun�ile inferioare.
196
00:27:47,407 --> 00:27:48,510
Ne ocup�m noi.
197
00:27:50,710 --> 00:27:52,871
De ce escorteaz� pasagerii
pe pun�ile inferioare?
198
00:28:45,143 --> 00:28:46,064
Da, domnule.
199
00:29:03,065 --> 00:29:05,920
Bun� seara, dnelor �i dnilor.
Pu�in� aten�ie, v� rog.
200
00:29:06,435 --> 00:29:10,417
To�i pasagerii de pe Titanic II
sunt ruga�i
201
00:29:10,439 --> 00:29:13,467
s� ias� prin u�a din fa��,
spre lifturile din st�nga,
202
00:29:13,477 --> 00:29:18,164
pentru a cobor� pe puntea inferioar�.
E o m�sur� de siguran��.
203
00:29:18,182 --> 00:29:20,537
Nu trebuie s� v� �ngrijora�i.
Mul�umesc.
204
00:29:26,659 --> 00:29:28,297
- De c�t timp?
- Abia ne-au anun�at, dle.
205
00:29:28,327 --> 00:29:31,002
- Paza de Coast� a dat alarm� general�.
- Paza de Coast�... Minunat!
206
00:29:31,037 --> 00:29:34,355
- Ce naiba a cauzat asta?
- S-a pr�bu�it un ghe�ar
207
00:29:34,369 --> 00:29:38,055
- pe coasta Groenlandei.
- Suntem preg�ti�i pentru ghe�ari.
208
00:29:38,373 --> 00:29:43,165
Nu de ghe�ar e vorba, ci de un Tsunami
care se apropie cu 800km/h.
209
00:29:46,583 --> 00:29:49,256
C�t timp?
210
00:29:49,286 --> 00:29:52,869
- Contacteaz� Paza de Coast�.
- C�pitane, va trece pe sub noi.
211
00:29:52,904 --> 00:29:56,451
- Nici nu-l vom sim�i.
- V� vorbe�te c�pitanul pazei costiere.
212
00:29:57,429 --> 00:29:58,672
Aici c�pitanul Howard.
213
00:29:58,673 --> 00:30:01,675
C�pitane Howard, aici c�pitanul James
Maine, Paza de Coast�.
214
00:30:01,969 --> 00:30:02,993
V� ascult�m, c�pitane.
215
00:30:04,538 --> 00:30:07,939
- Vede�i ghe�ari prin zon�?
- Negativ, dle.
216
00:30:08,542 --> 00:30:11,354
Dle, vreau s� inversa�i
ruta vasului.
217
00:30:12,848 --> 00:30:14,042
Domnule...
218
00:30:15,418 --> 00:30:18,570
Unda aceasta se mi�c�
cu o for�� incredibil�.
219
00:30:19,023 --> 00:30:21,719
Orice ghe�ar aflat �n calea sa
se va mi�ca odat� cu ea.
220
00:30:22,760 --> 00:30:26,582
Vreau s� v� �ndrepta�i spre Vest
c�t de repede v� vor permite motoarele.
221
00:30:27,031 --> 00:30:30,025
E singura �ans� de a evita
s� v� ciocni�i de un ghe�ar.
222
00:30:30,804 --> 00:30:33,500
Pentru numele Domnului!
James, �n�eleg c� pare periculos,
223
00:30:33,540 --> 00:30:34,973
dar ��i reamintesc
c� ne afl�m pe Titanic II.
224
00:30:35,942 --> 00:30:40,472
Nava este echipat� cu radare
care detecteaz� ghea�a aflat� la 500 metri.
225
00:30:41,550 --> 00:30:45,077
Hayden, valul acesta se apropie
cu o vitez� de 842 mile pe or�.
226
00:30:45,087 --> 00:30:48,388
500 de metri nu vor face nicio diferen��.
227
00:30:48,392 --> 00:30:51,998
Dac� ve�i fi lovi�i de un ghe�ar,
vasul se va r�sturna.
228
00:30:54,732 --> 00:30:55,552
- F� cum spune.
- Da, dle.
229
00:30:55,553 --> 00:30:56,554
C�t timp mai avem?
230
00:30:58,271 --> 00:31:02,105
- C�t timp mai e p�n� la impact?
- Cel mult 15 minute.
231
00:31:03,175 --> 00:31:05,882
Ave�i 15 minute.
Maximum.
232
00:31:07,148 --> 00:31:07,948
Isuse!
233
00:31:26,271 --> 00:31:30,378
- Ce distan�� avem?
- 40 grade N-V, cam la 30 mile �n fa��.
234
00:31:30,413 --> 00:31:32,696
- C�t timp mai e?
- �n orice moment.
235
00:31:32,711 --> 00:31:33,882
- Dle, dac� o fac...
- F�-o!
236
00:31:59,010 --> 00:32:02,730
5000 de metri, domnule.
2000 de metri. Domnule, ne va lovi.
237
00:32:06,553 --> 00:32:07,622
Preg�ti�i-v� de impact!
238
00:32:31,048 --> 00:32:35,066
- C�pitane, mergi cu 50 de noduri.
- Deja avem 40.
239
00:32:35,087 --> 00:32:38,124
- Nu e destul de repede.
- Dle Walsh, pot s� v� reamintesc
240
00:32:38,159 --> 00:32:40,433
c� motoarele n-au fost
verificate cum trebuie?
241
00:32:40,459 --> 00:32:43,464
- Dac� le for��m...
- Sunt proiectate pentru vitez�, rezist�.
242
00:32:48,803 --> 00:32:52,877
- Mergi cu 50.
- Da, domnule.
243
00:32:57,680 --> 00:33:00,433
- M�ri�i la 50 de noduri.
- Da, domnule.
244
00:33:15,335 --> 00:33:17,578
V� rog s� cobor��i to�i
pe puntea inferioar�.
245
00:33:17,579 --> 00:33:19,579
Nu trebuie s� intra�i �n panic�.
246
00:33:19,607 --> 00:33:21,495
- Madeleine.
- Lumea o ia razna.
247
00:33:21,943 --> 00:33:24,879
- Ce se �nt�mpl�?
- Cred c� sunt precau�ii meteorologice.
248
00:33:24,914 --> 00:33:27,380
�ntorc nava
�i m�resc viteza din cauza vremii?
249
00:33:27,481 --> 00:33:28,680
A�a mi-au spus.
250
00:33:28,684 --> 00:33:30,073
Nu... s-a �nt�mplat ceva.
251
00:33:57,820 --> 00:33:58,923
Hai, Amy, r�spunde.
252
00:34:03,393 --> 00:34:05,884
Bun�. Sunt Amy. Te rog
s� la�i mesajul dup� semnalul sonor.
253
00:34:05,896 --> 00:34:07,158
Amy, tata la telefon.
Ascult�-m�.
254
00:34:08,500 --> 00:34:13,632
S-a �nt�mplat ceva.
Un Tsunami traverseaz� Atlanticul.
255
00:34:13,939 --> 00:34:17,103
Va ajunge �n c�teva minute la vasul vostru.
Ascult�-m� cu aten�ie.
256
00:34:18,178 --> 00:34:20,488
Sta�i departe de pun�ile inferioare.
257
00:34:20,748 --> 00:34:23,433
�n ap� exist� ghea�� luat� de val.
258
00:34:23,451 --> 00:34:27,127
Vreau s� urci c�t de mul�i oameni po�i
pe puntea superioar�.
259
00:34:28,423 --> 00:34:32,315
Sta�i �n mijlocul navei,
departe de balustrad�.
260
00:34:33,062 --> 00:34:36,487
Dac� se �nt�mpl� ceva, p�streaz�-�i
calmul �i urc� �ntr-o barc� de salvare, da?
261
00:34:39,471 --> 00:34:41,769
- Ai grij� de tine.
- Fiica ta?
262
00:34:43,775 --> 00:34:46,802
- Da, e asistent� pe nav�.
- Domnule!
263
00:34:46,846 --> 00:34:49,122
Se termin� combustibilul.
264
00:34:50,350 --> 00:34:52,272
- Unde po�i face plinul?
- Pe coasta canadian�, dle.
265
00:34:52,286 --> 00:34:55,734
- Au un centru operativ �n San Juan.
- Po�i ajunge repede acolo?
266
00:34:55,757 --> 00:34:57,247
Da, domnule.
267
00:35:02,665 --> 00:35:04,634
- �naint�m cu 50 de noduri.
- Foarte bine.
268
00:35:14,111 --> 00:35:16,034
- Domnule, am pierdut primul motor.
- Opre�te-l.
269
00:35:16,048 --> 00:35:17,891
- Nu putem!
- Nu-l putem pierde �i pe cel�lalt.
270
00:35:17,916 --> 00:35:18,975
Nu putem opri nava!
271
00:35:27,094 --> 00:35:29,973
- Nava mai are 3 motoare.
- Exact. Vre�i s� le pierdem �i pe cele 3?
272
00:35:32,000 --> 00:35:35,892
�tim am�ndoi c� motoarele n-au fost
verificate corespunz�tor. Calma�i-v�!
273
00:35:37,206 --> 00:35:39,482
- Turbinele!
- Turbinele consum� mai mult combustibil.
274
00:35:39,509 --> 00:35:40,567
Nu putem naviga lent.
275
00:35:52,826 --> 00:35:54,248
Mergem �n deriv�.
276
00:36:03,105 --> 00:36:05,687
Suntem �mpin�i.
Da�i alarma!
277
00:36:08,578 --> 00:36:10,182
P�stra�i-v� calmul.
Se mai �nt�mpl� uneori.
278
00:36:12,683 --> 00:36:15,402
Se �nt�mpl� destul de des.
Vor rezolva �i vom urca sus.
279
00:36:15,920 --> 00:36:17,945
Au schimbat ruta.
E �n regul�. Nu e nicio problem�.
280
00:36:18,356 --> 00:36:22,521
Aten�ie! Aten�ie!
V� vorbe�te c�pitanul.
281
00:36:22,995 --> 00:36:26,022
To�i pasagerii s�-�i �mbrace
vesta de salvare.
282
00:36:26,933 --> 00:36:30,175
To�i pasagerii s�-�i �mbrace
vesta de salvare.
283
00:36:30,203 --> 00:36:33,150
Nu este o simulare.
Repet. Nu este o simulare.
284
00:36:34,442 --> 00:36:37,037
Aten�ie! Aten�ie!
285
00:36:37,746 --> 00:36:39,013
V� vorbe�te c�pitanul.
286
00:36:39,048 --> 00:36:42,428
To�i pasagerii s�-�i �mbrace
vesta de salvare.
287
00:36:43,186 --> 00:36:46,475
To�i pasagerii s�-�i �mbrace
vesta de salvare.
288
00:36:46,490 --> 00:36:49,642
Nu este o simulare.
Repet. Nu este o simulare.
289
00:36:52,064 --> 00:36:54,977
Nu este o simulare.
Repet. Nu este o simulare.
290
00:36:59,640 --> 00:37:03,565
Nu �tiu mai multe dec�t voi.
V� voi informa imediat ce voi putea.
291
00:37:03,577 --> 00:37:06,229
Voi vorbi cu ei
�i v� voi anun�a.
292
00:37:06,264 --> 00:37:08,557
Nu!
Nu mai �mpinge�i!
293
00:37:37,051 --> 00:37:38,041
C�pitane.
294
00:38:03,350 --> 00:38:04,317
Toat� lumea jos!
295
00:38:05,418 --> 00:38:08,297
- �n cabin�! Acum!
- Ne va lovi!
296
00:38:55,913 --> 00:38:59,599
S.O.S.! S.O.S.! Aici SS Titanic II
c�tre Paza de Coast�!
297
00:39:00,252 --> 00:39:05,088
S.O.S.! Repet! Aici SS Titanic II
c�tre Paza de Coast�!
298
00:39:06,759 --> 00:39:09,375
Titanic II, sunt James Maine,
c�pitanul Pazei de Coast�.
299
00:39:09,395 --> 00:39:14,198
- Care e situa�ia?
- Domnule, ne-am izbit de un ghe�ar.
300
00:39:14,202 --> 00:39:17,990
- Avem nevoie de asisten�� imediat�.
- C�pitane, cred c� mai avem o problem�.
301
00:39:52,181 --> 00:39:53,799
Lu�m ap� la bord.
302
00:39:53,883 --> 00:39:56,408
Toat� prova se umple rapid cu ap�.
303
00:39:57,153 --> 00:40:01,569
Va trece din cal�-n cal� �i ne va �mpiedica
s� ajungem la b�rcile de salvare.
304
00:40:02,460 --> 00:40:04,155
- La c�te?
- La toate.
305
00:40:04,829 --> 00:40:07,252
- N-avem alte b�rci la bord.
- Dar cele de pe punte?
306
00:40:07,633 --> 00:40:09,498
Sunt pentru expozi�ie.
Nici m�car nu plutesc.
307
00:40:10,170 --> 00:40:12,912
- Canistrele.
- N-au fost proiectate pentru impact.
308
00:40:12,940 --> 00:40:16,353
- Nu prev�zusem c-o s� fim izbi�i lateral.
- Ce vrei s� spui?
309
00:40:17,478 --> 00:40:18,297
S� fim preg�ti�i.
310
00:40:19,782 --> 00:40:22,683
- Dac� mai lu�m ap�, ne scufund�m.
- C�t timp avem?
311
00:40:23,652 --> 00:40:26,268
- 2 ore, poate 3, dac� merg turbinele.
- �i dac� nu?
312
00:40:28,391 --> 00:40:29,484
Vasul se scufund�.
313
00:40:31,762 --> 00:40:36,347
- Preg�te�te-i pe to�i.
- Evacu�m cu c�te b�rci avem.
314
00:40:36,367 --> 00:40:38,347
Mai �nt�i femeile �i copiii.
315
00:40:39,672 --> 00:40:40,923
S-ar p�rea c� istoria se repet�.
316
00:41:04,935 --> 00:41:08,794
Dle Walsh, trebuie s� v� evacu�m.
Trebuie s� v� ducem �ntr-un loc sigur.
317
00:41:09,608 --> 00:41:10,415
S� mergem!
318
00:41:26,662 --> 00:41:29,039
- Urca�i, dle.
- Dar pasagerii?
319
00:41:30,133 --> 00:41:32,272
Ne ocup�m noi de ei.
Trebuie s� urca�i �n elicopter.
320
00:41:51,958 --> 00:41:56,044
Asculta�i-m�! Vreau s� urca�i
c��i oameni pute�i �n elicopter imediat!
321
00:41:56,698 --> 00:41:59,144
- Dle Walsh, acesta e regulamentul.
- Nu-mi pas� de regulament.
322
00:41:59,768 --> 00:42:02,544
- E vasul meu! F�-o!
- Da, domnule.
323
00:42:04,474 --> 00:42:07,023
Nu-i nimic, te vei face bine.
Vei pleca de aici.
324
00:42:17,457 --> 00:42:18,583
Haide.
Ridic�-te.
325
00:42:24,532 --> 00:42:28,332
Au fost detectate
mici activit��i tectonice
326
00:42:28,336 --> 00:42:29,951
�n zona pr�bu�irii ghe�arului.
327
00:42:30,705 --> 00:42:33,665
Dac� sunt corecte, �nseamn� c�
ghe�arul continu� s� se destabilizeze.
328
00:42:34,311 --> 00:42:35,755
Ce spui de fapt?
329
00:42:36,880 --> 00:42:38,380
Dac� se pr�bu�e�te,
330
00:42:38,415 --> 00:42:40,883
blocul masiv de ghea��
care va c�dea �n Atlantic
331
00:42:40,884 --> 00:42:43,923
va crea un mega Tsunami
p�n� la ��rmurile Atlanticului.
332
00:42:44,990 --> 00:42:45,866
C�t de mare?
333
00:42:48,560 --> 00:42:50,141
Va distruge tot ce va �nt�lni �n cale.
334
00:42:51,798 --> 00:42:54,256
Trebuie s� lu�m oamenii
de pe Titanic II.
335
00:42:59,140 --> 00:43:00,880
James, avem o echip� de salvare.
336
00:43:00,908 --> 00:43:03,458
Marina se afl� la 40 de mile Vest de voi.
337
00:43:04,013 --> 00:43:05,662
Va ajunge la Titanic �ntr-o or�.
338
00:43:06,949 --> 00:43:09,951
Arnold, nava aia nu rezist� o or�.
339
00:43:09,986 --> 00:43:13,185
Avem nevoie de avioane �i elicoptere
�n aer imediat.
340
00:43:14,425 --> 00:43:17,485
C�pitane, pe Titanic II sunt
mai mult dec�t suficiente b�rci de salvare.
341
00:43:18,863 --> 00:43:21,129
Poate c� n-am prev�zut
pr�bu�irea acestui ghe�ar, domnule,
342
00:43:22,569 --> 00:43:26,426
�ns� dac� mai vine un val,
b�rcile alea nu vor ajuta la nimic.
343
00:43:28,408 --> 00:43:29,898
Fiica mea se afl� pe acea nav�.
344
00:43:33,849 --> 00:43:34,907
�n�eleg.
345
00:43:45,129 --> 00:43:46,482
P�stra�i-v� calmul!
346
00:43:46,497 --> 00:43:49,775
Nu, domnule.
V� rog!
347
00:43:50,236 --> 00:43:53,535
Lasa�i-m� s� trec!
348
00:43:55,041 --> 00:43:58,920
- Domnule, r�m�ne�i �n spate!
- Domnule, v� rog!
349
00:43:59,145 --> 00:44:01,126
Haide! Duce�i-v�! Duce�i-v�!
350
00:44:02,718 --> 00:44:04,451
Scuza�i-m�, scuza�i-m�, trebuie s� trecem.
351
00:44:04,453 --> 00:44:07,581
Dwayne, Dwayne, te rog, ajut�-m�.
352
00:44:08,123 --> 00:44:10,992
Amy. Haide.
353
00:44:11,428 --> 00:44:13,191
Scuza�i-m�, scuza�i-m�, �ncercam s� trecem.
354
00:44:16,166 --> 00:44:17,235
Bine, doamnele prima dat�. Haide.
355
00:44:18,335 --> 00:44:21,340
Nu, nu, nu, eu o s� r�m�n aici.
Ai grij� de ea, te rog, ai grij� de ea.
356
00:44:21,674 --> 00:44:23,187
�nc� una, haide!
357
00:44:24,443 --> 00:44:25,774
Numai femei! Numai femei!
358
00:44:53,478 --> 00:44:55,048
- C�t de departe?
- 30 de minute, domnule.
359
00:44:56,281 --> 00:44:57,422
Cu combustibilul cum st�m?
360
00:44:57,517 --> 00:45:00,434
Nava 30 e pe drum, domnule,
dar for��m limita.
361
00:45:01,255 --> 00:45:04,008
Bine, spune-le s� ne refac� plinul,
iar apoi s� se �ndrepte c�tre nav�.
362
00:45:04,658 --> 00:45:05,465
Da, domnule.
363
00:45:07,630 --> 00:45:08,437
Patterson.
364
00:45:22,013 --> 00:45:22,932
S-a �nt�mplat.
365
00:45:29,923 --> 00:45:33,427
Vreau toate aeronavele SAR de c�utare �i
salvare pe care le avem. S� decoleze acum!
366
00:45:34,194 --> 00:45:35,868
- Domnule.
- Ce este, Lilac?
367
00:45:37,499 --> 00:45:38,705
Cred c� trebuie s� vede�i asta.
368
00:45:41,670 --> 00:45:45,038
- Acesta este un model precedent, nu-i a�a?
- Nu, domnule.
369
00:45:46,410 --> 00:45:48,207
Este o leg�tur� �n direct.
370
00:46:08,836 --> 00:46:10,633
Am nevoie de �nc� un grup de
femei care s� vin� aici.
371
00:46:10,638 --> 00:46:13,574
Trebuie s� ajungem la b�rcile de salvare.
Doamnelor, haide�i, haide�i.
372
00:46:14,042 --> 00:46:15,965
Pune�i-v� vesta de salvare.
Pune�i-v� vesta de salvare.
373
00:46:16,779 --> 00:46:18,485
- Nu, trebuie s� �mi iau bagajul.
- Treci �n�untru.
374
00:46:19,349 --> 00:46:21,123
- Haide�i, doamnelor.
- Madeline. Madeline, Madeline.
375
00:46:21,317 --> 00:46:25,078
- Ai v�zut-o pe Kelly?
- Nu, am auzit c� era la infirmierie.
376
00:46:25,490 --> 00:46:26,457
Bine. O s� m� duc s� v�d ce face.
377
00:46:30,729 --> 00:46:32,277
D�-te de pe ea! Amy!
378
00:46:32,765 --> 00:46:33,960
- E�ti bine?
- Da, sunt bine.
379
00:46:33,961 --> 00:46:35,360
Haide, trebuie s� ajungi la o barc�!
380
00:46:35,369 --> 00:46:37,166
Nu, trebuie s� m� duc la infirmerie,
cred c� Kelly e r�nit�.
381
00:46:37,170 --> 00:46:39,252
E tocmai la subsol, nu o s�
ajungi �napoi sus la timp!
382
00:46:39,273 --> 00:46:41,207
Ei bine, nu plec de pe nava
asta f�r� ea, Hayden.
383
00:46:42,443 --> 00:46:44,833
- Bine, vin cu tine.
- E numai vina ta!
384
00:46:47,116 --> 00:46:48,219
Ce e cu tine? Las�-l �n pace!
385
00:46:48,717 --> 00:46:50,305
Sugerez s� ��i faci griji �n
privin�a lucrurilor
386
00:46:50,306 --> 00:46:52,207
mai importante, s� ajungi la
o barc� �i s� te salvezi.
387
00:46:53,758 --> 00:46:54,827
- E�ti bine?
- Da, sunt bine. Hai, s� mergem!
388
00:47:03,102 --> 00:47:04,751
Haide. �tiu o alt� cale.
389
00:47:37,776 --> 00:47:40,098
- Kelly!
- Iisuse.
390
00:47:40,380 --> 00:47:41,973
Kelly! Ia asta de pe ea!
391
00:47:45,486 --> 00:47:48,057
E �n regul�, bine? Doar rezist�,
o s� avem grij� de tine.
392
00:47:48,059 --> 00:47:49,569
- O s� mor!
- O s� fie bine, rezista.
393
00:47:49,591 --> 00:47:51,264
Apas� pe ea. Apas� pe ea.
394
00:47:51,265 --> 00:47:54,013
- Apas� pe ran�.
- Orice ai de g�nd, gr�be�te-te!
395
00:47:54,564 --> 00:47:56,100
- Bine.
- O s� fie bine, o s� fie bine.
396
00:47:57,467 --> 00:47:58,296
Gr�be�te-te!
397
00:47:59,103 --> 00:48:00,924
�mi trebuie un card de credit...
D�-mi un card de credit!
398
00:48:07,479 --> 00:48:10,427
- Trebuie s� acoperim rana, bine?
- Poftim. O s� fi bine.
399
00:48:10,428 --> 00:48:13,568
�mi trebuie bandaje, adu-mi bandaje,
te rog. Repede! Repede!
400
00:48:14,454 --> 00:48:16,185
Unde sunt bandajele? Unde sunt bandajele?
401
00:48:16,189 --> 00:48:20,139
Inspir� ad�nc Kelly, inspir� ad�nc. Bine?
Doar rezist� pu�in, bine?
402
00:48:20,162 --> 00:48:21,424
Le-am g�sit!
403
00:48:25,534 --> 00:48:27,378
�n regul�. M� descurc.
404
00:48:28,204 --> 00:48:31,140
- O s� fi bine, drag�. Bine?
- Trebuie s� te gr�be�ti!
405
00:48:32,309 --> 00:48:33,139
Respir�!
406
00:48:34,845 --> 00:48:37,132
- Kelly? E�ti bine?
- Da, cred c� da...
407
00:48:37,133 --> 00:48:38,633
Bine, o s� te scoatem de aici.
408
00:48:39,452 --> 00:48:40,476
Bine, trebuie s� te scoatem de aici!
409
00:48:43,656 --> 00:48:45,841
�ine-te de mine. O s� fi bine,
o s� fi bine.
410
00:48:48,696 --> 00:48:50,029
O s� te scoatem de aici.
411
00:48:52,000 --> 00:48:54,236
- Care e cea mai scurt� cale p�n� la b�rci?
- O s� mergem pe unde putem. Haide!
412
00:49:11,157 --> 00:49:13,197
Ajutor! E cineva acolo?
413
00:49:16,029 --> 00:49:18,471
- Ajutor!
- V� rug�m!
414
00:49:28,111 --> 00:49:30,580
Aici inginerul-�ef Daniels. Dac�
aude cineva asta,
415
00:49:30,581 --> 00:49:32,981
m� �ndrept spre camera turbinelor.
416
00:49:43,229 --> 00:49:46,905
Haide, toat� lumea, s� mergem! Haide,
haide. Toat� lumea �n�untru. S� mergem!
417
00:49:48,135 --> 00:49:49,097
Treci �n�untru.
418
00:49:49,535 --> 00:49:51,438
- Dac� mai vine cineva, s� se urce cu tine!
- Da, domnule.
419
00:49:53,437 --> 00:49:54,637
Las�-m� s� intru!
420
00:49:55,941 --> 00:49:57,549
- E�ti bine?
- Da.
421
00:50:45,370 --> 00:50:48,646
Semna�i-v�. V� rog, semna�i-v�.
Toat� lumea trebuie ajung� la bord.
422
00:50:49,107 --> 00:50:51,053
- Te rog.
- A intrat toat� lumea?
423
00:50:55,082 --> 00:50:57,186
�n regul�, toat� lumea, �ine�i-v�
bine. Ne decuplam.
424
00:51:07,563 --> 00:51:08,672
Bine, aproape am ajuns.
425
00:51:09,774 --> 00:51:10,774
Ai grij�!
426
00:51:13,537 --> 00:51:15,446
- E blocat�!
- Nu exist� o alt� cale?
427
00:51:15,697 --> 00:51:16,761
Putem lua lifturile.
428
00:51:17,141 --> 00:51:18,894
- Lifturile?
- Nu avem de ales.
429
00:51:32,793 --> 00:51:34,771
U.S.S. Titanic II. R�spunde.
430
00:51:36,565 --> 00:51:39,490
Repet, U.S.S. Titanic II, r�spunde.
431
00:51:42,405 --> 00:51:46,843
Repet, U.S.S. Titanic II, r�spunde.
Aici Paza de Coast� a Statelor Unite.
432
00:51:47,145 --> 00:51:48,146
Terminat.
433
00:51:53,319 --> 00:51:56,573
- C�pitane Maine.
- C�pitane, vorbe�te cu mine.
434
00:51:56,589 --> 00:51:59,184
Ne scufund�m de la tribord,
30 de grade la st�nga.
435
00:52:00,894 --> 00:52:03,671
Bine, c�pitane, trebuie s� ��i sco�i
oamenii din b�rcile de salvare.
436
00:52:05,800 --> 00:52:08,324
Jum�tate din rampele b�rcilor
au fost strivite la impact.
437
00:52:08,537 --> 00:52:10,846
B�rcile de salvare sunt capcane ale mor�ii.
438
00:52:29,896 --> 00:52:30,954
Intra�i.
439
00:52:38,106 --> 00:52:41,508
M� �n�elegi c�pitane? Mai vine un val.
440
00:53:07,074 --> 00:53:08,063
Nu din nou...
441
00:53:16,128 --> 00:53:17,653
C�pitane?
442
00:53:17,754 --> 00:53:18,686
E�ti acolo?
443
00:53:20,891 --> 00:53:21,823
C�pitane!
444
00:53:24,262 --> 00:53:26,560
Domnule... E vremea s� realiment�m.
445
00:53:40,348 --> 00:53:43,898
Paza de Coast�, 6565. Trebuie
s� facem asta repede, b�ie�i.
446
00:53:45,554 --> 00:53:48,649
- 6565 te recep�ion�m. Lans�m sonda.
- Recep�ionat.
447
00:54:00,372 --> 00:54:01,834
Domnule!
448
00:54:07,246 --> 00:54:08,109
Dumnezeule!
449
00:54:10,785 --> 00:54:13,379
- Trebuie s� ne ridic�m.
- Ne ridic�m. Repet, ne ridic�m!
450
00:54:14,365 --> 00:54:15,272
�ine�i-v� bine!
451
00:55:43,229 --> 00:55:45,414
Amy, e�ti bine?
- Da.
452
00:55:47,468 --> 00:55:49,356
- Kelly, e�ti bine?
- Da.
453
00:55:54,376 --> 00:55:55,708
Poftim, ia c�ma�a mea.
454
00:55:59,082 --> 00:56:00,083
Ce tocmai s-a �nt�mplat?
455
00:56:02,419 --> 00:56:05,390
Nu �tiu... Cred c� turbinele au explodat.
456
00:56:05,857 --> 00:56:08,940
�ntreaga nav� se va scufunda �n
mai pu�in de trei minute.
457
00:56:09,806 --> 00:56:10,669
S�ngerezi.
458
00:56:11,914 --> 00:56:13,477
- Sunt bine.
- ��i trebuie copci.
459
00:56:13,967 --> 00:56:16,603
S� ��i spun o chestie...
Dac� sc�p�m de aici cu via�a,
460
00:56:16,604 --> 00:56:20,415
te las s� �mi pui c�te copci vrei.
Haide, trebuie s� te ridic.
461
00:56:21,342 --> 00:56:23,085
Gata? Calc�-mi pe m�ini. Haide!
462
00:56:24,618 --> 00:56:26,106
La trei. E�ti gata?
- Bine.
463
00:56:26,800 --> 00:56:29,518
Unu... Doi... Trei!
464
00:56:32,188 --> 00:56:34,852
�mpinge. Haide, continua s� �mpingi.
- �mi pare r�u, e blocat�.
465
00:56:39,397 --> 00:56:42,196
Coloana liftului trebuie s� se fi pr�bu�it.
Asta nu-i bine.
466
00:56:51,923 --> 00:56:53,504
Telefonul meu.
467
00:56:55,917 --> 00:56:57,224
Tat�l meu...
468
00:56:58,124 --> 00:56:59,324
R�spunde-i.
469
00:57:01,624 --> 00:57:02,906
Tat�...
470
00:57:04,401 --> 00:57:05,683
Amy.
471
00:57:05,829 --> 00:57:09,686
- E�ti cumva �ntr-o barc� de salvare?
- Nu, nu, suntem bloca�i.
472
00:57:10,634 --> 00:57:12,133
Nava se scufund�.
473
00:57:12,828 --> 00:57:14,328
Cum adic� e�ti blocat�?
474
00:57:14,907 --> 00:57:18,115
Sunt cu Hayden �i Kelly.
Suntem bloca�i �ntr-un lift.
475
00:57:19,386 --> 00:57:20,528
Bine, bine.
476
00:57:20,881 --> 00:57:24,852
Ascult�-m�, ascult�-m� acum...
Ajutorul e pe drum.
477
00:57:25,219 --> 00:57:27,271
�i eu la fel. Doar...
478
00:57:27,689 --> 00:57:32,536
Vreau s� stai departe de b�rcile de
salvare. Doar stai departe de ele.
479
00:57:32,888 --> 00:57:34,432
Ce... Ce vrei s� spui?
480
00:57:36,366 --> 00:57:41,384
Iubito, mai vine un val. E mai mare dec�t
cel ce a trecut. C�nd va veni, va fi mare.
481
00:57:42,411 --> 00:57:43,324
Ce?
482
00:57:43,341 --> 00:57:47,732
C�nd va veni va matura totul �n cale,
inclusiv b�rcile de salvare.
483
00:57:47,746 --> 00:57:48,997
Nu vor supravie�ui.
484
00:57:51,885 --> 00:57:55,036
Cea mai bun� op�iune a
ta e s� r�m�i pe nav�.
485
00:57:55,656 --> 00:58:00,709
Acum, valul o va rostogoli, dar e
puternic�, iar valul nu o va lua cu el.
486
00:58:02,531 --> 00:58:03,611
James, c�t timp mai avem?
487
00:58:05,601 --> 00:58:09,744
�n jur de 30 de minute. Ascult�, Hayden,
sunt tuburi de oxigen la bord?
488
00:58:10,842 --> 00:58:12,503
Da, �n facilitatea pentru scufund�ri.
489
00:58:13,745 --> 00:58:15,192
Po�i s� ajungi la ele?
490
00:58:16,540 --> 00:58:17,540
Cred c� da.
491
00:58:17,949 --> 00:58:20,931
Bun, p�i s� ajungi la ele.
�i rezista�i p�n� ajungem la voi.
492
00:58:23,790 --> 00:58:27,237
Ascult�, tu m-ai f�cut s� cred c�
ai fost un om onorabil odat�, Hay.
493
00:58:28,930 --> 00:58:31,612
Vreau s� m� faci s� cred din nou.
Du-mi fiica la tuburile alea.
494
00:58:35,470 --> 00:58:39,260
- Tat�, �mi e a�a fric�.
- �tiu, draga mea, e �n ordine.
495
00:58:39,477 --> 00:58:41,697
Doar... Face�i ce v-am spus �i
o s� fie �n ordine.
496
00:58:44,848 --> 00:58:47,569
- Dac� nu o s� supravie�uiesc...
- Nu, nici m�car s� nu zici asta.
497
00:58:47,987 --> 00:58:51,150
Uite, o s� fie �n ordine. Vom ajunge acolo,
iubito. Suntem pe drum.
498
00:58:52,592 --> 00:58:53,686
La revedere, tata.
499
00:59:02,370 --> 00:59:05,942
James... Dac� face ce ai spus
tu, are o �ans�.
500
00:59:06,742 --> 00:59:07,705
Da...
501
00:59:13,583 --> 00:59:15,150
Fi�i atente.
502
00:59:16,521 --> 00:59:18,728
- Ne c���r�m afar�.
- Bine, s� te ridic�m.
503
00:59:36,412 --> 00:59:38,232
- D�-mi toporul.
- Bine.
504
00:59:39,479 --> 00:59:40,353
Poftim.
505
00:59:42,258 --> 00:59:43,558
Vino aici, d�-mi m�na.
506
00:59:44,119 --> 00:59:45,816
- Kelly.
- Kelly, haide.
507
00:59:45,823 --> 00:59:48,565
Ia-m� de m�n�. E�ti gata?
508
00:59:49,493 --> 00:59:50,676
Haide. Trage.
509
00:59:52,964 --> 00:59:54,460
Aproape ai urcat. Haide. Asta e.
510
00:59:54,900 --> 00:59:56,649
Prinde-te de scar�.
511
00:59:57,904 --> 00:59:59,011
Ia-m� de m�n�.
512
01:00:03,460 --> 01:00:04,721
Te-am prins.
513
01:00:05,999 --> 01:00:08,164
- Prinde-te de scar�.
- Bine. M-am prins.
514
01:00:16,193 --> 01:00:18,230
Haide, continua s� urci. Continu� s� urci.
515
01:00:20,063 --> 01:00:21,582
- Continu� s� te ca�eri!
- Bine.
516
01:00:25,369 --> 01:00:26,467
- Bine.
- Trebuie s� te gr�be�ti.
517
01:00:36,450 --> 01:00:37,450
Du-te.
518
01:00:40,187 --> 01:00:41,222
Continu� s� te ca�eri.
519
01:00:50,072 --> 01:00:50,972
Haide.
520
01:00:51,902 --> 01:00:52,778
Nu v� opri�i.
521
01:01:07,143 --> 01:01:08,154
Bine.
522
01:01:08,522 --> 01:01:09,454
Haide.
523
01:01:13,529 --> 01:01:14,679
- Haide, d�-mi m�na.
- Bine.
524
01:01:17,680 --> 01:01:18,678
Bine.
525
01:01:20,579 --> 01:01:21,579
Bine.
526
01:01:21,638 --> 01:01:22,678
Urma�i-m�.
527
01:01:29,881 --> 01:01:32,157
- U�a e blocat�.
- Credeam c� u�ile se deschid manual.
528
01:01:32,285 --> 01:01:34,042
Da, a�a ar trebui.
529
01:01:35,535 --> 01:01:37,257
E jum�tate deschis�, dar
m�nerul s-a �ndoit.
530
01:01:52,610 --> 01:01:54,045
Duce�i-v�, repede!
531
01:01:55,086 --> 01:01:55,992
Bine.
532
01:01:56,446 --> 01:01:57,572
Gr�bi�i-v�.
533
01:01:58,316 --> 01:01:59,901
Mai bine a�i trece odat�.
534
01:02:03,155 --> 01:02:04,920
Nu pot s� trec, deschiderea e prea mic�.
535
01:02:05,991 --> 01:02:08,048
- Du-te Amy, haide!
- Toporul nu va mai �ine!
536
01:02:08,228 --> 01:02:09,252
Gr�bi�i-v�.
537
01:02:09,863 --> 01:02:11,843
- U�a se va �nchide cu putere!
- Gr�be�te-te!
538
01:02:12,400 --> 01:02:14,049
Haide! Haide!
539
01:02:19,374 --> 01:02:22,822
Ajut�-m�, nu pot s� trec. �mpinge!
540
01:02:23,212 --> 01:02:24,972
- Treci!
- Pot ajunge la topor!
541
01:02:24,973 --> 01:02:26,273
�tiu!
542
01:02:26,416 --> 01:02:28,214
Trage-l �napoi! Trage �napoi!
543
01:02:33,725 --> 01:02:36,512
Kelly! Nu!
544
01:02:37,063 --> 01:02:40,397
Kelly, Kelly... Nu! Nu...
545
01:02:46,074 --> 01:02:47,132
Kelly, �mi pare at�t de r�u...
546
01:03:02,000 --> 01:03:03,250
Amy...
547
01:03:05,260 --> 01:03:06,915
Ascult�, ai f�cut tot ce ai putut.
548
01:03:07,632 --> 01:03:09,702
Bine? Trebuie s� ne mi�c�m �n continuare.
549
01:03:09,999 --> 01:03:10,902
Te rog, Amy.
550
01:03:11,270 --> 01:03:12,851
Dac� nu mergem mai departe,
ea a murit pentru nimic.
551
01:03:16,543 --> 01:03:18,193
Haide, s� plec�m de aici.
552
01:03:25,087 --> 01:03:26,122
Stai, stai, stai.
553
01:03:30,961 --> 01:03:32,628
Hai, hai hai, hai!
554
01:03:51,118 --> 01:03:52,711
- �ntreaga nav� se dezintegreaz�.
- Haide.
555
01:03:55,324 --> 01:03:56,512
O s� fim electrocuta�i.
556
01:03:58,179 --> 01:04:01,005
Ei bine, trebuie s� g�sim o cale s�
trecem, nu ne putem �ntoarce.
557
01:04:05,569 --> 01:04:08,994
- Va trebui s� ne c���r�m p�n� acolo.
- Suntem deja uzi, ce mai conteaz�?
558
01:04:09,374 --> 01:04:12,890
At�t timp c�t nu atingem firele, iar
picioarele noastre nu vor atinge podeaua,
559
01:04:13,812 --> 01:04:15,817
nu vom fi electrocuta�i.
560
01:04:15,818 --> 01:04:16,818
Nu-i a�a?
561
01:04:17,984 --> 01:04:19,508
- Nu �tiu.
- E�ti asistent�.
562
01:04:19,519 --> 01:04:21,977
Nu sunt electrician, nu �tiu.
563
01:04:24,192 --> 01:04:26,060
Ei bine, nu avem dec�t un
mod �n care putem afla.
564
01:05:16,521 --> 01:05:17,670
Haide, e r�ndul t�u.
565
01:05:18,935 --> 01:05:21,024
Nu cred c� o pot face, nu �tiu dac�
pot s� sar at�t de sus.
566
01:05:21,027 --> 01:05:22,574
Amy, po�i s� o faci. Haide,
trebuie s� ne gr�bim.
567
01:05:22,595 --> 01:05:24,314
Am m�inile ude, dac� alunec?
568
01:05:24,331 --> 01:05:27,198
Amy, vom fi pe fundul Atlanticului
dac� nu te gr�be�ti. Haide!
569
01:05:27,635 --> 01:05:28,940
Ca��r�-te!
570
01:05:29,881 --> 01:05:31,629
Bine... Bine, bine.
571
01:05:32,207 --> 01:05:33,994
Po�i s� faci asta. Sari!
572
01:05:37,513 --> 01:05:39,459
A�a vezi, ai reu�it.
573
01:05:41,385 --> 01:05:42,534
Haide, vino spre mine.
574
01:05:43,521 --> 01:05:45,466
Haide, po�i reu�i!
575
01:05:52,532 --> 01:05:54,403
Continu� s� vii.
576
01:05:58,739 --> 01:06:00,707
Haide, ai reu�it.
577
01:06:01,175 --> 01:06:03,155
�ine-te bine. Mergi �n continuare.
578
01:06:06,582 --> 01:06:07,410
E�ti bine.
579
01:06:09,619 --> 01:06:11,414
Sunt... Alunec! O s� cad, Hayden!
580
01:06:11,689 --> 01:06:13,452
- Nu m� l�sa s� cad!
- Vin dup� tine!
581
01:06:15,225 --> 01:06:17,822
�ine-te bine, vin s� te iau.
582
01:06:17,823 --> 01:06:19,123
Hayden, gr�be�te-te, alunec!
583
01:06:20,765 --> 01:06:22,303
Nu o s� te las s� cazi, �ine-te bine!
584
01:06:25,706 --> 01:06:26,752
Gr�be�te-te, te rog!
585
01:06:27,543 --> 01:06:28,353
Bine!
586
01:06:28,375 --> 01:06:29,216
�ntinde-mi m�na!
587
01:06:36,285 --> 01:06:39,152
E�ti bine? Te sim�i bine? Bun.
588
01:06:41,157 --> 01:06:42,351
R�m�i chiar �n spatele meu.
589
01:06:47,865 --> 01:06:48,761
Po�i s� o faci.
590
01:06:51,336 --> 01:06:52,610
Haide.
591
01:06:54,072 --> 01:06:55,904
Te-am prins. Sunt aici.
592
01:06:56,175 --> 01:06:57,639
- E�ti bine?
- Da.
593
01:06:58,449 --> 01:06:59,849
Haide, aproape am ajuns.
594
01:07:01,648 --> 01:07:03,550
Stai, stai! Ascult�.
595
01:07:04,471 --> 01:07:06,051
Auzi asta? Ce se aude?
596
01:07:07,789 --> 01:07:10,281
- Cineva e prins �n capcan�.
- Trebuie s� �i ajut�m.
597
01:07:11,994 --> 01:07:14,850
Bine, fii atent�. O s� te duc la camera de
scufund�ri �i o s� m� �ntorc s� �i ajut.
598
01:07:14,865 --> 01:07:16,753
Nu! Nu avem timp pentru asta.
599
01:07:17,353 --> 01:07:18,173
Bine.
600
01:07:18,702 --> 01:07:19,988
Vino cu mine.
601
01:07:24,810 --> 01:07:26,949
- Nu �tiu de unde se aude.
- �l aud...
602
01:07:27,246 --> 01:07:28,606
Se aude mai tare, suntem aproape.
603
01:07:29,149 --> 01:07:32,290
- Trebuie s� deschidem u�a!
- Ajutor! Nu pot s� respir.
604
01:07:35,990 --> 01:07:37,776
Ajutor!
- Cine e acolo?
605
01:07:40,258 --> 01:07:41,328
Ajut�-m�!
606
01:07:43,666 --> 01:07:45,634
- Ajut�-m�.
- La dracu, u�a e blocat�!
607
01:07:48,137 --> 01:07:49,082
La dracu!
608
01:08:04,991 --> 01:08:08,644
- La dracu, nu se clinte�te.
- Se va sufoca dac� nu �l sco�i de acolo!
609
01:08:09,797 --> 01:08:14,087
Ascult�-m�, u�a e blocat�. Po�i s�
g�se�ti o alt� cale de ie�ire?
610
01:08:19,042 --> 01:08:19,904
E�ti acolo?
611
01:08:25,267 --> 01:08:27,168
Haide, r�spunde-mi. E�ti acolo?
612
01:08:48,411 --> 01:08:49,927
Fir-ar al dracu!
613
01:08:53,283 --> 01:08:55,729
- L-am omor�t.
- Hayden, nu e vina ta.
614
01:08:56,053 --> 01:08:58,841
- Ba este vina mea.
- Ascult�, Hayden...
615
01:09:01,026 --> 01:09:04,206
Acum, tu i-ai promis tat�lui meu c� vom
ajunge la compartimentul pentru scufund�ri.
616
01:09:06,487 --> 01:09:09,327
Acum, s� mergem. Haide, s� mergem!
617
01:09:09,576 --> 01:09:10,377
Bine.
618
01:09:22,652 --> 01:09:24,335
Haide, haide, haide, haide!
619
01:09:28,693 --> 01:09:29,725
Haide, fir-ar al dracului.
620
01:09:33,077 --> 01:09:34,752
Presupun c� nu suntem singurii
care s-au g�ndit la asta.
621
01:09:36,201 --> 01:09:39,383
- Ce facem acum?
- Facem ce am venit s� facem.
622
01:09:39,573 --> 01:09:40,933
- Repede, pune asta pe tine.
- Dar stai, cu tine cum r�m�ne?
623
01:09:41,083 --> 01:09:42,283
Nu ��i face griji pentru mine.
624
01:09:42,643 --> 01:09:45,494
- Dar... Apa e �nghe�at�.
- Nu, doar... Ia-o pe tine, Amy!
625
01:09:48,317 --> 01:09:49,281
Gr�be�te-te!
626
01:09:53,823 --> 01:09:56,463
Bine, i-ai pe tine. Haide. Gr�be�te-te.
627
01:09:57,762 --> 01:09:58,601
Gr�be�te-te.
628
01:10:03,033 --> 01:10:04,150
Bag�-�i bra�e pe aici.
629
01:10:17,819 --> 01:10:19,134
Intr� �n dulap.
630
01:11:34,912 --> 01:11:36,821
- C�t mai e?
- Suntem aproape, domnule.
631
01:11:37,092 --> 01:11:39,045
Cam la 48 de kilometri dep�rtare
de locul accidentului.
632
01:11:39,550 --> 01:11:42,305
- O s� ajungem la timp?
- O s� fie la limit�.
633
01:11:47,193 --> 01:11:49,036
Amy... Te sim�i bine?
634
01:11:50,431 --> 01:11:53,161
Da... Ce s-a �nt�mplat?
635
01:11:54,002 --> 01:11:55,211
Calota s-a r�sturnat.
636
01:11:56,211 --> 01:11:57,611
�ntreaga nav� ia ap�.
637
01:11:57,772 --> 01:12:00,063
- Te po�i mi�ca?
- Da. Da.
638
01:12:01,077 --> 01:12:02,942
Trebuie s� ne ridic�m. Doar ridic�-te.
639
01:12:09,387 --> 01:12:11,332
- Haide, d�-mi m�na.
- Ce rece e.
640
01:12:12,291 --> 01:12:14,049
Bine. Trebuie s� ie�im de aici, d�-mi m�na.
641
01:12:16,328 --> 01:12:17,647
- E�ti bine?
- Da.
642
01:12:23,537 --> 01:12:26,267
- Ceva e rezemat de u��.
- Ce o s� facem?
643
01:12:33,716 --> 01:12:37,106
Apa se va ridica repede. Toat� chestia
asta va fi scufundat� dup� 5 minute.
644
01:12:38,723 --> 01:12:40,699
Bine, trebuie s� ��i pui asta.
645
01:12:42,160 --> 01:12:43,321
�ntoarce-te.
646
01:12:44,071 --> 01:12:45,174
Amy!
647
01:12:46,831 --> 01:12:48,027
Bag�-�i m�inile prin ea.
648
01:12:54,040 --> 01:12:58,001
- Acestea sunt schi�ele?
Da. Dac� au ajuns la camera de scufund�ri,
649
01:12:58,013 --> 01:12:59,196
ar fi cam pe aici.
650
01:13:06,087 --> 01:13:07,886
M� chinui degeaba. Nu se clinte�te.
651
01:13:08,927 --> 01:13:09,927
Bine.
652
01:13:10,327 --> 01:13:14,024
Fiecare facilitate pentru scufund�ri
are o unitate pentru cazuri de alarm�.
653
01:13:15,165 --> 01:13:17,226
- Cum func�ioneaz�?
- Trimite un semnal de alarm�
654
01:13:17,870 --> 01:13:20,646
pe toate frecven�ele de salvare
�i recuperare. Am reu�it.
655
01:13:22,129 --> 01:13:23,179
Bine.
656
01:13:23,542 --> 01:13:24,770
Hayden, apa e �nghe�at�.
657
01:13:25,529 --> 01:13:27,961
Nu ��i face griji, costumul ��i
va men�ine temperatura.
658
01:13:29,383 --> 01:13:31,131
�i cum r�m�ne cu tine?
659
01:13:34,055 --> 01:13:35,906
Cred c� temperatura ar fi
ultima din grijile mele.
660
01:13:42,699 --> 01:13:45,556
Domnule, tocmai am recep�ionat un semnal de
alarm� pe frecven�a de c�utare �i salvare.
661
01:13:45,937 --> 01:13:49,259
Se pare c� vine de pe Titanic II.
- Uite.
662
01:13:57,985 --> 01:13:59,156
C�t de jos po�i s� ne duci?
663
01:14:01,688 --> 01:14:04,010
Bine, ascult�-m�. O s� �mi
dau jos costumul.
664
01:14:04,011 --> 01:14:05,627
- Nici o �ans�.
- Hayden...
665
01:14:06,029 --> 01:14:08,441
- Uit� de asta, nu e o op�iune.
- Hayden, o s� mori �nghe�at.
666
01:14:09,498 --> 01:14:10,817
O s� m� �nec �nainte de asta.
667
01:14:12,268 --> 01:14:15,296
Bine, atunci vom �mp�r�i. Vom �mp�r�i
rezervorul de aer. Putem respira pe r�nd.
668
01:14:15,306 --> 01:14:17,668
- Nu ajut� cu nimic.
- De ce?
669
01:14:18,356 --> 01:14:19,826
Voi muri �nghe�at, oricum.
670
01:14:20,611 --> 01:14:21,737
Atunci ce plan ai?
671
01:14:24,743 --> 01:14:25,743
Bine.
672
01:14:26,286 --> 01:14:29,631
Ascult�-m�... Nava are goluri de aer.
673
01:14:30,290 --> 01:14:31,860
Camere �nchise etan�.
674
01:14:32,693 --> 01:14:34,245
Asta va �ncetini scufundarea.
675
01:14:34,795 --> 01:14:37,719
Fiecare... Are �n interior aer
pentru �n jur de 30 de minute.
676
01:14:38,833 --> 01:14:41,518
Respiri c�t de mult po�i...
Ajutorul va fi aici p�n� atunci.
677
01:14:42,738 --> 01:14:45,367
- Stai, stai. Eu nu...
- Probabil c� deja au recep�ionat semnalul.
678
01:14:45,375 --> 01:14:46,535
- A�teapt� o secund�!
- O s� te poat� g�si!
679
01:14:46,543 --> 01:14:48,477
- Cum r�m�ne cu tine?
- Eu m� �nec.
680
01:14:49,613 --> 01:14:52,458
Dac� o s� ajung� aici destul de
cur�nd, pot fi resuscitat.
681
01:14:53,018 --> 01:14:54,989
- Nu.
- Asta e singura cale.
682
01:14:54,990 --> 01:14:56,387
Nu, nu Hayden!
683
01:14:56,488 --> 01:14:58,922
Ascult�-m�, fir-ar al dracu!
G�nde�te logic.
684
01:15:00,249 --> 01:15:03,022
Dac� �mp�r�im rezervorul,
eu oricum o s� mor din cauza frigului,
685
01:15:03,397 --> 01:15:05,053
iar tu r�m�i f�r� jum�tate din aer.
686
01:15:06,600 --> 01:15:08,545
Dac� �mi pot face temperatura
s�ngelui la fel ca cea a apei,
687
01:15:09,676 --> 01:15:12,301
am o �ans� mai bun� la supravie�uire
�n temperatura asta.
688
01:15:13,237 --> 01:15:15,153
Dar nu am o �ans� dac� �i tu e�ti moart�.
689
01:15:17,923 --> 01:15:18,971
Bine?
690
01:15:20,718 --> 01:15:23,085
- Asta e vina mea, Amy.
- Nu. Nu...
691
01:15:24,856 --> 01:15:26,960
Haide... S� d�m drumul la aer.
692
01:15:36,003 --> 01:15:37,098
Bine.
693
01:15:44,813 --> 01:15:47,384
- Ce plan ai?
- Doar s� o g�sesc.
694
01:15:48,050 --> 01:15:50,554
- De unde o s� �tii unde? O s�...
- Nu trebuie s� �tiu unde.
695
01:15:52,590 --> 01:15:56,161
James, �n timp ce nava se afunda,
presiunea va cre�te.
696
01:15:56,162 --> 01:15:57,491
�tiu! �tiu.
697
01:15:58,129 --> 01:16:02,534
- Orice trece de 60 de metri...
- �tiu, trebuie s� fiu atent la asta.
698
01:16:03,236 --> 01:16:06,549
Uite, apuca de cap�tul fr�nghiei,
�i las� restul.
699
01:16:06,863 --> 01:16:08,039
Pentru ce e asta?
700
01:16:08,308 --> 01:16:10,475
Pentru a-mi g�si calea de
�ntoarcere. Acum...
701
01:16:11,137 --> 01:16:12,567
Avem 300 de metri acolo.
702
01:16:12,714 --> 01:16:15,499
Doar las-o s� se �ntind�, at�t timp
c�t �ii de ea, o s� fiu bine.
703
01:16:19,522 --> 01:16:21,855
- Ce se �nt�mpl� dac� r�m�n f�r� fr�nghie?
- Ei bine, atunci sunt mort.
704
01:16:21,858 --> 01:16:24,565
- Doar �mi dai drumul.
- S� �mi spune�i c�nd, domnule.
705
01:16:26,029 --> 01:16:26,905
Acum!
706
01:16:37,578 --> 01:16:38,588
Hayden...
707
01:16:40,421 --> 01:16:41,671
�mi pare r�u...
708
01:16:42,716 --> 01:16:44,671
- C� am plecat...
- Nu, nu, nu...
709
01:16:44,672 --> 01:16:47,704
Nu, nu... E�ti aici acum.
710
01:16:48,891 --> 01:16:51,899
Presupun c�... Am f�cut ce a trebuit...
711
01:16:51,900 --> 01:16:52,900
S� fac.
712
01:16:55,800 --> 01:16:58,052
- Da. Da. Da.
- Ce fel ciudat de a...
713
01:17:07,179 --> 01:17:09,262
Ce Dumnezeu...
714
01:17:23,532 --> 01:17:24,864
Pune-�i regulatorul...
715
01:17:26,566 --> 01:17:27,881
Bine... Bine.
716
01:18:33,183 --> 01:18:34,634
Mary, va trebui s� sari.
717
01:18:37,655 --> 01:18:41,228
Este o barc� de salvare �n scaunul de
sub tine. Trebuie s� te gr�be�ti.
718
01:18:43,462 --> 01:18:45,943
- Cum r�m�ne cu tine?
- Voi face ce voi putea.
719
01:18:46,333 --> 01:18:47,297
Acum, du-te!
720
01:18:52,740 --> 01:18:54,743
Mary, trebuie s� te gr�be�ti. Sari!
721
01:22:37,143 --> 01:22:38,623
Mi-ai promis!
722
01:22:43,546 --> 01:22:44,851
Unu, doi...
723
01:22:49,894 --> 01:22:51,430
Rezist�, Hayden, rezist�!
724
01:22:54,965 --> 01:22:56,706
Haide, respir�! Respir�!
725
01:23:07,514 --> 01:23:08,561
Haide, Hayden!
726
01:23:22,732 --> 01:23:24,381
Hayden respir�! Haide!
727
01:23:33,646 --> 01:23:35,102
Haide, fir-ar al dracului!
728
01:23:36,549 --> 01:23:37,642
Respir�!
729
01:23:40,187 --> 01:23:41,192
Haide, Hayden.
730
01:23:47,330 --> 01:23:48,137
Haide, Hayden.
731
01:24:05,819 --> 01:24:06,895
Respir�!
732
01:24:10,757 --> 01:24:14,291
Respir� Hayden, haide. Respir�. Respir�!
733
01:24:18,100 --> 01:24:19,583
Hayden, nu...
734
01:24:24,638 --> 01:24:25,651
Haide, Hayden...
735
01:25:00,017 --> 01:25:01,603
��i mul�umesc.
736
01:25:29,780 --> 01:25:35,780
Traducerea �i adaptarea: Kprice/Azael
Subtitrari-Noi Team
737
01:25:35,783 --> 01:25:40,785
www.subtitrari-noi.ro
61123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.