All language subtitles for The.ark.S01E02.720p.HDTV.x265-MiNX+SYNCOPY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:07,742 --> 00:00:10,167 There's been a breach. We've gotta get everyone out of the bay. 2 00:00:10,209 --> 00:00:14,223 - Go, go, go, go, go. - Susan, no! 3 00:00:14,265 --> 00:00:17,776 Susan, Susan. No. No, no, no, no. 4 00:00:17,818 --> 00:00:20,034 - Trent! - Please. I gotta try! I gotta try. 5 00:00:20,076 --> 00:00:22,668 - No one told us what happened to the ship. - We don't know. 6 00:00:22,710 --> 00:00:24,800 We carry roughly a four-week's supply onboard. 7 00:00:24,842 --> 00:00:26,682 We believe the water recycling unit 8 00:00:26,724 --> 00:00:28,103 can be retrofitted to work here, 9 00:00:28,145 --> 00:00:29,985 We just have to repurpose it. 10 00:00:30,027 --> 00:00:31,824 I demand to hear from Captain Lester. 11 00:00:31,866 --> 00:00:33,581 - Where's the Captain? - She's dead. 12 00:00:33,623 --> 00:00:35,295 We lost them all in the incident. 13 00:00:35,337 --> 00:00:36,381 The three of us standing before you 14 00:00:36,423 --> 00:00:37,552 are the highest ranking officers 15 00:00:37,594 --> 00:00:38,848 left on this ship. 16 00:00:38,890 --> 00:00:41,859 No one can find out about us. 17 00:00:43,405 --> 00:00:45,162 I need you. 18 00:00:45,204 --> 00:00:47,796 - Shh. You're wasting oxygen. - I love you. 19 00:00:47,838 --> 00:00:50,890 I'm so sorry. 20 00:00:50,932 --> 00:00:52,563 - I can't fix it. - Why can't you fix it? 21 00:00:52,604 --> 00:00:54,402 Because I'm not Jasper Dades. 22 00:00:54,443 --> 00:00:55,614 I've been to a lot of places. 23 00:00:55,656 --> 00:00:57,245 Met a lot of people there. 24 00:00:57,287 --> 00:00:59,795 I believe her name was Denise. 25 00:01:15,725 --> 00:01:17,522 Don't go any closer. 26 00:01:17,564 --> 00:01:20,784 Then how are we supposed to investigate what hit us? 27 00:01:20,825 --> 00:01:22,248 See what you can see from there first, 28 00:01:22,289 --> 00:01:24,421 - then tether to the CETA spur. - Roger that. 29 00:01:24,463 --> 00:01:26,846 Moving to CETA spur position. Lane, you take right. 30 00:01:26,888 --> 00:01:28,393 Scholnick, you take left. 31 00:01:30,108 --> 00:01:31,236 Good RET. 32 00:01:32,741 --> 00:01:34,121 Good RET. 33 00:01:34,162 --> 00:01:35,459 RET good. 34 00:01:38,260 --> 00:01:42,232 Uh, there is nothing left of any of these cryopod bays. 35 00:01:42,274 --> 00:01:44,907 Just twisted burnt mess. 36 00:01:44,950 --> 00:01:47,667 Any meteor chunks, ice, or something like that? 37 00:01:47,709 --> 00:01:49,758 I know what to look for, Sharon. 38 00:01:51,806 --> 00:01:55,109 I'm reading stress separation on the wheel support trusses. 39 00:01:56,865 --> 00:01:59,918 - I don't see anything. - Shit. I do. 40 00:01:59,959 --> 00:02:02,468 Guys, the starboard truss is cracking. Detach now. 41 00:02:02,510 --> 00:02:04,224 Move, move! 42 00:02:06,524 --> 00:02:08,279 Get out of there, Lane. 43 00:02:20,906 --> 00:02:22,494 Lane! 44 00:02:26,132 --> 00:02:27,721 I've got you, pal. I've got you. 45 00:02:27,763 --> 00:02:29,728 Scholnick, give me a hand. 46 00:02:29,770 --> 00:02:32,696 - Brice, status. - Scholnick. 47 00:02:32,738 --> 00:02:35,664 I've lost life readings on Scholnick. 48 00:02:39,385 --> 00:02:40,640 Oh, my God. 49 00:02:42,981 --> 00:02:45,448 Damn it. How's Lane? 50 00:02:45,490 --> 00:02:47,204 I've got him. He's non-responsive. 51 00:02:47,246 --> 00:02:49,002 He's taken a nasty conk to the head, 52 00:02:49,044 --> 00:02:50,800 but his helmet seems to have held integrity. 53 00:02:50,842 --> 00:02:52,138 I've got life signs on him. 54 00:02:52,179 --> 00:02:54,312 Pulse 45, pulse ox 84, 55 00:02:54,354 --> 00:02:56,110 but his BP is dangerously low. 56 00:02:56,152 --> 00:02:58,159 Get him to the airlock. I'll meet you there. 57 00:02:58,200 --> 00:03:01,545 Dr. Kabir, meet me at airlock 23, stat. 58 00:03:15,217 --> 00:03:17,976 - I broke my promise. - What promise? 59 00:03:18,018 --> 00:03:20,361 I told Scholnick's wife I'd keep him safe. 60 00:04:06,035 --> 00:04:09,392 I'm here for my post-cryo physical like you asked, Dr. Kabir. 61 00:04:09,432 --> 00:04:11,351 Oh, my God. Lieutenant Lane, are you okay? 62 00:04:11,393 --> 00:04:14,772 Oh, I'm fine. I'd be even better if the doc would just let me go. 63 00:04:14,814 --> 00:04:17,442 You're not fine. You have a head wound and a concussion. 64 00:04:17,484 --> 00:04:20,028 Ouch. I had a concussion once, when I was eight. 65 00:04:20,070 --> 00:04:21,573 Worst part was my mom had to keep waking me up like... 66 00:04:21,614 --> 00:04:23,658 Uh, Doc, I've been waiting three hours. 67 00:04:23,700 --> 00:04:26,829 Yeah, I'm sorry. I'm a little backed up, as you can see. 68 00:04:26,871 --> 00:04:29,790 Yeah, but people feel like they'll pass out from the heat. 69 00:04:29,832 --> 00:04:31,626 Can we at least get some air in here? 70 00:04:31,668 --> 00:04:33,420 Sorry, we had to channel the energy 71 00:04:33,461 --> 00:04:35,423 from the climate control to the bioshelter. 72 00:04:35,464 --> 00:04:37,425 Food takes priority over comfort right now. 73 00:04:37,466 --> 00:04:39,887 - So you're the girl who took over life support? - Yeah, that's me. 74 00:04:39,928 --> 00:04:41,805 Why are you wasting your time in here? 75 00:04:41,847 --> 00:04:43,892 You look pretty healthy to me. 76 00:04:43,933 --> 00:04:45,977 Well, I had an appointment to get checked. 77 00:04:46,019 --> 00:04:47,604 Look around you, girl. 78 00:04:47,645 --> 00:04:49,940 Everyone's burning up, starving, and dying of thirst. 79 00:04:49,982 --> 00:04:52,568 And you're over here chatting up the doc? 80 00:04:52,610 --> 00:04:56,573 Well, I mean, I can't magically produce food or water we don't have. 81 00:04:57,700 --> 00:05:00,161 You know what people are saying? 82 00:05:00,203 --> 00:05:03,790 People are saying that you murdered that guy who had a job before you 83 00:05:03,832 --> 00:05:06,794 - so you could get a better job. - What? 84 00:05:06,836 --> 00:05:08,880 I mean, I don't even know I'd be considered for the job, 85 00:05:08,922 --> 00:05:11,634 - so that makes absolutely no sense. - Please wait over there. 86 00:05:15,012 --> 00:05:18,517 Can you believe that? There are so many crazy rumors flying around. 87 00:05:18,558 --> 00:05:22,271 - Yeah, I've heard them all. - I mean, nutso stuff. 88 00:05:22,313 --> 00:05:24,900 People were saying that we were attacked, which is crazy. 89 00:05:24,942 --> 00:05:28,320 We're the furthest out anyone's ever been. Who could attack us? 90 00:05:28,362 --> 00:05:30,240 It was obviously some kind of meteor shower 91 00:05:30,281 --> 00:05:31,908 or some other natural occurrence. 92 00:05:31,950 --> 00:05:33,618 And you know what else people are saying? 93 00:05:33,660 --> 00:05:36,121 That it was some kind of sabotage by the same person... 94 00:05:36,163 --> 00:05:38,040 Please shut up! 95 00:05:49,721 --> 00:05:51,515 - You okay, Doc? - I'm sorry. 96 00:05:51,557 --> 00:05:53,309 I didn't mean to lose my temper. 97 00:05:56,729 --> 00:05:58,566 All the other doctors died in the event, 98 00:05:58,607 --> 00:06:02,153 and I'm left to deal with all these injured people 99 00:06:02,195 --> 00:06:04,155 and checking everyone for post-hibernation problems... 100 00:06:04,197 --> 00:06:06,158 Have you rested at all? 101 00:06:06,200 --> 00:06:08,744 Since we came out of hibernation, no. How can I? 102 00:06:08,786 --> 00:06:11,164 How can you not? You're only human. 103 00:06:11,206 --> 00:06:13,417 Look, lock all the doors, don't let anyone in, 104 00:06:13,458 --> 00:06:15,043 and get some sleep. That's an order. 105 00:06:15,085 --> 00:06:17,463 Now if you'll excuse me, I have duties myself. 106 00:06:17,505 --> 00:06:19,758 Uh, you need to stay here for observation. 107 00:06:19,800 --> 00:06:21,760 And you need to get some sleep. 108 00:06:29,812 --> 00:06:33,567 Lane, how you doing? 109 00:06:33,609 --> 00:06:35,736 I'll live. How's the ship? 110 00:06:35,777 --> 00:06:37,988 Yeah, I mean, only one cross member was affected. 111 00:06:38,031 --> 00:06:40,241 There's five more redundant struts, so the structure's holding. 112 00:06:40,283 --> 00:06:41,938 So it's just bad luck that it chose 113 00:06:41,939 --> 00:06:43,746 to give way while we were out there? 114 00:06:43,787 --> 00:06:45,706 Yeah, particularly bad luck for Scholnick. 115 00:06:47,959 --> 00:06:50,879 - He was a good guy. - Yeah. Yeah, he was. 116 00:06:50,921 --> 00:06:52,340 You were at his wedding, weren't you? 117 00:06:52,381 --> 00:06:54,091 It feels a lifetime ago. 118 00:06:54,133 --> 00:06:57,346 You know, I actually introduced him to his wife Kayley. 119 00:06:57,387 --> 00:06:59,389 After she dumped my ass. 120 00:06:59,431 --> 00:07:02,602 Of course you went out with Scholnick's wife before he even did. 121 00:07:02,644 --> 00:07:04,103 I bet you gave quite the wedding speech. 122 00:07:04,145 --> 00:07:08,943 Oh, no. No, no, no. I was not allowed to make a speech. 123 00:07:08,984 --> 00:07:12,948 You know, I do wonder if any of them are still alive back home. 124 00:07:12,989 --> 00:07:17,161 Hey, let's just focus on the people here on this ship. 125 00:07:17,203 --> 00:07:20,958 They're asking even more questions after Scholnick's death. 126 00:07:20,999 --> 00:07:23,418 Rumor mill's going crazy. Was it sabotage? 127 00:07:23,460 --> 00:07:25,588 Did the same person who killed Jasper sabotage the ship? 128 00:07:25,630 --> 00:07:27,507 We've gotta tell them something. 129 00:07:27,549 --> 00:07:29,635 Yeah, well, unfortunately right now all we can tell them 130 00:07:29,677 --> 00:07:32,680 is we just don't know. 131 00:07:42,901 --> 00:07:45,821 - Whoa there! - Sorry. I didn't mean to. 132 00:07:45,863 --> 00:07:47,991 Hey, you're the girl who took over life support. 133 00:07:48,032 --> 00:07:50,660 Yes, but I can't do anything about the water or the... 134 00:07:50,702 --> 00:07:53,831 Hey, no, they gave me your old job. 135 00:07:53,873 --> 00:07:56,293 Waste management, so thanks for that. 136 00:07:56,334 --> 00:07:59,004 Sorry. I didn't mean to saddle you with it. 137 00:07:59,045 --> 00:08:00,798 No, no. Hey! 138 00:08:00,840 --> 00:08:03,885 I mean it. Thanks. I needed a job. 139 00:08:03,926 --> 00:08:08,223 I used to work the cryopod bay, so that job's kind of gone. 140 00:08:08,265 --> 00:08:09,767 And, look, I wanna contribute somehow, you know? 141 00:08:09,809 --> 00:08:12,645 Even if it means dealing with people's shit. 142 00:08:12,687 --> 00:08:15,357 You know you're supposed to take the fecal matter to Angus, right? 143 00:08:15,399 --> 00:08:17,318 He uses it as fertilizer. 144 00:08:17,359 --> 00:08:19,321 You're also responsible for the gray water and the urine. 145 00:08:19,362 --> 00:08:21,781 Yes, yes, of course. I don't want to forget the urine. 146 00:08:21,823 --> 00:08:24,327 Hey, urine's important. It's 95% water. 147 00:08:24,368 --> 00:08:28,540 - Do you know that? - No, I did not know that. I have so much to learn. 148 00:08:28,582 --> 00:08:30,542 Well, the other 5% is sodium, 149 00:08:30,584 --> 00:08:32,879 potassium, creatinine, and chloride. 150 00:08:32,921 --> 00:08:34,714 The only part we throw away is the urea. 151 00:08:34,756 --> 00:08:37,134 Sorry. Too much information. 152 00:08:37,176 --> 00:08:39,386 No, no, no. It's okay. You know a lot. 153 00:08:39,428 --> 00:08:40,721 I mean, where are you from anyway? 154 00:08:40,763 --> 00:08:42,057 The great island of human waste? 155 00:08:42,098 --> 00:08:44,059 Cincinnati by way of London, 156 00:08:44,100 --> 00:08:46,062 by way of New Africa, by way of Amsterdam. 157 00:08:46,103 --> 00:08:47,563 That's why people can never figure out my accent, 158 00:08:47,605 --> 00:08:50,399 which is... oh. 159 00:08:50,441 --> 00:08:52,819 - You were joking. - Yep. 160 00:08:52,861 --> 00:08:55,490 Sorry, I have a tendency to be very literal. 161 00:08:55,531 --> 00:08:59,077 It's okay. It's okay. 162 00:08:59,118 --> 00:09:02,456 Anyway, I'd happy to show you around down there. 163 00:09:02,498 --> 00:09:04,083 It's really fascinating once you get into it. 164 00:09:04,124 --> 00:09:06,545 I can't ever see getting into it like you. 165 00:09:06,586 --> 00:09:08,588 But, hey, who knows? 166 00:09:08,630 --> 00:09:12,260 You seem really into it, so maybe that'll rub off on me. 167 00:09:12,301 --> 00:09:15,973 I'll do my best to rub off on you. 168 00:09:16,014 --> 00:09:20,061 I mean, um, I have to go... 169 00:09:26,026 --> 00:09:27,946 "I'll do my best to rub off on you"? 170 00:09:27,988 --> 00:09:29,114 What does that even mean? 171 00:09:33,202 --> 00:09:38,625 As we release these souls to their final resting places, 172 00:09:38,667 --> 00:09:41,588 into the peaceful calm of space, 173 00:09:41,629 --> 00:09:45,968 let anyone who wishes to remain and bear witness do so. 174 00:09:46,010 --> 00:09:49,471 Everyone else, feel free to pay your last respects 175 00:09:49,513 --> 00:09:51,308 and go about your business. 176 00:10:03,530 --> 00:10:04,531 Harris! 177 00:10:34,401 --> 00:10:35,527 Stop! Stop! 178 00:10:37,322 --> 00:10:40,409 Dumping human remains in space is a waste of valuable resources 179 00:10:40,451 --> 00:10:43,204 - when we could put them in the NOR drum. - That's genius. 180 00:10:43,246 --> 00:10:47,209 - You wanna compost the remains in the NOR. - Uh, sorry, NOR? 181 00:10:47,251 --> 00:10:49,378 Natural Organic Reduction drum. 182 00:10:49,419 --> 00:10:51,547 It's an accelerated composting mechanism. 183 00:10:51,589 --> 00:10:54,051 We have one onboard to use on the planet when we get there, 184 00:10:54,093 --> 00:10:57,054 but I took it out of storage and fired it up to compost 185 00:10:57,096 --> 00:10:59,057 - what little waste we have. - Of course you did. 186 00:10:59,099 --> 00:11:00,600 Personally, I think cannibalism is sacrilege. 187 00:11:00,642 --> 00:11:02,310 Cannibalism? Who's talking about cannibalism? 188 00:11:02,352 --> 00:11:04,063 We'd be making food for the plants. 189 00:11:04,105 --> 00:11:06,941 - Which we would then eat. - Yeah, I'm with Mr. Strickland. 190 00:11:06,983 --> 00:11:08,193 Even thinking about this makes me feel sick. 191 00:11:08,235 --> 00:11:09,528 Eject the bodies into space. 192 00:11:09,570 --> 00:11:11,405 - That's an order. - That's a huge mistake. 193 00:11:11,446 --> 00:11:14,242 The laws of conservation state we need use everything 194 00:11:14,284 --> 00:11:16,411 - at our disposal to survive. - Why is she here? 195 00:11:16,452 --> 00:11:20,708 She's on the council since Brice put her in charge of life support. 196 00:11:20,749 --> 00:11:24,087 - Why did you do that? - Because she's really frigging smart. 197 00:11:24,129 --> 00:11:26,424 - Thank you. - I already gave an order. 198 00:11:26,465 --> 00:11:28,426 What happened to not taking unilateral action? 199 00:11:28,467 --> 00:11:30,762 Isn't that what you accused me of? 200 00:11:30,804 --> 00:11:34,766 Shouldn't we think about what people who died would want? 201 00:11:34,808 --> 00:11:36,436 Harris worked in my department, 202 00:11:36,477 --> 00:11:39,272 and I think he would want to continue to contribute 203 00:11:39,314 --> 00:11:41,317 to the mission's success. 204 00:11:41,358 --> 00:11:46,406 - Isn't this a way for him to do so? - Okay, we'll vote. 205 00:11:46,448 --> 00:11:50,453 - I already gave an order. - All of in favor of Angus's plan, 206 00:11:50,494 --> 00:11:51,494 raise your hand. 207 00:11:54,583 --> 00:11:57,085 Opposed? 208 00:11:57,127 --> 00:11:59,464 Okay, that decides that. 209 00:11:59,505 --> 00:12:02,175 Take the remains to Angus' machine. 210 00:12:08,183 --> 00:12:09,643 You had no right to override me. 211 00:12:09,684 --> 00:12:11,061 I didn't. I called a vote. 212 00:12:11,102 --> 00:12:12,730 Now we have bigger fish to fry. 213 00:12:12,772 --> 00:12:14,231 Oh, man, what I wouldn't give 214 00:12:14,273 --> 00:12:17,152 for an actual fish to fry right about now. 215 00:12:17,194 --> 00:12:19,655 We need to get the engines back up to near light speed 216 00:12:19,696 --> 00:12:21,824 or we won't reach Prox B 217 00:12:21,866 --> 00:12:23,159 before a one-year journey turns to ten. 218 00:12:23,201 --> 00:12:24,994 Plus, there's a murderer onboard, 219 00:12:25,036 --> 00:12:26,580 and we still have no idea what hit us. 220 00:12:26,622 --> 00:12:28,582 People seemed particularly freaked out by that last one. 221 00:12:28,624 --> 00:12:31,002 Well, then maybe you should go back to figuring that out 222 00:12:31,044 --> 00:12:32,337 instead of just sitting here complaining 223 00:12:32,379 --> 00:12:34,757 - about who's in charge. - Go to hell. 224 00:12:36,884 --> 00:12:38,366 Good. That went well. 225 00:12:45,678 --> 00:12:48,728 - Spence! Spence, hold on. - What? 226 00:12:48,776 --> 00:12:50,855 Look, Lane, I know you don't like Garnet 227 00:12:50,897 --> 00:12:52,518 telling you what to do, right? 228 00:12:52,560 --> 00:12:54,016 But she's not wrong. 229 00:12:54,058 --> 00:12:55,472 We need to find out what hit us. 230 00:12:55,513 --> 00:12:57,010 I mean, you said yourself, people are coming up 231 00:12:57,052 --> 00:13:00,337 with all kinds of crazy explanations. 232 00:13:00,379 --> 00:13:02,459 Are you not all suspicious of Garnet? 233 00:13:04,039 --> 00:13:05,827 What do you mean? 234 00:13:05,869 --> 00:13:08,032 Do we even know who she is? 235 00:13:08,072 --> 00:13:10,609 She didn't train with the rest of us. 236 00:13:10,651 --> 00:13:13,687 None of us had even heard of her until we stepped foot on this ship. 237 00:13:17,015 --> 00:13:18,370 So I'm very proud 238 00:13:18,371 --> 00:13:20,965 to be the commanding officer of the first ark. 239 00:13:21,007 --> 00:13:23,627 Now I'd like to introduce to you the person 240 00:13:23,668 --> 00:13:25,914 you civilians will be interfacing with, 241 00:13:25,956 --> 00:13:28,326 Lieutenant Commander Susan Ingram. 242 00:13:31,820 --> 00:13:34,274 While we are on this ship, you will be under 243 00:13:34,315 --> 00:13:37,476 Global Space Administration jurisdiction. 244 00:13:37,518 --> 00:13:42,757 Of course, we will only be conscious for a week before we go into cryo. 245 00:13:42,799 --> 00:13:44,754 But in that time, I look forward 246 00:13:44,796 --> 00:13:47,166 to getting to know each and every one of you. 247 00:13:47,208 --> 00:13:51,533 And now, I am truly excited to patch us in 248 00:13:51,574 --> 00:13:56,233 with the man who designed this wonderful spacecraft. 249 00:13:56,274 --> 00:14:00,183 In fact, he designed the entire Ark Program. 250 00:14:00,225 --> 00:14:03,885 Ladies and gentlemen, Mr. William Trust. 251 00:14:05,756 --> 00:14:08,584 Hello, I'm William Trust. 252 00:14:08,626 --> 00:14:12,036 I wish I could be there with you in person for this historic moment, 253 00:14:12,077 --> 00:14:14,739 but, alas, I'm busy preparing the other arks 254 00:14:14,780 --> 00:14:16,111 for their future journeys. 255 00:14:16,153 --> 00:14:18,066 We hope to send as many as 20 arks 256 00:14:18,108 --> 00:14:20,520 just like this one, full of people... 257 00:14:20,562 --> 00:14:24,180 I thought Trust got fired from his own company because he went crazy. 258 00:14:24,221 --> 00:14:26,592 Most geniuses are a little crazy. 259 00:14:26,633 --> 00:14:28,505 My life's work has always been about 260 00:14:28,547 --> 00:14:30,002 making life better for mankind. 261 00:14:30,043 --> 00:14:33,038 If it weren't for him, none of us would be here. 262 00:14:33,079 --> 00:14:34,951 I guess. 263 00:14:34,993 --> 00:14:36,823 But he went from genius savior of mankind 264 00:14:36,865 --> 00:14:39,651 to a guy with a god complex. 265 00:14:39,692 --> 00:14:41,189 He shouldn't be speaking for the mission anymore. 266 00:14:41,231 --> 00:14:43,643 ... between the GSA and Trust Industries, 267 00:14:43,685 --> 00:14:44,974 you get to be the first to go 268 00:14:45,015 --> 00:14:48,093 on the biggest adventure in human history. 269 00:14:48,135 --> 00:14:52,086 And in doing so, you may just find us a new home. 270 00:15:00,153 --> 00:15:03,398 That will be all. Prepare for departure. 271 00:15:11,257 --> 00:15:14,751 I am so excited for this wonderful adventure, 272 00:15:14,793 --> 00:15:18,744 and I promise you all I will continue to dutifully record my Catgrams 273 00:15:18,786 --> 00:15:20,574 as I've always done on Earth 274 00:15:20,615 --> 00:15:22,736 right up until we go into stasis. 275 00:15:22,778 --> 00:15:25,148 They tell me after five years of cryo, 276 00:15:25,190 --> 00:15:27,727 I won't have aged a day. 277 00:15:27,769 --> 00:15:30,388 How wonderful is that? 278 00:15:30,430 --> 00:15:31,719 Now, if you'll excuse me, 279 00:15:31,761 --> 00:15:34,173 I'll see you on your holos and screens... 280 00:15:37,209 --> 00:15:39,913 ... assuming there's anyone left alive on Earth to receive them. 281 00:15:42,699 --> 00:15:46,858 - It's Lane, yeah. This is Trent and... - Trent. 282 00:15:46,900 --> 00:15:50,684 At ease. Gentlemen, I'd like you to meet 283 00:15:50,726 --> 00:15:51,931 the new addition to your cohort. 284 00:15:51,973 --> 00:15:54,843 This is Lieutenant Sharon Garnet. 285 00:15:54,885 --> 00:15:56,673 So happy to meet you, gentlemen. 286 00:15:56,714 --> 00:15:58,544 I hope you will introduce me around once we get underway. 287 00:15:58,586 --> 00:16:00,083 Of course. Looking forward to it. 288 00:16:00,125 --> 00:16:02,703 Let me introduce you to some of the other officers. 289 00:16:05,656 --> 00:16:08,899 Susan. You know anything about this? 290 00:16:08,941 --> 00:16:12,102 - What do you mean? - Well, Lieutenant Garnet. 291 00:16:12,144 --> 00:16:16,427 She just arrived today, didn't train with any of us. What's her story? 292 00:16:16,469 --> 00:16:22,083 All I know is she was assigned here last minute by someone high up. 293 00:16:28,155 --> 00:16:29,611 Okay, you do have a point. 294 00:16:29,653 --> 00:16:32,189 I do kind of wonder who put her on the ship. 295 00:16:34,975 --> 00:16:37,429 - What are you doing? - I'm just gonna have a lie down. 296 00:16:37,471 --> 00:16:39,425 This is my quarters. 297 00:16:39,467 --> 00:16:42,586 - There are only two officers quarters. - Why? 298 00:16:42,628 --> 00:16:45,473 Well, because we weren't meant to come out of cryo 299 00:16:45,474 --> 00:16:46,744 until we reached Prox B. 300 00:16:46,745 --> 00:16:47,910 The sleep quarters are for the skeleton crew 301 00:16:47,951 --> 00:16:49,573 left onboard after we go to the surface. 302 00:16:49,615 --> 00:16:51,736 - Only two officers. - Oh, I know, I know. 303 00:16:51,778 --> 00:16:56,560 I know all that. I mean, why do you get this one? 304 00:16:56,602 --> 00:16:58,390 Because Garnet took the captain's quarters, 305 00:16:58,432 --> 00:17:01,218 - so I should get this one. - Oh. Why exactly? 306 00:17:01,259 --> 00:17:02,673 Because... 307 00:17:06,001 --> 00:17:07,831 Good question. 308 00:17:07,872 --> 00:17:10,160 I mean, why does she get the captain's quarters? 309 00:17:10,201 --> 00:17:13,362 Because she's quite clearly taken the role of acting Captain 310 00:17:13,403 --> 00:17:15,566 despite your protests. 311 00:17:17,147 --> 00:17:19,018 How about this? 312 00:17:19,059 --> 00:17:21,347 At the next council meeting, the three of us will draw straws 313 00:17:21,388 --> 00:17:22,802 to see who gets the rooms. 314 00:17:24,549 --> 00:17:26,462 Yeah, good luck with that. 315 00:17:40,020 --> 00:17:41,434 What the... 316 00:17:42,682 --> 00:17:43,888 What are you doing? 317 00:17:46,675 --> 00:17:48,296 You startled me. 318 00:17:48,338 --> 00:17:49,835 I was just checking the entrance logs 319 00:17:49,876 --> 00:17:52,913 to see who came in here last, but they've been wiped. 320 00:17:52,955 --> 00:17:56,821 - I wonder who could've done that. - Are you accusing me? 321 00:17:56,863 --> 00:17:58,777 Everyone's a suspect until they're not, 322 00:17:58,819 --> 00:18:00,606 which is why you shouldn't be poking your nose around in here. 323 00:18:00,648 --> 00:18:02,769 Come on, Felix. You know I didn't murder this guy. 324 00:18:02,811 --> 00:18:03,934 Do I? 325 00:18:06,969 --> 00:18:09,590 - I didn't murder Jasper Dades. - His name was Malcolm Perry. 326 00:18:09,631 --> 00:18:11,752 Whatever his name was, I had no reason to kill him. 327 00:18:11,794 --> 00:18:13,124 Just the same, this is my investigation. 328 00:18:13,166 --> 00:18:15,038 I suggest you stay out of it. 329 00:18:18,282 --> 00:18:21,027 You're right. I apologize. 330 00:18:21,068 --> 00:18:23,896 - I will steer clear. - Thank you. 331 00:18:23,937 --> 00:18:26,391 But let me know if you need any help with anything, Felix. 332 00:18:26,433 --> 00:18:28,429 You can start by telling me who has clearance high enough 333 00:18:28,471 --> 00:18:30,592 to wipe the logs on a security pad. 334 00:18:34,210 --> 00:18:36,123 Anyone with 1C clearance. 335 00:18:36,165 --> 00:18:38,369 And who has 1C clearance, Sharon? 336 00:18:38,411 --> 00:18:43,359 Eva Markovic, Lieutenant Lane, Lieutenant Brice, and me. 337 00:19:22,619 --> 00:19:23,616 Oh! 338 00:19:25,364 --> 00:19:27,152 No. No! 339 00:19:36,676 --> 00:19:38,631 It took me too long to find a shutoff valve to stop it. 340 00:19:38,672 --> 00:19:40,710 - We lost a lot of water. - How much did we lose? 341 00:19:40,752 --> 00:19:43,496 Uh, I don't know. My guess would be more than 100 gallons. 342 00:19:43,538 --> 00:19:45,451 100 gallons? That was our drinking water. 343 00:19:45,492 --> 00:19:47,156 I'm sorry. It's my fault. 344 00:19:47,198 --> 00:19:49,277 If I hadn't insisted on the stupid bioshelter garden... 345 00:19:49,319 --> 00:19:52,314 We wouldn't have any water or food. 346 00:19:52,354 --> 00:19:55,433 You couldn't have anticipated any of this. 347 00:19:55,473 --> 00:19:58,593 Okay, can we recover any of the spilt water? 348 00:19:58,634 --> 00:20:01,088 Uh, maybe some of it, if Eva can get 349 00:20:01,130 --> 00:20:02,586 the water reclamation unit working again. 350 00:20:02,627 --> 00:20:04,083 Did you ask her how long that would take? 351 00:20:04,125 --> 00:20:05,372 Well, I couldn't find her to ask. 352 00:20:05,414 --> 00:20:07,410 Wait, you couldn't find her? 353 00:20:07,452 --> 00:20:10,571 Garnet to Eva Markovic. 354 00:20:10,612 --> 00:20:13,066 Markovic? 355 00:20:13,108 --> 00:20:14,397 Where the hell is she? 356 00:20:15,520 --> 00:20:17,516 Eva? 357 00:20:18,972 --> 00:20:20,510 Eva Markovic? 358 00:20:23,005 --> 00:20:25,376 Eva, there's been a water spill, 359 00:20:25,418 --> 00:20:30,367 and we need your expertise. Oh, boy. 360 00:20:30,409 --> 00:20:32,405 Are you okay? 361 00:20:36,398 --> 00:20:40,015 Dr. Brandice, I could use a little help here. 362 00:20:40,057 --> 00:20:45,006 Me? Oh, um, I'm not sure I'll be any help. 363 00:20:45,048 --> 00:20:48,084 Try. 364 00:20:53,407 --> 00:20:55,778 What's wrong? 365 00:20:55,819 --> 00:20:58,481 I think there was something between her and that man 366 00:20:58,522 --> 00:21:01,725 from her department who died in the oxygen crisis. 367 00:21:01,766 --> 00:21:03,472 I think his name was Harris. 368 00:21:03,512 --> 00:21:07,173 Oh, Harris, yes. I met him on intake. 369 00:21:07,214 --> 00:21:11,581 He seemed like a wonderful guy. Handsome, too. 370 00:21:13,037 --> 00:21:16,614 Uh, where did you meet him? 371 00:21:16,655 --> 00:21:19,067 Come on. Don't you want to tell me about your man? 372 00:21:25,097 --> 00:21:27,490 Must've been hard to have cared so much 373 00:21:27,491 --> 00:21:29,547 for a man and have to keep it secret. 374 00:21:29,589 --> 00:21:32,875 It must be even more difficult to lose someone so special to you 375 00:21:32,916 --> 00:21:34,970 and to keep your grief bottled up inside 376 00:21:34,971 --> 00:21:36,451 because you don't wanna get in trouble. 377 00:21:38,738 --> 00:21:40,443 Oh, you want me to... 378 00:21:42,772 --> 00:21:47,264 Eva, no one is gonna give you a hard time about that relationship. 379 00:21:47,305 --> 00:21:51,422 - No. - At this point we're all just trying to survive. 380 00:21:51,464 --> 00:21:54,874 As far as I'm concerned, that rule never existed, 381 00:21:54,916 --> 00:21:58,035 and it's stupid that it even did exist. 382 00:21:59,574 --> 00:22:02,236 - Kalemegdan Park. - Pardon! 383 00:22:02,277 --> 00:22:08,225 That's where I met Harris. Kalemegdan Park in Belgrade. 384 00:22:08,266 --> 00:22:11,011 We both used to go there to feed the birds. 385 00:22:11,053 --> 00:22:14,338 - Before the birds were gone. - I've been there. 386 00:22:15,544 --> 00:22:18,040 Yeah. Beautiful park. 387 00:22:18,082 --> 00:22:20,826 What a romantic place to meet. 388 00:22:20,868 --> 00:22:23,321 Was Harris a romantic? 389 00:22:23,362 --> 00:22:26,814 - Yeah, he was sweet. - Mm-hmm. 390 00:22:26,856 --> 00:22:29,435 So here's what I want you to do, Eva. 391 00:22:29,477 --> 00:22:32,429 I want you to only think of the good times with Harris. 392 00:22:32,471 --> 00:22:34,467 Don't let your mind drift to anything sad. 393 00:22:34,508 --> 00:22:36,213 Do you think you can do that? 394 00:22:36,255 --> 00:22:38,293 And we need you to work on the water reclam... 395 00:22:38,334 --> 00:22:41,454 Take some time with those happy memories. 396 00:22:41,495 --> 00:22:42,784 Get a hold of yourself enough 397 00:22:42,826 --> 00:22:45,571 to do what the lieutenant here wants you to do. 398 00:22:45,612 --> 00:22:49,106 And then after you do it, come tell me all the happy stories 399 00:22:49,148 --> 00:22:51,476 you can think of with that handsome man. 400 00:23:00,294 --> 00:23:02,373 There. Rewind a bit. 401 00:23:03,953 --> 00:23:08,071 Yeah, that must be where it hit us. 402 00:23:08,112 --> 00:23:10,233 But the camera wasn't damaged. It's still working out there. 403 00:23:10,275 --> 00:23:12,521 There has to be a way to see what it saw. 404 00:23:12,562 --> 00:23:14,017 My best guess is that whatever did this 405 00:23:14,059 --> 00:23:16,389 triggered an EM pulse which shut down the cameras. 406 00:23:16,429 --> 00:23:18,260 Because look. 407 00:23:18,301 --> 00:23:21,878 They came back online sometime after the hit. 408 00:23:21,920 --> 00:23:24,165 If that's the case, there's no way to recover the video 409 00:23:24,207 --> 00:23:26,993 - because it never recorded. - Any progress? 410 00:23:27,035 --> 00:23:29,322 - Afraid not. - Lieutenant Lane, 411 00:23:29,364 --> 00:23:31,527 do you mind if we ask you some questions? 412 00:23:31,568 --> 00:23:33,523 About what? 413 00:23:33,564 --> 00:23:37,349 Where were you at 1600 ship time the day of the murder? 414 00:23:37,390 --> 00:23:40,010 - Why? - That's when that imposter was murdered. 415 00:23:40,052 --> 00:23:42,089 What? And you think one of us did it? 416 00:23:42,131 --> 00:23:44,752 Lieutenant Brice was with me at that time. I cannot rule you out. 417 00:23:44,793 --> 00:23:46,997 Me and about 150 other people on this ship. 418 00:23:47,039 --> 00:23:49,285 The entry log in the keypad to the room where he was killed 419 00:23:49,327 --> 00:23:51,863 would have told me who entered the room, but the log was wiped. 420 00:23:51,905 --> 00:23:54,816 - And? - And you're one of only four people 421 00:23:54,858 --> 00:23:56,979 who had access codes high enough to wipe the information. 422 00:23:57,020 --> 00:23:59,349 So where were you at that time? 423 00:24:02,011 --> 00:24:05,130 I don't have to answer any of your questions. 424 00:24:05,172 --> 00:24:09,205 - I outrank you. - I'm not in the GSA. 425 00:24:09,247 --> 00:24:11,077 You have no rank over me. 426 00:24:15,860 --> 00:24:17,939 Uh, just for future reference, 427 00:24:17,981 --> 00:24:20,102 Lane's not really the type to find the whole 428 00:24:20,144 --> 00:24:24,302 "You're not the boss of me" argument particularly endearing. 429 00:24:31,622 --> 00:24:33,576 You have to stop blaming yourself. 430 00:24:33,618 --> 00:24:36,737 I mean, you couldn't have anticipated a water coupling would blow. 431 00:24:36,779 --> 00:24:39,399 - Did you build it? - One of Eva's techs did. 432 00:24:39,440 --> 00:24:41,894 Then if anything, it's his fault. 433 00:24:41,936 --> 00:24:43,973 It doesn't much matter whose fault it is. 434 00:24:44,015 --> 00:24:45,845 We're gonna run out of water in about three days, 435 00:24:45,887 --> 00:24:47,841 and die of thirst in about a week. 436 00:24:52,749 --> 00:24:54,579 What the heck kind of knife is this? 437 00:24:56,866 --> 00:24:58,488 That's a hunting knife. 438 00:24:58,529 --> 00:25:00,859 My dad used to hunt when there was still game to hunt back home. 439 00:25:00,900 --> 00:25:03,686 That blade is made to kill and skin an animal. 440 00:25:03,728 --> 00:25:06,058 - Why do you have it? - It's not mine. 441 00:25:08,719 --> 00:25:10,008 It must have come out of the pipe. 442 00:25:10,050 --> 00:25:11,838 Which means someone must have dumped it 443 00:25:11,880 --> 00:25:14,250 in one of the water tanks where they have hatch access. 444 00:25:14,292 --> 00:25:16,163 Then it flowed through the water, 445 00:25:16,204 --> 00:25:18,451 got lodged there, and bam. 446 00:25:18,492 --> 00:25:20,156 Oh, my gosh. 447 00:25:20,197 --> 00:25:21,819 You don't think... 448 00:25:21,861 --> 00:25:23,943 you don't think this is the murder weapon? 449 00:25:39,972 --> 00:25:42,465 We have to get this water reclamation unit working. 450 00:25:42,507 --> 00:25:45,641 Stark, check the pressure on valve 42J. 451 00:25:45,683 --> 00:25:48,943 Novak, report on intake two and four. 452 00:25:56,549 --> 00:26:01,146 - You okay, boss? - No. Not really. 453 00:26:04,323 --> 00:26:08,377 Eva, I know about you and Harris. 454 00:26:08,418 --> 00:26:10,675 I'm not blind. None of us are. 455 00:26:10,716 --> 00:26:12,723 And we will all understand if you take some time... 456 00:26:12,765 --> 00:26:15,356 I don't have time to take. 457 00:26:15,398 --> 00:26:17,905 If we don't get this thing up and running, we all die of thirst. 458 00:26:17,947 --> 00:26:22,294 Eva, you need to grieve. I can handle this. 459 00:26:22,335 --> 00:26:26,514 Can you? So why is it not up and running already? 460 00:26:26,556 --> 00:26:28,562 Well, we're working on it. 461 00:26:28,604 --> 00:26:31,947 I appreciate your concern, Sasha. I do. 462 00:26:31,989 --> 00:26:34,706 But you're not qualified to fix it. 463 00:26:34,748 --> 00:26:36,461 Neither are you. 464 00:26:36,503 --> 00:26:38,801 Everyone who was qualified is dead. 465 00:26:38,843 --> 00:26:40,640 I'm next in line. 466 00:26:40,681 --> 00:26:42,980 And no offense, but I'm the most up to date 467 00:26:43,022 --> 00:26:44,819 to this ship's engineering. 468 00:26:44,861 --> 00:26:48,205 So help or get out of way. 469 00:27:01,244 --> 00:27:04,211 Garnet. A word. 470 00:27:04,253 --> 00:27:06,217 Just make sure you're on top of that. 471 00:27:06,259 --> 00:27:09,895 What's up? 472 00:27:09,936 --> 00:27:12,527 Just keeping you apprised. I'm doing another EVA. 473 00:27:12,569 --> 00:27:14,910 - What? Why? - To figure out what the hell hit us. 474 00:27:14,951 --> 00:27:18,211 - Why else? - A man died last time, 475 00:27:18,253 --> 00:27:20,091 and you're lucky you even made it back alive. 476 00:27:20,133 --> 00:27:21,512 - It's too dangerous. - What? 477 00:27:21,554 --> 00:27:23,268 Look, we need to know what hit us. 478 00:27:23,310 --> 00:27:25,859 Send someone else. You're too important. You're our only navigator. 479 00:27:25,901 --> 00:27:28,617 - Fine, I'll go. - You already have a concussion. 480 00:27:28,660 --> 00:27:30,373 - Send Leighton. - What? No. No, no, no. 481 00:27:30,414 --> 00:27:32,755 I'm not sending someone else to do something I wouldn't do myself. 482 00:27:32,797 --> 00:27:35,346 I'm not dragging anyone with me and risk having another person lost. 483 00:27:35,388 --> 00:27:38,982 But you're fine with it being you who's lost. 484 00:27:42,284 --> 00:27:44,456 - Please don't do this. - Is that an order? 485 00:27:44,498 --> 00:27:47,590 Call it whatever you want. Just don't do it. 486 00:27:47,633 --> 00:27:51,311 - Give me your word. - Fine. 487 00:27:59,711 --> 00:28:02,552 - You're doing it, right? - Oh, yeah. Soon as shift changes. 488 00:28:11,454 --> 00:28:12,666 Mind? 489 00:28:16,887 --> 00:28:19,395 So was that knife I found the murder weapon? 490 00:28:23,323 --> 00:28:26,499 Could you get fingerprints off it? DNA? 491 00:28:28,338 --> 00:28:32,100 It's not like we have a crime lab on board. 492 00:28:32,142 --> 00:28:35,484 Right, sorry. Of course not. 493 00:28:35,526 --> 00:28:38,243 - But, yes, it is the murder weapon. - How do you know? 494 00:28:38,285 --> 00:28:43,467 Hook blade matches the shape of the wound on the victim's throat. 495 00:28:43,508 --> 00:28:45,431 I checked the manifest. There are no knives 496 00:28:45,473 --> 00:28:48,148 with this blade shape that are supposed to be onboard. 497 00:28:48,190 --> 00:28:49,903 So someone smuggled it on? 498 00:28:49,944 --> 00:28:53,163 - Doesn't that mean it was premeditated? - I don't know. 499 00:29:00,852 --> 00:29:04,656 - Why should you get any water, huh? - Because I'm thirsty. 500 00:29:04,697 --> 00:29:07,873 It's your fault we lost most of it. You and your stupid farm. 501 00:29:07,915 --> 00:29:11,927 - Please. Give it back. - Give it back. 502 00:29:11,969 --> 00:29:14,143 - Make me. - If you insist. 503 00:29:32,238 --> 00:29:33,588 Break it up! 504 00:29:49,351 --> 00:29:52,249 Thanks. 505 00:30:22,543 --> 00:30:25,044 I say we lock them all up before they cause more trouble. 506 00:30:25,086 --> 00:30:27,337 Are you going to lock me up, too? I threw the second punch. 507 00:30:27,379 --> 00:30:29,506 Where would we put them anyways? We don't have a brig. 508 00:30:29,548 --> 00:30:32,633 The only prisoner we ever had, we locked in a storage closet. 509 00:30:32,675 --> 00:30:34,134 Which didn't go so well for him. 510 00:30:34,175 --> 00:30:37,052 Besides, this is an all hands on deck situation. 511 00:30:37,094 --> 00:30:39,054 We need everyone doing their jobs. 512 00:30:39,096 --> 00:30:41,889 We can't risk them making trouble. It would be chaos. 513 00:30:41,931 --> 00:30:45,726 Look, we're all on edge, sleep deprived, hungry, thirsty. 514 00:30:45,767 --> 00:30:47,977 This kind of behavior is only a symptom. 515 00:30:48,019 --> 00:30:49,895 We need to address the cause. 516 00:30:49,937 --> 00:30:53,189 And how do you suggest we do that? 517 00:31:10,534 --> 00:31:15,330 There you are. Glad to see one of us getting some rest. 518 00:31:15,371 --> 00:31:18,665 Yes. Sleep is so important. 519 00:31:18,707 --> 00:31:22,168 Skin tone, hair shininess, whiter eyes. 520 00:31:22,209 --> 00:31:24,837 - You should get some sleep. - Will it help me save this ship 521 00:31:24,838 --> 00:31:26,254 and everybody on it? 522 00:31:26,296 --> 00:31:28,088 Feeling a little self-important are we? 523 00:31:28,130 --> 00:31:31,758 - Dr. Brandice... - It's Cat to my friends. 524 00:31:31,799 --> 00:31:34,051 I get the feeling you need a friend. 525 00:31:34,092 --> 00:31:35,385 I don't know if you've noticed, 526 00:31:35,427 --> 00:31:39,388 but the crew is starting to lose it on this ship. 527 00:31:39,430 --> 00:31:41,348 We just had a near riot in the mess hall. 528 00:31:41,389 --> 00:31:43,099 People have been fighting all over this ship, 529 00:31:43,141 --> 00:31:45,267 and you're in here getting your beauty rest? 530 00:31:45,309 --> 00:31:47,268 What should I be doing? 531 00:31:47,310 --> 00:31:49,938 I'm officially naming you head of ship wide mental health. 532 00:31:49,979 --> 00:31:52,522 You can start having sessions with anyone who needs. 533 00:31:53,649 --> 00:31:56,609 Whoa. Oh, uh, hold on. 534 00:31:56,651 --> 00:31:58,109 Um, I'm flattered, 535 00:31:58,151 --> 00:32:00,362 but I'm certainly not qualified for that. 536 00:32:00,403 --> 00:32:02,738 I'm on board to be the celebrity face of the mission. 537 00:32:02,780 --> 00:32:06,574 In case you missed it, this ship isn't exactly camera ready. 538 00:32:06,616 --> 00:32:10,118 - I need you in a new role. - Look, I was a TV relationship specialist. 539 00:32:10,160 --> 00:32:13,120 I talked about sex and who's doing who and how often. 540 00:32:13,162 --> 00:32:14,579 And you've published how many books? 541 00:32:14,621 --> 00:32:17,290 Self-help books. You could write those. 542 00:32:17,332 --> 00:32:19,959 A five-year-old could. I'm not qualified. 543 00:32:20,000 --> 00:32:22,126 I wouldn't even know where to start. 544 00:32:22,168 --> 00:32:23,670 I saw you talk Eva off a ledge. 545 00:32:23,711 --> 00:32:25,879 - You're good. Yes. - That? 546 00:32:25,921 --> 00:32:27,464 I was winging it. I lied. 547 00:32:27,506 --> 00:32:31,007 No idea who her boyfriend was. Never been to that park. 548 00:32:31,049 --> 00:32:32,550 Well, keep winging it. You're good at it. 549 00:32:34,510 --> 00:32:35,928 And if I refuse? 550 00:32:38,179 --> 00:32:41,431 Look, we both know the real reason you're on this ship 551 00:32:41,473 --> 00:32:43,141 is because you knew people in high places. 552 00:32:43,183 --> 00:32:45,476 Well, the highest placed person you know now is me, 553 00:32:45,518 --> 00:32:47,978 and I'm telling you you're gonna carry your weight around here 554 00:32:48,019 --> 00:32:49,104 one way or another. 555 00:32:49,145 --> 00:32:51,313 I could reassign you to a position 556 00:32:51,355 --> 00:32:53,232 in waste management if you'd prefer. 557 00:32:55,024 --> 00:32:56,359 Gross. 558 00:32:56,401 --> 00:32:59,319 Fine. I'll do it. 559 00:32:59,361 --> 00:33:01,529 And from what I'm seeing here, you'll be my first patient. 560 00:33:01,570 --> 00:33:03,239 Oh, you have no idea. 561 00:33:06,533 --> 00:33:10,661 But if I'm going to do this, 562 00:33:10,703 --> 00:33:12,996 there are a few things I'll need. 563 00:33:19,709 --> 00:33:21,251 Keep an eye on that support structure. 564 00:33:21,293 --> 00:33:23,086 I'm not worried about it. 565 00:33:23,128 --> 00:33:24,837 The only damaged part is already broke off. 566 00:33:24,878 --> 00:33:26,171 Just keep an eye on it anyway. 567 00:33:26,213 --> 00:33:27,715 I'm monitoring stress stability here. 568 00:33:27,756 --> 00:33:30,925 So far, it all looks fine. 569 00:33:38,888 --> 00:33:42,308 All right, target reached. 570 00:33:44,226 --> 00:33:47,145 You know, this doesn't look like an impact pattern. 571 00:33:48,895 --> 00:33:52,315 Most of the steel is melted, like it touched the sun. 572 00:33:52,356 --> 00:33:56,443 There's some kind of crystal thing wedged in there. 573 00:33:56,484 --> 00:33:58,903 I see a few of them. They look like diamonds. 574 00:34:12,746 --> 00:34:13,997 What the hell? 575 00:34:15,748 --> 00:34:17,207 Aye, they look like diamonds. 576 00:34:18,917 --> 00:34:21,336 Checking compressive strength. 577 00:34:24,921 --> 00:34:26,172 Oh, that can't be good. 578 00:34:29,257 --> 00:34:32,051 - Get back to the airlock. - It's melting my glove. 579 00:34:32,092 --> 00:34:33,928 Get back here now before it breaches your EMU. 580 00:34:33,969 --> 00:34:36,554 Lane, the glove's fingers are nearly off! 581 00:34:36,596 --> 00:34:39,306 Brice, cinch the wrist, keep the rest of the EMU sealed. 582 00:34:39,348 --> 00:34:42,975 - Your skin will freeze. - I'm coming in hot! 583 00:34:53,733 --> 00:34:56,318 Seal the wrist! I'm pressurizing now. 584 00:35:00,071 --> 00:35:02,030 Oh, no! 585 00:35:02,072 --> 00:35:03,698 Don't... don't get too close! 586 00:35:06,158 --> 00:35:07,534 Damn it! 587 00:35:10,203 --> 00:35:11,190 I hate it when Garnet's right. 588 00:35:16,250 --> 00:35:18,904 You've got substantial frostbite 589 00:35:18,942 --> 00:35:21,694 and you've lost most of the first three layers of dermis. 590 00:35:21,736 --> 00:35:23,197 But it should grow back good as new. 591 00:35:23,239 --> 00:35:24,990 You sure none of that stuff is still on me? 592 00:35:25,032 --> 00:35:27,326 - No sign of it. - Any idea what could've caused this, Doc? 593 00:35:27,368 --> 00:35:30,831 - Some kind of acid? - No clue. I haven't seen anything like that. 594 00:35:30,872 --> 00:35:33,708 Whatever it was, it must not react with human skin, 595 00:35:33,750 --> 00:35:36,253 or I imagine Lieutenant Brice wouldn't have any left. 596 00:35:36,294 --> 00:35:38,256 You gave me your word you wouldn't perform an EVA. 597 00:35:38,297 --> 00:35:40,424 - I lied. - We were just trying to give the crew 598 00:35:40,466 --> 00:35:41,676 some of the answers they deserved. 599 00:35:41,717 --> 00:35:43,386 And did you get any answers for them? 600 00:35:43,427 --> 00:35:44,428 Well, unfortunately not yet. 601 00:35:44,429 --> 00:35:46,056 But you know what you did do? 602 00:35:46,098 --> 00:35:48,350 You showed them just how out of control their leadership is. 603 00:35:48,392 --> 00:35:50,352 If we can't respect each other, trust each other, 604 00:35:50,394 --> 00:35:52,188 if we can't work together... 605 00:35:54,941 --> 00:35:56,359 ... then why should they trust us 606 00:35:56,401 --> 00:35:58,570 to make sure they survive out here? 607 00:35:58,611 --> 00:36:00,573 Now, I don't know about you, 608 00:36:00,614 --> 00:36:02,366 but I'm going on 52 hours without sleep. 609 00:36:02,408 --> 00:36:04,577 - Same. - Aye, me, too. 610 00:36:04,618 --> 00:36:06,413 Only 52? Must be nice. 611 00:36:06,455 --> 00:36:10,625 Lack of sleep is probably contributing to our bad attitudes. 612 00:36:10,667 --> 00:36:12,586 I suggest we get some rest. 613 00:36:12,627 --> 00:36:14,172 Well, I won't fight you on that. 614 00:36:14,213 --> 00:36:15,756 You should give one of the shifts a sleep break too. 615 00:36:15,798 --> 00:36:19,260 Attention, all hands. 616 00:36:19,302 --> 00:36:20,971 This is Lieutenant Garnet speaking for Lieutenant Lane 617 00:36:21,013 --> 00:36:23,765 and Lieutenant Brice as well. 618 00:36:23,807 --> 00:36:28,438 We just wanted to say how proud we are of this crew 619 00:36:28,480 --> 00:36:30,273 and how hard you have all worked. 620 00:36:30,315 --> 00:36:31,941 Things are stabilized for now, 621 00:36:31,983 --> 00:36:34,402 so, crew shifts one and two, take leave, 622 00:36:34,444 --> 00:36:38,240 get five hours of rest, and then we will trade shifts. 623 00:36:40,993 --> 00:36:43,705 We'll convene in the ready room in five hours. 624 00:36:43,747 --> 00:36:44,915 That okay with everyone? 625 00:36:49,837 --> 00:36:52,632 I can't. I have patients. 626 00:36:52,673 --> 00:36:56,970 - Some of us are shift one. - Keep working. 627 00:36:57,012 --> 00:37:00,057 We're all hot and exhausted and thirsty. 628 00:37:01,850 --> 00:37:03,018 You'll be a lot more thirsty 629 00:37:03,060 --> 00:37:04,813 if we don't get the system working 630 00:37:04,854 --> 00:37:06,731 to reclaim some of the lost water 631 00:37:06,773 --> 00:37:08,441 from the floors in the bioshelter, 632 00:37:08,483 --> 00:37:11,570 toilet water, gray water, and make it all drinkable. 633 00:37:11,612 --> 00:37:14,657 If we get it up to 90% of capacity, 634 00:37:14,698 --> 00:37:16,617 it buys us at least a few weeks, 635 00:37:16,659 --> 00:37:17,827 which beats the hell out of 636 00:37:17,868 --> 00:37:20,789 running out of water in two days. 637 00:37:25,377 --> 00:37:26,921 Yeah, okay. You're right. 638 00:37:26,963 --> 00:37:31,300 Good. Now release the pressure on valve 2A. 639 00:37:35,514 --> 00:37:39,184 Since you're wounded, I'll let you take the bed. I'll take the floor. 640 00:37:39,226 --> 00:37:42,480 - Ah, you're the one with the head injury. - Just take the damn bed. 641 00:37:42,522 --> 00:37:45,233 Oh, you are a gentleman and a scholar, my friend. 642 00:37:51,699 --> 00:37:53,534 Are you two handsome men here for a session? 643 00:37:53,576 --> 00:37:57,789 - We're here to grab some shut eye. - What are you doing here? 644 00:37:57,831 --> 00:37:59,624 Well, if you're not here for a session, 645 00:37:59,666 --> 00:38:03,254 then I'm sorry, but you'll have to go. 646 00:38:03,296 --> 00:38:06,174 - Who told you you could move in here? - Commander Garnet. 647 00:38:06,215 --> 00:38:07,717 - Of course. - It's Lieutenant Garnet. 648 00:38:07,758 --> 00:38:08,885 She asked me to conduct therapy sessions 649 00:38:08,926 --> 00:38:10,679 with the crew, and I told her 650 00:38:10,721 --> 00:38:12,473 I would need a private room in which to do so. 651 00:38:12,514 --> 00:38:14,558 Well, she didn't have the authority to give you this room. 652 00:38:14,600 --> 00:38:15,976 Well, nonetheless, I'm here. 653 00:38:16,018 --> 00:38:18,229 So if you wish to spend time in this room, 654 00:38:18,271 --> 00:38:21,065 I suggest you make an appointment for a session. 655 00:38:21,107 --> 00:38:24,278 I'll take you two separately or both at once. 656 00:38:24,320 --> 00:38:26,447 I bet you will. 657 00:38:41,672 --> 00:38:43,591 Hey, hey. 658 00:38:43,633 --> 00:38:48,263 Do you mind, James? They only gave me five hours to sleep. 659 00:38:48,305 --> 00:38:52,017 I'm sorry, Jelena. Could you maybe move over and share your bunk? 660 00:38:52,059 --> 00:38:55,396 - I won't take much room. - No funny business? 661 00:38:55,438 --> 00:38:58,233 No. No, no, no, no, no. 662 00:38:58,274 --> 00:39:00,986 Look, I just... I really need to sleep. 663 00:39:15,503 --> 00:39:17,255 You can have mine, Lieutenant. 664 00:39:17,296 --> 00:39:18,965 Oh, no. That's okay. You need sleep, too. 665 00:39:19,006 --> 00:39:22,386 No, it's no problem. I'll sleep in the bioshelter. 666 00:39:22,427 --> 00:39:23,929 Huh. 667 00:39:25,347 --> 00:39:27,432 Thanks, kid. 668 00:39:44,828 --> 00:39:46,288 - How's the pressure? - Eight PSI. 669 00:39:46,329 --> 00:39:48,874 - A little low, but in range. - Let's crank it up. 670 00:39:54,213 --> 00:39:55,882 Fingers crossed. 671 00:39:58,719 --> 00:40:01,346 30 PSI. 35. 672 00:40:01,388 --> 00:40:04,516 37 and holding. 673 00:40:06,060 --> 00:40:07,479 Can we get it up any more? 674 00:40:09,564 --> 00:40:11,524 I don't think so. 675 00:40:36,261 --> 00:40:38,430 I wish you would've taken the cryopod 676 00:40:38,472 --> 00:40:40,682 next to mine like I asked. 677 00:40:40,724 --> 00:40:43,061 'Cause right about now I could really use some council 678 00:40:43,102 --> 00:40:46,022 from someone who understands my situation. 679 00:40:55,449 --> 00:40:58,912 Central council to Cent-Com, please, 680 00:40:58,954 --> 00:41:00,413 as soon as possible. 681 00:41:02,290 --> 00:41:05,461 - How's your hand? - It's all right. I'll live. 682 00:41:12,803 --> 00:41:14,426 Thanks you all for coming. 683 00:41:14,427 --> 00:41:16,561 Hope I didn't pull you from anything important. 684 00:41:16,598 --> 00:41:18,601 I was dreaming I was having a nice cold bath. 685 00:41:18,643 --> 00:41:21,938 - Yeah, mine was a swim in a pool. - What's this about, Eva? 686 00:41:21,980 --> 00:41:24,107 We got the water reclamation system working again. 687 00:41:24,148 --> 00:41:27,361 - Good! - Don't get too excited. 688 00:41:27,403 --> 00:41:30,281 The best we could do is 62% efficiency. 689 00:41:30,322 --> 00:41:32,283 Why do I get the feeling that's not enough? 690 00:41:32,324 --> 00:41:34,786 I reclaimed all the water from hydroponics, 691 00:41:34,828 --> 00:41:36,413 waste water, gray water. 692 00:41:36,454 --> 00:41:38,165 I even drained the coolant system. 693 00:41:38,206 --> 00:41:40,459 With all that, I bought us one, 694 00:41:40,501 --> 00:41:43,004 maybe two days of drinking water. 695 00:41:43,045 --> 00:41:44,964 So that means we only have four days of water left. 696 00:41:45,006 --> 00:41:47,133 Unbelievable. One damn knife dumped in a water tank 697 00:41:47,175 --> 00:41:48,969 is going to kill us all. 698 00:41:49,011 --> 00:41:51,597 - How do you know that? - What? 699 00:41:51,638 --> 00:41:53,366 I haven't told anyone where the blade 700 00:41:53,367 --> 00:41:55,977 was introduced to the water system. 701 00:41:56,019 --> 00:41:57,353 How do you know? 702 00:42:02,151 --> 00:42:05,821 When you said you shut down the coolant system, 703 00:42:05,863 --> 00:42:07,531 did you mean the engine coolant system? 704 00:42:07,573 --> 00:42:09,409 - Yes. - We're dead in the water. 705 00:42:09,451 --> 00:42:11,328 What the hell were you thinking? 706 00:42:11,369 --> 00:42:13,455 I was thinking we can continue to run the engines 707 00:42:13,497 --> 00:42:15,540 even though we have nowhere to go 708 00:42:15,582 --> 00:42:18,711 or we can have an extra couple of days of drinking water. 709 00:42:19,879 --> 00:42:21,756 So you chose more days of life. 710 00:42:42,073 --> 00:42:47,074 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 56469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.