Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:07,742 --> 00:00:10,167
There's been a breach. We've
gotta get everyone out of the bay.
2
00:00:10,209 --> 00:00:14,223
- Go, go, go, go, go.
- Susan, no!
3
00:00:14,265 --> 00:00:17,776
Susan, Susan. No. No, no, no, no.
4
00:00:17,818 --> 00:00:20,034
- Trent!
- Please. I gotta try! I gotta try.
5
00:00:20,076 --> 00:00:22,668
- No one told us what happened to the ship.
- We don't know.
6
00:00:22,710 --> 00:00:24,800
We carry roughly a
four-week's supply onboard.
7
00:00:24,842 --> 00:00:26,682
We believe the water recycling unit
8
00:00:26,724 --> 00:00:28,103
can be retrofitted to work here,
9
00:00:28,145 --> 00:00:29,985
We just have to repurpose it.
10
00:00:30,027 --> 00:00:31,824
I demand to hear from Captain Lester.
11
00:00:31,866 --> 00:00:33,581
- Where's the Captain?
- She's dead.
12
00:00:33,623 --> 00:00:35,295
We lost them all in the incident.
13
00:00:35,337 --> 00:00:36,381
The three of us standing before you
14
00:00:36,423 --> 00:00:37,552
are the highest ranking officers
15
00:00:37,594 --> 00:00:38,848
left on this ship.
16
00:00:38,890 --> 00:00:41,859
No one can find out about us.
17
00:00:43,405 --> 00:00:45,162
I need you.
18
00:00:45,204 --> 00:00:47,796
- Shh. You're wasting oxygen.
- I love you.
19
00:00:47,838 --> 00:00:50,890
I'm so sorry.
20
00:00:50,932 --> 00:00:52,563
- I can't fix it.
- Why can't you fix it?
21
00:00:52,604 --> 00:00:54,402
Because I'm not Jasper Dades.
22
00:00:54,443 --> 00:00:55,614
I've been to a lot of places.
23
00:00:55,656 --> 00:00:57,245
Met a lot of people there.
24
00:00:57,287 --> 00:00:59,795
I believe her name was Denise.
25
00:01:15,725 --> 00:01:17,522
Don't go any closer.
26
00:01:17,564 --> 00:01:20,784
Then how are we supposed
to investigate what hit us?
27
00:01:20,825 --> 00:01:22,248
See what you can see from there first,
28
00:01:22,289 --> 00:01:24,421
- then tether to the CETA spur.
- Roger that.
29
00:01:24,463 --> 00:01:26,846
Moving to CETA spur position.
Lane, you take right.
30
00:01:26,888 --> 00:01:28,393
Scholnick, you take left.
31
00:01:30,108 --> 00:01:31,236
Good RET.
32
00:01:32,741 --> 00:01:34,121
Good RET.
33
00:01:34,162 --> 00:01:35,459
RET good.
34
00:01:38,260 --> 00:01:42,232
Uh, there is nothing left
of any of these cryopod bays.
35
00:01:42,274 --> 00:01:44,907
Just twisted burnt mess.
36
00:01:44,950 --> 00:01:47,667
Any meteor chunks, ice,
or something like that?
37
00:01:47,709 --> 00:01:49,758
I know what to look for, Sharon.
38
00:01:51,806 --> 00:01:55,109
I'm reading stress separation
on the wheel support trusses.
39
00:01:56,865 --> 00:01:59,918
- I don't see anything.
- Shit. I do.
40
00:01:59,959 --> 00:02:02,468
Guys, the starboard truss
is cracking. Detach now.
41
00:02:02,510 --> 00:02:04,224
Move, move!
42
00:02:06,524 --> 00:02:08,279
Get out of there, Lane.
43
00:02:20,906 --> 00:02:22,494
Lane!
44
00:02:26,132 --> 00:02:27,721
I've got you, pal. I've got you.
45
00:02:27,763 --> 00:02:29,728
Scholnick, give me a hand.
46
00:02:29,770 --> 00:02:32,696
- Brice, status.
- Scholnick.
47
00:02:32,738 --> 00:02:35,664
I've lost life readings on Scholnick.
48
00:02:39,385 --> 00:02:40,640
Oh, my God.
49
00:02:42,981 --> 00:02:45,448
Damn it. How's Lane?
50
00:02:45,490 --> 00:02:47,204
I've got him. He's non-responsive.
51
00:02:47,246 --> 00:02:49,002
He's taken a nasty conk to the head,
52
00:02:49,044 --> 00:02:50,800
but his helmet seems
to have held integrity.
53
00:02:50,842 --> 00:02:52,138
I've got life signs on him.
54
00:02:52,179 --> 00:02:54,312
Pulse 45, pulse ox 84,
55
00:02:54,354 --> 00:02:56,110
but his BP is dangerously low.
56
00:02:56,152 --> 00:02:58,159
Get him to the airlock.
I'll meet you there.
57
00:02:58,200 --> 00:03:01,545
Dr. Kabir, meet me at airlock 23, stat.
58
00:03:15,217 --> 00:03:17,976
- I broke my promise.
- What promise?
59
00:03:18,018 --> 00:03:20,361
I told Scholnick's
wife I'd keep him safe.
60
00:04:06,035 --> 00:04:09,392
I'm here for my post-cryo
physical like you asked, Dr. Kabir.
61
00:04:09,432 --> 00:04:11,351
Oh, my God. Lieutenant
Lane, are you okay?
62
00:04:11,393 --> 00:04:14,772
Oh, I'm fine. I'd be even better
if the doc would just let me go.
63
00:04:14,814 --> 00:04:17,442
You're not fine. You have a
head wound and a concussion.
64
00:04:17,484 --> 00:04:20,028
Ouch. I had a concussion
once, when I was eight.
65
00:04:20,070 --> 00:04:21,573
Worst part was my mom had
to keep waking me up like...
66
00:04:21,614 --> 00:04:23,658
Uh, Doc, I've been waiting three hours.
67
00:04:23,700 --> 00:04:26,829
Yeah, I'm sorry. I'm a little
backed up, as you can see.
68
00:04:26,871 --> 00:04:29,790
Yeah, but people feel like
they'll pass out from the heat.
69
00:04:29,832 --> 00:04:31,626
Can we at least get some air in here?
70
00:04:31,668 --> 00:04:33,420
Sorry, we had to channel the energy
71
00:04:33,461 --> 00:04:35,423
from the climate control
to the bioshelter.
72
00:04:35,464 --> 00:04:37,425
Food takes priority
over comfort right now.
73
00:04:37,466 --> 00:04:39,887
- So you're the girl who took over life support?
- Yeah, that's me.
74
00:04:39,928 --> 00:04:41,805
Why are you wasting your time in here?
75
00:04:41,847 --> 00:04:43,892
You look pretty healthy to me.
76
00:04:43,933 --> 00:04:45,977
Well, I had an
appointment to get checked.
77
00:04:46,019 --> 00:04:47,604
Look around you, girl.
78
00:04:47,645 --> 00:04:49,940
Everyone's burning up,
starving, and dying of thirst.
79
00:04:49,982 --> 00:04:52,568
And you're over here
chatting up the doc?
80
00:04:52,610 --> 00:04:56,573
Well, I mean, I can't magically
produce food or water we don't have.
81
00:04:57,700 --> 00:05:00,161
You know what people are saying?
82
00:05:00,203 --> 00:05:03,790
People are saying that you murdered
that guy who had a job before you
83
00:05:03,832 --> 00:05:06,794
- so you could get a better job.
- What?
84
00:05:06,836 --> 00:05:08,880
I mean, I don't even know
I'd be considered for the job,
85
00:05:08,922 --> 00:05:11,634
- so that makes absolutely no sense.
- Please wait over there.
86
00:05:15,012 --> 00:05:18,517
Can you believe that? There are
so many crazy rumors flying around.
87
00:05:18,558 --> 00:05:22,271
- Yeah, I've heard them all.
- I mean, nutso stuff.
88
00:05:22,313 --> 00:05:24,900
People were saying that we
were attacked, which is crazy.
89
00:05:24,942 --> 00:05:28,320
We're the furthest out anyone's
ever been. Who could attack us?
90
00:05:28,362 --> 00:05:30,240
It was obviously some
kind of meteor shower
91
00:05:30,281 --> 00:05:31,908
or some other natural occurrence.
92
00:05:31,950 --> 00:05:33,618
And you know what
else people are saying?
93
00:05:33,660 --> 00:05:36,121
That it was some kind of
sabotage by the same person...
94
00:05:36,163 --> 00:05:38,040
Please shut up!
95
00:05:49,721 --> 00:05:51,515
- You okay, Doc?
- I'm sorry.
96
00:05:51,557 --> 00:05:53,309
I didn't mean to lose my temper.
97
00:05:56,729 --> 00:05:58,566
All the other doctors died in the event,
98
00:05:58,607 --> 00:06:02,153
and I'm left to deal with
all these injured people
99
00:06:02,195 --> 00:06:04,155
and checking everyone for
post-hibernation problems...
100
00:06:04,197 --> 00:06:06,158
Have you rested at all?
101
00:06:06,200 --> 00:06:08,744
Since we came out of
hibernation, no. How can I?
102
00:06:08,786 --> 00:06:11,164
How can you not? You're only human.
103
00:06:11,206 --> 00:06:13,417
Look, lock all the doors,
don't let anyone in,
104
00:06:13,458 --> 00:06:15,043
and get some sleep. That's an order.
105
00:06:15,085 --> 00:06:17,463
Now if you'll excuse
me, I have duties myself.
106
00:06:17,505 --> 00:06:19,758
Uh, you need to stay
here for observation.
107
00:06:19,800 --> 00:06:21,760
And you need to get some sleep.
108
00:06:29,812 --> 00:06:33,567
Lane, how you doing?
109
00:06:33,609 --> 00:06:35,736
I'll live. How's the ship?
110
00:06:35,777 --> 00:06:37,988
Yeah, I mean, only one
cross member was affected.
111
00:06:38,031 --> 00:06:40,241
There's five more redundant
struts, so the structure's holding.
112
00:06:40,283 --> 00:06:41,938
So it's just bad luck that it chose
113
00:06:41,939 --> 00:06:43,746
to give way while we were out there?
114
00:06:43,787 --> 00:06:45,706
Yeah, particularly
bad luck for Scholnick.
115
00:06:47,959 --> 00:06:50,879
- He was a good guy.
- Yeah. Yeah, he was.
116
00:06:50,921 --> 00:06:52,340
You were at his wedding, weren't you?
117
00:06:52,381 --> 00:06:54,091
It feels a lifetime ago.
118
00:06:54,133 --> 00:06:57,346
You know, I actually introduced
him to his wife Kayley.
119
00:06:57,387 --> 00:06:59,389
After she dumped my ass.
120
00:06:59,431 --> 00:07:02,602
Of course you went out with
Scholnick's wife before he even did.
121
00:07:02,644 --> 00:07:04,103
I bet you gave quite the wedding speech.
122
00:07:04,145 --> 00:07:08,943
Oh, no. No, no, no. I was
not allowed to make a speech.
123
00:07:08,984 --> 00:07:12,948
You know, I do wonder if any of
them are still alive back home.
124
00:07:12,989 --> 00:07:17,161
Hey, let's just focus on
the people here on this ship.
125
00:07:17,203 --> 00:07:20,958
They're asking even more
questions after Scholnick's death.
126
00:07:20,999 --> 00:07:23,418
Rumor mill's going
crazy. Was it sabotage?
127
00:07:23,460 --> 00:07:25,588
Did the same person who killed
Jasper sabotage the ship?
128
00:07:25,630 --> 00:07:27,507
We've gotta tell them something.
129
00:07:27,549 --> 00:07:29,635
Yeah, well, unfortunately
right now all we can tell them
130
00:07:29,677 --> 00:07:32,680
is we just don't know.
131
00:07:42,901 --> 00:07:45,821
- Whoa there!
- Sorry. I didn't mean to.
132
00:07:45,863 --> 00:07:47,991
Hey, you're the girl who
took over life support.
133
00:07:48,032 --> 00:07:50,660
Yes, but I can't do anything
about the water or the...
134
00:07:50,702 --> 00:07:53,831
Hey, no, they gave me your old job.
135
00:07:53,873 --> 00:07:56,293
Waste management, so thanks for that.
136
00:07:56,334 --> 00:07:59,004
Sorry. I didn't mean
to saddle you with it.
137
00:07:59,045 --> 00:08:00,798
No, no. Hey!
138
00:08:00,840 --> 00:08:03,885
I mean it. Thanks. I needed a job.
139
00:08:03,926 --> 00:08:08,223
I used to work the cryopod
bay, so that job's kind of gone.
140
00:08:08,265 --> 00:08:09,767
And, look, I wanna
contribute somehow, you know?
141
00:08:09,809 --> 00:08:12,645
Even if it means dealing
with people's shit.
142
00:08:12,687 --> 00:08:15,357
You know you're supposed to take
the fecal matter to Angus, right?
143
00:08:15,399 --> 00:08:17,318
He uses it as fertilizer.
144
00:08:17,359 --> 00:08:19,321
You're also responsible for
the gray water and the urine.
145
00:08:19,362 --> 00:08:21,781
Yes, yes, of course. I don't
want to forget the urine.
146
00:08:21,823 --> 00:08:24,327
Hey, urine's important. It's 95% water.
147
00:08:24,368 --> 00:08:28,540
- Do you know that?
- No, I did not know that. I have so much to learn.
148
00:08:28,582 --> 00:08:30,542
Well, the other 5% is sodium,
149
00:08:30,584 --> 00:08:32,879
potassium, creatinine, and chloride.
150
00:08:32,921 --> 00:08:34,714
The only part we throw away is the urea.
151
00:08:34,756 --> 00:08:37,134
Sorry. Too much information.
152
00:08:37,176 --> 00:08:39,386
No, no, no. It's okay. You know a lot.
153
00:08:39,428 --> 00:08:40,721
I mean, where are you from anyway?
154
00:08:40,763 --> 00:08:42,057
The great island of human waste?
155
00:08:42,098 --> 00:08:44,059
Cincinnati by way of London,
156
00:08:44,100 --> 00:08:46,062
by way of New Africa,
by way of Amsterdam.
157
00:08:46,103 --> 00:08:47,563
That's why people can
never figure out my accent,
158
00:08:47,605 --> 00:08:50,399
which is... oh.
159
00:08:50,441 --> 00:08:52,819
- You were joking.
- Yep.
160
00:08:52,861 --> 00:08:55,490
Sorry, I have a tendency
to be very literal.
161
00:08:55,531 --> 00:08:59,077
It's okay. It's okay.
162
00:08:59,118 --> 00:09:02,456
Anyway, I'd happy to show
you around down there.
163
00:09:02,498 --> 00:09:04,083
It's really fascinating
once you get into it.
164
00:09:04,124 --> 00:09:06,545
I can't ever see
getting into it like you.
165
00:09:06,586 --> 00:09:08,588
But, hey, who knows?
166
00:09:08,630 --> 00:09:12,260
You seem really into it, so
maybe that'll rub off on me.
167
00:09:12,301 --> 00:09:15,973
I'll do my best to rub off on you.
168
00:09:16,014 --> 00:09:20,061
I mean, um, I have to go...
169
00:09:26,026 --> 00:09:27,946
"I'll do my best to rub off on you"?
170
00:09:27,988 --> 00:09:29,114
What does that even mean?
171
00:09:33,202 --> 00:09:38,625
As we release these souls to
their final resting places,
172
00:09:38,667 --> 00:09:41,588
into the peaceful calm of space,
173
00:09:41,629 --> 00:09:45,968
let anyone who wishes to
remain and bear witness do so.
174
00:09:46,010 --> 00:09:49,471
Everyone else, feel free
to pay your last respects
175
00:09:49,513 --> 00:09:51,308
and go about your business.
176
00:10:03,530 --> 00:10:04,531
Harris!
177
00:10:34,401 --> 00:10:35,527
Stop! Stop!
178
00:10:37,322 --> 00:10:40,409
Dumping human remains in space
is a waste of valuable resources
179
00:10:40,451 --> 00:10:43,204
- when we could put them in the NOR drum.
- That's genius.
180
00:10:43,246 --> 00:10:47,209
- You wanna compost the remains in the NOR.
- Uh, sorry, NOR?
181
00:10:47,251 --> 00:10:49,378
Natural Organic Reduction drum.
182
00:10:49,419 --> 00:10:51,547
It's an accelerated
composting mechanism.
183
00:10:51,589 --> 00:10:54,051
We have one onboard to use on
the planet when we get there,
184
00:10:54,093 --> 00:10:57,054
but I took it out of storage
and fired it up to compost
185
00:10:57,096 --> 00:10:59,057
- what little waste we have.
- Of course you did.
186
00:10:59,099 --> 00:11:00,600
Personally, I think
cannibalism is sacrilege.
187
00:11:00,642 --> 00:11:02,310
Cannibalism? Who's
talking about cannibalism?
188
00:11:02,352 --> 00:11:04,063
We'd be making food for the plants.
189
00:11:04,105 --> 00:11:06,941
- Which we would then eat.
- Yeah, I'm with Mr. Strickland.
190
00:11:06,983 --> 00:11:08,193
Even thinking about
this makes me feel sick.
191
00:11:08,235 --> 00:11:09,528
Eject the bodies into space.
192
00:11:09,570 --> 00:11:11,405
- That's an order.
- That's a huge mistake.
193
00:11:11,446 --> 00:11:14,242
The laws of conservation
state we need use everything
194
00:11:14,284 --> 00:11:16,411
- at our disposal to survive.
- Why is she here?
195
00:11:16,452 --> 00:11:20,708
She's on the council since Brice
put her in charge of life support.
196
00:11:20,749 --> 00:11:24,087
- Why did you do that?
- Because she's really frigging smart.
197
00:11:24,129 --> 00:11:26,424
- Thank you.
- I already gave an order.
198
00:11:26,465 --> 00:11:28,426
What happened to not
taking unilateral action?
199
00:11:28,467 --> 00:11:30,762
Isn't that what you accused me of?
200
00:11:30,804 --> 00:11:34,766
Shouldn't we think about what
people who died would want?
201
00:11:34,808 --> 00:11:36,436
Harris worked in my department,
202
00:11:36,477 --> 00:11:39,272
and I think he would want
to continue to contribute
203
00:11:39,314 --> 00:11:41,317
to the mission's success.
204
00:11:41,358 --> 00:11:46,406
- Isn't this a way for him to do so?
- Okay, we'll vote.
205
00:11:46,448 --> 00:11:50,453
- I already gave an order.
- All of in favor of Angus's plan,
206
00:11:50,494 --> 00:11:51,494
raise your hand.
207
00:11:54,583 --> 00:11:57,085
Opposed?
208
00:11:57,127 --> 00:11:59,464
Okay, that decides that.
209
00:11:59,505 --> 00:12:02,175
Take the remains to Angus' machine.
210
00:12:08,183 --> 00:12:09,643
You had no right to override me.
211
00:12:09,684 --> 00:12:11,061
I didn't. I called a vote.
212
00:12:11,102 --> 00:12:12,730
Now we have bigger fish to fry.
213
00:12:12,772 --> 00:12:14,231
Oh, man, what I wouldn't give
214
00:12:14,273 --> 00:12:17,152
for an actual fish to
fry right about now.
215
00:12:17,194 --> 00:12:19,655
We need to get the engines
back up to near light speed
216
00:12:19,696 --> 00:12:21,824
or we won't reach Prox B
217
00:12:21,866 --> 00:12:23,159
before a one-year journey turns to ten.
218
00:12:23,201 --> 00:12:24,994
Plus, there's a murderer onboard,
219
00:12:25,036 --> 00:12:26,580
and we still have no idea what hit us.
220
00:12:26,622 --> 00:12:28,582
People seemed particularly
freaked out by that last one.
221
00:12:28,624 --> 00:12:31,002
Well, then maybe you should
go back to figuring that out
222
00:12:31,044 --> 00:12:32,337
instead of just sitting here complaining
223
00:12:32,379 --> 00:12:34,757
- about who's in charge.
- Go to hell.
224
00:12:36,884 --> 00:12:38,366
Good. That went well.
225
00:12:45,678 --> 00:12:48,728
- Spence! Spence, hold on.
- What?
226
00:12:48,776 --> 00:12:50,855
Look, Lane, I know you don't like Garnet
227
00:12:50,897 --> 00:12:52,518
telling you what to do, right?
228
00:12:52,560 --> 00:12:54,016
But she's not wrong.
229
00:12:54,058 --> 00:12:55,472
We need to find out what hit us.
230
00:12:55,513 --> 00:12:57,010
I mean, you said yourself,
people are coming up
231
00:12:57,052 --> 00:13:00,337
with all kinds of crazy explanations.
232
00:13:00,379 --> 00:13:02,459
Are you not all suspicious of Garnet?
233
00:13:04,039 --> 00:13:05,827
What do you mean?
234
00:13:05,869 --> 00:13:08,032
Do we even know who she is?
235
00:13:08,072 --> 00:13:10,609
She didn't train with the rest of us.
236
00:13:10,651 --> 00:13:13,687
None of us had even heard of her
until we stepped foot on this ship.
237
00:13:17,015 --> 00:13:18,370
So I'm very proud
238
00:13:18,371 --> 00:13:20,965
to be the commanding
officer of the first ark.
239
00:13:21,007 --> 00:13:23,627
Now I'd like to introduce
to you the person
240
00:13:23,668 --> 00:13:25,914
you civilians will be interfacing with,
241
00:13:25,956 --> 00:13:28,326
Lieutenant Commander Susan Ingram.
242
00:13:31,820 --> 00:13:34,274
While we are on this
ship, you will be under
243
00:13:34,315 --> 00:13:37,476
Global Space
Administration jurisdiction.
244
00:13:37,518 --> 00:13:42,757
Of course, we will only be conscious
for a week before we go into cryo.
245
00:13:42,799 --> 00:13:44,754
But in that time, I look forward
246
00:13:44,796 --> 00:13:47,166
to getting to know each
and every one of you.
247
00:13:47,208 --> 00:13:51,533
And now, I am truly
excited to patch us in
248
00:13:51,574 --> 00:13:56,233
with the man who designed
this wonderful spacecraft.
249
00:13:56,274 --> 00:14:00,183
In fact, he designed
the entire Ark Program.
250
00:14:00,225 --> 00:14:03,885
Ladies and gentlemen, Mr. William Trust.
251
00:14:05,756 --> 00:14:08,584
Hello, I'm William Trust.
252
00:14:08,626 --> 00:14:12,036
I wish I could be there with you
in person for this historic moment,
253
00:14:12,077 --> 00:14:14,739
but, alas, I'm busy
preparing the other arks
254
00:14:14,780 --> 00:14:16,111
for their future journeys.
255
00:14:16,153 --> 00:14:18,066
We hope to send as many as 20 arks
256
00:14:18,108 --> 00:14:20,520
just like this one, full of people...
257
00:14:20,562 --> 00:14:24,180
I thought Trust got fired from his
own company because he went crazy.
258
00:14:24,221 --> 00:14:26,592
Most geniuses are a little crazy.
259
00:14:26,633 --> 00:14:28,505
My life's work has always been about
260
00:14:28,547 --> 00:14:30,002
making life better for mankind.
261
00:14:30,043 --> 00:14:33,038
If it weren't for him,
none of us would be here.
262
00:14:33,079 --> 00:14:34,951
I guess.
263
00:14:34,993 --> 00:14:36,823
But he went from
genius savior of mankind
264
00:14:36,865 --> 00:14:39,651
to a guy with a god complex.
265
00:14:39,692 --> 00:14:41,189
He shouldn't be speaking
for the mission anymore.
266
00:14:41,231 --> 00:14:43,643
... between the GSA
and Trust Industries,
267
00:14:43,685 --> 00:14:44,974
you get to be the first to go
268
00:14:45,015 --> 00:14:48,093
on the biggest adventure
in human history.
269
00:14:48,135 --> 00:14:52,086
And in doing so, you may
just find us a new home.
270
00:15:00,153 --> 00:15:03,398
That will be all. Prepare for departure.
271
00:15:11,257 --> 00:15:14,751
I am so excited for
this wonderful adventure,
272
00:15:14,793 --> 00:15:18,744
and I promise you all I will continue
to dutifully record my Catgrams
273
00:15:18,786 --> 00:15:20,574
as I've always done on Earth
274
00:15:20,615 --> 00:15:22,736
right up until we go into stasis.
275
00:15:22,778 --> 00:15:25,148
They tell me after five years of cryo,
276
00:15:25,190 --> 00:15:27,727
I won't have aged a day.
277
00:15:27,769 --> 00:15:30,388
How wonderful is that?
278
00:15:30,430 --> 00:15:31,719
Now, if you'll excuse me,
279
00:15:31,761 --> 00:15:34,173
I'll see you on your
holos and screens...
280
00:15:37,209 --> 00:15:39,913
... assuming there's anyone left
alive on Earth to receive them.
281
00:15:42,699 --> 00:15:46,858
- It's Lane, yeah. This is Trent and...
- Trent.
282
00:15:46,900 --> 00:15:50,684
At ease. Gentlemen, I'd like you to meet
283
00:15:50,726 --> 00:15:51,931
the new addition to your cohort.
284
00:15:51,973 --> 00:15:54,843
This is Lieutenant Sharon Garnet.
285
00:15:54,885 --> 00:15:56,673
So happy to meet you, gentlemen.
286
00:15:56,714 --> 00:15:58,544
I hope you will introduce me
around once we get underway.
287
00:15:58,586 --> 00:16:00,083
Of course. Looking forward to it.
288
00:16:00,125 --> 00:16:02,703
Let me introduce you to
some of the other officers.
289
00:16:05,656 --> 00:16:08,899
Susan. You know anything about this?
290
00:16:08,941 --> 00:16:12,102
- What do you mean?
- Well, Lieutenant Garnet.
291
00:16:12,144 --> 00:16:16,427
She just arrived today, didn't train
with any of us. What's her story?
292
00:16:16,469 --> 00:16:22,083
All I know is she was assigned
here last minute by someone high up.
293
00:16:28,155 --> 00:16:29,611
Okay, you do have a point.
294
00:16:29,653 --> 00:16:32,189
I do kind of wonder
who put her on the ship.
295
00:16:34,975 --> 00:16:37,429
- What are you doing?
- I'm just gonna have a lie down.
296
00:16:37,471 --> 00:16:39,425
This is my quarters.
297
00:16:39,467 --> 00:16:42,586
- There are only two officers quarters.
- Why?
298
00:16:42,628 --> 00:16:45,473
Well, because we weren't
meant to come out of cryo
299
00:16:45,474 --> 00:16:46,744
until we reached Prox B.
300
00:16:46,745 --> 00:16:47,910
The sleep quarters are
for the skeleton crew
301
00:16:47,951 --> 00:16:49,573
left onboard after we go to the surface.
302
00:16:49,615 --> 00:16:51,736
- Only two officers.
- Oh, I know, I know.
303
00:16:51,778 --> 00:16:56,560
I know all that. I mean,
why do you get this one?
304
00:16:56,602 --> 00:16:58,390
Because Garnet took
the captain's quarters,
305
00:16:58,432 --> 00:17:01,218
- so I should get this one.
- Oh. Why exactly?
306
00:17:01,259 --> 00:17:02,673
Because...
307
00:17:06,001 --> 00:17:07,831
Good question.
308
00:17:07,872 --> 00:17:10,160
I mean, why does she get
the captain's quarters?
309
00:17:10,201 --> 00:17:13,362
Because she's quite clearly
taken the role of acting Captain
310
00:17:13,403 --> 00:17:15,566
despite your protests.
311
00:17:17,147 --> 00:17:19,018
How about this?
312
00:17:19,059 --> 00:17:21,347
At the next council meeting,
the three of us will draw straws
313
00:17:21,388 --> 00:17:22,802
to see who gets the rooms.
314
00:17:24,549 --> 00:17:26,462
Yeah, good luck with that.
315
00:17:40,020 --> 00:17:41,434
What the...
316
00:17:42,682 --> 00:17:43,888
What are you doing?
317
00:17:46,675 --> 00:17:48,296
You startled me.
318
00:17:48,338 --> 00:17:49,835
I was just checking the entrance logs
319
00:17:49,876 --> 00:17:52,913
to see who came in here
last, but they've been wiped.
320
00:17:52,955 --> 00:17:56,821
- I wonder who could've done that.
- Are you accusing me?
321
00:17:56,863 --> 00:17:58,777
Everyone's a suspect until they're not,
322
00:17:58,819 --> 00:18:00,606
which is why you shouldn't be
poking your nose around in here.
323
00:18:00,648 --> 00:18:02,769
Come on, Felix. You know
I didn't murder this guy.
324
00:18:02,811 --> 00:18:03,934
Do I?
325
00:18:06,969 --> 00:18:09,590
- I didn't murder Jasper Dades.
- His name was Malcolm Perry.
326
00:18:09,631 --> 00:18:11,752
Whatever his name was, I
had no reason to kill him.
327
00:18:11,794 --> 00:18:13,124
Just the same, this is my investigation.
328
00:18:13,166 --> 00:18:15,038
I suggest you stay out of it.
329
00:18:18,282 --> 00:18:21,027
You're right. I apologize.
330
00:18:21,068 --> 00:18:23,896
- I will steer clear.
- Thank you.
331
00:18:23,937 --> 00:18:26,391
But let me know if you need
any help with anything, Felix.
332
00:18:26,433 --> 00:18:28,429
You can start by telling me
who has clearance high enough
333
00:18:28,471 --> 00:18:30,592
to wipe the logs on a security pad.
334
00:18:34,210 --> 00:18:36,123
Anyone with 1C clearance.
335
00:18:36,165 --> 00:18:38,369
And who has 1C clearance, Sharon?
336
00:18:38,411 --> 00:18:43,359
Eva Markovic, Lieutenant
Lane, Lieutenant Brice, and me.
337
00:19:22,619 --> 00:19:23,616
Oh!
338
00:19:25,364 --> 00:19:27,152
No. No!
339
00:19:36,676 --> 00:19:38,631
It took me too long to find
a shutoff valve to stop it.
340
00:19:38,672 --> 00:19:40,710
- We lost a lot of water.
- How much did we lose?
341
00:19:40,752 --> 00:19:43,496
Uh, I don't know. My guess
would be more than 100 gallons.
342
00:19:43,538 --> 00:19:45,451
100 gallons? That was
our drinking water.
343
00:19:45,492 --> 00:19:47,156
I'm sorry. It's my fault.
344
00:19:47,198 --> 00:19:49,277
If I hadn't insisted on the
stupid bioshelter garden...
345
00:19:49,319 --> 00:19:52,314
We wouldn't have any water or food.
346
00:19:52,354 --> 00:19:55,433
You couldn't have
anticipated any of this.
347
00:19:55,473 --> 00:19:58,593
Okay, can we recover
any of the spilt water?
348
00:19:58,634 --> 00:20:01,088
Uh, maybe some of it, if Eva can get
349
00:20:01,130 --> 00:20:02,586
the water reclamation
unit working again.
350
00:20:02,627 --> 00:20:04,083
Did you ask her how
long that would take?
351
00:20:04,125 --> 00:20:05,372
Well, I couldn't find her to ask.
352
00:20:05,414 --> 00:20:07,410
Wait, you couldn't find her?
353
00:20:07,452 --> 00:20:10,571
Garnet to Eva Markovic.
354
00:20:10,612 --> 00:20:13,066
Markovic?
355
00:20:13,108 --> 00:20:14,397
Where the hell is she?
356
00:20:15,520 --> 00:20:17,516
Eva?
357
00:20:18,972 --> 00:20:20,510
Eva Markovic?
358
00:20:23,005 --> 00:20:25,376
Eva, there's been a water spill,
359
00:20:25,418 --> 00:20:30,367
and we need your expertise. Oh, boy.
360
00:20:30,409 --> 00:20:32,405
Are you okay?
361
00:20:36,398 --> 00:20:40,015
Dr. Brandice, I could
use a little help here.
362
00:20:40,057 --> 00:20:45,006
Me? Oh, um, I'm not
sure I'll be any help.
363
00:20:45,048 --> 00:20:48,084
Try.
364
00:20:53,407 --> 00:20:55,778
What's wrong?
365
00:20:55,819 --> 00:20:58,481
I think there was something
between her and that man
366
00:20:58,522 --> 00:21:01,725
from her department who
died in the oxygen crisis.
367
00:21:01,766 --> 00:21:03,472
I think his name was Harris.
368
00:21:03,512 --> 00:21:07,173
Oh, Harris, yes. I met him on intake.
369
00:21:07,214 --> 00:21:11,581
He seemed like a wonderful
guy. Handsome, too.
370
00:21:13,037 --> 00:21:16,614
Uh, where did you meet him?
371
00:21:16,655 --> 00:21:19,067
Come on. Don't you want
to tell me about your man?
372
00:21:25,097 --> 00:21:27,490
Must've been hard to have cared so much
373
00:21:27,491 --> 00:21:29,547
for a man and have to keep it secret.
374
00:21:29,589 --> 00:21:32,875
It must be even more difficult
to lose someone so special to you
375
00:21:32,916 --> 00:21:34,970
and to keep your grief bottled up inside
376
00:21:34,971 --> 00:21:36,451
because you don't wanna get in trouble.
377
00:21:38,738 --> 00:21:40,443
Oh, you want me to...
378
00:21:42,772 --> 00:21:47,264
Eva, no one is gonna give you a
hard time about that relationship.
379
00:21:47,305 --> 00:21:51,422
- No.
- At this point we're all just trying to survive.
380
00:21:51,464 --> 00:21:54,874
As far as I'm concerned,
that rule never existed,
381
00:21:54,916 --> 00:21:58,035
and it's stupid that it even did exist.
382
00:21:59,574 --> 00:22:02,236
- Kalemegdan Park.
- Pardon!
383
00:22:02,277 --> 00:22:08,225
That's where I met Harris.
Kalemegdan Park in Belgrade.
384
00:22:08,266 --> 00:22:11,011
We both used to go
there to feed the birds.
385
00:22:11,053 --> 00:22:14,338
- Before the birds were gone.
- I've been there.
386
00:22:15,544 --> 00:22:18,040
Yeah. Beautiful park.
387
00:22:18,082 --> 00:22:20,826
What a romantic place to meet.
388
00:22:20,868 --> 00:22:23,321
Was Harris a romantic?
389
00:22:23,362 --> 00:22:26,814
- Yeah, he was sweet.
- Mm-hmm.
390
00:22:26,856 --> 00:22:29,435
So here's what I want you to do, Eva.
391
00:22:29,477 --> 00:22:32,429
I want you to only think of
the good times with Harris.
392
00:22:32,471 --> 00:22:34,467
Don't let your mind
drift to anything sad.
393
00:22:34,508 --> 00:22:36,213
Do you think you can do that?
394
00:22:36,255 --> 00:22:38,293
And we need you to work
on the water reclam...
395
00:22:38,334 --> 00:22:41,454
Take some time with
those happy memories.
396
00:22:41,495 --> 00:22:42,784
Get a hold of yourself enough
397
00:22:42,826 --> 00:22:45,571
to do what the lieutenant
here wants you to do.
398
00:22:45,612 --> 00:22:49,106
And then after you do it, come
tell me all the happy stories
399
00:22:49,148 --> 00:22:51,476
you can think of with that handsome man.
400
00:23:00,294 --> 00:23:02,373
There. Rewind a bit.
401
00:23:03,953 --> 00:23:08,071
Yeah, that must be where it hit us.
402
00:23:08,112 --> 00:23:10,233
But the camera wasn't damaged.
It's still working out there.
403
00:23:10,275 --> 00:23:12,521
There has to be a way
to see what it saw.
404
00:23:12,562 --> 00:23:14,017
My best guess is that whatever did this
405
00:23:14,059 --> 00:23:16,389
triggered an EM pulse
which shut down the cameras.
406
00:23:16,429 --> 00:23:18,260
Because look.
407
00:23:18,301 --> 00:23:21,878
They came back online
sometime after the hit.
408
00:23:21,920 --> 00:23:24,165
If that's the case, there's
no way to recover the video
409
00:23:24,207 --> 00:23:26,993
- because it never recorded.
- Any progress?
410
00:23:27,035 --> 00:23:29,322
- Afraid not.
- Lieutenant Lane,
411
00:23:29,364 --> 00:23:31,527
do you mind if we ask
you some questions?
412
00:23:31,568 --> 00:23:33,523
About what?
413
00:23:33,564 --> 00:23:37,349
Where were you at 1600 ship
time the day of the murder?
414
00:23:37,390 --> 00:23:40,010
- Why?
- That's when that imposter was murdered.
415
00:23:40,052 --> 00:23:42,089
What? And you think one of us did it?
416
00:23:42,131 --> 00:23:44,752
Lieutenant Brice was with me at
that time. I cannot rule you out.
417
00:23:44,793 --> 00:23:46,997
Me and about 150 other
people on this ship.
418
00:23:47,039 --> 00:23:49,285
The entry log in the keypad
to the room where he was killed
419
00:23:49,327 --> 00:23:51,863
would have told me who entered
the room, but the log was wiped.
420
00:23:51,905 --> 00:23:54,816
- And?
- And you're one of only four people
421
00:23:54,858 --> 00:23:56,979
who had access codes high
enough to wipe the information.
422
00:23:57,020 --> 00:23:59,349
So where were you at that time?
423
00:24:02,011 --> 00:24:05,130
I don't have to answer
any of your questions.
424
00:24:05,172 --> 00:24:09,205
- I outrank you.
- I'm not in the GSA.
425
00:24:09,247 --> 00:24:11,077
You have no rank over me.
426
00:24:15,860 --> 00:24:17,939
Uh, just for future reference,
427
00:24:17,981 --> 00:24:20,102
Lane's not really the
type to find the whole
428
00:24:20,144 --> 00:24:24,302
"You're not the boss of me"
argument particularly endearing.
429
00:24:31,622 --> 00:24:33,576
You have to stop blaming yourself.
430
00:24:33,618 --> 00:24:36,737
I mean, you couldn't have anticipated
a water coupling would blow.
431
00:24:36,779 --> 00:24:39,399
- Did you build it?
- One of Eva's techs did.
432
00:24:39,440 --> 00:24:41,894
Then if anything, it's his fault.
433
00:24:41,936 --> 00:24:43,973
It doesn't much matter
whose fault it is.
434
00:24:44,015 --> 00:24:45,845
We're gonna run out of
water in about three days,
435
00:24:45,887 --> 00:24:47,841
and die of thirst in about a week.
436
00:24:52,749 --> 00:24:54,579
What the heck kind of knife is this?
437
00:24:56,866 --> 00:24:58,488
That's a hunting knife.
438
00:24:58,529 --> 00:25:00,859
My dad used to hunt when there
was still game to hunt back home.
439
00:25:00,900 --> 00:25:03,686
That blade is made to
kill and skin an animal.
440
00:25:03,728 --> 00:25:06,058
- Why do you have it?
- It's not mine.
441
00:25:08,719 --> 00:25:10,008
It must have come out of the pipe.
442
00:25:10,050 --> 00:25:11,838
Which means someone must have dumped it
443
00:25:11,880 --> 00:25:14,250
in one of the water tanks
where they have hatch access.
444
00:25:14,292 --> 00:25:16,163
Then it flowed through the water,
445
00:25:16,204 --> 00:25:18,451
got lodged there, and bam.
446
00:25:18,492 --> 00:25:20,156
Oh, my gosh.
447
00:25:20,197 --> 00:25:21,819
You don't think...
448
00:25:21,861 --> 00:25:23,943
you don't think this
is the murder weapon?
449
00:25:39,972 --> 00:25:42,465
We have to get this water
reclamation unit working.
450
00:25:42,507 --> 00:25:45,641
Stark, check the pressure on valve 42J.
451
00:25:45,683 --> 00:25:48,943
Novak, report on intake two and four.
452
00:25:56,549 --> 00:26:01,146
- You okay, boss?
- No. Not really.
453
00:26:04,323 --> 00:26:08,377
Eva, I know about you and Harris.
454
00:26:08,418 --> 00:26:10,675
I'm not blind. None of us are.
455
00:26:10,716 --> 00:26:12,723
And we will all understand
if you take some time...
456
00:26:12,765 --> 00:26:15,356
I don't have time to take.
457
00:26:15,398 --> 00:26:17,905
If we don't get this thing up
and running, we all die of thirst.
458
00:26:17,947 --> 00:26:22,294
Eva, you need to grieve.
I can handle this.
459
00:26:22,335 --> 00:26:26,514
Can you? So why is it not
up and running already?
460
00:26:26,556 --> 00:26:28,562
Well, we're working on it.
461
00:26:28,604 --> 00:26:31,947
I appreciate your concern, Sasha. I do.
462
00:26:31,989 --> 00:26:34,706
But you're not qualified to fix it.
463
00:26:34,748 --> 00:26:36,461
Neither are you.
464
00:26:36,503 --> 00:26:38,801
Everyone who was qualified is dead.
465
00:26:38,843 --> 00:26:40,640
I'm next in line.
466
00:26:40,681 --> 00:26:42,980
And no offense, but
I'm the most up to date
467
00:26:43,022 --> 00:26:44,819
to this ship's engineering.
468
00:26:44,861 --> 00:26:48,205
So help or get out of way.
469
00:27:01,244 --> 00:27:04,211
Garnet. A word.
470
00:27:04,253 --> 00:27:06,217
Just make sure you're on top of that.
471
00:27:06,259 --> 00:27:09,895
What's up?
472
00:27:09,936 --> 00:27:12,527
Just keeping you apprised.
I'm doing another EVA.
473
00:27:12,569 --> 00:27:14,910
- What? Why?
- To figure out what the hell hit us.
474
00:27:14,951 --> 00:27:18,211
- Why else?
- A man died last time,
475
00:27:18,253 --> 00:27:20,091
and you're lucky you
even made it back alive.
476
00:27:20,133 --> 00:27:21,512
- It's too dangerous.
- What?
477
00:27:21,554 --> 00:27:23,268
Look, we need to know what hit us.
478
00:27:23,310 --> 00:27:25,859
Send someone else. You're too
important. You're our only navigator.
479
00:27:25,901 --> 00:27:28,617
- Fine, I'll go.
- You already have a concussion.
480
00:27:28,660 --> 00:27:30,373
- Send Leighton.
- What? No. No, no, no.
481
00:27:30,414 --> 00:27:32,755
I'm not sending someone else to
do something I wouldn't do myself.
482
00:27:32,797 --> 00:27:35,346
I'm not dragging anyone with me
and risk having another person lost.
483
00:27:35,388 --> 00:27:38,982
But you're fine with
it being you who's lost.
484
00:27:42,284 --> 00:27:44,456
- Please don't do this.
- Is that an order?
485
00:27:44,498 --> 00:27:47,590
Call it whatever you
want. Just don't do it.
486
00:27:47,633 --> 00:27:51,311
- Give me your word.
- Fine.
487
00:27:59,711 --> 00:28:02,552
- You're doing it, right?
- Oh, yeah. Soon as shift changes.
488
00:28:11,454 --> 00:28:12,666
Mind?
489
00:28:16,887 --> 00:28:19,395
So was that knife I
found the murder weapon?
490
00:28:23,323 --> 00:28:26,499
Could you get fingerprints off it? DNA?
491
00:28:28,338 --> 00:28:32,100
It's not like we have
a crime lab on board.
492
00:28:32,142 --> 00:28:35,484
Right, sorry. Of course not.
493
00:28:35,526 --> 00:28:38,243
- But, yes, it is the murder weapon.
- How do you know?
494
00:28:38,285 --> 00:28:43,467
Hook blade matches the shape of
the wound on the victim's throat.
495
00:28:43,508 --> 00:28:45,431
I checked the manifest.
There are no knives
496
00:28:45,473 --> 00:28:48,148
with this blade shape that
are supposed to be onboard.
497
00:28:48,190 --> 00:28:49,903
So someone smuggled it on?
498
00:28:49,944 --> 00:28:53,163
- Doesn't that mean it was premeditated?
- I don't know.
499
00:29:00,852 --> 00:29:04,656
- Why should you get any water, huh?
- Because I'm thirsty.
500
00:29:04,697 --> 00:29:07,873
It's your fault we lost most
of it. You and your stupid farm.
501
00:29:07,915 --> 00:29:11,927
- Please. Give it back.
- Give it back.
502
00:29:11,969 --> 00:29:14,143
- Make me.
- If you insist.
503
00:29:32,238 --> 00:29:33,588
Break it up!
504
00:29:49,351 --> 00:29:52,249
Thanks.
505
00:30:22,543 --> 00:30:25,044
I say we lock them all up
before they cause more trouble.
506
00:30:25,086 --> 00:30:27,337
Are you going to lock me up,
too? I threw the second punch.
507
00:30:27,379 --> 00:30:29,506
Where would we put them
anyways? We don't have a brig.
508
00:30:29,548 --> 00:30:32,633
The only prisoner we ever had,
we locked in a storage closet.
509
00:30:32,675 --> 00:30:34,134
Which didn't go so well for him.
510
00:30:34,175 --> 00:30:37,052
Besides, this is an all
hands on deck situation.
511
00:30:37,094 --> 00:30:39,054
We need everyone doing their jobs.
512
00:30:39,096 --> 00:30:41,889
We can't risk them making
trouble. It would be chaos.
513
00:30:41,931 --> 00:30:45,726
Look, we're all on edge, sleep
deprived, hungry, thirsty.
514
00:30:45,767 --> 00:30:47,977
This kind of behavior is only a symptom.
515
00:30:48,019 --> 00:30:49,895
We need to address the cause.
516
00:30:49,937 --> 00:30:53,189
And how do you suggest we do that?
517
00:31:10,534 --> 00:31:15,330
There you are. Glad to see
one of us getting some rest.
518
00:31:15,371 --> 00:31:18,665
Yes. Sleep is so important.
519
00:31:18,707 --> 00:31:22,168
Skin tone, hair shininess, whiter eyes.
520
00:31:22,209 --> 00:31:24,837
- You should get some sleep.
- Will it help me save this ship
521
00:31:24,838 --> 00:31:26,254
and everybody on it?
522
00:31:26,296 --> 00:31:28,088
Feeling a little self-important are we?
523
00:31:28,130 --> 00:31:31,758
- Dr. Brandice...
- It's Cat to my friends.
524
00:31:31,799 --> 00:31:34,051
I get the feeling you need a friend.
525
00:31:34,092 --> 00:31:35,385
I don't know if you've noticed,
526
00:31:35,427 --> 00:31:39,388
but the crew is starting
to lose it on this ship.
527
00:31:39,430 --> 00:31:41,348
We just had a near
riot in the mess hall.
528
00:31:41,389 --> 00:31:43,099
People have been fighting
all over this ship,
529
00:31:43,141 --> 00:31:45,267
and you're in here
getting your beauty rest?
530
00:31:45,309 --> 00:31:47,268
What should I be doing?
531
00:31:47,310 --> 00:31:49,938
I'm officially naming you head
of ship wide mental health.
532
00:31:49,979 --> 00:31:52,522
You can start having sessions
with anyone who needs.
533
00:31:53,649 --> 00:31:56,609
Whoa. Oh, uh, hold on.
534
00:31:56,651 --> 00:31:58,109
Um, I'm flattered,
535
00:31:58,151 --> 00:32:00,362
but I'm certainly not
qualified for that.
536
00:32:00,403 --> 00:32:02,738
I'm on board to be the
celebrity face of the mission.
537
00:32:02,780 --> 00:32:06,574
In case you missed it, this
ship isn't exactly camera ready.
538
00:32:06,616 --> 00:32:10,118
- I need you in a new role.
- Look, I was a TV relationship specialist.
539
00:32:10,160 --> 00:32:13,120
I talked about sex and who's
doing who and how often.
540
00:32:13,162 --> 00:32:14,579
And you've published how many books?
541
00:32:14,621 --> 00:32:17,290
Self-help books. You could write those.
542
00:32:17,332 --> 00:32:19,959
A five-year-old could.
I'm not qualified.
543
00:32:20,000 --> 00:32:22,126
I wouldn't even know where to start.
544
00:32:22,168 --> 00:32:23,670
I saw you talk Eva off a ledge.
545
00:32:23,711 --> 00:32:25,879
- You're good. Yes.
- That?
546
00:32:25,921 --> 00:32:27,464
I was winging it. I lied.
547
00:32:27,506 --> 00:32:31,007
No idea who her boyfriend
was. Never been to that park.
548
00:32:31,049 --> 00:32:32,550
Well, keep winging
it. You're good at it.
549
00:32:34,510 --> 00:32:35,928
And if I refuse?
550
00:32:38,179 --> 00:32:41,431
Look, we both know the real
reason you're on this ship
551
00:32:41,473 --> 00:32:43,141
is because you knew
people in high places.
552
00:32:43,183 --> 00:32:45,476
Well, the highest placed
person you know now is me,
553
00:32:45,518 --> 00:32:47,978
and I'm telling you you're gonna
carry your weight around here
554
00:32:48,019 --> 00:32:49,104
one way or another.
555
00:32:49,145 --> 00:32:51,313
I could reassign you to a position
556
00:32:51,355 --> 00:32:53,232
in waste management if you'd prefer.
557
00:32:55,024 --> 00:32:56,359
Gross.
558
00:32:56,401 --> 00:32:59,319
Fine. I'll do it.
559
00:32:59,361 --> 00:33:01,529
And from what I'm seeing here,
you'll be my first patient.
560
00:33:01,570 --> 00:33:03,239
Oh, you have no idea.
561
00:33:06,533 --> 00:33:10,661
But if I'm going to do this,
562
00:33:10,703 --> 00:33:12,996
there are a few things I'll need.
563
00:33:19,709 --> 00:33:21,251
Keep an eye on that support structure.
564
00:33:21,293 --> 00:33:23,086
I'm not worried about it.
565
00:33:23,128 --> 00:33:24,837
The only damaged part
is already broke off.
566
00:33:24,878 --> 00:33:26,171
Just keep an eye on it anyway.
567
00:33:26,213 --> 00:33:27,715
I'm monitoring stress stability here.
568
00:33:27,756 --> 00:33:30,925
So far, it all looks fine.
569
00:33:38,888 --> 00:33:42,308
All right, target reached.
570
00:33:44,226 --> 00:33:47,145
You know, this doesn't
look like an impact pattern.
571
00:33:48,895 --> 00:33:52,315
Most of the steel is melted,
like it touched the sun.
572
00:33:52,356 --> 00:33:56,443
There's some kind of crystal
thing wedged in there.
573
00:33:56,484 --> 00:33:58,903
I see a few of them.
They look like diamonds.
574
00:34:12,746 --> 00:34:13,997
What the hell?
575
00:34:15,748 --> 00:34:17,207
Aye, they look like diamonds.
576
00:34:18,917 --> 00:34:21,336
Checking compressive strength.
577
00:34:24,921 --> 00:34:26,172
Oh, that can't be good.
578
00:34:29,257 --> 00:34:32,051
- Get back to the airlock.
- It's melting my glove.
579
00:34:32,092 --> 00:34:33,928
Get back here now before
it breaches your EMU.
580
00:34:33,969 --> 00:34:36,554
Lane, the glove's
fingers are nearly off!
581
00:34:36,596 --> 00:34:39,306
Brice, cinch the wrist, keep
the rest of the EMU sealed.
582
00:34:39,348 --> 00:34:42,975
- Your skin will freeze.
- I'm coming in hot!
583
00:34:53,733 --> 00:34:56,318
Seal the wrist! I'm pressurizing now.
584
00:35:00,071 --> 00:35:02,030
Oh, no!
585
00:35:02,072 --> 00:35:03,698
Don't... don't get too close!
586
00:35:06,158 --> 00:35:07,534
Damn it!
587
00:35:10,203 --> 00:35:11,190
I hate it when Garnet's right.
588
00:35:16,250 --> 00:35:18,904
You've got substantial frostbite
589
00:35:18,942 --> 00:35:21,694
and you've lost most of the
first three layers of dermis.
590
00:35:21,736 --> 00:35:23,197
But it should grow back good as new.
591
00:35:23,239 --> 00:35:24,990
You sure none of that
stuff is still on me?
592
00:35:25,032 --> 00:35:27,326
- No sign of it.
- Any idea what could've caused this, Doc?
593
00:35:27,368 --> 00:35:30,831
- Some kind of acid?
- No clue. I haven't seen anything like that.
594
00:35:30,872 --> 00:35:33,708
Whatever it was, it must
not react with human skin,
595
00:35:33,750 --> 00:35:36,253
or I imagine Lieutenant
Brice wouldn't have any left.
596
00:35:36,294 --> 00:35:38,256
You gave me your word you
wouldn't perform an EVA.
597
00:35:38,297 --> 00:35:40,424
- I lied.
- We were just trying to give the crew
598
00:35:40,466 --> 00:35:41,676
some of the answers they deserved.
599
00:35:41,717 --> 00:35:43,386
And did you get any answers for them?
600
00:35:43,427 --> 00:35:44,428
Well, unfortunately not yet.
601
00:35:44,429 --> 00:35:46,056
But you know what you did do?
602
00:35:46,098 --> 00:35:48,350
You showed them just how out
of control their leadership is.
603
00:35:48,392 --> 00:35:50,352
If we can't respect each
other, trust each other,
604
00:35:50,394 --> 00:35:52,188
if we can't work together...
605
00:35:54,941 --> 00:35:56,359
... then why should they trust us
606
00:35:56,401 --> 00:35:58,570
to make sure they survive out here?
607
00:35:58,611 --> 00:36:00,573
Now, I don't know about you,
608
00:36:00,614 --> 00:36:02,366
but I'm going on 52 hours without sleep.
609
00:36:02,408 --> 00:36:04,577
- Same.
- Aye, me, too.
610
00:36:04,618 --> 00:36:06,413
Only 52? Must be nice.
611
00:36:06,455 --> 00:36:10,625
Lack of sleep is probably
contributing to our bad attitudes.
612
00:36:10,667 --> 00:36:12,586
I suggest we get some rest.
613
00:36:12,627 --> 00:36:14,172
Well, I won't fight you on that.
614
00:36:14,213 --> 00:36:15,756
You should give one of the
shifts a sleep break too.
615
00:36:15,798 --> 00:36:19,260
Attention, all hands.
616
00:36:19,302 --> 00:36:20,971
This is Lieutenant Garnet
speaking for Lieutenant Lane
617
00:36:21,013 --> 00:36:23,765
and Lieutenant Brice as well.
618
00:36:23,807 --> 00:36:28,438
We just wanted to say how
proud we are of this crew
619
00:36:28,480 --> 00:36:30,273
and how hard you have all worked.
620
00:36:30,315 --> 00:36:31,941
Things are stabilized for now,
621
00:36:31,983 --> 00:36:34,402
so, crew shifts one and two, take leave,
622
00:36:34,444 --> 00:36:38,240
get five hours of rest, and
then we will trade shifts.
623
00:36:40,993 --> 00:36:43,705
We'll convene in the
ready room in five hours.
624
00:36:43,747 --> 00:36:44,915
That okay with everyone?
625
00:36:49,837 --> 00:36:52,632
I can't. I have patients.
626
00:36:52,673 --> 00:36:56,970
- Some of us are shift one.
- Keep working.
627
00:36:57,012 --> 00:37:00,057
We're all hot and exhausted and thirsty.
628
00:37:01,850 --> 00:37:03,018
You'll be a lot more thirsty
629
00:37:03,060 --> 00:37:04,813
if we don't get the system working
630
00:37:04,854 --> 00:37:06,731
to reclaim some of the lost water
631
00:37:06,773 --> 00:37:08,441
from the floors in the bioshelter,
632
00:37:08,483 --> 00:37:11,570
toilet water, gray water,
and make it all drinkable.
633
00:37:11,612 --> 00:37:14,657
If we get it up to 90% of capacity,
634
00:37:14,698 --> 00:37:16,617
it buys us at least a few weeks,
635
00:37:16,659 --> 00:37:17,827
which beats the hell out of
636
00:37:17,868 --> 00:37:20,789
running out of water in two days.
637
00:37:25,377 --> 00:37:26,921
Yeah, okay. You're right.
638
00:37:26,963 --> 00:37:31,300
Good. Now release the
pressure on valve 2A.
639
00:37:35,514 --> 00:37:39,184
Since you're wounded, I'll let you
take the bed. I'll take the floor.
640
00:37:39,226 --> 00:37:42,480
- Ah, you're the one with the head injury.
- Just take the damn bed.
641
00:37:42,522 --> 00:37:45,233
Oh, you are a gentleman
and a scholar, my friend.
642
00:37:51,699 --> 00:37:53,534
Are you two handsome
men here for a session?
643
00:37:53,576 --> 00:37:57,789
- We're here to grab some shut eye.
- What are you doing here?
644
00:37:57,831 --> 00:37:59,624
Well, if you're not here for a session,
645
00:37:59,666 --> 00:38:03,254
then I'm sorry, but you'll have to go.
646
00:38:03,296 --> 00:38:06,174
- Who told you you could move in here?
- Commander Garnet.
647
00:38:06,215 --> 00:38:07,717
- Of course.
- It's Lieutenant Garnet.
648
00:38:07,758 --> 00:38:08,885
She asked me to conduct therapy sessions
649
00:38:08,926 --> 00:38:10,679
with the crew, and I told her
650
00:38:10,721 --> 00:38:12,473
I would need a private
room in which to do so.
651
00:38:12,514 --> 00:38:14,558
Well, she didn't have the
authority to give you this room.
652
00:38:14,600 --> 00:38:15,976
Well, nonetheless, I'm here.
653
00:38:16,018 --> 00:38:18,229
So if you wish to
spend time in this room,
654
00:38:18,271 --> 00:38:21,065
I suggest you make an
appointment for a session.
655
00:38:21,107 --> 00:38:24,278
I'll take you two
separately or both at once.
656
00:38:24,320 --> 00:38:26,447
I bet you will.
657
00:38:41,672 --> 00:38:43,591
Hey, hey.
658
00:38:43,633 --> 00:38:48,263
Do you mind, James? They only
gave me five hours to sleep.
659
00:38:48,305 --> 00:38:52,017
I'm sorry, Jelena. Could you maybe
move over and share your bunk?
660
00:38:52,059 --> 00:38:55,396
- I won't take much room.
- No funny business?
661
00:38:55,438 --> 00:38:58,233
No. No, no, no, no, no.
662
00:38:58,274 --> 00:39:00,986
Look, I just... I really need to sleep.
663
00:39:15,503 --> 00:39:17,255
You can have mine, Lieutenant.
664
00:39:17,296 --> 00:39:18,965
Oh, no. That's okay.
You need sleep, too.
665
00:39:19,006 --> 00:39:22,386
No, it's no problem. I'll
sleep in the bioshelter.
666
00:39:22,427 --> 00:39:23,929
Huh.
667
00:39:25,347 --> 00:39:27,432
Thanks, kid.
668
00:39:44,828 --> 00:39:46,288
- How's the pressure?
- Eight PSI.
669
00:39:46,329 --> 00:39:48,874
- A little low, but in range.
- Let's crank it up.
670
00:39:54,213 --> 00:39:55,882
Fingers crossed.
671
00:39:58,719 --> 00:40:01,346
30 PSI. 35.
672
00:40:01,388 --> 00:40:04,516
37 and holding.
673
00:40:06,060 --> 00:40:07,479
Can we get it up any more?
674
00:40:09,564 --> 00:40:11,524
I don't think so.
675
00:40:36,261 --> 00:40:38,430
I wish you would've taken the cryopod
676
00:40:38,472 --> 00:40:40,682
next to mine like I asked.
677
00:40:40,724 --> 00:40:43,061
'Cause right about now I
could really use some council
678
00:40:43,102 --> 00:40:46,022
from someone who
understands my situation.
679
00:40:55,449 --> 00:40:58,912
Central council to Cent-Com, please,
680
00:40:58,954 --> 00:41:00,413
as soon as possible.
681
00:41:02,290 --> 00:41:05,461
- How's your hand?
- It's all right. I'll live.
682
00:41:12,803 --> 00:41:14,426
Thanks you all for coming.
683
00:41:14,427 --> 00:41:16,561
Hope I didn't pull you
from anything important.
684
00:41:16,598 --> 00:41:18,601
I was dreaming I was
having a nice cold bath.
685
00:41:18,643 --> 00:41:21,938
- Yeah, mine was a swim in a pool.
- What's this about, Eva?
686
00:41:21,980 --> 00:41:24,107
We got the water reclamation
system working again.
687
00:41:24,148 --> 00:41:27,361
- Good!
- Don't get too excited.
688
00:41:27,403 --> 00:41:30,281
The best we could do is 62% efficiency.
689
00:41:30,322 --> 00:41:32,283
Why do I get the feeling
that's not enough?
690
00:41:32,324 --> 00:41:34,786
I reclaimed all the
water from hydroponics,
691
00:41:34,828 --> 00:41:36,413
waste water, gray water.
692
00:41:36,454 --> 00:41:38,165
I even drained the coolant system.
693
00:41:38,206 --> 00:41:40,459
With all that, I bought us one,
694
00:41:40,501 --> 00:41:43,004
maybe two days of drinking water.
695
00:41:43,045 --> 00:41:44,964
So that means we only have
four days of water left.
696
00:41:45,006 --> 00:41:47,133
Unbelievable. One damn
knife dumped in a water tank
697
00:41:47,175 --> 00:41:48,969
is going to kill us all.
698
00:41:49,011 --> 00:41:51,597
- How do you know that?
- What?
699
00:41:51,638 --> 00:41:53,366
I haven't told anyone where the blade
700
00:41:53,367 --> 00:41:55,977
was introduced to the water system.
701
00:41:56,019 --> 00:41:57,353
How do you know?
702
00:42:02,151 --> 00:42:05,821
When you said you shut
down the coolant system,
703
00:42:05,863 --> 00:42:07,531
did you mean the engine coolant system?
704
00:42:07,573 --> 00:42:09,409
- Yes.
- We're dead in the water.
705
00:42:09,451 --> 00:42:11,328
What the hell were you thinking?
706
00:42:11,369 --> 00:42:13,455
I was thinking we can
continue to run the engines
707
00:42:13,497 --> 00:42:15,540
even though we have nowhere to go
708
00:42:15,582 --> 00:42:18,711
or we can have an extra couple
of days of drinking water.
709
00:42:19,879 --> 00:42:21,756
So you chose more days of life.
710
00:42:42,073 --> 00:42:47,074
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
56469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.